All language subtitles for Lazarus 2021 720p WEB-DL x264 ESubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,590 --> 00:01:13,060 [Lazarus] What if I told you that three months ago I died? 2 00:01:14,230 --> 00:01:16,160 Let's start from the beginning. 3 00:01:17,060 --> 00:01:19,060 [car horns honking] 4 00:01:24,530 --> 00:01:27,430 This city is a ghost of its former self. 5 00:01:27,490 --> 00:01:28,790 [tires screech] 6 00:01:28,860 --> 00:01:30,960 [sirens wailing] 7 00:01:31,790 --> 00:01:35,390 Overrun by crime and poverty. 8 00:01:36,390 --> 00:01:37,890 Ruled by an organization 9 00:01:37,960 --> 00:01:40,460 that uses pain and fear to control. 10 00:01:41,990 --> 00:01:46,190 I made a stand against them, and it cost me my life. 11 00:01:47,430 --> 00:01:50,890 But there was something waiting for me on the other side. 12 00:01:51,790 --> 00:01:53,990 And in that moment, I knew... 13 00:01:54,990 --> 00:01:59,260 that this world would never be the same. 14 00:01:59,890 --> 00:02:01,390 Plan on giving me a hand? 15 00:02:02,630 --> 00:02:05,130 This why we don't take calls in this part of town. 16 00:02:05,190 --> 00:02:07,030 We out here for five seconds and everybody... 17 00:02:07,090 --> 00:02:08,930 we already popular, everybody looking. 18 00:02:08,990 --> 00:02:11,700 - [shouts in Spanish] - I thought you Latinos were hard 19 00:02:11,760 --> 00:02:13,090 and fiery and all that. 20 00:02:13,160 --> 00:02:14,860 Yeah, we hard and fiery in the bedroom, 21 00:02:14,930 --> 00:02:17,260 not in a crack alley full of banditos. 22 00:02:17,330 --> 00:02:18,990 Cut the shit and back me up, okay? 23 00:02:19,060 --> 00:02:21,460 - I got you, boss. Take it easy. - Grab my kit. 24 00:02:21,530 --> 00:02:23,130 [man] Okay. 25 00:02:33,260 --> 00:02:35,430 He's barely breathing. We got to move him now. 26 00:02:35,490 --> 00:02:37,260 Okay, I got to get a gurney. 27 00:02:37,330 --> 00:02:39,430 - You got it? - I got it, I got it. 28 00:02:42,590 --> 00:02:44,290 Damn. 29 00:02:44,360 --> 00:02:46,360 You fine as hell. 30 00:02:46,430 --> 00:02:47,990 In shape too. 31 00:02:50,690 --> 00:02:52,390 Hey, whoo-hoo! Earth to Nina. 32 00:02:52,460 --> 00:02:55,360 You want some private time or you want to get him out of here? 33 00:02:55,430 --> 00:02:58,060 - Come on. - [laughs] 34 00:03:04,330 --> 00:03:05,830 [Nina] He's lost a lot of blood. 35 00:03:05,890 --> 00:03:08,230 I'm going to start a morphine IV drip. 36 00:03:09,190 --> 00:03:11,360 Yeah, how are we doing back there, eh? 37 00:03:22,060 --> 00:03:23,890 [Nina] Damn it. 38 00:03:35,360 --> 00:03:36,690 There's no rush. 39 00:03:36,760 --> 00:03:38,290 He's gone. 40 00:03:40,390 --> 00:03:41,930 [sighs] 41 00:03:45,060 --> 00:03:46,930 [turns off ignition] 42 00:03:58,330 --> 00:04:01,030 [gasps and wheezes] 43 00:04:05,190 --> 00:04:06,730 Where am I? 44 00:04:09,060 --> 00:04:11,660 [Nina] In the back of an ambulance. 45 00:04:11,730 --> 00:04:13,890 You were shot and, uh, 46 00:04:13,960 --> 00:04:17,230 we tried to save you, but you died. 47 00:04:26,730 --> 00:04:28,390 Thank you for your help. 48 00:04:54,260 --> 00:04:55,390 [sighs] 49 00:04:55,460 --> 00:04:57,090 I am your salvation. 50 00:05:02,160 --> 00:05:05,490 Give me a reason to spare your life. 51 00:05:07,290 --> 00:05:10,790 I swear I didn't do this. I swear I didn't do this. 52 00:05:12,060 --> 00:05:15,430 It was these fucking guys. These fucking guys robbed me. 53 00:05:16,260 --> 00:05:17,930 Please, I tried to fight them. 54 00:05:17,990 --> 00:05:19,530 There was too many. 55 00:05:19,590 --> 00:05:21,230 I tried to fight. 56 00:05:23,760 --> 00:05:25,230 Please. 57 00:05:25,290 --> 00:05:28,130 I ran. I ran. What was I supposed to do? 58 00:05:28,190 --> 00:05:29,890 There were so many of them. 59 00:05:29,960 --> 00:05:31,660 They had fucking guns. 60 00:05:31,730 --> 00:05:33,760 What was I supposed to do? 61 00:05:34,590 --> 00:05:35,730 I... 62 00:05:35,790 --> 00:05:37,330 what? 63 00:05:38,360 --> 00:05:40,890 Test... I've been loyal to you. 64 00:05:40,960 --> 00:05:42,990 Test, I've been loyal to you. 65 00:05:44,490 --> 00:05:45,860 Please give me time. 66 00:05:45,930 --> 00:05:48,560 Please give me time, I'll make this right. 67 00:05:48,630 --> 00:05:50,660 I'll make this right. 68 00:05:50,730 --> 00:05:52,060 Please, please... 69 00:05:52,130 --> 00:05:53,860 [grunts] 70 00:05:54,990 --> 00:05:58,230 You lost 50 pounds of pure Synth. 71 00:05:59,630 --> 00:06:01,160 [exhales] 72 00:06:03,730 --> 00:06:05,290 That's got to be worth... 73 00:06:06,060 --> 00:06:07,590 a million dollars easy, right? 74 00:06:07,660 --> 00:06:09,760 [man] I'll fix it. 75 00:06:10,430 --> 00:06:11,490 Just give me time. 76 00:06:11,560 --> 00:06:13,260 [Testament] What now? 77 00:06:14,430 --> 00:06:16,360 [indistinct whispering] 78 00:06:19,730 --> 00:06:21,460 [Testament] You see... 79 00:06:21,530 --> 00:06:25,630 there's nothing that you can do in this world 80 00:06:25,690 --> 00:06:27,060 to make this right. 81 00:06:27,130 --> 00:06:28,930 [man, sobbing] Test... 82 00:06:28,990 --> 00:06:33,330 But find comfort in this, my brother: 83 00:06:36,790 --> 00:06:38,730 that in your death... 84 00:06:41,330 --> 00:06:42,560 [sobbing] 85 00:06:42,630 --> 00:06:46,790 ...you will serve as a reminder to all the others 86 00:06:46,860 --> 00:06:51,390 that weakness is not tolerated. 87 00:06:52,700 --> 00:06:54,230 Please, Test... 88 00:06:55,660 --> 00:06:57,530 [whimpering] 89 00:06:58,590 --> 00:07:01,190 - [Testament] You're very proud. - Please, Test... 90 00:07:01,930 --> 00:07:03,790 [cartridge tinkles] 91 00:07:12,460 --> 00:07:14,260 Sir, it's done. 92 00:07:14,330 --> 00:07:17,330 He won't be causing you any more trouble. 93 00:07:17,390 --> 00:07:19,130 Where's his body? 94 00:07:19,190 --> 00:07:22,230 Dumped in the alley downtown. Made it look like a mugging. 95 00:07:22,290 --> 00:07:25,190 - You sure he's dead? - [enforcer] There's no mistake. 96 00:07:26,560 --> 00:07:28,260 Ray Lazarus is dead. 97 00:07:29,190 --> 00:07:30,390 Good. 98 00:07:30,460 --> 00:07:33,730 I've got some personal matters to attend to. 99 00:07:35,460 --> 00:07:38,790 Take care of this one and report back to Poet. 100 00:07:43,830 --> 00:07:46,130 [dance music playing distantly] 101 00:07:52,890 --> 00:07:55,160 [loud music and chatter] 102 00:08:08,830 --> 00:08:11,190 [Jupiter] Ember. 103 00:08:11,260 --> 00:08:13,160 [chuckles] Welcome to Paradise City. 104 00:08:13,230 --> 00:08:15,190 Is this not what I promised you or what? 105 00:08:15,260 --> 00:08:17,790 Do you know how much valuable time I've wasted 106 00:08:17,860 --> 00:08:19,790 waiting for you in this shithole? 107 00:08:19,860 --> 00:08:22,260 No, you want to tell me about it? 108 00:08:22,330 --> 00:08:23,960 [Ember] A hundred pounds of Synth, 109 00:08:24,030 --> 00:08:26,960 premium grade, just like I promised. 110 00:08:27,030 --> 00:08:28,860 [Jupiter] That's good. You came through. 111 00:08:28,930 --> 00:08:30,490 I'm proud of you. 112 00:08:30,560 --> 00:08:31,890 Money first. 113 00:08:31,960 --> 00:08:34,890 Oh, what, you don't trust me? All right. 114 00:08:34,960 --> 00:08:37,930 Yo, G, show her the money, dawg. 115 00:08:43,060 --> 00:08:44,390 We cool? 116 00:08:46,190 --> 00:08:47,730 Yeah. 117 00:08:49,590 --> 00:08:50,830 Nice doing business with you. 118 00:08:50,890 --> 00:08:52,390 [Jupiter] No, hold up. 119 00:08:52,460 --> 00:08:53,990 Business ain't done yet. 120 00:08:54,060 --> 00:08:55,360 So check this out. 121 00:08:55,430 --> 00:08:57,490 We gonna keep the Synth and the money. 122 00:08:57,560 --> 00:08:58,990 What you think about that? 123 00:08:59,060 --> 00:09:01,030 You know who you're stealing from? 124 00:09:01,090 --> 00:09:03,560 What he'll do to you and your boyfriends 125 00:09:03,630 --> 00:09:05,160 - when he finds out? - [laughs] 126 00:09:05,230 --> 00:09:07,960 Yeah, well, we're stupid. We don't give a fuck. 127 00:09:08,030 --> 00:09:10,700 - [all laugh] - Hey, dawg, do me a favor, man. 128 00:09:10,760 --> 00:09:13,460 Grab that shit and shut this bitch up. 129 00:09:18,230 --> 00:09:21,230 What the fuck you guys doing? Get her ass! 130 00:09:37,230 --> 00:09:39,460 ♪ The sky is falling ♪ 131 00:09:39,530 --> 00:09:41,890 ♪ Until the morning ♪ 132 00:09:41,960 --> 00:09:44,430 ♪ They're in the battle... ♪ 133 00:09:48,730 --> 00:09:50,790 [turns ignition off] 134 00:09:50,860 --> 00:09:52,930 [sighs] This it? 135 00:09:53,700 --> 00:09:55,230 Yeah. 136 00:09:55,290 --> 00:09:56,660 This is it. 137 00:09:56,730 --> 00:10:01,830 Hey, if you don't mind me asking, Sarge, why come back? 138 00:10:02,790 --> 00:10:04,030 Why now? 139 00:10:04,090 --> 00:10:05,790 [Chapel] Settle a debt. 140 00:10:05,860 --> 00:10:07,490 [Rico] I know that look. 141 00:10:07,560 --> 00:10:10,860 But from the sounds of it, you're going to need some help. 142 00:10:10,930 --> 00:10:12,960 Myself and some of the boys from the old unit, 143 00:10:13,030 --> 00:10:14,360 we're still around. 144 00:10:14,430 --> 00:10:15,560 So you make that call, 145 00:10:15,630 --> 00:10:17,630 we got your back. 146 00:10:17,700 --> 00:10:19,560 Semper fi, do or die. 147 00:10:19,630 --> 00:10:21,190 Faithful to the corp. 148 00:10:21,260 --> 00:10:23,030 Watch your six. 149 00:10:24,890 --> 00:10:26,890 You bet your ass. 150 00:10:29,860 --> 00:10:31,830 [Shadow, laughing] Whoa! 151 00:10:33,690 --> 00:10:35,190 [laughs] 152 00:10:35,260 --> 00:10:37,790 - Get the fuck away from me. - [Shadow] Oh, no, no, no. 153 00:10:37,860 --> 00:10:39,290 We can't do that. 154 00:10:39,360 --> 00:10:41,590 Listen, I just got done doing a six-year bit, 155 00:10:41,660 --> 00:10:45,930 and I ain't seen nothing as pretty as you in a long time. 156 00:10:46,730 --> 00:10:48,430 I promise I'll be gentle. 