Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,180 --> 00:00:03,160
[???]
2
00:00:27,240 --> 00:00:29,220
[???]
3
00:00:36,180 --> 00:00:38,810
I'm telling you,
I hardly remember her.
4
00:00:39,010 --> 00:00:40,180
She was
an old girlfriend.
5
00:00:40,380 --> 00:00:42,240
She's named you
beneficiary in her will.
6
00:00:42,440 --> 00:00:44,870
She was a grateful
old girlfriend.
7
00:00:45,070 --> 00:00:47,170
Look, whatever it is
that Marcy left me,
8
00:00:47,370 --> 00:00:48,890
whatever old poetry
I wrote,
9
00:00:49,090 --> 00:00:51,170
I just want to collect it
and get back uptown.
10
00:00:51,370 --> 00:00:52,910
I have an 11:45
11
00:00:53,110 --> 00:00:55,150
with Arthur Simon Whitehead,
wealthy person.
12
00:00:56,230 --> 00:00:58,860
He is giving me 10 minutes
to convince him
13
00:00:59,060 --> 00:01:00,220
to let me
invest his wealth.
14
00:01:00,420 --> 00:01:03,180
And if I land this account
they will make me partner.
15
00:01:03,380 --> 00:01:04,890
Or vice president.
16
00:01:05,090 --> 00:01:07,020
Or put a window
in my office.
17
00:01:09,010 --> 00:01:10,180
You know,
I never thought of you
18
00:01:10,380 --> 00:01:12,100
as the type who wrote poetry.
19
00:01:12,300 --> 00:01:14,810
I'm not.
That was a long time ago.
20
00:01:15,010 --> 00:01:16,180
I was very different
around her.
21
00:01:16,380 --> 00:01:17,880
Michael,
you don't have to deny
22
00:01:18,080 --> 00:01:20,220
that you were in love
with someone on my account.
23
00:01:20,420 --> 00:01:22,840
Hey, I am not the type
to deny my feelings,
24
00:01:23,040 --> 00:01:25,280
unlike you who wants me
and won't admit it.
25
00:01:28,050 --> 00:01:31,890
I want you. I want you
to be my friend.
26
00:01:32,090 --> 00:01:34,890
Well, Kathryn,
that's all I want too.
27
00:01:35,090 --> 00:01:37,830
Really?
And how do you define friend?
28
00:01:38,030 --> 00:01:40,220
Friend.
Someone I have seen naked.
29
00:01:43,150 --> 00:01:45,280
Would you like to know
how I define best friend?
30
00:01:45,480 --> 00:01:47,100
No.
31
00:01:48,140 --> 00:01:49,910
Michael.
I'm your attorney.
32
00:01:50,110 --> 00:01:51,940
You take a professional
relationship to bed
33
00:01:52,140 --> 00:01:53,280
and you know
what you become?
34
00:01:53,480 --> 00:01:55,810
I myself became
the Appellate Judge
35
00:01:56,010 --> 00:01:57,170
of the Fifth District Court.
36
00:02:01,030 --> 00:02:01,860
Your Honor.
37
00:02:02,060 --> 00:02:03,180
Honor schmonor.
38
00:02:03,380 --> 00:02:06,220
It took six minutes,
and now I'm a Judge.
39
00:02:08,190 --> 00:02:10,910
We are awaiting
one more beneficiary
40
00:02:11,110 --> 00:02:13,150
and then we may
see to the administration
41
00:02:13,350 --> 00:02:15,120
of the Marcy Bradford estate,
42
00:02:15,320 --> 00:02:17,230
which is evenly split
between you.
43
00:02:17,430 --> 00:02:19,810
All your old girlfriends
leave you
44
00:02:20,010 --> 00:02:22,050
50 percent
of their worldly goods?
45
00:02:22,250 --> 00:02:24,080
So far.
46
00:02:25,170 --> 00:02:27,940
Okay. I met her
during the summer
47
00:02:28,140 --> 00:02:30,110
after my freshman year
in college.
48
00:02:30,310 --> 00:02:32,020
We were in Key West.
49
00:02:32,220 --> 00:02:35,800
It was
just me and her and...
50
00:02:36,000 --> 00:02:37,180
Did you say
one more beneficiary?
51
00:02:37,380 --> 00:02:39,020
Excuse me,
is this the room
52
00:02:39,220 --> 00:02:42,080
where they're reading the will
for Marcy Bradford?
53
00:02:46,210 --> 00:02:47,800
[SNIFFS]
54
00:02:48,000 --> 00:02:51,030
Thirteen years later,
you still wear Hai Karate?
55
00:02:52,290 --> 00:02:54,270
It wasn't bad enough
I had to share her
56
00:02:54,470 --> 00:02:56,220
with you
when she was alive, huh?
57
00:02:56,420 --> 00:02:59,210
Your Honor, I have several
more appointments today.
58
00:02:59,410 --> 00:03:02,020
I'm sure you do.
Look at you. Hey.
59
00:03:02,220 --> 00:03:05,270
Without me around, looks like
you've become just another suit.
60
00:03:07,040 --> 00:03:08,180
You want to pin
a label on me,
61
00:03:08,380 --> 00:03:10,920
you can start with
coffee achiever.
