All language subtitles for Nahir.2024.SPANISH.WEBRip.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,583 --> 00:00:52,666 THIS FILM IS BASED ON TRUE EVENTS. 2 00:00:52,750 --> 00:00:54,916 HOWEVER, SOME CHARACTERS, CHARACTERIZATIONS, 3 00:00:55,000 --> 00:00:56,750 INCIDENTS, LOCATIONS AND DIALOGUES 4 00:00:56,833 --> 00:00:59,666 WERE FICTIONALIZED OR CREATED FOR THE PURPOSE OF BEING DRAMATIZED. 5 00:00:59,750 --> 00:01:01,750 {\an8}REGARDING SUCH FICTIONALIZATION OR DRAMATIZATION, 6 00:01:01,833 --> 00:01:04,416 {\an8}ANY SIMILARITY TO THE NAME OR ACTUAL CHARACTER 7 00:01:04,500 --> 00:01:07,000 {\an8}OR STORY OF ANY PERSON, LIVING OR DEAD, 8 00:01:07,083 --> 00:01:09,333 {\an8}OR ANY PRODUCT OR ENTITY OR ACTUAL INCIDENT 9 00:01:09,416 --> 00:01:12,250 {\an8}IS ENTIRELY FOR DRAMATIC PURPOSES AND IS NOT INTENDED TO REFLECT 10 00:01:12,333 --> 00:01:15,500 {\an8}AN ACTUAL CHARACTER, STORY, PRODUCT OR ENTITY. 11 00:01:22,291 --> 00:01:23,500 Do you think about him? 12 00:01:26,250 --> 00:01:27,291 I do. 13 00:01:28,208 --> 00:01:29,500 And what do you think? 14 00:01:33,458 --> 00:01:34,583 Well, I don't know. 15 00:01:35,916 --> 00:01:37,208 I feel guilty, 16 00:01:38,791 --> 00:01:42,125 because, despite everything, 17 00:01:43,541 --> 00:01:44,958 he was a person 18 00:01:46,375 --> 00:01:47,500 who is no longer here, 19 00:01:48,250 --> 00:01:49,416 and... 20 00:01:50,875 --> 00:01:53,250 that makes me feel really guilty. 21 00:01:54,625 --> 00:01:58,500 You said you've changed a lot in all this time. 22 00:01:59,833 --> 00:02:01,500 How many Nahirs are there, 23 00:02:03,375 --> 00:02:04,958 and which one is the most real? 24 00:02:07,916 --> 00:02:09,625 The one you feel is most genuine. 25 00:02:12,750 --> 00:02:13,833 The one I am now. 26 00:02:15,583 --> 00:02:17,000 Because I feel free here. 27 00:02:20,166 --> 00:02:24,625 Where were you the day you received the news of the sentence? 28 00:02:27,416 --> 00:02:30,833 I already knew the sentence they would give me. 29 00:03:33,291 --> 00:03:38,500 {\an8}BEFORE THE CRIME 15 SEPTEMBER, 2012 30 00:03:43,833 --> 00:03:45,791 Hey. Listen. Hey. 31 00:03:45,875 --> 00:03:46,875 Pay attention. 32 00:03:46,958 --> 00:03:48,916 Ladies and gentlemen, 33 00:03:50,000 --> 00:03:53,458 the moment we've all been waiting for. 34 00:03:53,541 --> 00:03:58,125 Let's get ready to welcome tonight's princess. 35 00:03:59,250 --> 00:04:03,416 Let's give a big round of applause to our dear 36 00:04:03,500 --> 00:04:05,416 Nahir! 37 00:04:11,208 --> 00:04:13,875 - You look beautiful. - I love the dress. 38 00:04:58,083 --> 00:04:59,916 You look beautiful, darling. 39 00:05:00,000 --> 00:05:01,458 Thanks, Dad. 40 00:05:05,791 --> 00:05:07,000 Are you happy? 41 00:05:13,958 --> 00:05:16,791 - You look beautiful. - Thank you. 42 00:05:18,541 --> 00:05:20,083 - Hi. - Hi. 43 00:05:22,750 --> 00:05:24,666 I love you, little brother. 44 00:05:27,458 --> 00:05:29,666 - I love your tie. - Thank you. 45 00:05:31,041 --> 00:05:33,250 Cousin. Hi. 46 00:05:34,750 --> 00:05:36,083 Hi. 47 00:05:43,916 --> 00:05:47,375 You're not going to dance with your uncle? Come on. 48 00:06:02,125 --> 00:06:03,291 Excuse me. 49 00:06:05,583 --> 00:06:06,958 I didn't invite you. 50 00:06:09,041 --> 00:06:11,500 You'll be forever grateful that I snuck in. 51 00:06:55,458 --> 00:07:01,333 {\an8}AFTER THE CRIME 52 00:08:20,500 --> 00:08:23,125 FIVE YEARS TOGETHER, ARGUING, MAKING UP, 53 00:08:23,208 --> 00:08:25,791 BUT ALWAYS WITH THE SAME LOVE. 54 00:08:25,875 --> 00:08:28,375 LOVE YOU FOREVER, MY ANGEL. 55 00:09:01,041 --> 00:09:02,125 Nahir. 56 00:09:03,458 --> 00:09:05,000 Is everything okay? 57 00:09:37,583 --> 00:09:39,083 - Hello. - Nahir? 58 00:09:39,958 --> 00:09:41,791 Yes. Who is it? 59 00:09:42,375 --> 00:09:44,750 It's Sabrina, Federico's mom. 60 00:09:45,333 --> 00:09:46,541 Did you see him? 61 00:09:53,625 --> 00:09:54,708 When? 62 00:09:55,833 --> 00:09:57,083 Last night. 63 00:09:59,125 --> 00:10:02,708 He came by my house, but then left on his motorbike. Why? 64 00:10:04,125 --> 00:10:07,458 He was found in the street. 65 00:10:08,875 --> 00:10:10,000 He's dead. 66 00:10:14,708 --> 00:10:16,666 Your last name is Galarza, right? 67 00:10:18,333 --> 00:10:20,208 Yes, Galarza. 68 00:10:21,541 --> 00:10:22,625 Why? 69 00:10:23,625 --> 00:10:26,166 I'm going give your phone number to the police. 70 00:10:28,708 --> 00:10:30,083 They'll call you. 71 00:10:52,375 --> 00:10:53,458 Have you heard? 72 00:11:04,291 --> 00:11:08,250 Your attention, ladies and gentlemen! 73 00:11:08,333 --> 00:11:11,000 Boys and girls! 74 00:11:11,083 --> 00:11:15,541 Beautiful people! Have a good night! Welcome! 75 00:11:15,625 --> 00:11:19,791 The glow is here, the color is here, the joy is here. 76 00:11:19,875 --> 00:11:25,250 The champion returns once again to the biggest carnival in the country. 77 00:11:25,333 --> 00:11:29,500 Welcome to the carnival! 78 00:11:58,125 --> 00:11:59,541 I brought you light. 79 00:12:00,166 --> 00:12:01,291 Thank you. 80 00:12:33,666 --> 00:12:36,958 - Someday it'll be you up there. - Oh, Dad. 81 00:12:38,000 --> 00:12:41,458 What? You'll be queen. Trust me. 82 00:12:50,750 --> 00:12:54,500 I'm the only one with great grades, and the only one with a curfew. 83 00:12:56,625 --> 00:12:58,125 Like any princess. 84 00:13:04,500 --> 00:13:05,541 Dad, 85 00:13:05,625 --> 00:13:07,791 Vane and I want to go see Ara Yevi, 86 00:13:07,875 --> 00:13:10,208 and her dad will bring us home, okay? 87 00:13:12,083 --> 00:13:13,166 Okay. 88 00:13:31,166 --> 00:13:33,333 I CAN'T STOP LOOKING AT YOU. 89 00:13:44,416 --> 00:13:48,916 YOU'RE TRULY AN ANGEL. 90 00:14:03,416 --> 00:14:04,750 Look at this. 91 00:14:08,208 --> 00:14:10,166 Look what someone sent her. 92 00:14:10,833 --> 00:14:13,208 Wow, a secret admirer. 93 00:14:13,916 --> 00:14:16,916 - Who did you give your number to? - I don't know, no one. 94 00:14:32,416 --> 00:14:35,791 423256. 95 00:14:39,125 --> 00:14:40,458 How did you get it? 96 00:14:41,625 --> 00:14:43,125 I get everything I want. 97 00:14:43,666 --> 00:14:47,416 Do you? You must be careful what you want then. 98 00:15:11,208 --> 00:15:13,000 The next one, to the right. 99 00:15:13,416 --> 00:15:14,583 You're beautiful. 100 00:15:15,166 --> 00:15:17,625 - What? I can't hear you. - You're beautiful. 101 00:15:20,458 --> 00:15:22,333 It's not this way. You missed it. 102 00:15:24,333 --> 00:15:25,500 Hold on to me. 103 00:15:26,958 --> 00:15:27,958 Now, scream! 104 00:15:31,416 --> 00:15:33,416 Louder! 105 00:16:20,458 --> 00:16:21,500 I've got to go. 106 00:16:23,250 --> 00:16:24,791 Stay with me, please. 107 00:16:26,708 --> 00:16:29,250 - Please. - It's late. 108 00:16:30,416 --> 00:16:31,791 Five more minutes. 109 00:16:36,833 --> 00:16:38,000 I'm leaving. 110 00:16:50,458 --> 00:16:51,666 Okay. 111 00:17:44,583 --> 00:17:48,791 {\an8}AFTER THE CRIME 112 00:18:02,416 --> 00:18:04,916 I'll try to speed up the paperwork so we can go home. 113 00:18:05,000 --> 00:18:06,166 Stay here. 114 00:18:10,958 --> 00:18:13,541 Will it take much longer? We've been waiting a long time. 115 00:18:13,625 --> 00:18:15,833 - They called us for a statement. - They'll call you. 116 00:18:31,750 --> 00:18:32,916 Galarza. 117 00:18:35,375 --> 00:18:36,458 No crying. 118 00:18:58,416 --> 00:19:00,125 His mother said you were dating. 119 00:19:00,208 --> 00:19:01,791 No, we're not dating. 120 00:19:02,583 --> 00:19:03,666 We had been. 121 00:19:04,208 --> 00:19:06,916 Off and on, but we'd recently split up. 122 00:19:07,416 --> 00:19:09,125 I had blocked him on WhatsApp. 123 00:19:10,833 --> 00:19:11,875 You blocked him? 124 00:19:15,166 --> 00:19:16,500 When did you last see him? 125 00:19:17,375 --> 00:19:18,416 Last night. 126 00:19:18,500 --> 00:19:21,625 He had my phone charger, and I went to get it back. 127 00:19:25,041 --> 00:19:26,666 Were you at his place? 128 00:19:28,916 --> 00:19:30,375 But it was just for a second. 129 00:19:30,916 --> 00:19:33,875 I went by taxi, and I asked the driver to wait, but he left, 130 00:19:33,958 --> 00:19:37,000 so he offered to take me home on his motorbike. 131 00:19:37,791 --> 00:19:39,791 And that's when you went to your house? 