Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,583 --> 00:00:52,666
THIS FILM IS BASED ON TRUE EVENTS.
2
00:00:52,750 --> 00:00:54,916
HOWEVER, SOME CHARACTERS,
CHARACTERIZATIONS,
3
00:00:55,000 --> 00:00:56,750
INCIDENTS, LOCATIONS AND DIALOGUES
4
00:00:56,833 --> 00:00:59,666
WERE FICTIONALIZED OR CREATED
FOR THE PURPOSE OF BEING DRAMATIZED.
5
00:00:59,750 --> 00:01:01,750
{\an8}REGARDING SUCH FICTIONALIZATION
OR DRAMATIZATION,
6
00:01:01,833 --> 00:01:04,416
{\an8}ANY SIMILARITY TO THE NAME
OR ACTUAL CHARACTER
7
00:01:04,500 --> 00:01:07,000
{\an8}OR STORY OF ANY PERSON, LIVING OR DEAD,
8
00:01:07,083 --> 00:01:09,333
{\an8}OR ANY PRODUCT OR ENTITY
OR ACTUAL INCIDENT
9
00:01:09,416 --> 00:01:12,250
{\an8}IS ENTIRELY FOR DRAMATIC PURPOSES
AND IS NOT INTENDED TO REFLECT
10
00:01:12,333 --> 00:01:15,500
{\an8}AN ACTUAL CHARACTER, STORY,
PRODUCT OR ENTITY.
11
00:01:22,291 --> 00:01:23,500
Do you think about him?
12
00:01:26,250 --> 00:01:27,291
I do.
13
00:01:28,208 --> 00:01:29,500
And what do you think?
14
00:01:33,458 --> 00:01:34,583
Well, I don't know.
15
00:01:35,916 --> 00:01:37,208
I feel guilty,
16
00:01:38,791 --> 00:01:42,125
because, despite everything,
17
00:01:43,541 --> 00:01:44,958
he was a person
18
00:01:46,375 --> 00:01:47,500
who is no longer here,
19
00:01:48,250 --> 00:01:49,416
and...
20
00:01:50,875 --> 00:01:53,250
that makes me feel really guilty.
21
00:01:54,625 --> 00:01:58,500
You said you've changed a lot
in all this time.
22
00:01:59,833 --> 00:02:01,500
How many Nahirs are there,
23
00:02:03,375 --> 00:02:04,958
and which one is the most real?
24
00:02:07,916 --> 00:02:09,625
The one you feel is most genuine.
25
00:02:12,750 --> 00:02:13,833
The one I am now.
26
00:02:15,583 --> 00:02:17,000
Because I feel free here.
27
00:02:20,166 --> 00:02:24,625
Where were you the day
you received the news of the sentence?
28
00:02:27,416 --> 00:02:30,833
I already knew
the sentence they would give me.
29
00:03:33,291 --> 00:03:38,500
{\an8}BEFORE THE CRIME
15 SEPTEMBER, 2012
30
00:03:43,833 --> 00:03:45,791
Hey. Listen. Hey.
31
00:03:45,875 --> 00:03:46,875
Pay attention.
32
00:03:46,958 --> 00:03:48,916
Ladies and gentlemen,
33
00:03:50,000 --> 00:03:53,458
the moment we've all been waiting for.
34
00:03:53,541 --> 00:03:58,125
Let's get ready
to welcome tonight's princess.
35
00:03:59,250 --> 00:04:03,416
Let's give a big round of applause
to our dear
36
00:04:03,500 --> 00:04:05,416
Nahir!
37
00:04:11,208 --> 00:04:13,875
- You look beautiful.
- I love the dress.
38
00:04:58,083 --> 00:04:59,916
You look beautiful, darling.
39
00:05:00,000 --> 00:05:01,458
Thanks, Dad.
40
00:05:05,791 --> 00:05:07,000
Are you happy?
41
00:05:13,958 --> 00:05:16,791
- You look beautiful.
- Thank you.
42
00:05:18,541 --> 00:05:20,083
- Hi.
- Hi.
43
00:05:22,750 --> 00:05:24,666
I love you, little brother.
44
00:05:27,458 --> 00:05:29,666
- I love your tie.
- Thank you.
45
00:05:31,041 --> 00:05:33,250
Cousin. Hi.
46
00:05:34,750 --> 00:05:36,083
Hi.
47
00:05:43,916 --> 00:05:47,375
You're not going to dance with your uncle?
Come on.
48
00:06:02,125 --> 00:06:03,291
Excuse me.
49
00:06:05,583 --> 00:06:06,958
I didn't invite you.
50
00:06:09,041 --> 00:06:11,500
You'll be forever grateful
that I snuck in.
51
00:06:55,458 --> 00:07:01,333
{\an8}AFTER THE CRIME
52
00:08:20,500 --> 00:08:23,125
FIVE YEARS TOGETHER,
ARGUING, MAKING UP,
53
00:08:23,208 --> 00:08:25,791
BUT ALWAYS WITH THE SAME LOVE.
54
00:08:25,875 --> 00:08:28,375
LOVE YOU FOREVER, MY ANGEL.
55
00:09:01,041 --> 00:09:02,125
Nahir.
56
00:09:03,458 --> 00:09:05,000
Is everything okay?
57
00:09:37,583 --> 00:09:39,083
- Hello.
- Nahir?
58
00:09:39,958 --> 00:09:41,791
Yes. Who is it?
59
00:09:42,375 --> 00:09:44,750
It's Sabrina, Federico's mom.
60
00:09:45,333 --> 00:09:46,541
Did you see him?
61
00:09:53,625 --> 00:09:54,708
When?
62
00:09:55,833 --> 00:09:57,083
Last night.
63
00:09:59,125 --> 00:10:02,708
He came by my house,
but then left on his motorbike. Why?
64
00:10:04,125 --> 00:10:07,458
He was found in the street.
65
00:10:08,875 --> 00:10:10,000
He's dead.
66
00:10:14,708 --> 00:10:16,666
Your last name is Galarza, right?
67
00:10:18,333 --> 00:10:20,208
Yes, Galarza.
68
00:10:21,541 --> 00:10:22,625
Why?
69
00:10:23,625 --> 00:10:26,166
I'm going give your phone number
to the police.
70
00:10:28,708 --> 00:10:30,083
They'll call you.
71
00:10:52,375 --> 00:10:53,458
Have you heard?
72
00:11:04,291 --> 00:11:08,250
Your attention, ladies and gentlemen!
73
00:11:08,333 --> 00:11:11,000
Boys and girls!
74
00:11:11,083 --> 00:11:15,541
Beautiful people! Have a good night!
Welcome!
75
00:11:15,625 --> 00:11:19,791
The glow is here, the color is here,
the joy is here.
76
00:11:19,875 --> 00:11:25,250
The champion returns once again
to the biggest carnival in the country.
77
00:11:25,333 --> 00:11:29,500
Welcome to the carnival!
78
00:11:58,125 --> 00:11:59,541
I brought you light.
79
00:12:00,166 --> 00:12:01,291
Thank you.
80
00:12:33,666 --> 00:12:36,958
- Someday it'll be you up there.
- Oh, Dad.
81
00:12:38,000 --> 00:12:41,458
What? You'll be queen. Trust me.
82
00:12:50,750 --> 00:12:54,500
I'm the only one with great grades,
and the only one with a curfew.
83
00:12:56,625 --> 00:12:58,125
Like any princess.
84
00:13:04,500 --> 00:13:05,541
Dad,
85
00:13:05,625 --> 00:13:07,791
Vane and I want to go see Ara Yevi,
86
00:13:07,875 --> 00:13:10,208
and her dad will bring us home, okay?
87
00:13:12,083 --> 00:13:13,166
Okay.
88
00:13:31,166 --> 00:13:33,333
I CAN'T STOP LOOKING AT YOU.
89
00:13:44,416 --> 00:13:48,916
YOU'RE TRULY AN ANGEL.
90
00:14:03,416 --> 00:14:04,750
Look at this.
91
00:14:08,208 --> 00:14:10,166
Look what someone sent her.
92
00:14:10,833 --> 00:14:13,208
Wow, a secret admirer.
93
00:14:13,916 --> 00:14:16,916
- Who did you give your number to?
- I don't know, no one.
94
00:14:32,416 --> 00:14:35,791
423256.
95
00:14:39,125 --> 00:14:40,458
How did you get it?
96
00:14:41,625 --> 00:14:43,125
I get everything I want.
97
00:14:43,666 --> 00:14:47,416
Do you?
You must be careful what you want then.
98
00:15:11,208 --> 00:15:13,000
The next one, to the right.
99
00:15:13,416 --> 00:15:14,583
You're beautiful.
100
00:15:15,166 --> 00:15:17,625
- What? I can't hear you.
- You're beautiful.
101
00:15:20,458 --> 00:15:22,333
It's not this way. You missed it.
102
00:15:24,333 --> 00:15:25,500
Hold on to me.
103
00:15:26,958 --> 00:15:27,958
Now, scream!
104
00:15:31,416 --> 00:15:33,416
Louder!
105
00:16:20,458 --> 00:16:21,500
I've got to go.
106
00:16:23,250 --> 00:16:24,791
Stay with me, please.
107
00:16:26,708 --> 00:16:29,250
- Please.
- It's late.
108
00:16:30,416 --> 00:16:31,791
Five more minutes.
109
00:16:36,833 --> 00:16:38,000
I'm leaving.
110
00:16:50,458 --> 00:16:51,666
Okay.
111
00:17:44,583 --> 00:17:48,791
{\an8}AFTER THE CRIME
112
00:18:02,416 --> 00:18:04,916
I'll try to speed up the paperwork
so we can go home.
113
00:18:05,000 --> 00:18:06,166
Stay here.
114
00:18:10,958 --> 00:18:13,541
Will it take much longer?
We've been waiting a long time.
115
00:18:13,625 --> 00:18:15,833
- They called us for a statement.
- They'll call you.
116
00:18:31,750 --> 00:18:32,916
Galarza.
117
00:18:35,375 --> 00:18:36,458
No crying.
118
00:18:58,416 --> 00:19:00,125
His mother said you were dating.
119
00:19:00,208 --> 00:19:01,791
No, we're not dating.
120
00:19:02,583 --> 00:19:03,666
We had been.
121
00:19:04,208 --> 00:19:06,916
Off and on, but we'd recently split up.
122
00:19:07,416 --> 00:19:09,125
I had blocked him on WhatsApp.
123
00:19:10,833 --> 00:19:11,875
You blocked him?
124
00:19:15,166 --> 00:19:16,500
When did you last see him?
125
00:19:17,375 --> 00:19:18,416
Last night.