157 00:10:48,490 --> 00:10:49,660 [all whooping] 158 00:10:49,730 --> 00:10:51,390 [Lazarus] Hey! 159 00:10:53,230 --> 00:10:56,730 I'm sure whatever you're looking for... 160 00:10:57,530 --> 00:10:59,260 you can find somewhere else. 161 00:11:01,130 --> 00:11:02,060 Just... 162 00:11:02,130 --> 00:11:04,390 just leave her alone, guys. 163 00:11:05,290 --> 00:11:06,830 Let her go. 164 00:11:12,060 --> 00:11:13,830 [Shadow] You know, you look like you had 165 00:11:13,890 --> 00:11:15,790 a fucked-up night already, playboy. 166 00:11:15,860 --> 00:11:17,860 You know, I think it'd be in your best interest 167 00:11:17,930 --> 00:11:21,460 to go on and get the fuck up out of here. 168 00:11:21,530 --> 00:11:24,090 Oh, don't worry about her. We gonna take good care of her. 169 00:11:24,160 --> 00:11:25,260 I promise. 170 00:11:25,330 --> 00:11:26,790 Scout's honor. 171 00:11:27,190 --> 00:11:29,190 [laughs] 172 00:11:29,890 --> 00:11:31,490 I can't let you do that. 173 00:11:36,490 --> 00:11:37,730 You deaf, motherfucker? Huh? 174 00:11:37,790 --> 00:11:39,290 I said get the fuck up out of here 175 00:11:39,360 --> 00:11:41,830 before I turn that pretty mug of yours inside out. 176 00:11:41,890 --> 00:11:43,460 Yeah, he's fucking deaf. 177 00:11:43,530 --> 00:11:45,190 No, he's not deaf. 178 00:11:45,260 --> 00:11:46,590 He's crazy. 179 00:11:46,660 --> 00:11:48,760 Straight out the VA hospital. 180 00:11:48,830 --> 00:11:51,460 My boys said to take off. 181 00:12:13,830 --> 00:12:15,190 Where am I? 182 00:12:15,260 --> 00:12:17,960 Oh, Christ. You scared the shit out of me. 183 00:12:19,060 --> 00:12:21,960 I can't believe you're alive, let alone awake. 184 00:12:23,430 --> 00:12:25,090 This is my place. 185 00:12:26,530 --> 00:12:28,690 I couldn't just leave you back in that alley 186 00:12:28,760 --> 00:12:30,160 after what you did. 187 00:12:30,230 --> 00:12:31,890 What I did? 188 00:12:32,960 --> 00:12:35,190 I remember killing three people. 189 00:12:36,060 --> 00:12:37,660 You saved my life. 190 00:12:37,730 --> 00:12:39,260 Those assholes were going to rape me 191 00:12:39,330 --> 00:12:41,390 and throw me in a dumpster, so fuck them. 192 00:12:41,460 --> 00:12:43,190 They got what they deserved. 193 00:12:47,490 --> 00:12:49,860 You normally bring strangers back to your apartment 194 00:12:49,930 --> 00:12:51,790 in the middle of the night and strip them? 195 00:12:51,860 --> 00:12:53,190 [chuckles] 196 00:12:53,260 --> 00:12:55,830 Depends on what kind of mood I'm in. 197 00:12:58,260 --> 00:13:01,560 Yeah, I just couldn't leave you back there for the cops to find. 198 00:13:01,630 --> 00:13:04,890 A Black man lying next to three bodies in this neighborhood? 199 00:13:04,960 --> 00:13:07,830 They wouldn't even stop to ask questions. 200 00:13:07,890 --> 00:13:09,890 Well, I'm all right. 201 00:13:10,730 --> 00:13:12,790 How is that even possible? 202 00:13:12,860 --> 00:13:14,530 This is not right. 203 00:13:14,590 --> 00:13:15,890 [scoffs] 204 00:13:15,960 --> 00:13:17,760 I'm gonna go get something out the kitchen. 205 00:13:17,830 --> 00:13:19,490 Just stay put. 206 00:13:37,560 --> 00:13:39,360 [bones crunching] 207 00:14:05,730 --> 00:14:07,430 [grunts] 208 00:14:07,490 --> 00:14:09,130 [screams] 209 00:14:30,030 --> 00:14:33,130 Hey, how did I end up in the alley with...? 210 00:14:33,190 --> 00:14:34,730 With... hey! 211 00:14:34,790 --> 00:14:36,330 Hello? 212 00:14:36,390 --> 00:14:37,830 Hey, you all right? 213 00:14:37,890 --> 00:14:41,160 She can't hear you, or see you, for that matter. 214 00:14:42,560 --> 00:14:43,830 Excuse the intrusive theatrics. 215 00:14:43,890 --> 00:14:45,630 They're a necessary evil, I'm afraid. 216 00:14:45,690 --> 00:14:47,260 Who are you? 217 00:14:47,330 --> 00:14:49,290 Hello, Ray. 218 00:14:50,790 --> 00:14:52,290 Hellborn, at your service. 219 00:14:52,360 --> 00:14:53,990 You and I have a great deal to discuss, my friend. 220 00:14:54,060 --> 00:14:55,630 How'd you get in here? 221 00:14:55,690 --> 00:14:57,090 Who sent you? 222 00:14:57,160 --> 00:14:59,430 And what the hell did you do to her? 223 00:14:59,490 --> 00:15:04,290 Well, she, as you can see, is completely unharmed. 224 00:15:04,360 --> 00:15:07,160 And the question isn't who sent me, Ray. 225 00:15:07,230 --> 00:15:10,330 The question is, how are you still alive? 226 00:15:10,390 --> 00:15:13,830 Now I know that your recollection of tonight's events 227 00:15:13,890 --> 00:15:16,230 may be a little... dicey. 228 00:15:16,290 --> 00:15:19,290 I mean, only hours ago you were dead. 229 00:15:19,360 --> 00:15:20,460 Losing one's memory 230 00:15:20,530 --> 00:15:22,160 is a temporary side effect to the wakening. 231 00:15:22,230 --> 00:15:23,290 It will pass. 232 00:15:23,360 --> 00:15:25,160 What the fuck are you talking about? 233 00:15:25,230 --> 00:15:28,130 You think you can just appear in here and sell me some bullshit? 234 00:15:28,860 --> 00:15:30,230 So if you know who I am, 235 00:15:30,290 --> 00:15:32,090 then you know what I can do to you, right? 236 00:15:32,790 --> 00:15:34,790 Absolutely nothing. 237 00:15:40,190 --> 00:15:43,160 Attempting to hurt me will only hurt yourself, Ray. 238 00:15:43,860 --> 00:15:45,160 What did you do to me? 239 00:15:45,230 --> 00:15:49,190 I gave you new life and near God-like power. 240 00:15:51,360 --> 00:15:53,860 You gave me a curse. 241 00:15:53,930 --> 00:15:55,560 You should be thanking me right now, 242 00:15:55,630 --> 00:15:58,360 not feeling sorry for yourself. 243 00:15:58,430 --> 00:16:00,830 You have no idea what you've become. 244 00:16:02,630 --> 00:16:04,990 Those men you killed tonight? 245 00:16:06,590 --> 00:16:10,090 When you took their lives, what did you feel? 246 00:16:13,330 --> 00:16:15,890 Confused at first. 247 00:16:15,960 --> 00:16:18,230 Then everything started becoming clear. 248 00:16:19,230 --> 00:16:23,160 I wanted to stop but I... I-I couldn't. 249 00:16:24,130 --> 00:16:26,760 That thing inside of you needs to kill. 250 00:16:26,830 --> 00:16:28,660 It's how you stay alive. 251 00:16:28,730 --> 00:16:31,190 You take their energy, their life force. 252 00:16:31,260 --> 00:16:35,060 You absorb their memories, intelligence, fighting skills. 253 00:16:35,130 --> 00:16:38,190 Everything they were, you will become. 254 00:16:39,630 --> 00:16:42,130 You'll have the ability to heal within minutes. 255 00:16:42,190 --> 00:16:44,930 Your muscles will be stronger, your reflexes faster. 256 00:16:44,990 --> 00:16:48,330 - Why did you choose me? - I didn't. 257 00:16:48,390 --> 00:16:50,060 I'm merely a guide. 258 00:16:50,130 --> 00:16:53,030 An overseer to aid you in your quest. 259 00:16:53,090 --> 00:16:54,490 Which is? 260 00:16:54,560 --> 00:16:57,830 To become the beast that feeds on the hearts of evil men. 261 00:16:58,760 --> 00:17:00,460 Time to go. 262 00:17:08,390 --> 00:17:11,060 You don't have to come visit me anymore. 263 00:17:13,760 --> 00:17:16,430 I can see it causes you pain. 264 00:17:22,890 --> 00:17:24,730 Are the nurses treating you well enough? 265 00:17:24,790 --> 00:17:26,460 Yeah, they're fine. 266 00:17:27,930 --> 00:17:29,360 They're not much for conversation, 267 00:17:29,430 --> 00:17:32,060 but they take excellent care of me. 268 00:17:32,130 --> 00:17:34,290 Good. 269 00:17:34,360 --> 00:17:36,130 You know, it is important to me 270 00:17:36,190 --> 00:17:39,860 that you are as comfortable as possible. 271 00:17:41,260 --> 00:17:44,660 I have the best medical minds around the country 272 00:17:44,730 --> 00:17:46,390 working on this. 273 00:17:46,460 --> 00:17:49,690 They will find you a cure for this... 274 00:17:49,760 --> 00:17:52,230 There is no cure, brother. 275 00:17:56,030 --> 00:17:59,030 Why must you torture yourself 276 00:17:59,090 --> 00:18:02,360 with false hopes of a world made whole? 277 00:18:03,560 --> 00:18:05,990 A world where we live happily every after. 278 00:18:06,060 --> 00:18:08,260 Don't be like that, Priscilla. 279 00:18:09,060 --> 00:18:11,090 Not after all this time. 280 00:18:11,960 --> 00:18:14,430 There is always a way. 281 00:18:15,730 --> 00:18:18,660 It's just going to take a little time, that's all. 282 00:18:18,730 --> 00:18:20,530 And in that time, 283 00:18:20,590 --> 00:18:23,990 you will come to accept the truth as I have. 284 00:18:25,160 --> 00:18:28,360 I've accepted is that I am going to die. 285 00:18:31,660 --> 00:18:33,830 And you will be all alone. 286 00:18:37,690 --> 00:18:39,890 [sobbing] I'm truly sorry. 287 00:18:44,630 --> 00:18:46,960 This, my dear sister... 288 00:18:48,090 --> 00:18:50,360 I will never accept. 289 00:19:21,190 --> 00:19:23,290 Love what you've done to the place. 290 00:19:23,730 --> 00:19:25,290 They must have broken in. 291 00:19:25,360 --> 00:19:29,160 Try and make my death look like a robbery. 292 00:19:29,230 --> 00:19:31,090 You're not the only one they've hurt, Ray. 293 00:19:31,160 --> 00:19:33,390 There are hundreds more who have suffered, 294 00:19:33,460 --> 00:19:35,260 and until now there hasn't been a being 295 00:19:35,330 --> 00:19:37,890 powerful enough to stop them. 296 00:19:37,960 --> 00:19:40,960 This is why we brought you back. 297 00:19:43,030 --> 00:19:45,190 How do I find the men that did this to me? 298 00:19:45,260 --> 00:19:49,930 Well, that is a question whose answer you already know. 299 00:19:59,790 --> 00:20:02,190 There's a warehouse up on 87th. 300 00:20:03,690 --> 00:20:05,960 They use it to manufacture Synth, 301 00:20:06,030 --> 00:20:08,230 distribute to their key runners. 302 00:20:09,190 --> 00:20:10,830 One of those guys worked there. 