132 00:19:44,875 --> 00:19:46,458 Were your parents at home? 133 00:19:47,875 --> 00:19:49,333 They were sleeping. 134 00:19:50,041 --> 00:19:51,458 Your dad is a cop, right? 135 00:19:53,291 --> 00:19:54,791 Okay, what happened there? 136 00:19:55,541 --> 00:19:56,958 Did he come into your home? 137 00:20:03,833 --> 00:20:06,625 We were fine all night, but then we argued, 138 00:20:06,708 --> 00:20:08,375 and he left on his motorbike. 139 00:20:09,500 --> 00:20:10,916 Around what time was that? 140 00:20:12,500 --> 00:20:14,583 Was it night, dawn, day? 141 00:20:15,958 --> 00:20:18,333 It was dawn, but it was still dark. 142 00:20:19,250 --> 00:20:20,666 What did you argue about? 143 00:20:20,750 --> 00:20:22,000 No, we didn't argue. 144 00:20:22,083 --> 00:20:25,041 He said some things, I said some things, and he left. 145 00:20:27,250 --> 00:20:28,791 Did anyone see him leave? 146 00:20:31,083 --> 00:20:33,208 My family didn't know he was at home. 147 00:20:34,083 --> 00:20:35,541 Any idea where he was headed? 148 00:20:37,875 --> 00:20:38,958 No. 149 00:20:39,583 --> 00:20:40,666 I don't know. 150 00:20:41,416 --> 00:20:44,916 We'd split up, and we hadn't talked since Sunday. 151 00:20:45,000 --> 00:20:47,500 I didn't know anything, I hadn't talked to him. 152 00:20:49,000 --> 00:20:51,083 Do you know where he was found? 153 00:20:51,166 --> 00:20:52,166 Where exactly? 154 00:20:52,625 --> 00:20:53,750 Were you told? 155 00:21:00,333 --> 00:21:04,583 Yes, on General Paz and Pueyrredón. 156 00:21:15,625 --> 00:21:17,041 Is that close to your house? 157 00:21:19,250 --> 00:21:20,291 No. 158 00:21:21,625 --> 00:21:22,875 On the way to his? 159 00:21:24,500 --> 00:21:26,458 Yes, but he never went that way. 160 00:21:27,083 --> 00:21:28,708 He usually went by Del Valle. 161 00:21:36,708 --> 00:21:38,583 Were you around there last night? 162 00:21:40,875 --> 00:21:42,541 What were you wearing last night? 163 00:21:46,375 --> 00:21:49,541 A gray tank top and these shorts. 164 00:21:49,625 --> 00:21:53,666 But I wore a burgundy jacket from his place to mine. 165 00:21:55,416 --> 00:21:58,500 And after he left, what did you do? 166 00:22:00,500 --> 00:22:01,875 I stayed awake. 167 00:22:01,958 --> 00:22:05,583 I sent him texts over WhatsApp, and I called him, but he didn't answer. 168 00:22:05,666 --> 00:22:06,875 What time was that? 169 00:22:14,750 --> 00:22:17,000 I texted him at 5:52. 170 00:22:19,458 --> 00:22:20,875 Was that the last one? 171 00:22:46,541 --> 00:22:48,750 Slow down, guys, slow down. 172 00:22:54,916 --> 00:22:58,541 Why don't you go to the kitchen? I'll handle this. It's routine. 173 00:23:04,333 --> 00:23:06,500 Galarza, come here, please. 174 00:23:13,708 --> 00:23:16,583 I need you to sign here and here. 175 00:23:28,708 --> 00:23:29,750 The girl too. 176 00:23:52,000 --> 00:23:53,083 Nahir. 177 00:23:55,375 --> 00:23:56,375 Are you ready? 178 00:23:59,500 --> 00:24:02,000 Calm down, I'll be here for anything you need. 179 00:24:02,083 --> 00:24:03,833 - Trust your dad. - Is there no other option? 180 00:24:03,916 --> 00:24:05,416 I can't think of anything better. 181 00:24:05,500 --> 00:24:07,916 - Remember everything I said. - I'm not convinced. 182 00:24:08,000 --> 00:24:10,166 As you wish. It's your call. 183 00:24:10,250 --> 00:24:11,208 Honey. 184 00:24:15,541 --> 00:24:18,750 Okay. Don't worry. I'll let you know. 185 00:24:29,916 --> 00:24:30,958 Ready? 186 00:24:35,250 --> 00:24:36,500 You remember what to say? 187 00:24:42,625 --> 00:24:44,500 Stay calm, darling. 188 00:24:44,583 --> 00:24:47,666 It's going to be fine. Just do as Quique says. 189 00:25:47,375 --> 00:25:48,500 Look. 190 00:25:48,916 --> 00:25:50,250 - No, wait. - What? 191 00:25:50,333 --> 00:25:52,208 - Put on your T-shirt. - No, it's okay. 192 00:25:52,291 --> 00:25:53,458 Put on your T-shirt. 193 00:26:14,833 --> 00:26:16,291 You didn't post it. 194 00:26:17,375 --> 00:26:20,333 Give it to me. Unlock it so I can send it to myself. 195 00:26:21,708 --> 00:26:24,000 Are you going to post it from my profile? 196 00:26:24,083 --> 00:26:25,250 I'm not. 197 00:26:32,750 --> 00:26:36,583 THE LOVE OF MY LIFE 198 00:26:46,375 --> 00:26:48,791 THE LOVE OF MY LIFE 199 00:26:54,583 --> 00:26:56,500 I'm always going to take care of you. 200 00:26:58,208 --> 00:27:00,250 Everybody always say "always." 201 00:27:03,500 --> 00:27:05,000 Yes, they do, but I mean it. 202 00:27:08,208 --> 00:27:09,791 I want to take care of you. 203 00:27:11,458 --> 00:27:12,708 Do you understand? 204 00:27:14,291 --> 00:27:16,291 I don't want anything to happen to you. 205 00:27:35,041 --> 00:27:36,500 You're like a little doll. 206 00:27:37,916 --> 00:27:39,000 A little doll? 207 00:27:42,375 --> 00:27:43,916 I'm scared you might break. 208 00:27:49,708 --> 00:27:50,750 Tomorrow, right? 209 00:28:27,333 --> 00:28:30,625 I left money on the table so you can order pizza. 210 00:28:34,833 --> 00:28:36,458 Can you hand me the towel, Dad? 211 00:28:37,708 --> 00:28:38,791 Coming. 212 00:28:42,958 --> 00:28:44,833 Don't stay up late. 213 00:28:53,000 --> 00:28:54,375 - Have a nice time. - Thanks. 214 00:28:54,458 --> 00:28:55,708 You look handsome, Dad. 215 00:29:02,333 --> 00:29:04,333 Why do I have 20 missed calls? 216 00:29:04,416 --> 00:29:06,666 You didn't answer. I almost didn't come. 217 00:29:06,750 --> 00:29:08,541 My brother's sleeping. 218 00:29:08,625 --> 00:29:10,750 Okay. Will you let me in or not? 219 00:29:10,833 --> 00:29:12,333 Yes. Come in. 220 00:29:43,541 --> 00:29:45,125 You want something to drink? 221 00:30:07,666 --> 00:30:09,541 - Shall we? - Yes. 222 00:30:52,625 --> 00:30:55,458 - I love you. - A lot. 223 00:31:21,083 --> 00:31:22,166 Is there any beer? 224 00:31:23,500 --> 00:31:25,000 Yes, in the fridge. 225 00:31:29,791 --> 00:31:32,083 - Don't make any noise. - No. 226 00:31:49,083 --> 00:31:51,291 WHERE ARE YOU? 227 00:31:51,375 --> 00:31:53,625 SEE YOU AT THE BOARDWALK? 228 00:32:01,083 --> 00:32:02,083 What are you doing? 229 00:32:03,541 --> 00:32:06,458 - It was on top of the fridge. - Leave it where you found it. 230 00:32:06,541 --> 00:32:09,291 My dad will go nuts if he finds out someone touched it. 231 00:32:11,375 --> 00:32:12,708 Doesn't it scare you? 232 00:32:14,541 --> 00:32:15,666 We're used to it. 233 00:32:16,125 --> 00:32:17,416 Have you ever used it? 234 00:32:19,666 --> 00:32:20,750 Here. 235 00:32:21,833 --> 00:32:23,083 Get dressed. 236 00:32:24,583 --> 00:32:27,291 Hurry up, go. My parents will be back any minute. 237 00:32:47,333 --> 00:32:48,250 What is it? 238 00:32:48,333 --> 00:32:51,125 You can't get pregnant the first time, relax. 239 00:32:52,041 --> 00:32:53,041 You're an idiot. 240 00:32:53,125 --> 00:32:54,875 - Kiss me? - Yes. 241 00:32:59,041 --> 00:33:00,500 Hurry up, they're coming. 242 00:33:00,583 --> 00:33:02,458 - No, I'll stay a bit longer. - No. 243 00:33:06,791 --> 00:33:09,083 - Yes, I think you are. - Yes, you're brothers. 244 00:33:09,166 --> 00:33:11,000 - No way. - We're not brothers. 245 00:33:11,083 --> 00:33:13,333 - Because of the curly hair? - You look so similar. 246 00:33:13,416 --> 00:33:14,625 No. Well, we look alike. 247 00:33:14,708 --> 00:33:16,375 We may look like family, but we're not. 248 00:33:16,458 --> 00:33:18,541 {\an8}ARE YOU AWAKE? I NEED TO SEE YOU. 249 00:33:18,625 --> 00:33:20,875 Do you think we look alike? Could we be sisters? 250 00:33:20,958 --> 00:33:22,666 You could be cousins. 251 00:33:22,750 --> 00:33:24,333 - Imagine that. - Relatives. 252 00:33:24,416 --> 00:33:26,208 Can you imagine if they thought that? 253 00:33:26,291 --> 00:33:27,833 Are you from around here? 254 00:33:34,166 --> 00:33:36,500 Can we go? These guys are lame. 255 00:33:40,500 --> 00:33:43,083 - Your folks will kill you. - A little longer. 256 00:33:57,541 --> 00:33:59,291 {\an8}WHAT ARE YOU DOING? 257 00:33:59,375 --> 00:34:01,041 {\an8}I CAN SEE YOU'RE ONLINE. 258 00:34:02,833 --> 00:34:05,000 {\an8}I CAN'T RIGHT NOW. 259 00:34:05,875 --> 00:34:07,541 {\an8}I FEEL AWFUL. 260 00:34:07,625 --> 00:34:11,125 {\an8}MY FOLKS KNOW SOMEBODY WAS IN THE HOUSE. 261 00:34:11,208 --> 00:34:14,125 {\an8}I LIED TO THEM, BUT THEY DON'T BELIEVE ME. 262 00:34:14,208 --> 00:34:15,916 {\an8}OBVIOUSLY YOU DON'T CARE. 263 00:34:16,041 --> 00:34:20,000 {\an8}MY FRIENDS SAW YOU. YOU'RE A SLUT. 264 00:34:28,833 --> 00:34:30,625 Give the letter to the gentleman. 