126
00:19:18,500 --> 00:19:21,625
He had my phone charger,
and I went to get it back.
127
00:19:25,041 --> 00:19:26,666
Were you at his place?
128
00:19:28,916 --> 00:19:30,375
But it was just for a second.
129
00:19:30,916 --> 00:19:33,875
I went by taxi, and I asked
the driver to wait, but he left,
130
00:19:33,958 --> 00:19:37,000
so he offered to take me home
on his motorbike.
131
00:19:37,791 --> 00:19:39,791
And that's when you went to your house?
132
00:19:44,875 --> 00:19:46,458
Were your parents at home?
133
00:19:47,875 --> 00:19:49,333
They were sleeping.
134
00:19:50,041 --> 00:19:51,458
Your dad is a cop, right?
135
00:19:53,291 --> 00:19:54,791
Okay, what happened there?
136
00:19:55,541 --> 00:19:56,958
Did he come into your home?
137
00:20:03,833 --> 00:20:06,625
We were fine all night,
but then we argued,
138
00:20:06,708 --> 00:20:08,375
and he left on his motorbike.
139
00:20:09,500 --> 00:20:10,916
Around what time was that?
140
00:20:12,500 --> 00:20:14,583
Was it night, dawn, day?
141
00:20:15,958 --> 00:20:18,333
It was dawn, but it was still dark.
142
00:20:19,250 --> 00:20:20,666
What did you argue about?
143
00:20:20,750 --> 00:20:22,000
No, we didn't argue.
144
00:20:22,083 --> 00:20:25,041
He said some things,
I said some things, and he left.
145
00:20:27,250 --> 00:20:28,791
Did anyone see him leave?
146
00:20:31,083 --> 00:20:33,208
My family didn't know he was at home.
147
00:20:34,083 --> 00:20:35,541
Any idea where he was headed?
148
00:20:37,875 --> 00:20:38,958
No.
149
00:20:39,583 --> 00:20:40,666
I don't know.
150
00:20:41,416 --> 00:20:44,916
We'd split up,
and we hadn't talked since Sunday.
151
00:20:45,000 --> 00:20:47,500
I didn't know anything,
I hadn't talked to him.
152
00:20:49,000 --> 00:20:51,083
Do you know where he was found?
153
00:20:51,166 --> 00:20:52,166
Where exactly?
154
00:20:52,625 --> 00:20:53,750
Were you told?
155
00:21:00,333 --> 00:21:04,583
Yes, on General Paz and Pueyrredón.
156
00:21:15,625 --> 00:21:17,041
Is that close to your house?
157
00:21:19,250 --> 00:21:20,291
No.
158
00:21:21,625 --> 00:21:22,875
On the way to his?
159
00:21:24,500 --> 00:21:26,458
Yes, but he never went that way.
160
00:21:27,083 --> 00:21:28,708
He usually went by Del Valle.
161
00:21:36,708 --> 00:21:38,583
Were you around there last night?
162
00:21:40,875 --> 00:21:42,541
What were you wearing last night?
163
00:21:46,375 --> 00:21:49,541
A gray tank top and these shorts.
164
00:21:49,625 --> 00:21:53,666
But I wore a burgundy jacket
from his place to mine.
165
00:21:55,416 --> 00:21:58,500
And after he left, what did you do?
166
00:22:00,500 --> 00:22:01,875
I stayed awake.
167
00:22:01,958 --> 00:22:05,583
I sent him texts over WhatsApp,
and I called him, but he didn't answer.
168
00:22:05,666 --> 00:22:06,875
What time was that?
169
00:22:14,750 --> 00:22:17,000
I texted him at 5:52.
170
00:22:19,458 --> 00:22:20,875
Was that the last one?
171
00:22:46,541 --> 00:22:48,750
Slow down, guys, slow down.
172
00:22:54,916 --> 00:22:58,541
Why don't you go to the kitchen?
I'll handle this. It's routine.
173
00:23:04,333 --> 00:23:06,500
Galarza, come here, please.
174
00:23:13,708 --> 00:23:16,583
I need you to sign here and here.
175
00:23:28,708 --> 00:23:29,750
The girl too.
176
00:23:52,000 --> 00:23:53,083
Nahir.
177
00:23:55,375 --> 00:23:56,375
Are you ready?
178
00:23:59,500 --> 00:24:02,000
Calm down, I'll be here
for anything you need.
179
00:24:02,083 --> 00:24:03,833
- Trust your dad.
- Is there no other option?
180
00:24:03,916 --> 00:24:05,416
I can't think of anything better.
181
00:24:05,500 --> 00:24:07,916
- Remember everything I said.
- I'm not convinced.
182
00:24:08,000 --> 00:24:10,166
As you wish. It's your call.
183
00:24:10,250 --> 00:24:11,208
Honey.
184
00:24:15,541 --> 00:24:18,750
Okay. Don't worry. I'll let you know.
185
00:24:29,916 --> 00:24:30,958
Ready?
186
00:24:35,250 --> 00:24:36,500
You remember what to say?
187
00:24:42,625 --> 00:24:44,500
Stay calm, darling.
188
00:24:44,583 --> 00:24:47,666
It's going to be fine.
Just do as Quique says.
189
00:25:47,375 --> 00:25:48,500
Look.
190
00:25:48,916 --> 00:25:50,250
- No, wait.
- What?
191
00:25:50,333 --> 00:25:52,208
- Put on your T-shirt.
- No, it's okay.
192
00:25:52,291 --> 00:25:53,458
Put on your T-shirt.
193
00:26:14,833 --> 00:26:16,291
You didn't post it.
194
00:26:17,375 --> 00:26:20,333
Give it to me.
Unlock it so I can send it to myself.
195
00:26:21,708 --> 00:26:24,000
Are you going to post it from my profile?
196
00:26:24,083 --> 00:26:25,250
I'm not.
197
00:26:32,750 --> 00:26:36,583
THE LOVE OF MY LIFE
198
00:26:46,375 --> 00:26:48,791
THE LOVE OF MY LIFE
199
00:26:54,583 --> 00:26:56,500
I'm always going to take care of you.
200
00:26:58,208 --> 00:27:00,250
Everybody always say "always."
201
00:27:03,500 --> 00:27:05,000
Yes, they do, but I mean it.
202
00:27:08,208 --> 00:27:09,791
I want to take care of you.
203
00:27:11,458 --> 00:27:12,708
Do you understand?
204
00:27:14,291 --> 00:27:16,291
I don't want anything to happen to you.
205
00:27:35,041 --> 00:27:36,500
You're like a little doll.
206
00:27:37,916 --> 00:27:39,000
A little doll?
207
00:27:42,375 --> 00:27:43,916
I'm scared you might break.
208
00:27:49,708 --> 00:27:50,750
Tomorrow, right?
209
00:28:27,333 --> 00:28:30,625
I left money on the table
so you can order pizza.
210
00:28:34,833 --> 00:28:36,458
Can you hand me the towel, Dad?
211
00:28:37,708 --> 00:28:38,791
Coming.
212
00:28:42,958 --> 00:28:44,833
Don't stay up late.
213
00:28:53,000 --> 00:28:54,375
- Have a nice time.
- Thanks.
214
00:28:54,458 --> 00:28:55,708
You look handsome, Dad.
215
00:29:02,333 --> 00:29:04,333
Why do I have 20 missed calls?
216
00:29:04,416 --> 00:29:06,666
You didn't answer. I almost didn't come.
217
00:29:06,750 --> 00:29:08,541
My brother's sleeping.
218
00:29:08,625 --> 00:29:10,750
Okay. Will you let me in or not?
219
00:29:10,833 --> 00:29:12,333
Yes. Come in.
220
00:29:43,541 --> 00:29:45,125
You want something to drink?
221
00:30:07,666 --> 00:30:09,541
- Shall we?
- Yes.
222
00:30:52,625 --> 00:30:55,458
- I love you.
- A lot.
223
00:31:21,083 --> 00:31:22,166
Is there any beer?
224
00:31:23,500 --> 00:31:25,000
Yes, in the fridge.
225
00:31:29,791 --> 00:31:32,083
- Don't make any noise.
- No.
226
00:31:49,083 --> 00:31:51,291
WHERE ARE YOU?
227
00:31:51,375 --> 00:31:53,625
SEE YOU AT THE BOARDWALK?
228
00:32:01,083 --> 00:32:02,083
What are you doing?
229
00:32:03,541 --> 00:32:06,458
- It was on top of the fridge.
- Leave it where you found it.
230
00:32:06,541 --> 00:32:09,291
My dad will go nuts
if he finds out someone touched it.
231
00:32:11,375 --> 00:32:12,708
Doesn't it scare you?
232
00:32:14,541 --> 00:32:15,666
We're used to it.
233
00:32:16,125 --> 00:32:17,416
Have you ever used it?
234
00:32:19,666 --> 00:32:20,750
Here.
235
00:32:21,833 --> 00:32:23,083
Get dressed.
236
00:32:24,583 --> 00:32:27,291
Hurry up, go.
My parents will be back any minute.
237
00:32:47,333 --> 00:32:48,250
What is it?
238
00:32:48,333 --> 00:32:51,125
You can't get pregnant the first time,
relax.
239
00:32:52,041 --> 00:32:53,041
You're an idiot.
240
00:32:53,125 --> 00:32:54,875
- Kiss me?
- Yes.
241
00:32:59,041 --> 00:33:00,500
Hurry up, they're coming.
242
00:33:00,583 --> 00:33:02,458
- No, I'll stay a bit longer.
- No.
243
00:33:06,791 --> 00:33:09,083
- Yes, I think you are.
- Yes, you're brothers.
244
00:33:09,166 --> 00:33:11,000
- No way.
- We're not brothers.
245
00:33:11,083 --> 00:33:13,333
- Because of the curly hair?
- You look so similar.
246
00:33:13,416 --> 00:33:14,625
No. Well, we look alike.
247
00:33:14,708 --> 00:33:16,375
We may look like family, but we're not.
248
00:33:16,458 --> 00:33:18,541
{\an8}ARE YOU AWAKE?
I NEED TO SEE YOU.
249
00:33:18,625 --> 00:33:20,875
Do you think we look alike?
Could we be sisters?
250
00:33:20,958 --> 00:33:22,666
You could be cousins.
251
00:33:22,750 --> 00:33:24,333
- Imagine that.
- Relatives.
252
00:33:24,416 --> 00:33:26,208
Can you imagine if they thought that?
253
00:33:26,291 --> 00:33:27,833
Are you from around here?
254
00:33:34,166 --> 00:33:36,500
Can we go? These guys are lame.
255
00:33:40,500 --> 00:33:43,083
- Your folks will kill you.
- A little longer.
256
00:33:57,541 --> 00:33:59,291
{\an8}WHAT ARE YOU DOING?
