Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,658 --> 00:00:33,759
(DOOR CREAKS)
2
00:00:36,954 --> 00:00:38,055
(CHALK SQUEAKS)
3
00:01:36,680 --> 00:01:38,282
(WOMAN GASPING)
4
00:01:43,187 --> 00:01:44,354
Hey!
5
00:01:44,355 --> 00:01:46,147
(STAMMERING)
If you want any tickets,
6
00:01:46,148 --> 00:01:50,860
you'll have to go around
to the front of...
7
00:01:50,861 --> 00:01:53,696
Well, I suppose it'll be all right.
8
00:01:53,697 --> 00:01:55,907
What the hell am
I doing around here?
9
00:01:55,908 --> 00:01:57,809
- They walk in here and...
- (BIRD TWITTERING)
10
00:01:58,536 --> 00:02:00,429
(IMITATING TWITTERING)
11
00:02:03,374 --> 00:02:05,851
Let's see. I hope I got...
12
00:02:06,752 --> 00:02:08,020
Three?
13
00:02:23,144 --> 00:02:25,329
That'll be $7...
14
00:02:29,900 --> 00:02:32,586
and 50 cents.
15
00:02:40,411 --> 00:02:41,679
(ROOSTER CROWS)
16
00:03:05,644 --> 00:03:06,870
Shh.
17
00:03:18,282 --> 00:03:19,675
(WOMAN MUTTERING)
18
00:03:54,068 --> 00:03:55,669
(WINDMILL CREAKING)
19
00:04:26,767 --> 00:04:27,868
(WATER SPLASHES)
20
00:05:07,391 --> 00:05:08,492
(MACHINE RATTLING)
21
00:05:56,482 --> 00:05:57,583
(DRIPS)
22
00:06:19,088 --> 00:06:20,564
(DOG WHINING)
23
00:06:25,219 --> 00:06:26,320
(CRACKING KNUCKLES)
24
00:06:34,311 --> 00:06:35,412
(FLY BUZZING)
25
00:06:49,910 --> 00:06:51,053
No.
26
00:06:58,335 --> 00:06:59,436
(FLY BUZZING)
27
00:07:00,212 --> 00:07:01,313
(BLOWING)
28
00:07:20,065 --> 00:07:21,166
(CRACKING KNUCKLES)
29
00:07:32,244 --> 00:07:33,345
(FLY BUZZING)
30
00:07:43,922 --> 00:07:45,148
(CHAIR CREAKING)
31
00:07:50,053 --> 00:07:51,154
(DRIPPING)
32
00:08:00,272 --> 00:08:01,582
(FLY BUZZING)
33
00:08:07,029 --> 00:08:08,130
(BUZZING STOPS)
34
00:08:36,433 --> 00:08:37,659
(BUZZING STARTS)
35
00:09:07,923 --> 00:09:09,232
(TRAIN APPROACHING)
36
00:09:37,452 --> 00:09:38,553
(FLY BUZZING)
37
00:10:09,526 --> 00:10:10,877
(TRAIN WHISTLE SOUNDING)
38
00:10:16,700 --> 00:10:18,135
(BELL DINGING)
39
00:11:14,758 --> 00:11:16,359
(TRAIN WHISTLE SOUNDING)
40
00:11:43,537 --> 00:11:45,430
(SLOW MUSIC PLAYING ON HARMONICA)
41
00:12:32,878 --> 00:12:34,813
Frank?
42
00:12:37,674 --> 00:12:39,609
Frank sent us.
43
00:12:43,221 --> 00:12:45,156
Did you bring a horse for me?
44
00:12:50,771 --> 00:12:53,707
(CHUCKLING)
Well, looks like we're...
45
00:12:54,858 --> 00:12:57,359
Looks like we're shy one horse.
46
00:12:57,360 --> 00:12:58,795
(MEN LAUGHING)
47
00:13:03,450 --> 00:13:05,552
You brought two too many.
48
00:13:26,097 --> 00:13:27,490
(HORSE WHINNIES)
49
00:13:30,393 --> 00:13:31,953
(CREAKING)
50
00:15:23,673 --> 00:15:25,025
(RUNNING FOOTSTEPS)
51
00:15:30,555 --> 00:15:31,948
(PANTING)
52
00:15:46,112 --> 00:15:48,030
TIMMY: Hey, Pa!
53
00:15:48,031 --> 00:15:49,507
Look!
54
00:16:12,555 --> 00:16:16,451
That's enough for now. It's
getting late. Come on home.
55
00:16:25,026 --> 00:16:26,127
Boo!
56
00:16:27,779 --> 00:16:29,506
(IMITATING GUN FIRING)
57
00:16:30,240 --> 00:16:31,508
Timmy.
58
00:17:11,281 --> 00:17:12,841
(HUMMING CHEERFULLY)
59
00:17:12,949 --> 00:17:14,050
(CRICKETS CHIRPING)
60
00:17:23,501 --> 00:17:25,103
TIMMY: Maureen, look.
61
00:17:27,881 --> 00:17:28,982
Hmm.
62
00:17:30,383 --> 00:17:31,484
Ah!
63
00:17:33,303 --> 00:17:34,470
(CRICKETS STOP CHIRPING)
64
00:17:34,471 --> 00:17:35,780
(DOG WHIMPERING)
65
00:18:01,039 --> 00:18:02,390
(CHIRPING STARTS AGAIN)
66
00:18:04,834 --> 00:18:08,545
What you doing there? Go inside,
quick, and get washed.
67
00:18:08,546 --> 00:18:11,298
And don't touch the
apple pie or the roast.
68
00:18:11,299 --> 00:18:14,927
Patrick's already left
for the station, huh?
69
00:18:14,928 --> 00:18:16,887
He's getting ready, Pa.
70
00:18:16,888 --> 00:18:19,240
- Damn it, Patrick!
- PATRICK: Coming, Pa.
71
00:18:23,061 --> 00:18:24,954
Not bad, I'd say.
72
00:18:26,731 --> 00:18:30,043
Bigger, them slices. What the hell?
We're throwing a party, ain't we?
73
00:18:30,735 --> 00:18:33,463
But these are the
same slices as usual.
74
00:18:37,867 --> 00:18:39,344
Yeah, sure.
75
00:18:41,204 --> 00:18:42,889
As usual.
76
00:18:45,625 --> 00:18:46,976
Maureen.
77
00:18:49,295 --> 00:18:54,651
Soon, you can out the bread in slices
as big as a door if you want to.
78
00:18:55,218 --> 00:18:57,553
You'll have beautiful new clothes
79
00:18:57,554 --> 00:18:59,447
and you won't have to work no more.
80
00:19:00,723 --> 00:19:03,493
We're going to get rich, Pa?
81
00:19:08,231 --> 00:19:09,999
Who knows?
82
00:19:11,192 --> 00:19:12,335
Patrick!
83
00:19:13,736 --> 00:19:15,004
Wait a minute!
84
00:19:16,906 --> 00:19:19,175
Look at the filth on your
boots. Clean them.
85
00:19:24,581 --> 00:19:26,206
The train will come in
86
00:19:26,207 --> 00:19:28,142
and there won't be no one
to meet your mother.
87
00:19:29,377 --> 00:19:31,688
Our mother died six years ago.
88
00:19:43,099 --> 00:19:45,451
Go now, or you'll really be late.
89
00:19:49,397 --> 00:19:52,774
Just a minute. Listen, Pa.
How am I gonna recognize her?
90
00:19:52,775 --> 00:19:54,985
You can't make no mistake, Patrick.
91
00:19:54,986 --> 00:20:00,758
She's young and she's
pretty and she's a lady.
92
00:20:02,285 --> 00:20:07,056
"For traveling, I'll be
wearing a black dress"
93
00:20:07,874 --> 00:20:14,272
"and the same straw hat that
I was wearing when we met."
94
00:20:25,141 --> 00:20:28,536
I'm gonna get some fresh
water from the well.
95
00:20:30,521 --> 00:20:33,565
(SINGING)
Oh, Danny boy
96
00:20:33,566 --> 00:20:37,837
The pipes, the pipes are calling
97
00:20:37,987 --> 00:20:39,297
(HUMMING)
98
00:20:40,865 --> 00:20:44,159
And down the mountain side
99
00:20:44,160 --> 00:20:46,054
The summer's gone
100
00:20:46,704 --> 00:20:50,475
And all the roses fall...
101
00:21:19,988 --> 00:21:21,089
(CHUCKLES)
102
00:21:30,039 --> 00:21:31,474
(GUN FIRES)
103
00:21:46,055 --> 00:21:48,199
Maureen!
104
00:21:49,642 --> 00:21:51,160
(GUN FIRING)
105
00:21:58,818 --> 00:22:00,461
(GASPING)
106
00:23:55,351 --> 00:23:58,454
What are we gonna do
with this one, Frank?
107
00:24:14,078 --> 00:24:16,013
Now that you've
called me by name...
108
00:24:21,210 --> 00:24:22,520
(GUN COCKING)
109
00:24:39,979 --> 00:24:41,539
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
110
00:24:54,827 --> 00:24:56,470
(BELL DINGING)
111
00:25:12,094 --> 00:25:13,738
(LIVELY MUSIC PLAYING)
112
00:25:19,936 --> 00:25:21,329
(COWS MOOING)
113
00:25:47,964 --> 00:25:49,440
(PEOPLE CHATTERING)
114
00:25:56,973 --> 00:25:59,224
I saw some mighty fine
stock down south.
115
00:25:59,225 --> 00:26:00,910
Is that so?
116
00:26:01,394 --> 00:26:03,454
And the prices are good.
117
00:26:13,656 --> 00:26:16,241
- These your valises, ma'am?
- Yes.
118
00:26:16,242 --> 00:26:18,493
- Come, Sarah.
- Bring them other two.
119
00:26:18,494 --> 00:26:20,888
We'll tote them for you, ma'am.
120
00:26:42,310 --> 00:26:44,811
Is that true?
The sawmill needs hands?
