All language subtitles for Murder.Company.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,196 --> 00:02:11,162 I see an American flag. 2 00:02:11,164 --> 00:02:13,398 But what company are you from? 3 00:02:13,400 --> 00:02:15,334 Able Company. 4 00:02:18,438 --> 00:02:20,606 I'll be damned, Southern. 5 00:02:20,608 --> 00:02:22,407 Jesus Christ. Coolidge? 6 00:02:22,409 --> 00:02:23,576 All clear? 7 00:02:23,578 --> 00:02:25,243 You almost got yourself killed. 8 00:02:25,245 --> 00:02:28,213 How in the hell do you always manage to stay so damn quiet? 9 00:02:28,215 --> 00:02:30,382 Man, running numbers in Harlem, you can't get caught, 10 00:02:30,384 --> 00:02:32,084 so you best stay quiet. 11 00:02:32,086 --> 00:02:35,021 It gives a whole goddamn country to invade, figures your ugly 12 00:02:35,023 --> 00:02:37,791 face would be the first one I see, Coolidge. 13 00:02:39,594 --> 00:02:40,860 Germans are down. 14 00:02:40,862 --> 00:02:42,427 - Okay. - Hey, listen. 15 00:02:42,429 --> 00:02:44,764 This here, is my man. 16 00:02:44,766 --> 00:02:45,698 Jim Southern. 17 00:02:45,700 --> 00:02:47,399 Over here is Private Tony. 18 00:02:47,401 --> 00:02:49,635 Tally, sir. 508th. 19 00:02:49,637 --> 00:02:51,469 Assistant to Colonel Redding. 20 00:02:51,471 --> 00:02:52,437 Good to meet you, sir. 21 00:02:52,439 --> 00:02:54,607 I'm no sir. 22 00:02:54,609 --> 00:02:56,977 -Where's the Colonel? -No idea. 23 00:02:57,879 --> 00:02:59,210 I thought they made you a radio man? 24 00:02:59,212 --> 00:03:01,246 Yeah, well, the jump master took care of that. 25 00:03:01,248 --> 00:03:03,281 Knowing damn well I can't swim, pushed me out over a pond, 26 00:03:03,283 --> 00:03:05,051 I almost died. 27 00:03:05,053 --> 00:03:06,152 You know, I managed to pull myself out, 28 00:03:06,154 --> 00:03:09,121 but that radio's on the back of some catfish. 29 00:03:09,123 --> 00:03:11,424 - So much for that, I guess. - Yeah. 30 00:03:11,491 --> 00:03:13,059 All right. 31 00:03:13,061 --> 00:03:16,096 Between the three of us, we got the 508th, 505th, 32 00:03:16,496 --> 00:03:18,463 -Triple nickel. -Yeah, you remember. 33 00:03:20,001 --> 00:03:21,100 Well, last time I checked, 34 00:03:21,102 --> 00:03:23,102 none of us were supposed to be in the same place. 35 00:03:23,104 --> 00:03:24,335 So where do you think we are? 36 00:03:24,337 --> 00:03:26,639 Well, they didn't drop us in the English Channel. 37 00:03:26,641 --> 00:03:29,508 -That's a start. -Maybe we should hold here. 38 00:03:29,510 --> 00:03:31,844 Don't you understand? We about two hours out or more. 39 00:03:31,846 --> 00:03:33,411 If we sit here on our asses, 40 00:03:33,413 --> 00:03:34,847 the krauts will have us in circles as soon as they figure 41 00:03:34,849 --> 00:03:36,115 out what the hell's going on. 42 00:03:36,117 --> 00:03:38,316 We need to get moving, get our bearings, see what we can 43 00:03:38,318 --> 00:03:40,419 - find out there. - Right. 44 00:03:42,255 --> 00:03:43,288 What are we looking for? 45 00:03:43,290 --> 00:03:44,957 War, Private. 46 00:03:44,959 --> 00:03:46,458 Yeah, Private. 47 00:03:46,460 --> 00:03:48,460 Shouldn't be hard to find. 48 00:04:01,943 --> 00:04:04,845 I haven't got a lot of time, 49 00:04:05,113 --> 00:04:07,547 so I'm going to ask you just one question. 50 00:04:08,315 --> 00:04:10,015 I'm not going to ask if you understand me, 51 00:04:10,017 --> 00:04:12,953 because I can already see that you do. 52 00:04:15,056 --> 00:04:16,689 Two nights ago, you and your men arrested 53 00:04:16,691 --> 00:04:19,358 several members of the French Resistance. 54 00:04:19,493 --> 00:04:20,458 Where did you take them? 55 00:04:20,460 --> 00:04:22,194 Where are they? 56 00:04:22,196 --> 00:04:24,131 Where? 57 00:04:27,201 --> 00:04:28,067 Orders. 58 00:04:28,069 --> 00:04:30,301 I follow my orders. 59 00:04:30,303 --> 00:04:32,004 I understand about orders. 60 00:04:32,006 --> 00:04:34,173 -Yes, I do. -I had no chance. 61 00:04:34,175 --> 00:04:36,743 No choice. 62 00:04:39,514 --> 00:04:41,379 I understand that, too. 63 00:04:41,381 --> 00:04:43,916 Now, sure you'd like to have 64 00:04:43,918 --> 00:04:45,919 that shoulder looked at? 65 00:04:47,522 --> 00:04:49,756 There's nobody here but the two of us. 66 00:04:50,825 --> 00:04:53,827 And like I said, I'm out of time. 67 00:05:08,209 --> 00:05:10,308 Thank you. 68 00:05:10,310 --> 00:05:12,545 Gentlemen. 69 00:05:12,547 --> 00:05:14,748 Take him out of here. 70 00:05:17,118 --> 00:05:18,449 So, Southern. Let me ask you a question. 71 00:05:18,451 --> 00:05:19,718 Mh-hm. 72 00:05:19,720 --> 00:05:21,754 If you wasn't in the army, what do you think 73 00:05:21,756 --> 00:05:23,722 you'd be doing? 74 00:05:23,724 --> 00:05:26,559 Well, sure as shit wouldn't be here. 75 00:05:28,196 --> 00:05:29,195 I tell you what-- 76 00:05:29,197 --> 00:05:30,964 Hey, wait. 77 00:05:31,933 --> 00:05:34,233 Damn. Oh, man. 78 00:05:34,235 --> 00:05:36,203 It's the Colonel. 79 00:05:36,804 --> 00:05:38,137 Is he dead? 80 00:05:38,139 --> 00:05:40,106 Looks like it. 81 00:05:41,374 --> 00:05:42,875 He must have got it on the way down. 82 00:05:42,877 --> 00:05:45,244 -What are you doing? -He's got maps. 83 00:05:45,246 --> 00:05:46,078 Reconnaissance photos. 84 00:05:46,080 --> 00:05:47,445 We can't let the Germans get them. 85 00:05:55,388 --> 00:05:57,157 Where do you think it's coming from? 86 00:05:57,258 --> 00:06:00,827 Over there. Tree line. Cover me. 87 00:06:27,188 --> 00:06:29,256 All clear! 88 00:07:11,299 --> 00:07:13,733 I don't believe he had any family. 89 00:07:14,035 --> 00:07:15,701 What's his name? 90 00:07:15,703 --> 00:07:16,936 Tally. 91 00:07:16,938 --> 00:07:19,171 He seemed like a really good guy. 92 00:07:19,173 --> 00:07:20,039 Yeah. 93 00:07:31,652 --> 00:07:32,551 The hell was that? 94 00:07:32,553 --> 00:07:35,555 I have no idea. 95 00:07:36,090 --> 00:07:39,159 -You ready? Let's move. -Yeah. 96 00:07:49,403 --> 00:07:51,271 It's coming rom over there. 97 00:07:51,505 --> 00:07:52,604 Yeah, well, whatever it is, 98 00:07:52,606 --> 00:07:54,240 it sounds big. 99 00:07:55,009 --> 00:07:56,575 I still have my Mark Fours. 100 00:07:56,577 --> 00:07:58,377 You have yours? 101 00:07:58,379 --> 00:08:00,180 Yeah, I only have one. 102 00:08:08,456 --> 00:08:10,523 Definitely sounds like they're getting close. 103 00:08:23,904 --> 00:08:25,304 Look at that thing. 104 00:08:25,306 --> 00:08:27,039 It's a Flak Wagon. 105 00:08:27,041 --> 00:08:28,774 Goddamn anti-aircraft 106 00:08:28,776 --> 00:08:31,111 gun on wheels. 107 00:09:16,290 --> 00:09:18,824 Americans here! Coming out! 108 00:09:18,826 --> 00:09:20,627 Americans! 109 00:09:21,095 --> 00:09:22,594 Let's go. 110 00:09:22,596 --> 00:09:24,196 Any other mines we've got to worry about? 111 00:09:24,198 --> 00:09:25,965 We used up all the ones we had to. 112 00:09:26,000 --> 00:09:27,633 Just you guys? 113 00:09:27,635 --> 00:09:29,869 Yeah. 114 00:09:29,970 --> 00:09:32,672 Lieutenant Dean Smith, 507th. 115 00:09:33,007 --> 00:09:35,808 Sergeant Southern. 505th of Able Company, sir. 116 00:09:35,810 --> 00:09:39,212 You see how these Gerry's burst into flames? 117 00:09:39,713 --> 00:09:42,482 Like God gave up on their asses. 