All language subtitles for NCIS Los Angeles - 1x06 - 666

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,717 --> 00:00:38,950 Lemon drop? 2 00:00:38,950 --> 00:00:40,250 Not really my thing, but, uh, 3 00:00:40,250 --> 00:00:41,818 keep 'em coming for everybody else. 4 00:00:41,818 --> 00:00:44,584 You know, if you ever get tired of these downtown party ho's, 5 00:00:44,584 --> 00:00:46,851 I'm around. 6 00:00:46,851 --> 00:00:49,884 Whoa! I didn't think the Marines made that much. 7 00:00:49,884 --> 00:00:51,284 You're not from here, are you? 8 00:00:51,284 --> 00:00:53,017 Seattle. How'd you know? 9 00:00:53,017 --> 00:00:55,617 L.A. girls never ask where the money comes from. 10 00:00:55,617 --> 00:00:57,717 Gonna take a lap. 11 00:00:57,717 --> 00:00:59,484 Catch ya, Amy. 12 00:00:59,484 --> 00:01:00,417 Hi! 13 00:01:00,417 --> 00:01:02,150 Hey! 14 00:01:09,184 --> 00:01:10,717 Yo, B. 15 00:01:11,918 --> 00:01:14,083 What's up, Alex? 16 00:01:17,983 --> 00:01:20,451 Top of the world, dawg. 17 00:01:21,350 --> 00:01:23,184 What's up? 18 00:01:38,451 --> 00:01:39,983 Brandon Valdivia. 19 00:01:39,983 --> 00:01:41,451 No way. 20 00:01:41,451 --> 00:01:42,950 It's not true. 21 00:01:42,950 --> 00:01:45,317 Where's Brandon? 22 00:02:03,818 --> 00:02:08,184 Sync by honeybunny - corrected by chamallow35 www.addic7ed.com 23 00:02:24,868 --> 00:02:25,933 Is this an argument? 24 00:02:25,933 --> 00:02:27,334 No, it's a difference of opinion. 25 00:02:27,334 --> 00:02:29,134 I happen to be right, you happen to be wrong. 26 00:02:29,134 --> 00:02:30,501 Which makes it an argument. 27 00:02:30,501 --> 00:02:33,100 And for the record... I'm right, you're wrong. 28 00:02:33,100 --> 00:02:35,000 Operators are made, they're not born, G. 29 00:02:35,000 --> 00:02:36,334 Skills can be taught. 30 00:02:36,334 --> 00:02:38,033 Mm-hmm. Hey, what was, what was that guy's name? 31 00:02:38,033 --> 00:02:39,367 Uh, Swishman? 32 00:02:39,367 --> 00:02:40,834 Fishman? Swisher. 33 00:02:40,834 --> 00:02:42,167 Swisher. Chuck Swisher. 34 00:02:42,167 --> 00:02:44,601 Chuck Swisher. Used to sit and study the ops 35 00:02:44,601 --> 00:02:46,033 manual in the UC van. Yeah. 36 00:02:46,033 --> 00:02:48,701 He knew regulation book backwards and forwards. 37 00:02:48,701 --> 00:02:50,334 Terrible operator. Yeah. 38 00:02:50,334 --> 00:02:52,734 Who used to overcompensate for his lack of undercover skill 39 00:02:52,734 --> 00:02:54,667 by knowing everything about surveillance. 40 00:02:54,667 --> 00:02:56,534 But that doesn't make him a bad agent. 41 00:02:56,534 --> 00:02:59,334 Teachers learn to be teachers. Cops learn to be cops. 42 00:02:59,334 --> 00:03:02,200 Mm-hmm, and somebody taught LeBron how to dunk from the free throw line. 43 00:03:02,200 --> 00:03:04,501 SEALs learn to be SEALs, G. 44 00:03:04,501 --> 00:03:06,200 Oh, that's right, you couldn't swim 45 00:03:06,200 --> 00:03:07,567 when you enlisted, could you? 46 00:03:07,567 --> 00:03:09,300 How long did they let you wear the floaties? 47 00:03:09,300 --> 00:03:12,801 Look, I will take a lazy natural operator 48 00:03:12,801 --> 00:03:14,967 over an all-night studier any day of the week. 49 00:03:14,967 --> 00:03:16,634 It's too late. I already did it. 50 00:03:16,634 --> 00:03:18,834 Hmm. 51 00:03:18,834 --> 00:03:22,367 Nature versus nurture... 52 00:03:22,367 --> 00:03:25,601 You cannot use the word "conundrum" before 9:30, Hetty. 53 00:03:25,601 --> 00:03:29,801 9:31, which means, Mr. Callen, you're late. 54 00:03:29,801 --> 00:03:31,300 So are you, Mr. Hanna. 55 00:03:31,300 --> 00:03:33,234 Late for what? 56 00:03:36,401 --> 00:03:39,567 Corporal Brandon Valdivia... 25, single... 57 00:03:39,567 --> 00:03:41,834 went off the roof of the downtown Apex last night. 58 00:03:41,834 --> 00:03:43,467 Valdivia was stationed 59 00:03:43,467 --> 00:03:45,701 at a supply unit at Camp Pendleton. 60 00:03:45,701 --> 00:03:47,067 He just returned from a deployment 61 00:03:47,067 --> 00:03:48,734 in Iraq three months ago. 62 00:03:48,734 --> 00:03:50,134 Diagnosed PTSD, 63 00:03:50,134 --> 00:03:53,067 possible suicidal ideation, anxiety disorder. 64 00:03:53,067 --> 00:03:54,701 And because of his mental health history, 65 00:03:54,701 --> 00:03:57,701 LAPD has already ruled it a suicide. 66 00:03:57,701 --> 00:03:59,033 And we're investigating because...? 67 00:03:59,033 --> 00:04:00,567 Valdivia's family 68 00:04:00,567 --> 00:04:02,067 is tight with their congressman. 69 00:04:02,067 --> 00:04:05,334 The congressman calls SecNav. 70 00:04:05,334 --> 00:04:08,467 SecNav calls the commandant of the Marine Corps, 71 00:04:08,467 --> 00:04:10,701 who calls Director Vance. 72 00:04:10,701 --> 00:04:13,033 It's the proverbial "Pentagon Shuffle." 73 00:04:13,033 --> 00:04:16,134 Downtown Apex is a high-end party spot. 74 00:04:16,134 --> 00:04:18,234 They mix a meaningful mojito. 75 00:04:18,234 --> 00:04:19,401 They have the most 76 00:04:19,401 --> 00:04:21,367 marvelous pool on the roof. 77 00:04:21,367 --> 00:04:23,267 It stays open all night, and it's kept 78 00:04:23,267 --> 00:04:26,801 at a balmy 92 degrees. 79 00:04:30,334 --> 00:04:33,100 Have you people never heard of a "staycation"? 80 00:04:37,534 --> 00:04:39,933 Did Valdivia have any kind of record... 81 00:04:39,933 --> 00:04:41,200 in the service or out? 82 00:04:41,200 --> 00:04:42,768 No, not even a parking ticket. 83 00:04:42,768 --> 00:04:43,834 Did he have a room at the Apex? 84 00:04:43,834 --> 00:04:46,634 ERIC: No, but I got a hit 85 00:04:46,634 --> 00:04:48,367 on some turn-on service notices 86 00:04:48,367 --> 00:04:49,834 for gas and electric. 87 00:04:49,834 --> 00:04:51,267 The social security number 88 00:04:51,267 --> 00:04:53,033 matches Valdivia's. 89 00:04:53,033 --> 00:04:54,900 Looks like he had an off-base apartment. 90 00:04:54,900 --> 00:04:56,167 Culver City. 91 00:04:56,167 --> 00:04:57,868 What's he doing with an apartment 92 00:04:57,868 --> 00:04:59,768 90 miles from Pendleton? 93 00:04:59,768 --> 00:05:03,100 Certainly not taking a staycation. 94 00:05:15,734 --> 00:05:18,167 So you think Hetty was born or made? 95 00:05:18,167 --> 00:05:19,467 Hatched. 96 00:05:19,467 --> 00:05:21,768 How long we been working together, G? 97 00:05:21,768 --> 00:05:24,567 Two years. Three, next month. 98 00:05:25,601 --> 00:05:27,567 And the longest you ever had the same partner was...? 99 00:05:27,567 --> 00:05:29,367 Your point? My point is 100 00:05:29,367 --> 00:05:31,100 we complement each other because I'm a natural... I'm natural 101 00:05:31,100 --> 00:05:33,501 and you're made... I get it. No, no, I'm the natural operator. 102 00:05:33,501 --> 00:05:35,601 Right. Well, if you're natural, 103 00:05:35,601 --> 00:05:37,100 then I'm supernatural. 104 00:05:37,100 --> 00:05:39,933 That doesn't even make sense. 105 00:05:39,933 --> 00:05:44,067 Let's see if Valdivia left anything for us. 106 00:05:54,467 --> 00:05:56,167 Clear. 107 00:05:57,033 --> 00:05:59,033 Clear. 108 00:06:01,601 --> 00:06:03,134 Hmm. ESPN. 109 00:06:03,134 --> 00:06:06,067 Military Channel. 110 00:06:07,267 --> 00:06:08,601 Ooh-rah. 111 00:06:08,601 --> 00:06:10,334 I win. 112 00:06:10,334 --> 00:06:12,701 Beer and mustard. 