303 00:20:10,890 --> 00:20:14,330 It gave him access to what deals would go down. 304 00:20:16,990 --> 00:20:20,430 They would pose as buyers, rob low-level runners, 305 00:20:21,190 --> 00:20:22,660 sell the product on their own 306 00:20:22,730 --> 00:20:24,930 and keep the money for themselves. 307 00:20:26,960 --> 00:20:28,390 I'm going to shut it down. 308 00:20:28,460 --> 00:20:31,430 They think you're dead. 309 00:20:31,490 --> 00:20:35,130 That gives us an advantage we can build upon. 310 00:20:35,190 --> 00:20:36,790 I suggest concealing your identity. 311 00:20:36,860 --> 00:20:39,990 Is there anything in this dump that can do that? 312 00:20:43,560 --> 00:20:45,090 Yeah. 313 00:20:47,660 --> 00:20:49,190 Hell, yeah. 314 00:22:06,890 --> 00:22:09,160 [engine starts, revs] 315 00:22:16,760 --> 00:22:19,490 Let's go, guys, we got to take these barrels out of here. 316 00:22:19,560 --> 00:22:22,260 Testament will have our ass if we don't finish. 317 00:22:23,890 --> 00:22:25,030 How many barrels? 318 00:22:25,090 --> 00:22:27,160 [laughs] All of them. 319 00:22:28,590 --> 00:22:30,130 [sighs] 320 00:22:56,290 --> 00:22:57,830 [door slams] 321 00:23:11,700 --> 00:23:14,190 [yells and grunts] 322 00:23:30,530 --> 00:23:32,490 [loud slamming] 323 00:24:04,460 --> 00:24:06,090 [bones crack] 324 00:24:23,490 --> 00:24:25,760 [keys jingle] 325 00:24:31,360 --> 00:24:33,130 [engine starts] 326 00:24:45,060 --> 00:24:48,090 Now that was worth the price of admission. 327 00:24:48,160 --> 00:24:52,360 You have truly become an artist, my friend. 328 00:24:52,430 --> 00:24:54,430 [inhales deeply] 329 00:24:54,490 --> 00:24:55,960 [exhales] 330 00:24:56,030 --> 00:24:57,830 Don't touch me for a second. 331 00:24:57,890 --> 00:25:00,990 Ah, I need a fucking cigarette. 332 00:25:02,230 --> 00:25:04,230 Did you find what you were looking for? 333 00:25:04,290 --> 00:25:06,960 Information. Yeah. 334 00:25:07,660 --> 00:25:09,160 And what did you see? 335 00:25:11,190 --> 00:25:12,730 A friend. 336 00:25:19,230 --> 00:25:21,430 [mellow piano music playing] 337 00:25:22,290 --> 00:25:25,260 - Sir... - [Testament] Just... 338 00:25:32,530 --> 00:25:34,190 Such passion. 339 00:25:35,890 --> 00:25:38,890 Anyone who can create something like that... 340 00:25:40,390 --> 00:25:44,230 has experienced a lifetime of pain. 341 00:25:47,090 --> 00:25:51,960 And only then can you realize that... 342 00:25:53,930 --> 00:25:55,830 what really matters... 343 00:25:56,760 --> 00:25:59,490 cannot be held in your hand. 344 00:26:00,890 --> 00:26:02,790 I trust this couldn't wait? 345 00:26:02,860 --> 00:26:04,190 No, sir, it couldn't. 346 00:26:04,260 --> 00:26:07,330 It's urgent. 347 00:26:07,390 --> 00:26:11,360 In that case, I'm going to need more wine. 348 00:26:22,830 --> 00:26:24,290 I'm sorry. 349 00:26:24,360 --> 00:26:26,230 [sighs] 350 00:26:28,360 --> 00:26:34,160 That was the most perfect cut of steak I think I've ever had. 351 00:26:35,590 --> 00:26:37,230 Perfect temperature. 352 00:26:37,290 --> 00:26:39,190 Perfect doneness. 353 00:26:41,060 --> 00:26:42,260 You know, even with the most 354 00:26:42,330 --> 00:26:45,530 extraordinary chef in my kitchen... 355 00:26:45,590 --> 00:26:50,330 I doubt that he will ever be able to duplicate that. 356 00:26:53,790 --> 00:26:55,460 Do you understand? 357 00:26:56,730 --> 00:26:58,130 That your, um, 358 00:26:58,190 --> 00:27:01,360 inability to, um, focus... 359 00:27:03,700 --> 00:27:05,890 has taken that away from me. 360 00:27:06,690 --> 00:27:07,890 Forgive me. Maybe he... 361 00:27:07,960 --> 00:27:09,860 No, no, no. 362 00:27:20,930 --> 00:27:23,290 It's the little things that count. 363 00:27:24,160 --> 00:27:25,430 Indeed. 364 00:27:26,760 --> 00:27:30,260 I have something to show you. 365 00:27:40,430 --> 00:27:43,130 One man in a ski mask did all that? 366 00:27:43,190 --> 00:27:45,460 It gets even more interesting. 367 00:27:53,760 --> 00:27:55,860 That's impossible. 368 00:27:55,930 --> 00:27:58,230 I thought so too. 369 00:27:59,030 --> 00:28:00,490 We killed this man. 370 00:28:00,560 --> 00:28:03,360 Made sure that he was never coming back, 371 00:28:03,430 --> 00:28:06,090 but here he is, 372 00:28:06,790 --> 00:28:09,330 making trouble for us. 373 00:28:09,390 --> 00:28:12,860 So there's a question swirling around my head. 374 00:28:12,930 --> 00:28:18,290 How is Ray Lazarus back from the dead? 375 00:28:18,360 --> 00:28:20,830 I would very much like to know that. 376 00:28:22,930 --> 00:28:24,990 I'm sending Gale to pick up one of my runners 377 00:28:25,060 --> 00:28:28,960 who ran into some trouble the other night. 378 00:28:29,690 --> 00:28:31,990 Maybe she's seen something. 379 00:28:33,930 --> 00:28:35,890 Get it done. 380 00:28:41,990 --> 00:28:44,460 ♪ I open my eyes ♪ 381 00:28:44,530 --> 00:28:46,990 ♪ And see ♪ 382 00:28:47,060 --> 00:28:50,560 ♪ In the darkness ♪ 383 00:28:50,630 --> 00:28:53,360 Just go ahead and top it off and get it back to her, all right? 384 00:28:53,430 --> 00:28:55,960 - Right. Okay, thanks. - Okay, thanks, buddy. 385 00:28:57,130 --> 00:28:58,060 [laughs] 386 00:28:58,130 --> 00:28:59,430 Ray! 387 00:29:00,530 --> 00:29:02,090 I thought you were dead, man. 388 00:29:02,160 --> 00:29:03,860 I'm glad to see that ain't the case. 389 00:29:03,930 --> 00:29:05,390 Is that what you heard? 390 00:29:05,460 --> 00:29:07,690 No, you just hadn't been here for a few months. 391 00:29:07,760 --> 00:29:08,960 That ain't like you, man. 392 00:29:09,030 --> 00:29:11,160 Look, I need to talk to you. 393 00:29:11,230 --> 00:29:12,490 Privately. 394 00:29:13,330 --> 00:29:15,330 Okay, man, right this way. Come on. 395 00:29:20,790 --> 00:29:22,560 So these people who work for you, 396 00:29:22,630 --> 00:29:24,030 you trust them? 397 00:29:24,090 --> 00:29:27,030 They wouldn't be here if I didn't. 398 00:29:27,090 --> 00:29:31,290 A few of them are ex-cons, but they're decent. 399 00:29:31,360 --> 00:29:33,990 Just men and women that, uh, have families. 400 00:29:34,060 --> 00:29:35,730 They do right by me, so I do right by them. 401 00:29:35,790 --> 00:29:39,360 Got any reason to believe that any of them might be dealing? 402 00:29:39,430 --> 00:29:41,230 What? That red shit I see all over the street? 403 00:29:41,290 --> 00:29:42,430 Yeah. 404 00:29:42,490 --> 00:29:45,190 Nah. 405 00:29:45,260 --> 00:29:47,830 I just patched up the axle on the old bird. Anything else? 406 00:29:47,890 --> 00:29:49,960 Go ahead and mount the tires, that'd be great. 407 00:29:50,030 --> 00:29:51,230 I'll come over and check it out. 408 00:29:51,290 --> 00:29:53,160 - [clicks tongue] - Thank you. 409 00:29:54,760 --> 00:29:57,130 I see you ain't changed a bit. 410 00:29:58,460 --> 00:30:00,130 I'm a trendsetter. 411 00:30:01,990 --> 00:30:03,590 She's good for business. 412 00:30:03,660 --> 00:30:05,230 - Yeah, I bet. - Hey... 413 00:30:06,490 --> 00:30:08,960 look, I lost a few recently, 414 00:30:09,030 --> 00:30:11,160 but that's just because they get a better offer 415 00:30:11,230 --> 00:30:12,690 to run with Poet and his crew. 416 00:30:12,760 --> 00:30:15,190 What you know about him? 417 00:30:15,260 --> 00:30:16,990 He's in charge of sales and distribution 418 00:30:17,060 --> 00:30:19,060 for his organization, but he's not the big man. 419 00:30:19,130 --> 00:30:22,760 Somebody else is in charge. Somebody smart. Protected. 420 00:30:23,630 --> 00:30:25,130 Know who it is? 421 00:30:26,390 --> 00:30:28,290 Nobody's seen him. 422 00:30:28,360 --> 00:30:31,090 Why are you so interested all of a sudden? 423 00:30:31,160 --> 00:30:32,690 You want to get in the game? 424 00:30:32,760 --> 00:30:35,060 Nah, I'm just curious. 425 00:30:40,230 --> 00:30:43,460 Curiosity didn't bring you all the way down here. 426 00:30:43,530 --> 00:30:48,390 Asking me some very specific, very dangerous questions, man. 427 00:30:50,490 --> 00:30:52,690 Ray, I've know you for over ten years. 428 00:30:52,760 --> 00:30:54,760 You can't bullshit me. 429 00:30:54,830 --> 00:30:57,630 Don't do something that you might regret. 430 00:30:57,690 --> 00:31:00,290 Look, it's best if you don't know right now, all right? 431 00:31:00,360 --> 00:31:03,990 Look, man, I got to jet. I'll be back. 432 00:31:04,060 --> 00:31:06,490 And, Pogo, do something with your hair, man. 433 00:31:06,560 --> 00:31:07,960 It's all over the place. 434 00:31:08,030 --> 00:31:09,760 Fix it up or something. 435 00:31:09,830 --> 00:31:11,890 I'm about to take it all the way off. 436 00:31:11,960 --> 00:31:13,660 You just wait and see. 437 00:31:13,730 --> 00:31:16,460 It's going to be as smooth as a baby's ass dipped in buttermilk. 438 00:31:16,530 --> 00:31:19,160 - Chicks love that. - Don't know nothing about that. 439 00:31:19,230 --> 00:31:20,290 Yeah, I know. 440 00:31:20,360 --> 00:31:22,130 I've got some clippers in the back, man. 441 00:31:22,190 --> 00:31:24,330 - We'll tighten you up. - Later, Pogo. 442 00:31:31,590 --> 00:31:33,160 What brings you by? 443 00:31:35,090 --> 00:31:37,860 I need to understand... 444 00:31:37,930 --> 00:31:40,590 how a dead man can still bring me so much pain. 445 00:31:40,660 --> 00:31:42,430 A dead man? 446 00:31:43,360 --> 00:31:44,930 Did you kill him? 447 00:31:45,990 --> 00:31:47,760 I was a victim of circumstance. 448 00:31:47,830 --> 00:31:50,830 I was merely a instrument in his demise, 449 00:31:50,890 --> 00:31:53,090 not the cause of it. 450 00:31:54,730 --> 00:31:56,830 Demons that you create, 451 00:31:56,890 --> 00:31:59,290 what will you do when they come knocking? 452 00:32:00,690 --> 00:32:02,430 I was hoping you'd tell me. 453 00:32:05,390 --> 00:32:08,190 [Flora] Well, let's see what the cards have to say. 454 00:32:56,430 --> 00:32:58,230 Well, what do you see? 455 00:32:58,290 --> 00:32:59,530 A man. 456 00:32:59,590 --> 00:33:03,430 His body is broken, but his spirit is strong. 