118 00:09:43,150 --> 00:09:44,850 Well, I don't know how I ended up here with y'all 119 00:09:44,852 --> 00:09:47,520 but, Coolidge, Triple Nickel, Ghost Company, sir. 120 00:09:47,522 --> 00:09:50,390 Another couple of strays, huh? 121 00:09:50,658 --> 00:09:52,191 -What are you doing, Miller? -He's still alive. 122 00:09:52,193 --> 00:09:53,659 That's Private Miller, medic. 123 00:09:53,661 --> 00:09:55,360 Comes to us from Item Company. 124 00:09:55,362 --> 00:09:58,865 And with me from 507th, Private Stu Boards. 125 00:09:59,033 --> 00:10:01,033 Stubbs all you need, boys. 126 00:10:03,170 --> 00:10:05,037 What the fuck was that for? 127 00:10:05,039 --> 00:10:07,340 He didn't suffer, did he? 128 00:10:09,643 --> 00:10:10,976 Sir? 129 00:10:10,978 --> 00:10:13,345 Any idea where we are? 130 00:10:13,347 --> 00:10:16,549 Shit, no. Right now, your guess is as good as mine. 131 00:10:16,551 --> 00:10:18,350 I don't want to be standing out here with our dicks 132 00:10:18,352 --> 00:10:20,719 in our hands when his buddies come back looking for him. 133 00:10:20,721 --> 00:10:23,255 So let's move out. Stubbs, take point. 134 00:10:23,257 --> 00:10:25,825 -On me. Let's go. -Come on, Miller. 135 00:10:30,030 --> 00:10:31,898 Which side you on, Medic? 136 00:11:30,925 --> 00:11:32,724 Hey, Miller. 137 00:11:32,726 --> 00:11:34,193 See, what you can do here. 138 00:11:34,195 --> 00:11:36,128 You two, go get something to eat. 139 00:11:36,130 --> 00:11:37,496 I'm going to find the CO. 140 00:11:37,498 --> 00:11:40,166 Yeah, Daddy. 141 00:11:42,102 --> 00:11:44,437 Chow time. 142 00:11:49,076 --> 00:11:51,310 All right, General Haskel, sir. 143 00:11:51,312 --> 00:11:52,512 Lieutenant Dean Smith, 144 00:11:52,514 --> 00:11:55,280 507th Second Battalion, sir. 145 00:11:55,282 --> 00:11:58,350 Sergeant Southern, 505th Able Company. 146 00:11:58,352 --> 00:12:00,319 At ease, gentlemen. What do you got? 147 00:12:00,321 --> 00:12:02,623 I have this for you, sir. 148 00:12:03,991 --> 00:12:07,660 His chute got hung up on a tree. Krauts got to him before we did. 149 00:12:07,662 --> 00:12:09,061 Made them pay, though, sir. 150 00:12:09,063 --> 00:12:11,263 He was a hell of a Colonel. 151 00:12:11,265 --> 00:12:13,298 An even better man. 152 00:12:13,300 --> 00:12:15,968 I'll send a personal note of condolence to his wife. 153 00:12:15,970 --> 00:12:17,670 How many are you? 154 00:12:17,672 --> 00:12:20,205 Five of us in all, sir. It's a mixed unit. 155 00:12:20,207 --> 00:12:22,207 All boys from the 82nd. 156 00:12:22,209 --> 00:12:23,809 One radio man, one medic. 157 00:12:23,811 --> 00:12:24,977 You still got his radio? 158 00:12:24,979 --> 00:12:26,778 Afraid not, sir. 159 00:12:26,780 --> 00:12:28,046 Don't get my hopes up. 160 00:12:28,048 --> 00:12:30,382 Apologies, sir. 161 00:12:30,384 --> 00:12:32,685 Second Battalion? 162 00:12:32,687 --> 00:12:34,621 Your drop was almost north of Amfreville. 163 00:12:34,623 --> 00:12:35,887 -That's right, sir. -Sir. 164 00:12:35,889 --> 00:12:37,824 Sweet Mother Machree. 165 00:12:38,192 --> 00:12:39,858 Sir, maybe you could bring us up to speed here. 166 00:12:39,860 --> 00:12:40,892 We walked all day 167 00:12:40,894 --> 00:12:43,495 without finding anyone else from our sticks. 168 00:12:43,497 --> 00:12:44,896 We're not exactly sure what happened. 169 00:12:44,898 --> 00:12:46,865 What happened? 170 00:12:46,867 --> 00:12:49,468 The 82nd Division plan fell completely to pieces. 171 00:12:49,470 --> 00:12:52,372 The krauts dam the rivers blocking our routes inward. 172 00:12:53,007 --> 00:12:55,575 Flooded half the country, which we anticipated. 173 00:12:55,577 --> 00:12:57,843 But, the aerial reconnaissance 174 00:12:57,845 --> 00:13:00,846 didn't let on exactly how bad it was. 175 00:13:00,848 --> 00:13:03,549 Hardly any of our pathfinders could find their spot. 176 00:13:03,551 --> 00:13:05,518 Even if you were able to put up the beacons. 177 00:13:05,520 --> 00:13:06,985 So our pilots were left 178 00:13:06,987 --> 00:13:08,655 without knowing where their drop zones were. 179 00:13:08,657 --> 00:13:10,188 They would just toss the boys out wherever they could 180 00:13:10,190 --> 00:13:11,223 so we're here. 181 00:13:11,225 --> 00:13:13,693 The wrong side of the Merderet. 182 00:13:13,695 --> 00:13:16,361 Effectively cut off from the invasion. 183 00:13:16,363 --> 00:13:17,664 I'm afraid you boys won't be getting back 184 00:13:17,666 --> 00:13:19,999 to your units any time soon. 185 00:13:20,200 --> 00:13:22,200 The only upside is the Germans are even more confused 186 00:13:22,202 --> 00:13:23,435 than we are. 187 00:13:23,437 --> 00:13:26,205 They can't make head or tail of our plan. 188 00:13:26,240 --> 00:13:28,206 That's because we have no plan. 189 00:13:28,208 --> 00:13:30,075 At least not yet. 190 00:13:30,077 --> 00:13:32,545 But we're committed now. 191 00:13:32,547 --> 00:13:35,080 Those landings have begun. 192 00:13:35,082 --> 00:13:36,348 If we don't secure the causeways 193 00:13:36,350 --> 00:13:38,450 and hold the bridges inland, 194 00:13:38,452 --> 00:13:41,220 Setting the course of not getting off the beach. 195 00:13:41,556 --> 00:13:43,923 Which means they're going to die there. 196 00:13:44,858 --> 00:13:47,460 Whatever else we do, we can't let that happen. 197 00:13:48,596 --> 00:13:51,565 Whatever you need from us, sir. 198 00:13:53,133 --> 00:13:54,866 There's five of you? 199 00:13:54,868 --> 00:13:55,702 Yes, sir. 200 00:13:55,704 --> 00:13:57,470 That's correct, sir. 201 00:14:03,143 --> 00:14:05,377 I might have something for you. 202 00:14:12,353 --> 00:14:14,921 This tastes just like the food my mom used to make. 203 00:14:16,825 --> 00:14:18,924 Your mom was a horrible cook. 204 00:14:22,797 --> 00:14:24,832 You all right, Miller? 205 00:14:26,266 --> 00:14:28,501 So, Lieutenant Smith. 206 00:14:28,503 --> 00:14:30,571 You known him a while? 207 00:14:30,938 --> 00:14:32,505 Oh yeah. 208 00:14:32,507 --> 00:14:34,841 He's all right. 209 00:14:34,843 --> 00:14:37,744 Not a lot of chicken shit to deal with in his company. 210 00:14:37,746 --> 00:14:39,513 You know what I mean? 211 00:14:39,581 --> 00:14:42,582 Chicken shit? What do you mean? 212 00:14:42,584 --> 00:14:45,618 I mean the shit that comes out of chickens, Miller. 213 00:14:45,620 --> 00:14:46,686 Christ. 214 00:14:46,688 --> 00:14:48,521 So, what about this guy, 215 00:14:48,523 --> 00:14:51,256 -Southern? -He's a good man. 216 00:14:51,258 --> 00:14:52,525 - Yeah? - Mh-hm. 217 00:14:52,527 --> 00:14:54,527 He knows how to handle himself? 218 00:14:54,529 --> 00:14:56,962 Before I was radio man, 219 00:14:56,964 --> 00:14:59,700 I was a cook at Camp Toccoa. 220 00:15:00,033 --> 00:15:02,200 It was this redneck Lieutenant. 221 00:15:02,202 --> 00:15:03,168 Just had it out for me. 222 00:15:03,170 --> 00:15:05,203 Well, it turns out 223 00:15:05,205 --> 00:15:07,974 he was allergic to paprika. 224 00:15:08,342 --> 00:15:11,143 So one morning at breakfast, 225 00:15:11,145 --> 00:15:13,446 he had a little too much paprika. 226 00:15:14,148 --> 00:15:16,182 He almost choked to death. 227 00:15:16,350 --> 00:15:18,552 - No shit. - Yeah. 228 00:15:18,787 --> 00:15:19,852 They threw me in the brig, 229 00:15:19,854 --> 00:15:22,020 almost court martialed me. 230 00:15:22,022 --> 00:15:23,824 But Southern? 