62
00:03:11,120 --> 00:03:12,290
I'm not just another anything.
63
00:03:12,490 --> 00:03:15,150
I happen to have my life
exactly the way I want it.
64
00:03:15,350 --> 00:03:17,260
This your girlfriend?
I have no idea.
65
00:03:19,170 --> 00:03:21,290
Michael. Aren't you
going to introduce me?
66
00:03:21,490 --> 00:03:23,080
Nope. You don't
want to meet him.
67
00:03:23,280 --> 00:03:26,190
He wears sweaty T-shirts,
he eats meat, he's an animal.
68
00:03:26,390 --> 00:03:28,040
Look at him.
69
00:03:29,200 --> 00:03:32,210
Guess I've been going
at this girl all wrong.
70
00:03:32,410 --> 00:03:34,050
I'm Joey Harris, the man
71
00:03:34,250 --> 00:03:36,800
Michael wants to be
when he grows up.
72
00:03:37,000 --> 00:03:39,250
Well, whoever Marcy was,
she seems to have mattered
73
00:03:39,450 --> 00:03:41,230
very much to both of you.
74
00:03:41,430 --> 00:03:42,830
That was a lifetime ago.
75
00:03:43,030 --> 00:03:45,240
And I, myself, have no feelings
about her anymore.
76
00:03:45,440 --> 00:03:46,240
Hey, neither do I.
77
00:03:46,440 --> 00:03:49,100
Fine.
May we get started, please?
78
00:03:49,300 --> 00:03:51,030
"I, Marcy Bradford--"
79
00:03:51,230 --> 00:03:52,880
Marcy Bradford loved me.
80
00:03:53,080 --> 00:03:54,260
Don't come in here
after 13 years
81
00:03:54,460 --> 00:03:56,220
and start
twisting around something
82
00:03:56,420 --> 00:03:57,920
that was very
important to me.
83
00:03:58,120 --> 00:04:00,830
She died. This was the first
woman I ever cared about.
84
00:04:01,030 --> 00:04:03,210
Hey, this was the last woman
I ever cared about.
85
00:04:05,120 --> 00:04:09,010
Seems she cared for both of you
about the same.
86
00:04:09,210 --> 00:04:11,210
Although who am I to judge?
87
00:04:13,040 --> 00:04:15,830
Whatever Marcy left us,
let's appraise it,
88
00:04:16,030 --> 00:04:17,940
sell it, split it,
goodbye. Agreed?
89
00:04:18,140 --> 00:04:20,260
Absolutely. I got no reason
to live with the past
90
00:04:20,460 --> 00:04:22,040
any longer
than I have to.
91
00:04:23,180 --> 00:04:25,170
I got a reason.
92
00:04:40,040 --> 00:04:41,160
Luggage?
93
00:04:44,070 --> 00:04:47,130
Oh, please let it be
that she left us luggage.
94
00:04:48,280 --> 00:04:51,160
WILBUR:
wondering who this is.
95
00:04:51,360 --> 00:04:52,250
No.
Uh-uh.
96
00:04:54,080 --> 00:04:56,280
This is Nicole Bradford.
97
00:04:56,480 --> 00:04:59,110
Congratulations.
It's a girl.
98
00:05:00,180 --> 00:05:03,830
She would have to be 12.
She doesn't look 12.
99
00:05:04,030 --> 00:05:05,950
She looks 11.
She looks 13.
100
00:05:06,150 --> 00:05:09,200
Tell these nice gentlemen
how old you are, sweetheart.
101
00:05:09,400 --> 00:05:10,260
[MOUTHS]
Twelve.
102
00:05:13,000 --> 00:05:14,120
Thank you, Nicole.
103
00:05:18,020 --> 00:05:20,270
And you know, I really
could've used that luggage.
104
00:05:22,060 --> 00:05:25,170
The court is in possession
of your medical records.
105
00:05:25,370 --> 00:05:27,160
The father is....
106
00:05:27,360 --> 00:05:29,820
biologically
indeterminate.
107
00:05:30,020 --> 00:05:31,070
Well, that's you.
108
00:05:34,130 --> 00:05:37,100
Your Honor, what are
the consent alternatives
109
00:05:37,300 --> 00:05:38,800
as stipulated
in the will?
110
00:05:39,000 --> 00:05:40,280
Excuse me,
Perry Mason.
111
00:05:42,100 --> 00:05:43,800
There are certain
responsibilities
112
00:05:44,000 --> 00:05:44,880
that come with fatherhood
113
00:05:45,080 --> 00:05:46,290
that I don't know
if I'm ready for.
114
00:05:46,490 --> 00:05:48,260
There's also a little thing
called love
115
00:05:48,460 --> 00:05:49,830
that goes along with it.
116
00:05:50,030 --> 00:05:50,830
Oh, that's right.
117
00:05:51,030 --> 00:05:52,840
Make me the bad guy for
being practical.
118
00:05:53,040 --> 00:05:55,270
We're talking about a child
here, huh? A little child.
119
00:05:55,470 --> 00:05:58,090
Now, if you don't want her,
I'll take her. Okay?
120
00:05:58,290 --> 00:05:59,250
I'll take Nicole.
121
00:05:59,450 --> 00:06:03,080
I'll take Nicole.
Want some fries with that?