457 00:33:04,630 --> 00:33:06,330 That's why you chose him. 458 00:33:07,490 --> 00:33:09,530 Brought him back. 459 00:33:09,590 --> 00:33:12,160 How is this possible? 460 00:33:12,230 --> 00:33:14,160 There is an ancient power that exists. 461 00:33:14,230 --> 00:33:15,790 Older than time. 462 00:33:15,860 --> 00:33:18,030 It is neither good nor evil... 463 00:33:19,230 --> 00:33:23,330 but it holds life and death in the palm of its hand. 464 00:33:23,390 --> 00:33:25,060 So he's an immortal then? 465 00:33:25,130 --> 00:33:26,890 No. 466 00:33:27,790 --> 00:33:29,830 This power feeds on energy. 467 00:33:30,860 --> 00:33:32,330 In order to continue living, 468 00:33:32,390 --> 00:33:35,790 he must absorb the life force of others. 469 00:33:36,490 --> 00:33:38,290 And he's not alone. 470 00:33:38,360 --> 00:33:39,990 What do you mean? 471 00:33:41,290 --> 00:33:43,860 Well, there is something here. Something is there with him. 472 00:33:43,930 --> 00:33:46,430 - Something is guiding him. - This power... 473 00:33:47,560 --> 00:33:49,030 can it be taken? 474 00:33:49,960 --> 00:33:52,160 Transferred to someone else somehow? 475 00:33:52,590 --> 00:33:53,790 Yes. 476 00:33:53,860 --> 00:33:56,030 So, what you need to do 477 00:33:56,090 --> 00:34:00,790 is send in your strongest man to break his spirit. 478 00:34:01,730 --> 00:34:03,860 Then you can own his power. 479 00:34:25,560 --> 00:34:27,060 Jesus. 480 00:34:27,130 --> 00:34:29,060 You know what? You don't get to do that to me. 481 00:34:29,130 --> 00:34:31,360 I need answers I couldn't find here. 482 00:34:31,430 --> 00:34:34,060 You save my life and then bleed all over my couch, 483 00:34:34,130 --> 00:34:36,830 and then disappear for not one but two days 484 00:34:36,890 --> 00:34:38,930 without leaving so much as a goddamn sticky note 485 00:34:38,990 --> 00:34:40,530 to let me know you're still alive? 486 00:34:40,590 --> 00:34:42,960 Look, I can explain everything if you just calm down. 487 00:34:43,030 --> 00:34:44,230 And then you stroll back in here 488 00:34:44,290 --> 00:34:46,390 as if you have some open invitation. 489 00:34:46,460 --> 00:34:48,260 - Look, I wasn't trying to be... - I'm sorry. 490 00:34:48,330 --> 00:34:50,460 Don't let the fact that my fucking door is locked 491 00:34:50,530 --> 00:34:52,360 prevent you in any way from breaking into my home. 492 00:34:52,430 --> 00:34:55,060 Enough, all right? I didn't mean to startle you, 493 00:34:55,130 --> 00:34:57,230 and I'm not trying to make your life complicated, 494 00:34:57,290 --> 00:34:59,090 but there's some things happening right now 495 00:34:59,160 --> 00:35:00,890 that you couldn't possibly understand. 496 00:35:00,960 --> 00:35:04,730 Some things I barely can comprehend myself. 497 00:35:05,260 --> 00:35:06,430 Try me. 498 00:35:06,490 --> 00:35:10,260 Poet, your boss, the guy you've been running for. 499 00:35:10,330 --> 00:35:12,490 - I never told you that. - Well, you didn't have to. 500 00:35:12,560 --> 00:35:15,860 He and his men are killers, but there's somebody else. 501 00:35:15,930 --> 00:35:17,590 Somebody pulling the strings, 502 00:35:17,660 --> 00:35:20,190 and I need for you to tell me everything you know about him. 503 00:35:20,260 --> 00:35:22,530 So you're trying to get yourself killed then? 504 00:35:22,590 --> 00:35:24,630 I'm not worried about that. 505 00:35:24,700 --> 00:35:26,830 Not anymore. 506 00:35:27,690 --> 00:35:29,390 Fine. 507 00:35:30,130 --> 00:35:31,960 He calls himself Testament. 508 00:35:32,030 --> 00:35:34,290 He controls all of Paradise City, 509 00:35:34,360 --> 00:35:35,790 and he's untouchable. 510 00:35:35,860 --> 00:35:38,030 Satisfied? 511 00:35:38,090 --> 00:35:39,390 You know what? Never mind. 512 00:35:39,460 --> 00:35:41,260 It doesn't even matter, because I'm out. 513 00:35:41,330 --> 00:35:43,890 I'm getting as far away from this shit as I possibly can, 514 00:35:43,960 --> 00:35:45,960 and if you have any brains, you'd do the same. 515 00:35:46,030 --> 00:35:48,230 I can't walk away, and you're not safe by yourself. 516 00:35:48,290 --> 00:35:50,230 He's taken way too much from this city. 517 00:35:50,290 --> 00:35:51,660 From you, from me. 518 00:35:51,730 --> 00:35:53,830 It's time somebody stopped him. 519 00:35:53,890 --> 00:35:55,390 Why do you care? 520 00:35:55,460 --> 00:35:57,430 What has he taken from you? 521 00:35:57,490 --> 00:35:59,390 [loud thudding] 522 00:36:09,630 --> 00:36:11,460 Search every inch of this place. 523 00:36:12,360 --> 00:36:13,890 [inaudible] 524 00:36:24,430 --> 00:36:26,160 [bones crack] 525 00:37:04,630 --> 00:37:06,430 What the hell? 526 00:37:19,660 --> 00:37:21,590 You know this building was built upon a church 527 00:37:21,660 --> 00:37:24,430 that burnt to the ground during the grand crusades? 528 00:37:25,460 --> 00:37:28,290 Hundreds of people were trapped inside. 529 00:37:28,360 --> 00:37:32,160 Innocent men, women and children died right here, 530 00:37:32,790 --> 00:37:34,490 on this very spot. 531 00:37:36,990 --> 00:37:38,360 If you listen closely enough, 532 00:37:38,430 --> 00:37:41,890 you can almost hear them still crying out. 533 00:37:42,930 --> 00:37:45,360 "Help me. Help." 534 00:37:47,430 --> 00:37:49,990 No one on earth is innocent, not even children. 535 00:37:50,060 --> 00:37:52,730 Must we engage in these senseless initiations 536 00:37:52,790 --> 00:37:54,530 every time we meet? 537 00:37:55,690 --> 00:37:58,960 Levity is important to building lasting relationships. 538 00:37:59,860 --> 00:38:02,760 I mean, we are partners, after all. 539 00:38:04,260 --> 00:38:07,590 I trust you'll do your part in finding Lazarus's opposite? 540 00:38:07,660 --> 00:38:09,360 It's already begun. 541 00:38:09,430 --> 00:38:11,700 The fortune-teller was easy enough to convince, 542 00:38:11,760 --> 00:38:15,360 and a suitable candidate has been chosen. 543 00:38:15,430 --> 00:38:16,760 It's only a matter of time 544 00:38:16,830 --> 00:38:18,930 until his death and eventual awakening. 545 00:38:19,860 --> 00:38:21,360 Good. 546 00:38:21,430 --> 00:38:24,190 I'll make sure to keep the path clear on my end. 547 00:38:27,790 --> 00:38:29,330 Keep in touch. 548 00:38:32,830 --> 00:38:34,860 You got to let me know before you come by, man. 549 00:38:34,930 --> 00:38:37,160 I could've had a lady in here. 550 00:38:39,190 --> 00:38:41,830 I could've been knee-deep in the throes of passion, man. 551 00:38:41,890 --> 00:38:43,460 Just moments away from euphoria, 552 00:38:43,530 --> 00:38:45,700 and you guys would've ruined it for both of us. 553 00:38:45,760 --> 00:38:47,360 Were you? 554 00:38:48,390 --> 00:38:50,130 No, I was watching TV and sipping a beer, 555 00:38:50,190 --> 00:38:52,230 but that's not the point, all right? 556 00:38:52,290 --> 00:38:54,460 Not the point. It's about boundaries, bro. 557 00:38:54,530 --> 00:38:55,830 Boundaries. 558 00:38:55,890 --> 00:38:58,060 Look, man, we just need a place to crash. 559 00:38:58,130 --> 00:39:01,130 Lay low for awhile till I figure some things out. 560 00:39:01,830 --> 00:39:02,960 No. 561 00:39:03,030 --> 00:39:04,390 No, no, no, no, no. 562 00:39:04,460 --> 00:39:07,930 You're not pulling this shit on me again, Ray. 563 00:39:07,990 --> 00:39:10,190 Not unless you tell me what is going on. 564 00:39:10,260 --> 00:39:12,490 - Until then, no dice. - [Ember] If you guys could just, 565 00:39:12,560 --> 00:39:14,790 you know, skip the foreplay and figure it out, 566 00:39:14,860 --> 00:39:16,990 I'm going to make myself at home. 567 00:39:21,860 --> 00:39:23,530 She's making herself at home, Ray. 568 00:39:23,590 --> 00:39:25,990 She's making herself at home. What's going on here? 569 00:39:26,060 --> 00:39:27,330 What does she...? What's...? 570 00:39:27,390 --> 00:39:28,990 Look, she's finishing my beer, Ray. 571 00:39:29,060 --> 00:39:31,130 She's finishing... Thank you, thank you for that. 572 00:39:31,190 --> 00:39:33,130 - That was my last one. - [Lazarus] Look, man, 573 00:39:33,190 --> 00:39:35,490 we just need to stay here for a couple of days, 574 00:39:35,560 --> 00:39:37,290 till I end all of this for good. 575 00:39:39,560 --> 00:39:41,030 How was it? 576 00:39:41,990 --> 00:39:43,390 It was, uh, euphoric. 577 00:39:43,460 --> 00:39:44,830 [Pogo] Funny. 578 00:39:44,890 --> 00:39:46,360 She's funny, Ray, I'll give you that. 579 00:39:46,430 --> 00:39:48,360 - She's fun... - Pogo, listen to me, okay? 580 00:39:48,430 --> 00:39:51,460 I need for you to focus right now. 581 00:39:51,530 --> 00:39:53,690 Now, look, a lot of people are about to die, 582 00:39:53,760 --> 00:39:56,230 but Pogo, I need for you 583 00:39:56,290 --> 00:39:58,890 to roll with me with me on this one, brother. 584 00:40:01,060 --> 00:40:03,430 Ray, I love you, man, but... 585 00:40:05,160 --> 00:40:07,290 I got to be all the way in. 586 00:40:08,530 --> 00:40:10,390 You sure you want to know? 587 00:40:10,460 --> 00:40:12,430 Dude, I've got your back no matter what, 588 00:40:12,490 --> 00:40:14,590 but you've got to clue me in. 589 00:40:14,660 --> 00:40:16,260 [Ember] Show him. 590 00:40:16,330 --> 00:40:20,030 He's not going to take your word for it, so just show him. 591 00:40:23,190 --> 00:40:26,360 Four days ago I was approached by Poet and his men. 592 00:40:26,430 --> 00:40:27,930 He knew all about me. 593 00:40:27,990 --> 00:40:30,030 Knew I was familiar with the city. 594 00:40:30,090 --> 00:40:34,130 He needed some strong runners who could handle themselves. 595 00:40:34,830 --> 00:40:36,260 I turned them down, 596 00:40:36,330 --> 00:40:39,030 but by then he already said too much. 597 00:40:39,090 --> 00:40:42,760 Guess it was way too dangerous to keep me alive, I guess. 598 00:40:42,830 --> 00:40:44,690 Oh, okay, so what does that mean? 599 00:40:44,760 --> 00:40:46,430 - What are you saying? - He shot me. 600 00:40:46,490 --> 00:40:50,090 Ten, twelve times, at least. 