231 00:15:25,159 --> 00:15:27,025 Told the commanding officers that he did it. 232 00:15:27,027 --> 00:15:29,328 They were just playing joke. 233 00:15:29,664 --> 00:15:32,666 That man would catch a bullet for us. 234 00:15:35,969 --> 00:15:39,205 The only bullet you need to worry about is your own. 235 00:15:44,244 --> 00:15:45,977 -Right, Miller? -Yeah. 236 00:15:45,979 --> 00:15:47,379 Wait, what? 237 00:15:48,982 --> 00:15:51,150 This fucking guy. 238 00:15:52,754 --> 00:15:54,721 Got to love him. 239 00:16:02,229 --> 00:16:04,731 So what do you think? 240 00:16:06,233 --> 00:16:08,669 I do my best not to think at all, sir. 241 00:16:09,203 --> 00:16:11,672 Don't try selling me that horseshit. 242 00:16:11,706 --> 00:16:13,539 Planting those mines for the Flak Wagon? 243 00:16:13,541 --> 00:16:15,609 That was some clever shit. 244 00:16:15,677 --> 00:16:18,076 Took guts, too. 245 00:16:18,078 --> 00:16:19,612 You know, with half the airborne scattered tail and gun 246 00:16:19,614 --> 00:16:20,913 there's going to be a lot of NCO's 247 00:16:20,915 --> 00:16:23,783 running around without anyone to command them. 248 00:16:23,785 --> 00:16:25,852 I was thinking of putting you in line for a field commission. 249 00:16:25,854 --> 00:16:26,586 I appreciate that, sir. 250 00:16:26,588 --> 00:16:27,854 But I'll pass. 251 00:16:27,856 --> 00:16:30,556 Sergeant, we're going to need men who can lead out here. 252 00:16:30,558 --> 00:16:33,226 -You understand? -That's not me, sir. 253 00:16:38,065 --> 00:16:39,431 All right, go give the men the good news. 254 00:16:39,433 --> 00:16:41,802 -We move out at sun up. -Sir. 255 00:16:43,136 --> 00:16:46,974 Sir, aren't you going to eat? 256 00:16:49,243 --> 00:16:50,910 My wife and kids haven't heard anything from me 257 00:16:50,912 --> 00:16:52,444 for weeks. 258 00:16:52,446 --> 00:16:54,379 I'm going to see if I can get a message out to them. 259 00:16:54,381 --> 00:16:56,817 -Sir. -Let them know I'm okay. 260 00:16:57,251 --> 00:16:58,918 Get some chow, Sergeant. 261 00:16:58,920 --> 00:17:00,921 Understood, sir. 262 00:17:03,825 --> 00:17:05,958 Damn, Stubb. Spit it out. 263 00:17:05,960 --> 00:17:08,494 Cat got your tongue? 264 00:17:10,497 --> 00:17:12,565 I got two girls back home. 265 00:17:12,567 --> 00:17:14,668 Oh, okay. 266 00:17:15,469 --> 00:17:17,838 One, I married. 267 00:17:18,105 --> 00:17:20,841 And the second one 268 00:17:21,341 --> 00:17:23,676 was born after I was deployed. 269 00:17:23,678 --> 00:17:26,144 And when I get home, 270 00:17:26,146 --> 00:17:28,313 I'm going to meet her for the first time. 271 00:17:28,315 --> 00:17:31,083 Congratulations, man. 272 00:17:33,387 --> 00:17:35,120 What about you, Miller? Huh? 273 00:17:35,122 --> 00:17:36,756 You got a girl back home? 274 00:17:36,758 --> 00:17:39,157 -No. -No? Come on. 275 00:17:39,159 --> 00:17:41,260 Not even one you like? 276 00:17:41,863 --> 00:17:43,696 I got someone, but, 277 00:17:43,698 --> 00:17:44,997 I don't even think she knows that exists. 278 00:17:44,999 --> 00:17:47,533 Aw. 279 00:17:47,535 --> 00:17:49,769 Well, if it don't work out for you, 280 00:17:49,771 --> 00:17:53,472 I know three fine sisters. They'll put it on you. 281 00:17:53,808 --> 00:17:56,107 Shit. They'll have you calling for a medic. 282 00:17:59,379 --> 00:18:01,314 Woo hoo! 283 00:18:01,816 --> 00:18:03,481 -Hey, Southern. -Hey. 284 00:18:03,483 --> 00:18:05,818 What you got from the General? 285 00:18:05,820 --> 00:18:08,621 The General's put the four of us under Smith's command. 286 00:18:08,623 --> 00:18:10,724 We're not going back to our own units, 287 00:18:10,792 --> 00:18:12,157 they got a new mission for us. 288 00:18:13,728 --> 00:18:15,226 There's some Frenchmen that allied intelligence 289 00:18:15,228 --> 00:18:17,195 has been keeping tabs on. 290 00:18:17,197 --> 00:18:19,065 Part of the Maquis. 291 00:18:19,067 --> 00:18:21,232 -The what? -The French Resistance, Miller. 292 00:18:21,234 --> 00:18:22,869 Try to keep up. 293 00:18:23,236 --> 00:18:26,839 Last word they got, the krauts were holding a prisoner near 294 00:18:26,841 --> 00:18:29,542 in some little village called La Fiere. 295 00:18:29,544 --> 00:18:32,012 The fuck's that got to do with us? 296 00:18:32,346 --> 00:18:34,847 According to the general, this guy has got intel 297 00:18:34,849 --> 00:18:37,349 on some bigwig Nazi officer 298 00:18:37,351 --> 00:18:39,619 the command wants taken out. 299 00:18:39,621 --> 00:18:42,021 Knows where to find him, how to get us there. 300 00:18:42,023 --> 00:18:45,390 Our job, snatch the Frenchman back. 301 00:18:45,392 --> 00:18:46,826 You've got to be shitting me. 302 00:18:46,828 --> 00:18:48,694 I didn't sign up to play babysitter 303 00:18:48,696 --> 00:18:51,363 to some goddamn Frenchman. 304 00:18:51,365 --> 00:18:52,598 That's the mission. 305 00:18:52,600 --> 00:18:55,002 Okay, so where do we find this asshole? 306 00:19:10,084 --> 00:19:15,555 So, tell us about your American friends. 307 00:19:15,757 --> 00:19:17,590 We know 308 00:19:17,592 --> 00:19:19,424 you are in touch with them. 309 00:19:23,731 --> 00:19:25,965 We heard reports 310 00:19:25,967 --> 00:19:27,432 of the Americans landing 311 00:19:27,434 --> 00:19:30,436 far west of here. 312 00:19:32,472 --> 00:19:35,474 Is this the invasion? 313 00:19:35,576 --> 00:19:40,479 How are more raids to distract us? 314 00:19:42,784 --> 00:19:45,483 What is the real objective? 315 00:19:56,263 --> 00:19:58,597 Surrender to me. 316 00:19:58,599 --> 00:20:01,001 And I'll give you a quick death. 317 00:20:09,077 --> 00:20:10,810 He said 318 00:20:10,812 --> 00:20:12,745 we should surrender 319 00:20:12,747 --> 00:20:15,614 so we can have a quick death. 320 00:20:21,022 --> 00:20:24,024 Just like I gave this man. 321 00:20:57,324 --> 00:20:59,860 Miller. 322 00:21:24,384 --> 00:21:26,552 Stubbs, Miller. 323 00:21:26,554 --> 00:21:29,756 Give me a wide swing and check the side of the house now. Move. 324 00:21:34,195 --> 00:21:37,697 Boys, we're flanking them wide. Wide. Move. 325 00:21:39,432 --> 00:21:41,700 Let's go. 326 00:21:56,017 --> 00:21:56,949 Shit. 327 00:21:56,951 --> 00:21:59,185 Coolidge! Flank right! 328 00:22:06,561 --> 00:22:08,393 You two, go. 329 00:22:08,395 --> 00:22:10,297 Take care of him. 330 00:22:52,273 --> 00:22:54,440 Miller, take this floor. 331 00:23:13,861 --> 00:23:15,662 Jean Daquin? 332 00:23:38,552 --> 00:23:41,487 Imagine having to bury our friends like that. 333 00:23:41,956 --> 00:23:44,691 If we never finish this damn war. 334 00:23:57,238 --> 00:23:59,205 Carry on. 335 00:24:05,579 --> 00:24:07,479 At ease, Lieutenant. 336 00:24:07,515 --> 00:24:08,747 Good work today. 337 00:24:08,749 --> 00:24:10,750 Thank you, sir. 338 00:24:13,921 --> 00:24:16,189 Major General Erik Ramsey. 339 00:24:16,724 --> 00:24:18,325 Who's he, sir? 340 00:24:18,592 --> 00:24:20,526 Ramsey is transportation chief for the Nazis 341 00:24:20,528 --> 00:24:22,095 western front. 342 00:24:22,730 --> 00:24:24,029 Overseeing the entire civilian 343 00:24:24,031 --> 00:24:26,266 network of France. 344 00:24:26,367 --> 00:24:28,267 In a nutshell, 345 00:24:28,269 --> 00:24:29,568 nothing gets here from Germany 346 00:24:29,570 --> 00:24:31,571 without his say so. 347 00:24:32,907 --> 00:24:34,507 Sir, I don't think this is-- 348 00:24:36,143 --> 00:24:37,910 I understand your position, Lieutenant. 349 00:24:37,912 --> 00:24:40,380 Believe me, I would not put you there lightly. 