265 00:34:37,208 --> 00:34:39,791 This is a letter from Federico. 266 00:34:39,875 --> 00:34:41,791 He gave it to me when we broke up. 267 00:34:41,875 --> 00:34:44,125 We weren't dating, like everyone is saying. 268 00:35:03,916 --> 00:35:05,083 Before that, 269 00:35:05,166 --> 00:35:08,333 can you tell us what happened early in the morning on December 29th? 270 00:35:09,458 --> 00:35:11,166 You're a sick fuck! 271 00:35:11,250 --> 00:35:13,666 You have the guts to accuse me when you fuck around! 272 00:35:13,750 --> 00:35:14,750 You changed! 273 00:35:14,833 --> 00:35:16,250 You're a sick fuck! 274 00:35:16,333 --> 00:35:17,375 You're a slut! 275 00:35:17,458 --> 00:35:19,375 You're a fucking slut! A fucking slut! 276 00:35:24,458 --> 00:35:25,625 It was me. 277 00:35:33,166 --> 00:35:34,375 I shot him. 278 00:35:37,458 --> 00:35:39,083 With my father's gun. 279 00:35:40,208 --> 00:35:43,083 I took it from the top of the fridge, where he keeps it, 280 00:35:43,166 --> 00:35:44,583 without anyone noticing. 281 00:35:55,583 --> 00:35:56,583 Go on. 282 00:35:58,250 --> 00:36:01,375 When Federico left, I was seated on the back of the motorbike. 283 00:36:12,375 --> 00:36:13,541 Will I get that back? 284 00:36:14,125 --> 00:36:16,125 We'll ask for it when it's all over. 285 00:36:24,250 --> 00:36:26,750 You shot him with your father's gun. 286 00:36:27,458 --> 00:36:29,041 Do you confirm your statement? 287 00:36:29,125 --> 00:36:32,041 Why do you call me, you sick fuck, if you have someone else? 288 00:36:32,125 --> 00:36:33,166 I do. 289 00:36:33,250 --> 00:36:35,083 Why do you text me if you have someone else? 290 00:36:35,166 --> 00:36:37,500 Enough, Federico, I don't want to keep fighting. 291 00:36:39,583 --> 00:36:41,166 Go straight ahead. 292 00:36:50,666 --> 00:36:53,458 You fired two shots, didn't you? 293 00:36:58,000 --> 00:36:59,125 Yes. 294 00:37:19,166 --> 00:37:20,500 Help me. 295 00:37:23,041 --> 00:37:24,541 Call an ambulance. 296 00:37:34,416 --> 00:37:35,625 Nahir... 297 00:38:45,791 --> 00:38:47,708 And what did you do when you got home? 298 00:39:43,458 --> 00:39:44,541 One more thing. 299 00:39:46,875 --> 00:39:50,666 Why did you text the victim after you shot him? 300 00:39:50,750 --> 00:39:52,583 Didn't you know he was already dead? 301 00:39:57,458 --> 00:39:59,041 I felt like texting him. 302 00:40:05,416 --> 00:40:06,583 Now? 303 00:40:11,750 --> 00:40:14,500 Do your parents know what happened? 304 00:40:14,583 --> 00:40:15,666 No. 305 00:40:15,750 --> 00:40:18,666 My family had nothing to do with this, neither my mom nor my dad. 306 00:40:18,750 --> 00:40:20,708 I am the only one responsible. 307 00:40:28,000 --> 00:40:29,083 All right. 308 00:40:31,583 --> 00:40:32,708 Let's see. 309 00:40:33,208 --> 00:40:34,833 Do you know how to use a gun? 310 00:40:42,041 --> 00:40:45,708 Okay, show everyone here how to use a 9mm. 311 00:40:45,791 --> 00:40:47,208 That's enough, right? 312 00:40:47,291 --> 00:40:49,500 I just want her to show us how she used it. 313 00:40:50,458 --> 00:40:52,166 - How? - How do you think? 314 00:40:52,791 --> 00:40:54,333 - In the air? - Yes. 315 00:40:58,666 --> 00:41:00,000 You load it like this. 316 00:41:01,250 --> 00:41:02,375 And you shoot. 317 00:41:03,458 --> 00:41:04,583 How do you shoot? 318 00:41:14,416 --> 00:41:15,833 Let's include in the record 319 00:41:16,666 --> 00:41:21,541 that we have proven knowledge of manipulation of the murder weapon. 320 00:41:26,125 --> 00:41:27,875 Anything you'd like to add, Nahir? 321 00:41:34,125 --> 00:41:35,666 No. Go ahead, Barreiro. 322 00:41:59,333 --> 00:42:01,208 "The accused is hereby informed 323 00:42:01,291 --> 00:42:04,708 "that she is charged with murder in the first degree 324 00:42:04,791 --> 00:42:08,083 "since it was committed with the use of a firearm 325 00:42:09,000 --> 00:42:12,791 "against a partner in a relationship of non-cohabitation." 326 00:42:15,125 --> 00:42:16,708 You need to sign this, here. 327 00:42:23,625 --> 00:42:25,041 I want to talk to my father. 328 00:42:25,958 --> 00:42:28,125 Let's sign, wrap this up and we'll call him. 329 00:42:37,875 --> 00:42:39,166 You too, sir. 330 00:42:51,541 --> 00:42:52,750 Calm down. 331 00:43:21,958 --> 00:43:23,875 Relax, dear, relax. 332 00:43:24,791 --> 00:43:26,416 You'll see, everything will be okay. 333 00:43:26,500 --> 00:43:28,541 We'll spend New Year's at home, all together. 334 00:43:28,625 --> 00:43:29,833 Move aside, Galarza. 335 00:44:17,625 --> 00:44:19,166 Nahir, come, here they are. 336 00:44:24,916 --> 00:44:25,958 They are beautiful! 337 00:44:26,041 --> 00:44:27,916 - Do you like them? - Yes. 338 00:44:28,916 --> 00:44:30,166 They are so pretty. 339 00:44:31,541 --> 00:44:33,291 Shall I fasten it for you? 340 00:44:34,000 --> 00:44:35,041 Here. 341 00:44:35,666 --> 00:44:38,750 Do you know how cute these'll look with the party lights? 342 00:44:39,375 --> 00:44:40,416 There. 343 00:44:41,500 --> 00:44:43,208 - Come on, try them. - Let's see. 344 00:44:45,708 --> 00:44:46,750 They hurt. 345 00:44:46,833 --> 00:44:50,416 From now till the coronation ceremony, wear them ten to 20 minutes each day, 346 00:44:50,500 --> 00:44:52,708 and you'll break them in. Come on, Nahir. 347 00:44:53,708 --> 00:44:54,750 Long steps. 348 00:44:58,875 --> 00:45:00,458 25 MISSED CALLS 349 00:45:03,416 --> 00:45:06,416 Nahir, your birthday present is ready. 350 00:45:06,500 --> 00:45:07,583 Want to see it? 351 00:45:09,041 --> 00:45:10,166 Come on. 352 00:45:11,666 --> 00:45:12,750 Slowly. 353 00:45:14,083 --> 00:45:15,375 Straight, Nahir. 354 00:45:15,458 --> 00:45:17,208 - And? - Coming. 355 00:45:18,083 --> 00:45:19,333 Come back later. 356 00:45:20,416 --> 00:45:21,458 Did you hear, Nahir? 357 00:45:22,750 --> 00:45:24,958 What? I love it! 358 00:45:25,041 --> 00:45:27,000 Come here, try it. 359 00:45:33,333 --> 00:45:35,291 - It's good, isn't it? - Yes. 360 00:45:37,916 --> 00:45:40,916 - Do you like it? - Yes. Thanks, Dad. 361 00:45:41,000 --> 00:45:43,083 - Anything for my queen. - What are you doing? 362 00:45:43,875 --> 00:45:46,208 With your shoes, making a mess. 363 00:45:47,708 --> 00:45:48,958 At least take them off. 364 00:46:06,708 --> 00:46:07,875 Nahir. 365 00:46:12,916 --> 00:46:14,583 I need to pee. 366 00:46:15,708 --> 00:46:17,583 Don't turn off the hallway lights. 367 00:46:18,375 --> 00:46:20,708 Should I stay with you till you fall asleep? 368 00:47:17,916 --> 00:47:19,208 {\an8}NOTHING LESS 369 00:47:19,333 --> 00:47:20,708 JUSTICE 370 00:47:22,208 --> 00:47:25,958 Today, this family and these friends should not be here, 371 00:47:26,041 --> 00:47:28,291 in this demonstration, with this pain. 372 00:47:28,375 --> 00:47:32,375 They should be with Federico, celebrating his 21st birthday. 373 00:47:32,458 --> 00:47:34,708 But Nahir Galarza didn't allow that. 374 00:47:34,791 --> 00:47:36,708 This image speaks volumes. 375 00:47:36,791 --> 00:47:40,333 {\an8}"Justice," "punishment," and a silence that screams 376 00:47:40,416 --> 00:47:42,291 "Justice for Federico, nothing less." 377 00:47:42,375 --> 00:47:43,666 JUSTICE X FEDE 378 00:47:43,750 --> 00:47:45,416 NOTHING LESS 379 00:48:01,500 --> 00:48:03,583 - What do I do? - Get in the back. 380 00:48:05,875 --> 00:48:08,083 Make sure that no one is coming. 381 00:48:08,166 --> 00:48:09,250 Come on. 382 00:48:13,041 --> 00:48:14,750 - Thanks. - You're welcome. 383 00:48:22,958 --> 00:48:24,958 What's up? How are you doing? 384 00:48:28,833 --> 00:48:31,083 They're requesting a transfer from the police station. 385 00:48:34,000 --> 00:48:35,125 We want to see her. 386 00:48:37,916 --> 00:48:39,166 We want to see her. 387 00:48:40,416 --> 00:48:41,583 Let's talk tomorrow. 388 00:48:42,291 --> 00:48:44,500 I'm trying to delay the assessments. 389 00:48:44,583 --> 00:48:45,750 When would she be back? 390 00:48:47,083 --> 00:48:48,083 Home? 391 00:48:50,791 --> 00:48:54,250 Look, we've just submitted the formal request for house arrest. 392 00:48:55,041 --> 00:48:56,750 We must wait for a hearing. 393 00:48:57,583 --> 00:48:59,250 That could take a few days. 394 00:48:59,333 --> 00:49:00,541 How many? 395 00:49:05,291 --> 00:49:08,208 You two see to it that Nahir is comfortable. 