121
00:26:44,812 --> 00:26:47,731
- Was yesterday.
- Why didn't you tell your brother?
122
00:26:47,732 --> 00:26:50,525
- Hiya, Gramps.
- Hiya, Bill. We're back again.
123
00:26:50,526 --> 00:26:53,003
Come on. Get a move on, will you?
124
00:26:53,612 --> 00:26:54,696
Ha!
125
00:26:54,697 --> 00:26:58,158
Get the lead out of your asses,
you redskin warriors.
126
00:26:58,159 --> 00:27:00,452
I got a whole train to unload.
127
00:27:00,453 --> 00:27:03,705
All right, chuck down
those feed sacks first.
128
00:27:03,706 --> 00:27:06,267
Come on! Come on!
129
00:28:23,327 --> 00:28:24,720
(INAUDIBLE)
130
00:29:54,126 --> 00:29:56,520
What's the name of the
place you wanted to go?
131
00:29:57,087 --> 00:29:58,564
Sweetwater.
132
00:29:59,882 --> 00:30:01,007
Hmm?
133
00:30:01,008 --> 00:30:02,818
Brett McBain's farm.
134
00:30:04,720 --> 00:30:07,347
McBain? Yeah, sure.
135
00:30:07,348 --> 00:30:09,849
That stubborn redheaded Irishman,
136
00:30:09,850 --> 00:30:13,811
tilling sand for years way out
there in the middle of nowhere.
137
00:30:13,812 --> 00:30:15,688
Sweetwater!
138
00:30:15,689 --> 00:30:17,732
Only a loony like him could call
139
00:30:17,733 --> 00:30:20,902
that stinking piece
of desert Sweetwater.
140
00:30:20,903 --> 00:30:23,339
Sweetwater!
(LAUGHING)
141
00:30:26,742 --> 00:30:29,094
That's good! Sweetwater!
142
00:31:13,080 --> 00:31:15,748
MAN 1: That's right.
A little more to the right.
143
00:31:15,749 --> 00:31:17,643
Higher. Higher.
144
00:31:19,503 --> 00:31:21,105
Hold it there.
145
00:31:30,139 --> 00:31:33,474
SAM: Here they are. Even got
here with their damn rails.
146
00:31:33,475 --> 00:31:36,995
They caught up with us again,
eh, Lafayette? Let's go!
147
00:31:37,646 --> 00:31:39,873
Hey, slow down. What's the
matter with you? Slow down!
148
00:31:40,357 --> 00:31:42,217
- (EXCLAIMING)
- MAN 2: Hey, boys! Watch out!
149
00:31:43,319 --> 00:31:45,194
Watch out down there!
150
00:31:45,195 --> 00:31:46,714
- Slow down!
- (SAM LAUGHING)
151
00:32:46,173 --> 00:32:47,566
SAM: Whoa!
152
00:32:51,720 --> 00:32:55,431
Why are we stopping?
I told you I was in a hurry.
153
00:32:55,432 --> 00:32:57,826
Don't the train stop?
154
00:33:35,389 --> 00:33:36,490
(SNIFFS)
155
00:34:44,917 --> 00:34:47,436
What can I do for you, ma'am?
156
00:34:47,836 --> 00:34:50,254
I would like some water,
if it's no trouble.
157
00:34:50,255 --> 00:34:51,523
Water?
158
00:34:52,341 --> 00:34:54,926
Well, you see, that word is
poison around these parts
159
00:34:54,927 --> 00:34:57,303
ever since the days
of the great flood.
160
00:34:57,304 --> 00:35:00,807
- You mean you never wash?
- We sure do!
161
00:35:00,808 --> 00:35:03,601
Well, I'd like to use the same
facilities you people do.
162
00:35:03,602 --> 00:35:05,228
You sure can.
163
00:35:05,229 --> 00:35:07,355
Just happen to have a
full tub in the back.
164
00:35:07,356 --> 00:35:08,731
And you're lucky.
165
00:35:08,732 --> 00:35:10,751
Only three people have
used it this morning.
166
00:35:11,318 --> 00:35:14,338
Used it one at a time
or all together?
167
00:35:18,700 --> 00:35:22,328
I can tell you're
accustomed to fine living.
168
00:35:22,329 --> 00:35:25,581
Bet you come from one of
those big eastern cities.
169
00:35:25,582 --> 00:35:28,060
- New Orleans.
- New Orleans!
170
00:35:28,335 --> 00:35:30,312
- You've been there?
- No.
171
00:35:30,587 --> 00:35:33,005
But I got a cousin down
there. She runs a bar.
172
00:35:33,006 --> 00:35:35,359
- You know, she...
- (HORSES APPROACHING)
173
00:35:41,890 --> 00:35:43,325
(HORSES WHINNYING)
174
00:35:44,142 --> 00:35:45,577
(GUN FIRING)
175
00:35:48,063 --> 00:35:49,247
(MAN EXCLAIMS)
176
00:35:52,150 --> 00:35:53,669
(GUNS FIRING)
177
00:36:00,242 --> 00:36:01,343
(MAN GASPS)
178
00:36:01,577 --> 00:36:02,869
(GUN FIRES)
179
00:36:02,870 --> 00:36:03,971
(THUD)
180
00:37:16,443 --> 00:37:17,586
Jug.
181
00:37:33,335 --> 00:37:35,645
(SLOW MUSIC PLAYING ON HARMONICA)
182
00:38:25,137 --> 00:38:26,517
(SLOW HARMONICA MUSIC CONTINUES)
183
00:39:23,403 --> 00:39:27,716
Do you only know how to play
or do you know how to shoot?
184
00:39:31,703 --> 00:39:34,848
Do you know how to
blow music from that?
185
00:39:54,935 --> 00:39:56,912
Pick it up.
186
00:40:10,992 --> 00:40:12,594
(CONTINUES PLAYING HARMONICA)
187
00:40:22,712 --> 00:40:23,897
You!
188
00:40:30,178 --> 00:40:33,448
(TUTTING)
You don't know how to play.
189
00:40:44,526 --> 00:40:45,919
(GUN CHAMBER GRINDS)
190
00:40:54,870 --> 00:40:55,971
(GUN COCKING)
191
00:40:57,831 --> 00:40:59,557
Try this one.
192
00:41:15,056 --> 00:41:16,157
Take it.
193
00:41:35,368 --> 00:41:36,845
Go on.
194
00:41:48,006 --> 00:41:49,524
Here.
195
00:41:51,051 --> 00:41:52,152
(GUN COCKS)
196
00:42:13,448 --> 00:42:14,716
(HORSE WHINNIES)
197
00:42:30,507 --> 00:42:31,941
Bravo.
198
00:42:34,970 --> 00:42:36,404
(HORSE HOOVES POUNDING)
199
00:42:55,991 --> 00:42:57,384
Cheyenne.
200
00:42:57,826 --> 00:42:59,660
We thought we'd never make it.
201
00:42:59,661 --> 00:43:02,597
It's all right.
You're right on time.
202
00:43:05,292 --> 00:43:07,394
To bury my escort.
203
00:43:08,003 --> 00:43:11,689
If I'd waited for you,
I'd be in jail by now.
204
00:43:19,180 --> 00:43:20,407
(EXHALES)
205
00:43:28,523 --> 00:43:29,874
Hey.
206
00:43:38,575 --> 00:43:40,260
The gun.
207
00:44:01,681 --> 00:44:05,368
You interested in
fashions, Harmonica?
208
00:44:11,983 --> 00:44:14,902
I saw three of these
dusters a short time ago.
209
00:44:14,903 --> 00:44:16,203
They were waiting for a train.
210
00:44:22,327 --> 00:44:25,680
Inside the clusters,
there were three men.
211
00:44:27,332 --> 00:44:28,808
So?
212
00:44:30,585 --> 00:44:33,897
Inside the men, there
were three bullets.
213
00:44:42,972 --> 00:44:44,240
(LAUGHS)
214
00:44:45,058 --> 00:44:48,495
That's a crazy story, Harmonica.
215
00:44:50,438 --> 00:44:52,165
For two reasons.
216
00:44:52,690 --> 00:44:56,026
One, nobody around these
parts got the guts
217
00:44:56,027 --> 00:44:59,047
to wear those dusters
except Cheyenne's men.
218
00:44:59,739 --> 00:45:03,760
Two, Cheyenne's men
don't get killed.
219
00:45:08,289 --> 00:45:09,557
That surprise you?
220
00:45:10,417 --> 00:45:11,601
Yeah.
221
00:45:16,381 --> 00:45:18,066
Well, you know music.
222
00:45:18,675 --> 00:45:21,986
And you can count.
All the way up to two.
223
00:45:27,142 --> 00:45:28,243
(GRINDING)
224
00:45:30,186 --> 00:45:32,997
All the way up to
six, if I have to.
225
00:45:34,482 --> 00:45:36,084
And maybe faster than you.
226
00:45:47,495 --> 00:45:48,972
(SLOW MUSIC PLAYING ON HARMONICA)
227
00:45:49,164 --> 00:45:50,431
(CHUCKLES)
228
00:45:50,540 --> 00:45:52,058
Yeah, go on.
229
00:45:52,750 --> 00:45:54,394
Play, Harmonica.
230
00:45:54,919 --> 00:45:57,146
Play, so you can't bullshit.
231
00:45:58,756 --> 00:46:01,276
Only, watch those false notes.
232
00:46:04,429 --> 00:46:05,780
(HARMONICA SQUEAKS)
233
00:46:10,393 --> 00:46:11,744
Like so?
234
00:46:13,188 --> 00:46:14,664
(CONTINUES PLAYING SLOW MUSIC)
235
00:46:26,409 --> 00:46:28,035
And so, this cousin of mine
236
00:46:28,036 --> 00:46:29,953
keeps writing me to come
on down to New Orleans.
237
00:46:29,954 --> 00:46:33,766
"Come on down. Help me with
the bar. Make a pile of money."
238
00:46:34,501 --> 00:46:37,002
I don't think I'd get
along in a big city.