257
00:33:59,375 --> 00:34:01,041
{\an8}I CAN SEE YOU'RE ONLINE.
258
00:34:02,833 --> 00:34:05,000
{\an8}I CAN'T RIGHT NOW.
259
00:34:05,875 --> 00:34:07,541
{\an8}I FEEL AWFUL.
260
00:34:07,625 --> 00:34:11,125
{\an8}MY FOLKS KNOW SOMEBODY WAS IN THE HOUSE.
261
00:34:11,208 --> 00:34:14,125
{\an8}I LIED TO THEM, BUT THEY DON'T BELIEVE ME.
262
00:34:14,208 --> 00:34:15,916
{\an8}OBVIOUSLY YOU DON'T CARE.
263
00:34:16,041 --> 00:34:20,000
{\an8}MY FRIENDS SAW YOU. YOU'RE A SLUT.
264
00:34:28,833 --> 00:34:30,625
Give the letter to the gentleman.
265
00:34:37,208 --> 00:34:39,791
This is a letter from Federico.
266
00:34:39,875 --> 00:34:41,791
He gave it to me when we broke up.
267
00:34:41,875 --> 00:34:44,125
We weren't dating,
like everyone is saying.
268
00:35:03,916 --> 00:35:05,083
Before that,
269
00:35:05,166 --> 00:35:08,333
can you tell us what happened
early in the morning on December 29th?
270
00:35:09,458 --> 00:35:11,166
You're a sick fuck!
271
00:35:11,250 --> 00:35:13,666
You have the guts to accuse me
when you fuck around!
272
00:35:13,750 --> 00:35:14,750
You changed!
273
00:35:14,833 --> 00:35:16,250
You're a sick fuck!
274
00:35:16,333 --> 00:35:17,375
You're a slut!
275
00:35:17,458 --> 00:35:19,375
You're a fucking slut! A fucking slut!
276
00:35:24,458 --> 00:35:25,625
It was me.
277
00:35:33,166 --> 00:35:34,375
I shot him.
278
00:35:37,458 --> 00:35:39,083
With my father's gun.
279
00:35:40,208 --> 00:35:43,083
I took it from the top of the fridge,
where he keeps it,
280
00:35:43,166 --> 00:35:44,583
without anyone noticing.
281
00:35:55,583 --> 00:35:56,583
Go on.
282
00:35:58,250 --> 00:36:01,375
When Federico left,
I was seated on the back of the motorbike.
283
00:36:12,375 --> 00:36:13,541
Will I get that back?
284
00:36:14,125 --> 00:36:16,125
We'll ask for it when it's all over.
285
00:36:24,250 --> 00:36:26,750
You shot him with your father's gun.
286
00:36:27,458 --> 00:36:29,041
Do you confirm your statement?
287
00:36:29,125 --> 00:36:32,041
Why do you call me, you sick fuck,
if you have someone else?
288
00:36:32,125 --> 00:36:33,166
I do.
289
00:36:33,250 --> 00:36:35,083
Why do you text me
if you have someone else?
290
00:36:35,166 --> 00:36:37,500
Enough, Federico,
I don't want to keep fighting.
291
00:36:39,583 --> 00:36:41,166
Go straight ahead.
292
00:36:50,666 --> 00:36:53,458
You fired two shots, didn't you?
293
00:36:58,000 --> 00:36:59,125
Yes.
294
00:37:19,166 --> 00:37:20,500
Help me.
295
00:37:23,041 --> 00:37:24,541
Call an ambulance.
296
00:37:34,416 --> 00:37:35,625
Nahir...
297
00:38:45,791 --> 00:38:47,708
And what did you do when you got home?
298
00:39:43,458 --> 00:39:44,541
One more thing.
299
00:39:46,875 --> 00:39:50,666
Why did you text the victim
after you shot him?
300
00:39:50,750 --> 00:39:52,583
Didn't you know he was already dead?
301
00:39:57,458 --> 00:39:59,041
I felt like texting him.
302
00:40:05,416 --> 00:40:06,583
Now?
303
00:40:11,750 --> 00:40:14,500
Do your parents know what happened?
304
00:40:14,583 --> 00:40:15,666
No.
305
00:40:15,750 --> 00:40:18,666
My family had nothing to do with this,
neither my mom nor my dad.
306
00:40:18,750 --> 00:40:20,708
I am the only one responsible.
307
00:40:28,000 --> 00:40:29,083
All right.
308
00:40:31,583 --> 00:40:32,708
Let's see.
309
00:40:33,208 --> 00:40:34,833
Do you know how to use a gun?
310
00:40:42,041 --> 00:40:45,708
Okay, show everyone here how to use a 9mm.
311
00:40:45,791 --> 00:40:47,208
That's enough, right?
312
00:40:47,291 --> 00:40:49,500
I just want her to show us
how she used it.
313
00:40:50,458 --> 00:40:52,166
- How?
- How do you think?
314
00:40:52,791 --> 00:40:54,333
- In the air?
- Yes.
315
00:40:58,666 --> 00:41:00,000
You load it like this.
316
00:41:01,250 --> 00:41:02,375
And you shoot.
317
00:41:03,458 --> 00:41:04,583
How do you shoot?
318
00:41:14,416 --> 00:41:15,833
Let's include in the record
319
00:41:16,666 --> 00:41:21,541
that we have proven knowledge
of manipulation of the murder weapon.
320
00:41:26,125 --> 00:41:27,875
Anything you'd like to add, Nahir?
321
00:41:34,125 --> 00:41:35,666
No. Go ahead, Barreiro.
322
00:41:59,333 --> 00:42:01,208
"The accused is hereby informed
323
00:42:01,291 --> 00:42:04,708
"that she is charged
with murder in the first degree
324
00:42:04,791 --> 00:42:08,083
"since it was committed
with the use of a firearm
325
00:42:09,000 --> 00:42:12,791
"against a partner
in a relationship of non-cohabitation."
326
00:42:15,125 --> 00:42:16,708
You need to sign this, here.
327
00:42:23,625 --> 00:42:25,041
I want to talk to my father.
328
00:42:25,958 --> 00:42:28,125
Let's sign, wrap this up
and we'll call him.
329
00:42:37,875 --> 00:42:39,166
You too, sir.
330
00:42:51,541 --> 00:42:52,750
Calm down.
331
00:43:21,958 --> 00:43:23,875
Relax, dear, relax.
332
00:43:24,791 --> 00:43:26,416
You'll see, everything will be okay.
333
00:43:26,500 --> 00:43:28,541
We'll spend New Year's at home,
all together.
334
00:43:28,625 --> 00:43:29,833
Move aside, Galarza.
335
00:44:17,625 --> 00:44:19,166
Nahir, come, here they are.
336
00:44:24,916 --> 00:44:25,958
They are beautiful!
337
00:44:26,041 --> 00:44:27,916
- Do you like them?
- Yes.
338
00:44:28,916 --> 00:44:30,166
They are so pretty.
339
00:44:31,541 --> 00:44:33,291
Shall I fasten it for you?
340
00:44:34,000 --> 00:44:35,041
Here.
341
00:44:35,666 --> 00:44:38,750
Do you know how cute these'll look
with the party lights?
342
00:44:39,375 --> 00:44:40,416
There.
343
00:44:41,500 --> 00:44:43,208
- Come on, try them.
- Let's see.
344
00:44:45,708 --> 00:44:46,750
They hurt.
345
00:44:46,833 --> 00:44:50,416
From now till the coronation ceremony,
wear them ten to 20 minutes each day,
346
00:44:50,500 --> 00:44:52,708
and you'll break them in. Come on, Nahir.
347
00:44:53,708 --> 00:44:54,750
Long steps.
348
00:44:58,875 --> 00:45:00,458
25 MISSED CALLS
349
00:45:03,416 --> 00:45:06,416
Nahir, your birthday present is ready.
350
00:45:06,500 --> 00:45:07,583
Want to see it?
351
00:45:09,041 --> 00:45:10,166
Come on.
352
00:45:11,666 --> 00:45:12,750
Slowly.
353
00:45:14,083 --> 00:45:15,375
Straight, Nahir.
354
00:45:15,458 --> 00:45:17,208
- And?
- Coming.
355
00:45:18,083 --> 00:45:19,333
Come back later.
356
00:45:20,416 --> 00:45:21,458
Did you hear, Nahir?
357
00:45:22,750 --> 00:45:24,958
What? I love it!
358
00:45:25,041 --> 00:45:27,000
Come here, try it.
359
00:45:33,333 --> 00:45:35,291
- It's good, isn't it?
- Yes.
360
00:45:37,916 --> 00:45:40,916
- Do you like it?
- Yes. Thanks, Dad.
361
00:45:41,000 --> 00:45:43,083
- Anything for my queen.
- What are you doing?
362
00:45:43,875 --> 00:45:46,208
With your shoes, making a mess.
363
00:45:47,708 --> 00:45:48,958
At least take them off.
364
00:46:06,708 --> 00:46:07,875
Nahir.
365
00:46:12,916 --> 00:46:14,583
I need to pee.
366
00:46:15,708 --> 00:46:17,583
Don't turn off the hallway lights.
367
00:46:18,375 --> 00:46:20,708
Should I stay with you
till you fall asleep?
368
00:47:17,916 --> 00:47:19,208
{\an8}NOTHING LESS
369
00:47:19,333 --> 00:47:20,708
JUSTICE
370
00:47:22,208 --> 00:47:25,958
Today, this family and these friends
should not be here,
371
00:47:26,041 --> 00:47:28,291
in this demonstration, with this pain.
372
00:47:28,375 --> 00:47:32,375
They should be with Federico,
celebrating his 21st birthday.
373
00:47:32,458 --> 00:47:34,708
But Nahir Galarza didn't allow that.
374
00:47:34,791 --> 00:47:36,708
This image speaks volumes.
375
00:47:36,791 --> 00:47:40,333
{\an8}"Justice," "punishment,"
and a silence that screams
376
00:47:40,416 --> 00:47:42,291
"Justice for Federico, nothing less."
377
00:47:42,375 --> 00:47:43,666
JUSTICE X FEDE
378
00:47:43,750 --> 00:47:45,416
NOTHING LESS
379
00:48:01,500 --> 00:48:03,583
- What do I do?
- Get in the back.
380
00:48:05,875 --> 00:48:08,083
Make sure that no one is coming.
381
00:48:08,166 --> 00:48:09,250
Come on.
382
00:48:13,041 --> 00:48:14,750
- Thanks.
- You're welcome.
383
00:48:22,958 --> 00:48:24,958
What's up? How are you doing?
384
00:48:28,833 --> 00:48:31,083
They're requesting a transfer
from the police station.