113 00:06:12,701 --> 00:06:13,801 You sure you don't live here? 114 00:06:13,801 --> 00:06:15,768 Meaningless sex with an endless 115 00:06:15,768 --> 00:06:17,701 stream of beautiful women... hmm! 116 00:06:17,701 --> 00:06:19,900 How empty. 117 00:06:21,234 --> 00:06:23,434 This guy look depressed to you? 118 00:06:23,434 --> 00:06:25,900 No suicide note. 119 00:06:25,900 --> 00:06:27,834 It's like a post office in here. 120 00:06:27,834 --> 00:06:29,868 What do you think this guy was sending? 121 00:06:29,868 --> 00:06:31,000 Guitar Hero? 122 00:06:31,000 --> 00:06:32,401 What? 123 00:06:32,401 --> 00:06:34,100 Receipts for the last two weeks 124 00:06:34,100 --> 00:06:36,501 for 20, 40, 60, 80... 125 00:06:36,501 --> 00:06:39,801 160 copies of Guitar Hero. 126 00:06:42,834 --> 00:06:44,734 All paid for in cash. 127 00:06:45,834 --> 00:06:48,267 A bunch of mom-and-pop shops. 128 00:06:48,267 --> 00:06:50,267 Two and three at a time. 129 00:06:50,267 --> 00:06:52,634 Why buy multiple copies of a video game? 130 00:06:52,634 --> 00:06:55,234 'Cause it kicks major ass. I'll tell you one thing, 131 00:06:55,234 --> 00:06:57,501 this guy, Valdivia, was overpaying big time. 132 00:06:57,501 --> 00:06:59,501 So, basically, we've got a dead Marine 133 00:06:59,501 --> 00:07:01,634 with no skill at volume buying. 134 00:07:01,634 --> 00:07:02,667 Oh, ye of little faith. 135 00:07:02,667 --> 00:07:05,100 We've got receipts. 136 00:07:06,067 --> 00:07:08,334 Ever play Guitar Hero? 137 00:07:08,334 --> 00:07:10,300 Mm-mm. I prefer the real thing. 138 00:07:10,300 --> 00:07:12,768 Django Reinhardt, Gabor Szabo... 139 00:07:12,768 --> 00:07:14,501 a little Hendrix thrown in for good measure. 140 00:07:14,501 --> 00:07:17,401 Dominic Vail, I am liking you more and more every day. 141 00:07:17,401 --> 00:07:20,134 Speaking of video games... 142 00:07:20,134 --> 00:07:23,933 Brandon Valdivia went off the roof here 143 00:07:23,933 --> 00:07:25,067 and landed here, 144 00:07:25,067 --> 00:07:28,067 227 feet down. 145 00:07:28,067 --> 00:07:29,401 Now, normally, determining cause of death 146 00:07:29,401 --> 00:07:31,300 in a high fall is all about launch speed. 147 00:07:31,300 --> 00:07:34,300 This one is more about angle and placement. 148 00:07:34,300 --> 00:07:36,000 Valdivia landed on his back, 149 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 relatively close to the building. 150 00:07:38,000 --> 00:07:39,967 Arms spread, in what's known 151 00:07:39,967 --> 00:07:42,834 as the "upturned crucifix" position. 152 00:07:42,834 --> 00:07:44,768 That's a long way down. 153 00:07:44,768 --> 00:07:47,033 His body could've flipped over during the fall. 154 00:07:47,033 --> 00:07:49,801 Unlikely. But not impossible. 155 00:07:49,801 --> 00:07:51,401 Also, he had a broken jaw. 156 00:07:51,401 --> 00:07:53,534 From the fall? Not if he landed on his back. 157 00:07:53,534 --> 00:07:55,467 And there was no bruising on the face, 158 00:07:55,467 --> 00:07:57,267 which indicates that the break was fresh. 159 00:07:57,267 --> 00:07:59,100 He was punched. Brandon Valdivia 160 00:07:59,100 --> 00:08:01,900 was unconscious before he even went over the rail. 161 00:08:01,900 --> 00:08:02,500 All right, so someone 162 00:08:02,500 --> 00:08:03,901 knocked him out with a shot to the jaw 163 00:08:03,901 --> 00:08:05,201 and they threw him backwards off the roof. 164 00:08:05,201 --> 00:08:08,034 Our suicide just became a murder. 165 00:08:28,651 --> 00:08:30,084 It'd take someone pretty strong 166 00:08:30,084 --> 00:08:32,618 to throw a 200-pound Marine off the side. 167 00:08:38,718 --> 00:08:41,117 Eric, I got one camera up on the roof. 168 00:08:41,117 --> 00:08:41,984 I'm on it. 169 00:08:41,984 --> 00:08:43,850 It's even better at night. 170 00:08:43,850 --> 00:08:45,317 Most things are. 171 00:08:45,317 --> 00:08:46,651 I'm the events coordinator for the hotel. 172 00:08:46,651 --> 00:08:49,251 Callen. Special Agent Kensi Blye. 173 00:08:49,251 --> 00:08:50,351 Did you know Brandon Valdivia? 174 00:08:50,351 --> 00:08:51,718 Everybody knew Brandon. 175 00:08:51,718 --> 00:08:53,017 It's so sad. 176 00:08:53,017 --> 00:08:54,984 Was he a guest at a lot of these parties? 177 00:08:54,984 --> 00:08:56,417 Guest? He was the host. 178 00:08:56,417 --> 00:08:58,017 For the last three Saturday nights, 179 00:08:58,017 --> 00:08:59,284 Brandon paid for everything. 180 00:09:00,384 --> 00:09:02,451 How much are we talking? Open bar, 181 00:09:02,451 --> 00:09:05,084 hors d'oeuvres, tray-passed shots... 182 00:09:05,084 --> 00:09:07,950 This week, $27,000 in cash. 183 00:09:09,217 --> 00:09:10,584 That didn't surprise you? 184 00:09:10,584 --> 00:09:12,084 Who questions cash? 185 00:09:12,084 --> 00:09:13,684 Don't ask, don't tell. 186 00:09:13,684 --> 00:09:16,217 Amy was his waitress. 187 00:09:17,317 --> 00:09:18,718 I'll be right back. 188 00:09:19,850 --> 00:09:21,917 You waited on Brandon Valdivia last night? 189 00:09:21,917 --> 00:09:23,251 He wasn't drinking. 190 00:09:23,251 --> 00:09:24,950 Did you see him with anyone in particular? 191 00:09:24,950 --> 00:09:26,718 Just this guy he always hung with. 192 00:09:26,718 --> 00:09:28,050 Alex, I think. 193 00:09:28,050 --> 00:09:29,984 I don't know his last name. You ever see 194 00:09:29,984 --> 00:09:31,984 Brandon and Alex ever get into it or anything? 195 00:09:31,984 --> 00:09:33,251 Fight? No. 196 00:09:33,251 --> 00:09:35,184 They loved it here, especially Alex. 197 00:09:35,184 --> 00:09:37,150 You know, all you meet in this job 198 00:09:37,150 --> 00:09:39,150 is Eurotrash and wannabe actors. 199 00:09:39,150 --> 00:09:40,618 Brandon was different. 200 00:09:40,618 --> 00:09:43,517 He actually cared about who I was, where I was from. 201 00:09:43,517 --> 00:09:45,817 He had a lot of money, but mostly he seemed 202 00:09:45,817 --> 00:09:47,084 like a nice, smart guy. 203 00:09:47,084 --> 00:09:49,517 Now, he's gone 204 00:09:49,517 --> 00:09:51,950 and that sucks. 205 00:09:51,950 --> 00:09:53,618 I got customers. 206 00:09:57,050 --> 00:09:58,718 Hey, I'll be right back. 207 00:09:58,718 --> 00:10:00,817 Your Alex is most likely Alex Walder. 208 00:10:00,817 --> 00:10:02,217 He's Valdivia's rackmate. 209 00:10:02,217 --> 00:10:03,484 They were deployed together 210 00:10:03,484 --> 00:10:04,917 in Iraq and now they're assigned 211 00:10:04,917 --> 00:10:06,618 to the supply unit. 212 00:10:06,618 --> 00:10:09,484 The staff NCO in charge is, uh, 213 00:10:09,484 --> 00:10:11,718 Gunnery Sergeant Jerrold Mulhearn. 214 00:10:11,718 --> 00:10:13,150 Yeah, but he ships 215 00:10:13,150 --> 00:10:14,783 so much gear out of Pendleton 216 00:10:14,783 --> 00:10:16,850 that they call him "Gunny Pallet." 217 00:10:16,850 --> 00:10:18,451 Like a pallet... okay. 218 00:10:19,750 --> 00:10:21,017 Great. Okay. 219 00:10:21,017 --> 00:10:23,351 All right, Sam and Callen are headed to the base 220 00:10:23,351 --> 00:10:25,684 and Kensi's coming back here. 221 00:10:25,684 --> 00:10:26,950 The quality's lousy. 222 00:10:26,950 --> 00:10:29,917 Yeah, not good enough to run facial recognition. 223 00:10:29,917 --> 00:10:31,351 What about the elevators? 224 00:10:31,351 --> 00:10:34,684 All right. Accessing last night's footage now. 225 00:10:34,684 --> 00:10:36,684 Anyone pushing the top button went to the roof. 226 00:10:36,684 --> 00:10:39,817 Whoa! 227 00:10:39,817 --> 00:10:41,584 Hello! 