239
00:46:37,003 --> 00:46:39,546
It's too full of fast
men and loose women.
240
00:46:39,547 --> 00:46:42,150
Begging your pardon, ma'am. Ah, no.
241
00:46:42,884 --> 00:46:47,488
Now, I'm too used to a
quiet, simple country life.
242
00:49:02,523 --> 00:49:03,624
(SIGHS)
243
00:49:17,914 --> 00:49:19,891
He's Timmy.
244
00:49:20,541 --> 00:49:22,059
(SOBS)
Yes.
245
00:49:22,960 --> 00:49:24,854
Dear God.
246
00:49:26,214 --> 00:49:28,316
On the day...
247
00:49:29,509 --> 00:49:32,779
On the very day of your wedding.
248
00:49:33,554 --> 00:49:34,947
Poor little miss.
249
00:49:36,891 --> 00:49:38,451
Mrs...
250
00:49:40,478 --> 00:49:41,937
Mrs. McBain.
251
00:49:41,938 --> 00:49:44,874
But we all... Oh, but we thought...
252
00:49:45,858 --> 00:49:47,442
I know.
253
00:49:47,443 --> 00:49:49,796
It was to be a surprise today.
254
00:49:51,531 --> 00:49:53,966
Brett McBain and I were married.
255
00:49:54,242 --> 00:49:56,093
A month ago.
256
00:49:56,536 --> 00:49:58,846
In New Orleans.
257
00:50:15,388 --> 00:50:17,723
PRIEST: "I am the resurrection,
and the life."
258
00:50:17,724 --> 00:50:21,435
"He that believeth in me, though
he were dead, yet shall he live."
259
00:50:21,436 --> 00:50:24,980
"Whosoever liveth and believeth
in me shall never die."
260
00:50:24,981 --> 00:50:26,207
Amen.
261
00:50:37,410 --> 00:50:38,719
(HORSE APPROACHING)
262
00:50:41,873 --> 00:50:44,892
WOMAN 1: Mr. Bennett!
WOMAN 2: What's he doing here?
263
00:50:48,087 --> 00:50:50,982
I found this collar on
a nail by the door.
264
00:50:54,802 --> 00:50:58,722
You got no way of knowing, but
this is as good as a signature.
265
00:50:58,723 --> 00:51:00,908
Cheyenne's hand.
266
00:51:02,351 --> 00:51:06,271
- But why?
- Don't worry, Mrs. McBain.
267
00:51:06,272 --> 00:51:08,916
We'll make them tell us
before we hang them.
268
00:51:10,276 --> 00:51:12,336
Let's get moving.
269
00:51:13,488 --> 00:51:15,089
(INDISTINCT CHATTERING)
270
00:51:31,506 --> 00:51:32,857
Come on.
271
00:51:33,341 --> 00:51:35,735
Let's go back to Flagstone.
272
00:51:38,679 --> 00:51:40,531
No, Sam.
273
00:51:42,016 --> 00:51:43,534
You go back.
274
00:51:44,852 --> 00:51:47,538
You don't want to
stay out here alone.
275
00:51:49,190 --> 00:51:50,541
Why not?
276
00:51:50,858 --> 00:51:52,585
This is my home.
277
00:52:20,972 --> 00:52:22,073
(BREATHING HEAVILY)
278
00:52:47,164 --> 00:52:48,265
(SIGHS)
279
00:54:19,173 --> 00:54:20,256
(LOUD BANGING)
280
00:54:20,257 --> 00:54:21,358
(GRUNTING)
281
00:55:16,772 --> 00:55:18,165
(GROANING)
282
00:55:46,886 --> 00:55:48,195
(CHOKING)
283
00:55:51,515 --> 00:55:53,450
You know, Wobbles,
284
00:55:55,352 --> 00:55:57,037
I'm kind of mad at you.
285
00:56:01,233 --> 00:56:03,377
Frank wasn't there.
286
00:56:04,779 --> 00:56:07,072
He sent three friends.
287
00:56:07,073 --> 00:56:09,884
I don't know nothing, I swear.
288
00:56:10,117 --> 00:56:14,597
I only arranged the meeting
the way you wanted it.
289
00:56:15,081 --> 00:56:18,058
I don't know why
Frank wasn't there.
290
00:56:18,125 --> 00:56:21,979
- I swear to you that I...
- 'Cause he was at the McBains'.
291
00:56:22,463 --> 00:56:25,298
That's not true.
Cheyenne did that job.
292
00:56:25,299 --> 00:56:28,194
Everyone knows that. We got proof.
293
00:56:28,385 --> 00:56:30,637
That was always one
of Frank's tricks.
294
00:56:30,638 --> 00:56:32,472
Faking evidence.
295
00:56:32,473 --> 00:56:34,074
(GROANING)
296
00:56:34,391 --> 00:56:35,951
I don't know.
297
00:56:36,310 --> 00:56:37,560
I swear.
298
00:56:37,561 --> 00:56:42,023
I only arranged the
meeting. I swear.
299
00:56:42,024 --> 00:56:44,585
(CHOKING)
I don't know nothing.
300
00:58:04,565 --> 00:58:06,417
(SLOW MUSIC PLAYING ON HARMONICA)
301
00:58:45,105 --> 00:58:46,623
Who's there?
302
00:58:55,282 --> 00:58:56,884
(MUSIC CONTINUES PLAYING)
303
00:59:07,086 --> 00:59:08,562
(ROOSTER CROWING)
304
01:00:37,009 --> 01:00:38,569
(ROOSTER CROWS)
305
01:00:42,306 --> 01:00:43,532
(GASPS)
306
01:01:18,926 --> 01:01:20,819
Did you make coffee?
307
01:01:24,556 --> 01:01:26,200
Make it.
308
01:01:34,024 --> 01:01:35,876
Didn't sleep a wink.
309
01:01:36,568 --> 01:01:41,089
A pack of turds dressed in black rode
herd on me the whole damn night.
310
01:01:43,617 --> 01:01:46,911
Yeah, but I left them in
the middle of the desert.
311
01:01:46,912 --> 01:01:49,223
If they're lucky, they'll
be home in three days.
312
01:01:52,126 --> 01:01:53,393
(GASPS)
313
01:02:05,472 --> 01:02:06,698
(CHUCKLES)
314
01:02:08,600 --> 01:02:12,079
I'll do it. You fetch the coffee.
315
01:02:18,318 --> 01:02:22,256
They want to hang me,
the big black crows.
316
01:02:24,199 --> 01:02:25,842
Idiots.
317
01:02:26,160 --> 01:02:28,095
What the hell?
318
01:02:28,203 --> 01:02:31,348
I'll kill anything,
but never a kid.
319
01:02:32,040 --> 01:02:34,142
Be like killing a priest.
320
01:02:34,626 --> 01:02:37,145
A Catholic priest, that is.
321
01:02:37,796 --> 01:02:41,191
Yeah, the world is full of
people who hate Cheyenne.
322
01:02:56,648 --> 01:03:00,919
See, I ain't the mean
bastard people make out.
323
01:03:03,906 --> 01:03:09,303
Of course, if somebody
had a mind to kill me,
324
01:03:11,497 --> 01:03:13,140
it fires me up.
325
01:03:15,083 --> 01:03:17,769
And a fired-up Cheyenne
326
01:03:19,838 --> 01:03:21,982
ain't a nice thing to see.
327
01:03:22,508 --> 01:03:24,818
Especially for a lady.
328
01:03:37,606 --> 01:03:40,667
But you're too smart
to make him mad.
329
01:03:45,906 --> 01:03:50,344
So this here's where I was supposed
to do all the killing? Hmm?
330
01:03:50,953 --> 01:03:52,346
Yeah.
331
01:03:54,331 --> 01:03:57,351
Don't seem the place
is worth a shit.
332
01:04:03,090 --> 01:04:07,861
Now, if somebody gets
dressed up to look like me,
333
01:04:11,181 --> 01:04:14,284
so they can hang this
thing around my neck,
334
01:04:15,811 --> 01:04:17,704
I don't like it none.
335
01:04:18,855 --> 01:04:20,916
But I can understand it.
336
01:04:23,944 --> 01:04:25,045
Hmm.
337
01:04:25,404 --> 01:04:29,299
What I don't understand is why.
338
01:04:30,909 --> 01:04:32,803
Neither do I.
339
01:04:37,124 --> 01:04:40,894
But I see you looked
a lot for the why.
340
01:04:47,217 --> 01:04:49,361
Yeah.
(LAUGHS)
341
01:04:52,180 --> 01:04:55,158
What if there were a
whole heap of whys?
342
01:04:56,226 --> 01:04:59,329
Round. Yellow.
343
01:05:00,480 --> 01:05:02,582
You know the kind.
344
01:05:03,483 --> 01:05:05,919
You rap them on a stone
345
01:05:06,903 --> 01:05:08,880
and they go "ding."
346
01:05:09,364 --> 01:05:10,799
Maybe.
347
01:05:13,285 --> 01:05:15,595
But I didn't find them.
348
01:05:17,539 --> 01:05:18,890
Hmm.
349
01:05:21,376 --> 01:05:22,853
By the way,
350
01:05:23,837 --> 01:05:27,232
you know anything about a man
going around playing a harmonica?
351
01:05:30,135 --> 01:05:32,070
He's somebody you'd remember.
352
01:05:34,056 --> 01:05:36,366
Instead of talking, he plays.
353
01:05:37,434 --> 01:05:40,412
And when he'd better
play, he talks.
354
01:05:45,025 --> 01:05:48,545
You know, ma'am, when you've killed
four, it's easy to make it five.
355
01:05:52,282 --> 01:05:55,302
Sure. You're an expert.
356
01:06:00,165 --> 01:06:03,101
Ma'am, it seems to me you
ain't caught the idea.
357
01:06:07,964 --> 01:06:10,358
Of course I have.
358
01:06:11,551 --> 01:06:14,696
I'm here alone in the hands of
a bandit who smelled money.
359
01:06:15,222 --> 01:06:18,450
If you want to, you can lay me
over the table and amuse yourself.