385
00:48:34,000 --> 00:48:35,125
We want to see her.
386
00:48:37,916 --> 00:48:39,166
We want to see her.
387
00:48:40,416 --> 00:48:41,583
Let's talk tomorrow.
388
00:48:42,291 --> 00:48:44,500
I'm trying to delay the assessments.
389
00:48:44,583 --> 00:48:45,750
When would she be back?
390
00:48:47,083 --> 00:48:48,083
Home?
391
00:48:50,791 --> 00:48:54,250
Look, we've just submitted
the formal request for house arrest.
392
00:48:55,041 --> 00:48:56,750
We must wait for a hearing.
393
00:48:57,583 --> 00:48:59,250
That could take a few days.
394
00:48:59,333 --> 00:49:00,541
How many?
395
00:49:05,291 --> 00:49:08,208
You two see to it
that Nahir is comfortable.
396
00:49:09,250 --> 00:49:11,958
I'll take care of the paperwork,
the judges.
397
00:49:12,583 --> 00:49:13,958
It's all very complicated.
398
00:49:14,750 --> 00:49:15,875
What about the expert?
399
00:49:18,250 --> 00:49:19,625
No, he can't.
400
00:49:20,958 --> 00:49:22,416
He can't or he won't?
401
00:49:22,500 --> 00:49:23,875
It's complicated.
402
00:49:25,250 --> 00:49:26,375
NOTHING LESS
403
00:49:28,208 --> 00:49:29,875
Come on, come here, now.
404
00:49:38,833 --> 00:49:41,416
{\an8}POLICE STATION OF GUALEGUAYCHÚ
405
00:49:48,791 --> 00:49:50,291
Twenty minutes.
406
00:49:50,375 --> 00:49:51,458
Daughter.
407
00:49:59,666 --> 00:50:00,750
Nahir.
408
00:50:01,541 --> 00:50:03,541
You look so tired.
409
00:50:03,625 --> 00:50:05,166
The bed is awful.
410
00:50:05,750 --> 00:50:07,208
We'll bring you a mattress.
411
00:50:08,000 --> 00:50:11,791
Look, I brought you carrot cake
412
00:50:12,666 --> 00:50:13,750
and this book.
413
00:50:15,000 --> 00:50:16,416
Read it, it'll do you good.
414
00:50:17,208 --> 00:50:19,250
- Thanks.
- I'll bring you another one.
415
00:50:20,750 --> 00:50:22,791
- Do you need anything else?
- Yes.
416
00:50:22,875 --> 00:50:25,291
Cleaning products, it's all filthy here.
417
00:50:26,458 --> 00:50:27,583
Okay, dear.
418
00:50:30,000 --> 00:50:31,250
Dad?
419
00:50:32,291 --> 00:50:35,125
You said I'd be home with you
for New Year's.
420
00:50:37,875 --> 00:50:40,875
We're working on it.
Quique is handing everything.
421
00:50:41,791 --> 00:50:42,833
When?
422
00:50:45,125 --> 00:50:46,458
Do you trust me?
423
00:50:57,666 --> 00:50:59,500
Is he the guy who wrote to you?
424
00:51:01,125 --> 00:51:02,416
Did you reply?
425
00:51:03,791 --> 00:51:06,083
- Huh?
- No.
426
00:51:13,708 --> 00:51:16,916
He works with models, right? In showbiz.
427
00:51:22,875 --> 00:51:25,875
We need all the help we can get, dear.
428
00:51:28,916 --> 00:51:32,166
Every time they put a microphone
in front of Quique, he screws up.
429
00:51:34,250 --> 00:51:35,916
This guy knows everyone.
430
00:51:36,875 --> 00:51:38,625
That's what he does for a living.
431
00:51:48,125 --> 00:51:51,916
THE MURDERER OF GUALEGUAYCHÚ
432
00:52:21,416 --> 00:52:22,541
Can you follow me?
433
00:52:22,625 --> 00:52:25,541
Come, let's go in my car.
We can talk on the way there.
434
00:52:39,541 --> 00:52:41,000
A TOTAL AND RESOUNDING CHANGE
435
00:52:41,500 --> 00:52:43,500
You got along with the kid, didn't you?
436
00:52:45,000 --> 00:52:47,000
Look, the boy was an asshole.
437
00:52:47,083 --> 00:52:50,750
I didn't like him, but I didn't interfere.
What do I know?
438
00:52:52,083 --> 00:52:54,833
They had a serious relationship,
didn't they?
439
00:52:54,916 --> 00:52:57,541
- At that age, nothing's serious.
- No.
440
00:52:59,916 --> 00:53:01,750
Is it true you took him to Brazil?
441
00:53:01,833 --> 00:53:03,666
I didn't hear his voice.
442
00:53:03,750 --> 00:53:07,416
He didn't say a word.
It was as if a servant had gone with us.
443
00:53:11,125 --> 00:53:12,708
I need to talk to her.
444
00:53:14,500 --> 00:53:16,458
No, she doesn't want to see anybody.
445
00:53:16,541 --> 00:53:18,458
Besides, only lawyers can get in.
446
00:53:20,583 --> 00:53:21,833
You're no lawyer.
447
00:53:22,458 --> 00:53:23,625
But I can act.
448
00:53:29,541 --> 00:53:31,500
{\an8}Excuse me. Do you have a robe?
449
00:53:31,583 --> 00:53:32,791
{\an8}Nice, I love it.
450
00:53:32,875 --> 00:53:34,500
We go in five, girls.
451
00:53:34,583 --> 00:53:38,041
Moms, let go of your daughters. Ready?
452
00:53:38,125 --> 00:53:39,083
Let me see, Nahir.
453
00:53:39,166 --> 00:53:41,166
- What?
- There. Let's see.
454
00:53:41,833 --> 00:53:43,083
Stand still.
455
00:53:45,125 --> 00:53:46,541
- There.
- No.
456
00:53:46,625 --> 00:53:47,625
There it is.
457
00:53:47,708 --> 00:53:49,500
- Is it okay?
- Gorgeous. Beautiful.
458
00:53:50,125 --> 00:53:51,250
There.
459
00:53:56,500 --> 00:53:59,208
Listen to me. You're the best. The best.
460
00:53:59,833 --> 00:54:01,083
Say hello.
461
00:54:02,375 --> 00:54:03,708
Smile.
462
00:54:03,791 --> 00:54:05,125
Shine, okay?
463
00:54:08,500 --> 00:54:10,333
{\an8}MISSED CALL
464
00:54:10,458 --> 00:54:12,916
- Give it to me.
- No, Mom, no.
465
00:54:13,000 --> 00:54:16,416
Let's stand in line, girls.
We're about to start. The public is here.
466
00:54:16,500 --> 00:54:18,208
Let's see, you're the first one.
467
00:54:18,291 --> 00:54:19,291
Moms, please.
468
00:54:19,375 --> 00:54:21,791
- You go second, you go third. Gorgeous.
- Nahir...
469
00:54:21,875 --> 00:54:23,708
- The rest, here please. Tell me.
- Here.
470
00:54:25,583 --> 00:54:27,375
You're going to win.
471
00:54:27,458 --> 00:54:28,458
Smile?
472
00:54:29,250 --> 00:54:32,166
More! That's it!
473
00:54:36,083 --> 00:54:37,791
Leave him, Nahir. Block him.
474
00:54:37,875 --> 00:54:39,750
Come on! Block him. There.
475
00:54:39,833 --> 00:54:41,833
And now, please give a warm welcome
476
00:54:41,916 --> 00:54:47,208
to our 2016 Spring Queen candidates,
477
00:54:47,291 --> 00:54:50,500
the prettiest girls
in our dear Gualeguaychú.
478
00:55:00,708 --> 00:55:02,458
You like that one, don't you?
479
00:55:02,541 --> 00:55:04,958
Hey, what are you saying?
That you fucked my cousin?
480
00:55:05,041 --> 00:55:07,500
You could have done better. Nahir is a 7.
481
00:55:07,583 --> 00:55:13,500
And here comes candidate number 14,
Nahir Galarza.
482
00:55:13,583 --> 00:55:16,500
A round of applause for Nahir.
483
00:55:23,125 --> 00:55:24,625
Beautiful Nahir.
484
00:55:27,166 --> 00:55:28,250
Smile!
485
00:55:40,500 --> 00:55:43,541
And now we'll proceed
to announce the first princess.
486
00:55:43,625 --> 00:55:45,958
You wore the same shoes in all the rounds.
487
00:55:46,833 --> 00:55:48,500
My mom was queen in these.
488
00:55:48,875 --> 00:55:51,500
Our first princess is...
489
00:55:51,583 --> 00:55:55,500
Vanesa Di Falco.
490
00:55:55,583 --> 00:55:57,916
A round of applause for Vanesa Di Falco,
491
00:55:58,000 --> 00:56:00,750
our first princess!
492
00:56:07,916 --> 00:56:12,458
And now, our queen of the night.
493
00:56:12,541 --> 00:56:14,500
Attention!
494
00:56:14,583 --> 00:56:16,250
I'm so nervous!
495
00:56:16,916 --> 00:56:19,541
Our queen is...
496
00:56:19,625 --> 00:56:22,666
Malenita Veiro!
497
00:56:22,750 --> 00:56:25,750
A big round of applause, please.
498
00:57:06,333 --> 00:57:08,166
Your father and your new lawyer are here.
499
00:57:11,291 --> 00:57:12,583
Your manager is here.
500
00:57:14,375 --> 00:57:16,041
Be good, you know.
501
00:57:18,208 --> 00:57:19,625
Come in, here she is.
502
00:57:24,291 --> 00:57:27,166
Thanks for seeing me.
I wanted to meet you.
503
00:57:29,041 --> 00:57:31,666
I had a hunch, and now I can confirm it.
504
00:57:31,750 --> 00:57:33,250
You don't belong here.
505
00:57:46,375 --> 00:57:48,458
You know I manage many models?
506
00:57:50,000 --> 00:57:51,625
You have no need to envy them.
507
00:58:19,958 --> 00:58:22,291
And she doesn't want to be called a whore.
508
00:59:38,000 --> 00:59:40,250
- Everybody is looking at you!
- No, I'm staying!
509
00:59:40,333 --> 00:59:42,916
- Let go, you're hurting me!
- We're leaving now!
510
00:59:43,000 --> 00:59:45,750
- We're leaving, I said!
- Stop screaming!
511
00:59:45,833 --> 00:59:47,500
- Stop it.
- Let's go!
512
00:59:47,583 --> 00:59:49,166
Let go of her!
513
00:59:49,250 --> 00:59:52,375
Don't come near her again
unless you want a restraining order.
514
00:59:55,666 --> 00:59:56,750
Are you okay?