601 00:40:50,960 --> 00:40:52,360 How'd you survive? 602 00:40:52,430 --> 00:40:54,830 [Lazarus] I didn't. 603 00:40:55,490 --> 00:40:57,030 [Pogo scoffs] 604 00:40:58,490 --> 00:40:59,730 [laughs] Okay, I get it. 605 00:40:59,790 --> 00:41:01,830 You're joking, you're joking. 606 00:41:01,890 --> 00:41:05,430 It's funny. I get it. You're joking. 607 00:41:05,490 --> 00:41:07,560 - Right? - I'm serious. 608 00:41:07,630 --> 00:41:09,990 No, no, no, no, no, no. See, I should have known. 609 00:41:10,060 --> 00:41:12,090 You bring a really hot girl to my place 610 00:41:12,160 --> 00:41:13,630 like she's questionable, she's hot. 611 00:41:13,690 --> 00:41:16,030 And you bring her here, work, place of business. 612 00:41:16,090 --> 00:41:18,360 And then it's just... It's too good to be true, man. 613 00:41:18,430 --> 00:41:20,360 It's too good to be true. I get it... What are you doing? 614 00:41:20,430 --> 00:41:22,760 What are you doing? Why are you doing that? 615 00:41:31,930 --> 00:41:33,760 Okay, what the hell? 616 00:41:35,560 --> 00:41:39,260 Look, I know this is a lot to take in right now. 617 00:41:43,990 --> 00:41:46,460 I just need... I need a minute. I need a minute, man. 618 00:41:48,090 --> 00:41:50,260 Look, I'm going to go calm him down. 619 00:41:50,330 --> 00:41:52,460 But look, I need for you to stay here, all right? 620 00:41:52,530 --> 00:41:56,860 You know, I got somebody I got to go pay a visit to. 621 00:41:56,930 --> 00:41:59,860 You expect me to stay here with fake-ass Matthew McConaughey? 622 00:41:59,930 --> 00:42:01,530 Look, I trust him with my life. 623 00:42:01,590 --> 00:42:03,530 If I didn't, I wouldn't have brought you here, all right? 624 00:42:03,590 --> 00:42:05,830 But it's way too dangerous for you out there, 625 00:42:05,890 --> 00:42:08,700 so I need for you to just keep him safe for me. 626 00:42:08,760 --> 00:42:10,030 Can you do that? 627 00:42:10,090 --> 00:42:12,790 I expect to be compensated handsomely 628 00:42:12,860 --> 00:42:15,130 for my contribution to this cause. 629 00:42:15,190 --> 00:42:16,990 Look, whatever it is that you need, 630 00:42:17,060 --> 00:42:19,430 I got you, all right? 631 00:42:19,490 --> 00:42:20,860 Okay. 632 00:42:22,730 --> 00:42:25,190 [Lazarus] Pogo, if they find out that I'm still alive, 633 00:42:25,260 --> 00:42:27,090 anybody that's connected to me is going to be targeted. 634 00:42:27,160 --> 00:42:28,790 Well, maybe they shouldn't. 635 00:42:28,860 --> 00:42:32,460 Maybe they shouldn't find out that you're still alive, like... 636 00:42:34,490 --> 00:42:37,160 Okay there's something I've been working on, if... 637 00:42:37,230 --> 00:42:39,360 if you give me a few hours... 638 00:42:40,360 --> 00:42:42,230 give me a few hours, I'll have it ready. 639 00:42:42,290 --> 00:42:45,830 - [Lazarus] Okay. - And... you need a shirt. 640 00:42:51,890 --> 00:42:54,730 - [indistinct chattering] - [cell door slamming] 641 00:42:54,790 --> 00:42:56,390 [Benjamin] Good morning, princess. 642 00:42:56,460 --> 00:42:57,660 Time to pay a call. 643 00:42:57,730 --> 00:42:59,490 Ain't got nothing to say, asshole. 644 00:42:59,560 --> 00:43:03,030 Oh, it's not me you need to worry about, pretty boy. 645 00:43:03,760 --> 00:43:05,460 You get to talk to him. 646 00:43:07,330 --> 00:43:09,530 What, you're not going to score me out too? 647 00:43:09,590 --> 00:43:13,460 You like them five-footers? Huh? That's what you like? 648 00:43:13,530 --> 00:43:15,460 [hip-hop music playing] 649 00:43:36,190 --> 00:43:37,730 Mike. 650 00:43:39,030 --> 00:43:40,690 [Chapel] Ray, is that you? 651 00:43:40,760 --> 00:43:42,530 Of course, man. What you doing here? 652 00:43:42,590 --> 00:43:44,290 [Chapel] Oh, man. 653 00:43:48,630 --> 00:43:49,760 Whoo! 654 00:43:49,830 --> 00:43:51,830 Had a few drinks. 655 00:43:51,890 --> 00:43:53,930 What was that all about? 656 00:43:55,090 --> 00:43:57,890 These assholes said some things I didn't like. 657 00:44:00,230 --> 00:44:02,090 So, when did you decide to come back? 658 00:44:02,160 --> 00:44:05,190 I thought you was done with this place for good. 659 00:44:05,260 --> 00:44:06,890 Synthetic drugs. 660 00:44:09,330 --> 00:44:11,860 You know my sister Carol died from it. 661 00:44:14,630 --> 00:44:15,890 I wasn't even there for her. 662 00:44:15,960 --> 00:44:17,990 I didn't even know she was using. 663 00:44:19,830 --> 00:44:21,460 Hey, yo, Mike, I'm sorry. 664 00:44:24,030 --> 00:44:25,760 That's why I'm here, Ray. 665 00:44:27,090 --> 00:44:30,360 To take out Poet and his whole crew. 666 00:44:30,430 --> 00:44:33,090 Well, you know Poet just runs distribution. 667 00:44:33,730 --> 00:44:35,330 He's not the boss. 668 00:44:35,390 --> 00:44:36,990 How do you know that? 669 00:44:37,060 --> 00:44:39,190 Let's take a ride. 670 00:44:39,260 --> 00:44:41,390 I'll explain more when we get there. 671 00:44:43,330 --> 00:44:44,730 Where are we going? 672 00:44:44,790 --> 00:44:46,330 Pogo's place. 673 00:44:46,390 --> 00:44:47,860 A spot downtown. 674 00:44:47,930 --> 00:44:49,230 You remember? 675 00:44:49,290 --> 00:44:51,390 Yeah. Pogo's still boosting cars? 676 00:44:51,460 --> 00:44:53,030 [laughs] Nah. 677 00:44:53,090 --> 00:44:54,760 Hey, wait, you driving? 678 00:44:54,830 --> 00:44:56,430 No, I'm on foot. 679 00:44:57,560 --> 00:44:59,990 Well, you're more than welcome to ride bitch. 680 00:45:00,060 --> 00:45:01,160 [scoffs] 681 00:45:01,230 --> 00:45:02,360 I'm good, man. 682 00:45:02,430 --> 00:45:03,590 I'll meet you there. 683 00:45:03,660 --> 00:45:04,830 [chuckles] 684 00:45:04,890 --> 00:45:07,130 - Suit yourself. - All right. 685 00:45:13,830 --> 00:45:16,190 [starts engine] 686 00:45:19,090 --> 00:45:20,630 [Benjamin] Has he said anything? 687 00:45:20,700 --> 00:45:22,960 [Alex] Nah, nothing since we picked him up this morning. 688 00:45:23,030 --> 00:45:26,360 Good. Wouldn't be much of a challenge if he had. 689 00:45:26,430 --> 00:45:28,490 He's nuts, this guy. 690 00:45:28,560 --> 00:45:30,730 We dragged him out of his apartment bathroom 691 00:45:30,790 --> 00:45:32,130 covered in blood. 692 00:45:32,190 --> 00:45:34,690 Ben, he was trying to remove his own skin 693 00:45:34,760 --> 00:45:36,360 with nothing but his fingernails. 694 00:45:36,430 --> 00:45:39,160 Well, it's a good job you got there when you did. 695 00:45:39,230 --> 00:45:41,860 I'll take it from here. Thanks, Alex. 696 00:45:42,990 --> 00:45:44,760 You got it, boss. 697 00:45:45,630 --> 00:45:47,330 [sighs] 698 00:45:48,190 --> 00:45:49,360 Good luck. 699 00:45:49,430 --> 00:45:51,060 You're going to need it. 700 00:46:01,530 --> 00:46:05,130 When was the last time you saw this man alive? 701 00:46:05,190 --> 00:46:08,790 Two, maybe three days ago. 702 00:46:10,060 --> 00:46:11,930 I didn't see him. We spoke on the phone. 703 00:46:11,990 --> 00:46:14,030 About anything in particular? 704 00:46:14,090 --> 00:46:16,760 Yeah, what he wanted for dinner. 705 00:46:18,560 --> 00:46:20,790 Aside from that. 706 00:46:20,860 --> 00:46:25,390 Did he mention anyone's name? Did he seem agitated or upset? 707 00:46:25,460 --> 00:46:27,860 I don't know, man. I'm not a fucking shrink. 708 00:46:27,930 --> 00:46:30,290 Look, this is all I have, 709 00:46:30,360 --> 00:46:32,030 so if this is all you need from me, 710 00:46:32,090 --> 00:46:35,260 I'll gladly be on my way and back to living my life. 711 00:46:35,960 --> 00:46:37,890 Forgive my manners. 712 00:46:38,590 --> 00:46:40,130 My name is Benjamin Poge. 713 00:46:40,190 --> 00:46:43,730 I handle cases that are unique in nature. 714 00:46:43,790 --> 00:46:46,030 Like you and your friend here. 715 00:46:46,090 --> 00:46:48,830 He ain't my friend. Like I told you before, 716 00:46:48,890 --> 00:46:51,060 he rented a room from me for the past three months. 717 00:46:51,130 --> 00:46:53,860 That's it. He paid on time. 718 00:46:53,930 --> 00:46:55,290 We barely even spoke. 719 00:46:55,360 --> 00:46:58,090 That's the full extent of our relationship. 720 00:46:58,160 --> 00:47:01,060 So, whatever you think he's into, I'm not, all right? 721 00:47:01,130 --> 00:47:04,430 From the looks of it, you look like you're into his supply. 722 00:47:05,760 --> 00:47:07,090 Synth, right? 723 00:47:07,160 --> 00:47:09,530 That's what you were using this morning. 724 00:47:10,560 --> 00:47:13,490 That's why your nails are covered in blood 725 00:47:13,560 --> 00:47:15,360 and you can't sit still. 726 00:47:15,430 --> 00:47:17,490 You must be in a tremendous amount of pain 727 00:47:17,560 --> 00:47:19,060 coming down from that high. 728 00:47:19,130 --> 00:47:21,530 Realizing what you did to yourself. 729 00:47:21,590 --> 00:47:25,990 I'm just trying to help you, Evan, and others like you. 730 00:47:26,060 --> 00:47:28,560 So just tell me who your roommate worked for, 731 00:47:28,630 --> 00:47:30,360 and you go home. 732 00:47:30,430 --> 00:47:32,030 Simple. 733 00:47:32,090 --> 00:47:34,660 I don't know who he is or what you're even talking about. 734 00:47:34,730 --> 00:47:36,260 [slams table] 735 00:47:39,990 --> 00:47:42,990 You know what a polygraph is? 736 00:47:43,060 --> 00:47:44,530 When a human being tells a lie, 737 00:47:44,590 --> 00:47:46,960 it comes from deep within their subconscious. 738 00:47:47,030 --> 00:47:49,790 It doesn't matter how they string the words together, 739 00:47:49,860 --> 00:47:53,330 the body will always tell the truth. 740 00:47:54,630 --> 00:47:56,160 It's unavoidable. 