350 00:24:40,548 --> 00:24:42,014 Sir. 351 00:24:42,016 --> 00:24:43,182 I have men over there 352 00:24:43,184 --> 00:24:46,018 who can help you protect this town. 353 00:24:46,020 --> 00:24:48,188 Hold that bridge. 354 00:24:48,656 --> 00:24:49,955 Respectfully, sir, 355 00:24:49,957 --> 00:24:51,890 I think there's a better way these men can serve the war-- 356 00:24:51,892 --> 00:24:54,361 We all take orders from someone. 357 00:24:54,695 --> 00:24:57,397 Mine come from pretty high up. 358 00:24:59,133 --> 00:25:00,766 President Roosevelt has determined 359 00:25:00,768 --> 00:25:04,104 that is of the utmost importance to liquidate 360 00:25:05,039 --> 00:25:07,539 any German officers conducting the war effort. 361 00:25:07,541 --> 00:25:08,607 Liquidate, sir? 362 00:25:08,609 --> 00:25:10,777 Assassinate, Lieutenant. 363 00:25:11,579 --> 00:25:13,445 This Ramsey. 364 00:25:13,447 --> 00:25:14,313 He is the highest ranking 365 00:25:14,315 --> 00:25:16,782 SS officer, currently in the field. 366 00:25:16,784 --> 00:25:18,584 We know about him 367 00:25:18,586 --> 00:25:19,818 because of Monsieur Daquin 368 00:25:19,820 --> 00:25:22,155 over there and his friends in the Maquis. 369 00:25:22,623 --> 00:25:25,591 If we take him out, 370 00:25:25,593 --> 00:25:28,594 we buy ourselves enough time to get our men off the beach. 371 00:25:28,596 --> 00:25:31,463 Look, I know it stinks, 372 00:25:31,465 --> 00:25:32,931 but if we want to help win the war, this is how 373 00:25:32,933 --> 00:25:34,833 we're going to do it. 374 00:25:34,835 --> 00:25:36,769 Understood, sir. 375 00:25:36,771 --> 00:25:39,507 I'll get him to where he needs to be. 376 00:26:12,973 --> 00:26:15,341 Must have been a good friend. 377 00:26:16,343 --> 00:26:18,378 It's the right thing to do. 378 00:26:21,715 --> 00:26:24,484 You know this man we're after? 379 00:26:30,791 --> 00:26:33,059 He's an evil man. 380 00:26:57,885 --> 00:27:00,653 If your man can get me close to him, 381 00:27:00,754 --> 00:27:02,523 I will kill him. 382 00:27:03,924 --> 00:27:06,693 It's Ramsey and men just like him, 383 00:27:06,760 --> 00:27:09,262 who have made me dig so many graves. 384 00:27:21,075 --> 00:27:23,543 Gentlemen, break time's over. 385 00:27:23,545 --> 00:27:25,110 What's the plan? 386 00:27:25,112 --> 00:27:26,278 I'll tell you on the road. 387 00:27:26,280 --> 00:27:28,748 Coolidge, go get us another radio. 388 00:27:29,083 --> 00:27:31,049 Now Private, you got a choice. 389 00:27:31,051 --> 00:27:34,219 You can either stay here, or get a rifle and come with us. 390 00:27:34,221 --> 00:27:35,588 I'm with you guys, sir. 391 00:27:35,590 --> 00:27:37,122 Good. 392 00:27:37,124 --> 00:27:40,225 Stubbs, take him to get a rifle and gather up as much ammo 393 00:27:40,227 --> 00:27:41,126 as you can get your hands on. 394 00:27:41,128 --> 00:27:42,529 I think we're going to need it. 395 00:27:42,531 --> 00:27:44,397 On it. 396 00:27:46,535 --> 00:27:48,467 Can't tell the forest from the war effort. 397 00:27:48,469 --> 00:27:51,471 -Let's move out. -Yes sir. 398 00:27:55,943 --> 00:27:57,109 Telling your boys 399 00:27:57,111 --> 00:27:59,778 my hometown team, Chicago Cubs, 400 00:27:59,780 --> 00:28:02,114 probably going to win another World Series, hell. 401 00:28:02,116 --> 00:28:03,115 Not beating Detroit. 402 00:28:03,117 --> 00:28:04,383 Not with my guy 403 00:28:04,385 --> 00:28:06,318 Hank Greenberg, The Hebrew Hammer. 404 00:28:07,421 --> 00:28:11,324 I heard he makes $50,000 a year. 405 00:28:11,425 --> 00:28:13,492 Imagine that. 406 00:28:13,494 --> 00:28:16,162 I mean, I'm grateful for $100 a month, but still. 407 00:28:17,331 --> 00:28:19,264 What about you, Sergeant who's your home team? 408 00:28:19,266 --> 00:28:21,134 I don't really have one, sir. But, 409 00:28:21,802 --> 00:28:23,869 my wife's in the all-American Girls Professional Baseball 410 00:28:23,871 --> 00:28:25,672 League and last year 411 00:28:25,674 --> 00:28:27,739 she won the championship with the Racine Belles. 412 00:28:27,741 --> 00:28:31,110 This is all fascinating boys, but, 413 00:28:31,245 --> 00:28:33,345 sir, you want to tell us what the deal is 414 00:28:33,347 --> 00:28:35,814 with this bullshit mission? 415 00:28:35,816 --> 00:28:38,817 I believe you've been briefed, Private Stubbs. 416 00:28:38,819 --> 00:28:41,421 Yeah, I'm just thinking I must have missed something. 417 00:28:41,755 --> 00:28:43,524 Wouldn't surprise me. 418 00:28:43,857 --> 00:28:45,526 Shut up, Miller. 419 00:28:45,627 --> 00:28:47,660 I was just wondering, sir, 420 00:28:47,662 --> 00:28:50,162 killing a soldier on the battlefield is one thing, 421 00:28:50,164 --> 00:28:52,831 but sending us out here like this to kill one man. 422 00:28:52,833 --> 00:28:53,966 Isn't that-- 423 00:28:53,968 --> 00:28:55,867 Isn't that what, Private? 424 00:28:55,869 --> 00:28:58,270 Isn't that, like-- 425 00:28:58,272 --> 00:29:00,472 Murder? 426 00:29:00,474 --> 00:29:01,674 Murder? 427 00:29:01,676 --> 00:29:04,344 You forget where you guys are at. 428 00:29:04,812 --> 00:29:07,145 Seven men I've killed so far. 429 00:29:07,147 --> 00:29:10,149 Least that I know about. 430 00:29:11,185 --> 00:29:12,985 What do you think, Frenchy? 431 00:29:12,987 --> 00:29:15,723 You think they got a case? 432 00:29:16,390 --> 00:29:19,291 Hey, parlez-vous, I'm talking to you. 433 00:29:19,293 --> 00:29:20,392 You're in the man's country, Stubbs. 434 00:29:20,394 --> 00:29:23,028 Least you can do is learn his name. 435 00:29:23,030 --> 00:29:25,497 I'm here saving the man's country. 436 00:29:25,499 --> 00:29:27,232 Daquin. 437 00:29:27,234 --> 00:29:29,536 My name is Jean Daquin. 438 00:29:30,505 --> 00:29:32,304 Daq? 439 00:29:32,306 --> 00:29:34,373 Daq. Yeah. 440 00:29:34,375 --> 00:29:37,377 Least I can fucking say it. 441 00:29:38,012 --> 00:29:40,412 I'm sticking with Frenchy. 442 00:29:41,849 --> 00:29:44,551 Go, go, get down! 443 00:29:50,391 --> 00:29:52,824 Looks like these boys walked straight into an ambush. 444 00:29:56,497 --> 00:29:59,666 I see two gunners there on the left, behind those rocks. 445 00:29:59,668 --> 00:30:00,832 Another two a little higher up. 446 00:30:00,834 --> 00:30:02,669 Cover over there on the left break. 447 00:30:02,671 --> 00:30:04,836 Close enough for us to put some frags into that gun position. 448 00:30:04,838 --> 00:30:06,872 But no way for us to get to it, right? 449 00:30:09,209 --> 00:30:10,743 Right now, 450 00:30:10,745 --> 00:30:12,444 I don't believe they know we're here. 451 00:30:12,446 --> 00:30:13,845 Focus on the other soldiers. 452 00:30:13,847 --> 00:30:15,914 We have the advantage. 453 00:30:15,916 --> 00:30:17,049 Lieutenant. 454 00:30:17,051 --> 00:30:18,518 I can make it to that rock, sir. 455 00:30:18,520 --> 00:30:20,687 - Lieutenant Smith. - Fuck is it? 456 00:30:20,689 --> 00:30:22,254 Let me go. 457 00:30:22,256 --> 00:30:23,922 What? 458 00:30:23,924 --> 00:30:26,291 I don't need to get close to kill the Germans. 459 00:30:26,293 --> 00:30:27,459 No fucking way you're going out there, 460 00:30:27,461 --> 00:30:28,894 you're just along for the ride. 461 00:30:28,896 --> 00:30:30,862 You don't need to put your men in danger, Lieutenant. 462 00:30:30,864 --> 00:30:34,232 Hey, shut up and stay quiet, okay? 463 00:30:36,136 --> 00:30:37,869 Sergeant, you sure about this? 464 00:30:37,871 --> 00:30:40,039 I can make it, sir. 465 00:30:40,407 --> 00:30:43,743 All right. Okay, listen up. Stubbs. 