360
01:06:18,558 --> 01:06:20,393
And even call in your men.
361
01:06:20,394 --> 01:06:23,330
Well, no woman ever died from that.
362
01:06:23,730 --> 01:06:27,083
When you're finished, all I'll need
will be a tub of boiling water,
363
01:06:27,401 --> 01:06:29,920
and I'll be exactly
what I was before.
364
01:06:30,070 --> 01:06:33,840
With just another filthy memory.
365
01:06:48,380 --> 01:06:49,648
(SIGHS)
366
01:06:50,132 --> 01:06:52,526
You make good coffee, at least?
367
01:06:53,301 --> 01:06:54,820
MORTON: Not bad.
368
01:06:55,387 --> 01:06:57,072
Congratulations.
369
01:06:57,639 --> 01:07:01,243
Tell me, was it necessary
that you kill all of them?
370
01:07:01,435 --> 01:07:03,745
I only told you to scare them.
371
01:07:04,771 --> 01:07:07,499
People scare better
when they're dying.
372
01:07:08,108 --> 01:07:11,670
And can you tell me what good
was your stupid massacre?
373
01:07:12,779 --> 01:07:15,257
Now, a Mrs. McBain has turned up.
374
01:07:17,826 --> 01:07:21,263
So, I didn't expect that.
It happens in business.
375
01:07:21,455 --> 01:07:24,891
Let's say this is something
I didn't plan on.
376
01:07:25,375 --> 01:07:28,562
I have no time for
surprises, Frank.
377
01:07:30,005 --> 01:07:31,773
You know that.
378
01:07:32,507 --> 01:07:36,653
I got on board in sight
of the Atlantic,
379
01:07:36,970 --> 01:07:38,989
and before my eyes rot,
380
01:07:40,390 --> 01:07:44,661
I want to see the blue of the
Pacific outside that window.
381
01:07:46,313 --> 01:07:48,189
FRANK:
I know where you got on board.
382
01:07:48,190 --> 01:07:50,917
I was there, too, remember?
383
01:07:55,697 --> 01:08:01,428
"To (BELL RINGS) remove small
obstacles from the track," you said.
384
01:08:03,121 --> 01:08:05,080
Well, there were a few.
385
01:08:05,081 --> 01:08:06,600
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
386
01:08:09,211 --> 01:08:12,129
But we traveled a long
way, just the same.
387
01:08:12,130 --> 01:08:13,273
And fast.
388
01:08:13,882 --> 01:08:17,903
Even tuberculosis of the
bones travels fast.
389
01:08:20,096 --> 01:08:23,575
Don't play the sick man
with me, Mr. Morton.
390
01:08:23,767 --> 01:08:27,120
I knew you when you were
just barely limping.
391
01:08:29,648 --> 01:08:33,960
I watch that dry rot rise
a little more every day.
392
01:08:36,196 --> 01:08:38,989
Any normal man would put
a bullet in his brain.
393
01:08:38,990 --> 01:08:43,219
But you, you just got
a little more hasty.
394
01:08:43,870 --> 01:08:46,288
Otherwise you ain't changed any.
395
01:08:46,289 --> 01:08:48,916
I'd say you've changed, Frank.
396
01:08:48,917 --> 01:08:50,393
A lot.
397
01:08:51,628 --> 01:08:55,315
You used to take care of
certain things personally.
398
01:08:56,842 --> 01:08:59,694
Now, you're keeping
in the background.
399
01:09:01,596 --> 01:09:04,324
You'll end up giving orders.
400
01:09:05,892 --> 01:09:09,913
It's because, now, I don't want
to leave you alone too much.
401
01:09:11,815 --> 01:09:15,377
You're gonna need somebody more and
more every day to stay near you.
402
01:09:16,194 --> 01:09:19,047
- Like a friend.
- Or like a partner.
403
01:09:19,239 --> 01:09:20,340
Hmm?
404
01:09:29,624 --> 01:09:33,228
How does it feel sitting
behind that desk, Frank?
405
01:09:36,298 --> 01:09:39,025
It's almost like holding a gun.
406
01:09:43,471 --> 01:09:46,533
Only much more powerful.
407
01:10:01,656 --> 01:10:05,635
You see, staying with you,
408
01:10:07,621 --> 01:10:10,557
I'm beginning to think big, too.
409
01:10:13,460 --> 01:10:15,645
This McBain business
410
01:10:17,380 --> 01:10:19,566
has given me ideas.
411
01:10:25,847 --> 01:10:29,826
I'm sorry for you, Frank.
You're doing your best.
412
01:10:31,645 --> 01:10:34,289
You'll never succeed
in becoming like me.
413
01:10:37,150 --> 01:10:38,317
Why?
414
01:10:38,318 --> 01:10:44,090
Because there are many things
you'll never understand.
415
01:10:44,491 --> 01:10:45,759
(GUN COCKS)
416
01:10:55,126 --> 01:10:56,770
This is one of them.
417
01:10:57,629 --> 01:11:01,483
You see, Frank, there are
many kinds of weapons.
418
01:11:02,008 --> 01:11:06,404
And the only one that
can stop that is this.
419
01:11:08,014 --> 01:11:09,532
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
420
01:12:00,734 --> 01:12:03,753
Now, shall we get back
to our little problem?
421
01:12:06,239 --> 01:12:09,759
My weapons might look
simple to you, Mr. Morton,
422
01:12:10,910 --> 01:12:15,056
but they can still shoot holes big
enough for our little problems.
423
01:12:15,665 --> 01:12:19,352
Pretty soon the widow McBain
won't be a problem no more.
424
01:12:20,920 --> 01:12:25,024
You wake up one morning and
say, "World, I know you."
425
01:12:25,300 --> 01:12:27,885
"From now on, there are
no more surprises."
426
01:12:27,886 --> 01:12:30,763
And then you happen to
meet a man like this,
427
01:12:30,764 --> 01:12:32,448
who looked like a good man.
428
01:12:32,682 --> 01:12:35,034
Clear eyes, strong hands.
429
01:12:35,310 --> 01:12:37,453
And he wants to marry you.
430
01:12:37,812 --> 01:12:39,706
Which doesn't happen often.
431
01:12:39,939 --> 01:12:43,126
And he says he's rich,
too, which doesn't hurt.
432
01:12:45,862 --> 01:12:49,257
So you think, "The hell
with New Orleans."
433
01:12:50,200 --> 01:12:52,677
"Now I'll say yes and
go live in the country."
434
01:12:54,287 --> 01:12:58,266
"I wouldn't mind giving him
half a dozen kids after all."
435
01:12:59,000 --> 01:13:03,897
"Take care of a house. Do
something. What the hell?"
436
01:13:15,183 --> 01:13:17,785
Well, God rest your
soul, Brett McBain.
437
01:13:18,311 --> 01:13:22,665
Even if he's going to have a job
pulling you out of the devil's grip.
438
01:13:37,664 --> 01:13:41,142
Still, I swear he'd left
money around someplace.
439
01:13:42,043 --> 01:13:45,146
(LAUGHS) If you can find it,
you're welcome to it.
440
01:13:46,047 --> 01:13:48,566
Mrs. McBain goes back
to civilization.
441
01:13:48,758 --> 01:13:52,070
Minus a husband and
plus a great future.
442
01:13:55,223 --> 01:13:57,659
Hmm. (TUTS)
443
01:13:58,726 --> 01:13:59,953
(SIGHS)
444
01:14:05,191 --> 01:14:07,043
You deserve better.
445
01:14:09,445 --> 01:14:13,424
The last man who told me
that is buried out there.
446
01:14:23,001 --> 01:14:25,603
You know, Jill, you
remind me of my mother.
447
01:14:29,340 --> 01:14:31,925
She was the biggest
whore in Alameda
448
01:14:31,926 --> 01:14:34,654
and the finest woman
that ever lived.
449
01:14:36,181 --> 01:14:39,826
Whoever my father was,
for an hour or for a month,
450
01:14:41,060 --> 01:14:43,371
he must have been a happy man.
451
01:14:54,199 --> 01:14:56,551
Hey! Hey!
452
01:14:57,911 --> 01:14:59,178
Hey!
453
01:15:25,688 --> 01:15:27,582
(SLOW MUSIC PLAYING ON HARMONICA)
454
01:16:04,811 --> 01:16:06,579
What do you want?
455
01:16:07,939 --> 01:16:09,106
Cheyenne's right.
456
01:16:09,107 --> 01:16:13,336
Once you've killed four,
it's easy to make it five.
457
01:16:27,500 --> 01:16:29,811
This isn't the time to leave.
458
01:16:58,072 --> 01:16:59,215
(GRUNTS)
459
01:17:32,065 --> 01:17:33,916
Give me some water.
460
01:17:43,409 --> 01:17:45,011
From the well.
461
01:17:46,829 --> 01:17:48,806
I like my water fresh.
462
01:19:16,169 --> 01:19:18,396
When you near a strange
sound, drop to the ground.
463
01:19:19,380 --> 01:19:22,108
A sound? Like what?
464
01:19:22,925 --> 01:19:24,342
- (GUN CLICKING)
- Like that.
465
01:19:24,343 --> 01:19:25,385
(HORSES' HOOVES POUNDING)
466
01:19:25,386 --> 01:19:26,487
(GASPS)
467
01:19:28,890 --> 01:19:30,241
(HORSES WHINNYING)
468
01:19:56,250 --> 01:20:00,479
He not only plays,
he can shoot, too.
469
01:20:34,288 --> 01:20:35,848
Morning, Mrs. McBain.
470
01:20:36,207 --> 01:20:38,851
- What brings you to town?
- Good morning.
471
01:20:39,001 --> 01:20:41,962
Maybe you don't remember,
but yesterday at the funeral...
472
01:20:41,963 --> 01:20:44,023
I remember very well.
473
01:20:44,298 --> 01:20:47,276
Is there something
I can do for you?
474
01:20:48,344 --> 01:20:49,862
Yes.