122
00:06:05,240 --> 00:06:08,280
Joe, you're not
ordering a McDaughter.
123
00:06:10,090 --> 00:06:12,800
This is a little female human.
124
00:06:13,000 --> 00:06:15,270
She needs two parents
and a proper bringing up.
125
00:06:15,470 --> 00:06:19,020
Exactly as is the intent
of this will.
126
00:06:22,080 --> 00:06:26,200
Unless you two gentlemen
can demonstrate family harmony,
127
00:06:27,250 --> 00:06:29,280
and if today's behavior
is indicative,
128
00:06:29,480 --> 00:06:31,050
I have my doubts,
129
00:06:31,250 --> 00:06:33,940
then Nicole
becomes a ward of the state
130
00:06:34,140 --> 00:06:37,040
and will be remanded
to the county adoption home.
131
00:06:38,160 --> 00:06:41,210
Is that some nice,
modern facility?
132
00:06:41,410 --> 00:06:43,180
You've read Dickens?
133
00:06:46,100 --> 00:06:48,080
[???]
134
00:06:51,130 --> 00:06:52,890
Well, this is home.
135
00:06:53,090 --> 00:06:54,260
This is where
you get to grow up.
136
00:06:57,250 --> 00:06:59,070
Oh, my God.
137
00:07:00,020 --> 00:07:01,960
I love it too.
138
00:07:02,160 --> 00:07:04,040
Hey. First thing we do, okay?
139
00:07:04,240 --> 00:07:06,270
Go to the top
of the Empire State Building.
140
00:07:06,470 --> 00:07:08,820
'Cause I want you to see
this whole city.
141
00:07:09,020 --> 00:07:10,290
Because it's yours.
I give it to you.
142
00:07:10,490 --> 00:07:12,870
Where are the walls?
143
00:07:13,070 --> 00:07:15,030
Then we go to
Yankee Stadium, huh?
144
00:07:15,230 --> 00:07:17,190
We'll eat hot dogs,
popcorn, peanuts.
145
00:07:17,390 --> 00:07:18,280
And we'll throw up.
146
00:07:20,090 --> 00:07:22,210
Real father and daughter stuff,
you know?
147
00:07:24,110 --> 00:07:25,260
Is this my bed?
148
00:07:29,110 --> 00:07:29,990
[KNOCKING]
149
00:07:30,190 --> 00:07:33,110
It's wood.
I've got a wood bed.
150
00:07:34,220 --> 00:07:36,060
I'm getting nervous now.
151
00:07:37,100 --> 00:07:38,180
Come here.
Come over here.
152
00:07:38,380 --> 00:07:40,870
[GRUNTS]
This is what I do.
153
00:07:41,070 --> 00:07:43,150
I made this.
Everything you see here,
154
00:07:43,350 --> 00:07:47,020
everything hanging up,
everything on the floor. I made.
155
00:07:47,220 --> 00:07:49,850
Oh. You're an artist.
156
00:07:50,050 --> 00:07:53,150
You're poor.
You have to live here.
157
00:07:55,050 --> 00:07:56,060
Look at this bed.
158
00:07:56,260 --> 00:07:58,150
[KNOCKING]
It's always made, right?
159
00:07:58,350 --> 00:08:00,020
You wanna know why?
160
00:08:01,020 --> 00:08:03,020
Hey.
161
00:08:05,270 --> 00:08:08,940
It's for people like me
who hate to make the bed.
162
00:08:09,140 --> 00:08:10,990
What do you got in that bag?
163
00:08:11,190 --> 00:08:14,280
This is Mr. Beebles.
I tell him my troubles.
164
00:08:14,480 --> 00:08:16,810
Hey, Mr. Beebles.
165
00:08:17,010 --> 00:08:18,140
And this.
166
00:08:20,050 --> 00:08:21,080
Whoops.
167
00:08:26,070 --> 00:08:28,170
Twelve is a difficult age.
168
00:08:29,260 --> 00:08:32,090
Now we've got each other
to tell our troubles to.
169
00:08:32,290 --> 00:08:33,270
So you make things?
170
00:08:33,470 --> 00:08:35,880
Yeah, I make anything.
How about lunch?
171
00:08:36,080 --> 00:08:38,160
Sure. You want Chinese,
we'll go to Chinatown.
172
00:08:38,360 --> 00:08:40,210
You want Italian,
we'll go to Little Italy.
173
00:08:40,410 --> 00:08:43,120
How about tuna fish, here.
174
00:08:43,320 --> 00:08:44,870
Huh?
175
00:08:45,070 --> 00:08:47,840
We don't have to go anywhere.
What do you have?
176
00:08:48,040 --> 00:08:49,220
I don't understand
what you mean.
177
00:08:49,420 --> 00:08:52,180
In the refrigerator.
Where lunch lives.
178
00:08:52,380 --> 00:08:58,230
Oh, hey, we've got champagne.
And champagne. Okay.
179
00:08:58,430 --> 00:09:01,080
No frozen food?
180
00:09:07,040 --> 00:09:09,130
Ice skating. That's what
we're gonna do first.
181
00:09:09,330 --> 00:09:11,030
Ice skating
in Rockefeller Center.
182
00:09:11,230 --> 00:09:14,110
Then we'll go to a basketball
game at Madison Square Garden.