396 00:49:09,250 --> 00:49:11,958 I'll take care of the paperwork, the judges. 397 00:49:12,583 --> 00:49:13,958 It's all very complicated. 398 00:49:14,750 --> 00:49:15,875 What about the expert? 399 00:49:18,250 --> 00:49:19,625 No, he can't. 400 00:49:20,958 --> 00:49:22,416 He can't or he won't? 401 00:49:22,500 --> 00:49:23,875 It's complicated. 402 00:49:25,250 --> 00:49:26,375 NOTHING LESS 403 00:49:28,208 --> 00:49:29,875 Come on, come here, now. 404 00:49:38,833 --> 00:49:41,416 {\an8}POLICE STATION OF GUALEGUAYCHÚ 405 00:49:48,791 --> 00:49:50,291 Twenty minutes. 406 00:49:50,375 --> 00:49:51,458 Daughter. 407 00:49:59,666 --> 00:50:00,750 Nahir. 408 00:50:01,541 --> 00:50:03,541 You look so tired. 409 00:50:03,625 --> 00:50:05,166 The bed is awful. 410 00:50:05,750 --> 00:50:07,208 We'll bring you a mattress. 411 00:50:08,000 --> 00:50:11,791 Look, I brought you carrot cake 412 00:50:12,666 --> 00:50:13,750 and this book. 413 00:50:15,000 --> 00:50:16,416 Read it, it'll do you good. 414 00:50:17,208 --> 00:50:19,250 - Thanks. - I'll bring you another one. 415 00:50:20,750 --> 00:50:22,791 - Do you need anything else? - Yes. 416 00:50:22,875 --> 00:50:25,291 Cleaning products, it's all filthy here. 417 00:50:26,458 --> 00:50:27,583 Okay, dear. 418 00:50:30,000 --> 00:50:31,250 Dad? 419 00:50:32,291 --> 00:50:35,125 You said I'd be home with you for New Year's. 420 00:50:37,875 --> 00:50:40,875 We're working on it. Quique is handing everything. 421 00:50:41,791 --> 00:50:42,833 When? 422 00:50:45,125 --> 00:50:46,458 Do you trust me? 423 00:50:57,666 --> 00:50:59,500 Is he the guy who wrote to you? 424 00:51:01,125 --> 00:51:02,416 Did you reply? 425 00:51:03,791 --> 00:51:06,083 - Huh? - No. 426 00:51:13,708 --> 00:51:16,916 He works with models, right? In showbiz. 427 00:51:22,875 --> 00:51:25,875 We need all the help we can get, dear. 428 00:51:28,916 --> 00:51:32,166 Every time they put a microphone in front of Quique, he screws up. 429 00:51:34,250 --> 00:51:35,916 This guy knows everyone. 430 00:51:36,875 --> 00:51:38,625 That's what he does for a living. 431 00:51:48,125 --> 00:51:51,916 THE MURDERER OF GUALEGUAYCHÚ 432 00:52:21,416 --> 00:52:22,541 Can you follow me? 433 00:52:22,625 --> 00:52:25,541 Come, let's go in my car. We can talk on the way there. 434 00:52:39,541 --> 00:52:41,000 A TOTAL AND RESOUNDING CHANGE 435 00:52:41,500 --> 00:52:43,500 You got along with the kid, didn't you? 436 00:52:45,000 --> 00:52:47,000 Look, the boy was an asshole. 437 00:52:47,083 --> 00:52:50,750 I didn't like him, but I didn't interfere. What do I know? 438 00:52:52,083 --> 00:52:54,833 They had a serious relationship, didn't they? 439 00:52:54,916 --> 00:52:57,541 - At that age, nothing's serious. - No. 440 00:52:59,916 --> 00:53:01,750 Is it true you took him to Brazil? 441 00:53:01,833 --> 00:53:03,666 I didn't hear his voice. 442 00:53:03,750 --> 00:53:07,416 He didn't say a word. It was as if a servant had gone with us. 443 00:53:11,125 --> 00:53:12,708 I need to talk to her. 444 00:53:14,500 --> 00:53:16,458 No, she doesn't want to see anybody. 445 00:53:16,541 --> 00:53:18,458 Besides, only lawyers can get in. 446 00:53:20,583 --> 00:53:21,833 You're no lawyer. 447 00:53:22,458 --> 00:53:23,625 But I can act. 448 00:53:29,541 --> 00:53:31,500 {\an8}Excuse me. Do you have a robe? 449 00:53:31,583 --> 00:53:32,791 {\an8}Nice, I love it. 450 00:53:32,875 --> 00:53:34,500 We go in five, girls. 451 00:53:34,583 --> 00:53:38,041 Moms, let go of your daughters. Ready? 452 00:53:38,125 --> 00:53:39,083 Let me see, Nahir. 453 00:53:39,166 --> 00:53:41,166 - What? - There. Let's see. 454 00:53:41,833 --> 00:53:43,083 Stand still. 455 00:53:45,125 --> 00:53:46,541 - There. - No. 456 00:53:46,625 --> 00:53:47,625 There it is. 457 00:53:47,708 --> 00:53:49,500 - Is it okay? - Gorgeous. Beautiful. 458 00:53:50,125 --> 00:53:51,250 There. 459 00:53:56,500 --> 00:53:59,208 Listen to me. You're the best. The best. 460 00:53:59,833 --> 00:54:01,083 Say hello. 461 00:54:02,375 --> 00:54:03,708 Smile. 462 00:54:03,791 --> 00:54:05,125 Shine, okay? 463 00:54:08,500 --> 00:54:10,333 {\an8}MISSED CALL 464 00:54:10,458 --> 00:54:12,916 - Give it to me. - No, Mom, no. 465 00:54:13,000 --> 00:54:16,416 Let's stand in line, girls. We're about to start. The public is here. 466 00:54:16,500 --> 00:54:18,208 Let's see, you're the first one. 467 00:54:18,291 --> 00:54:19,291 Moms, please. 468 00:54:19,375 --> 00:54:21,791 - You go second, you go third. Gorgeous. - Nahir... 469 00:54:21,875 --> 00:54:23,708 - The rest, here please. Tell me. - Here. 470 00:54:25,583 --> 00:54:27,375 You're going to win. 471 00:54:27,458 --> 00:54:28,458 Smile? 472 00:54:29,250 --> 00:54:32,166 More! That's it! 473 00:54:36,083 --> 00:54:37,791 Leave him, Nahir. Block him. 474 00:54:37,875 --> 00:54:39,750 Come on! Block him. There. 475 00:54:39,833 --> 00:54:41,833 And now, please give a warm welcome 476 00:54:41,916 --> 00:54:47,208 to our 2016 Spring Queen candidates, 477 00:54:47,291 --> 00:54:50,500 the prettiest girls in our dear Gualeguaychú. 478 00:55:00,708 --> 00:55:02,458 You like that one, don't you? 479 00:55:02,541 --> 00:55:04,958 Hey, what are you saying? That you fucked my cousin? 480 00:55:05,041 --> 00:55:07,500 You could have done better. Nahir is a 7. 481 00:55:07,583 --> 00:55:13,500 And here comes candidate number 14, Nahir Galarza. 482 00:55:13,583 --> 00:55:16,500 A round of applause for Nahir. 483 00:55:23,125 --> 00:55:24,625 Beautiful Nahir. 484 00:55:27,166 --> 00:55:28,250 Smile! 485 00:55:40,500 --> 00:55:43,541 And now we'll proceed to announce the first princess. 486 00:55:43,625 --> 00:55:45,958 You wore the same shoes in all the rounds. 487 00:55:46,833 --> 00:55:48,500 My mom was queen in these. 488 00:55:48,875 --> 00:55:51,500 Our first princess is... 489 00:55:51,583 --> 00:55:55,500 Vanesa Di Falco. 490 00:55:55,583 --> 00:55:57,916 A round of applause for Vanesa Di Falco, 491 00:55:58,000 --> 00:56:00,750 our first princess! 492 00:56:07,916 --> 00:56:12,458 And now, our queen of the night. 493 00:56:12,541 --> 00:56:14,500 Attention! 494 00:56:14,583 --> 00:56:16,250 I'm so nervous! 495 00:56:16,916 --> 00:56:19,541 Our queen is... 496 00:56:19,625 --> 00:56:22,666 Malenita Veiro! 497 00:56:22,750 --> 00:56:25,750 A big round of applause, please. 498 00:57:06,333 --> 00:57:08,166 Your father and your new lawyer are here. 499 00:57:11,291 --> 00:57:12,583 Your manager is here. 500 00:57:14,375 --> 00:57:16,041 Be good, you know. 501 00:57:18,208 --> 00:57:19,625 Come in, here she is. 502 00:57:24,291 --> 00:57:27,166 Thanks for seeing me. I wanted to meet you. 503 00:57:29,041 --> 00:57:31,666 I had a hunch, and now I can confirm it. 504 00:57:31,750 --> 00:57:33,250 You don't belong here. 505 00:57:46,375 --> 00:57:48,458 You know I manage many models? 506 00:57:50,000 --> 00:57:51,625 You have no need to envy them. 507 00:58:19,958 --> 00:58:22,291 And she doesn't want to be called a whore. 508 00:59:38,000 --> 00:59:40,250 - Everybody is looking at you! - No, I'm staying! 509 00:59:40,333 --> 00:59:42,916 - Let go, you're hurting me! - We're leaving now! 510 00:59:43,000 --> 00:59:45,750 - We're leaving, I said! - Stop screaming! 511 00:59:45,833 --> 00:59:47,500 - Stop it. - Let's go! 512 00:59:47,583 --> 00:59:49,166 Let go of her! 513 00:59:49,250 --> 00:59:52,375 Don't come near her again unless you want a restraining order. 514 00:59:55,666 --> 00:59:56,750 Are you okay? 515 00:59:58,208 --> 00:59:59,958 Go wash your face, we're leaving. 516 01:00:10,583 --> 01:00:11,625 Thank you. 517 01:00:15,875 --> 01:00:17,375 Are you staying home? 518 01:00:19,666 --> 01:00:21,041 Did you tell him to come? 519 01:00:22,500 --> 01:00:23,583 Can we leave? 520 01:00:24,583 --> 01:00:25,916 You should have won. 521 01:00:26,583 --> 01:00:27,750 Why are you here? 522 01:00:28,458 --> 01:00:29,458 Can we talk? 523 01:00:30,708 --> 01:00:31,833 I don't want to. 524 01:00:36,916 --> 01:00:38,750 Why do you keep texting me then? 525 01:00:40,291 --> 01:00:41,791 Do you want to drive me mad? 526 01:00:43,166 --> 01:00:45,083 You have mental issues? 527 01:00:48,708 --> 01:00:50,125 Can't you speak? 