228 00:10:43,417 --> 00:10:44,618 If only your 229 00:10:44,618 --> 00:10:48,384 vocabularies could be augmented as much. 230 00:10:52,883 --> 00:10:54,984 Busted... 231 00:10:57,117 --> 00:10:58,950 We move more gear out of here 232 00:10:58,950 --> 00:11:00,850 than any other dock in the Marine Corps. 233 00:11:00,850 --> 00:11:02,750 100,000 tons a year. 234 00:11:02,750 --> 00:11:05,317 Everything from TOW missiles to toilet paper. 235 00:11:05,317 --> 00:11:07,084 That's impressive. 236 00:11:07,084 --> 00:11:09,351 Any idea who would want to see Corporal Valdivia 237 00:11:09,351 --> 00:11:11,184 take a swan dive off a roof? 238 00:11:11,184 --> 00:11:12,551 Not a lick. 239 00:11:12,551 --> 00:11:14,984 Kid was too stupid to have enemies. 240 00:11:14,984 --> 00:11:17,351 I mean, no offense to the dead, but, uh, 241 00:11:17,351 --> 00:11:19,618 that rock couldn't pour water out of a boot 242 00:11:19,618 --> 00:11:21,184 with instructions on the heel. 243 00:11:21,184 --> 00:11:22,417 What about his hoochmate? 244 00:11:22,417 --> 00:11:24,017 Lance Corporal Walder? Yeah. 245 00:11:24,017 --> 00:11:25,584 Dumber than a box of hair. 246 00:11:25,584 --> 00:11:27,517 Went into sick bay this morning. 247 00:11:27,517 --> 00:11:29,284 Probably swallowed his toothbrush. 248 00:11:29,284 --> 00:11:30,317 Huh. 249 00:11:30,317 --> 00:11:31,584 Those two get along? 250 00:11:31,584 --> 00:11:33,817 Yeah, like dumb and dumber. 251 00:11:33,817 --> 00:11:37,783 Walder followed Valdivia around like a little lost puppy. 252 00:11:37,783 --> 00:11:39,017 Till last week. 253 00:11:39,017 --> 00:11:40,817 Uh, they got up in each other's grill, 254 00:11:40,817 --> 00:11:42,317 ended up rolling around on the deck. 255 00:11:42,317 --> 00:11:44,684 Figured I either had to pull them apart 256 00:11:44,684 --> 00:11:46,217 or turn a hose on them. 257 00:11:46,217 --> 00:11:47,351 Know what that was about? 258 00:11:47,351 --> 00:11:49,117 Hell, no. I just wanted it to stop. 259 00:11:49,117 --> 00:11:51,050 Appreciate it, Gunny. 260 00:11:51,050 --> 00:11:53,484 You look like you can still handle yourself. 261 00:11:53,484 --> 00:11:54,451 You Marine? 262 00:11:54,451 --> 00:11:55,484 Navy. 263 00:11:55,484 --> 00:11:56,517 Been out a while, though. 264 00:11:56,517 --> 00:11:57,917 Well, I'm just an old box kicker, 265 00:11:57,917 --> 00:11:59,817 so you can take this with a grain of salt, 266 00:11:59,817 --> 00:12:02,384 but was a time when you could make most of these kids 267 00:12:02,384 --> 00:12:03,584 into regular Marines. 268 00:12:03,584 --> 00:12:06,050 Now, if they aren't gangbangers or convicts, 269 00:12:06,050 --> 00:12:08,651 they're just some other kind of major knucklehead. 270 00:12:08,651 --> 00:12:11,184 It's almost getting too hard to be worth it. 271 00:12:11,184 --> 00:12:12,584 I hear you. 272 00:12:12,584 --> 00:12:13,783 I said... 273 00:12:13,783 --> 00:12:15,150 "almost." 274 00:12:15,150 --> 00:12:16,783 Yeah, right. 275 00:12:17,750 --> 00:12:19,384 Hello! Brain-dead? 276 00:12:19,384 --> 00:12:20,484 I see half a dozen... 277 00:12:20,484 --> 00:12:22,618 Gunny Pallet said Walder went to sick bay. 278 00:12:22,618 --> 00:12:23,750 No, I checked. 279 00:12:23,750 --> 00:12:26,117 He's not there, and he's not in his rack. 280 00:12:26,117 --> 00:12:27,584 I said move! 281 00:12:27,584 --> 00:12:28,883 Eric. 282 00:12:28,883 --> 00:12:31,618 Yeah, get me an I.D. on, uh, Alex Walder's vehicle. 283 00:12:31,618 --> 00:12:33,217 Tell me if it's left the base. 284 00:12:33,217 --> 00:12:34,984 Checking that for you right now. 285 00:12:34,984 --> 00:12:37,251 Why buy multiple copies of the same video game? 286 00:12:37,251 --> 00:12:39,384 When I see multiple purchases, 287 00:12:39,384 --> 00:12:41,684 I think one thing... resale. 288 00:12:41,684 --> 00:12:44,351 People buy stuff and sell it online all the time. 289 00:12:44,351 --> 00:12:46,584 All right, so first, we search for the item, 290 00:12:46,584 --> 00:12:49,917 and then we see who has the most active listings. 291 00:12:49,917 --> 00:12:52,284 Biggest local seller is B Dog V in Culver City. 292 00:12:52,284 --> 00:12:54,817 Brandon Valdivia. 293 00:12:54,817 --> 00:12:58,150 He was buying the games for an average of $129, 294 00:12:58,150 --> 00:13:00,750 but selling them for half that at auction. 295 00:13:00,750 --> 00:13:01,883 Buy high, sell low? 296 00:13:01,883 --> 00:13:03,050 That doesn't make sense. 297 00:13:03,050 --> 00:13:04,451 Maybe they were fakes. 298 00:13:04,451 --> 00:13:05,817 No, his feedback is perfect. 299 00:13:05,817 --> 00:13:07,484 100%... right there. 300 00:13:09,251 --> 00:13:10,984 Maybe we're looking 301 00:13:10,984 --> 00:13:13,184 at the wrong side of the equation. 302 00:13:14,184 --> 00:13:16,651 Eric, can you compare the retailers 303 00:13:16,651 --> 00:13:19,551 where Valdivia bought the games to each other? 304 00:13:20,718 --> 00:13:22,417 Well, we already know they were small operations. 305 00:13:22,417 --> 00:13:24,417 I mean, they aren't owned by the same family, 306 00:13:24,417 --> 00:13:25,883 if that's what you mean. 307 00:13:25,883 --> 00:13:27,783 They're spread out all over L.A. County. 308 00:13:27,783 --> 00:13:29,718 No discernible geographic pattern. 309 00:13:29,718 --> 00:13:31,417 What about where the stores got the games? 310 00:13:31,417 --> 00:13:32,883 Uh, distributors, wholesalers. 311 00:13:36,084 --> 00:13:37,517 All right. 312 00:13:37,517 --> 00:13:39,217 Different wholesalers. 313 00:13:39,217 --> 00:13:41,117 A few had the same distributor. 314 00:13:41,117 --> 00:13:44,050 They all use different banks, but... 315 00:13:44,050 --> 00:13:47,451 each bank is... wait for it... 316 00:13:48,684 --> 00:13:52,484 ...on the Secret Service Counterfeit Currency Alert. 317 00:13:52,484 --> 00:13:53,950 Different banks, different reporting. 318 00:13:53,950 --> 00:13:55,718 And that's why Valdivia went to so many different stores. 319 00:13:55,718 --> 00:13:59,384 And that's why it took Treasury two weeks to issue an alert. 320 00:13:59,384 --> 00:14:00,783 Valdivia bought all those video games 321 00:14:00,783 --> 00:14:02,618 with what the Treasury is calling 322 00:14:02,618 --> 00:14:04,651 top quality counterfeit bills. 323 00:14:04,651 --> 00:14:06,783 I got to call you back. 324 00:14:06,783 --> 00:14:07,850 Thanks, Eric. 325 00:14:07,850 --> 00:14:09,417 He bought them with the fakes, 326 00:14:09,417 --> 00:14:12,017 sold them online, got real money in return. 327 00:14:12,017 --> 00:14:14,284 Not a bad little plan. 328 00:14:14,284 --> 00:14:15,917 No, but where is a 25-year-old corporal 329 00:14:15,917 --> 00:14:18,917 getting high-quality counterfeit Benjies? 330 00:14:18,917 --> 00:14:21,117 Quality's too good for them to be homemade. 331 00:14:21,117 --> 00:14:23,184 He's... he was probably buying 'em. 332 00:14:23,184 --> 00:14:24,950 Yeah. 333 00:14:24,950 --> 00:14:26,651 All right, take a look at your laptop. 334 00:14:26,651 --> 00:14:28,017 I'm streaming you something now. 335 00:14:28,017 --> 00:14:29,384 I've got a search going through Kaleidoscope. 336 00:14:29,384 --> 00:14:31,217 And I got a hit on Alex Walder's car. 337 00:14:31,217 --> 00:14:32,217 Where? 338 00:14:32,217 --> 00:14:34,984 It just went off Pier 60 in San Pedro. 339 00:14:34,984 --> 00:14:36,850 ...trying to locate any survivors. 