741 00:47:57,960 --> 00:48:02,730 Polygraphs record several physiological patterns 742 00:48:02,790 --> 00:48:05,430 such as blood pressure, 743 00:48:06,560 --> 00:48:09,090 pulse, respiration, 744 00:48:09,730 --> 00:48:11,890 and skin conductivity 745 00:48:11,960 --> 00:48:13,630 while the subject is being asked 746 00:48:13,690 --> 00:48:16,230 and answers a series of questions 747 00:48:16,290 --> 00:48:19,730 in the belief that deceptive answers 748 00:48:19,790 --> 00:48:21,390 will produce a response 749 00:48:21,460 --> 00:48:25,990 that differs from the answers that are true. 750 00:48:28,690 --> 00:48:31,190 What does any of that even mean? 751 00:48:33,030 --> 00:48:34,930 By applying oneself, 752 00:48:35,930 --> 00:48:37,830 this skill, believe it or not, 753 00:48:37,890 --> 00:48:40,060 can be perfected over time. 754 00:48:40,130 --> 00:48:44,360 It's how I know you're lying to me right now. 755 00:48:44,430 --> 00:48:47,790 I suggest you tell me everything you know about this man 756 00:48:47,860 --> 00:48:49,330 and who he worked for. 757 00:48:49,390 --> 00:48:52,430 Otherwise, you're going to a mental institution 758 00:48:52,490 --> 00:48:54,790 instead of going home. 759 00:48:55,530 --> 00:48:57,160 Your choice. 760 00:48:57,630 --> 00:48:59,290 Okay. 761 00:49:04,660 --> 00:49:06,260 Okay. 762 00:49:15,760 --> 00:49:17,360 How'd you get here before me? 763 00:49:17,430 --> 00:49:19,130 Uber. 764 00:49:19,760 --> 00:49:20,760 Oh. 765 00:49:20,830 --> 00:49:22,360 [chuckles] 766 00:49:26,390 --> 00:49:28,090 What took you so long? 767 00:49:32,630 --> 00:49:34,460 Special gift for Pogo. 768 00:49:35,890 --> 00:49:37,530 [Lazarus] The stores were closed, 769 00:49:37,590 --> 00:49:39,790 so I got these from home. 770 00:49:39,860 --> 00:49:41,360 And beers, no less. 771 00:49:41,430 --> 00:49:45,260 I'm going to drink them in good health, my friend. 772 00:49:45,330 --> 00:49:48,790 And I see you're still dressing like a young Willie Nelson, huh? 773 00:49:49,860 --> 00:49:51,590 I see you still shop at Bass Pro. 774 00:49:51,660 --> 00:49:53,390 - It's cool. - [all chuckle] 775 00:49:53,460 --> 00:49:56,090 Mike, I thought you were done with this town for good, man. 776 00:49:56,160 --> 00:49:58,560 - When'd you get back? - Got back a couple of days ago. 777 00:49:58,630 --> 00:50:00,190 [Lazarus] Where's Ember? 778 00:50:01,090 --> 00:50:02,630 She's just hanging out, you know. 779 00:50:02,690 --> 00:50:05,030 She's not dealing with everything too good right now. 780 00:50:05,090 --> 00:50:07,190 Yeah, well, the whole world changed overnight. 781 00:50:07,260 --> 00:50:09,930 That's hard for anybody to accept. 782 00:50:11,630 --> 00:50:15,590 Indeed. So, where'd you find this old salty dog at? 783 00:50:15,660 --> 00:50:19,890 He was in the back alley of a bar, fighting, as usual. 784 00:50:20,490 --> 00:50:22,430 Hey, they had it coming. 785 00:50:22,490 --> 00:50:24,130 - [scoffs] - But, uh... 786 00:50:24,190 --> 00:50:27,060 any one of those rust buckets out back work? 787 00:50:27,130 --> 00:50:28,730 - I need a ride for a while. - Yeah. 788 00:50:28,790 --> 00:50:31,490 For the most part they just need a few things here and there. 789 00:50:31,560 --> 00:50:34,190 If you want to pick the old bird you can, see what sticks. 790 00:50:34,260 --> 00:50:37,960 Just... Winter's asleep, right there in the back seat. 791 00:50:38,030 --> 00:50:40,660 Just try not to scare her, will you? 792 00:50:40,730 --> 00:50:42,130 Got you. 793 00:50:42,190 --> 00:50:44,360 [Pogo] And don't leave a stain on the jacket. 794 00:50:44,430 --> 00:50:45,660 Funny. 795 00:50:45,730 --> 00:50:47,590 There's something I want to show you. 796 00:50:47,660 --> 00:50:49,230 Yeah. What's up? 797 00:50:57,890 --> 00:50:59,490 [Pogo] There it is. 798 00:51:05,390 --> 00:51:07,630 Took me years of work and a boatload of cash, 799 00:51:07,690 --> 00:51:10,230 but she's one of a kind. 800 00:51:10,290 --> 00:51:12,230 What made you come up with this? 801 00:51:13,390 --> 00:51:15,790 Remember that accident I had about six years back? 802 00:51:15,860 --> 00:51:17,960 Yeah, you took that curve going about 85, right? 803 00:51:18,030 --> 00:51:19,700 Yeah, turned my back into a pretzel. 804 00:51:19,760 --> 00:51:21,390 Almost killed me. 805 00:51:21,460 --> 00:51:23,960 So when I got back on my feet, I decided to make something 806 00:51:24,030 --> 00:51:26,490 that would protect me no matter how fast I was going. 807 00:51:27,260 --> 00:51:28,490 Damn. 808 00:51:29,530 --> 00:51:31,160 It looks aggressive. 809 00:51:31,960 --> 00:51:33,390 [both laugh] 810 00:51:33,460 --> 00:51:35,860 Oh, she is. 811 00:51:36,990 --> 00:51:38,990 It's a tri-weave fiber. 812 00:51:39,060 --> 00:51:40,360 So you tear it apart, 813 00:51:40,430 --> 00:51:44,230 the fibers, they bond back together. 814 00:51:44,290 --> 00:51:46,930 The inner core is a flexible Kevlar fabric. 815 00:51:47,660 --> 00:51:48,960 Helmet's lined with it too. 816 00:51:49,030 --> 00:51:51,060 It's indestructible. 817 00:51:52,560 --> 00:51:54,460 Look, I can't fight alongside you, brother, 818 00:51:54,530 --> 00:51:57,130 but maybe I can give you this, help keep you safe. 819 00:51:58,260 --> 00:51:59,760 There's a bike? 820 00:52:00,660 --> 00:52:02,330 Oh, yeah. 821 00:52:05,590 --> 00:52:07,290 [both chuckle] 822 00:52:07,360 --> 00:52:09,290 Damn, Pogo. 823 00:52:20,430 --> 00:52:22,790 [Testament] You should be resting. 824 00:52:23,460 --> 00:52:25,090 I've rested enough. 825 00:52:25,160 --> 00:52:28,290 Lying there makes me feel like I'm already dead. 826 00:52:30,230 --> 00:52:32,660 This life... 827 00:52:32,730 --> 00:52:35,090 what do you think it means to them? 828 00:52:35,890 --> 00:52:37,790 Absolutely nothing. 829 00:52:39,560 --> 00:52:42,390 They truly have never lived. 830 00:52:42,960 --> 00:52:44,890 Only suffered. 831 00:52:45,960 --> 00:52:48,760 Desperately hanging on to their hope. 832 00:52:49,490 --> 00:52:51,290 A miserable existence. 833 00:52:52,630 --> 00:52:56,690 A fate we should be fortunate not to share. 834 00:52:56,760 --> 00:52:59,460 I'd give anything to be one of them. 835 00:53:02,260 --> 00:53:04,060 To be whole. 836 00:53:07,160 --> 00:53:08,490 [sighs] 837 00:53:08,560 --> 00:53:10,030 That's why I'm here. 838 00:53:10,090 --> 00:53:12,490 I think I've found a cure for your problem. 839 00:53:12,560 --> 00:53:14,160 - [Priscilla sighs] - No. 840 00:53:14,230 --> 00:53:16,230 It'll take a little bit more time, 841 00:53:16,290 --> 00:53:18,560 but I have the wheels in motion. 842 00:53:18,630 --> 00:53:20,660 It's not possible. 843 00:53:20,730 --> 00:53:24,790 I have been examined by every credible doctor in the world, 844 00:53:24,860 --> 00:53:26,590 and the diagnosis is always the same. 845 00:53:26,660 --> 00:53:28,390 There is no cure. 846 00:53:28,460 --> 00:53:30,290 No natural cure. 847 00:53:30,360 --> 00:53:33,330 Look, I can't explain everything right now. 848 00:53:33,390 --> 00:53:36,890 But I need you to find comfort in my words. 849 00:53:37,790 --> 00:53:39,330 Hey. 850 00:53:40,190 --> 00:53:42,360 I will never let you fade. 851 00:53:43,490 --> 00:53:45,290 Like our parents? 852 00:54:04,530 --> 00:54:07,730 How many years did we spend... 853 00:54:09,660 --> 00:54:12,390 watching our mother just waste away? 854 00:54:15,060 --> 00:54:19,360 And our father just standing there. 855 00:54:20,490 --> 00:54:22,960 And all the resources that we had... 856 00:54:24,700 --> 00:54:26,430 he did nothing... 857 00:54:28,990 --> 00:54:33,030 except hold her hand... 858 00:54:34,990 --> 00:54:38,730 and shed tears for a life not yet lost. 859 00:54:40,860 --> 00:54:44,890 I will not repeat the same mistakes. 860 00:54:46,860 --> 00:54:48,460 [Priscilla] We won't. 861 00:54:49,630 --> 00:54:52,230 We won't. Hey, we're stronger than they were. 862 00:54:54,260 --> 00:54:57,060 Hey, I believe you can save me. 863 00:54:57,930 --> 00:55:00,190 I believe in you, brother. 864 00:55:11,700 --> 00:55:13,230 Mike? 865 00:55:14,560 --> 00:55:16,190 Kit Kat. 866 00:55:16,260 --> 00:55:17,990 Hey, what's up? 867 00:55:18,790 --> 00:55:19,990 Dang, you've gotten big. 868 00:55:20,060 --> 00:55:22,190 - What have you been up to? - Nothing. 869 00:55:22,260 --> 00:55:24,930 Stuck here with my brother until I find my own place. 870 00:55:24,990 --> 00:55:27,390 Yeah? How's the college life? 871 00:55:27,460 --> 00:55:28,730 Dead. 872 00:55:28,790 --> 00:55:31,230 What? You're not in school anymore? 873 00:55:31,290 --> 00:55:34,990 I got kicked out for setting this girl's hair on fire. 874 00:55:35,790 --> 00:55:37,890 You know that was stupid, right? 875 00:55:38,630 --> 00:55:40,560 You had a way out. 876 00:55:40,630 --> 00:55:41,960 You should have taken it. 877 00:55:42,030 --> 00:55:43,930 Nobody makes it out of here. 878 00:55:43,990 --> 00:55:46,390 And we always come back. 879 00:55:46,460 --> 00:55:49,130 That's what makes us all so dark inside. 880 00:55:49,190 --> 00:55:52,090 But when Ray came back, he was like a new man. 881 00:55:52,160 --> 00:55:54,760 He even got my brother to go legit. 882 00:55:55,790 --> 00:55:57,430 He was always a good guy, you know? 883 00:55:57,490 --> 00:55:59,490 Yeah. Yeah, he is. 884 00:56:01,460 --> 00:56:05,060 Oh, well, let's see what we can do with this baby. 885 00:56:07,290 --> 00:56:08,990 [Lazarus] Hey. 886 00:56:11,990 --> 00:56:13,990 I can't go back, can I? 887 00:56:14,790 --> 00:56:16,390 [Lazarus] No. 888 00:56:19,230 --> 00:56:20,890 [sighs] 889 00:56:21,990 --> 00:56:23,890 You know what I keep thinking about? 890 00:56:24,530 --> 00:56:26,130 My shoes. 891 00:56:26,190 --> 00:56:28,390 I had some really expensive pairs of shoes at that loft, 892 00:56:28,460 --> 00:56:31,160 and now I can't go back to collect them. 893 00:56:31,530 --> 00:56:32,960 Right. 894 00:56:33,030 --> 00:56:34,860 I can see how this might be a little difficult 895 00:56:34,930 --> 00:56:36,830 to shoulder right now. 896 00:56:36,890 --> 00:56:40,730 But it'll be over the moment I stop Testament. 