528 01:00:50,208 --> 01:00:53,041 Don't you know how to fix things, only how to block? 529 01:00:56,666 --> 01:00:59,125 It's all good now, I said I was sorry. 530 01:01:00,166 --> 01:01:02,291 Don't be like that. We both made mistakes. 531 01:01:03,083 --> 01:01:04,333 But we're together. 532 01:01:05,583 --> 01:01:06,875 I'm not with you. 533 01:01:07,750 --> 01:01:09,250 I don't owe you. 534 01:01:09,333 --> 01:01:10,375 Go away. 535 01:01:10,458 --> 01:01:13,750 Are you playing with me because your dad is a cop and has a gun? 536 01:01:14,916 --> 01:01:16,208 Did you tell your friend? 537 01:01:22,208 --> 01:01:24,083 What are you doing, jackass? 538 01:01:24,958 --> 01:01:26,416 You're sick, Nahir! 539 01:01:27,541 --> 01:01:29,750 - Just like your brother. - You're such a jerk. 540 01:01:29,833 --> 01:01:32,375 What is it to you, slut? You're a whore like your friend. 541 01:01:32,458 --> 01:01:35,208 What is it you want, money? Do you want money? 542 01:01:38,125 --> 01:01:39,458 There's your money! 543 01:01:42,833 --> 01:01:44,041 There you go. 544 01:01:44,583 --> 01:01:46,333 I was going to spend it on you. 545 01:01:46,416 --> 01:01:47,583 Come, let's go. 546 01:01:47,666 --> 01:01:51,208 And it was true. He knew you were seeing other guys. 547 01:01:51,291 --> 01:01:52,416 Yes. 548 01:01:52,833 --> 01:01:54,375 He saw other girls. 549 01:01:54,458 --> 01:01:55,916 But it wasn't just that. 550 01:01:57,875 --> 01:01:59,958 - Did he hit you? - He insulted me. 551 01:02:01,541 --> 01:02:02,875 He insulted me a lot. 552 01:02:03,916 --> 01:02:08,458 And when we argued, he grabbed me hard, he bruised me. 553 01:02:08,541 --> 01:02:12,166 But that wasn't the worst part. The worst part is what he did to me here. 554 01:02:13,125 --> 01:02:15,333 The psychological abuse. 555 01:02:15,416 --> 01:02:17,208 The way he messed up my mind, you know. 556 01:02:17,291 --> 01:02:20,000 And that night, why did you argue? 557 01:02:20,083 --> 01:02:22,291 That night we were at my place. 558 01:02:22,375 --> 01:02:23,625 And we were fine. 559 01:02:24,375 --> 01:02:27,916 But I then told him I was seeing another guy, 560 01:02:28,000 --> 01:02:32,333 a guy who was good to me, who took care of me. 561 01:02:32,416 --> 01:02:33,833 And then he got furious. 562 01:02:35,791 --> 01:02:37,208 And nobody heard anything. 563 01:02:38,333 --> 01:02:40,208 - Your dad? - No. 564 01:02:41,000 --> 01:02:43,541 I tried not to make noise so they wouldn't wake up. 565 01:02:44,375 --> 01:02:49,166 It was like he was one person when he was with them, or his friends, 566 01:02:49,708 --> 01:02:51,958 and another person when he was with me. 567 01:02:52,041 --> 01:02:55,583 He had a split personality, but nobody believes me when I say it. 568 01:02:56,500 --> 01:02:57,583 If you say what? 569 01:02:58,458 --> 01:02:59,541 The truth. 570 01:03:01,208 --> 01:03:03,333 People don't care about the truth, Nahir. 571 01:03:03,916 --> 01:03:06,500 Much less the media. I've been in this business a long time. 572 01:03:06,583 --> 01:03:07,875 It matters to me. 573 01:03:07,958 --> 01:03:11,958 When people die, it would seem they were saints. 574 01:03:12,041 --> 01:03:14,250 But it's not like that. He was not like that. 575 01:03:23,375 --> 01:03:26,666 I know I promised not to ask about anything connected to the case, 576 01:03:29,500 --> 01:03:31,708 but just tell me this. 577 01:03:37,250 --> 01:03:38,416 Why turn yourself in? 578 01:03:47,916 --> 01:03:49,083 We're done. 579 01:04:06,250 --> 01:04:07,416 Look. 580 01:04:07,500 --> 01:04:08,958 - There it is. - I found this. 581 01:04:09,041 --> 01:04:10,041 Here. 582 01:04:10,916 --> 01:04:12,000 Thanks. 583 01:04:12,750 --> 01:04:13,833 Let's see. 584 01:04:14,583 --> 01:04:16,541 She enjoyed that birthday so much. 585 01:04:17,583 --> 01:04:18,666 My little one. 586 01:04:21,083 --> 01:04:22,541 Do you think this will help? 587 01:04:22,625 --> 01:04:27,291 It's important that people get to know another Nahir, an innocent, happy, 588 01:04:27,375 --> 01:04:28,500 peaceful Nahir. 589 01:04:29,166 --> 01:04:31,375 The one you and her friends know, 590 01:04:31,458 --> 01:04:33,875 not the monster the media want to show. 591 01:04:40,375 --> 01:04:42,041 Thanks for trusting me. 592 01:04:45,583 --> 01:04:47,000 Truly, thank you. 593 01:04:51,541 --> 01:04:52,666 Okay. 594 01:04:53,375 --> 01:04:56,166 Did you get someone to do the psychological profile yet? 595 01:04:56,250 --> 01:04:58,541 It'll be hard to get anyone local. 596 01:04:58,916 --> 01:05:01,375 More than their license, they risk losing face. 597 01:05:01,458 --> 01:05:04,541 The messages the boy used to send her? 598 01:05:05,291 --> 01:05:07,208 Doesn't what Nahir has to say matter? 599 01:05:07,291 --> 01:05:09,541 - That doesn't matter? - Yes, sure it does. 600 01:05:09,625 --> 01:05:10,750 Of course. 601 01:05:10,833 --> 01:05:13,500 To get an amendment of charges, 602 01:05:13,583 --> 01:05:16,750 we need expert testimony focused on the violence issue. 603 01:05:16,833 --> 01:05:19,000 And for that, there's a series of questions. 604 01:05:19,083 --> 01:05:22,958 However, the official expert refused to ask them. 605 01:05:26,791 --> 01:05:28,583 Didn't you ever notice anything? 606 01:05:33,958 --> 01:05:38,041 What about that friend who spoke about the hot dog the day of the party? 607 01:05:38,125 --> 01:05:40,291 - Vanesa. - Her friend? 608 01:05:40,375 --> 01:05:42,125 No, she doesn't answer our calls. 609 01:05:42,208 --> 01:05:43,291 Mom. 610 01:05:44,000 --> 01:05:45,166 Darling. 611 01:05:45,958 --> 01:05:47,166 Did you eat? 612 01:05:48,083 --> 01:05:49,833 Let's go to your room. Come. 613 01:06:06,708 --> 01:06:08,625 - Hello. - Hello. 614 01:06:08,708 --> 01:06:10,166 Do you need a ride? 615 01:06:12,416 --> 01:06:13,916 I talked to her already. 616 01:06:16,791 --> 01:06:17,958 She's very willing. 617 01:06:18,958 --> 01:06:20,041 I don't know. 618 01:06:24,458 --> 01:06:25,333 IRENE VELO CRIMINAL LAW 619 01:06:25,416 --> 01:06:27,208 Call her, she wants to help. 620 01:06:27,958 --> 01:06:29,708 Nahir needs a lawyer like her. 621 01:06:30,291 --> 01:06:32,333 Besides, she's a bulldozer, really. 622 01:06:33,666 --> 01:06:36,208 It's just that Marcelo trusts Enrique. 623 01:06:36,291 --> 01:06:37,958 They've know each other a long time. 624 01:06:39,000 --> 01:06:42,583 Who is Enrique defending? Nahir or Marcelo? 625 01:06:46,125 --> 01:06:47,166 We're here. 626 01:06:47,666 --> 01:06:48,833 The backpack, please. 627 01:06:49,791 --> 01:06:51,833 - Thanks. - You're welcome. 628 01:06:53,541 --> 01:06:55,916 - Thank you. - Was Marcelo with you that night? 629 01:06:57,625 --> 01:06:58,750 We were sleeping. 630 01:07:01,416 --> 01:07:02,458 Are you sure? 631 01:07:05,500 --> 01:07:07,125 In Gualeguaychú, the day started 632 01:07:07,208 --> 01:07:10,041 with an unexpected plot twist in the Nahir Galarza case... 633 01:07:17,041 --> 01:07:19,750 Yes, in Gualeguaychú. Yep. 634 01:07:20,375 --> 01:07:24,208 {\an8}Technically, it's an assignment. Nobody hired me. 635 01:07:24,291 --> 01:07:26,208 {\an8}JORGE ZONZINI, ENEMY NO. 1 IN GUALEGUAYCHÚ 636 01:07:26,291 --> 01:07:31,666 {\an8}Yes. There isn't enough evidence to amend the charges, yes. 637 01:07:32,750 --> 01:07:35,833 No, we have two victims. 638 01:07:37,916 --> 01:07:40,166 I need to go, you know. Yes. 639 01:07:42,916 --> 01:07:45,958 Okay. Say hi to your public. Bye. 640 01:07:46,041 --> 01:07:47,250 A pleasure, bye. 641 01:07:47,333 --> 01:07:50,125 Can you stop with the interviews and answer my calls? 642 01:07:52,041 --> 01:07:53,458 Sit down, Marcelo. 643 01:08:02,208 --> 01:08:03,500 Two full pages. 644 01:08:05,416 --> 01:08:06,708 Have you seen this? 645 01:08:09,291 --> 01:08:11,625 You know I got a tip from Federico's father. 646 01:08:12,458 --> 01:08:15,958 You know family environments can offer interesting insight. 647 01:08:16,041 --> 01:08:18,041 Clues that may help us. 648 01:08:19,791 --> 01:08:21,166 Help who? 649 01:08:22,750 --> 01:08:24,166 Nahir or you? 650 01:08:27,125 --> 01:08:28,625 Because I see you everywhere, 651 01:08:28,708 --> 01:08:32,458 in the paper, on TV, I heard you on the radio. 652 01:08:34,375 --> 01:08:37,000 But we're in the same exact spot where we started. 