475
01:20:52,306 --> 01:20:55,517
See Frank. And tell him
I know everything.
476
01:20:55,518 --> 01:20:58,603
Why is everybody hounding
me about this guy Frank?
477
01:20:58,604 --> 01:21:01,332
I don't know him.
I've never heard of him.
478
01:21:01,607 --> 01:21:05,461
I got my own worries, and all
I want is to be left in peace.
479
01:21:05,486 --> 01:21:09,090
Tell Frank I want to negotiate
with him. Personally.
480
01:21:22,003 --> 01:21:23,396
(PEOPLE CHATTERING)
481
01:21:35,975 --> 01:21:37,410
(WHISTLE BLOWING)
482
01:22:03,753 --> 01:22:07,189
MORTON: You were told not
to come here for any reason.
483
01:22:07,673 --> 01:22:11,301
Whatever business you have with
Frank, keep it far away from here.
484
01:22:11,302 --> 01:22:12,844
Yes, I know, Mr. Morton,
485
01:22:12,845 --> 01:22:14,763
but when I heard that woman
say she knew everything,
486
01:22:14,764 --> 01:22:17,223
I thought that the important thing
was for me to come over here
487
01:22:17,224 --> 01:22:18,645
right away and tell you about it.
488
01:22:18,851 --> 01:22:20,661
You never thought
it wasn't a trick?
489
01:22:20,978 --> 01:22:23,038
Sure, but you know that I'm
mighty careful, Frank.
490
01:22:23,689 --> 01:22:25,374
No one could have followed me.
491
01:22:25,983 --> 01:22:28,335
That's the first thing
I learned, working for you.
492
01:22:28,486 --> 01:22:31,046
To listen unseen and
to watch unheard.
493
01:22:32,114 --> 01:22:35,217
MORTON: You should learn to
live as if you didn't exist.
494
01:22:35,826 --> 01:22:37,827
WOBBLES:
You've known me a long time, Frank.
495
01:22:37,828 --> 01:22:39,746
You know you can trust me.
496
01:22:39,747 --> 01:22:41,599
Wobbles.
497
01:22:46,087 --> 01:22:49,982
How can you trust a man who wears
both a belt and suspenders?
498
01:22:50,758 --> 01:22:53,903
The man can't even
trust his own pants.
499
01:23:00,559 --> 01:23:01,786
(BELL RINGS)
500
01:23:03,479 --> 01:23:05,164
Let's get out of here.
501
01:23:14,907 --> 01:23:16,300
(WHISTLE BLOWING)
502
01:24:44,830 --> 01:24:46,682
The end of the line.
503
01:24:49,502 --> 01:24:50,686
Yeah.
504
01:24:56,592 --> 01:24:58,152
Get him on board.
505
01:25:12,441 --> 01:25:14,418
Tie him up.
506
01:25:48,310 --> 01:25:49,453
Wait, Frank.
507
01:25:50,229 --> 01:25:51,729
I didn't...
508
01:25:51,730 --> 01:25:53,624
So, nobody followed you?
509
01:25:54,108 --> 01:25:56,543
No. You gotta believe me.
510
01:25:57,611 --> 01:26:00,047
So, this is the way
I can trust you.
511
01:26:00,155 --> 01:26:03,050
I can explain.
I didn't know that he...
512
01:26:04,076 --> 01:26:06,637
- Get out.
- No. No. No, Frank.
513
01:26:07,288 --> 01:26:08,913
- Get out.
- (SCREAMS)
514
01:26:08,914 --> 01:26:10,081
(GRUNTS)
515
01:26:10,082 --> 01:26:11,183
(GROANING)
516
01:26:22,887 --> 01:26:23,988
Shh!
517
01:26:27,766 --> 01:26:30,077
WOBBLES: Frank, wait!
(SCREAMS)
518
01:26:37,735 --> 01:26:38,836
(GRUNTS)
519
01:26:51,790 --> 01:26:54,393
I told you to keep quiet.
520
01:26:59,006 --> 01:27:01,567
Where are Logan and Jim?
They take care of the woman?
521
01:27:01,800 --> 01:27:03,610
Someone took care of them.
522
01:27:04,136 --> 01:27:06,321
We found them out
at McBain's place.
523
01:27:06,597 --> 01:27:09,116
Stone dead. And the woman was gone.
524
01:27:10,059 --> 01:27:13,245
Your friends have a high
mortality rate, Frank.
525
01:27:24,698 --> 01:27:27,342
First three, then two.
526
01:27:39,588 --> 01:27:42,232
So you're the one who
makes appointments.
527
01:27:43,884 --> 01:27:47,071
And you're the one who
doesn't keep them.
528
01:27:48,681 --> 01:27:50,449
What do you want?
529
01:27:51,558 --> 01:27:53,077
Who are you?
530
01:27:56,438 --> 01:27:57,998
Dave Jenkins.
531
01:28:06,031 --> 01:28:08,759
Dave Jenkins is dead
a long time ago.
532
01:28:09,868 --> 01:28:11,804
Calder Benson.
533
01:28:13,497 --> 01:28:16,141
What's your name?
Benson's dead, too.
534
01:28:18,168 --> 01:28:20,211
You ought to know, Frank,
better than anyone.
535
01:28:20,212 --> 01:28:21,647
You killed him.
536
01:28:22,214 --> 01:28:23,524
Who are you?
537
01:28:23,590 --> 01:28:25,984
- Who are you, you...
- MORTON: Frank!
538
01:28:27,970 --> 01:28:29,571
The woman.
539
01:28:31,890 --> 01:28:33,659
We're only losing time.
540
01:28:39,023 --> 01:28:40,499
All right.
541
01:28:40,733 --> 01:28:43,752
This time, I'll take
care of her personally.
542
01:28:43,902 --> 01:28:46,421
Yeah, it ought to be easy for you.
543
01:28:51,410 --> 01:28:53,327
Keep him warm for me.
544
01:28:53,328 --> 01:28:56,014
If he gives you any
trouble, hit him.
545
01:28:56,248 --> 01:29:00,227
Not in the mouth. He's got
to talk. And plenty.
546
01:29:05,758 --> 01:29:07,925
Meet me at the Navajo cliff.
547
01:29:07,926 --> 01:29:10,762
By the way, I want you to keep an
eye on that cripple all the time.
548
01:29:10,763 --> 01:29:12,197
- Understand?
- MAN: Sure, Frank.
549
01:29:13,265 --> 01:29:14,825
(WHISTLE BLOWING)
550
01:29:40,959 --> 01:29:42,311
(SNORING)
551
01:30:11,782 --> 01:30:13,008
(TAPPING GLASS)
552
01:30:45,232 --> 01:30:47,459
MORTON: See anyone?
MAN: No.
553
01:31:07,462 --> 01:31:08,689
There he is.
554
01:31:09,673 --> 01:31:10,774
(GRUNTING)
555
01:31:18,056 --> 01:31:19,223
(GRUNTING)
556
01:31:19,224 --> 01:31:20,659
(TOILET FLUSHING)
557
01:31:36,658 --> 01:31:38,093
(FOOTSTEPS ON ROOF)
558
01:32:38,887 --> 01:32:40,197
(FOOTSTEPS ON ROOF)
559
01:32:45,936 --> 01:32:47,162
(GUN COCKS)
560
01:33:21,805 --> 01:33:23,198
- (GUN FIRES)
- (SCREAMS)
561
01:33:42,242 --> 01:33:43,593
(TOILET FLUSHES)
562
01:33:52,794 --> 01:33:54,980
You only know how to shoot?
563
01:33:56,381 --> 01:33:58,775
Or do you know how to cut, too?
564
01:34:10,145 --> 01:34:11,329
CHEYENNE: Hey, you.
565
01:34:13,398 --> 01:34:15,333
Wait a minute.
566
01:34:16,401 --> 01:34:18,712
Let's have a good look at you.
567
01:34:29,915 --> 01:34:32,767
Hey. Mr. Choo-Choo.
568
01:34:47,349 --> 01:34:49,075
Hmm! (CHUCKLES)
569
01:34:51,353 --> 01:34:53,330
It's easy to find you.
570
01:34:53,855 --> 01:34:54,939
Bastard.
571
01:34:54,940 --> 01:34:56,982
I don't have to kill you now.
572
01:34:56,983 --> 01:34:59,878
You leave a slime behind
you like a snail.
573
01:35:00,320 --> 01:35:03,465
Two beautiful shiny rails.
574
01:35:04,241 --> 01:35:06,343
There's another bastard.
575
01:35:06,952 --> 01:35:10,222
And he's getting further
away every minute.
576
01:35:12,707 --> 01:35:14,100
(BELL RINGS)
577
01:35:15,502 --> 01:35:16,895
(SCREECHING)
578
01:35:21,883 --> 01:35:23,134
MAN: There it is.
579
01:35:23,135 --> 01:35:24,677
Exactly what your husband
ordered from me.
580
01:35:24,678 --> 01:35:27,263
And seeing as how he paid
cash on the barrelhead,
581
01:35:27,264 --> 01:35:28,907
it all belongs to you.
582
01:35:29,141 --> 01:35:32,244
Oak planks, beech, pine.
583
01:35:32,561 --> 01:35:34,353
All first-grade lumber.
584
01:35:34,354 --> 01:35:37,165
And there's beams and
foundation pylons.
585
01:35:37,357 --> 01:35:41,545
Ten kegs of nails, 20 barrels
of tar, and all these tools.
586
01:35:41,778 --> 01:35:43,946
Maybe he wanted to
enlarge the farmhouse.
587
01:35:43,947 --> 01:35:45,924
Enlarge the farmhouse?
588
01:35:46,366 --> 01:35:49,285
He could have built at
least eight of them.
589
01:35:49,286 --> 01:35:51,054
MAN: By the way, ma'am,
590
01:35:51,746 --> 01:35:54,933
McBain also ordered this.
Said it was important.
591
01:35:55,625 --> 01:35:59,229
Only it seems he forgot to tell
me what he wanted printed on it.
592
01:36:06,887 --> 01:36:08,405
JILL: Station.