340 00:14:36,850 --> 00:14:39,618 The accident was caught on a dockside security camera. 341 00:14:39,618 --> 00:14:42,084 Stunned onlookers watched in horror as the car 342 00:14:42,085 --> 00:14:44,585 Went off of the pier of the Los Angeles Harbour. 343 00:15:15,517 --> 00:15:17,551 Thanks. 344 00:15:23,318 --> 00:15:25,251 Okay, so, Valdivia 345 00:15:25,251 --> 00:15:27,951 gets tossed off a building, 346 00:15:27,951 --> 00:15:30,784 Walder takes a long drive off a short pier. 347 00:15:30,284 --> 00:15:32,017 And somehow 348 00:15:32,017 --> 00:15:34,784 they're all connected over counterfeit hundreds. 349 00:15:34,784 --> 00:15:35,784 You're going in, right? 350 00:15:35,784 --> 00:15:36,950 The police divers 351 00:15:36,950 --> 00:15:38,317 can handle it, I'm sure. 352 00:15:38,317 --> 00:15:39,717 Yeah, but you're a SEAL. 353 00:15:39,717 --> 00:15:42,551 You've been looking a little pale lately. 354 00:15:42,551 --> 00:15:43,684 Maybe you should go. Uh-uh. 355 00:15:43,684 --> 00:15:45,250 Too many bullet holes in me, Sam. 356 00:15:45,250 --> 00:15:47,551 I'd sink. The tide's going out. 357 00:15:47,551 --> 00:15:50,717 The body could have floated out after impact. 358 00:15:50,717 --> 00:15:52,918 The current would have pulled him away pretty quick. 359 00:15:52,918 --> 00:15:54,417 Eric, you got 360 00:15:54,417 --> 00:15:56,784 any more security camera angles here at Pier 60? 361 00:15:56,784 --> 00:15:57,983 Already checking. 362 00:15:57,983 --> 00:15:59,484 Oh, and the Secret Service wants 363 00:15:59,484 --> 00:16:01,250 to talk to you about counterfeit bills. 364 00:16:01,250 --> 00:16:02,451 Stall them. 365 00:16:02,451 --> 00:16:03,484 Too late. 366 00:16:08,350 --> 00:16:10,584 Natalie Giordano, Secret Service. 367 00:16:10,584 --> 00:16:11,918 I like your club house. 368 00:16:11,918 --> 00:16:15,150 You guys got a secret handshake and a stash of girlie mags? 369 00:16:15,150 --> 00:16:16,818 Sam Hanna. 370 00:16:16,818 --> 00:16:18,017 Callen. 371 00:16:18,818 --> 00:16:20,017 Just Callen. 372 00:16:20,017 --> 00:16:23,150 Nice to meet you, Callen just Callen. 373 00:16:27,684 --> 00:16:30,517 These are the bills that, uh, Valdivia passed. 374 00:16:30,517 --> 00:16:33,217 1995 series. 375 00:16:33,217 --> 00:16:35,918 Rotating serial numbers. 376 00:16:35,918 --> 00:16:38,150 Beautiful craftsmanship. 377 00:16:38,150 --> 00:16:39,818 Portrait, vignette, 378 00:16:39,818 --> 00:16:41,150 ornaments, lettering, 379 00:16:41,150 --> 00:16:43,150 script, scrollwork. 380 00:16:43,150 --> 00:16:45,184 Not some Photoshop 381 00:16:45,184 --> 00:16:47,517 job, either. 382 00:16:47,517 --> 00:16:49,983 These were printed in a press 383 00:16:49,983 --> 00:16:51,417 with real plates. 384 00:16:51,417 --> 00:16:53,417 These are seriously tight. 385 00:16:53,417 --> 00:16:55,284 We need to, uh, get into 386 00:16:55,284 --> 00:16:56,617 the distribution network, and find out 387 00:16:56,617 --> 00:16:58,050 who sold these bills to Valdivia. 388 00:16:58,050 --> 00:16:59,250 We're tracking a murder. 389 00:17:01,684 --> 00:17:04,083 Generally, hundreds show up in Las Vegas near the casinos, 390 00:17:04,083 --> 00:17:06,217 where no one bats an eye at big bills. 391 00:17:06,217 --> 00:17:07,384 That's where I'm stationed. 392 00:17:07,384 --> 00:17:09,284 You ever get up to Vegas? 393 00:17:09,284 --> 00:17:10,851 Now and then. 394 00:17:13,350 --> 00:17:14,717 Hundreds are double hard to counterfeit, 395 00:17:14,717 --> 00:17:15,884 because they have to beat 396 00:17:15,884 --> 00:17:17,818 the pen. 397 00:17:17,818 --> 00:17:20,250 On counterfeit notes, the detection pen reacts 398 00:17:20,250 --> 00:17:22,350 to the starch in the paper and turns brown. 399 00:17:22,350 --> 00:17:24,851 So the printing quality is amazing, 400 00:17:24,851 --> 00:17:27,284 the paper is... not so much. 401 00:17:27,284 --> 00:17:29,818 That's why Valdivia passed it at the mom-and-pop stores... 402 00:17:29,818 --> 00:17:31,350 less likely to use the pen. 403 00:17:31,350 --> 00:17:33,651 So, I sait's an open book on everything we find. 404 00:17:33,651 --> 00:17:35,784 I catch my counterfeiter, you catch your murderer. 405 00:17:35,784 --> 00:17:38,017 Who knows, maybe it's one and the same. 406 00:17:38,017 --> 00:17:39,784 Isn't it great to share? 407 00:17:41,217 --> 00:17:42,484 Well, regardless, 408 00:17:42,484 --> 00:17:44,551 I will be staying here until we get a collar 409 00:17:44,551 --> 00:17:45,684 on whoever printed these. 410 00:17:45,684 --> 00:17:48,684 Can you recommend any good restaurants nearby? 411 00:17:48,684 --> 00:17:50,250 FYI, no salads. 412 00:17:50,250 --> 00:17:51,250 I think room service 413 00:17:51,250 --> 00:17:53,217 is probably your best bet. 414 00:17:56,451 --> 00:17:58,784 Room service? Really? She did leave that door 415 00:17:58,784 --> 00:18:00,484 pretty wide open with the restaurant thing. 416 00:18:00,484 --> 00:18:02,083 Could've drove a truck through it, G. 417 00:18:02,083 --> 00:18:03,884 I don't date law enforcement. 418 00:18:03,884 --> 00:18:06,451 I think you might want to make an exception this time. 419 00:18:06,451 --> 00:18:07,751 Sam, you know the rule. 420 00:18:07,751 --> 00:18:09,484 If they got their own handcuffs, I'm out. 421 00:18:09,484 --> 00:18:11,517 Look, I think you're making a big mistake. 422 00:18:11,517 --> 00:18:13,884 The room service she wants to order isn't on the menu. 423 00:18:13,884 --> 00:18:15,950 Eric, tell me something good. 424 00:18:15,950 --> 00:18:19,250 Got into the traffic cams on the pier. I pulled this. 425 00:18:19,250 --> 00:18:22,484 It's not the best image, but it's good enough to see. 426 00:18:22,484 --> 00:18:23,983 Nobody in the driver's seat. 427 00:18:23,983 --> 00:18:25,150 A few people on the pier, 428 00:18:25,150 --> 00:18:28,250 they, uh, see the car go over. 429 00:18:28,250 --> 00:18:29,284 They run toward the crash. 430 00:18:29,284 --> 00:18:32,684 SAM: Except that guy. 431 00:18:32,684 --> 00:18:33,818 He's walking away. 432 00:18:33,818 --> 00:18:37,517 434 00:18:42,184 --> 00:18:43,250 Hello, Alex. 435 00:18:43,250 --> 00:18:44,884 KENSI: Guys. 436 00:18:44,884 --> 00:18:47,317 We've got a broadcast beacon from Walder's phone, 437 00:18:47,317 --> 00:18:48,617 begins at the pier. 438 00:18:48,617 --> 00:18:50,983 He checks his voice mails, then switches off his phone. 439 00:18:50,983 --> 00:18:52,818 He's only done this four times, but it's 440 00:18:52,818 --> 00:18:54,818 enough to track a pattern. It runs north 441 00:18:54,818 --> 00:18:56,217 up the 405 to the 10 East. 442 00:18:56,217 --> 00:18:58,150 He could have hitched a ride, 443 00:18:58,150 --> 00:19:00,117 or jumped in the back of a truck. 444 00:19:00,117 --> 00:19:01,184 Hey, hey. 445 00:19:01,184 --> 00:19:02,484 Nine minutes ago, 446 00:19:02,484 --> 00:19:03,717 someone checked Walder's cell phone 447 00:19:03,717 --> 00:19:05,184 voice mail from a pay phone 448 00:19:05,184 --> 00:19:06,250 on Wilshire and Western. 449 00:19:06,250 --> 00:19:07,851 Yeah, he's using pay phones now. 450 00:19:07,851 --> 00:19:09,417 He thinks it's harder to trace. 451 00:19:09,417 --> 00:19:11,384 He's moving east, and fast. 452 00:19:11,384 --> 00:19:13,651 I mean, what is Walder doing? 453 00:19:13,651 --> 00:19:15,818 What a good Marine is supposed to: improvising. 