515
00:59:58,208 --> 00:59:59,958
Go wash your face, we're leaving.
516
01:00:10,583 --> 01:00:11,625
Thank you.
517
01:00:15,875 --> 01:00:17,375
Are you staying home?
518
01:00:19,666 --> 01:00:21,041
Did you tell him to come?
519
01:00:22,500 --> 01:00:23,583
Can we leave?
520
01:00:24,583 --> 01:00:25,916
You should have won.
521
01:00:26,583 --> 01:00:27,750
Why are you here?
522
01:00:28,458 --> 01:00:29,458
Can we talk?
523
01:00:30,708 --> 01:00:31,833
I don't want to.
524
01:00:36,916 --> 01:00:38,750
Why do you keep texting me then?
525
01:00:40,291 --> 01:00:41,791
Do you want to drive me mad?
526
01:00:43,166 --> 01:00:45,083
You have mental issues?
527
01:00:48,708 --> 01:00:50,125
Can't you speak?
528
01:00:50,208 --> 01:00:53,041
Don't you know how to fix things,
only how to block?
529
01:00:56,666 --> 01:00:59,125
It's all good now, I said I was sorry.
530
01:01:00,166 --> 01:01:02,291
Don't be like that. We both made mistakes.
531
01:01:03,083 --> 01:01:04,333
But we're together.
532
01:01:05,583 --> 01:01:06,875
I'm not with you.
533
01:01:07,750 --> 01:01:09,250
I don't owe you.
534
01:01:09,333 --> 01:01:10,375
Go away.
535
01:01:10,458 --> 01:01:13,750
Are you playing with me
because your dad is a cop and has a gun?
536
01:01:14,916 --> 01:01:16,208
Did you tell your friend?
537
01:01:22,208 --> 01:01:24,083
What are you doing, jackass?
538
01:01:24,958 --> 01:01:26,416
You're sick, Nahir!
539
01:01:27,541 --> 01:01:29,750
- Just like your brother.
- You're such a jerk.
540
01:01:29,833 --> 01:01:32,375
What is it to you, slut?
You're a whore like your friend.
541
01:01:32,458 --> 01:01:35,208
What is it you want, money?
Do you want money?
542
01:01:38,125 --> 01:01:39,458
There's your money!
543
01:01:42,833 --> 01:01:44,041
There you go.
544
01:01:44,583 --> 01:01:46,333
I was going to spend it on you.
545
01:01:46,416 --> 01:01:47,583
Come, let's go.
546
01:01:47,666 --> 01:01:51,208
And it was true.
He knew you were seeing other guys.
547
01:01:51,291 --> 01:01:52,416
Yes.
548
01:01:52,833 --> 01:01:54,375
He saw other girls.
549
01:01:54,458 --> 01:01:55,916
But it wasn't just that.
550
01:01:57,875 --> 01:01:59,958
- Did he hit you?
- He insulted me.
551
01:02:01,541 --> 01:02:02,875
He insulted me a lot.
552
01:02:03,916 --> 01:02:08,458
And when we argued,
he grabbed me hard, he bruised me.
553
01:02:08,541 --> 01:02:12,166
But that wasn't the worst part.
The worst part is what he did to me here.
554
01:02:13,125 --> 01:02:15,333
The psychological abuse.
555
01:02:15,416 --> 01:02:17,208
The way he messed up my mind, you know.
556
01:02:17,291 --> 01:02:20,000
And that night, why did you argue?
557
01:02:20,083 --> 01:02:22,291
That night we were at my place.
558
01:02:22,375 --> 01:02:23,625
And we were fine.
559
01:02:24,375 --> 01:02:27,916
But I then told him
I was seeing another guy,
560
01:02:28,000 --> 01:02:32,333
a guy who was good to me,
who took care of me.
561
01:02:32,416 --> 01:02:33,833
And then he got furious.
562
01:02:35,791 --> 01:02:37,208
And nobody heard anything.
563
01:02:38,333 --> 01:02:40,208
- Your dad?
- No.
564
01:02:41,000 --> 01:02:43,541
I tried not to make noise
so they wouldn't wake up.
565
01:02:44,375 --> 01:02:49,166
It was like he was one person
when he was with them, or his friends,
566
01:02:49,708 --> 01:02:51,958
and another person when he was with me.
567
01:02:52,041 --> 01:02:55,583
He had a split personality,
but nobody believes me when I say it.
568
01:02:56,500 --> 01:02:57,583
If you say what?
569
01:02:58,458 --> 01:02:59,541
The truth.
570
01:03:01,208 --> 01:03:03,333
People don't care about the truth, Nahir.
571
01:03:03,916 --> 01:03:06,500
Much less the media.
I've been in this business a long time.
572
01:03:06,583 --> 01:03:07,875
It matters to me.
573
01:03:07,958 --> 01:03:11,958
When people die,
it would seem they were saints.
574
01:03:12,041 --> 01:03:14,250
But it's not like that.
He was not like that.
575
01:03:23,375 --> 01:03:26,666
I know I promised not to ask about
anything connected to the case,
576
01:03:29,500 --> 01:03:31,708
but just tell me this.
577
01:03:37,250 --> 01:03:38,416
Why turn yourself in?
578
01:03:47,916 --> 01:03:49,083
We're done.
579
01:04:06,250 --> 01:04:07,416
Look.
580
01:04:07,500 --> 01:04:08,958
- There it is.
- I found this.
581
01:04:09,041 --> 01:04:10,041
Here.
582
01:04:10,916 --> 01:04:12,000
Thanks.
583
01:04:12,750 --> 01:04:13,833
Let's see.
584
01:04:14,583 --> 01:04:16,541
She enjoyed that birthday so much.
585
01:04:17,583 --> 01:04:18,666
My little one.
586
01:04:21,083 --> 01:04:22,541
Do you think this will help?
587
01:04:22,625 --> 01:04:27,291
It's important that people get to know
another Nahir, an innocent, happy,
588
01:04:27,375 --> 01:04:28,500
peaceful Nahir.
589
01:04:29,166 --> 01:04:31,375
The one you and her friends know,
590
01:04:31,458 --> 01:04:33,875
not the monster the media want to show.
591
01:04:40,375 --> 01:04:42,041
Thanks for trusting me.
592
01:04:45,583 --> 01:04:47,000
Truly, thank you.
593
01:04:51,541 --> 01:04:52,666
Okay.
594
01:04:53,375 --> 01:04:56,166
Did you get someone to do
the psychological profile yet?
595
01:04:56,250 --> 01:04:58,541
It'll be hard to get anyone local.
596
01:04:58,916 --> 01:05:01,375
More than their license,
they risk losing face.
597
01:05:01,458 --> 01:05:04,541
The messages the boy used to send her?
598
01:05:05,291 --> 01:05:07,208
Doesn't what Nahir has to say matter?
599
01:05:07,291 --> 01:05:09,541
- That doesn't matter?
- Yes, sure it does.
600
01:05:09,625 --> 01:05:10,750
Of course.
601
01:05:10,833 --> 01:05:13,500
To get an amendment of charges,
602
01:05:13,583 --> 01:05:16,750
we need expert testimony
focused on the violence issue.
603
01:05:16,833 --> 01:05:19,000
And for that,
there's a series of questions.
604
01:05:19,083 --> 01:05:22,958
However, the official expert
refused to ask them.
605
01:05:26,791 --> 01:05:28,583
Didn't you ever notice anything?
606
01:05:33,958 --> 01:05:38,041
What about that friend who spoke
about the hot dog the day of the party?
607
01:05:38,125 --> 01:05:40,291
- Vanesa.
- Her friend?
608
01:05:40,375 --> 01:05:42,125
No, she doesn't answer our calls.
609
01:05:42,208 --> 01:05:43,291
Mom.
610
01:05:44,000 --> 01:05:45,166
Darling.
611
01:05:45,958 --> 01:05:47,166
Did you eat?
612
01:05:48,083 --> 01:05:49,833
Let's go to your room. Come.
613
01:06:06,708 --> 01:06:08,625
- Hello.
- Hello.
614
01:06:08,708 --> 01:06:10,166
Do you need a ride?
615
01:06:12,416 --> 01:06:13,916
I talked to her already.
616
01:06:16,791 --> 01:06:17,958
She's very willing.
617
01:06:18,958 --> 01:06:20,041
I don't know.
618
01:06:24,458 --> 01:06:25,333
IRENE VELO
CRIMINAL LAW
619
01:06:25,416 --> 01:06:27,208
Call her, she wants to help.
620
01:06:27,958 --> 01:06:29,708
Nahir needs a lawyer like her.
621
01:06:30,291 --> 01:06:32,333
Besides, she's a bulldozer, really.
622
01:06:33,666 --> 01:06:36,208
It's just that Marcelo trusts Enrique.
623
01:06:36,291 --> 01:06:37,958
They've know each other a long time.
624
01:06:39,000 --> 01:06:42,583
Who is Enrique defending?
Nahir or Marcelo?
625
01:06:46,125 --> 01:06:47,166
We're here.
626
01:06:47,666 --> 01:06:48,833
The backpack, please.
627
01:06:49,791 --> 01:06:51,833
- Thanks.
- You're welcome.
628
01:06:53,541 --> 01:06:55,916
- Thank you.
- Was Marcelo with you that night?
629
01:06:57,625 --> 01:06:58,750
We were sleeping.
630
01:07:01,416 --> 01:07:02,458
Are you sure?
631
01:07:05,500 --> 01:07:07,125
In Gualeguaychú, the day started
632
01:07:07,208 --> 01:07:10,041
with an unexpected plot twist
in the Nahir Galarza case...
633
01:07:17,041 --> 01:07:19,750
Yes, in Gualeguaychú. Yep.
634
01:07:20,375 --> 01:07:24,208
{\an8}Technically, it's an assignment.
Nobody hired me.
635
01:07:24,291 --> 01:07:26,208
{\an8}JORGE ZONZINI,
ENEMY NO. 1 IN GUALEGUAYCHÚ
636
01:07:26,291 --> 01:07:31,666
{\an8}Yes. There isn't enough evidence
to amend the charges, yes.
637
01:07:32,750 --> 01:07:35,833
No, we have two victims.
638
01:07:37,916 --> 01:07:40,166
I need to go, you know. Yes.
639
01:07:42,916 --> 01:07:45,958
Okay. Say hi to your public. Bye.
640
01:07:46,041 --> 01:07:47,250
A pleasure, bye.
641
01:07:47,333 --> 01:07:50,125
Can you stop with the interviews
and answer my calls?
642
01:07:52,041 --> 01:07:53,458
Sit down, Marcelo.
643
01:08:02,208 --> 01:08:03,500
Two full pages.