593
01:36:09,973 --> 01:36:11,074
How's that again?
594
01:36:11,475 --> 01:36:13,451
I said print "station."
595
01:36:45,842 --> 01:36:47,569
Looking for this?
596
01:36:48,220 --> 01:36:50,971
I've had enough of
your butcher tactics.
597
01:36:50,972 --> 01:36:52,991
I know that woman is here.
598
01:36:53,391 --> 01:36:56,119
I don't want any more
useless killing.
599
01:36:57,103 --> 01:36:59,522
I'm ready to make a
deal for that land.
600
01:36:59,523 --> 01:37:01,565
To pay what's necessary.
601
01:37:01,566 --> 01:37:04,169
I don't want to waste
any more time.
602
01:37:04,778 --> 01:37:07,339
You've made a big mistake, Morton.
603
01:37:11,493 --> 01:37:15,930
When you're not on that train, you
look like a turtle out of its shell.
604
01:37:16,164 --> 01:37:17,849
Just funny.
605
01:37:18,375 --> 01:37:19,708
Poor cripple talking big
606
01:37:19,709 --> 01:37:22,479
so nobody will know
how scared you are.
607
01:37:22,796 --> 01:37:24,481
I'm here to make a deal, Frank.
608
01:37:27,300 --> 01:37:29,194
I don't have time to
compete with you.
609
01:37:35,600 --> 01:37:36,910
Compete?
610
01:37:40,897 --> 01:37:42,648
Why, you...
611
01:37:42,649 --> 01:37:46,002
You can't even stand on
your own feet by yourself.
612
01:37:56,621 --> 01:37:59,391
Is that sufficient to
make you feel stronger?
613
01:38:00,125 --> 01:38:02,852
I could squash you
like a wormy apple.
614
01:38:05,213 --> 01:38:08,358
Sure, but you won't do it.
615
01:38:09,301 --> 01:38:12,737
Because it's not to your advantage.
616
01:38:19,769 --> 01:38:23,081
Who knows how far you'd have
gone with two good legs. Huh?
617
01:38:31,072 --> 01:38:34,342
Help him back to the train.
Keep your eye on him.
618
01:38:37,120 --> 01:38:40,164
Morton. Don't worry about the land.
619
01:38:40,165 --> 01:38:42,166
If you feel like paying
for it, you can pay.
620
01:38:42,167 --> 01:38:44,084
Of course, it won't make
any difference to you
621
01:38:44,085 --> 01:38:46,271
dealing with the new owner.
622
01:39:12,864 --> 01:39:15,508
MAN 1: Cheyenne! Hey, Cheyenne!
623
01:39:16,242 --> 01:39:18,887
There's a square staked out
here. It says "water tank."
624
01:39:19,496 --> 01:39:23,016
MAN 2: Over here, too.
Only, it says "post office."
625
01:39:23,500 --> 01:39:25,310
MAN 3: And this one says "corral."
626
01:39:26,211 --> 01:39:28,396
MAN 4: And this here "church."
627
01:39:29,005 --> 01:39:30,857
What the hell is this?
628
01:39:31,216 --> 01:39:32,650
HARMONICA: Can't you see?
629
01:39:33,718 --> 01:39:35,361
It's a station.
630
01:39:36,638 --> 01:39:38,782
And all around it, a town.
631
01:39:41,518 --> 01:39:43,369
Brett McBain's town.
632
01:39:45,105 --> 01:39:47,624
(LAUGHS)
Was he crazy!
633
01:39:49,192 --> 01:39:51,586
Yeah, in a very special way.
634
01:39:53,071 --> 01:39:54,547
An Irishman.
635
01:39:56,449 --> 01:39:57,574
He knew, sooner or later,
636
01:39:57,575 --> 01:40:00,953
that rail road coming through
Flagstone would continue on west.
637
01:40:00,954 --> 01:40:03,890
So he looked over all
this country out here
638
01:40:04,874 --> 01:40:07,626
until he found this hunk of desert.
639
01:40:07,627 --> 01:40:09,854
Nobody wanted it.
640
01:40:13,758 --> 01:40:15,151
But he bought it.
641
01:40:17,804 --> 01:40:22,450
Then he tightened his belt,
and for years, he waited.
642
01:40:24,060 --> 01:40:25,745
Waited for what?
643
01:40:27,230 --> 01:40:29,791
For the rail road to
reach this point.
644
01:40:30,567 --> 01:40:32,860
Ah, but how in the
hell could he be sure
645
01:40:32,861 --> 01:40:35,880
the rail road would pass
through his property?
646
01:40:37,115 --> 01:40:40,134
Them steam engines can't
roll without water.
647
01:40:40,493 --> 01:40:45,223
And the only water for 50 miles
west of Flagstone is right here.
648
01:40:45,707 --> 01:40:47,958
- Under this land.
- A-ha!
649
01:40:47,959 --> 01:40:50,937
He was no fool, our
dead friend, huh?
650
01:40:51,588 --> 01:40:56,234
He was going to sell this piece of desert
for its weight in gold, wasn't he?
651
01:40:56,718 --> 01:40:59,779
You don't sell the
dream of a lifetime.
652
01:41:01,139 --> 01:41:03,741
Brett McBain wanted his station.
653
01:41:06,269 --> 01:41:08,580
He got the rights to build it.
654
01:41:10,648 --> 01:41:13,484
- How do you know all this?
- I saw a document.
655
01:41:13,485 --> 01:41:16,880
It was all in order. Seals,
signatures, everything.
656
01:41:17,822 --> 01:41:19,323
One thing, though.
657
01:41:19,324 --> 01:41:23,595
In very small print,
there is a short clause,
658
01:41:24,329 --> 01:41:28,165
which says that McBain or
his heirs lose all rights
659
01:41:28,166 --> 01:41:31,394
if, by the time the rail
road reaches this point,
660
01:41:32,670 --> 01:41:34,939
the station ain't built yet.
661
01:41:35,590 --> 01:41:36,774
Uh-huh!
662
01:41:41,846 --> 01:41:46,034
Speaking of rail roads, I noticed
the rail gang's already...
663
01:41:46,684 --> 01:41:48,328
Hey.
664
01:41:49,521 --> 01:41:53,315
I noticed the rail gang's
already behind those hills.
665
01:41:53,316 --> 01:41:57,837
And before you know it,
they're gonna be here.
666
01:41:58,196 --> 01:41:59,422
Yeah.
667
01:41:59,989 --> 01:42:01,174
Yeah.
668
01:42:02,534 --> 01:42:03,801
Listen.
669
01:42:04,661 --> 01:42:06,095
Harmonica.
670
01:42:07,038 --> 01:42:10,350
A town built around the rail road.
671
01:42:11,501 --> 01:42:13,811
You could make a fortune, huh?
672
01:42:15,380 --> 01:42:17,899
Hundreds of thousands of dollars.
673
01:42:19,217 --> 01:42:21,069
Hey, more than that.
674
01:42:22,428 --> 01:42:24,447
Thousands of thousands.
675
01:42:25,723 --> 01:42:27,825
They call them millions.
676
01:42:29,519 --> 01:42:31,829
Millions? Hmm.
677
01:42:34,274 --> 01:42:36,733
- Yeah, millions.
- Yeah.
678
01:42:36,734 --> 01:42:41,089
I always thought it'd be easier
to make a deal with a smart lady.
679
01:42:41,656 --> 01:42:43,633
All you gotta do is...
680
01:42:46,286 --> 01:42:49,764
Hey, what in the hell are
you standing around for?
681
01:42:50,081 --> 01:42:52,416
But, chief, what are
we supposed to do?
682
01:42:52,417 --> 01:42:54,585
What are you supposed to do?
683
01:42:54,586 --> 01:42:57,355
Build a station, idiots!
684
01:43:00,091 --> 01:43:03,152
I figure it ain't
gonna look like much.
685
01:43:06,097 --> 01:43:10,118
But it'll be the first thing she
sees when she gets back.
686
01:43:11,269 --> 01:43:12,996
If she gets back.
687
01:43:14,939 --> 01:43:16,207
(BREATHING NERVOUSLY)
688
01:43:52,936 --> 01:43:54,037
(GASPS)
689
01:44:33,059 --> 01:44:34,494
I think...
690
01:44:43,069 --> 01:44:44,295
Yeah.
691
01:44:45,405 --> 01:44:49,634
I'm beginning to think I might
be a little sorry killing you.
692
01:44:52,036 --> 01:44:53,930
You like being alive.
693
01:44:55,206 --> 01:44:56,390
Hmm?
694
01:45:07,635 --> 01:45:10,905
You also like to feel a
man's hands all over you.
695
01:45:12,807 --> 01:45:14,325
You like it.
696
01:45:18,646 --> 01:45:22,542
Even if they're the hands of the
man who killed your husband.
697
01:45:42,503 --> 01:45:43,855
What a...
698
01:45:47,383 --> 01:45:49,235
What a little tramp.
699
01:45:52,263 --> 01:45:56,367
Is there anything in the world you
wouldn't do to save your skin?
700
01:45:59,937 --> 01:46:01,581
Nothing, Frank.
701
01:46:23,961 --> 01:46:25,062
Hmm.
702
01:46:25,338 --> 01:46:28,399
Now I understand why
they miss you so much
703
01:46:29,842 --> 01:46:33,821
down there in New Orleans.
704
01:46:36,349 --> 01:46:39,076
Great invention, the telegraph.
705
01:46:39,143 --> 01:46:40,912
(MIMICKING TELEGRAPH CLACKING)
706
01:46:42,480 --> 01:46:45,333
"Jill? The brunette?"
707
01:46:45,942 --> 01:46:47,651
"My God, all the customers"
708
01:46:47,652 --> 01:46:50,320
"of the most elegant
whorehouse on Bourbon Street"
709
01:46:50,321 --> 01:46:53,424
"have been weeping
ever since she left."
710
01:46:55,785 --> 01:46:57,345
Say, tell me.
711
01:46:58,746 --> 01:47:00,598
Did old McBain know?