897 00:56:41,730 --> 00:56:43,190 What if you don't make it? 898 00:56:43,260 --> 00:56:45,630 What if you don't come back? 899 00:56:45,690 --> 00:56:47,290 What will the rest of us do? 900 00:56:48,590 --> 00:56:52,660 Look, Mike, Pogo, Winter, they're not just my friends. 901 00:56:52,730 --> 00:56:54,430 They're my family, okay? 902 00:56:54,490 --> 00:56:58,130 We always protect one another, and I trust them with my life. 903 00:57:00,730 --> 00:57:01,830 [sighs] 904 00:57:01,890 --> 00:57:04,290 Listen, you're my family now. 905 00:57:04,360 --> 00:57:07,430 And I'm not going to let anything happen to you. 906 00:57:09,260 --> 00:57:10,790 Um... 907 00:57:11,530 --> 00:57:12,590 you're touching my leg. 908 00:57:12,660 --> 00:57:14,860 Oh. Oh, no, no, that's... 909 00:57:14,930 --> 00:57:18,590 It's just a way that I could just reassure you 910 00:57:18,660 --> 00:57:20,530 that everything just is okay... 911 00:57:20,590 --> 00:57:23,790 I'm not mad at it, I'm just... Can I get a dinner first? 912 00:57:23,860 --> 00:57:26,960 Or maybe some nice conversation? 913 00:57:27,030 --> 00:57:29,030 Yeah, we can go eat. 914 00:57:29,090 --> 00:57:32,330 We can talk and have a conversation. 915 00:57:32,390 --> 00:57:34,090 Sushi or something. 916 00:57:34,160 --> 00:57:35,130 Whatever. 917 00:57:35,190 --> 00:57:36,360 [laughs] 918 00:57:36,430 --> 00:57:38,190 [Chapel] Hey, hey, hey. 919 00:57:38,260 --> 00:57:40,690 I got some people I want you to meet. 920 00:57:40,760 --> 00:57:42,830 Tay. Rico. 921 00:57:43,760 --> 00:57:45,290 Fellas. 922 00:57:46,290 --> 00:57:47,790 What are you guys doing here? 923 00:57:47,860 --> 00:57:49,660 Hey, man, heard you could use some help. 924 00:57:49,730 --> 00:57:51,260 [scoffs] 925 00:57:51,330 --> 00:57:53,560 [Tay Jay] Hey, your fight is our fight, man, always. 926 00:57:53,630 --> 00:57:56,430 Yeah, Laz, you know we couldn't let you have all the fun. 927 00:57:56,490 --> 00:57:58,230 Well, it's good to see you guys, man. 928 00:57:58,290 --> 00:58:02,490 Oh, this is Pogo, that's Ember and that's Winter. 929 00:58:03,090 --> 00:58:05,330 [Lucas] Oh. What up? 930 00:58:05,930 --> 00:58:07,430 Hey, what's up? 931 00:58:08,330 --> 00:58:09,290 Hey. 932 00:58:09,360 --> 00:58:11,290 Winter, huh? As in the coldest? 933 00:58:11,360 --> 00:58:14,530 - Mm-hm. - I feel that. I like that. 934 00:58:14,590 --> 00:58:16,190 Uh-uh. 935 00:58:17,960 --> 00:58:19,330 My bad, bro. 936 00:58:19,390 --> 00:58:20,630 It's okay. 937 00:58:20,690 --> 00:58:22,390 [Tay Jay] We did a little recon. 938 00:58:22,460 --> 00:58:23,790 A couple low profile, 939 00:58:23,860 --> 00:58:25,560 staked the place out for three days straight. 940 00:58:25,630 --> 00:58:28,160 The building's two stories high, there's four entrances. 941 00:58:28,230 --> 00:58:30,160 There's about 20 more guys inside. 942 00:58:30,230 --> 00:58:32,790 Five of them be armed with shotguns and automatics. 943 00:58:32,860 --> 00:58:35,390 The rest are runners, so they're not carrying. 944 00:58:35,460 --> 00:58:37,030 So you know the deal, boys. 945 00:58:37,090 --> 00:58:39,430 Let's get these gunmen before they can get a shot off. 946 00:58:39,490 --> 00:58:41,530 [Lucas] Well, that place is locked down tight too. 947 00:58:41,590 --> 00:58:43,830 Yeah, there's a few guards in parked cars. 948 00:58:43,890 --> 00:58:45,890 They're surrounding the place, all right? 949 00:58:45,960 --> 00:58:47,530 Shipments only go after 9:00 p.m. 950 00:58:47,590 --> 00:58:49,060 After that it's pretty quiet. 951 00:58:49,130 --> 00:58:50,930 The building's pretty much ours for the taking. 952 00:58:50,990 --> 00:58:54,490 If that place goes it'll cripple the business for good. 953 00:58:54,560 --> 00:58:56,490 Well, I guess that's where we headed then. 954 00:58:56,560 --> 00:58:58,890 [Chapel] You heard him, boys. We got our marching orders. 955 00:58:58,960 --> 00:59:01,960 Wheels up in five minutes. 956 00:59:02,030 --> 00:59:03,930 [Lucas] All right, let's go, killers. 957 00:59:05,190 --> 00:59:06,890 Pogo? 958 00:59:11,330 --> 00:59:13,730 I got to get out of this place for a little bit. 959 00:59:13,790 --> 00:59:16,030 Whoa, you sure that's a good idea? 960 00:59:16,090 --> 00:59:17,660 Ray said to stay here. 961 00:59:17,730 --> 00:59:19,430 This is the safest place for you. 962 00:59:19,490 --> 00:59:20,630 [scoffs] 963 00:59:20,690 --> 00:59:22,390 You always do what you're told? 964 00:59:46,830 --> 00:59:49,160 [indistinct police radio chatter] 965 00:59:57,030 --> 00:59:59,760 [coughs and clears throat] 966 01:00:00,660 --> 01:00:02,230 [Alex] Jesus Christ. 967 01:00:02,290 --> 01:00:03,860 [Benjamin] Remind you of those week-old chitlins, huh? 968 01:00:03,930 --> 01:00:05,990 Yeah, I won't be eating those anymore. 969 01:00:07,930 --> 01:00:09,790 Check his wallet. 970 01:00:17,560 --> 01:00:20,390 Looks like your suspect gave us some good information. 971 01:00:21,860 --> 01:00:23,890 Too bad it's a dead end. 972 01:00:24,830 --> 01:00:26,560 [Benjamin] Not entirely. 973 01:00:26,630 --> 01:00:28,430 It's all here. 974 01:00:29,890 --> 01:00:32,090 Factories, shipping routes, 975 01:00:32,160 --> 01:00:33,990 dates. 976 01:00:34,060 --> 01:00:35,290 All the connective tissue 977 01:00:35,360 --> 01:00:38,530 that holds their organization together. 978 01:00:38,590 --> 01:00:39,730 It's right in front of us. 979 01:00:39,790 --> 01:00:41,360 This is huge. 980 01:00:41,430 --> 01:00:42,660 We got to call it in. 981 01:00:42,730 --> 01:00:44,330 [Benjamin] No. 982 01:00:44,390 --> 01:00:46,090 Call in the movers. 983 01:00:46,160 --> 01:00:48,990 Have them take care of it. 984 01:00:49,060 --> 01:00:51,230 Everything else stays as is. 985 01:00:51,290 --> 01:00:53,790 You think this guy and those other bodies we found 986 01:00:53,860 --> 01:00:56,430 are all connected? 987 01:00:56,490 --> 01:00:57,830 [Benjamin] Possibly. 988 01:00:57,890 --> 01:01:00,390 Unlike the others, this was a precision job. 989 01:01:00,460 --> 01:01:03,830 The other killings were more brutal, personal. 990 01:01:04,630 --> 01:01:07,160 But we count nothing out. 991 01:01:07,230 --> 01:01:09,460 Because unless I miss my guess... 992 01:01:10,730 --> 01:01:12,990 this is only the beginning. 993 01:01:14,130 --> 01:01:16,760 ♪ So much trouble At the window ♪ 994 01:01:16,830 --> 01:01:20,160 ♪ We won't let nobody Get no info ♪ 995 01:01:20,230 --> 01:01:23,390 ♪ I could tell you What the night was meant for ♪ 996 01:01:23,460 --> 01:01:26,490 ♪ Can't nobody tell me My potential ♪ 997 01:01:48,090 --> 01:01:49,890 [man] Nice helmet. 998 01:01:50,690 --> 01:01:52,460 Hey, y'all, let him through. 999 01:02:06,430 --> 01:02:08,230 [starts engine] 1000 01:02:12,460 --> 01:02:15,090 ♪ I could tell you What the night was meant for ♪ 1001 01:02:15,160 --> 01:02:18,290 ♪ Can't nobody tell me My potential ♪ 1002 01:02:18,360 --> 01:02:20,090 Hey, that shit's dope. 1003 01:02:21,230 --> 01:02:22,860 Impressive. 1004 01:02:24,160 --> 01:02:26,730 [police siren wailing distantly] 1005 01:02:38,390 --> 01:02:40,990 [Wesley, on radio] This is BLWC, and I'm Sean Wesley. 1006 01:02:41,060 --> 01:02:43,490 Joining me once again in the studio is Robin O'Reilly. 1007 01:02:43,560 --> 01:02:45,730 [Robin] Hey, Sean. Thanks for having me again. 1008 01:02:45,790 --> 01:02:47,490 [Sean] Always nice to have you here with me. 1009 01:02:47,560 --> 01:02:50,390 So, Robin, the Synth problem, it's not going away. 1010 01:02:50,460 --> 01:02:52,930 What are you seeing? What you hearing in the streets? 1011 01:02:52,990 --> 01:02:54,630 [Robin] It's definitely not going away. 1012 01:02:54,690 --> 01:02:57,090 One, I think we need to bring more eyes to Paradise City. 1013 01:02:57,160 --> 01:02:59,160 I feel like nobody's looking at Paradise City. 1014 01:02:59,230 --> 01:03:01,760 It doesn't make the news. The crime rate's kind of crazy. 1015 01:03:01,830 --> 01:03:03,390 But on a local level, you know, 1016 01:03:03,460 --> 01:03:06,160 we do have the Almighty Street Team in Bridgeport. 1017 01:03:06,230 --> 01:03:08,860 They're kind of vigilantes, but they're helping their city. 1018 01:03:08,930 --> 01:03:10,390 We've talked about vigilantes before. 1019 01:03:10,460 --> 01:03:12,030 We're not necessarily fans of them, 1020 01:03:12,090 --> 01:03:14,660 but the mayor and the city officials... 1021 01:03:14,730 --> 01:03:16,490 [neck cracks] 1022 01:03:41,230 --> 01:03:42,760 - Let's go, boys. - [Chapel] Not yet. 1023 01:03:42,830 --> 01:03:44,860 Ray will give us the signal when he's ready. 1024 01:03:44,930 --> 01:03:47,430 - Chapel, man, let's just go. - What's the signal? 1025 01:03:47,490 --> 01:03:49,930 We'll know it when you hear it. 1026 01:04:06,790 --> 01:04:08,490 [guns firing empty] 1027 01:04:20,290 --> 01:04:21,990 He say how much longer we got to wait? 1028 01:04:22,060 --> 01:04:24,190 Until you see a body fall off that goddamn rooftop. 1029 01:04:24,260 --> 01:04:26,760 - Hey, you guys hear that? - Sounds like gunfire. 1030 01:04:26,830 --> 01:04:29,460 Well, shit. It's go time, then, boys. 1031 01:04:29,930 --> 01:04:31,790 Let's do it. 1032 01:05:03,960 --> 01:05:05,490 [neck cracks] 1033 01:05:29,890 --> 01:05:31,430 [men yelling] 1034 01:05:32,790 --> 01:05:34,930 [neck cracks] 1035 01:05:54,630 --> 01:05:56,160 [neck cracks] 1036 01:08:03,630 --> 01:08:05,460 I have a job for you. 1037 01:08:07,460 --> 01:08:09,060 Finally. 1038 01:08:13,290 --> 01:08:16,990 [Poet] I'm watching my kingdom. 1039 01:08:17,060 --> 01:08:19,730 My beautiful kingdom that I built with my own two hands, 1040 01:08:19,790 --> 01:08:21,390 burning down around me. 1041 01:08:21,460 --> 01:08:24,290 When I am the one that makes all the tough choices, 1042 01:08:24,360 --> 01:08:26,790 I am the one that keeps the wheels turning. 