454 00:19:15,818 --> 00:19:18,851 Bring up the L.A. Metro map. I want to see the Purple Line. 455 00:19:18,851 --> 00:19:21,050 He's on the subway. 456 00:19:21,050 --> 00:19:22,217 Next stop's the last one: 457 00:19:22,217 --> 00:19:23,950 7th and Fig. 458 00:19:23,950 --> 00:19:26,451 A block away from the Apex Hotel. 459 00:19:27,651 --> 00:19:29,150 Why's he going back there? 460 00:19:29,150 --> 00:19:30,818 Maybe he left something behind. 461 00:19:36,484 --> 00:19:38,551 Walder? 462 00:19:40,083 --> 00:19:42,517 Don't do it. Don't do... 463 00:19:52,617 --> 00:19:54,884 Get your hands behind your back! 464 00:19:54,884 --> 00:19:56,284 What's the matter with you? 465 00:19:56,284 --> 00:19:57,918 You're trying to jump off the roof? 466 00:19:57,918 --> 00:20:01,017 What do you have here? What do you have here? 467 00:20:01,017 --> 00:20:02,551 What is this? 468 00:20:13,017 --> 00:20:14,284 Are you crazy? 469 00:20:14,284 --> 00:20:15,884 No. 470 00:20:15,884 --> 00:20:17,983 Then you must've been real scared then. 471 00:20:17,983 --> 00:20:19,350 So scared you thought jumping off a roof 472 00:20:19,350 --> 00:20:20,784 was better than getting caught by us? 473 00:20:23,918 --> 00:20:25,350 Who'd you think we were, Alex? 474 00:20:25,350 --> 00:20:27,751 Why'd you go back to the roof? 475 00:20:27,751 --> 00:20:29,350 I wanted to honor my friend, 476 00:20:29,350 --> 00:20:31,050 to be close to him one more time. 477 00:20:31,050 --> 00:20:32,284 Maybe you shouldn't have thrown him off the roof. 478 00:20:32,284 --> 00:20:33,983 I didn't kill Brandon. 479 00:20:33,983 --> 00:20:35,950 He was my best friend. 480 00:20:35,950 --> 00:20:37,617 Everyday in Iraq I was sure we 481 00:20:37,617 --> 00:20:39,050 weren't coming back, but Brandon was like, 482 00:20:39,050 --> 00:20:40,717 "Dawg, keep your head down and follow me." 483 00:20:40,717 --> 00:20:44,284 And I did. I did, and I came back home. 484 00:20:44,284 --> 00:20:46,217 Your gunny said he had to pull you two apart. 485 00:20:46,217 --> 00:20:48,451 I was just trying to get him to stop having the parties. 486 00:20:48,451 --> 00:20:50,317 Stop spending the money. 487 00:20:50,317 --> 00:20:52,050 I told him. 488 00:20:52,050 --> 00:20:53,751 He was going to get killed for it. 489 00:20:53,751 --> 00:20:55,250 Killed by who? 490 00:20:59,384 --> 00:21:01,284 There was this kid. 491 00:21:01,284 --> 00:21:03,484 Jason. 492 00:21:05,083 --> 00:21:06,818 He was a couple of years older than me, 493 00:21:06,818 --> 00:21:10,250 and I lived with him in a foster home. 494 00:21:10,250 --> 00:21:11,617 He looked out for me. 495 00:21:11,617 --> 00:21:14,417 Not for any other reason than it was just 496 00:21:14,417 --> 00:21:15,884 the right thing to do. 497 00:21:17,017 --> 00:21:20,517 He used to make up these, uh, "G" names for me: 498 00:21:20,517 --> 00:21:22,784 G-Money, G-Ride, 499 00:21:22,784 --> 00:21:24,751 G-Force... 500 00:21:24,751 --> 00:21:26,017 One night, 501 00:21:26,017 --> 00:21:30,083 our foster dad got drunk and he beat him to death. 502 00:21:31,884 --> 00:21:34,184 I felt bad 'cause I didn't do anything 503 00:21:34,184 --> 00:21:36,050 to help him. 504 00:21:39,918 --> 00:21:41,517 I still do. 505 00:21:43,851 --> 00:21:46,983 Who killed Brandon, Alex? 506 00:21:48,818 --> 00:21:50,851 Rick. 507 00:21:50,851 --> 00:21:53,017 Rick Pargo. 508 00:21:57,184 --> 00:21:58,983 Wow. 509 00:21:58,983 --> 00:22:01,017 That was pretty damn cool, Callen. 510 00:22:01,017 --> 00:22:03,017 Any of it true? 511 00:22:03,017 --> 00:22:04,451 Rick Pargo. 512 00:22:04,451 --> 00:22:05,884 You know him? 513 00:22:06,884 --> 00:22:09,284 Blast from the past. 514 00:22:09,284 --> 00:22:11,950 He's pretty well known by our guys at Treasury. 515 00:22:11,950 --> 00:22:13,117 Commercial printer. 516 00:22:13,117 --> 00:22:15,551 Charged with forgery and counterfeiting. 517 00:22:15,551 --> 00:22:18,484 Seven times, and no convictions. I mean, 518 00:22:18,484 --> 00:22:20,384 we've been after this guy for years. 519 00:22:20,384 --> 00:22:23,384 Eric, see if you can place Rick Pargo on the hotel rooftop 520 00:22:23,384 --> 00:22:25,417 the night Brandon Valdivia was killed. 521 00:22:25,417 --> 00:22:27,184 Checking that for you right now. 522 00:22:28,751 --> 00:22:30,451 Nate? 523 00:22:30,451 --> 00:22:32,284 He is terrified. 524 00:22:32,284 --> 00:22:33,717 You're kidding? 525 00:22:33,717 --> 00:22:36,818 So, why go back to the place your friend was murdered? 526 00:22:36,818 --> 00:22:39,150 He said he wanted to honor his friend. 527 00:22:39,150 --> 00:22:41,584 Mmm, fear is a primal instinct. 528 00:22:41,584 --> 00:22:43,584 It-it overrules everything, 529 00:22:43,584 --> 00:22:46,117 including cerebral concepts... 530 00:22:46,117 --> 00:22:47,884 like-like honor. 531 00:22:47,884 --> 00:22:50,350 Whatever took him back there was so important 532 00:22:50,350 --> 00:22:52,317 that he had to suppress his fear. 533 00:22:52,317 --> 00:22:54,551 Until he ran into you guys and... 534 00:22:54,551 --> 00:22:56,417 then the fear kicked back in. 535 00:22:56,417 --> 00:22:57,684 And I don't blame him, 536 00:22:57,684 --> 00:22:59,484 'cause I'd probably want to throw myself off a roof 537 00:22:59,484 --> 00:23:01,284 if I saw you guys coming at me, too. 538 00:23:02,217 --> 00:23:05,150 You left a few things out, Alex. 539 00:23:05,150 --> 00:23:06,184 What? No. 540 00:23:06,184 --> 00:23:07,617 You heard of "Good Cop, Bad Cop." 541 00:23:07,617 --> 00:23:09,217 This is called "Bad Cop, Bad Cop." 542 00:23:09,217 --> 00:23:10,317 He can do things to you 543 00:23:10,317 --> 00:23:12,317 to make waterboarding feel like a sponge bath. 544 00:23:12,317 --> 00:23:13,384 You said you went back to honor him. 545 00:23:13,384 --> 00:23:14,584 What do you know about honor? 546 00:23:17,417 --> 00:23:19,417 We were on patrol in Baghdad. 547 00:23:19,417 --> 00:23:21,417 Clearing buildings. 548 00:23:21,417 --> 00:23:24,250 We were in this huge old print shop... 549 00:23:24,250 --> 00:23:26,484 had presses and plates and everything. 550 00:23:27,317 --> 00:23:29,284 Took a look at the plates. 551 00:23:29,284 --> 00:23:31,818 They're for making American money. 552 00:23:31,818 --> 00:23:34,083 Hundred dollar bills. 553 00:23:34,083 --> 00:23:36,417 We took a set of plates, hid 'em with our gear. 554 00:23:36,417 --> 00:23:38,350 Smuggled 'em when we came back. 555 00:23:38,350 --> 00:23:39,651 Where'd you find Rick Pargo? 556 00:23:39,651 --> 00:23:40,651 He found us. 557 00:23:40,651 --> 00:23:42,584 Someone must have told him. 558 00:23:42,584 --> 00:23:45,284 We gave Pargo the plates, he made some test batches, but... 559 00:23:45,284 --> 00:23:47,117 The paper wasn't good enough. Let me guess. 560 00:23:47,117 --> 00:23:48,784 Brandon was supposed to destroy the bills, 561 00:23:48,784 --> 00:23:50,284 but instead, he laundered them online. 562 00:23:50,284 --> 00:23:51,818 One more question. 563 00:23:51,818 --> 00:23:54,017 What's this? 564 00:23:54,017 --> 00:23:56,551 Brandon gave it to me the night he was killed. 565 00:23:56,551 --> 00:23:58,851 It's a serial number generator. 566 00:23:58,851 --> 00:24:00,284 Agent Giordano, 567 00:24:00,284 --> 00:24:02,317 we're in the middle of something here. 568 00:24:02,317 --> 00:24:05,551 I thought we were going to share. 