All language subtitles for My Two Dads S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,180 --> 00:00:03,160 [???] 2 00:00:27,240 --> 00:00:29,220 [???] 3 00:00:36,180 --> 00:00:38,810 I'm telling you, I hardly remember her. 4 00:00:39,010 --> 00:00:40,180 She was an old girlfriend. 5 00:00:40,380 --> 00:00:42,240 She's named you beneficiary in her will. 6 00:00:42,440 --> 00:00:44,870 She was a grateful old girlfriend. 7 00:00:45,070 --> 00:00:47,170 Look, whatever it is that Marcy left me, 8 00:00:47,370 --> 00:00:48,890 whatever old poetry I wrote, 9 00:00:49,090 --> 00:00:51,170 I just want to collect it and get back uptown. 10 00:00:51,370 --> 00:00:52,910 I have an 11:45 11 00:00:53,110 --> 00:00:55,150 with Arthur Simon Whitehead, wealthy person. 12 00:00:56,230 --> 00:00:58,860 He is giving me 10 minutes to convince him 13 00:00:59,060 --> 00:01:00,220 to let me invest his wealth. 14 00:01:00,420 --> 00:01:03,180 And if I land this account they will make me partner. 15 00:01:03,380 --> 00:01:04,890 Or vice president. 16 00:01:05,090 --> 00:01:07,020 Or put a window in my office. 17 00:01:09,010 --> 00:01:10,180 You know, I never thought of you 18 00:01:10,380 --> 00:01:12,100 as the type who wrote poetry. 19 00:01:12,300 --> 00:01:14,810 I'm not. That was a long time ago. 20 00:01:15,010 --> 00:01:16,180 I was very different around her. 21 00:01:16,380 --> 00:01:17,880 Michael, you don't have to deny 22 00:01:18,080 --> 00:01:20,220 that you were in love with someone on my account. 23 00:01:20,420 --> 00:01:22,840 Hey, I am not the type to deny my feelings, 24 00:01:23,040 --> 00:01:25,280 unlike you who wants me and won't admit it. 25 00:01:28,050 --> 00:01:31,890 I want you. I want you to be my friend. 26 00:01:32,090 --> 00:01:34,890 Well, Kathryn, that's all I want too. 27 00:01:35,090 --> 00:01:37,830 Really? And how do you define friend? 28 00:01:38,030 --> 00:01:40,220 Friend. Someone I have seen naked. 29 00:01:43,150 --> 00:01:45,280 Would you like to know how I define best friend? 30 00:01:45,480 --> 00:01:47,100 No. 31 00:01:48,140 --> 00:01:49,910 Michael. I'm your attorney. 32 00:01:50,110 --> 00:01:51,940 You take a professional relationship to bed 33 00:01:52,140 --> 00:01:53,280 and you know what you become? 34 00:01:53,480 --> 00:01:55,810 I myself became the Appellate Judge 35 00:01:56,010 --> 00:01:57,170 of the Fifth District Court. 36 00:02:01,030 --> 00:02:01,860 Your Honor. 37 00:02:02,060 --> 00:02:03,180 Honor schmonor. 38 00:02:03,380 --> 00:02:06,220 It took six minutes, and now I'm a Judge. 39 00:02:08,190 --> 00:02:10,910 We are awaiting one more beneficiary 40 00:02:11,110 --> 00:02:13,150 and then we may see to the administration 41 00:02:13,350 --> 00:02:15,120 of the Marcy Bradford estate, 42 00:02:15,320 --> 00:02:17,230 which is evenly split between you. 43 00:02:17,430 --> 00:02:19,810 All your old girlfriends leave you 44 00:02:20,010 --> 00:02:22,050 50 percent of their worldly goods? 45 00:02:22,250 --> 00:02:24,080 So far. 46 00:02:25,170 --> 00:02:27,940 Okay. I met her during the summer 47 00:02:28,140 --> 00:02:30,110 after my freshman year in college. 48 00:02:30,310 --> 00:02:32,020 We were in Key West. 49 00:02:32,220 --> 00:02:35,800 It was just me and her and... 50 00:02:36,000 --> 00:02:37,180 Did you say one more beneficiary? 51 00:02:37,380 --> 00:02:39,020 Excuse me, is this the room 52 00:02:39,220 --> 00:02:42,080 where they're reading the will for Marcy Bradford? 53 00:02:46,210 --> 00:02:47,800 [SNIFFS] 54 00:02:48,000 --> 00:02:51,030 Thirteen years later, you still wear Hai Karate? 55 00:02:52,290 --> 00:02:54,270 It wasn't bad enough I had to share her 56 00:02:54,470 --> 00:02:56,220 with you when she was alive, huh? 57 00:02:56,420 --> 00:02:59,210 Your Honor, I have several more appointments today. 58 00:02:59,410 --> 00:03:02,020 I'm sure you do. Look at you. Hey. 59 00:03:02,220 --> 00:03:05,270 Without me around, looks like you've become just another suit. 60 00:03:07,040 --> 00:03:08,180 You want to pin a label on me, 61 00:03:08,380 --> 00:03:10,920 you can start with coffee achiever. 