653 01:08:41,875 --> 01:08:43,041 Is that my fault? 654 01:08:47,083 --> 01:08:49,541 Tell me about the photos, for example. 655 01:08:49,625 --> 01:08:51,208 - Yes. - What are they for? 656 01:08:52,416 --> 01:08:55,791 People here still think the same awful things about Nahir. 657 01:08:57,791 --> 01:09:00,250 You know about everything, don't you, Marcelo? 658 01:09:01,666 --> 01:09:04,333 You know about media, about lawyers, 659 01:09:06,000 --> 01:09:07,208 about judges. 660 01:09:08,208 --> 01:09:10,208 You know what, Zonzini? 661 01:09:11,416 --> 01:09:14,916 My daughter's the one who's in there. 662 01:09:15,833 --> 01:09:17,000 Of course. 663 01:09:20,416 --> 01:09:22,791 If it were mine, this wouldn't have happened. 664 01:09:54,875 --> 01:09:55,958 What happened? 665 01:09:57,166 --> 01:09:58,208 Nothing. 666 01:10:01,291 --> 01:10:02,500 He's a jerk. 667 01:10:10,208 --> 01:10:12,000 You know who contacted me again? 668 01:10:13,125 --> 01:10:15,416 The lawyer from the capital. 669 01:10:20,416 --> 01:10:24,333 She says she can take care of everything, the evaluation, everything. 670 01:10:25,958 --> 01:10:28,625 We've had terrible experiences with porteños. 671 01:10:31,666 --> 01:10:33,791 She's sure she can help Nahir. 672 01:10:35,583 --> 01:10:38,500 If that feminist comes here, I'll put a bullet in her head. 673 01:10:45,166 --> 01:10:48,000 We have to trust Quique. We've known him forever. 674 01:10:56,666 --> 01:10:58,166 I don't trust anyone anymore. 675 01:11:13,500 --> 01:11:14,541 I'll get out here. 676 01:11:23,833 --> 01:11:25,041 I'll get out here. 677 01:11:30,041 --> 01:11:31,250 Where do you want to go? 678 01:11:31,916 --> 01:11:32,916 Open it. 679 01:11:50,291 --> 01:11:54,125 {\an8}OCTOBER 2017 680 01:12:01,583 --> 01:12:02,708 Calm down. 681 01:12:04,666 --> 01:12:06,500 Calm down, darling, it's okay. 682 01:12:08,208 --> 01:12:09,916 Everything's going to be fine. 683 01:12:21,166 --> 01:12:26,375 DON'T WORRY, WE'LL HAVE ANOTHER ONE. 684 01:12:44,541 --> 01:12:46,208 Mom says you have a tummy ache. 685 01:12:51,125 --> 01:12:53,333 Should I take the day off? I can stay home. 686 01:12:54,666 --> 01:12:56,000 No, there's no need. 687 01:12:57,166 --> 01:12:58,333 Thanks, Dad. 688 01:13:23,541 --> 01:13:26,375 I'm not going anywhere. Is that so hard to understand? 689 01:13:26,458 --> 01:13:30,083 Are you coming with me tonight, or will you be fucking everyone else? 690 01:13:30,166 --> 01:13:33,875 You're disgusting. Aside from sex, you're just gross. 691 01:13:41,791 --> 01:13:46,333 I'm in the hospital. I feel sick, but clearly, you don't care. 692 01:13:47,083 --> 01:13:50,375 I'll let you know when I'm feeling better, if I ever am. 693 01:13:50,875 --> 01:13:54,208 I didn't lie to you! I didn't lie to you! I didn't lie to you! 694 01:13:54,958 --> 01:13:57,791 Don't block me! Fuck, man! Haven't you had enough already? 695 01:13:58,750 --> 01:14:00,666 You're shameless! 696 01:14:00,750 --> 01:14:03,875 You said to me when you had all that... You're a liar! 697 01:14:03,958 --> 01:14:05,708 {\an8}4TH JUNE, 2018 698 01:14:05,791 --> 01:14:08,916 {\an8}I'm not sure I played with the PlayStation. 699 01:14:09,000 --> 01:14:11,250 {\an8}Are you stupid? 700 01:14:11,333 --> 01:14:13,208 I didn't lie to you! 701 01:14:14,125 --> 01:14:17,041 You'd better not act like a playboy, looking at every girl, 702 01:14:17,125 --> 01:14:20,250 because when you come back, I won't give you the time of day. 703 01:14:22,958 --> 01:14:25,833 Did Federico show you these messages? 704 01:14:27,208 --> 01:14:30,833 Did he tell you the kind of relationship he had with Nahir? 705 01:14:31,875 --> 01:14:33,125 More or less. 706 01:14:34,000 --> 01:14:36,125 She thought she owned him. 707 01:14:38,625 --> 01:14:41,125 She didn't like him spending time with us. 708 01:14:42,041 --> 01:14:43,208 She kept him away. 709 01:14:44,125 --> 01:14:47,375 Everybody knew that you could fuck Nahir if you wanted to. 710 01:14:48,208 --> 01:14:52,833 I know they were dating since 2015, at least. 711 01:14:52,916 --> 01:14:54,583 But they were on and off. 712 01:14:55,125 --> 01:14:58,125 Do you claim that, at the time of the crime, 713 01:14:58,208 --> 01:15:00,541 Nahir and Federico were dating? 714 01:15:03,791 --> 01:15:05,375 Nahir was seeing other guys. 715 01:15:06,458 --> 01:15:10,333 Two other boys and a university professor. 716 01:15:16,250 --> 01:15:19,833 Fede always said he didn't want to see her anymore. 717 01:15:20,583 --> 01:15:25,791 But then my cousin came, fed him some lie and they ended up together. 718 01:15:26,708 --> 01:15:28,041 It was always like that. 719 01:15:28,875 --> 01:15:31,583 - Until Christmas. - About that. 720 01:15:31,666 --> 01:15:36,291 Could you explain what happened at Christmas, exactly? 721 01:15:36,375 --> 01:15:39,666 Federico saw her with another boy, from afar, 722 01:15:39,750 --> 01:15:43,125 but then we went to the bathroom, 723 01:15:43,208 --> 01:15:44,958 and she came out first, alone. 724 01:15:45,583 --> 01:15:49,083 When I came out, I saw them arguing. 725 01:15:50,333 --> 01:15:55,208 Nahir was grabbing his arm, and he had his hand around her throat. 726 01:15:55,291 --> 01:15:57,583 Was Federico holding her by her neck? 727 01:16:00,375 --> 01:16:03,666 I came up close from behind and hit him so he would release her. 728 01:16:04,666 --> 01:16:06,666 Then he started crying. 729 01:16:06,750 --> 01:16:08,541 They beat the shit out of him. 730 01:16:08,625 --> 01:16:11,375 He told me on WhatsApp that Nahir and a friend of hers 731 01:16:11,458 --> 01:16:14,791 had tricked him out of the club and had taken him to her house. 732 01:16:16,125 --> 01:16:17,500 To Galarza's? 733 01:16:18,958 --> 01:16:21,083 Yes. She lives around the corner. 734 01:16:21,166 --> 01:16:24,375 I don't know what went down exactly. He didn't say. 735 01:16:24,458 --> 01:16:26,750 But she and her friend 736 01:16:27,750 --> 01:16:29,750 got him into the bathroom 737 01:16:30,833 --> 01:16:32,166 and gave him a beating. 738 01:16:34,625 --> 01:16:37,166 To the point that he blacked out. 739 01:16:40,458 --> 01:16:42,041 Do you know that friend's name? 740 01:16:42,750 --> 01:16:47,000 Jazmín, the same girl who punched him at the club. 741 01:16:47,708 --> 01:16:50,958 Out of nowhere. Her name is Jazmín Benedetti. 742 01:16:51,041 --> 01:16:53,458 After I got out of Bikini, I didn't see them. 743 01:16:53,541 --> 01:16:55,125 Neither him nor Nahir. 744 01:16:55,833 --> 01:16:59,000 I'm tired of all the lies that are being told. 745 01:16:59,500 --> 01:17:03,041 He sent me that picture the next day, on Tuesday. 746 01:17:03,125 --> 01:17:05,625 I laughed because he was beaten by a couple of girls. 747 01:17:05,708 --> 01:17:07,625 He said Nahir grabbed him by the neck, 748 01:17:08,375 --> 01:17:12,125 that he had to count to 1,400 not to hit her. 749 01:17:13,583 --> 01:17:17,583 But that he couldn't take it anymore and bit her hand, 750 01:17:18,541 --> 01:17:19,666 only to break free. 751 01:17:20,333 --> 01:17:21,875 Did he go to the police? 752 01:17:24,416 --> 01:17:25,458 No. 753 01:17:27,541 --> 01:17:28,583 Why didn't he? 754 01:17:29,666 --> 01:17:32,208 Nahir and her friend threatened him. 755 01:17:33,291 --> 01:17:35,500 He didn't want to look like a pussy. 756 01:17:35,583 --> 01:17:38,000 Aside from that night, on Christmas Eve, 757 01:17:38,083 --> 01:17:39,625 were you witness 758 01:17:39,708 --> 01:17:43,458 to any other acts of violence by Federico towards Nahir? 759 01:17:46,625 --> 01:17:49,291 Nahir had shown me some bruises she had 760 01:17:50,083 --> 01:17:52,208 on her arms, on her leg. 761 01:17:53,500 --> 01:17:56,208 She told me Federico had done that to her. 762 01:17:56,291 --> 01:18:01,375 I think it would be good to agree on the concept of violence itself. 763 01:18:01,458 --> 01:18:04,041 We have listened to many testimonies, 764 01:18:05,041 --> 01:18:07,500 and I believe we have to make it clear 765 01:18:08,375 --> 01:18:12,541 when we talk about something systematic, sustained over time, 766 01:18:12,666 --> 01:18:14,958 or about a momentary lack of control 767 01:18:15,083 --> 01:18:17,916 in an argument when one says things, 768 01:18:18,000 --> 01:18:23,250 raises one's voice, throws something or gives a single slap. 769 01:18:24,333 --> 01:18:26,166 Who hasn't had one of those moments? 