569 00:24:12,684 --> 00:24:16,484 It generates a new serial number on counterfeit bills. 570 00:24:16,484 --> 00:24:17,751 This is a good one, too. 571 00:24:17,751 --> 00:24:19,651 Saddam had master forgers 572 00:24:19,651 --> 00:24:20,983 working all over Iraq. 573 00:24:20,983 --> 00:24:23,551 That's why they're printing 1995 series bills. 574 00:24:23,551 --> 00:24:25,818 They're using old plates. 575 00:24:25,818 --> 00:24:28,851 It's a hell of a case you guys stumbled into. 576 00:24:31,517 --> 00:24:33,250 You're a bartender. 577 00:24:33,250 --> 00:24:35,584 You work at a little place in the Valley. 578 00:24:35,584 --> 00:24:38,584 Yeah, I'm also Alex Walder's girlfriend. 579 00:24:38,584 --> 00:24:42,417 Oh, the things we do for our country. 580 00:24:43,384 --> 00:24:46,584 I once had to hide in a cake. 581 00:24:49,983 --> 00:24:51,417 Never mind. 582 00:24:51,417 --> 00:24:54,250 That brute Pargo will undoubtedly 583 00:24:54,250 --> 00:24:58,150 frisk you, so a wire is out of the question. 584 00:24:58,150 --> 00:24:59,784 Ah, a watch. 585 00:24:59,784 --> 00:25:02,217 Aha. 586 00:25:02,217 --> 00:25:04,117 Tank style, leather band. 587 00:25:04,117 --> 00:25:07,784 Microphone and transmitter smartly concealed within. 588 00:25:07,784 --> 00:25:10,551 I like. 589 00:25:10,551 --> 00:25:11,983 Rick Pargo is in many respects 590 00:25:11,983 --> 00:25:13,551 a classic narcissist. 591 00:25:13,551 --> 00:25:16,150 He's beaten seven cases against him in the past. 592 00:25:16,150 --> 00:25:17,250 I consulted 593 00:25:17,250 --> 00:25:20,517 on one of them and I saw him in the courtroom. 594 00:25:20,517 --> 00:25:22,117 He literally acts like he's above the law, 595 00:25:22,117 --> 00:25:24,484 and that makes him very dangerous. 596 00:25:24,484 --> 00:25:27,350 Okay, I'll tread lightly. 597 00:25:27,350 --> 00:25:28,717 Pargo will construe any conciliatory gesture 598 00:25:28,717 --> 00:25:29,851 as weakness. 599 00:25:29,851 --> 00:25:30,918 It's best if you consider 600 00:25:30,918 --> 00:25:34,150 at least one well-timed bold gesture. 601 00:25:34,150 --> 00:25:35,983 Like kicking his ass? 602 00:25:35,983 --> 00:25:37,484 One more thing, 603 00:25:37,484 --> 00:25:41,684 courtesy of our colleague from the Secret Service. 604 00:25:41,684 --> 00:25:43,284 Have you met her yet? 605 00:25:43,284 --> 00:25:46,918 I have not yet met Agent Giordano, but... 606 00:25:46,918 --> 00:25:51,918 I'm under the impression from multiple sources 607 00:25:51,918 --> 00:25:54,083 that you could take her. 608 00:26:06,818 --> 00:26:08,983 I'm looking for Rick Pargo. 609 00:26:08,983 --> 00:26:10,017 Who's asking? 610 00:26:10,017 --> 00:26:12,284 Alex Walder's girlfriend. 611 00:26:12,284 --> 00:26:14,851 Never heard of him. 612 00:26:28,717 --> 00:26:30,184 This way. 613 00:26:34,117 --> 00:26:35,517 You a cop? 614 00:26:40,517 --> 00:26:41,884 I can't hear her. 615 00:26:41,884 --> 00:26:43,284 This guy's not taking any chances. 616 00:26:43,284 --> 00:26:45,417 How long do you want to give her? 617 00:26:45,417 --> 00:26:47,451 A minute, then we go in. 618 00:26:49,184 --> 00:26:51,350 Enjoying yourself? 619 00:26:51,350 --> 00:26:53,350 Are you? 620 00:26:53,350 --> 00:26:54,950 You got my number generator? 621 00:26:54,950 --> 00:26:57,350 It's safe, like Alex. 622 00:26:57,350 --> 00:26:58,451 Alex is dead. 623 00:26:58,451 --> 00:26:59,818 So you think. 624 00:26:59,818 --> 00:27:00,918 I believe you 625 00:27:00,918 --> 00:27:03,150 might be interested in seeing this. 626 00:27:12,250 --> 00:27:13,918 Born operator. 627 00:27:13,918 --> 00:27:15,551 Yeah. 628 00:27:15,551 --> 00:27:17,983 Well, then maybe we'll call Alex 629 00:27:17,983 --> 00:27:19,150 and tell him to bring 630 00:27:19,150 --> 00:27:21,918 the number generator over here, if he wants 631 00:27:21,918 --> 00:27:23,983 to see you alive again. 632 00:27:28,284 --> 00:27:29,284 Hold it. 633 00:27:30,017 --> 00:27:31,784 Move away. 634 00:27:31,784 --> 00:27:33,284 My boyfriend's an idiot. 635 00:27:33,284 --> 00:27:34,818 I'm just here to make a deal. 636 00:27:34,818 --> 00:27:36,684 That was really impressive. 637 00:27:36,684 --> 00:27:38,384 I think I like you. 638 00:27:38,384 --> 00:27:39,983 All right, darling. 639 00:27:43,117 --> 00:27:45,117 With the number generator in place, 640 00:27:45,117 --> 00:27:47,651 I can print 20 million in under two hours. 641 00:27:47,651 --> 00:27:49,851 What stopped you before? 642 00:27:49,851 --> 00:27:51,484 Paper. 643 00:27:51,484 --> 00:27:53,184 Yours can't beat the pen, can it? 644 00:27:53,184 --> 00:27:54,818 That's why I'm here. 645 00:27:54,818 --> 00:27:57,217 I have access to a primo paper source. 646 00:27:57,217 --> 00:27:59,784 Let's say I'm interested. 647 00:27:59,784 --> 00:28:01,417 If I introduce you, 648 00:28:01,417 --> 00:28:04,651 how do I know I won't end up like Brandon? 649 00:28:06,417 --> 00:28:09,484 You think I killed Valdivia? 650 00:28:09,484 --> 00:28:11,784 I'm just a businessman. 651 00:28:11,784 --> 00:28:14,717 And I'm just a debutante. 652 00:28:14,717 --> 00:28:17,617 I got a partner who was supposed to come through with the paper. 653 00:28:17,617 --> 00:28:19,083 So far he hasn't. 654 00:28:19,083 --> 00:28:21,451 That's what got Valdivia so impatient. 655 00:28:21,451 --> 00:28:25,217 Now, Valdivia's not with us anymore. 656 00:28:28,818 --> 00:28:31,017 4:30. 657 00:28:31,851 --> 00:28:35,184 Oh, uh, just so you know, 658 00:28:35,184 --> 00:28:37,818 if this goes south, 659 00:28:37,818 --> 00:28:40,751 I will not hesitate to kill you. 660 00:28:44,851 --> 00:28:48,083 What, you want to frisk me again before I leave, Rick? 661 00:28:50,851 --> 00:28:52,551 We're in. 662 00:29:01,751 --> 00:29:03,284 Gordon Taymis... 663 00:29:03,284 --> 00:29:07,617 youngest son of a prominent Canadian paper-making family. 664 00:29:09,784 --> 00:29:11,484 You think I ought to wear a tie? 665 00:29:11,484 --> 00:29:14,284 Hmm, you're disillusioned. 666 00:29:14,284 --> 00:29:16,284 Your father wears a tie. 667 00:29:16,284 --> 00:29:18,484 I thought Canadians were all supposed to be happy. 668 00:29:18,484 --> 00:29:21,417 Never mistake politeness for contentment. 669 00:29:23,551 --> 00:29:24,784 What are the three "P's"? 670 00:29:24,784 --> 00:29:27,350 Let's see, we've got printing press. 671 00:29:27,350 --> 00:29:29,551 Mm-hmm. Patent green ink. 672 00:29:29,551 --> 00:29:30,818 Yeah. 673 00:29:30,818 --> 00:29:32,484 And paper, of course. Ah! 674 00:29:32,484 --> 00:29:35,484 What's the, uh, power requirement 675 00:29:35,484 --> 00:29:38,451 for a ten-ton intagl press? 676 00:29:38,451 --> 00:29:39,617 That's a trick question, Hetty. 677 00:29:39,617 --> 00:29:41,717 It takes at least a 20-ton press 678 00:29:41,717 --> 00:29:44,050 to get the proper raised finish on authentic paper. 679 00:29:44,050 --> 00:29:46,451 You're ready, Mr. Callen. Thank you. 680 00:29:47,818 --> 00:29:51,217 Take her out to dinner, after the case is over. 681 00:29:52,517 --> 00:29:53,851 Agent Giordano? 682 00:29:53,851 --> 00:29:54,818 Mm. 683 00:29:54,818 --> 00:29:57,717 Then take Sam the next night. 684 00:29:57,717 --> 00:29:59,884 You know how he gets. 685 00:30:12,184 --> 00:30:14,918 Rick. Gordon. 686 00:30:14,918 --> 00:30:16,651 How're you doing? Hey. 687 00:30:16,651 --> 00:30:20,451 I hear you're in the, uh, paper industry. 