466 00:30:43,745 --> 00:30:46,278 Coolidge, I want you to swing out wide right 467 00:30:46,280 --> 00:30:47,479 Lay down some cover and fire. 468 00:30:47,481 --> 00:30:48,413 Go, now. 469 00:30:48,415 --> 00:30:50,048 Sir, I need to check on that soldier. 470 00:30:53,788 --> 00:30:56,657 Okay, Stubbs. Take him with you. Go, now. Move. 471 00:30:57,826 --> 00:31:00,158 -You good? -Sir. 472 00:31:00,160 --> 00:31:01,961 Go. 473 00:31:31,191 --> 00:31:33,493 Listen. I'm going to go up this tree line, 474 00:31:33,695 --> 00:31:35,293 and lay you guys some cover. 475 00:31:35,295 --> 00:31:36,829 Don't go until I've said, I'll signal you. 476 00:31:36,831 --> 00:31:39,533 All right? Watch your ass. 477 00:32:31,653 --> 00:32:34,555 Stubbs, move! Move! 478 00:32:35,322 --> 00:32:38,057 Kick, kick, kick, kick, kick! 479 00:32:38,358 --> 00:32:40,225 Come on now. 480 00:32:40,227 --> 00:32:41,226 Come back, come back. 481 00:33:50,497 --> 00:33:52,230 What the hell? 482 00:33:52,232 --> 00:33:53,733 Son of a bitch. 483 00:33:53,735 --> 00:33:56,737 - All clear? - Yeah. 484 00:34:03,343 --> 00:34:04,944 Just take him back to camp. 485 00:34:04,946 --> 00:34:07,681 Bullet went straight through, they'll stitch him up. 486 00:34:14,756 --> 00:34:17,590 Hey! What the hell was that? Huh? 487 00:34:17,592 --> 00:34:18,791 Your men would have been killed. 488 00:34:18,793 --> 00:34:20,660 My men can take care of themselves. 489 00:34:20,662 --> 00:34:22,360 I don't give a fuck if you don't wear the uniform. 490 00:34:22,362 --> 00:34:23,763 But you march with us, 491 00:34:23,765 --> 00:34:25,932 you follow orders. Is that clear? 492 00:34:25,934 --> 00:34:27,198 Is that clear? 493 00:34:27,200 --> 00:34:28,769 It is, sir. 494 00:34:29,871 --> 00:34:31,939 Goddamn it. 495 00:34:52,292 --> 00:34:55,294 Jesus Christ. 496 00:34:57,532 --> 00:35:00,801 Too bad you can't serve us up some of your mama's apple pie. 497 00:35:01,035 --> 00:35:03,401 How do you know his mama? 498 00:35:03,403 --> 00:35:04,670 He used to serve the recipe up in the mess hall. 499 00:35:04,672 --> 00:35:05,972 -Yeah. -Mh-hm. 500 00:35:05,974 --> 00:35:09,207 The secret was in the crust and had a little bit of caramel. 501 00:35:09,209 --> 00:35:10,375 Made it every Sunday. 502 00:35:10,377 --> 00:35:12,645 Then you go to church and you get some. 503 00:35:12,647 --> 00:35:14,647 So good I even went to church on Wednesday. 504 00:35:14,649 --> 00:35:16,015 Well shit, we make it out of here alive 505 00:35:16,017 --> 00:35:18,317 we all got to get some of that apple pie. 506 00:35:21,789 --> 00:35:24,024 So what do you guys think? 507 00:35:25,026 --> 00:35:26,893 About what? 508 00:35:27,160 --> 00:35:29,195 French. 509 00:35:30,031 --> 00:35:31,396 He's got balls. 510 00:35:31,398 --> 00:35:32,765 Got to give him that. 511 00:35:32,767 --> 00:35:35,067 Yeah, that's what's got me worried. 512 00:35:35,069 --> 00:35:38,403 Our job is to get that man as far as Bastogne. 513 00:35:38,405 --> 00:35:40,039 We're not going to make it any easier for us 514 00:35:40,041 --> 00:35:42,273 if he keeps trying to get himself fucking killed. 515 00:35:42,275 --> 00:35:44,744 Seems like he can handle himself. 516 00:35:44,746 --> 00:35:46,779 You sure saved our ass today. 517 00:35:46,781 --> 00:35:48,114 Like I said. 518 00:35:48,116 --> 00:35:49,882 Balls. 519 00:35:49,884 --> 00:35:52,586 Or he doesn't give a shit what happens to him. 520 00:35:52,920 --> 00:35:55,122 Either way, it's fucking dangerous. 521 00:35:56,256 --> 00:35:57,089 Maybe he just hasn't 522 00:35:57,091 --> 00:35:59,358 taken orders before, sir. 523 00:35:59,961 --> 00:36:02,696 Been out here fighting his own war for so long. 524 00:36:03,363 --> 00:36:05,463 Who knows what he's been through? 525 00:36:25,485 --> 00:36:27,653 Lieutenant Smith's group has made contact, sir. 526 00:36:27,655 --> 00:36:30,222 Mission is on schedule. 527 00:36:30,424 --> 00:36:32,124 That may be our only hope. 528 00:36:32,126 --> 00:36:33,391 Sir? 529 00:36:33,393 --> 00:36:35,427 21st Panzer Division is massing for attack. 530 00:36:35,429 --> 00:36:37,163 Ridgeway's pulling back. 531 00:36:37,165 --> 00:36:38,463 We're it. 532 00:36:38,465 --> 00:36:39,665 Yes, sir. 533 00:36:39,667 --> 00:36:42,234 We don't have the men to hold this town. 534 00:36:42,335 --> 00:36:45,171 If the krauts can get their reinforcements before we can, 535 00:36:45,173 --> 00:36:46,404 they're going to roll right through us. 536 00:36:46,406 --> 00:36:47,606 And they'll head 537 00:36:47,608 --> 00:36:50,077 right down to the beach and kick us all back to England. 538 00:36:51,012 --> 00:36:53,012 Right now 539 00:36:53,014 --> 00:36:56,016 this war is just a race. 540 00:36:59,120 --> 00:37:00,285 I'm just saying, 541 00:37:00,287 --> 00:37:02,287 if this mission is bullshit, 542 00:37:02,289 --> 00:37:05,025 then what makes it any different than chicken shit? 543 00:37:05,960 --> 00:37:07,693 Because Miller, 544 00:37:07,695 --> 00:37:09,260 chicken shit 545 00:37:09,262 --> 00:37:12,297 is all the petty, pointless pain they put us through at boot 546 00:37:12,299 --> 00:37:14,033 camp to make us so mad 547 00:37:14,035 --> 00:37:16,702 that we begged them to ship us off to war. 548 00:37:16,704 --> 00:37:19,038 -Also, we get shot at. -Right. 549 00:37:19,040 --> 00:37:20,673 Unlike this 550 00:37:20,675 --> 00:37:23,876 brilliantly fucked up, crazy ass mission 551 00:37:23,878 --> 00:37:26,178 which is certified grade-A bullshit. 552 00:37:26,180 --> 00:37:28,013 You're both wrong. 553 00:37:28,015 --> 00:37:29,215 Six men 554 00:37:29,217 --> 00:37:32,686 behind enemy lines fighting an entire German division. 555 00:37:32,854 --> 00:37:34,954 We have a name for that, 556 00:37:34,956 --> 00:37:36,655 "merde d'éléphant". 557 00:37:36,657 --> 00:37:38,356 What's that mean? 558 00:37:38,358 --> 00:37:40,659 Elephant shit. 559 00:37:40,661 --> 00:37:43,063 Elephant shit? 560 00:37:45,332 --> 00:37:47,567 Brilliant. 561 00:37:57,078 --> 00:38:00,478 So, any thoughts on how to handle this? 562 00:38:00,480 --> 00:38:02,380 -We get as far as Bastogne. -Yeah. 563 00:38:02,382 --> 00:38:05,384 I was thinking. 564 00:38:05,686 --> 00:38:07,920 Still trying to groom me for command. 565 00:38:07,922 --> 00:38:09,688 No, I think you're right. 566 00:38:09,690 --> 00:38:11,891 You're not cut out for it. 567 00:38:11,893 --> 00:38:14,493 I mean, don't get me wrong, the men will follow you, 568 00:38:14,862 --> 00:38:17,163 any man they see run out in front of a machine gun, 569 00:38:17,165 --> 00:38:19,364 you got to figure, he's either fucking crazy 570 00:38:19,366 --> 00:38:21,600 or he's got something they don't. 571 00:38:21,602 --> 00:38:24,003 But you got to be willing to ask another man to do the same. 572 00:38:24,005 --> 00:38:25,504 It just never felt right. 573 00:38:25,506 --> 00:38:27,438 Asking another guy to do a job I can do myself. 574 00:38:27,440 --> 00:38:29,440 Stick his neck out because I told him too. 575 00:38:29,442 --> 00:38:31,911 That's what it is, Sergeant. 576 00:38:31,913 --> 00:38:34,915 Being in charge. 577 00:38:35,750 --> 00:38:37,883 If you care about these men, 578 00:38:37,885 --> 00:38:40,119 you will stow your own horseshit 579 00:38:40,121 --> 00:38:42,420 and do the job God put you here to do. 580 00:38:42,422 --> 00:38:44,190 Kill me, Smith. 