712
01:47:01,415 --> 01:47:02,600
Yeah.
713
01:47:04,001 --> 01:47:05,853
Yeah, I bet he did.
714
01:47:06,420 --> 01:47:09,106
He was just the type
to marry a whore.
715
01:47:12,343 --> 01:47:13,527
Hey.
716
01:47:15,179 --> 01:47:16,739
It's an idea.
717
01:47:19,058 --> 01:47:20,826
I could marry you.
718
01:47:22,186 --> 01:47:24,580
And the land would become mine.
719
01:47:25,314 --> 01:47:26,666
And maybe
720
01:47:29,443 --> 01:47:31,587
you'd make a perfect wife.
721
01:47:35,867 --> 01:47:39,679
It would be me who wouldn't
be any good as a husband.
722
01:47:40,955 --> 01:47:42,306
Too bad.
723
01:47:43,207 --> 01:47:46,018
We'll have to think
of another solution.
724
01:47:46,335 --> 01:47:47,979
Simpler.
725
01:47:53,217 --> 01:47:54,568
Quicker.
726
01:48:13,279 --> 01:48:14,672
(GAVEL POUNDING)
727
01:48:16,616 --> 01:48:18,867
SHERIFF: As sheriff of this county,
728
01:48:18,868 --> 01:48:22,370
I've been asked to preside
over the sale by auction
729
01:48:22,371 --> 01:48:27,018
of all property belonging to
Mrs. Jill McBain, here present.
730
01:48:27,376 --> 01:48:30,921
This parcel of land
measures 320 acres.
731
01:48:30,922 --> 01:48:35,276
It's free of all encumbrances,
liens and mortgages.
732
01:48:36,219 --> 01:48:38,428
This property and all it contains,
733
01:48:38,429 --> 01:48:40,764
lock, stock and barrel,
734
01:48:40,765 --> 01:48:44,392
will be turned over to the lucky
purchaser at the time of sale.
735
01:48:44,393 --> 01:48:47,229
All the contents therein
are listed by number
736
01:48:47,230 --> 01:48:50,232
on the inventory sheet
distributed among you.
737
01:48:50,233 --> 01:48:54,236
The entire property will be sold
in block to the highest bidder.
738
01:48:54,237 --> 01:48:55,880
All right. That's
clear to everybody.
739
01:48:57,698 --> 01:48:59,467
I declare the auction open.
740
01:48:59,867 --> 01:49:02,595
Now, who's going to
make the first bid?
741
01:49:07,124 --> 01:49:11,354
MAN 1: (WHISPERS) A list of all the items.
Some of them are worth money.
742
01:49:12,338 --> 01:49:16,067
SHERIFF: All right. Now, who's
going to make the first bid?
743
01:49:19,929 --> 01:49:21,572
MAN 2: $200.
744
01:49:22,473 --> 01:49:25,076
SHERIFF: Well, I have
an opening bid of $200.
745
01:49:25,434 --> 01:49:28,979
$200. Do I hear more?
746
01:49:28,980 --> 01:49:31,815
(WHISPERING) That stinking
piece of land ain't worth it.
747
01:49:31,816 --> 01:49:33,024
Is it, old-timer?
748
01:49:33,025 --> 01:49:36,170
SHERIFF: Come on, my friends, $200.
749
01:49:36,612 --> 01:49:39,632
The livestock alone is
worth twice that much.
750
01:49:41,158 --> 01:49:42,426
Well...
751
01:49:43,536 --> 01:49:45,930
Who's going to bid $300?
752
01:49:49,875 --> 01:49:51,668
Now, look, friends,
753
01:49:51,669 --> 01:49:54,921
I realize we're not
offering California here,
754
01:49:54,922 --> 01:49:58,258
but 200 is damn little
for all that property.
755
01:49:58,259 --> 01:50:02,446
Ladies and gentlemen, I wouldn't
even take 200 as a deposit.
756
01:50:05,683 --> 01:50:09,203
Well, nobody's going to bid it up.
757
01:50:17,445 --> 01:50:20,589
You're sure you wouldn't
want to set a minimum price?
758
01:50:22,616 --> 01:50:25,076
I wish I were wrong, Mrs. McBain,
759
01:50:25,077 --> 01:50:28,139
but you're liable to end up selling
the place for a plate of beans.
760
01:50:35,463 --> 01:50:37,606
All I want is to sell.
761
01:51:10,414 --> 01:51:11,807
(WAVES CRASHING)
762
01:51:43,072 --> 01:51:44,406
(MAN 1 LAUGHING)
763
01:51:44,407 --> 01:51:47,259
MAN 2: You look fat, huh?
MAN 1: If you say so.
764
01:51:48,327 --> 01:51:50,221
MAN 2: How many?
MAN 1: One card.
765
01:51:52,665 --> 01:51:54,141
One for me.
766
01:51:56,961 --> 01:51:58,812
Dealer takes three.
767
01:52:09,306 --> 01:52:11,700
Can I... Can I take a hand?
768
01:52:18,149 --> 01:52:19,500
Fifteen.
769
01:52:29,952 --> 01:52:31,262
(CHUCKLING)
770
01:52:32,788 --> 01:52:34,848
Yeah, sit down.
771
01:52:58,439 --> 01:52:59,873
I'll deal.
772
01:54:44,962 --> 01:54:46,522
How do you...
773
01:54:47,798 --> 01:54:50,609
How do you play this
game, Mr. Morton?
774
01:54:53,220 --> 01:54:54,947
It's very simple.
775
01:54:56,181 --> 01:55:00,828
As long as you use your
head, you never lose.
776
01:55:01,604 --> 01:55:03,247
$500.
777
01:55:08,777 --> 01:55:10,295
$500.
778
01:55:11,280 --> 01:55:12,363
Mmm-hmm.
779
01:55:12,364 --> 01:55:14,466
Do I hear any other bids?
780
01:55:16,785 --> 01:55:18,512
I don't think so.
781
01:55:27,755 --> 01:55:29,213
I'm sorry, Mrs. McBain,
782
01:55:29,214 --> 01:55:34,278
but I think I'm gonna have to
knock down on that last bid.
783
01:55:45,230 --> 01:55:46,999
$500 once.
784
01:55:50,152 --> 01:55:52,463
$500 twice.
785
01:55:55,366 --> 01:55:57,926
- $500...
- $5,000.
786
01:55:58,327 --> 01:55:59,720
(EXCITED MURMURING)
787
01:56:21,725 --> 01:56:26,121
- You said $5,000?
- It's on its way.
788
01:56:38,992 --> 01:56:40,928
CROWD: It's Cheyenne!
789
01:56:50,587 --> 01:56:53,774
The reward for this man
is $5,000, that right?
790
01:56:54,091 --> 01:56:58,237
Judas was content with $4,970 less.
791
01:56:58,762 --> 01:57:01,365
There were no dollars in them days.
792
01:57:03,434 --> 01:57:05,869
But sons of bitches, yeah.
793
01:57:19,241 --> 01:57:21,844
- (TRAIN WHISTLE BLOWING)
- Hey, wait a minute.
794
01:57:24,079 --> 01:57:27,015
- The jail's that way.
- (LAUGHS) Yeah, I know.
795
01:57:27,291 --> 01:57:30,811
Yeah, but you're going to
the rail road station.
796
01:57:31,712 --> 01:57:34,380
I'm sending you to Yuma, Cheyenne.
797
01:57:34,381 --> 01:57:36,525
They got a modern jail there.
798
01:57:36,759 --> 01:57:41,238
It's got more walls,
more bars, more guards.
799
01:57:41,972 --> 01:57:45,909
Oh, you'll like it,
in 20 years. You'll see.
800
01:58:47,204 --> 01:58:50,581
Two tickets, amigo,
to the next station.
801
01:58:50,582 --> 01:58:52,142
One way only.
802
01:58:53,085 --> 01:58:54,186
Mmm-hmm.
803
01:58:54,837 --> 01:58:57,773
Here's to you. And congratulations.
804
01:59:02,553 --> 01:59:04,863
You got yourself a good deal.
805
01:59:06,223 --> 01:59:07,699
Oh, the auction.
806
01:59:08,725 --> 01:59:12,245
Forget it. I don't invest in land.
807
01:59:14,773 --> 01:59:19,336
You don't look at all like the noble
defender of poor defenseless widows.
808
01:59:21,238 --> 01:59:22,839
But then again,
809
01:59:25,617 --> 01:59:28,845
I don't look like a
poor defenseless widow.
810
01:59:35,586 --> 01:59:37,896
Cheyenne's right. You're
a remarkable woman.
811
01:59:39,798 --> 01:59:41,984
And you're a remarkable man.
812
01:59:42,718 --> 01:59:45,362
But you have something
on your mind.
813
01:59:51,018 --> 01:59:53,245
And you got something on your mind.
814
01:59:56,815 --> 02:00:00,877
Hot water. A bathtub
full of hot water.
815
02:00:19,504 --> 02:00:22,315
I think it's time
I filled that bathtub.
816
02:00:53,163 --> 02:00:54,473
Who are you?
817
02:01:15,978 --> 02:01:17,454
Jim Cooper.
818
02:01:18,355 --> 02:01:20,123
Chuck Youngblood.
819
02:01:21,024 --> 02:01:22,626
More dead men.
820
02:01:26,363 --> 02:01:29,466
They were all alive until
they met you, Frank.
821
02:01:35,622 --> 02:01:38,892
You paid $5,000 for something
that belongs to me.
822
02:01:44,006 --> 02:01:45,273
5,000.
823
02:01:50,303 --> 02:01:52,322
Plus one.
824
02:01:57,769 --> 02:02:00,080
You've got a right to
make a profit, too.
825
02:02:27,090 --> 02:02:30,277
I wouldn't take too long thinking
about it, if I were you.
826
02:02:35,057 --> 02:02:37,433
You got yourself into something
that's bigger than you are.
827
02:02:37,434 --> 02:02:40,203
You got a chance to get
out easy. You better take it.