644
01:08:05,416 --> 01:08:06,708
Have you seen this?
645
01:08:09,291 --> 01:08:11,625
You know I got a tip
from Federico's father.
646
01:08:12,458 --> 01:08:15,958
You know family environments
can offer interesting insight.
647
01:08:16,041 --> 01:08:18,041
Clues that may help us.
648
01:08:19,791 --> 01:08:21,166
Help who?
649
01:08:22,750 --> 01:08:24,166
Nahir or you?
650
01:08:27,125 --> 01:08:28,625
Because I see you everywhere,
651
01:08:28,708 --> 01:08:32,458
in the paper, on TV,
I heard you on the radio.
652
01:08:34,375 --> 01:08:37,000
But we're in the same exact spot
where we started.
653
01:08:41,875 --> 01:08:43,041
Is that my fault?
654
01:08:47,083 --> 01:08:49,541
Tell me about the photos, for example.
655
01:08:49,625 --> 01:08:51,208
- Yes.
- What are they for?
656
01:08:52,416 --> 01:08:55,791
People here still think
the same awful things about Nahir.
657
01:08:57,791 --> 01:09:00,250
You know about everything,
don't you, Marcelo?
658
01:09:01,666 --> 01:09:04,333
You know about media, about lawyers,
659
01:09:06,000 --> 01:09:07,208
about judges.
660
01:09:08,208 --> 01:09:10,208
You know what, Zonzini?
661
01:09:11,416 --> 01:09:14,916
My daughter's the one who's in there.
662
01:09:15,833 --> 01:09:17,000
Of course.
663
01:09:20,416 --> 01:09:22,791
If it were mine,
this wouldn't have happened.
664
01:09:54,875 --> 01:09:55,958
What happened?
665
01:09:57,166 --> 01:09:58,208
Nothing.
666
01:10:01,291 --> 01:10:02,500
He's a jerk.
667
01:10:10,208 --> 01:10:12,000
You know who contacted me again?
668
01:10:13,125 --> 01:10:15,416
The lawyer from the capital.
669
01:10:20,416 --> 01:10:24,333
She says she can take care of everything,
the evaluation, everything.
670
01:10:25,958 --> 01:10:28,625
We've had terrible experiences
with porteños.
671
01:10:31,666 --> 01:10:33,791
She's sure she can help Nahir.
672
01:10:35,583 --> 01:10:38,500
If that feminist comes here,
I'll put a bullet in her head.
673
01:10:45,166 --> 01:10:48,000
We have to trust Quique.
We've known him forever.
674
01:10:56,666 --> 01:10:58,166
I don't trust anyone anymore.
675
01:11:13,500 --> 01:11:14,541
I'll get out here.
676
01:11:23,833 --> 01:11:25,041
I'll get out here.
677
01:11:30,041 --> 01:11:31,250
Where do you want to go?
678
01:11:31,916 --> 01:11:32,916
Open it.
679
01:11:50,291 --> 01:11:54,125
{\an8}OCTOBER 2017
680
01:12:01,583 --> 01:12:02,708
Calm down.
681
01:12:04,666 --> 01:12:06,500
Calm down, darling, it's okay.
682
01:12:08,208 --> 01:12:09,916
Everything's going to be fine.
683
01:12:21,166 --> 01:12:26,375
DON'T WORRY, WE'LL HAVE ANOTHER ONE.
684
01:12:44,541 --> 01:12:46,208
Mom says you have a tummy ache.
685
01:12:51,125 --> 01:12:53,333
Should I take the day off?
I can stay home.
686
01:12:54,666 --> 01:12:56,000
No, there's no need.
687
01:12:57,166 --> 01:12:58,333
Thanks, Dad.
688
01:13:23,541 --> 01:13:26,375
I'm not going anywhere.
Is that so hard to understand?
689
01:13:26,458 --> 01:13:30,083
Are you coming with me tonight,
or will you be fucking everyone else?
690
01:13:30,166 --> 01:13:33,875
You're disgusting.
Aside from sex, you're just gross.
691
01:13:41,791 --> 01:13:46,333
I'm in the hospital.
I feel sick, but clearly, you don't care.
692
01:13:47,083 --> 01:13:50,375
I'll let you know when I'm feeling better,
if I ever am.
693
01:13:50,875 --> 01:13:54,208
I didn't lie to you! I didn't lie to you!
I didn't lie to you!
694
01:13:54,958 --> 01:13:57,791
Don't block me! Fuck, man!
Haven't you had enough already?
695
01:13:58,750 --> 01:14:00,666
You're shameless!
696
01:14:00,750 --> 01:14:03,875
You said to me when you had all that...
You're a liar!
697
01:14:03,958 --> 01:14:05,708
{\an8}4TH JUNE, 2018
698
01:14:05,791 --> 01:14:08,916
{\an8}I'm not sure I played
with the PlayStation.
699
01:14:09,000 --> 01:14:11,250
{\an8}Are you stupid?
700
01:14:11,333 --> 01:14:13,208
I didn't lie to you!
701
01:14:14,125 --> 01:14:17,041
You'd better not act like a playboy,
looking at every girl,
702
01:14:17,125 --> 01:14:20,250
because when you come back,
I won't give you the time of day.
703
01:14:22,958 --> 01:14:25,833
Did Federico show you these messages?
704
01:14:27,208 --> 01:14:30,833
Did he tell you the kind of relationship
he had with Nahir?
705
01:14:31,875 --> 01:14:33,125
More or less.
706
01:14:34,000 --> 01:14:36,125
She thought she owned him.
707
01:14:38,625 --> 01:14:41,125
She didn't like him spending time with us.
708
01:14:42,041 --> 01:14:43,208
She kept him away.
709
01:14:44,125 --> 01:14:47,375
Everybody knew that you could fuck Nahir
if you wanted to.
710
01:14:48,208 --> 01:14:52,833
I know they were dating since 2015,
at least.
711
01:14:52,916 --> 01:14:54,583
But they were on and off.
712
01:14:55,125 --> 01:14:58,125
Do you claim that,
at the time of the crime,
713
01:14:58,208 --> 01:15:00,541
Nahir and Federico were dating?
714
01:15:03,791 --> 01:15:05,375
Nahir was seeing other guys.
715
01:15:06,458 --> 01:15:10,333
Two other boys and a university professor.
716
01:15:16,250 --> 01:15:19,833
Fede always said
he didn't want to see her anymore.
717
01:15:20,583 --> 01:15:25,791
But then my cousin came, fed him some lie
and they ended up together.
718
01:15:26,708 --> 01:15:28,041
It was always like that.
719
01:15:28,875 --> 01:15:31,583
- Until Christmas.
- About that.
720
01:15:31,666 --> 01:15:36,291
Could you explain
what happened at Christmas, exactly?
721
01:15:36,375 --> 01:15:39,666
Federico saw her
with another boy, from afar,
722
01:15:39,750 --> 01:15:43,125
but then we went to the bathroom,
723
01:15:43,208 --> 01:15:44,958
and she came out first, alone.
724
01:15:45,583 --> 01:15:49,083
When I came out, I saw them arguing.
725
01:15:50,333 --> 01:15:55,208
Nahir was grabbing his arm,
and he had his hand around her throat.
726
01:15:55,291 --> 01:15:57,583
Was Federico holding her by her neck?
727
01:16:00,375 --> 01:16:03,666
I came up close from behind
and hit him so he would release her.
728
01:16:04,666 --> 01:16:06,666
Then he started crying.
729
01:16:06,750 --> 01:16:08,541
They beat the shit out of him.
730
01:16:08,625 --> 01:16:11,375
He told me on WhatsApp
that Nahir and a friend of hers
731
01:16:11,458 --> 01:16:14,791
had tricked him out of the club
and had taken him to her house.
732
01:16:16,125 --> 01:16:17,500
To Galarza's?
733
01:16:18,958 --> 01:16:21,083
Yes. She lives around the corner.
734
01:16:21,166 --> 01:16:24,375
I don't know what went down exactly.
He didn't say.
735
01:16:24,458 --> 01:16:26,750
But she and her friend
736
01:16:27,750 --> 01:16:29,750
got him into the bathroom
737
01:16:30,833 --> 01:16:32,166
and gave him a beating.
738
01:16:34,625 --> 01:16:37,166
To the point that he blacked out.
739
01:16:40,458 --> 01:16:42,041
Do you know that friend's name?
740
01:16:42,750 --> 01:16:47,000
Jazmín, the same girl
who punched him at the club.
741
01:16:47,708 --> 01:16:50,958
Out of nowhere.
Her name is Jazmín Benedetti.
742
01:16:51,041 --> 01:16:53,458
After I got out of Bikini,
I didn't see them.
743
01:16:53,541 --> 01:16:55,125
Neither him nor Nahir.
744
01:16:55,833 --> 01:16:59,000
I'm tired of all the lies
that are being told.
745
01:16:59,500 --> 01:17:03,041
He sent me that picture
the next day, on Tuesday.
746
01:17:03,125 --> 01:17:05,625
I laughed because he was beaten
by a couple of girls.
747
01:17:05,708 --> 01:17:07,625
He said Nahir grabbed him by the neck,
748
01:17:08,375 --> 01:17:12,125
that he had to count to 1,400
not to hit her.
749
01:17:13,583 --> 01:17:17,583
But that he couldn't take it anymore
and bit her hand,
750
01:17:18,541 --> 01:17:19,666
only to break free.
751
01:17:20,333 --> 01:17:21,875
Did he go to the police?
752
01:17:24,416 --> 01:17:25,458
No.
753
01:17:27,541 --> 01:17:28,583
Why didn't he?
754
01:17:29,666 --> 01:17:32,208
Nahir and her friend threatened him.
755
01:17:33,291 --> 01:17:35,500
He didn't want to look like a pussy.
756
01:17:35,583 --> 01:17:38,000
Aside from that night, on Christmas Eve,
757
01:17:38,083 --> 01:17:39,625
were you witness
758
01:17:39,708 --> 01:17:43,458
to any other acts of violence
by Federico towards Nahir?
759
01:17:46,625 --> 01:17:49,291
Nahir had shown me some bruises she had
760
01:17:50,083 --> 01:17:52,208
on her arms, on her leg.
761
01:17:53,500 --> 01:17:56,208
She told me Federico had done that to her.
762
01:17:56,291 --> 01:18:01,375
I think it would be good to agree
on the concept of violence itself.
763
01:18:01,458 --> 01:18:04,041
We have listened to many testimonies,
764
01:18:05,041 --> 01:18:07,500
and I believe we have to make it clear
765
01:18:08,375 --> 01:18:12,541
when we talk about something systematic,
sustained over time,
766
01:18:12,666 --> 01:18:14,958
or about a momentary lack of control
767
01:18:15,083 --> 01:18:17,916
in an argument when one says things,
768
01:18:18,000 --> 01:18:23,250
raises one's voice,
throws something or gives a single slap.