581 00:38:44,192 --> 00:38:47,359 You really think God wants any part of this? 582 00:38:49,396 --> 00:38:51,531 Lieutenant! 583 00:38:51,566 --> 00:38:53,232 There are Americans up on the road ahead. 584 00:38:53,234 --> 00:38:55,802 They have German prisoners. 585 00:38:59,073 --> 00:39:01,308 It looks like airborne, all right. 586 00:39:01,576 --> 00:39:03,776 Maybe a part of the stick from the 101st. 587 00:39:03,778 --> 00:39:05,410 This far inland, though? 588 00:39:05,412 --> 00:39:06,612 They must have made our drop, sir. 589 00:39:06,614 --> 00:39:08,147 Wouldn't surprise me. 590 00:39:08,149 --> 00:39:11,051 They got half a dozen POWs with them. 591 00:39:12,385 --> 00:39:13,586 That doesn't make sense. 592 00:39:13,588 --> 00:39:14,887 Yeah. 593 00:39:14,889 --> 00:39:16,454 Why would they be marching them out in the open 594 00:39:16,456 --> 00:39:18,224 for everyone to see? 595 00:39:18,226 --> 00:39:19,725 Maybe the Germans are surrendering all over. 596 00:39:19,727 --> 00:39:20,626 Come in, Commando. 597 00:39:20,628 --> 00:39:22,561 Hey, guys, 598 00:39:22,563 --> 00:39:24,462 I got no signal. 599 00:39:24,464 --> 00:39:27,067 Hey, but wouldn't that be something if the war was over? 600 00:39:27,268 --> 00:39:30,003 There's no way we're that fucking lucky. 601 00:39:30,171 --> 00:39:31,469 Hey, Lieutenant, 602 00:39:31,471 --> 00:39:34,241 I bet you I can get a signal if I go up on that hill. 603 00:39:34,642 --> 00:39:37,077 Okay. Take Miller with you. Go, now. 604 00:39:37,345 --> 00:39:38,911 Sir. 605 00:39:38,913 --> 00:39:41,248 I can make my way up along this embankment. 606 00:39:41,749 --> 00:39:43,482 I'll go with. 607 00:39:47,688 --> 00:39:49,488 Lieutenant. 608 00:39:49,957 --> 00:39:51,257 I can get to those boulders 609 00:39:51,259 --> 00:39:53,025 Up on the hill, get a bright eyes view 610 00:39:53,027 --> 00:39:54,861 from up there. 611 00:39:55,696 --> 00:39:58,131 That's a lot of open land. 612 00:40:01,936 --> 00:40:04,004 All right, go. 613 00:40:05,873 --> 00:40:08,208 Shit. 614 00:40:52,720 --> 00:40:55,355 Command, this is Ghost Company, do you read me? 615 00:40:56,590 --> 00:40:58,357 Command? 616 00:40:58,359 --> 00:41:00,527 This should be working. 617 00:41:49,477 --> 00:41:51,611 Command? 618 00:41:51,912 --> 00:41:54,047 This is Ghost Company, do you read me? 619 00:41:54,415 --> 00:41:56,950 Command? Do you read me? 620 00:42:03,457 --> 00:42:05,124 Ambush! 621 00:43:13,294 --> 00:43:15,794 Stubbs! Cover me! 622 00:43:28,309 --> 00:43:30,511 Go, go Miller, go! 623 00:44:15,256 --> 00:44:17,056 Here they come! 624 00:44:17,291 --> 00:44:19,092 Coolidge! 625 00:44:19,460 --> 00:44:20,459 Cover me. 626 00:44:20,461 --> 00:44:22,060 Go! Go! Go! 627 00:45:00,602 --> 00:45:02,267 Smith! 628 00:45:02,269 --> 00:45:05,238 Smith! 629 00:45:13,314 --> 00:45:15,114 Miller! 630 00:45:15,482 --> 00:45:18,117 Miller, Medic! Medic! 631 00:45:26,994 --> 00:45:28,695 Get out the way! 632 00:45:28,697 --> 00:45:30,997 Get out the way! 633 00:45:37,004 --> 00:45:38,539 Oh shit. 634 00:45:45,980 --> 00:45:48,214 Do something, Miller. 635 00:46:12,239 --> 00:46:13,740 Give me the bad news first. 636 00:46:13,742 --> 00:46:15,742 Only kind I got, sir. 637 00:46:15,744 --> 00:46:17,075 We still haven't been able to reach 638 00:46:17,077 --> 00:46:20,345 Lieutenant Smith and his team, but latest reports do confirm 639 00:46:20,347 --> 00:46:22,682 the Germans are moving elements from the 12th Division up 640 00:46:22,684 --> 00:46:24,182 out of Toulouse. 641 00:46:24,184 --> 00:46:26,986 Most likely assembling for a counter-offensive, sir. 642 00:46:27,421 --> 00:46:29,388 How stale are those reports? 643 00:46:29,390 --> 00:46:32,392 Came in at 1100, sir, 6 hours ago. 644 00:46:33,227 --> 00:46:34,426 So we sent Smith and his men 645 00:46:34,428 --> 00:46:37,397 -right into the teeth of it. -Sir. 646 00:46:37,431 --> 00:46:38,497 I think we have to assume 647 00:46:38,499 --> 00:46:41,033 the Lieutenant's team is lost. 648 00:46:42,704 --> 00:46:45,270 I'm not giving up on them yet. 649 00:46:45,272 --> 00:46:47,906 They haven't given up on us. 650 00:46:47,908 --> 00:46:49,941 Assemble the men. 651 00:46:49,943 --> 00:46:51,943 We're going to have to hold the line on this bridge. 652 00:46:51,945 --> 00:46:54,113 Yes, sir. 653 00:48:18,633 --> 00:48:20,701 This place ain't right, Daq. 654 00:48:20,934 --> 00:48:23,136 Bastogne. 655 00:48:23,538 --> 00:48:25,872 How much further we have to go? 656 00:48:25,874 --> 00:48:27,339 If we make good time, we can be there 657 00:48:27,341 --> 00:48:29,442 by tomorrow afternoon. 658 00:48:32,946 --> 00:48:35,682 Tell us about this guy, Ramsey, Daq. 659 00:48:39,219 --> 00:48:41,020 Hey. 660 00:48:43,257 --> 00:48:44,991 Better be worth it. 661 00:48:45,392 --> 00:48:47,561 Losing the Lieutenant. 662 00:48:51,064 --> 00:48:53,232 Are you kidding, Stubbs? 663 00:48:54,134 --> 00:48:56,537 The Lieutenant died for nothing. 664 00:49:02,877 --> 00:49:04,812 Don't say that. 665 00:49:06,280 --> 00:49:08,581 Don't say that? 666 00:49:08,583 --> 00:49:10,516 Miller. 667 00:49:10,518 --> 00:49:12,819 Do you think 668 00:49:12,821 --> 00:49:15,086 killing one man in the middle, all this bullshit 669 00:49:15,088 --> 00:49:16,421 is going to make a difference? 670 00:49:16,423 --> 00:49:18,057 How about killing Hitler, Willy? 671 00:49:18,726 --> 00:49:20,726 You don't think that'll make any difference? 672 00:49:20,728 --> 00:49:23,863 Hitler is just another racist in power. 673 00:49:23,865 --> 00:49:26,164 And the only reason why he's in power is because 674 00:49:26,166 --> 00:49:27,999 a lot of stupid people follow him. 675 00:49:28,001 --> 00:49:29,201 Stop, man. 676 00:49:29,203 --> 00:49:30,435 No, no, Miller. 677 00:49:30,437 --> 00:49:32,070 No, you don't tell me to stop. 678 00:49:32,072 --> 00:49:34,774 I'm not even supposed to be here. 679 00:49:34,776 --> 00:49:36,843 I'm with Triple Nickel. 680 00:49:36,845 --> 00:49:39,245 It's an all black unit. It's my brother's. 681 00:49:41,215 --> 00:49:43,048 Now, when Private Tally and Lieutenant 682 00:49:43,050 --> 00:49:45,283 Smith died, guess what? 683 00:49:45,285 --> 00:49:48,287 It hurt all the same. 684 00:49:48,422 --> 00:49:50,756 So you tell me, Frenchy, 685 00:49:50,758 --> 00:49:53,626 going after this, Sergeant Ramsey, or whatever his name is. 686 00:49:53,628 --> 00:49:54,459 What's it get us? What's the-- 687 00:49:54,461 --> 00:49:57,196 He's a killer! 688 00:49:57,599 --> 00:49:59,464 So are you. 689 00:49:59,466 --> 00:50:02,033 So are we. So what. 690 00:50:02,035 --> 00:50:03,636 I see. 691 00:50:03,638 --> 00:50:06,105 You never met the devil. 692 00:50:11,044 --> 00:50:13,378 When a German invaded, 693 00:50:13,380 --> 00:50:15,615 he came to my town 694 00:50:15,617 --> 00:50:18,619 saying all he wanted was peace. 695 00:50:19,419 --> 00:50:21,419 Giving us amnesty 696 00:50:21,421 --> 00:50:23,924 in exchange for the resisters. 697 00:50:24,826 --> 00:50:27,125 We wanted to trust in him. 698 00:50:27,127 --> 00:50:28,728 Well... 699 00:50:28,730 --> 00:50:31,097 They died first. 700 00:50:31,131 --> 00:50:33,331 The rest of us? 701 00:50:33,333 --> 00:50:35,802 We died more slowly. 