183
00:09:14,310 --> 00:09:16,220
[PHONE RINGS]
Telephone. I think.
184
00:09:18,180 --> 00:09:22,050
Hello? Hey, Eddie.
Man, what's shakin'?
185
00:09:22,250 --> 00:09:25,990
Yeah, I'm just sittin' around
here with my daughter.
186
00:09:26,190 --> 00:09:28,260
Yeah, I just got her,
she's 12.
187
00:09:31,050 --> 00:09:32,830
That was today?
188
00:09:33,030 --> 00:09:34,280
Oh, man, you gotta
cover for me.
189
00:09:34,480 --> 00:09:35,990
No basketball game?
190
00:09:36,190 --> 00:09:39,090
Tell Mr. Hollander I'll be
down there in five minutes.
191
00:09:39,290 --> 00:09:39,980
No ice skating?
192
00:09:40,180 --> 00:09:41,030
Hey, listen, Nicole.
193
00:09:41,230 --> 00:09:43,250
This is a big opportunity
for both of us.
194
00:09:43,450 --> 00:09:45,890
This is Hollander's.
Major art gallery.
195
00:09:46,090 --> 00:09:47,850
You just look
around the loft,
196
00:09:48,050 --> 00:09:50,140
get yourself familiar
with the place, okay?
197
00:09:50,340 --> 00:09:53,250
'Cause it's yours.
I give it to you.
198
00:09:53,450 --> 00:09:55,150
I won't be long.
199
00:09:57,140 --> 00:09:58,220
No lunch?
200
00:09:58,420 --> 00:10:00,210
[???]
201
00:10:04,240 --> 00:10:05,990
Nothing changes, does it?
202
00:10:06,190 --> 00:10:09,810
You are still the same
unreliable guy you always were.
203
00:10:10,010 --> 00:10:11,230
Something bothering you?
204
00:10:11,430 --> 00:10:15,100
"Yeah, sure, Judge. I'd like to
be responsible for Nicole.
205
00:10:15,300 --> 00:10:16,920
Unless I have
to go somewhere."
206
00:10:17,120 --> 00:10:18,890
I'm sorry my meeting
took so long.
207
00:10:19,090 --> 00:10:20,290
That's okay.
Did you get my note?
208
00:10:20,490 --> 00:10:22,850
Look what she does, eh?
Look what she does.
209
00:10:23,050 --> 00:10:25,130
She dots these I's
with these little hearts.
210
00:10:25,330 --> 00:10:26,930
Isn't that great?
Hey.
211
00:10:27,130 --> 00:10:29,070
It's day one,
Mr. Responsible.
212
00:10:29,270 --> 00:10:30,980
Day one and already
you disappear,
213
00:10:31,180 --> 00:10:32,260
she ends up in my office.
214
00:10:32,460 --> 00:10:34,830
Do you know how?
By subway.
215
00:10:35,030 --> 00:10:37,820
Hey, kids in this neighborhood
take the subway all the time.
216
00:10:38,020 --> 00:10:41,110
I don't care what other kids do.
I only care what this kid does.
217
00:10:41,310 --> 00:10:43,230
When did I grow
my father's finger?
218
00:10:45,150 --> 00:10:47,890
Don't come down here telling me
about right and wrong
219
00:10:48,090 --> 00:10:50,200
when you didn't even have
the right to care yet.
220
00:10:50,400 --> 00:10:53,920
"Gee, Judge, I think I need time
to think this thing over."
221
00:10:54,120 --> 00:10:56,220
I'd think
any normal person would.
222
00:10:56,420 --> 00:10:57,830
[KNOCKS ON BED]
223
00:10:58,030 --> 00:10:59,260
Who sleeps here, Gandhi?
224
00:11:03,190 --> 00:11:05,270
You understand
what I mean, don't you?
225
00:11:05,470 --> 00:11:08,800
Right now I'm having a difficult
time understanding anything.
226
00:11:09,000 --> 00:11:10,810
Because you're
in the middle of so much.
227
00:11:11,010 --> 00:11:12,280
I'm in the middle
of starving to death.
228
00:11:12,480 --> 00:11:14,920
I ordered a pizza.
It's gonna be here any minute.
229
00:11:15,120 --> 00:11:17,180
I just don't happen to be
the type of guy
230
00:11:17,380 --> 00:11:19,050
who makes impulsive decisions.
231
00:11:19,250 --> 00:11:21,280
This is not some puppy
that you take home
232
00:11:21,480 --> 00:11:23,850
'cause it looks at you
through a store window
233
00:11:24,050 --> 00:11:25,140
with a sad-eyed puppy face.
234
00:11:27,260 --> 00:11:28,960
Don't do that.
235
00:11:29,160 --> 00:11:33,050
I think Nicole deserves
the best possible bringing up
236
00:11:33,250 --> 00:11:34,990
by the best possible
parents
237
00:11:35,190 --> 00:11:37,190
and in the
best possible home.
238
00:11:39,020 --> 00:11:41,020
My God,
you actually live here?
239
00:11:41,220 --> 00:11:42,920
What makes you think
that I'm not
240
00:11:43,120 --> 00:11:44,270
Nicole's best possible parent?