688 00:30:20,451 --> 00:30:21,918 Uh, family business. 689 00:30:21,918 --> 00:30:25,017 Uh, third generation. 690 00:30:25,017 --> 00:30:27,083 My old man was a printer. 691 00:30:27,083 --> 00:30:28,884 Ink in the veins. 692 00:30:32,184 --> 00:30:34,217 I'm sorry, um... 693 00:30:34,217 --> 00:30:35,584 This just, this just doesn't feel right. 694 00:30:35,584 --> 00:30:37,851 It's okay. It's okay, relax. 695 00:30:37,851 --> 00:30:40,117 I'm just used to meeting in board rooms, not in bars. 696 00:30:40,117 --> 00:30:42,117 Sit down, sit down. Finish your drink. 697 00:30:47,684 --> 00:30:49,217 I've seen your work. 698 00:30:49,217 --> 00:30:51,050 It's ex-extraordinary. 699 00:30:51,050 --> 00:30:52,684 20-ton intaglio press? 700 00:30:52,684 --> 00:30:54,551 Mm-hmm. 701 00:30:54,551 --> 00:30:55,983 And I mix my own ink. 702 00:30:55,983 --> 00:30:58,684 1995 series, though, that's old paper. 703 00:30:58,684 --> 00:31:00,317 Single security strip. 704 00:31:00,317 --> 00:31:01,851 It's still in circulation. 705 00:31:01,851 --> 00:31:03,184 That's your problem. 706 00:31:03,184 --> 00:31:05,918 You need the right paper to match. 707 00:31:05,918 --> 00:31:07,717 My family company, we have the contract 708 00:31:07,717 --> 00:31:09,617 with the U.S. Bureau of Printing and Engraving. 709 00:31:09,617 --> 00:31:12,417 We supply all the cotton and linen rag. 710 00:31:12,417 --> 00:31:16,250 Yeah, but every single sheet has to be accounted for. 711 00:31:16,250 --> 00:31:18,284 It does. 712 00:31:18,284 --> 00:31:19,983 I'm the compliance officer. 713 00:31:21,684 --> 00:31:23,517 Really? 714 00:31:23,517 --> 00:31:24,851 Hmm. 715 00:31:24,851 --> 00:31:29,350 So, what? The family business doesn't pay? 716 00:31:31,250 --> 00:31:33,918 My current level of compensation 717 00:31:33,918 --> 00:31:36,684 is, um, inadequate. 718 00:31:36,684 --> 00:31:39,150 You see, Gordon has a family and a wife 719 00:31:39,150 --> 00:31:42,284 in Vancouver. 720 00:31:42,284 --> 00:31:44,751 And a very good friend in L.A. 721 00:31:50,484 --> 00:31:52,250 How much paper do you need? 722 00:31:52,250 --> 00:31:53,851 Three-foot stack should do it. 723 00:31:55,384 --> 00:31:58,918 Tha... that's 2,000 sheets. 724 00:32:00,484 --> 00:32:02,117 That's $20 million. 725 00:32:02,117 --> 00:32:03,384 Can't handle it? 726 00:32:03,384 --> 00:32:06,451 How are you going to move $20 million? 727 00:32:06,451 --> 00:32:10,350 Oh, I got a window once every 90 days, 728 00:32:10,350 --> 00:32:12,384 where we can unload all we print. 729 00:32:12,384 --> 00:32:14,950 At par, guaranteed. Par? 730 00:32:14,950 --> 00:32:17,584 A hundred cents on the dollar? 731 00:32:20,851 --> 00:32:22,350 My cut's 40%. 732 00:32:24,484 --> 00:32:25,717 You get 20. 733 00:32:25,717 --> 00:32:28,384 And you take care of her out of your end. 734 00:32:28,384 --> 00:32:31,150 And I'll need a sample. 735 00:32:33,083 --> 00:32:35,484 Sample's right in front of you. 736 00:32:43,417 --> 00:32:45,117 Son of a... 737 00:32:46,884 --> 00:32:49,317 Pargo said "we." He's got a partner. 738 00:32:49,317 --> 00:32:51,851 Eric couldn't place Pargo or Eddie on the roof. 739 00:32:51,851 --> 00:32:53,484 Neither of them killed Valdivia. 740 00:32:53,484 --> 00:32:54,950 But if we can deliver the paper, 741 00:32:54,950 --> 00:32:56,717 maybe we can meet the partner. 742 00:32:56,717 --> 00:32:58,184 Nobody gets a hundred cents on the dollar 743 00:32:58,184 --> 00:32:59,350 for counterfeit money. 744 00:32:59,350 --> 00:33:01,250 And what is this 90-day window all about? 745 00:33:01,250 --> 00:33:03,284 The bigger question is, how do we get 746 00:33:03,284 --> 00:33:06,117 2,000 sheets of paper by tomorrow? ERIC: Hey, Callen. 747 00:33:11,884 --> 00:33:14,818 Somebody's clicking through your backstop Web site. 748 00:33:14,818 --> 00:33:18,083 Hmm! "Supplying high-end cotton and linen products 749 00:33:18,083 --> 00:33:20,451 to only the most discerning customers worldwide." 750 00:33:20,451 --> 00:33:22,184 Nice turn of phrase, Eric. 751 00:33:22,184 --> 00:33:23,717 I minored in Lit. 752 00:33:23,717 --> 00:33:26,384 Okay, so I traced the IP address back to Rick Pargo. 753 00:33:26,384 --> 00:33:28,284 Oh, he's going deeper now. 754 00:33:28,284 --> 00:33:30,317 I hid a hard to read shipping manifest 755 00:33:30,317 --> 00:33:31,950 for the U.S. Bureau of Printing and Engraving 756 00:33:31,950 --> 00:33:33,584 in the background of one of the shots. 757 00:33:33,584 --> 00:33:35,050 So if he clicks on it, he's hooked. 758 00:33:35,050 --> 00:33:36,717 He's downloading the JPEG now. 759 00:33:42,484 --> 00:33:44,150 Hmm. 760 00:33:44,150 --> 00:33:45,484 Yeah? 761 00:33:45,484 --> 00:33:46,884 Hey, Gordy, how're you doing? 762 00:33:46,884 --> 00:33:48,050 Hi, Rick. 763 00:33:48,050 --> 00:33:51,517 Looks like you and me are going into business. 764 00:34:05,751 --> 00:34:07,017 I need paper. 765 00:34:07,017 --> 00:34:09,751 Look at you. You got in with Pargo. 766 00:34:12,950 --> 00:34:14,284 Is that a Double-Double? 767 00:34:14,284 --> 00:34:15,517 I missed lunch. 768 00:34:15,517 --> 00:34:16,983 We're sharing, right? 769 00:34:23,284 --> 00:34:24,751 (sighs) 770 00:34:24,751 --> 00:34:26,050 So, how much paper you need? 771 00:34:26,050 --> 00:34:27,651 2,000 sheets. 772 00:34:30,050 --> 00:34:33,050 Mmm, mmm... by tomorrow. 773 00:34:35,384 --> 00:34:37,584 That's gd. 774 00:34:44,017 --> 00:34:45,784 Testing my wire, Sam. 775 00:34:45,784 --> 00:34:47,350 I got you in my earpiece, G. 776 00:34:47,350 --> 00:34:49,117 We're going in. 777 00:35:02,551 --> 00:35:04,784 Search 'em! 778 00:35:10,918 --> 00:35:13,617 You're my newfound friend, Gordy, you know that? 779 00:35:13,617 --> 00:35:15,551 Got the number generator. 780 00:35:17,250 --> 00:35:18,983 Uh, where's my money? 781 00:35:18,983 --> 00:35:20,350 Your money'll be here in a bit. 782 00:35:20,350 --> 00:35:22,451 In the meantime, we've got work to do. 783 00:35:22,451 --> 00:35:24,083 You are a printer, right? 784 00:35:24,083 --> 00:35:25,918 Ink's in my veins. 785 00:35:25,918 --> 00:35:27,083 We'll see. Let's go. 786 00:35:27,083 --> 00:35:29,250 Unload it! 787 00:35:38,284 --> 00:35:39,751 All right. 788 00:35:39,751 --> 00:35:42,417 I'll ink it, you wipe it... that work? 789 00:35:42,417 --> 00:35:44,250 Let's do it. 790 00:35:54,384 --> 00:35:58,818 Just enough to fill the grooves. 791 00:35:58,818 --> 00:36:00,751 Pressure does the rest. 792 00:36:00,751 --> 00:36:02,784 That's a born operator, Dom. 793 00:36:11,117 --> 00:36:12,751 Oh, yeah! 794 00:36:12,751 --> 00:36:15,884 Three seconds, $3,000. 795 00:36:15,884 --> 00:36:17,617 There's no feeling like it. 796 00:36:20,017 --> 00:36:22,751 All right, they're printing. We got all we need. 797 00:36:22,751 --> 00:36:25,551 No, you've got all you need. I'm waiting on one more player. 798 00:36:25,551 --> 00:36:27,417 Yeah, if he ever shows up. 799 00:36:27,417 --> 00:36:28,684 I'm here to catch a counterfeiter. 800 00:36:28,684 --> 00:36:29,918 I'm trying to catch a murderer. 801 00:36:29,918 --> 00:36:31,017 And it's not Pargo, 802 00:36:31,017 --> 00:36:32,983 because he wasn't on the roof. 803 00:36:34,551 --> 00:36:36,717 Already dry. 804 00:36:43,050 --> 00:36:44,851 They're flawless. 