702 00:50:38,773 --> 00:50:41,675 One morning, Ramsey and his men fired upon my home. 703 00:50:43,011 --> 00:50:45,746 Killing my wife and daughter in front of my eyes. 704 00:50:47,180 --> 00:50:49,949 There's nothing I could have done. 705 00:50:49,951 --> 00:50:52,753 But die. 706 00:50:59,259 --> 00:51:01,460 This is for you. 707 00:51:01,930 --> 00:51:04,665 What we're doing. 708 00:51:06,366 --> 00:51:08,133 I think our governments 709 00:51:08,135 --> 00:51:10,770 have a mutual interest. 710 00:51:10,772 --> 00:51:12,673 But for you it's different. 711 00:51:13,106 --> 00:51:14,841 Personal. 712 00:51:15,944 --> 00:51:17,777 You want him dead. 713 00:51:17,779 --> 00:51:19,780 And for you, Southern. 714 00:51:19,948 --> 00:51:22,147 This war 715 00:51:22,149 --> 00:51:24,885 is not personal? 716 00:51:36,831 --> 00:51:38,799 Coolidge. 717 00:51:40,969 --> 00:51:43,134 Wonder if Smith is having apple pie with your mama 718 00:51:43,136 --> 00:51:45,371 right now. 719 00:51:48,375 --> 00:51:50,711 I suppose they are. 720 00:51:56,551 --> 00:51:58,719 Who's got the first watch? 721 00:52:03,591 --> 00:52:05,057 We'll take it. 722 00:52:05,059 --> 00:52:06,860 All right. 723 00:52:46,266 --> 00:52:48,367 Miller? 724 00:52:48,435 --> 00:52:49,969 Miller? 725 00:52:49,971 --> 00:52:52,371 Miller? Miller? 726 00:52:52,707 --> 00:52:55,074 No, no! 727 00:52:55,076 --> 00:52:56,909 Wake up! Miller! 728 00:52:56,911 --> 00:52:58,979 Miller? 729 00:53:00,280 --> 00:53:03,082 Miller? Miller! 730 00:53:03,084 --> 00:53:04,951 Miller! 731 00:54:09,650 --> 00:54:11,550 Miller! 732 00:55:21,122 --> 00:55:24,024 The German 91st is in the next town. 733 00:55:24,859 --> 00:55:26,926 They want our bridge. 734 00:55:26,928 --> 00:55:29,029 And we're not giving it back to him. 735 00:55:29,797 --> 00:55:31,130 I want you to reserve ammo 736 00:55:31,132 --> 00:55:34,234 and grenades, make every shot count. 737 00:55:34,535 --> 00:55:37,237 There's only one way into this village. 738 00:55:37,370 --> 00:55:39,205 This village 739 00:55:39,207 --> 00:55:41,942 is our path to the rest of France. 740 00:55:43,778 --> 00:55:46,146 This is why we came, gentlemen. 741 00:55:49,750 --> 00:55:51,584 Let's get this done. 742 00:56:04,966 --> 00:56:06,900 It amazes me. 743 00:56:07,400 --> 00:56:10,002 These things you people are capable of. 744 00:56:10,004 --> 00:56:13,472 The courage, the fearlessness 745 00:56:13,908 --> 00:56:15,074 to believe in something 746 00:56:15,076 --> 00:56:17,109 against all odds. 747 00:56:18,980 --> 00:56:20,946 To cling to it 748 00:56:20,948 --> 00:56:23,515 without any regard for reason, 749 00:56:23,517 --> 00:56:25,084 without any regard for your own 750 00:56:25,086 --> 00:56:27,419 self-preservation. 751 00:56:27,788 --> 00:56:29,021 The blind faith 752 00:56:29,023 --> 00:56:31,790 it must take to come here 753 00:56:31,792 --> 00:56:32,858 and to think you could 754 00:56:32,860 --> 00:56:36,263 actually win. 755 00:56:37,131 --> 00:56:40,200 To think to yourself, "Not me. 756 00:56:40,668 --> 00:56:43,335 I'm special. 757 00:56:43,337 --> 00:56:46,106 Surely I will survive". 758 00:56:47,642 --> 00:56:49,708 In Germany, our attitudes are different. 759 00:56:49,710 --> 00:56:51,442 I think you know. 760 00:56:51,444 --> 00:56:53,478 More 761 00:56:53,480 --> 00:56:55,382 coarse. 762 00:56:56,483 --> 00:56:58,384 You may think we are 763 00:56:58,386 --> 00:57:01,288 renown for our sense of discipline. 764 00:57:02,455 --> 00:57:04,224 Right. 765 00:57:04,525 --> 00:57:05,524 But I never imagined 766 00:57:05,526 --> 00:57:07,660 if you gave a man 767 00:57:07,662 --> 00:57:08,961 the freedom 768 00:57:08,963 --> 00:57:11,397 to believe in what he chooses, 769 00:57:11,399 --> 00:57:13,899 how easily he would convince himself 770 00:57:13,901 --> 00:57:16,903 of what he wants to be true. 771 00:57:18,339 --> 00:57:21,041 "I will not die in this place. 772 00:57:21,509 --> 00:57:24,143 Away from all those people who love me". 773 00:57:24,145 --> 00:57:27,146 Without any reason 774 00:57:27,148 --> 00:57:29,683 or purpose. 775 00:57:30,483 --> 00:57:33,719 It amazes me because in the end, 776 00:57:33,721 --> 00:57:36,723 all the courage, 777 00:57:37,158 --> 00:57:39,992 all that belief 778 00:57:39,994 --> 00:57:42,996 proves only to be a lie. 779 00:57:44,699 --> 00:57:46,565 In the end, 780 00:57:46,567 --> 00:57:48,934 all there ever was, 781 00:57:48,936 --> 00:57:50,736 all you ever really had 782 00:57:52,106 --> 00:57:54,074 was your fear. 783 00:58:46,227 --> 00:58:48,328 Southern, we really going through with this? 784 00:58:48,429 --> 00:58:51,131 It's the mission, Willy. 785 00:58:51,232 --> 00:58:53,065 This ain't the mission. 786 00:58:53,067 --> 00:58:55,067 It's not. 787 00:58:55,069 --> 00:58:57,170 Man, look at us. 788 00:58:57,938 --> 00:59:00,240 Man, I fought my whole life. 789 00:59:00,408 --> 00:59:01,840 The police, 790 00:59:01,842 --> 00:59:03,575 the Klan, 791 00:59:03,577 --> 00:59:06,178 bigoted officers in the United States Army, man. 792 00:59:06,180 --> 00:59:08,147 I don't want to fight anymore. 793 00:59:08,149 --> 00:59:10,316 You want to turn around and go back? 794 00:59:14,622 --> 00:59:17,090 You're not thinking, Southern. 795 00:59:17,491 --> 00:59:19,158 If this Ramsey guy was that important 796 00:59:19,160 --> 00:59:20,592 don't you think they would have sent 797 00:59:20,594 --> 00:59:23,429 a unit here to take him out? 798 00:59:23,431 --> 00:59:25,164 You think we could just walk up to the door 799 00:59:25,166 --> 00:59:27,332 and say, "Hey, here we are". 800 00:59:27,334 --> 00:59:30,170 You won't have to. That's what Daq's for. 801 00:59:32,807 --> 00:59:34,841 What's going on, boys? 802 00:59:35,109 --> 00:59:36,543 Listen, listen. 803 00:59:36,545 --> 00:59:37,976 You said it yourself. 804 00:59:37,978 --> 00:59:40,813 This is personal for him. 805 00:59:40,815 --> 00:59:44,284 Hey, this is personal with me. 806 00:59:44,885 --> 00:59:48,121 We lost Miller, Smith. 807 00:59:49,290 --> 00:59:51,324 That's not for nothing. 808 00:59:53,727 --> 00:59:56,029 Stubbs, aren't you trying to get back to your daughter,? 809 00:59:56,864 --> 00:59:59,332 What did you just fucking say to me? 810 01:00:00,034 --> 01:00:01,834 Huh? 811 01:00:01,836 --> 01:00:03,836 Don't mention my daughter again. 812 01:00:03,838 --> 01:00:06,574 And now man the fuck up, soldier. 813 01:00:08,375 --> 01:00:10,976 There's something he's not telling us. 814 01:00:10,978 --> 01:00:13,480 Frenchy, what do you, what do you know about these guys? 815 01:00:13,582 --> 01:00:15,381 Huh? 816 01:00:15,517 --> 01:00:17,282 It's the 12th Division. 817 01:00:17,284 --> 01:00:19,853 Led by veterans from the Eastern Front. 818 01:00:20,921 --> 01:00:22,856 They're very feared. 819 01:00:23,357 --> 01:00:26,092 They're also known as the Murder Division. 820 01:00:26,927 --> 01:00:28,026 The Murder Division. 821 01:00:28,028 --> 01:00:29,194 That's great. 822 01:00:29,196 --> 01:00:31,664 -Guys, please-- -We've come this far. 823 01:00:32,567 --> 01:00:35,033 We're not going back now. 824 01:00:35,035 --> 01:00:36,768 Southern, please listen. 825 01:00:36,770 --> 01:00:39,071 We can leave right now. 826 01:00:39,073 --> 01:00:40,573 Make it to the front. We go to the back 827 01:00:40,575 --> 01:00:42,708 and we can just warn Haskel what's coming. 828 01:00:42,710 --> 01:00:45,110 They'd beat us there by two days, man. 829 01:00:45,112 --> 01:00:46,613 Come on. 830 01:00:46,615 --> 01:00:48,380 That's what we're here for. 831 01:00:48,382 --> 01:00:50,782 - Let's go. - No, Frenchy. 