241
00:11:44,470 --> 00:11:45,810
[DOOR BUZZER BEEPS]
242
00:11:46,010 --> 00:11:48,120
Because you know nothing
about raising children.
243
00:11:48,320 --> 00:11:50,140
What do you know
about raising children?
244
00:11:50,340 --> 00:11:53,270
What's there to know? She's
already outgrown the hard part.
245
00:11:54,260 --> 00:11:56,170
Yo. Who's the looker?
246
00:11:58,000 --> 00:12:00,100
Okay, so maybe there's
a little hard part left.
247
00:12:00,300 --> 00:12:01,180
Thank you.
248
00:12:03,050 --> 00:12:06,040
Joey. Nobody knows you
better than me.
249
00:12:06,240 --> 00:12:09,030
I mean, you always do this.
You act on a whim.
250
00:12:09,230 --> 00:12:11,990
You never consider
the future responsibilities.
251
00:12:12,190 --> 00:12:14,220
Like the time with the goat.
What goat?
252
00:12:14,420 --> 00:12:15,820
The goat. The team mascot.
253
00:12:16,020 --> 00:12:18,290
It was your week to feed it,
you forgot, and it died.
254
00:12:20,200 --> 00:12:24,840
We had to play Penn State with
a dead mascot on wheels, Joe.
255
00:12:25,040 --> 00:12:27,240
You want Nicole
to end up on wheels?
256
00:12:27,440 --> 00:12:29,830
Are you gonna get up
every morning
257
00:12:30,030 --> 00:12:32,050
and pull her to school, huh?
258
00:12:33,160 --> 00:12:35,830
Maybe I don't live my life
as organized as you do.
259
00:12:36,030 --> 00:12:37,270
So what? Maybe I'm not ruled
260
00:12:37,470 --> 00:12:39,280
by an appointment calendar
like you are.
261
00:12:39,480 --> 00:12:41,970
I'm not ruled by anything.
No?
262
00:12:42,170 --> 00:12:43,990
Give me the book, Joe.
263
00:12:44,190 --> 00:12:48,190
Hey, Mikey. I'm holding
your life in my hands, Mikey.
264
00:12:52,060 --> 00:12:53,290
That's really
a great move.
265
00:12:53,490 --> 00:12:55,840
That's really smart.
Isn't that nice?
266
00:12:56,040 --> 00:12:58,240
I'm glad to see
you've really grown up, Joe.
267
00:12:58,440 --> 00:13:00,010
Hey, I just freed you,
Michael.
268
00:13:00,210 --> 00:13:01,280
You're a free man now.
269
00:13:01,480 --> 00:13:04,170
So, what's going to be
your first act as a free man?
270
00:13:04,370 --> 00:13:06,090
Buy a new back-up date book.
271
00:13:07,260 --> 00:13:09,270
I don't see how
you could possibly think
272
00:13:09,470 --> 00:13:10,920
somebody with Marcy's spirit
273
00:13:11,120 --> 00:13:13,080
could've ever
been interested in you.
274
00:13:13,280 --> 00:13:14,860
Hey, guys,
our first meal together.
275
00:13:15,060 --> 00:13:17,170
She loved my ambitions
and at least I have some.
276
00:13:17,370 --> 00:13:18,810
No, don't fight. Let's eat.
277
00:13:19,010 --> 00:13:21,270
If it wasn't for you, I'd have
been with her all these years.
278
00:13:21,470 --> 00:13:22,840
No. You're deluded, pal.
279
00:13:23,040 --> 00:13:24,230
Marcy was
much too classy a woman
280
00:13:24,430 --> 00:13:26,070
to have ended up with you.
281
00:13:26,270 --> 00:13:26,960
Out.
Fine.
282
00:13:27,160 --> 00:13:28,860
I want you out of here.
Right now.
283
00:13:29,060 --> 00:13:31,110
Thirteen years is
too short between visits.
284
00:13:31,310 --> 00:13:33,020
Stop!
285
00:13:34,090 --> 00:13:36,160
My mother would never
have loved you guys.
286
00:13:38,220 --> 00:13:40,150
You don't want this to work.
287
00:13:41,220 --> 00:13:44,150
I don't want either of you
for my father.
288
00:13:44,350 --> 00:13:46,190
[???]
289
00:13:53,260 --> 00:13:55,230
Nicole.
You don't really mean that.
290
00:13:55,430 --> 00:13:57,020
Yes, I do.
291
00:13:57,220 --> 00:13:59,190
I don't want to hear you
argue anymore.
292
00:13:59,390 --> 00:14:00,260
We'll stop fighting.
293
00:14:00,460 --> 00:14:03,200
When you're not fighting,
you're in meetings.
294
00:14:04,140 --> 00:14:05,180
I'm in the way.
295
00:14:07,080 --> 00:14:10,090
I was never
in my mother's way.
296
00:14:10,290 --> 00:14:13,000
She was always happy
to see me.
297
00:14:13,200 --> 00:14:15,810
I saw your faces
at the judge's.
298
00:14:16,010 --> 00:14:18,060
You weren't happy
to see me at all.
299
00:14:18,260 --> 00:14:20,990
I was willing
to give you a chance.
300
00:14:21,190 --> 00:14:23,110
You just don't want
to give me one.
301
00:14:23,310 --> 00:14:25,250
JOEY: Nick--
I'm sorry.