769
01:18:24,333 --> 01:18:26,166
Who hasn't had one of those moments?
770
01:18:29,875 --> 01:18:32,000
When we got to my house,
771
01:18:32,791 --> 01:18:35,708
he persuaded me to let him inside.
772
01:18:36,333 --> 01:18:37,416
We talked.
773
01:18:38,041 --> 01:18:39,291
We had a good time.
774
01:18:41,541 --> 01:18:46,125
We were together in my room,
775
01:18:48,791 --> 01:18:49,916
but...
776
01:18:50,625 --> 01:18:54,291
He asked me if I was seeing other guys,
777
01:18:55,708 --> 01:18:56,958
and I said yes.
778
01:18:57,041 --> 01:18:58,750
You're sick, Nahir! You're a liar!
779
01:18:58,833 --> 01:19:02,416
- He began to call me a whore.
- Fucking sick whore!
780
01:19:02,500 --> 01:19:05,125
- Who's gonna fuck you?
- A desperate bitch.
781
01:19:05,208 --> 01:19:06,833
The way he always did.
782
01:19:07,875 --> 01:19:09,958
I wanted to get up.
783
01:19:11,291 --> 01:19:16,291
He grabbed me by the hair,
took me out of the room.
784
01:19:17,291 --> 01:19:20,125
My only concern
785
01:19:21,583 --> 01:19:23,208
was not to make any noise
786
01:19:24,958 --> 01:19:26,500
so they wouldn't wake up.
787
01:19:29,166 --> 01:19:30,666
When we got to the kitchen...
788
01:19:30,750 --> 01:19:31,833
Stop!
789
01:19:31,916 --> 01:19:34,833
...he grabbed my dad's gun
790
01:19:35,750 --> 01:19:36,958
and
791
01:19:38,250 --> 01:19:39,625
he said...
792
01:19:40,833 --> 01:19:42,125
He said,
793
01:19:43,541 --> 01:19:44,958
"You're coming with me."
794
01:19:45,500 --> 01:19:47,083
You're mine.
795
01:19:47,166 --> 01:19:49,041
You're mine and nobody else's.
796
01:19:58,416 --> 01:19:59,750
He was crying.
797
01:20:01,166 --> 01:20:03,750
I didn't know what to do.
798
01:20:05,583 --> 01:20:08,000
That wasn't the first time
799
01:20:08,125 --> 01:20:10,125
- he'd grabbed the gun...
- Liar.
800
01:20:14,500 --> 01:20:15,708
Go on, please.
801
01:20:20,541 --> 01:20:23,708
We left my house on his motorbike.
802
01:20:24,458 --> 01:20:26,000
He was going fast.
803
01:20:28,291 --> 01:20:33,708
Soon, we got to a dirt road,
near my grandmother's house.
804
01:20:34,791 --> 01:20:38,291
He was driving with one hand,
805
01:20:39,208 --> 01:20:41,041
and when he turned the corner,
806
01:20:42,833 --> 01:20:44,041
I took the gun,
807
01:20:45,208 --> 01:20:46,375
just like that.
808
01:20:50,916 --> 01:20:52,291
Go straight ahead.
809
01:20:53,500 --> 01:20:55,041
The bike began to wobble...
810
01:20:56,916 --> 01:20:57,958
And I...
811
01:20:59,041 --> 01:21:00,500
I don't know.
812
01:21:07,666 --> 01:21:09,583
I was stunned.
813
01:21:12,000 --> 01:21:13,208
And...
814
01:21:19,583 --> 01:21:20,916
Call an ambulance.
815
01:21:35,166 --> 01:21:37,083
And those were the two shots.
816
01:21:41,291 --> 01:21:43,041
It was just two seconds.
817
01:21:44,875 --> 01:21:46,541
It all happened so fast.
818
01:21:55,708 --> 01:21:57,250
I didn't know what to do.
819
01:22:00,166 --> 01:22:04,375
I couldn't go, but I couldn't stay either.
820
01:22:46,625 --> 01:22:48,500
I never thought he'd die.
821
01:22:50,666 --> 01:22:51,958
It was an accident,
822
01:22:54,666 --> 01:22:55,750
because
823
01:22:57,375 --> 01:23:00,458
despite everything he did to me,
824
01:23:03,958 --> 01:23:05,791
I never wanted to hurt him.
825
01:23:07,916 --> 01:23:10,083
I didn't want this to happen to him.
826
01:23:13,291 --> 01:23:16,375
In that moment,
827
01:23:18,791 --> 01:23:22,125
the only thing I could think of
was my father.
828
01:23:24,291 --> 01:23:29,333
I didn't want him to be blamed
because it was his gun.
829
01:23:37,791 --> 01:23:39,000
{\an8}3RD JULY, 2018
830
01:23:39,083 --> 01:23:41,208
{\an8}I must admit, I'm surprised
831
01:23:41,291 --> 01:23:45,916
{\an8}at the prosecutor's indifference
regarding the violence issue,
832
01:23:46,000 --> 01:23:48,458
underestimating each piece of evidence
833
01:23:48,541 --> 01:23:54,041
on the harassment,
physical, psychological and verbal abuse
834
01:23:54,125 --> 01:23:56,375
experienced by Nahir.
835
01:23:56,458 --> 01:24:00,166
I assume all of you have noticed
836
01:24:01,500 --> 01:24:04,875
Federico's friends' surprise
837
01:24:04,958 --> 01:24:10,416
when they heard the violent voice messages
he used to send Nahir.
838
01:24:10,500 --> 01:24:14,083
And Nahir's replies reflect such violence.
839
01:24:14,166 --> 01:24:18,458
For example, "Cut it out." "Fuck off."
840
01:24:19,208 --> 01:24:21,458
"I can't take your abuse anymore."
841
01:24:21,541 --> 01:24:23,041
It's not the first time in my career
842
01:24:23,125 --> 01:24:26,083
where I see that,
in the absence of convincing arguments,
843
01:24:26,958 --> 01:24:29,291
the defendant's attorney resorts
844
01:24:29,375 --> 01:24:32,208
to trying to turn the victim
into the victimizer.
845
01:24:32,791 --> 01:24:35,125
However, in this case,
846
01:24:35,208 --> 01:24:38,375
they have been unable to show,
during the entire trial,
847
01:24:39,125 --> 01:24:42,625
a single piece of evidence or testimony
848
01:24:42,708 --> 01:24:48,041
proving the alleged violence
inflicted by Federico towards Nahir.
849
01:24:48,125 --> 01:24:50,583
Let's take a random time period.
850
01:24:51,333 --> 01:24:56,083
For instance,
from October 11th to October 28th, 2017.
851
01:24:56,166 --> 01:24:58,333
Within those 18 days,
852
01:24:58,416 --> 01:25:02,583
Federico made 252 calls
853
01:25:03,458 --> 01:25:05,208
to Nahir's phone,
854
01:25:06,250 --> 01:25:10,666
82 of which were missed calls.
855
01:25:10,750 --> 01:25:15,750
That is to say, Nahir chose not to answer
one in three calls.
856
01:25:16,375 --> 01:25:18,958
If the prosecution
doesn't consider this harassment...
857
01:25:19,041 --> 01:25:21,375
According to the defendant's statement,
858
01:25:21,458 --> 01:25:27,375
I mean her last statement, as she has
given several, all different statements,
859
01:25:27,458 --> 01:25:32,125
she said that it was Federico
who had the gun.
860
01:25:32,208 --> 01:25:35,458
The motorbike started to wobble
and they both fell to the ground.
861
01:25:36,083 --> 01:25:38,750
However, the experts confirm that
862
01:25:38,833 --> 01:25:42,875
they found no veering or braking marks
at the site.
863
01:25:44,083 --> 01:25:47,958
And they estimated the motorbike
was moving at less than 7.45 mph.
864
01:25:48,041 --> 01:25:52,333
If it was Nahir who had the gun,
865
01:25:53,583 --> 01:25:56,333
riding on the back of the motorbike,
866
01:25:56,416 --> 01:26:00,500
wearing shorts and a tank top,
as she did that night,
867
01:26:01,875 --> 01:26:05,291
where was she supposed to carry
the hidden gun?
868
01:26:05,375 --> 01:26:09,000
And do you think
that if Nahir had planned everything,
869
01:26:09,083 --> 01:26:10,541
as the prosecution states,
870
01:26:10,625 --> 01:26:13,291
she would have used
her father's police gun
871
01:26:14,500 --> 01:26:18,291
and ended up half a block away
from her grandmother's house?
872
01:26:19,500 --> 01:26:22,041
Anything else to add, Mr. Suárez Lorente?
873
01:26:22,125 --> 01:26:24,750
Be brief,
Argentina's soccer team is about to play.
874
01:26:25,458 --> 01:26:28,333
I believe we're all
looking forward to the World Cup.
875
01:26:29,208 --> 01:26:30,375
Very well, Your Honor.
876
01:26:31,500 --> 01:26:34,708
Nahir thought she owned Federico
877
01:26:34,791 --> 01:26:40,208
and she had the power
to control him, his life.
878
01:26:41,125 --> 01:26:44,916
So early on the morning of December 29th,
879
01:26:45,541 --> 01:26:48,250
Nahir took her father's gun,
880
01:26:49,291 --> 01:26:51,250
took Federico to an isolated road,
881
01:26:52,500 --> 01:26:56,916
and then intentionally and treacherously
882
01:26:57,000 --> 01:26:59,166
shot him twice and ended his life.
883
01:27:22,041 --> 01:27:23,625
After full deliberation,
884
01:27:23,708 --> 01:27:27,166
this court has unanimously
reached a verdict.
885
01:27:27,250 --> 01:27:30,375
We hereby sentence Nahir Mariana Galarza
886
01:27:30,458 --> 01:27:35,791
as the perpetrator criminally responsible
for homicide in the first degree
887
01:27:35,875 --> 01:27:37,833
since the victim was her partner
888
01:27:37,916 --> 01:27:40,291
in a romantic relationship,
889
01:27:40,375 --> 01:27:42,625
to a life sentence.
890
01:28:11,125 --> 01:28:14,208
Come on! Goal!
891
01:28:46,000 --> 01:28:49,291
{\an8}You say you've changed a lot
in all this time.
892
01:28:49,375 --> 01:28:50,458
{\an8}14TH MARCH, 2019
893
01:28:50,541 --> 01:28:52,041
{\an8}How many Nahirs are there,
894
01:28:53,083 --> 01:28:54,833
and which one is the most real?