770 01:18:29,875 --> 01:18:32,000 When we got to my house, 771 01:18:32,791 --> 01:18:35,708 he persuaded me to let him inside. 772 01:18:36,333 --> 01:18:37,416 We talked. 773 01:18:38,041 --> 01:18:39,291 We had a good time. 774 01:18:41,541 --> 01:18:46,125 We were together in my room, 775 01:18:48,791 --> 01:18:49,916 but... 776 01:18:50,625 --> 01:18:54,291 He asked me if I was seeing other guys, 777 01:18:55,708 --> 01:18:56,958 and I said yes. 778 01:18:57,041 --> 01:18:58,750 You're sick, Nahir! You're a liar! 779 01:18:58,833 --> 01:19:02,416 - He began to call me a whore. - Fucking sick whore! 780 01:19:02,500 --> 01:19:05,125 - Who's gonna fuck you? - A desperate bitch. 781 01:19:05,208 --> 01:19:06,833 The way he always did. 782 01:19:07,875 --> 01:19:09,958 I wanted to get up. 783 01:19:11,291 --> 01:19:16,291 He grabbed me by the hair, took me out of the room. 784 01:19:17,291 --> 01:19:20,125 My only concern 785 01:19:21,583 --> 01:19:23,208 was not to make any noise 786 01:19:24,958 --> 01:19:26,500 so they wouldn't wake up. 787 01:19:29,166 --> 01:19:30,666 When we got to the kitchen... 788 01:19:30,750 --> 01:19:31,833 Stop! 789 01:19:31,916 --> 01:19:34,833 ...he grabbed my dad's gun 790 01:19:35,750 --> 01:19:36,958 and 791 01:19:38,250 --> 01:19:39,625 he said... 792 01:19:40,833 --> 01:19:42,125 He said, 793 01:19:43,541 --> 01:19:44,958 "You're coming with me." 794 01:19:45,500 --> 01:19:47,083 You're mine. 795 01:19:47,166 --> 01:19:49,041 You're mine and nobody else's. 796 01:19:58,416 --> 01:19:59,750 He was crying. 797 01:20:01,166 --> 01:20:03,750 I didn't know what to do. 798 01:20:05,583 --> 01:20:08,000 That wasn't the first time 799 01:20:08,125 --> 01:20:10,125 - he'd grabbed the gun... - Liar. 800 01:20:14,500 --> 01:20:15,708 Go on, please. 801 01:20:20,541 --> 01:20:23,708 We left my house on his motorbike. 802 01:20:24,458 --> 01:20:26,000 He was going fast. 803 01:20:28,291 --> 01:20:33,708 Soon, we got to a dirt road, near my grandmother's house. 804 01:20:34,791 --> 01:20:38,291 He was driving with one hand, 805 01:20:39,208 --> 01:20:41,041 and when he turned the corner, 806 01:20:42,833 --> 01:20:44,041 I took the gun, 807 01:20:45,208 --> 01:20:46,375 just like that. 808 01:20:50,916 --> 01:20:52,291 Go straight ahead. 809 01:20:53,500 --> 01:20:55,041 The bike began to wobble... 810 01:20:56,916 --> 01:20:57,958 And I... 811 01:20:59,041 --> 01:21:00,500 I don't know. 812 01:21:07,666 --> 01:21:09,583 I was stunned. 813 01:21:12,000 --> 01:21:13,208 And... 814 01:21:19,583 --> 01:21:20,916 Call an ambulance. 815 01:21:35,166 --> 01:21:37,083 And those were the two shots. 816 01:21:41,291 --> 01:21:43,041 It was just two seconds. 817 01:21:44,875 --> 01:21:46,541 It all happened so fast. 818 01:21:55,708 --> 01:21:57,250 I didn't know what to do. 819 01:22:00,166 --> 01:22:04,375 I couldn't go, but I couldn't stay either. 820 01:22:46,625 --> 01:22:48,500 I never thought he'd die. 821 01:22:50,666 --> 01:22:51,958 It was an accident, 822 01:22:54,666 --> 01:22:55,750 because 823 01:22:57,375 --> 01:23:00,458 despite everything he did to me, 824 01:23:03,958 --> 01:23:05,791 I never wanted to hurt him. 825 01:23:07,916 --> 01:23:10,083 I didn't want this to happen to him. 826 01:23:13,291 --> 01:23:16,375 In that moment, 827 01:23:18,791 --> 01:23:22,125 the only thing I could think of was my father. 828 01:23:24,291 --> 01:23:29,333 I didn't want him to be blamed because it was his gun. 829 01:23:37,791 --> 01:23:39,000 {\an8}3RD JULY, 2018 830 01:23:39,083 --> 01:23:41,208 {\an8}I must admit, I'm surprised 831 01:23:41,291 --> 01:23:45,916 {\an8}at the prosecutor's indifference regarding the violence issue, 832 01:23:46,000 --> 01:23:48,458 underestimating each piece of evidence 833 01:23:48,541 --> 01:23:54,041 on the harassment, physical, psychological and verbal abuse 834 01:23:54,125 --> 01:23:56,375 experienced by Nahir. 835 01:23:56,458 --> 01:24:00,166 I assume all of you have noticed 836 01:24:01,500 --> 01:24:04,875 Federico's friends' surprise 837 01:24:04,958 --> 01:24:10,416 when they heard the violent voice messages he used to send Nahir. 838 01:24:10,500 --> 01:24:14,083 And Nahir's replies reflect such violence. 839 01:24:14,166 --> 01:24:18,458 For example, "Cut it out." "Fuck off." 840 01:24:19,208 --> 01:24:21,458 "I can't take your abuse anymore." 841 01:24:21,541 --> 01:24:23,041 It's not the first time in my career 842 01:24:23,125 --> 01:24:26,083 where I see that, in the absence of convincing arguments, 843 01:24:26,958 --> 01:24:29,291 the defendant's attorney resorts 844 01:24:29,375 --> 01:24:32,208 to trying to turn the victim into the victimizer. 845 01:24:32,791 --> 01:24:35,125 However, in this case, 846 01:24:35,208 --> 01:24:38,375 they have been unable to show, during the entire trial, 847 01:24:39,125 --> 01:24:42,625 a single piece of evidence or testimony 848 01:24:42,708 --> 01:24:48,041 proving the alleged violence inflicted by Federico towards Nahir. 849 01:24:48,125 --> 01:24:50,583 Let's take a random time period. 850 01:24:51,333 --> 01:24:56,083 For instance, from October 11th to October 28th, 2017. 851 01:24:56,166 --> 01:24:58,333 Within those 18 days, 852 01:24:58,416 --> 01:25:02,583 Federico made 252 calls 853 01:25:03,458 --> 01:25:05,208 to Nahir's phone, 854 01:25:06,250 --> 01:25:10,666 82 of which were missed calls. 855 01:25:10,750 --> 01:25:15,750 That is to say, Nahir chose not to answer one in three calls. 856 01:25:16,375 --> 01:25:18,958 If the prosecution doesn't consider this harassment... 857 01:25:19,041 --> 01:25:21,375 According to the defendant's statement, 858 01:25:21,458 --> 01:25:27,375 I mean her last statement, as she has given several, all different statements, 859 01:25:27,458 --> 01:25:32,125 she said that it was Federico who had the gun. 860 01:25:32,208 --> 01:25:35,458 The motorbike started to wobble and they both fell to the ground. 861 01:25:36,083 --> 01:25:38,750 However, the experts confirm that 862 01:25:38,833 --> 01:25:42,875 they found no veering or braking marks at the site. 863 01:25:44,083 --> 01:25:47,958 And they estimated the motorbike was moving at less than 7.45 mph. 864 01:25:48,041 --> 01:25:52,333 If it was Nahir who had the gun, 865 01:25:53,583 --> 01:25:56,333 riding on the back of the motorbike, 866 01:25:56,416 --> 01:26:00,500 wearing shorts and a tank top, as she did that night, 867 01:26:01,875 --> 01:26:05,291 where was she supposed to carry the hidden gun? 868 01:26:05,375 --> 01:26:09,000 And do you think that if Nahir had planned everything, 869 01:26:09,083 --> 01:26:10,541 as the prosecution states, 870 01:26:10,625 --> 01:26:13,291 she would have used her father's police gun 871 01:26:14,500 --> 01:26:18,291 and ended up half a block away from her grandmother's house? 872 01:26:19,500 --> 01:26:22,041 Anything else to add, Mr. Suárez Lorente? 873 01:26:22,125 --> 01:26:24,750 Be brief, Argentina's soccer team is about to play. 874 01:26:25,458 --> 01:26:28,333 I believe we're all looking forward to the World Cup. 875 01:26:29,208 --> 01:26:30,375 Very well, Your Honor. 876 01:26:31,500 --> 01:26:34,708 Nahir thought she owned Federico 877 01:26:34,791 --> 01:26:40,208 and she had the power to control him, his life. 878 01:26:41,125 --> 01:26:44,916 So early on the morning of December 29th, 879 01:26:45,541 --> 01:26:48,250 Nahir took her father's gun, 880 01:26:49,291 --> 01:26:51,250 took Federico to an isolated road, 881 01:26:52,500 --> 01:26:56,916 and then intentionally and treacherously 882 01:26:57,000 --> 01:26:59,166 shot him twice and ended his life. 883 01:27:22,041 --> 01:27:23,625 After full deliberation, 884 01:27:23,708 --> 01:27:27,166 this court has unanimously reached a verdict. 885 01:27:27,250 --> 01:27:30,375 We hereby sentence Nahir Mariana Galarza 886 01:27:30,458 --> 01:27:35,791 as the perpetrator criminally responsible for homicide in the first degree 887 01:27:35,875 --> 01:27:37,833 since the victim was her partner 888 01:27:37,916 --> 01:27:40,291 in a romantic relationship, 889 01:27:40,375 --> 01:27:42,625 to a life sentence. 