62 00:03:11,120 --> 00:03:12,290 I'm not just another anything. 63 00:03:12,490 --> 00:03:15,150 I happen to have my life exactly the way I want it. 64 00:03:15,350 --> 00:03:17,260 This your girlfriend? I have no idea. 65 00:03:19,170 --> 00:03:21,290 Michael. Aren't you going to introduce me? 66 00:03:21,490 --> 00:03:23,080 Nope. You don't want to meet him. 67 00:03:23,280 --> 00:03:26,190 He wears sweaty T-shirts, he eats meat, he's an animal. 68 00:03:26,390 --> 00:03:28,040 Look at him. 69 00:03:29,200 --> 00:03:32,210 Guess I've been going at this girl all wrong. 70 00:03:32,410 --> 00:03:34,050 I'm Joey Harris, the man 71 00:03:34,250 --> 00:03:36,800 Michael wants to be when he grows up. 72 00:03:37,000 --> 00:03:39,250 Well, whoever Marcy was, she seems to have mattered 73 00:03:39,450 --> 00:03:41,230 very much to both of you. 74 00:03:41,430 --> 00:03:42,830 That was a lifetime ago. 75 00:03:43,030 --> 00:03:45,240 And I, myself, have no feelings about her anymore. 76 00:03:45,440 --> 00:03:46,240 Hey, neither do I. 77 00:03:46,440 --> 00:03:49,100 Fine. May we get started, please? 78 00:03:49,300 --> 00:03:51,030 "I, Marcy Bradford--" 79 00:03:51,230 --> 00:03:52,880 Marcy Bradford loved me. 80 00:03:53,080 --> 00:03:54,260 Don't come in here after 13 years 81 00:03:54,460 --> 00:03:56,220 and start twisting around something 82 00:03:56,420 --> 00:03:57,920 that was very important to me. 83 00:03:58,120 --> 00:04:00,830 She died. This was the first woman I ever cared about. 84 00:04:01,030 --> 00:04:03,210 Hey, this was the last woman I ever cared about. 85 00:04:05,120 --> 00:04:09,010 Seems she cared for both of you about the same. 86 00:04:09,210 --> 00:04:11,210 Although who am I to judge? 87 00:04:13,040 --> 00:04:15,830 Whatever Marcy left us, let's appraise it, 88 00:04:16,030 --> 00:04:17,940 sell it, split it, goodbye. Agreed? 89 00:04:18,140 --> 00:04:20,260 Absolutely. I got no reason to live with the past 90 00:04:20,460 --> 00:04:22,040 any longer than I have to. 91 00:04:23,180 --> 00:04:25,170 I got a reason. 92 00:04:40,040 --> 00:04:41,160 Luggage? 93 00:04:44,070 --> 00:04:47,130 Oh, please let it be that she left us luggage. 94 00:04:48,280 --> 00:04:51,160 WILBUR: wondering who this is. 95 00:04:51,360 --> 00:04:52,250 No. Uh-uh. 96 00:04:54,080 --> 00:04:56,280 This is Nicole Bradford. 97 00:04:56,480 --> 00:04:59,110 Congratulations. It's a girl. 98 00:05:00,180 --> 00:05:03,830 She would have to be 12. She doesn't look 12. 99 00:05:04,030 --> 00:05:05,950 She looks 11. She looks 13. 100 00:05:06,150 --> 00:05:09,200 Tell these nice gentlemen how old you are, sweetheart. 101 00:05:09,400 --> 00:05:10,260 [MOUTHS] Twelve. 102 00:05:13,000 --> 00:05:14,120 Thank you, Nicole. 103 00:05:18,020 --> 00:05:20,270 And you know, I really could've used that luggage. 104 00:05:22,060 --> 00:05:25,170 The court is in possession of your medical records. 105 00:05:25,370 --> 00:05:27,160 The father is.... 106 00:05:27,360 --> 00:05:29,820 biologically indeterminate. 107 00:05:30,020 --> 00:05:31,070 Well, that's you. 108 00:05:34,130 --> 00:05:37,100 Your Honor, what are the consent alternatives 109 00:05:37,300 --> 00:05:38,800 as stipulated in the will? 110 00:05:39,000 --> 00:05:40,280 Excuse me, Perry Mason. 111 00:05:42,100 --> 00:05:43,800 There are certain responsibilities 112 00:05:44,000 --> 00:05:44,880 that come with fatherhood 113 00:05:45,080 --> 00:05:46,290 that I don't know if I'm ready for. 114 00:05:46,490 --> 00:05:48,260 There's also a little thing called love 115 00:05:48,460 --> 00:05:49,830 that goes along with it. 116 00:05:50,030 --> 00:05:50,830 Oh, that's right. 117 00:05:51,030 --> 00:05:52,840 Make me the bad guy for being practical. 118 00:05:53,040 --> 00:05:55,270 We're talking about a child here, huh? A little child. 119 00:05:55,470 --> 00:05:58,090 Now, if you don't want her, I'll take her. Okay? 120 00:05:58,290 --> 00:05:59,250 I'll take Nicole. 