832 01:00:50,784 --> 01:00:52,684 That's why you're here. 833 01:00:56,457 --> 01:00:59,125 This is your mission. 834 01:01:02,296 --> 01:01:04,864 This is our mission. 835 01:01:06,300 --> 01:01:08,033 And I'm going. 836 01:01:08,035 --> 01:01:09,969 Stubbs. 837 01:01:10,304 --> 01:01:12,606 Southern, listen to me. 838 01:01:12,773 --> 01:01:14,940 Every man has to make his own decision. 839 01:01:14,942 --> 01:01:17,710 We've made ours. 840 01:01:18,746 --> 01:01:20,947 Southern! 841 01:01:22,716 --> 01:01:24,652 Southern! 842 01:02:01,155 --> 01:02:02,354 General. 843 01:02:02,356 --> 01:02:04,156 We arrive at the park in twenty minutes. 844 01:02:04,158 --> 01:02:05,625 Very good. As it happens 845 01:02:05,627 --> 01:02:08,160 our guests were quite informative. 846 01:02:08,162 --> 01:02:10,862 The American position at La Fiere is quite weak. 847 01:02:10,864 --> 01:02:13,031 They may hold it for now, but 848 01:02:13,033 --> 01:02:15,703 as soon as we arrive, the bridge will fall. 849 01:02:16,003 --> 01:02:18,070 Yes, General. 850 01:02:18,072 --> 01:02:20,540 And what about our guests? 851 01:02:20,542 --> 01:02:22,643 We have no more use for them. 852 01:02:37,925 --> 01:02:38,991 They're loading up three trucks 853 01:02:38,993 --> 01:02:41,193 with ammunition and explosives. 854 01:02:41,195 --> 01:02:43,195 Jesus. 855 01:02:43,197 --> 01:02:46,833 Ten, maybe even twenty Germans. 856 01:02:47,034 --> 01:02:49,802 Just the three of us. 857 01:02:52,840 --> 01:02:54,873 Four. 858 01:03:02,149 --> 01:03:03,516 All right, boys. 859 01:03:03,518 --> 01:03:05,884 Here's the plan. Stubbs, you work to get in position 860 01:03:05,886 --> 01:03:06,885 to go to the far end of the yard. 861 01:03:06,887 --> 01:03:08,420 Willy, you're with me. 862 01:03:08,422 --> 01:03:10,322 Daq, can you get a good position? 863 01:03:10,324 --> 01:03:12,124 I can get a clear view 864 01:03:12,126 --> 01:03:14,192 in the front door. 865 01:03:14,194 --> 01:03:16,495 Murder Division my ass. 866 01:03:16,497 --> 01:03:17,496 When we deal with these motherfuckers 867 01:03:17,498 --> 01:03:19,767 that's when they'll be gone. 868 01:03:20,067 --> 01:03:22,167 Murder Company. 869 01:03:22,169 --> 01:03:24,505 82nd Airborne, maybe. 870 01:03:24,905 --> 01:03:27,239 Plus a Frenchman. 871 01:03:27,241 --> 01:03:28,807 All right, boys, 872 01:03:28,809 --> 01:03:30,877 let's move. 873 01:03:31,245 --> 01:03:35,180 Daq, we'll be in your hands out there. 874 01:03:35,182 --> 01:03:36,716 You see that son of a bitch? 875 01:03:36,718 --> 01:03:38,450 And you take a shot before we get clear, 876 01:03:38,452 --> 01:03:40,587 None of us make it. 877 01:03:42,356 --> 01:03:44,290 Sir. 878 01:04:00,474 --> 01:04:03,141 Sir, the Germans are almost on us. 879 01:04:03,143 --> 01:04:04,876 We're not losing this bridge. 880 01:04:04,878 --> 01:04:06,746 We lose this bridge, we lose the war. 881 01:04:06,748 --> 01:04:08,113 We will hold this line. 882 01:04:08,115 --> 01:04:10,115 -Yes, sir. Sir? -Sergeant. 883 01:04:10,117 --> 01:04:11,651 Your group planted those anti-tank mines. 884 01:04:11,653 --> 01:04:12,652 Yes, sir. 885 01:04:12,654 --> 01:04:14,954 Have some of your men fall back to the bridge. 886 01:04:15,322 --> 01:04:17,289 Funnel their advance into that mine field. 887 01:04:17,291 --> 01:04:18,457 Yes, sir. 888 01:07:45,332 --> 01:07:47,499 Did you work with the explosives back in Toccoa? 889 01:07:47,501 --> 01:07:49,367 I was a better cook, but yeah. 890 01:07:49,369 --> 01:07:50,970 What do you think? 891 01:07:50,972 --> 01:07:53,171 We blow some shit up? 892 01:07:53,173 --> 01:07:55,708 Let's do it. You cover my ass out there, Southern. 893 01:07:55,710 --> 01:07:57,511 All right. 894 01:08:30,645 --> 01:08:32,745 You need to run this wire 895 01:08:32,747 --> 01:08:35,180 with these charges at the bottom of these trucks 896 01:08:35,182 --> 01:08:37,084 and fast. 897 01:08:37,552 --> 01:08:39,384 I'll blow the detonator. 898 01:08:39,386 --> 01:08:41,020 I'll cover you from this side, Stubbs on the other, Daq 899 01:08:41,022 --> 01:08:42,420 has our back side. 900 01:08:42,422 --> 01:08:44,657 Whatever happens, when the shooting starts, 901 01:08:44,659 --> 01:08:45,858 we got to blow this fucker. 902 01:08:45,860 --> 01:08:47,927 We will. 903 01:08:47,929 --> 01:08:50,931 Southern. We will. 904 01:10:23,991 --> 01:10:25,691 What the hell is happening? 905 01:10:25,693 --> 01:10:26,826 We are not sure, General. 906 01:10:26,828 --> 01:10:28,627 Not sure who is out there. 907 01:10:28,629 --> 01:10:30,295 General please, if you stay inside-- 908 01:10:30,297 --> 01:10:32,999 I'm not staying inside. 909 01:10:33,101 --> 01:10:35,936 Get those trucks out of here and do it now. 910 01:13:11,458 --> 01:13:13,159 Coolidge? 911 01:13:13,194 --> 01:13:14,459 Coolidge? 912 01:13:14,461 --> 01:13:16,662 Coolidge? Coolidge? 913 01:13:21,302 --> 01:13:24,271 Stubbs! Stubbs, get over here. 914 01:13:27,642 --> 01:13:29,709 You're alive. 915 01:13:35,516 --> 01:13:37,717 Get Coolidge, I'm heading inside. 916 01:13:45,960 --> 01:13:47,226 You hit? 917 01:13:47,228 --> 01:13:48,861 You hear me? 918 01:13:48,863 --> 01:13:51,496 Yeah. 919 01:13:51,498 --> 01:13:52,965 You're okay. 920 01:13:52,967 --> 01:13:54,366 You're okay. 921 01:13:54,368 --> 01:13:56,336 You're alive. 922 01:15:43,344 --> 01:15:45,412 Jesus. 923 01:15:56,023 --> 01:15:57,456 I can fight. 924 01:15:57,458 --> 01:16:00,860 Don't worry about it, bud. You help these guys. 925 01:17:01,856 --> 01:17:03,622 I surrender. I surrender. 926 01:17:03,624 --> 01:17:05,658 I surrender. 927 01:17:12,500 --> 01:17:14,434 I surrender. 928 01:17:14,902 --> 01:17:16,768 I can give you 91st Division. 929 01:17:16,770 --> 01:17:19,338 I can give you twenty-four sponsors. 930 01:17:19,340 --> 01:17:21,440 The transfer plans and all of it. 931 01:17:21,442 --> 01:17:23,409 I know all of it. 932 01:17:24,546 --> 01:17:26,178 What I have to offer you 933 01:17:26,180 --> 01:17:28,714 is more valuable than whatever this piss-head resistance 934 01:17:28,716 --> 01:17:30,350 has to give. 935 01:17:30,918 --> 01:17:33,085 What I have to offer you is more valuable 936 01:17:33,087 --> 01:17:35,287 than whatever this pathetic resistance has to offer. 937 01:17:59,614 --> 01:18:01,480 They're retreating, sir. 938 01:18:01,482 --> 01:18:03,916 Getting word the German counterattack has failed. 939 01:18:03,918 --> 01:18:06,952 The 91st reinforcements never made it to the line. 940 01:18:13,794 --> 01:18:16,496 This bridge is ours. 941 01:18:16,730 --> 01:18:19,465 Our exit off the beach is secure. 942 01:18:21,969 --> 01:18:24,336 Sergeant Verrill. 943 01:18:24,338 --> 01:18:26,674 Yes, sir? 944 01:18:26,774 --> 01:18:28,974 Glad you're still alive. 945 01:18:28,976 --> 01:18:31,411 Thank you, sir. 946 01:18:32,813 --> 01:18:34,515 Don't mention it. 947 01:18:56,170 --> 01:18:58,605 Where's Daq? 948 01:18:58,607 --> 01:19:00,773 -He make it? -Yeah. 949 01:19:02,042 --> 01:19:04,377 They already came for him. 950 01:19:04,646 --> 01:19:06,980 It's what he deserved. 951 01:19:32,139 --> 01:19:34,073 Where are you going? 952 01:19:37,044 --> 01:19:39,012 Home. 953 01:19:46,887 --> 01:19:49,222 War is just getting started, boys. 64233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.