890 01:28:11,125 --> 01:28:14,208 Come on! Goal! 891 01:28:46,000 --> 01:28:49,291 {\an8}You say you've changed a lot in all this time. 892 01:28:49,375 --> 01:28:50,458 {\an8}14TH MARCH, 2019 893 01:28:50,541 --> 01:28:52,041 {\an8}How many Nahirs are there, 894 01:28:53,083 --> 01:28:54,833 and which one is the most real? 895 01:28:58,583 --> 01:29:00,333 The one you feel is most genuine. 896 01:29:02,458 --> 01:29:03,666 The one I am now. 897 01:29:05,041 --> 01:29:06,541 Because I feel free here. 898 01:29:08,875 --> 01:29:10,625 {\an8}MARCELA WITH NAHIR AT PARANÁ PENITENTIARY 899 01:29:10,708 --> 01:29:14,166 {\an8}Did your parents, at any time, get angry with you over what happened? 900 01:29:14,250 --> 01:29:15,375 {\an8}No, they didn't. 901 01:29:16,458 --> 01:29:18,125 {\an8}They didn't get angry because... 902 01:29:18,708 --> 01:29:21,958 {\an8}I think they knew what was going on, 903 01:29:22,750 --> 01:29:26,083 {\an8}but I always told them not to interfere. 904 01:29:27,750 --> 01:29:32,791 {\an8}But I believe this situation has brought the four of us closer. 905 01:29:34,166 --> 01:29:36,750 {\an8}My mom is like a sister to me. 906 01:29:37,333 --> 01:29:38,708 {\an8}And my dad... 907 01:29:40,375 --> 01:29:42,250 {\an8}My dad and I share a special bond. 908 01:29:42,958 --> 01:29:45,833 {\an8}Many people say that, in order to protect your father, 909 01:29:46,625 --> 01:29:49,625 {\an8}you ended up harming yourself in the case. 910 01:29:49,708 --> 01:29:50,750 {\an8}Is that true? 911 01:29:55,416 --> 01:29:57,750 {\an8}Honestly, I'd do anything for my dad. 912 01:29:58,333 --> 01:30:01,666 {\an8}Even endure a life sentence? 913 01:30:03,333 --> 01:30:04,375 {\an8}Yes. 914 01:30:10,500 --> 01:30:11,708 Thank you. 915 01:30:38,791 --> 01:30:40,250 You were awesome. 916 01:30:45,041 --> 01:30:46,583 Here are some presents for you. 917 01:30:46,666 --> 01:30:47,958 How much longer? 918 01:30:49,625 --> 01:30:51,708 Can we have a moment, please? 919 01:30:53,958 --> 01:30:55,458 ...the tickets. 920 01:31:00,083 --> 01:31:01,958 - Dear... - You said to turn myself in. 921 01:31:04,833 --> 01:31:06,875 You said you'd get me out. 922 01:31:09,791 --> 01:31:12,875 You promised I'd be home with you by New Year. 923 01:31:14,458 --> 01:31:15,458 I'm tired. 924 01:31:21,958 --> 01:31:23,166 I'm working on it. 925 01:31:27,041 --> 01:31:28,750 Not much longer, you'll see. 926 01:31:31,333 --> 01:31:32,541 I'm working on it. 927 01:31:34,000 --> 01:31:36,166 Buy Aaron the Boca Juniors T-shirt. 928 01:31:38,875 --> 01:31:40,041 The official one. 929 01:32:00,416 --> 01:32:02,250 And this? Show me. 930 01:32:02,333 --> 01:32:04,583 No, it's awful. But I'll fix it. 931 01:32:04,666 --> 01:32:06,833 At least they brought you something. 932 01:32:09,625 --> 01:32:12,791 The little princess won't look you in the eye. 933 01:32:13,666 --> 01:32:15,166 No autograph for me? 934 01:32:16,083 --> 01:32:18,708 What, did they let all the cats out today? 935 01:32:24,583 --> 01:32:30,125 {\an8}2ND JANUARY, 2022 936 01:32:48,250 --> 01:32:49,833 - And Dad? - He's fine. 937 01:32:51,625 --> 01:32:53,375 He's super busy. 938 01:32:56,000 --> 01:32:58,750 - Did he get Aaron the T-shirt? - What T-shirt? 939 01:33:03,875 --> 01:33:05,166 No, he didn't. 940 01:33:15,250 --> 01:33:16,666 Tell him to come. 941 01:33:16,750 --> 01:33:18,208 I need to speak to him. 942 01:33:35,041 --> 01:33:36,458 Don't say anything to Dad. 943 01:33:43,125 --> 01:33:44,250 I love you, daughter. 944 01:33:44,916 --> 01:33:46,125 Everything will be okay. 945 01:33:51,208 --> 01:33:52,375 Na... 946 01:34:00,291 --> 01:34:01,458 Are you sure? 947 01:34:05,166 --> 01:34:07,708 You don't have enough evidence. 948 01:34:16,125 --> 01:34:19,666 IRENE VELO - LAWYER CRIMINAL LAW - GENDER ISSUES 949 01:34:20,291 --> 01:34:26,208 {\an8}6TH JANUARY, 2022 950 01:34:54,916 --> 01:34:57,416 If you prefer, we can do this at some other time. 951 01:35:02,208 --> 01:35:03,250 No. 952 01:35:04,208 --> 01:35:06,625 No, I won't make you come back here again. 953 01:35:19,166 --> 01:35:20,333 Are you all right? 954 01:35:25,666 --> 01:35:26,750 Yes. 955 01:35:28,666 --> 01:35:29,708 I'm fine. 956 01:35:36,250 --> 01:35:37,416 That night, 957 01:35:40,416 --> 01:35:41,458 I tried 958 01:35:42,583 --> 01:35:43,875 not to make any noise, 959 01:35:45,416 --> 01:35:47,250 but he must have heard us. 960 01:35:47,750 --> 01:35:50,333 You're a fucking slut! A fucking slut! 961 01:35:50,416 --> 01:35:52,041 I'm not with you. 962 01:35:52,125 --> 01:35:54,291 - Accept it! Leave me alone! - Why are you lying? 963 01:35:54,375 --> 01:35:55,916 You're a fucking slut! 964 01:35:56,000 --> 01:35:57,625 - How dare you? - Shut the fuck up! 965 01:35:57,708 --> 01:35:58,875 Always fucking around! 966 01:35:58,958 --> 01:36:00,416 Leave me alone! 967 01:36:02,583 --> 01:36:03,666 You're mine. 968 01:36:04,208 --> 01:36:05,583 And nobody else's. 969 01:36:20,125 --> 01:36:22,750 That wasn't the first time Federico grabbed his gun. 970 01:36:24,166 --> 01:36:25,625 And my dad knew it. 971 01:36:27,000 --> 01:36:30,583 He took it sometimes to joke with his friends. 972 01:36:33,000 --> 01:36:34,458 And my dad had told me, 973 01:36:36,166 --> 01:36:38,125 "If he touches it one more time..." 974 01:36:46,916 --> 01:36:48,625 We left on the motorbike, 975 01:36:49,250 --> 01:36:51,916 and he followed us in the car. 976 01:36:59,500 --> 01:37:01,791 We got to the dirt road. 977 01:37:03,708 --> 01:37:05,916 We were riding slowly. 978 01:37:07,541 --> 01:37:11,041 Suddenly, we heard the car. 979 01:37:23,833 --> 01:37:25,291 Get off the bike, Nahir. 980 01:37:27,333 --> 01:37:28,250 Turn it off. 981 01:37:42,958 --> 01:37:44,833 And he approached Federico 982 01:37:44,916 --> 01:37:47,875 and said something to him that I didn't... 983 01:37:47,958 --> 01:37:50,666 I don't know what because I didn't... 984 01:37:54,166 --> 01:37:55,875 I couldn't hear. 985 01:37:56,583 --> 01:37:58,791 No. Please. 986 01:38:10,958 --> 01:38:12,041 Help me. 987 01:38:15,250 --> 01:38:16,750 Call an ambulance. 988 01:38:16,833 --> 01:38:17,916 Dad. 989 01:38:29,916 --> 01:38:31,083 Take it home. 990 01:38:33,791 --> 01:38:37,500 Walk up General Paz and turn right because there are no cameras. 991 01:38:37,583 --> 01:38:38,791 Go. 992 01:38:38,875 --> 01:38:40,083 Go! 993 01:39:20,333 --> 01:39:22,375 It was all like being in a movie. 994 01:39:24,541 --> 01:39:25,708 But... 995 01:40:24,583 --> 01:40:26,416 Are you sure you won't see him? 996 01:40:43,791 --> 01:40:45,500 So, Galarza? Are we done? 997 01:40:46,333 --> 01:40:48,708 They're all in the yard. Aren't you going out? 998 01:40:48,791 --> 01:40:50,500 Can you call me Nahir, please? 999 01:43:07,708 --> 01:43:09,625 NAHIR IS THE YOUNGEST ARGENTINE WOMAN WITH A LIFE SENTENCE. 1000 01:43:09,708 --> 01:43:12,666 This court has reached the following verdict, 1001 01:43:12,750 --> 01:43:15,125 to sentence Nahir Mariana Galarza 1002 01:43:15,208 --> 01:43:18,708 as the perpetrator responsible for homicide in the first degree 1003 01:43:18,791 --> 01:43:21,458 to life sentence and legal expenses. 1004 01:43:21,541 --> 01:43:22,916 SHE WILL BE OUT AT AGE 54. 1005 01:43:23,000 --> 01:43:25,291 Do you want to change anything in your statement? 1006 01:43:25,375 --> 01:43:26,625 - No. - No? 1007 01:43:28,208 --> 01:43:29,791 - Are you sure? - Yes. 1008 01:43:33,666 --> 01:43:36,500 YAMINA LIVES WITH AARON IN PARANÁ, AND VISITS NAHIR DAILY. SHE DOES REIKI. 1009 01:43:36,583 --> 01:43:38,958 I grabbed it. I have no idea how I did it. 1010 01:43:39,041 --> 01:43:44,291 And as soon as I grabbed it, suddenly, I was stunned. 1011 01:43:45,625 --> 01:43:46,875 We both fell. 1012 01:43:48,541 --> 01:43:52,916 NAHIR REPORTED THAT HER UNCLE SEXUALLY ABUSED HER 1013 01:43:53,000 --> 01:43:55,916 BETWEEN THE AGES OF 8 AND 12. 1014 01:43:57,500 --> 01:44:01,500 MARCELO GALARZA LIVES ON A FARM IN GUALEGUAYCHÚ. 1015 01:44:01,583 --> 01:44:05,083 NAHIR PUT A RESTRAINING ORDER ON HIM. 1016 01:44:06,000 --> 01:44:11,833 THE ENTRE RÍOS JUDICIARY REJECTED NAHIR'S ACCUSATION AGAINST HER FATHER. 1017 01:44:13,833 --> 01:44:19,583 THE NAHIR CASE WENT TO THE SUPREME COURT. HER SENTENCE IS GOING TO BE REVIEWED. 72169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.