895
01:28:58,583 --> 01:29:00,333
The one you feel is most genuine.
896
01:29:02,458 --> 01:29:03,666
The one I am now.
897
01:29:05,041 --> 01:29:06,541
Because I feel free here.
898
01:29:08,875 --> 01:29:10,625
{\an8}MARCELA WITH NAHIR AT PARANÁ PENITENTIARY
899
01:29:10,708 --> 01:29:14,166
{\an8}Did your parents, at any time,
get angry with you over what happened?
900
01:29:14,250 --> 01:29:15,375
{\an8}No, they didn't.
901
01:29:16,458 --> 01:29:18,125
{\an8}They didn't get angry because...
902
01:29:18,708 --> 01:29:21,958
{\an8}I think they knew what was going on,
903
01:29:22,750 --> 01:29:26,083
{\an8}but I always told them not to interfere.
904
01:29:27,750 --> 01:29:32,791
{\an8}But I believe this situation
has brought the four of us closer.
905
01:29:34,166 --> 01:29:36,750
{\an8}My mom is like a sister to me.
906
01:29:37,333 --> 01:29:38,708
{\an8}And my dad...
907
01:29:40,375 --> 01:29:42,250
{\an8}My dad and I share a special bond.
908
01:29:42,958 --> 01:29:45,833
{\an8}Many people say that,
in order to protect your father,
909
01:29:46,625 --> 01:29:49,625
{\an8}you ended up harming yourself in the case.
910
01:29:49,708 --> 01:29:50,750
{\an8}Is that true?
911
01:29:55,416 --> 01:29:57,750
{\an8}Honestly, I'd do anything for my dad.
912
01:29:58,333 --> 01:30:01,666
{\an8}Even endure a life sentence?
913
01:30:03,333 --> 01:30:04,375
{\an8}Yes.
914
01:30:10,500 --> 01:30:11,708
Thank you.
915
01:30:38,791 --> 01:30:40,250
You were awesome.
916
01:30:45,041 --> 01:30:46,583
Here are some presents for you.
917
01:30:46,666 --> 01:30:47,958
How much longer?
918
01:30:49,625 --> 01:30:51,708
Can we have a moment, please?
919
01:30:53,958 --> 01:30:55,458
...the tickets.
920
01:31:00,083 --> 01:31:01,958
- Dear...
- You said to turn myself in.
921
01:31:04,833 --> 01:31:06,875
You said you'd get me out.
922
01:31:09,791 --> 01:31:12,875
You promised I'd be home with you
by New Year.
923
01:31:14,458 --> 01:31:15,458
I'm tired.
924
01:31:21,958 --> 01:31:23,166
I'm working on it.
925
01:31:27,041 --> 01:31:28,750
Not much longer, you'll see.
926
01:31:31,333 --> 01:31:32,541
I'm working on it.
927
01:31:34,000 --> 01:31:36,166
Buy Aaron the Boca Juniors T-shirt.
928
01:31:38,875 --> 01:31:40,041
The official one.
929
01:32:00,416 --> 01:32:02,250
And this? Show me.
930
01:32:02,333 --> 01:32:04,583
No, it's awful. But I'll fix it.
931
01:32:04,666 --> 01:32:06,833
At least they brought you something.
932
01:32:09,625 --> 01:32:12,791
The little princess
won't look you in the eye.
933
01:32:13,666 --> 01:32:15,166
No autograph for me?
934
01:32:16,083 --> 01:32:18,708
What, did they let all the cats out today?
935
01:32:24,583 --> 01:32:30,125
{\an8}2ND JANUARY, 2022
936
01:32:48,250 --> 01:32:49,833
- And Dad?
- He's fine.
937
01:32:51,625 --> 01:32:53,375
He's super busy.
938
01:32:56,000 --> 01:32:58,750
- Did he get Aaron the T-shirt?
- What T-shirt?
939
01:33:03,875 --> 01:33:05,166
No, he didn't.
940
01:33:15,250 --> 01:33:16,666
Tell him to come.
941
01:33:16,750 --> 01:33:18,208
I need to speak to him.
942
01:33:35,041 --> 01:33:36,458
Don't say anything to Dad.
943
01:33:43,125 --> 01:33:44,250
I love you, daughter.
944
01:33:44,916 --> 01:33:46,125
Everything will be okay.
945
01:33:51,208 --> 01:33:52,375
Na...
946
01:34:00,291 --> 01:34:01,458
Are you sure?
947
01:34:05,166 --> 01:34:07,708
You don't have enough evidence.
948
01:34:16,125 --> 01:34:19,666
IRENE VELO - LAWYER
CRIMINAL LAW - GENDER ISSUES
949
01:34:20,291 --> 01:34:26,208
{\an8}6TH JANUARY, 2022
950
01:34:54,916 --> 01:34:57,416
If you prefer,
we can do this at some other time.
951
01:35:02,208 --> 01:35:03,250
No.
952
01:35:04,208 --> 01:35:06,625
No, I won't make you come back here again.
953
01:35:19,166 --> 01:35:20,333
Are you all right?
954
01:35:25,666 --> 01:35:26,750
Yes.
955
01:35:28,666 --> 01:35:29,708
I'm fine.
956
01:35:36,250 --> 01:35:37,416
That night,
957
01:35:40,416 --> 01:35:41,458
I tried
958
01:35:42,583 --> 01:35:43,875
not to make any noise,
959
01:35:45,416 --> 01:35:47,250
but he must have heard us.
960
01:35:47,750 --> 01:35:50,333
You're a fucking slut! A fucking slut!
961
01:35:50,416 --> 01:35:52,041
I'm not with you.
962
01:35:52,125 --> 01:35:54,291
- Accept it! Leave me alone!
- Why are you lying?
963
01:35:54,375 --> 01:35:55,916
You're a fucking slut!
964
01:35:56,000 --> 01:35:57,625
- How dare you?
- Shut the fuck up!
965
01:35:57,708 --> 01:35:58,875
Always fucking around!
966
01:35:58,958 --> 01:36:00,416
Leave me alone!
967
01:36:02,583 --> 01:36:03,666
You're mine.
968
01:36:04,208 --> 01:36:05,583
And nobody else's.
969
01:36:20,125 --> 01:36:22,750
That wasn't the first time
Federico grabbed his gun.
970
01:36:24,166 --> 01:36:25,625
And my dad knew it.
971
01:36:27,000 --> 01:36:30,583
He took it sometimes
to joke with his friends.
972
01:36:33,000 --> 01:36:34,458
And my dad had told me,
973
01:36:36,166 --> 01:36:38,125
"If he touches it one more time..."
974
01:36:46,916 --> 01:36:48,625
We left on the motorbike,
975
01:36:49,250 --> 01:36:51,916
and he followed us in the car.
976
01:36:59,500 --> 01:37:01,791
We got to the dirt road.
977
01:37:03,708 --> 01:37:05,916
We were riding slowly.
978
01:37:07,541 --> 01:37:11,041
Suddenly, we heard the car.
979
01:37:23,833 --> 01:37:25,291
Get off the bike, Nahir.
980
01:37:27,333 --> 01:37:28,250
Turn it off.
981
01:37:42,958 --> 01:37:44,833
And he approached Federico
982
01:37:44,916 --> 01:37:47,875
and said something to him that I didn't...
983
01:37:47,958 --> 01:37:50,666
I don't know what because I didn't...
984
01:37:54,166 --> 01:37:55,875
I couldn't hear.
985
01:37:56,583 --> 01:37:58,791
No. Please.
986
01:38:10,958 --> 01:38:12,041
Help me.
987
01:38:15,250 --> 01:38:16,750
Call an ambulance.
988
01:38:16,833 --> 01:38:17,916
Dad.
989
01:38:29,916 --> 01:38:31,083
Take it home.
990
01:38:33,791 --> 01:38:37,500
Walk up General Paz and turn right
because there are no cameras.
991
01:38:37,583 --> 01:38:38,791
Go.
992
01:38:38,875 --> 01:38:40,083
Go!
993
01:39:20,333 --> 01:39:22,375
It was all like being in a movie.
994
01:39:24,541 --> 01:39:25,708
But...
995
01:40:24,583 --> 01:40:26,416
Are you sure you won't see him?
996
01:40:43,791 --> 01:40:45,500
So, Galarza? Are we done?
997
01:40:46,333 --> 01:40:48,708
They're all in the yard.
Aren't you going out?
998
01:40:48,791 --> 01:40:50,500
Can you call me Nahir, please?
999
01:43:07,708 --> 01:43:09,625
NAHIR IS THE YOUNGEST ARGENTINE WOMAN
WITH A LIFE SENTENCE.
1000
01:43:09,708 --> 01:43:12,666
This court has reached
the following verdict,
1001
01:43:12,750 --> 01:43:15,125
to sentence Nahir Mariana Galarza
1002
01:43:15,208 --> 01:43:18,708
as the perpetrator responsible
for homicide in the first degree
1003
01:43:18,791 --> 01:43:21,458
to life sentence and legal expenses.
1004
01:43:21,541 --> 01:43:22,916
SHE WILL BE OUT AT AGE 54.
1005
01:43:23,000 --> 01:43:25,291
Do you want to change anything
in your statement?
1006
01:43:25,375 --> 01:43:26,625
- No.
- No?
1007
01:43:28,208 --> 01:43:29,791
- Are you sure?
- Yes.
1008
01:43:33,666 --> 01:43:36,500
YAMINA LIVES WITH AARON IN PARANÁ,
AND VISITS NAHIR DAILY. SHE DOES REIKI.
1009
01:43:36,583 --> 01:43:38,958
I grabbed it. I have no idea how I did it.
1010
01:43:39,041 --> 01:43:44,291
And as soon as I grabbed it,
suddenly, I was stunned.
1011
01:43:45,625 --> 01:43:46,875
We both fell.
1012
01:43:48,541 --> 01:43:52,916
NAHIR REPORTED THAT HER UNCLE
SEXUALLY ABUSED HER
1013
01:43:53,000 --> 01:43:55,916
BETWEEN THE AGES OF 8 AND 12.
1014
01:43:57,500 --> 01:44:01,500
MARCELO GALARZA LIVES ON A FARM
IN GUALEGUAYCHÚ.
1015
01:44:01,583 --> 01:44:05,083
NAHIR PUT A RESTRAINING ORDER ON HIM.
1016
01:44:06,000 --> 01:44:11,833
THE ENTRE RÍOS JUDICIARY REJECTED
NAHIR'S ACCUSATION AGAINST HER FATHER.
1017
01:44:13,833 --> 01:44:19,583
THE NAHIR CASE WENT TO THE SUPREME COURT.
HER SENTENCE IS GOING TO BE REVIEWED.
72169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.