121 00:05:59,450 --> 00:06:03,080 I'll take Nicole. Want some fries with that? 122 00:06:05,240 --> 00:06:08,280 Joe, you're not ordering a McDaughter. 123 00:06:10,090 --> 00:06:12,800 This is a little female human. 124 00:06:13,000 --> 00:06:15,270 She needs two parents and a proper bringing up. 125 00:06:15,470 --> 00:06:19,020 Exactly as is the intent of this will. 126 00:06:22,080 --> 00:06:26,200 Unless you two gentlemen can demonstrate family harmony, 127 00:06:27,250 --> 00:06:29,280 and if today's behavior is indicative, 128 00:06:29,480 --> 00:06:31,050 I have my doubts, 129 00:06:31,250 --> 00:06:33,940 then Nicole becomes a ward of the state 130 00:06:34,140 --> 00:06:37,040 and will be remanded to the county adoption home. 131 00:06:38,160 --> 00:06:41,210 Is that some nice, modern facility? 132 00:06:41,410 --> 00:06:43,180 You've read Dickens? 133 00:06:46,100 --> 00:06:48,080 [???] 134 00:06:51,130 --> 00:06:52,890 Well, this is home. 135 00:06:53,090 --> 00:06:54,260 This is where you get to grow up. 136 00:06:57,250 --> 00:06:59,070 Oh, my God. 137 00:07:00,020 --> 00:07:01,960 I love it too. 138 00:07:02,160 --> 00:07:04,040 Hey. First thing we do, okay? 139 00:07:04,240 --> 00:07:06,270 Go to the top of the Empire State Building. 140 00:07:06,470 --> 00:07:08,820 'Cause I want you to see this whole city. 141 00:07:09,020 --> 00:07:10,290 Because it's yours. I give it to you. 142 00:07:10,490 --> 00:07:12,870 Where are the walls? 143 00:07:13,070 --> 00:07:15,030 Then we go to Yankee Stadium, huh? 144 00:07:15,230 --> 00:07:17,190 We'll eat hot dogs, popcorn, peanuts. 145 00:07:17,390 --> 00:07:18,280 And we'll throw up. 146 00:07:20,090 --> 00:07:22,210 Real father and daughter stuff, you know? 147 00:07:24,110 --> 00:07:25,260 Is this my bed? 148 00:07:29,110 --> 00:07:29,990 [KNOCKING] 149 00:07:30,190 --> 00:07:33,110 It's wood. I've got a wood bed. 150 00:07:34,220 --> 00:07:36,060 I'm getting nervous now. 151 00:07:37,100 --> 00:07:38,180 Come here. Come over here. 152 00:07:38,380 --> 00:07:40,870 [GRUNTS] This is what I do. 153 00:07:41,070 --> 00:07:43,150 I made this. Everything you see here, 154 00:07:43,350 --> 00:07:47,020 everything hanging up, everything on the floor. I made. 155 00:07:47,220 --> 00:07:49,850 Oh. You're an artist. 156 00:07:50,050 --> 00:07:53,150 You're poor. You have to live here. 157 00:07:55,050 --> 00:07:56,060 Look at this bed. 158 00:07:56,260 --> 00:07:58,150 [KNOCKING] It's always made, right? 159 00:07:58,350 --> 00:08:00,020 You wanna know why? 160 00:08:01,020 --> 00:08:03,020 Hey. 161 00:08:05,270 --> 00:08:08,940 It's for people like me who hate to make the bed. 162 00:08:09,140 --> 00:08:10,990 What do you got in that bag? 163 00:08:11,190 --> 00:08:14,280 This is Mr. Beebles. I tell him my troubles. 164 00:08:14,480 --> 00:08:16,810 Hey, Mr. Beebles. 165 00:08:17,010 --> 00:08:18,140 And this. 166 00:08:20,050 --> 00:08:21,080 Whoops. 167 00:08:26,070 --> 00:08:28,170 Twelve is a difficult age. 168 00:08:29,260 --> 00:08:32,090 Now we've got each other to tell our troubles to. 169 00:08:32,290 --> 00:08:33,270 So you make things? 170 00:08:33,470 --> 00:08:35,880 Yeah, I make anything. How about lunch? 171 00:08:36,080 --> 00:08:38,160 Sure. You want Chinese, we'll go to Chinatown. 172 00:08:38,360 --> 00:08:40,210 You want Italian, we'll go to Little Italy. 173 00:08:40,410 --> 00:08:43,120 How about tuna fish, here. 174 00:08:43,320 --> 00:08:44,870 Huh? 175 00:08:45,070 --> 00:08:47,840 We don't have to go anywhere. What do you have? 176 00:08:48,040 --> 00:08:49,220 I don't understand what you mean. 177 00:08:49,420 --> 00:08:52,180 In the refrigerator. Where lunch lives. 178 00:08:52,380 --> 00:08:58,230 Oh, hey, we've got champagne. And champagne. Okay. 179 00:08:58,430 --> 00:09:01,080 No frozen food? 180 00:09:07,040 --> 00:09:09,130 Ice skating. That's what we're gonna do first. 181 00:09:09,330 --> 00:09:11,030 Ice skating in Rockefeller Center. 182 00:09:11,230 --> 00:09:14,110 Then we'll go to a basketball game at Madison Square Garden. 