828
02:02:40,562 --> 02:02:43,373
You sound like a real
businessman, Frank.
829
02:02:44,107 --> 02:02:47,419
Being with Mr. Morton has
done you a lot of good.
830
02:02:54,868 --> 02:02:56,928
And you've learned
some new methods.
831
02:02:59,164 --> 02:03:02,184
Yeah, Mr. Morton has shown
you a lot of new ways.
832
02:03:06,838 --> 02:03:09,566
Even though you haven't
given up the old ones.
833
02:03:10,717 --> 02:03:13,737
Pick any method you like.
Just make the deal.
834
02:03:16,431 --> 02:03:18,200
Which deal, Frank?
835
02:03:21,228 --> 02:03:23,163
We have more than one, you and me.
836
02:03:26,900 --> 02:03:32,505
We can lump them together into
one bundle, settle all of them.
837
02:03:33,031 --> 02:03:34,591
Here and now.
838
02:03:35,158 --> 02:03:36,742
(HARMONICA TUTTING)
839
02:03:36,743 --> 02:03:38,595
Easy, Frank.
840
02:03:39,162 --> 02:03:40,388
Easy.
841
02:03:41,456 --> 02:03:43,725
You gotta learn not to push things.
842
02:03:43,875 --> 02:03:46,937
Taking it easy is the first
thing a businessman should do.
843
02:03:50,173 --> 02:03:53,944
I got an idea Mr. Morton
can teach you a lot more.
844
02:03:57,848 --> 02:03:59,241
How much?
845
02:04:00,517 --> 02:04:01,952
$1.
846
02:05:06,958 --> 02:05:08,685
MAN: Giddy up!
847
02:05:46,665 --> 02:05:48,099
(HORSES APPROACHING)
848
02:06:42,929 --> 02:06:44,447
MAN: Giddy up!
849
02:07:03,199 --> 02:07:04,509
(HORSE WHINNIES)
850
02:07:48,536 --> 02:07:51,288
I could swear we're going
to have that strange sound.
851
02:07:51,289 --> 02:07:52,724
Right now.
852
02:07:58,630 --> 02:08:00,190
(WOMEN SCREAM)
853
02:08:08,765 --> 02:08:10,200
(HORSE WHINNYING)
854
02:08:42,799 --> 02:08:43,900
(GUN COCKS)
855
02:09:23,882 --> 02:09:25,149
(HORSE SNORTS)
856
02:09:45,570 --> 02:09:47,088
Time sure flies.
857
02:09:48,781 --> 02:09:50,675
It's already past 12:00.
858
02:10:48,424 --> 02:10:49,525
(GASPS)
859
02:10:50,218 --> 02:10:52,678
But... But they were his men.
860
02:10:52,679 --> 02:10:55,198
- Yeah.
- And they tried to kill him.
861
02:10:55,557 --> 02:10:57,516
They must have found
somebody who pays better.
862
02:10:57,517 --> 02:10:58,660
And you!
863
02:10:58,977 --> 02:11:00,953
You saved his life.
864
02:11:03,481 --> 02:11:06,709
I didn't let them kill him and
that's not the same thing.
865
02:11:19,455 --> 02:11:20,973
Sure.
866
02:11:21,457 --> 02:11:24,018
It's not the same thing.
867
02:11:31,259 --> 02:11:32,944
You get dressed.
868
02:11:33,261 --> 02:11:34,779
It's time to go home.
869
02:13:55,445 --> 02:13:56,921
(WHIMPERING)
870
02:14:42,325 --> 02:14:43,426
(GROANING)
871
02:15:37,296 --> 02:15:38,648
(INDISTINCT)
872
02:16:45,698 --> 02:16:46,799
(GASPS)
873
02:16:54,290 --> 02:16:56,142
Did you make coffee?
874
02:16:57,585 --> 02:16:59,270
This time I did.
875
02:17:36,123 --> 02:17:37,349
(EXHALES)
876
02:17:39,669 --> 02:17:40,853
Good.
877
02:17:43,381 --> 02:17:46,609
My mother used to
make coffee this way.
878
02:17:47,343 --> 02:17:52,114
Hot, strong and good.
879
02:18:01,524 --> 02:18:03,292
- Cheyenne.
- Huh?
880
02:18:05,403 --> 02:18:07,838
What's he waiting for out there?
881
02:18:10,366 --> 02:18:11,592
What's he doing?
882
02:18:17,498 --> 02:18:20,017
He's whittling on a piece of wood.
883
02:18:22,461 --> 02:18:25,272
I got a feeling when
he stops whittling,
884
02:18:26,632 --> 02:18:28,734
something's gonna happen.
885
02:19:37,203 --> 02:19:39,305
Surprised to see me here?
886
02:19:41,332 --> 02:19:43,100
I knew you'd come.
887
02:20:06,690 --> 02:20:09,793
Morton once told me
I could never be like him.
888
02:20:11,028 --> 02:20:12,921
Now I understand why.
889
02:20:15,157 --> 02:20:19,595
Wouldn't have bothered him, knowing
you were around somewhere alive.
890
02:20:20,663 --> 02:20:24,099
So you found out you're not
a businessman after all?
891
02:20:24,542 --> 02:20:25,809
Just a man.
892
02:20:28,379 --> 02:20:30,105
An ancient race.
893
02:20:36,387 --> 02:20:40,783
Other Mortons will be along
and they'll kill it off.
894
02:20:41,058 --> 02:20:43,118
The future don't matter to us.
895
02:20:43,894 --> 02:20:45,186
Nothing matters now.
896
02:20:45,187 --> 02:20:48,624
Not the land, not the
money, not the woman.
897
02:20:49,149 --> 02:20:51,126
I came here to see you.
898
02:20:53,612 --> 02:20:56,799
'Cause I know that now you'll
tell me what you're after.
899
02:21:12,006 --> 02:21:14,191
Only at the point of dying.
900
02:21:17,428 --> 02:21:18,737
I know.
901
02:22:03,307 --> 02:22:07,119
I heated some water for you.
I also found a razor.
902
02:22:07,978 --> 02:22:10,205
Put it there, please.
903
02:22:12,524 --> 02:22:16,336
So I can watch the rail
road move up while I shave.
904
02:22:22,743 --> 02:22:24,219
You know what?
905
02:22:25,913 --> 02:22:28,682
If I was you, I'd go down there
and give those boys a drink.
906
02:22:38,217 --> 02:22:39,943
You can't imagine
907
02:22:41,136 --> 02:22:44,406
how happy it makes a man
to see a woman like you.
908
02:22:46,767 --> 02:22:48,619
Just to look at her.
909
02:22:52,231 --> 02:22:55,584
And if one of them
should pat your behind,
910
02:22:57,528 --> 02:23:00,255
just make believe it's nothing.
911
02:23:03,117 --> 02:23:04,760
They earned it.
912
02:27:38,934 --> 02:27:41,369
Keep your loving brother happy.
913
02:29:14,696 --> 02:29:16,089
(INAUDIBLE)
914
02:31:00,218 --> 02:31:02,737
Who... Who are you?
915
02:32:10,413 --> 02:32:14,351
Hey. You're sort of a handsome man.
916
02:32:17,379 --> 02:32:19,522
But I'm not the right man.
917
02:32:32,310 --> 02:32:34,079
And neither is he.
918
02:32:36,815 --> 02:32:38,249
Maybe not.
919
02:32:38,733 --> 02:32:40,335
But it doesn't matter.
920
02:32:44,614 --> 02:32:46,841
You don't understand, Jill.
921
02:32:48,285 --> 02:32:51,346
People like that have
something inside.
922
02:32:53,581 --> 02:32:55,975
Something to do with death.
923
02:32:59,254 --> 02:33:03,525
If that fella lives, he'll
come in through that door,
924
02:33:04,301 --> 02:33:06,694
pick up his gear and say adiรณs.
925
02:33:12,350 --> 02:33:15,078
It would be nice to
see this town grow.
926
02:33:20,025 --> 02:33:21,584
(FOOTSTEPS APPROACHING)
927
02:34:47,028 --> 02:34:48,463
Now I gotta go.
928
02:34:48,863 --> 02:34:50,006
(GASPS)
929
02:35:34,659 --> 02:35:38,346
Gonna be a beautiful
town, Sweetwater.
930
02:35:42,917 --> 02:35:45,353
I hope you'll come back someday.
931
02:36:03,021 --> 02:36:04,372
Someday.
932
02:36:16,659 --> 02:36:20,638
Yeah. I gotta go, too.
933
02:36:46,481 --> 02:36:48,625
Make believe it's nothing.
934
02:38:08,646 --> 02:38:09,997
(BREATHING DEEPLY)
935
02:38:54,108 --> 02:38:55,877
Sorry, Harmonica.
936
02:38:56,319 --> 02:38:58,421
I gotta stay here.
937
02:39:36,901 --> 02:39:38,085
Who?
938
02:39:41,698 --> 02:39:43,800
I ran into Mr. Choo-Choo.
939
02:39:44,742 --> 02:39:48,262
I didn't count on that
half-man from the train.
940
02:39:48,996 --> 02:39:51,123
He got scared.
941
02:39:51,124 --> 02:39:52,308
(GROANING)
942
02:40:09,475 --> 02:40:11,118
Hey, Harmonica.
943
02:40:12,520 --> 02:40:14,372
When they do you in,
944
02:40:15,022 --> 02:40:17,625
pray it's somebody who
knows where to shoot.
945
02:40:28,619 --> 02:40:29,887
(GROANS)
946
02:40:33,374 --> 02:40:34,600
Go away.
947
02:40:37,545 --> 02:40:38,896
Go away.
948
02:40:39,505 --> 02:40:42,650
Go away. I don't want
you to see me die.
949
02:41:03,946 --> 02:41:05,047
(GROANS)
950
02:41:16,501 --> 02:41:17,810
(SOFT THUD)
951
02:41:34,393 --> 02:41:35,912
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
952
02:43:43,648 --> 02:43:44,999
(INAUDIBLE)65541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.