302
00:14:25,450 --> 00:14:29,940
But I'm 12 years old,
and my mother died,
303
00:14:30,140 --> 00:14:32,800
and I just want
to go to sleep.
304
00:14:33,000 --> 00:14:34,290
You can take me back
in the morning.
305
00:14:34,490 --> 00:14:36,960
Nicole, they'll put you
in an adoption home.
306
00:14:37,160 --> 00:14:40,220
I'd rather be adopted by people
who think that having a daughter
307
00:14:40,420 --> 00:14:43,020
is the most wonderful thing
in the world.
308
00:14:43,220 --> 00:14:45,120
Nicole. Wait a minute.
No.
309
00:14:45,320 --> 00:14:47,140
Please don't follow me.
310
00:14:47,340 --> 00:14:49,280
Just take me back tomorrow,
311
00:14:49,480 --> 00:14:52,230
and maybe I won't
remember you too much.
312
00:15:15,010 --> 00:15:16,950
That is definitely
Marcy's kid.
313
00:15:17,150 --> 00:15:18,190
She's got fire in her
314
00:15:18,390 --> 00:15:20,160
that didn't come from
either one of us.
315
00:15:20,360 --> 00:15:21,840
Maybe she's right.
What?
316
00:15:22,040 --> 00:15:25,230
Between the two of us, we
barely managed to get her fed.
317
00:15:25,430 --> 00:15:27,180
What kind of parents
would we be?
318
00:15:27,380 --> 00:15:30,040
Hey, I wasn't gonna make
her study hard.
319
00:15:30,240 --> 00:15:32,920
I was gonna take her out late.
320
00:15:33,120 --> 00:15:36,030
Man, I was gonna be
a great parent.
321
00:15:36,230 --> 00:15:38,040
And you would, wouldn't you?
What?
322
00:15:38,240 --> 00:15:41,170
You would just-- You'd change
your life, just like that?
323
00:15:41,370 --> 00:15:44,840
You would become Nicole's father
and you wouldn't think twice.
324
00:15:45,040 --> 00:15:46,220
Yeah, I guess I would.
325
00:15:46,420 --> 00:15:48,210
That kills me about you.
326
00:15:48,410 --> 00:15:49,900
I know.
327
00:15:50,100 --> 00:15:51,980
I mean, every time
we had plans
328
00:15:52,180 --> 00:15:54,020
to do something
that we wanted to do,
329
00:15:54,220 --> 00:15:56,290
we'd end up doing something
we didn't want
330
00:15:56,490 --> 00:15:58,020
'cause you can't stand
having plans.
331
00:15:58,220 --> 00:16:00,280
Because every time I'd do
something you want,
332
00:16:00,480 --> 00:16:01,810
I live to regret it.
333
00:16:02,010 --> 00:16:03,800
When did we do something
I planned?
334
00:16:04,000 --> 00:16:05,170
I went to Key West with you.
335
00:16:05,370 --> 00:16:08,170
I fell in love with the girl of
my dreams, and I lost her.
336
00:16:08,370 --> 00:16:10,170
Yeah, but the food.
337
00:16:12,180 --> 00:16:14,200
You have anything to drink
in this place?
338
00:16:14,400 --> 00:16:17,040
Yeah, there's some champagne
in the refrigerator.
339
00:16:17,240 --> 00:16:18,950
Ain't too much
to celebrate.
340
00:16:19,150 --> 00:16:21,200
Well, we could drink
to Marcy.
341
00:16:21,400 --> 00:16:24,010
Okay. Maybe just one bottle.
342
00:16:25,220 --> 00:16:26,880
Hey, Joe.
343
00:16:27,080 --> 00:16:30,060
Supermarkets.
Grasp the concept.
344
00:16:31,280 --> 00:16:34,250
And I thought Wisconsin
was only known for cheese.
345
00:16:34,450 --> 00:16:35,230
Give me that.
346
00:16:41,010 --> 00:16:42,080
[CORK POPS]
347
00:16:43,220 --> 00:16:44,250
[CORK POPS]
348
00:16:46,080 --> 00:16:47,250
[BOTH SIGH]
349
00:16:48,260 --> 00:16:50,140
To the only girl
in the world.
350
00:16:50,340 --> 00:16:51,230
[BOTTLES CLINK]
351
00:17:00,070 --> 00:17:01,100
[SIGHS]
352
00:17:01,300 --> 00:17:02,100
Whew.
353
00:17:07,130 --> 00:17:08,190
[CLEARS THROAT]
354
00:17:10,260 --> 00:17:13,120
I should be
getting back uptown.
355
00:17:14,010 --> 00:17:15,040
Yeah.
356
00:17:17,060 --> 00:17:19,210
Unless there's something
you want to talk about.
357
00:17:20,260 --> 00:17:22,850
I don't have
anything planned.
358
00:17:23,050 --> 00:17:25,230
Why? You think we have
something to talk about?
359
00:17:25,430 --> 00:17:27,940
Yeah. Look at us.
360
00:17:28,140 --> 00:17:30,080
I mean, we can't even
share the kid.
361
00:17:30,280 --> 00:17:32,140
We can't share
a bottle of champagne.