183 00:09:14,310 --> 00:09:16,220 [PHONE RINGS] Telephone. I think. 184 00:09:18,180 --> 00:09:22,050 Hello? Hey, Eddie. Man, what's shakin'? 185 00:09:22,250 --> 00:09:25,990 Yeah, I'm just sittin' around here with my daughter. 186 00:09:26,190 --> 00:09:28,260 Yeah, I just got her, she's 12. 187 00:09:31,050 --> 00:09:32,830 That was today? 188 00:09:33,030 --> 00:09:34,280 Oh, man, you gotta cover for me. 189 00:09:34,480 --> 00:09:35,990 No basketball game? 190 00:09:36,190 --> 00:09:39,090 Tell Mr. Hollander I'll be down there in five minutes. 191 00:09:39,290 --> 00:09:39,980 No ice skating? 192 00:09:40,180 --> 00:09:41,030 Hey, listen, Nicole. 193 00:09:41,230 --> 00:09:43,250 This is a big opportunity for both of us. 194 00:09:43,450 --> 00:09:45,890 This is Hollander's. Major art gallery. 195 00:09:46,090 --> 00:09:47,850 You just look around the loft, 196 00:09:48,050 --> 00:09:50,140 get yourself familiar with the place, okay? 197 00:09:50,340 --> 00:09:53,250 'Cause it's yours. I give it to you. 198 00:09:53,450 --> 00:09:55,150 I won't be long. 199 00:09:57,140 --> 00:09:58,220 No lunch? 200 00:09:58,420 --> 00:10:00,210 [???] 201 00:10:04,240 --> 00:10:05,990 Nothing changes, does it? 202 00:10:06,190 --> 00:10:09,810 You are still the same unreliable guy you always were. 203 00:10:10,010 --> 00:10:11,230 Something bothering you? 204 00:10:11,430 --> 00:10:15,100 "Yeah, sure, Judge. I'd like to be responsible for Nicole. 205 00:10:15,300 --> 00:10:16,920 Unless I have to go somewhere." 206 00:10:17,120 --> 00:10:18,890 I'm sorry my meeting took so long. 207 00:10:19,090 --> 00:10:20,290 That's okay. Did you get my note? 208 00:10:20,490 --> 00:10:22,850 Look what she does, eh? Look what she does. 209 00:10:23,050 --> 00:10:25,130 She dots these I's with these little hearts. 210 00:10:25,330 --> 00:10:26,930 Isn't that great? Hey. 211 00:10:27,130 --> 00:10:29,070 It's day one, Mr. Responsible. 212 00:10:29,270 --> 00:10:30,980 Day one and already you disappear, 213 00:10:31,180 --> 00:10:32,260 she ends up in my office. 214 00:10:32,460 --> 00:10:34,830 Do you know how? By subway. 215 00:10:35,030 --> 00:10:37,820 Hey, kids in this neighborhood take the subway all the time. 216 00:10:38,020 --> 00:10:41,110 I don't care what other kids do. I only care what this kid does. 217 00:10:41,310 --> 00:10:43,230 When did I grow my father's finger? 218 00:10:45,150 --> 00:10:47,890 Don't come down here telling me about right and wrong 219 00:10:48,090 --> 00:10:50,200 when you didn't even have the right to care yet. 220 00:10:50,400 --> 00:10:53,920 "Gee, Judge, I think I need time to think this thing over." 221 00:10:54,120 --> 00:10:56,220 I'd think any normal person would. 222 00:10:56,420 --> 00:10:57,830 [KNOCKS ON BED] 223 00:10:58,030 --> 00:10:59,260 Who sleeps here, Gandhi? 224 00:11:03,190 --> 00:11:05,270 You understand what I mean, don't you? 225 00:11:05,470 --> 00:11:08,800 Right now I'm having a difficult time understanding anything. 226 00:11:09,000 --> 00:11:10,810 Because you're in the middle of so much. 227 00:11:11,010 --> 00:11:12,280 I'm in the middle of starving to death. 228 00:11:12,480 --> 00:11:14,920 I ordered a pizza. It's gonna be here any minute. 229 00:11:15,120 --> 00:11:17,180 I just don't happen to be the type of guy 230 00:11:17,380 --> 00:11:19,050 who makes impulsive decisions. 231 00:11:19,250 --> 00:11:21,280 This is not some puppy that you take home 232 00:11:21,480 --> 00:11:23,850 'cause it looks at you through a store window 233 00:11:24,050 --> 00:11:25,140 with a sad-eyed puppy face. 234 00:11:27,260 --> 00:11:28,960 Don't do that. 235 00:11:29,160 --> 00:11:33,050 I think Nicole deserves the best possible bringing up 236 00:11:33,250 --> 00:11:34,990 by the best possible parents 237 00:11:35,190 --> 00:11:37,190 and in the best possible home. 238 00:11:39,020 --> 00:11:41,020 My God, you actually live here? 239 00:11:41,220 --> 00:11:42,920 What makes you think that I'm not 240 00:11:43,120 --> 00:11:44,270 Nicole's best possible parent? 