805 00:36:47,717 --> 00:36:49,217 Company. 806 00:36:51,250 --> 00:36:52,684 Eyes open, G. It's Gunny Pallet. 807 00:36:52,684 --> 00:36:54,983 He's Pargo's partner. 808 00:36:54,983 --> 00:36:56,050 Unbelievable. 809 00:36:56,050 --> 00:36:57,551 All right, I'm going in. 810 00:36:57,551 --> 00:37:00,384 Dom, if the truck leaves, follow it. 811 00:37:00,384 --> 00:37:01,551 It's all there. 812 00:37:01,551 --> 00:37:03,284 20 million. 813 00:37:04,083 --> 00:37:05,818 Just like the real thing. 814 00:37:05,818 --> 00:37:07,818 Yeah, it's, uh, all in the paper. 815 00:37:11,751 --> 00:37:13,050 I'm sorry. Uh... 816 00:37:13,050 --> 00:37:14,784 You want your money. Here you go. 817 00:37:19,884 --> 00:37:21,818 Guys, we had a deal. 818 00:37:21,818 --> 00:37:23,884 Where, where you going to get your paper next time? 819 00:37:24,950 --> 00:37:27,250 Whoa, whoa, whoa! I mean... 820 00:37:27,250 --> 00:37:28,851 W... wait a minute. I... 821 00:37:28,851 --> 00:37:30,017 All right, we can, 822 00:37:30,017 --> 00:37:31,184 we can renegotiate. 823 00:37:31,184 --> 00:37:33,884 I mean... how does ten percent sound? 824 00:37:33,884 --> 00:37:35,584 Sounds expensive. 825 00:37:35,584 --> 00:37:37,384 Wait until we leave, 826 00:37:37,384 --> 00:37:38,884 then take care of them. 827 00:37:47,851 --> 00:37:49,150 Frank! 828 00:37:56,083 --> 00:37:57,184 Get in there! Get in there! 829 00:37:57,184 --> 00:37:59,284 Now! Now! Get in! Let's go! 830 00:38:20,150 --> 00:38:21,784 I told you I'd kill you. 831 00:38:21,784 --> 00:38:23,617 Pargo! 832 00:38:24,451 --> 00:38:25,484 It's over. 833 00:38:25,484 --> 00:38:27,584 Eddie! 834 00:38:27,584 --> 00:38:29,250 Eddie's taking a nap. 835 00:38:31,050 --> 00:38:33,050 Kensi. 836 00:38:39,918 --> 00:38:41,551 Turn over! 837 00:38:41,551 --> 00:38:44,250 Dom? Following the money. 838 00:38:45,517 --> 00:38:48,117 Callen, Pallet's back at Camp Pendleton. 839 00:38:48,117 --> 00:38:50,117 And the counterfeit money's still on board. 840 00:38:50,117 --> 00:38:51,284 We're on our way. 841 00:38:51,284 --> 00:38:53,050 You've got $20 million in counterfeit hundreds. 842 00:38:53,050 --> 00:38:55,117 Why would you go back to the loading dock? 843 00:38:55,117 --> 00:38:57,017 'Cause you're going to ship something. 844 00:38:57,017 --> 00:38:59,184 Eric, give me a list of all the flights leaving Pendleton 845 00:38:59,184 --> 00:39:01,150 in the next four hours and what's on them. 846 00:39:01,150 --> 00:39:03,617 Sending the manifest to you now, Sam. 847 00:39:05,250 --> 00:39:07,050 SAM: We got payrolls in Afghanistan, 848 00:39:07,050 --> 00:39:09,651 embassy ATMs all over the Middle East and Asia, 849 00:39:09,651 --> 00:39:12,217 $20 million in cash flying out tonight. 850 00:39:12,217 --> 00:39:13,484 Pallet just printed 20 mil, 851 00:39:13,484 --> 00:39:15,384 and he's swapping it for the real thing. 852 00:39:15,384 --> 00:39:16,751 We should be in on that swap, then. 853 00:39:16,751 --> 00:39:19,117 Tell Hetty we need to intercept the real money. 854 00:39:19,918 --> 00:39:22,117 Plane leaves in two hours, G. 855 00:39:23,517 --> 00:39:25,551 Stand by, everyone. The game is in play. 856 00:39:25,551 --> 00:39:27,150 Armored truck on its way in. 857 00:39:31,284 --> 00:39:33,451 Get that pallet unloaded! 858 00:39:35,517 --> 00:39:38,017 We need to sign for this moneySergeant. 859 00:39:40,717 --> 00:39:41,983 Signed and sealed, Corporal. 860 00:39:41,983 --> 00:39:43,317 On your way. Aye, aye, Gunny. 861 00:39:43,317 --> 00:39:46,517 Hello! The pallet on the right goes on the aircraft! 862 00:39:46,517 --> 00:39:48,884 Your right, not my right, Brain-dead! 863 00:39:48,884 --> 00:39:51,317 Yes, Sergeant! Let's move it! 864 00:39:54,884 --> 00:39:56,717 Let's go, Lollygags! 865 00:39:56,717 --> 00:39:59,217 We've got aircraft going OCONUS at 1800. 866 00:39:59,217 --> 00:40:01,083 Now move! 867 00:40:02,484 --> 00:40:05,017 That aircraft ain't gonna wait for us! 868 00:40:07,217 --> 00:40:08,617 That's going 8,000 miles! 869 00:40:08,617 --> 00:40:09,918 Get it secure! 870 00:40:13,083 --> 00:40:15,284 Move! 871 00:40:42,150 --> 00:40:44,350 What the hell? 872 00:40:48,117 --> 00:40:50,250 Sorry to disappoint you, Gunny. 873 00:40:50,250 --> 00:40:52,983 The C130 with your fake 874 00:40:52,983 --> 00:40:55,317 $20 million's been turned around. 875 00:40:55,317 --> 00:40:57,150 What happened to "almost," Gunny? 876 00:41:01,150 --> 00:41:02,983 The federal government prints 877 00:41:02,983 --> 00:41:04,517 $20 million every hour. 878 00:41:04,517 --> 00:41:06,083 And for what? 879 00:41:06,083 --> 00:41:09,284 Two more wars the civilians won't let us win? 880 00:41:09,284 --> 00:41:11,551 That's how you justify it? 881 00:41:11,551 --> 00:41:13,384 I wouldn't do that if I was you, Gunny. 882 00:41:14,551 --> 00:41:15,617 You tell me 883 00:41:15,617 --> 00:41:17,517 that it's the same Navy now 884 00:41:17,517 --> 00:41:19,451 that you enlisted in, Chief. 885 00:41:19,451 --> 00:41:21,617 I can't say it is. 886 00:41:21,617 --> 00:41:23,950 But they still ask the same of us. 887 00:41:23,950 --> 00:41:25,884 And that was always good enough for me. 888 00:41:25,884 --> 00:41:28,083 Not for me. 889 00:41:28,083 --> 00:41:29,551 Not anymore. 890 00:41:31,350 --> 00:41:32,684 Don't do it, Gunny. 891 00:41:32,684 --> 00:41:33,950 Get down! 892 00:41:33,950 --> 00:41:34,983 Don't move! 893 00:41:36,818 --> 00:41:38,851 Down! 894 00:41:38,851 --> 00:41:41,017 Part of Pallet's job was shipping 895 00:41:41,017 --> 00:41:42,851 $20 million overseas every three months, 896 00:41:42,851 --> 00:41:45,083 so he decided to make a switch. 897 00:41:45,083 --> 00:41:47,484 Valdivia's mistake was spending it too soon. 898 00:41:47,484 --> 00:41:50,017 Messed up Pallet's plan, so he threw him off the roof. 899 00:41:50,017 --> 00:41:51,717 Yeah, just leaving. On my way. 900 00:41:54,517 --> 00:41:57,250 Born operator? 901 00:41:57,250 --> 00:41:58,983 He's growing on me. 902 00:41:58,983 --> 00:42:01,451 Mr. Callen. 903 00:42:01,451 --> 00:42:03,417 Hetty. 904 00:42:03,417 --> 00:42:05,184 Uh, while congratulations 905 00:42:05,184 --> 00:42:09,150 are in order, there is one small loose end. 906 00:42:09,150 --> 00:42:10,451 The money. 907 00:42:10,451 --> 00:42:12,651 The money. 908 00:42:15,083 --> 00:42:18,050 Today, Mr. Callen. 909 00:42:18,050 --> 00:42:22,950 Strangely, the Treasury wants its money back. 910 00:42:24,417 --> 00:42:26,083 Done. 911 00:42:26,083 --> 00:42:27,350 You don't want to count it? 912 00:42:30,451 --> 00:42:32,684 So do you want to go get a hamburger? 913 00:42:32,684 --> 00:42:35,617 Or we could order room service. 914 00:42:37,250 --> 00:42:41,184 I've got this rule about dating cops. 915 00:42:42,684 --> 00:42:45,918 So you mean I have to wait till I retire? 916 00:42:45,918 --> 00:42:47,983 I guess. 917 00:42:47,983 --> 00:42:50,384 Well, I'll put it in my calendar. 918 00:42:55,851 --> 00:42:57,818 Maybe you could take early retirement. 919 00:42:57,818 --> 00:43:00,350 Maybe I will. 920 00:43:02,350 --> 00:43:04,184 She must have been some cop. 921 00:43:07,584 --> 00:43:09,751 She was. 922 00:43:12,950 --> 00:43:17,950 Sync by honeybunny - corrected by chamallow35 www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 63732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.