362
00:17:32,340 --> 00:17:34,260
Now that
we're gonna be fathers,
363
00:17:34,460 --> 00:17:36,170
why don't
we become adults too?
364
00:17:36,370 --> 00:17:37,840
Meaning what?
365
00:17:38,040 --> 00:17:41,010
Meaning, why don't we finally
admit that she loved us both.
366
00:17:42,040 --> 00:17:43,020
You first.
367
00:17:46,150 --> 00:17:48,160
She loved you, Michael.
368
00:17:48,360 --> 00:17:51,090
And I hated you
for it every day.
369
00:17:51,290 --> 00:17:54,000
[QUICKLY]
She loved you too, Joe.
370
00:17:55,130 --> 00:17:57,190
[NORMALLY]
She loved you too, Joe.
371
00:17:59,150 --> 00:18:01,050
Her only flaw.
372
00:18:02,180 --> 00:18:04,240
And we fought with
each other so much,
373
00:18:04,440 --> 00:18:07,080
she didn't want anything to do
with either of us.
374
00:18:07,280 --> 00:18:09,030
Now she's giving us
another chance.
375
00:18:09,230 --> 00:18:12,190
Now that we're older and wiser.
We've blown it again.
376
00:18:12,390 --> 00:18:14,170
[???]
377
00:18:16,280 --> 00:18:19,000
[KNOCK ON DOOR]
WILBUR: Hello?
378
00:18:20,030 --> 00:18:22,060
Your door is open.
379
00:18:22,260 --> 00:18:25,180
Very nice
in this neighborhood.
380
00:18:27,010 --> 00:18:28,280
I know that voice.
381
00:18:31,000 --> 00:18:33,080
Perhaps I've come
at a bad time.
382
00:18:36,140 --> 00:18:38,910
This is not
what it looks like.
383
00:18:39,110 --> 00:18:41,220
We've just become friends again.
[JOEY SNORING]
384
00:18:41,420 --> 00:18:43,160
That's what it looks like.
385
00:18:57,290 --> 00:18:59,160
[GRUNTS]
386
00:19:04,160 --> 00:19:06,110
Morning, honey.
387
00:19:12,200 --> 00:19:14,230
I'll never drink again.
388
00:19:17,260 --> 00:19:20,870
[STAMMERING]
a little champagne
389
00:19:21,070 --> 00:19:22,890
to celebrate
our new daughter
390
00:19:23,090 --> 00:19:24,090
[BOTTLE CLINKS]
391
00:19:24,290 --> 00:19:26,010
If this is
what I can expect
392
00:19:26,210 --> 00:19:28,260
when I have an appointment,
I can't wait
393
00:19:28,460 --> 00:19:30,210
to show up unannounced.
394
00:19:31,250 --> 00:19:33,270
You had an appointment?
395
00:19:34,220 --> 00:19:36,810
Excuse me.
396
00:19:37,010 --> 00:19:38,240
She had an appointment?
397
00:19:38,440 --> 00:19:40,850
Did I forget
to mention that?
398
00:19:41,050 --> 00:19:43,160
Yes, you forgot
to mention that.
399
00:19:43,360 --> 00:19:45,900
Which is very unlike him.
400
00:19:46,100 --> 00:19:48,850
Gentlemen, despite
the intent of the will,
401
00:19:49,050 --> 00:19:52,190
the court's responsibility
is the welfare of the child.
402
00:19:52,390 --> 00:19:55,250
Before I turn this case over
to social services,
403
00:19:55,450 --> 00:19:58,080
I want to make sure
Nicole is satisfied
404
00:19:58,280 --> 00:19:59,970
with her two new guardians.
405
00:20:00,170 --> 00:20:01,260
Well, of course.
406
00:20:01,460 --> 00:20:03,920
I'll go see if
our precious dear is up.
407
00:20:04,120 --> 00:20:07,200
And tell her about our reunion,
which she knows nothing about.
408
00:20:09,070 --> 00:20:14,960
So. How did you enjoy
your first day as a new father?
409
00:20:15,160 --> 00:20:16,810
Oh, it was, uh--
410
00:20:17,010 --> 00:20:18,930
[CHUCKLES]
I was going to take her skating,
411
00:20:19,130 --> 00:20:21,280
I was gonna take her
to the basketball game,
412
00:20:21,480 --> 00:20:23,800
you know, to the ballet.
413
00:20:24,000 --> 00:20:26,800
But I didn't.
Just ran out of time.
414
00:20:27,000 --> 00:20:28,850
The day just went by so fast.
415
00:20:29,050 --> 00:20:32,150
That's why you get a whole
lot of days to be a father.
416
00:20:33,210 --> 00:20:36,000
You're gonna have
a whole life together.
417
00:20:37,160 --> 00:20:39,130
Go wash your face.
418
00:20:41,180 --> 00:20:44,140
Uh, Joe, can I speak to you
a minute, please?
419
00:20:44,340 --> 00:20:47,870
Where's Nicole?
Can I see you a moment, please?
420
00:20:48,070 --> 00:20:49,840
Is there a problem,
gentlemen?
421
00:20:50,040 --> 00:20:53,010
Oh, no. Everything's fine.
Terrific. Couldn't be better.
422
00:20:53,210 --> 00:20:54,960
She's gone.
She's what?