241 00:11:44,470 --> 00:11:45,810 [DOOR BUZZER BEEPS] 242 00:11:46,010 --> 00:11:48,120 Because you know nothing about raising children. 243 00:11:48,320 --> 00:11:50,140 What do you know about raising children? 244 00:11:50,340 --> 00:11:53,270 What's there to know? She's already outgrown the hard part. 245 00:11:54,260 --> 00:11:56,170 Yo. Who's the looker? 246 00:11:58,000 --> 00:12:00,100 Okay, so maybe there's a little hard part left. 247 00:12:00,300 --> 00:12:01,180 Thank you. 248 00:12:03,050 --> 00:12:06,040 Joey. Nobody knows you better than me. 249 00:12:06,240 --> 00:12:09,030 I mean, you always do this. You act on a whim. 250 00:12:09,230 --> 00:12:11,990 You never consider the future responsibilities. 251 00:12:12,190 --> 00:12:14,220 Like the time with the goat. What goat? 252 00:12:14,420 --> 00:12:15,820 The goat. The team mascot. 253 00:12:16,020 --> 00:12:18,290 It was your week to feed it, you forgot, and it died. 254 00:12:20,200 --> 00:12:24,840 We had to play Penn State with a dead mascot on wheels, Joe. 255 00:12:25,040 --> 00:12:27,240 You want Nicole to end up on wheels? 256 00:12:27,440 --> 00:12:29,830 Are you gonna get up every morning 257 00:12:30,030 --> 00:12:32,050 and pull her to school, huh? 258 00:12:33,160 --> 00:12:35,830 Maybe I don't live my life as organized as you do. 259 00:12:36,030 --> 00:12:37,270 So what? Maybe I'm not ruled 260 00:12:37,470 --> 00:12:39,280 by an appointment calendar like you are. 261 00:12:39,480 --> 00:12:41,970 I'm not ruled by anything. No? 262 00:12:42,170 --> 00:12:43,990 Give me the book, Joe. 263 00:12:44,190 --> 00:12:48,190 Hey, Mikey. I'm holding your life in my hands, Mikey. 264 00:12:52,060 --> 00:12:53,290 That's really a great move. 265 00:12:53,490 --> 00:12:55,840 That's really smart. Isn't that nice? 266 00:12:56,040 --> 00:12:58,240 I'm glad to see you've really grown up, Joe. 267 00:12:58,440 --> 00:13:00,010 Hey, I just freed you, Michael. 268 00:13:00,210 --> 00:13:01,280 You're a free man now. 269 00:13:01,480 --> 00:13:04,170 So, what's going to be your first act as a free man? 270 00:13:04,370 --> 00:13:06,090 Buy a new back-up date book. 271 00:13:07,260 --> 00:13:09,270 I don't see how you could possibly think 272 00:13:09,470 --> 00:13:10,920 somebody with Marcy's spirit 273 00:13:11,120 --> 00:13:13,080 could've ever been interested in you. 274 00:13:13,280 --> 00:13:14,860 Hey, guys, our first meal together. 275 00:13:15,060 --> 00:13:17,170 She loved my ambitions and at least I have some. 276 00:13:17,370 --> 00:13:18,810 No, don't fight. Let's eat. 277 00:13:19,010 --> 00:13:21,270 If it wasn't for you, I'd have been with her all these years. 278 00:13:21,470 --> 00:13:22,840 No. You're deluded, pal. 279 00:13:23,040 --> 00:13:24,230 Marcy was much too classy a woman 280 00:13:24,430 --> 00:13:26,070 to have ended up with you. 281 00:13:26,270 --> 00:13:26,960 Out. Fine. 282 00:13:27,160 --> 00:13:28,860 I want you out of here. Right now. 283 00:13:29,060 --> 00:13:31,110 Thirteen years is too short between visits. 284 00:13:31,310 --> 00:13:33,020 Stop! 285 00:13:34,090 --> 00:13:36,160 My mother would never have loved you guys. 286 00:13:38,220 --> 00:13:40,150 You don't want this to work. 287 00:13:41,220 --> 00:13:44,150 I don't want either of you for my father. 288 00:13:44,350 --> 00:13:46,190 [???] 289 00:13:53,260 --> 00:13:55,230 Nicole. You don't really mean that. 290 00:13:55,430 --> 00:13:57,020 Yes, I do. 291 00:13:57,220 --> 00:13:59,190 I don't want to hear you argue anymore. 292 00:13:59,390 --> 00:14:00,260 We'll stop fighting. 293 00:14:00,460 --> 00:14:03,200 When you're not fighting, you're in meetings. 294 00:14:04,140 --> 00:14:05,180 I'm in the way. 295 00:14:07,080 --> 00:14:10,090 I was never in my mother's way. 296 00:14:10,290 --> 00:14:13,000 She was always happy to see me. 297 00:14:13,200 --> 00:14:15,810 I saw your faces at the judge's. 298 00:14:16,010 --> 00:14:18,060 You weren't happy to see me at all. 299 00:14:18,260 --> 00:14:20,990 I was willing to give you a chance. 300 00:14:21,190 --> 00:14:23,110 You just don't want to give me one. 301 00:14:23,310 --> 00:14:25,250 JOEY: Nick-- I'm sorry. 302 00:14:25,450 --> 00:14:29,940 But I'm 12 years old, and my mother died, 303 00:14:30,140 --> 00:14:32,800 and I just want to go to sleep. 304 00:14:33,000 --> 00:14:34,290 You can take me back in the morning. 305 00:14:34,490 --> 00:14:36,960 Nicole, they'll put you in an adoption home. 306 00:14:37,160 --> 00:14:40,220 I'd rather be adopted by people who think that having a daughter 307 00:14:40,420 --> 00:14:43,020 is the most wonderful thing in the world. 308 00:14:43,220 --> 00:14:45,120 Nicole. Wait a minute. No. 309 00:14:45,320 --> 00:14:47,140 Please don't follow me. 310 00:14:47,340 --> 00:14:49,280 Just take me back tomorrow, 311 00:14:49,480 --> 00:14:52,230 and maybe I won't remember you too much. 312 00:15:15,010 --> 00:15:16,950 That is definitely Marcy's kid. 313 00:15:17,150 --> 00:15:18,190 She's got fire in her 314 00:15:18,390 --> 00:15:20,160 that didn't come from either one of us. 315 00:15:20,360 --> 00:15:21,840 Maybe she's right. What? 316 00:15:22,040 --> 00:15:25,230 Between the two of us, we barely managed to get her fed. 317 00:15:25,430 --> 00:15:27,180 What kind of parents would we be? 318 00:15:27,380 --> 00:15:30,040 Hey, I wasn't gonna make her study hard. 319 00:15:30,240 --> 00:15:32,920 I was gonna take her out late. 320 00:15:33,120 --> 00:15:36,030 Man, I was gonna be a great parent. 321 00:15:36,230 --> 00:15:38,040 And you would, wouldn't you? What? 322 00:15:38,240 --> 00:15:41,170 You would just-- You'd change your life, just like that? 323 00:15:41,370 --> 00:15:44,840 You would become Nicole's father and you wouldn't think twice. 324 00:15:45,040 --> 00:15:46,220 Yeah, I guess I would. 325 00:15:46,420 --> 00:15:48,210 That kills me about you. 326 00:15:48,410 --> 00:15:49,900 I know. 327 00:15:50,100 --> 00:15:51,980 I mean, every time we had plans 328 00:15:52,180 --> 00:15:54,020 to do something that we wanted to do, 329 00:15:54,220 --> 00:15:56,290 we'd end up doing something we didn't want 330 00:15:56,490 --> 00:15:58,020 'cause you can't stand having plans. 331 00:15:58,220 --> 00:16:00,280 Because every time I'd do something you want, 332 00:16:00,480 --> 00:16:01,810 I live to regret it. 333 00:16:02,010 --> 00:16:03,800 When did we do something I planned? 334 00:16:04,000 --> 00:16:05,170 I went to Key West with you. 335 00:16:05,370 --> 00:16:08,170 I fell in love with the girl of my dreams, and I lost her. 336 00:16:08,370 --> 00:16:10,170 Yeah, but the food. 337 00:16:12,180 --> 00:16:14,200 You have anything to drink in this place? 338 00:16:14,400 --> 00:16:17,040 Yeah, there's some champagne in the refrigerator. 339 00:16:17,240 --> 00:16:18,950 Ain't too much to celebrate. 340 00:16:19,150 --> 00:16:21,200 Well, we could drink to Marcy. 341 00:16:21,400 --> 00:16:24,010 Okay. Maybe just one bottle. 342 00:16:25,220 --> 00:16:26,880 Hey, Joe. 343 00:16:27,080 --> 00:16:30,060 Supermarkets. Grasp the concept. 344 00:16:31,280 --> 00:16:34,250 And I thought Wisconsin was only known for cheese. 345 00:16:34,450 --> 00:16:35,230 Give me that. 346 00:16:41,010 --> 00:16:42,080 [CORK POPS] 347 00:16:43,220 --> 00:16:44,250 [CORK POPS] 348 00:16:46,080 --> 00:16:47,250 [BOTH SIGH] 349 00:16:48,260 --> 00:16:50,140 To the only girl in the world. 350 00:16:50,340 --> 00:16:51,230 [BOTTLES CLINK] 351 00:17:00,070 --> 00:17:01,100 [SIGHS] 352 00:17:01,300 --> 00:17:02,100 Whew. 353 00:17:07,130 --> 00:17:08,190 [CLEARS THROAT] 354 00:17:10,260 --> 00:17:13,120 I should be getting back uptown. 355 00:17:14,010 --> 00:17:15,040 Yeah. 356 00:17:17,060 --> 00:17:19,210 Unless there's something you want to talk about. 357 00:17:20,260 --> 00:17:22,850 I don't have anything planned. 358 00:17:23,050 --> 00:17:25,230 Why? You think we have something to talk about? 359 00:17:25,430 --> 00:17:27,940 Yeah. Look at us. 360 00:17:28,140 --> 00:17:30,080 I mean, we can't even share the kid. 361 00:17:30,280 --> 00:17:32,140 We can't share a bottle of champagne. 