423
00:20:55,160 --> 00:20:57,180
She's gone.
Empty. Vacancy.
424
00:20:57,380 --> 00:20:59,840
There's nobody home.
425
00:21:00,040 --> 00:21:02,230
We lost her.
I don't lose anything.
426
00:21:02,430 --> 00:21:05,140
I've had the same shoes
for 12 years.
427
00:21:05,340 --> 00:21:10,130
We have a 12-year-old one night,
and we lost her.
428
00:21:10,330 --> 00:21:11,050
Gentlemen?
429
00:21:11,250 --> 00:21:12,870
Yeah, her door's closed.
430
00:21:13,070 --> 00:21:15,190
I think she's probably
getting dressed right now.
431
00:21:15,390 --> 00:21:17,200
An almost teenage girl
getting dressed.
432
00:21:17,400 --> 00:21:18,200
This could be hours.
433
00:21:18,400 --> 00:21:20,000
Why don't you come back?
434
00:21:20,200 --> 00:21:21,140
I'll wait.
Okay.
435
00:21:25,170 --> 00:21:27,250
I don't think
she trusts us.
436
00:21:27,450 --> 00:21:29,050
Oh, why?
437
00:21:29,250 --> 00:21:32,000
Just because she finds us
in bed together
438
00:21:32,200 --> 00:21:33,940
with empty
champagne bottles?
439
00:21:34,140 --> 00:21:36,130
And now our kid
is gone forever?
440
00:21:36,330 --> 00:21:39,010
I think we're
Father of the Year.
441
00:21:39,210 --> 00:21:40,880
Nobody is gone forever.
442
00:21:41,080 --> 00:21:42,890
We're going through
an adjustment period.
443
00:21:43,090 --> 00:21:45,020
She's gotta understand that.
That's her job.
444
00:21:45,220 --> 00:21:45,900
We should tell her?
445
00:21:46,100 --> 00:21:47,260
If we can find
the right way.
446
00:21:47,460 --> 00:21:49,020
Tell me what?
447
00:21:50,180 --> 00:21:52,080
Never mind.
448
00:21:52,280 --> 00:21:56,160
I went to get breakfast.
Wasn't taking any chances.
449
00:21:58,210 --> 00:21:59,070
You stayed?
450
00:21:59,270 --> 00:22:02,020
You think I'd leave you
with half a father?
451
00:22:03,200 --> 00:22:05,970
Nicole, there's somebody
here to see you.
452
00:22:06,170 --> 00:22:07,290
You came to take me back?
453
00:22:07,490 --> 00:22:09,090
Do you want to go back?
454
00:22:10,210 --> 00:22:12,070
Are you two gonna fight
any more?
455
00:22:13,160 --> 00:22:15,060
Yeah.
Yeah.
456
00:22:17,130 --> 00:22:18,280
Nicole. Michael and I,
457
00:22:18,480 --> 00:22:20,880
we haven't seen each other
for a lot of years.
458
00:22:21,080 --> 00:22:23,130
We're two completely
different people.
459
00:22:23,330 --> 00:22:25,820
We look at life
in completely different ways.
460
00:22:26,020 --> 00:22:29,010
So there's going to be
a lot of times when we disagree.
461
00:22:30,200 --> 00:22:31,290
Right?
462
00:22:31,490 --> 00:22:35,910
Right. But because of you,
463
00:22:36,110 --> 00:22:38,290
we've started to remember
why we used to be friends,
464
00:22:38,490 --> 00:22:40,180
and if you're still willing
465
00:22:40,380 --> 00:22:43,150
to give us a chance,
maybe we can remember
466
00:22:43,350 --> 00:22:46,000
how to be the guys
that your mother loved.
467
00:22:46,200 --> 00:22:48,040
Why?
468
00:22:49,180 --> 00:22:50,890
Well, because...
469
00:22:51,090 --> 00:22:54,070
Because we're two people
that think that...
470
00:22:54,270 --> 00:22:55,840
having a daughter is one of
471
00:22:56,040 --> 00:22:58,020
the most beautiful things
in the world.
472
00:22:58,220 --> 00:23:00,060
[???]
473
00:23:02,260 --> 00:23:03,860
When did you decide that?
474
00:23:04,060 --> 00:23:05,240
We had a meeting.
475
00:23:09,120 --> 00:23:09,940
Dad?
476
00:23:10,140 --> 00:23:11,810
Yeah?
Yeah?
477
00:23:12,010 --> 00:23:13,280
Just checking.
478
00:23:21,000 --> 00:23:23,050
She's got my chin.
479
00:23:23,250 --> 00:23:25,810
She's got my eyes.
Look at that.
480
00:23:26,010 --> 00:23:29,190
I can tell she's mine.
She talks in complete sentences.
481
00:23:31,160 --> 00:23:32,960
She's got my sense of humor.
482
00:23:33,160 --> 00:23:34,820
Oh, yeah?
Which one of us has
483
00:23:35,020 --> 00:23:37,170
has a great smile
like Nicole, huh?
484
00:23:37,370 --> 00:23:40,840
Which one of us is tall
like she is?
485
00:23:41,040 --> 00:23:43,070
NICOLE:
is a light sleeper?
486
00:23:45,060 --> 00:23:47,040
[???]
32971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.