362 00:17:32,340 --> 00:17:34,260 Now that we're gonna be fathers, 363 00:17:34,460 --> 00:17:36,170 why don't we become adults too? 364 00:17:36,370 --> 00:17:37,840 Meaning what? 365 00:17:38,040 --> 00:17:41,010 Meaning, why don't we finally admit that she loved us both. 366 00:17:42,040 --> 00:17:43,020 You first. 367 00:17:46,150 --> 00:17:48,160 She loved you, Michael. 368 00:17:48,360 --> 00:17:51,090 And I hated you for it every day. 369 00:17:51,290 --> 00:17:54,000 [QUICKLY] She loved you too, Joe. 370 00:17:55,130 --> 00:17:57,190 [NORMALLY] She loved you too, Joe. 371 00:17:59,150 --> 00:18:01,050 Her only flaw. 372 00:18:02,180 --> 00:18:04,240 And we fought with each other so much, 373 00:18:04,440 --> 00:18:07,080 she didn't want anything to do with either of us. 374 00:18:07,280 --> 00:18:09,030 Now she's giving us another chance. 375 00:18:09,230 --> 00:18:12,190 Now that we're older and wiser. We've blown it again. 376 00:18:12,390 --> 00:18:14,170 [???] 377 00:18:16,280 --> 00:18:19,000 [KNOCK ON DOOR] WILBUR: Hello? 378 00:18:20,030 --> 00:18:22,060 Your door is open. 379 00:18:22,260 --> 00:18:25,180 Very nice in this neighborhood. 380 00:18:27,010 --> 00:18:28,280 I know that voice. 381 00:18:31,000 --> 00:18:33,080 Perhaps I've come at a bad time. 382 00:18:36,140 --> 00:18:38,910 This is not what it looks like. 383 00:18:39,110 --> 00:18:41,220 We've just become friends again. [JOEY SNORING] 384 00:18:41,420 --> 00:18:43,160 That's what it looks like. 385 00:18:57,290 --> 00:18:59,160 [GRUNTS] 386 00:19:04,160 --> 00:19:06,110 Morning, honey. 387 00:19:12,200 --> 00:19:14,230 I'll never drink again. 388 00:19:17,260 --> 00:19:20,870 [STAMMERING] a little champagne 389 00:19:21,070 --> 00:19:22,890 to celebrate our new daughter 390 00:19:23,090 --> 00:19:24,090 [BOTTLE CLINKS] 391 00:19:24,290 --> 00:19:26,010 If this is what I can expect 392 00:19:26,210 --> 00:19:28,260 when I have an appointment, I can't wait 393 00:19:28,460 --> 00:19:30,210 to show up unannounced. 394 00:19:31,250 --> 00:19:33,270 You had an appointment? 395 00:19:34,220 --> 00:19:36,810 Excuse me. 396 00:19:37,010 --> 00:19:38,240 She had an appointment? 397 00:19:38,440 --> 00:19:40,850 Did I forget to mention that? 398 00:19:41,050 --> 00:19:43,160 Yes, you forgot to mention that. 399 00:19:43,360 --> 00:19:45,900 Which is very unlike him. 400 00:19:46,100 --> 00:19:48,850 Gentlemen, despite the intent of the will, 401 00:19:49,050 --> 00:19:52,190 the court's responsibility is the welfare of the child. 402 00:19:52,390 --> 00:19:55,250 Before I turn this case over to social services, 403 00:19:55,450 --> 00:19:58,080 I want to make sure Nicole is satisfied 404 00:19:58,280 --> 00:19:59,970 with her two new guardians. 405 00:20:00,170 --> 00:20:01,260 Well, of course. 406 00:20:01,460 --> 00:20:03,920 I'll go see if our precious dear is up. 407 00:20:04,120 --> 00:20:07,200 And tell her about our reunion, which she knows nothing about. 408 00:20:09,070 --> 00:20:14,960 So. How did you enjoy your first day as a new father? 409 00:20:15,160 --> 00:20:16,810 Oh, it was, uh-- 410 00:20:17,010 --> 00:20:18,930 [CHUCKLES] I was going to take her skating, 411 00:20:19,130 --> 00:20:21,280 I was gonna take her to the basketball game, 412 00:20:21,480 --> 00:20:23,800 you know, to the ballet. 413 00:20:24,000 --> 00:20:26,800 But I didn't. Just ran out of time. 414 00:20:27,000 --> 00:20:28,850 The day just went by so fast. 415 00:20:29,050 --> 00:20:32,150 That's why you get a whole lot of days to be a father. 416 00:20:33,210 --> 00:20:36,000 You're gonna have a whole life together. 417 00:20:37,160 --> 00:20:39,130 Go wash your face. 418 00:20:41,180 --> 00:20:44,140 Uh, Joe, can I speak to you a minute, please? 419 00:20:44,340 --> 00:20:47,870 Where's Nicole? Can I see you a moment, please? 420 00:20:48,070 --> 00:20:49,840 Is there a problem, gentlemen? 421 00:20:50,040 --> 00:20:53,010 Oh, no. Everything's fine. Terrific. Couldn't be better. 422 00:20:53,210 --> 00:20:54,960 She's gone. She's what? 423 00:20:55,160 --> 00:20:57,180 She's gone. Empty. Vacancy. 424 00:20:57,380 --> 00:20:59,840 There's nobody home. 425 00:21:00,040 --> 00:21:02,230 We lost her. I don't lose anything. 426 00:21:02,430 --> 00:21:05,140 I've had the same shoes for 12 years. 427 00:21:05,340 --> 00:21:10,130 We have a 12-year-old one night, and we lost her. 428 00:21:10,330 --> 00:21:11,050 Gentlemen? 429 00:21:11,250 --> 00:21:12,870 Yeah, her door's closed. 430 00:21:13,070 --> 00:21:15,190 I think she's probably getting dressed right now. 431 00:21:15,390 --> 00:21:17,200 An almost teenage girl getting dressed. 432 00:21:17,400 --> 00:21:18,200 This could be hours. 433 00:21:18,400 --> 00:21:20,000 Why don't you come back? 434 00:21:20,200 --> 00:21:21,140 I'll wait. Okay. 435 00:21:25,170 --> 00:21:27,250 I don't think she trusts us. 436 00:21:27,450 --> 00:21:29,050 Oh, why? 437 00:21:29,250 --> 00:21:32,000 Just because she finds us in bed together 438 00:21:32,200 --> 00:21:33,940 with empty champagne bottles? 439 00:21:34,140 --> 00:21:36,130 And now our kid is gone forever? 440 00:21:36,330 --> 00:21:39,010 I think we're Father of the Year. 441 00:21:39,210 --> 00:21:40,880 Nobody is gone forever. 442 00:21:41,080 --> 00:21:42,890 We're going through an adjustment period. 443 00:21:43,090 --> 00:21:45,020 She's gotta understand that. That's her job. 444 00:21:45,220 --> 00:21:45,900 We should tell her? 445 00:21:46,100 --> 00:21:47,260 If we can find the right way. 446 00:21:47,460 --> 00:21:49,020 Tell me what? 447 00:21:50,180 --> 00:21:52,080 Never mind. 448 00:21:52,280 --> 00:21:56,160 I went to get breakfast. Wasn't taking any chances. 449 00:21:58,210 --> 00:21:59,070 You stayed? 450 00:21:59,270 --> 00:22:02,020 You think I'd leave you with half a father? 451 00:22:03,200 --> 00:22:05,970 Nicole, there's somebody here to see you. 452 00:22:06,170 --> 00:22:07,290 You came to take me back? 453 00:22:07,490 --> 00:22:09,090 Do you want to go back? 454 00:22:10,210 --> 00:22:12,070 Are you two gonna fight any more? 455 00:22:13,160 --> 00:22:15,060 Yeah. Yeah. 456 00:22:17,130 --> 00:22:18,280 Nicole. Michael and I, 457 00:22:18,480 --> 00:22:20,880 we haven't seen each other for a lot of years. 458 00:22:21,080 --> 00:22:23,130 We're two completely different people. 459 00:22:23,330 --> 00:22:25,820 We look at life in completely different ways. 460 00:22:26,020 --> 00:22:29,010 So there's going to be a lot of times when we disagree. 461 00:22:30,200 --> 00:22:31,290 Right? 462 00:22:31,490 --> 00:22:35,910 Right. But because of you, 463 00:22:36,110 --> 00:22:38,290 we've started to remember why we used to be friends, 464 00:22:38,490 --> 00:22:40,180 and if you're still willing 465 00:22:40,380 --> 00:22:43,150 to give us a chance, maybe we can remember 466 00:22:43,350 --> 00:22:46,000 how to be the guys that your mother loved. 467 00:22:46,200 --> 00:22:48,040 Why? 468 00:22:49,180 --> 00:22:50,890 Well, because... 469 00:22:51,090 --> 00:22:54,070 Because we're two people that think that... 470 00:22:54,270 --> 00:22:55,840 having a daughter is one of 471 00:22:56,040 --> 00:22:58,020 the most beautiful things in the world. 472 00:22:58,220 --> 00:23:00,060 [???] 473 00:23:02,260 --> 00:23:03,860 When did you decide that? 474 00:23:04,060 --> 00:23:05,240 We had a meeting. 475 00:23:09,120 --> 00:23:09,940 Dad? 476 00:23:10,140 --> 00:23:11,810 Yeah? Yeah? 477 00:23:12,010 --> 00:23:13,280 Just checking. 478 00:23:21,000 --> 00:23:23,050 She's got my chin. 479 00:23:23,250 --> 00:23:25,810 She's got my eyes. Look at that. 480 00:23:26,010 --> 00:23:29,190 I can tell she's mine. She talks in complete sentences. 481 00:23:31,160 --> 00:23:32,960 She's got my sense of humor. 482 00:23:33,160 --> 00:23:34,820 Oh, yeah? Which one of us has 483 00:23:35,020 --> 00:23:37,170 has a great smile like Nicole, huh? 484 00:23:37,370 --> 00:23:40,840 Which one of us is tall like she is? 485 00:23:41,040 --> 00:23:43,070 NICOLE: is a light sleeper? 486 00:23:45,060 --> 00:23:47,040 [???] 32971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.