1043 01:08:26,860 --> 01:08:29,660 And do you think that he acknowledges that? 1044 01:08:29,730 --> 01:08:31,760 Who? 1045 01:08:33,290 --> 01:08:35,790 Never interrupt a man's monologue. 1046 01:08:35,860 --> 01:08:36,960 I'm sorry. 1047 01:08:37,030 --> 01:08:38,430 [Poet] Where was I? 1048 01:08:38,490 --> 01:08:39,760 That he doesn't understand... 1049 01:08:39,830 --> 01:08:41,930 Right. He doesn't. 1050 01:08:42,860 --> 01:08:44,860 And now I have this... 1051 01:08:44,930 --> 01:08:47,930 this walking ghost 1052 01:08:47,990 --> 01:08:49,760 decimating my distribution plants, 1053 01:08:49,830 --> 01:08:51,360 killing off my men. 1054 01:08:51,430 --> 01:08:52,990 And he is messy. 1055 01:08:53,060 --> 01:08:55,330 Leaving a trail of bodies that will most assuredly 1056 01:08:55,390 --> 01:08:58,990 lead the local PD directly to our doorsteps. 1057 01:09:00,460 --> 01:09:03,730 Or maybe Ray Lazarus... 1058 01:09:05,660 --> 01:09:09,360 is exactly what I need. 1059 01:09:15,730 --> 01:09:17,260 You two, 1060 01:09:17,330 --> 01:09:19,060 come with me. 1061 01:09:27,630 --> 01:09:29,930 [crickets chirping] 1062 01:09:33,360 --> 01:09:35,460 Ember. 1063 01:09:37,190 --> 01:09:39,530 We were beginning to worry about you. 1064 01:09:39,590 --> 01:09:40,990 Thought you were dead. 1065 01:09:41,060 --> 01:09:43,360 I would have been if you assholes had your way. 1066 01:09:43,430 --> 01:09:46,260 I make one mistake and you try to knock me off? 1067 01:09:46,330 --> 01:09:49,360 Testament's decisions are based on principle alone. 1068 01:09:49,430 --> 01:09:51,830 It's scripture to him. You know that. 1069 01:09:51,890 --> 01:09:55,130 Now a rule might be a little extreme, 1070 01:09:55,190 --> 01:09:56,890 but they solely exist for your protection. 1071 01:09:56,960 --> 01:09:59,030 They exist to keep us in-line and afraid. 1072 01:09:59,090 --> 01:10:02,060 Is that why you're here? To finish the job? 1073 01:10:02,130 --> 01:10:07,190 Dear, you're too weak to die by my hand. 1074 01:10:08,630 --> 01:10:10,560 Your friends, however, 1075 01:10:10,630 --> 01:10:12,430 have made quite a mess. 1076 01:10:12,490 --> 01:10:14,130 Not very wise. 1077 01:10:14,190 --> 01:10:16,830 Your boss brought that upon himself. 1078 01:10:16,890 --> 01:10:19,890 Don't you get tired of being his weapon? 1079 01:10:20,490 --> 01:10:22,490 We are what we are. 1080 01:10:23,660 --> 01:10:25,030 My path is set. 1081 01:10:25,090 --> 01:10:27,260 Fate already chosen. 1082 01:10:28,160 --> 01:10:30,430 You knew this would happen. 1083 01:10:30,490 --> 01:10:32,260 Now they're all going to die, 1084 01:10:32,330 --> 01:10:35,090 and there's nothing to stop it. 1085 01:10:35,160 --> 01:10:38,930 Now, where can I find them? 1086 01:10:38,990 --> 01:10:40,700 I'm not going to tell you that. 1087 01:10:40,760 --> 01:10:42,330 Oh, you will. 1088 01:10:43,490 --> 01:10:47,290 Or I'll reconsider snatching the life from you. 1089 01:10:55,630 --> 01:10:57,630 Hello, Detective. 1090 01:10:57,700 --> 01:10:59,930 I trust your reason for dragging me into this shithole. 1091 01:10:59,990 --> 01:11:01,360 Is it just one? 1092 01:11:01,430 --> 01:11:03,060 Oh, it is. 1093 01:11:03,130 --> 01:11:06,260 A lot of your men have been found dead in the past week. 1094 01:11:06,330 --> 01:11:08,560 - You know anything about that? - I know what you know. 1095 01:11:08,630 --> 01:11:11,960 But I'm more than willing to help out in any way I can. 1096 01:11:12,030 --> 01:11:13,490 Oh, is that right? 1097 01:11:13,560 --> 01:11:14,790 [chuckles] 1098 01:11:14,860 --> 01:11:16,260 Looks like the buildings that were hit 1099 01:11:16,330 --> 01:11:18,330 were doubling as manufacturing plants for Synth. 1100 01:11:18,390 --> 01:11:21,330 Maybe those plants belong to you. 1101 01:11:21,390 --> 01:11:23,060 Well, I own half this city, Detective, 1102 01:11:23,130 --> 01:11:25,990 so I'm sure one or two could easily be mine. 1103 01:11:26,060 --> 01:11:29,490 But I know of no such manufacturing of any drug. 1104 01:11:29,560 --> 01:11:32,090 Not in my establishments. 1105 01:11:33,990 --> 01:11:35,890 - I'm guessing that you do. - Oh. 1106 01:11:35,960 --> 01:11:37,530 Maybe you pissed off the wrong guy, 1107 01:11:37,590 --> 01:11:41,060 or maybe your old crew just wasn't cutting it enough 1108 01:11:41,130 --> 01:11:43,790 and you decided to clean the slate. 1109 01:11:45,030 --> 01:11:47,890 If I were killing my own men, 1110 01:11:47,960 --> 01:11:49,930 I would be much cleaner about it. 1111 01:11:49,990 --> 01:11:52,390 I'd cut them up into little pieces, 1112 01:11:52,460 --> 01:11:53,790 dissolve their bodies, 1113 01:11:53,860 --> 01:11:56,230 throw the remains into the harbor. 1114 01:11:56,290 --> 01:12:00,760 Not leave them scattered around like rats to a dumpster, 1115 01:12:00,830 --> 01:12:02,090 now would I? 1116 01:12:02,160 --> 01:12:04,530 Is that an admission of guilt? 1117 01:12:05,460 --> 01:12:08,060 It's an admission of common sense... 1118 01:12:09,160 --> 01:12:12,330 which is more than I can say for your killers. 1119 01:12:12,390 --> 01:12:14,190 Your killers? Messy. 1120 01:12:14,260 --> 01:12:18,090 In this city, messy gets you killed. 1121 01:12:18,160 --> 01:12:20,330 "Killers," as you say. Plural. 1122 01:12:20,390 --> 01:12:21,630 Ha! 1123 01:12:21,700 --> 01:12:23,230 So you know there's more than one? 1124 01:12:23,290 --> 01:12:26,890 No living being could have killed all those men alone 1125 01:12:26,960 --> 01:12:29,060 and gotten away with it, now could they? 1126 01:12:30,130 --> 01:12:32,190 Simple logic dictates there's more than one. 1127 01:12:32,260 --> 01:12:35,790 Look, am I being charged with anything right now? 1128 01:12:37,130 --> 01:12:38,860 Not now. 1129 01:12:43,330 --> 01:12:47,390 I suggest you focus your attention more on them 1130 01:12:47,460 --> 01:12:49,360 before it's too late. 1131 01:12:51,990 --> 01:12:53,860 I'll be in touch. 1132 01:13:31,860 --> 01:13:33,390 [bones crack] 1133 01:13:59,030 --> 01:14:01,090 And who are you supposed to be? 1134 01:14:44,130 --> 01:14:46,130 - [stomps loudly] - [bones crack] 1135 01:15:02,490 --> 01:15:05,060 [phone line rings] 1136 01:15:05,130 --> 01:15:07,390 [speakerphone beeping] 1137 01:15:10,690 --> 01:15:13,390 - What have you got? - Testament knows something. 1138 01:15:13,460 --> 01:15:15,730 I doubt he's actually responsible for the murders, 1139 01:15:15,790 --> 01:15:18,690 but he definitely has an idea of who is. 1140 01:15:18,760 --> 01:15:20,360 Whoever's gunning for him, 1141 01:15:20,430 --> 01:15:22,590 they're working their way up the food chain. 1142 01:15:22,660 --> 01:15:24,290 You stay close to him. 1143 01:15:24,360 --> 01:15:26,030 Will do. 1144 01:15:29,630 --> 01:15:30,930 - Alex? - Yeah. 1145 01:15:30,990 --> 01:15:32,330 I just got a call. 1146 01:15:32,390 --> 01:15:34,030 A tip from an anonymous source downtown. 1147 01:15:34,090 --> 01:15:35,890 They're saying it's a massacre. 1148 01:15:35,960 --> 01:15:37,960 - Rooftop full of bodies. - Who all knows about this? 1149 01:15:38,030 --> 01:15:40,290 - Just me. - Okay. 1150 01:15:40,360 --> 01:15:42,990 - Let's keep it that way until we know more. - Got it. 1151 01:17:05,460 --> 01:17:07,090 [neck cracks] 1152 01:17:28,460 --> 01:17:32,460 There's a lot of talk around town about a man in a black suit 1153 01:17:32,530 --> 01:17:34,860 on a motorcycle 1154 01:17:34,930 --> 01:17:38,030 bringing down all the drug houses in the city. 1155 01:17:38,090 --> 01:17:40,290 Hm. Shit. 1156 01:17:41,830 --> 01:17:44,730 Never would have guessed you were the guy. 1157 01:17:45,760 --> 01:17:47,260 [sighs] 1158 01:17:52,190 --> 01:17:53,790 Where'd you get all of this? 1159 01:17:53,860 --> 01:17:56,490 [Lazarus] It's courtesy of Poet and his runners. 1160 01:17:57,860 --> 01:17:59,790 So, what am I supposed to do with it? 1161 01:17:59,860 --> 01:18:01,590 Use it to keep your doors open. 1162 01:18:01,660 --> 01:18:05,760 Offer a place of refuge to any lost souls that come your way. 1163 01:18:06,590 --> 01:18:07,890 Taking from the rich assholes 1164 01:18:07,960 --> 01:18:10,330 and giving it to the disenfranchised. 1165 01:18:10,390 --> 01:18:12,790 Hm. I can dig it. 1166 01:18:15,490 --> 01:18:17,790 Listen, man, I'm not going to sit here and pretend 1167 01:18:17,860 --> 01:18:20,190 like I understand why you're doing what you do. 1168 01:18:20,260 --> 01:18:22,830 But it's nice to know that someone's out there 1169 01:18:22,890 --> 01:18:24,190 fighting for us. 1170 01:18:24,260 --> 01:18:26,060 Look, man, do me a favor. 1171 01:18:26,130 --> 01:18:28,030 You watch your ass while you're out there. 1172 01:18:28,090 --> 01:18:30,430 - Pulse. - You know what I mean. 1173 01:18:30,890 --> 01:18:32,360 Be careful. 1174 01:18:32,430 --> 01:18:35,330 [Lazarus] I made your father a promise, Twitch. 1175 01:18:36,700 --> 01:18:38,830 I plan on keeping it. 1176 01:19:08,330 --> 01:19:10,090 [man coughs] 1177 01:19:11,560 --> 01:19:13,860 Well done, boys. 1178 01:19:15,090 --> 01:19:16,960 I'm sure he got the message. 1179 01:19:18,290 --> 01:19:20,290 This amuses you? 1180 01:19:20,360 --> 01:19:23,260 I've just learned that the last of my distribution plants 1181 01:19:23,330 --> 01:19:24,890 has fallen. 1182 01:19:24,960 --> 01:19:27,730 This time Lazarus wasn't alone. 1183 01:19:28,190 --> 01:19:29,890 He had help. 1184 01:19:30,590 --> 01:19:32,790 Soldiers, no less. 1185 01:19:33,960 --> 01:19:36,190 This vendetta 1186 01:19:36,260 --> 01:19:38,630 has become a fucking crusade, 1187 01:19:38,690 --> 01:19:40,630 and you seem to be completely 1188 01:19:40,700 --> 01:19:43,290 unaffected by it. 1189 01:19:43,360 --> 01:19:45,960 Our pipeline is dead. 1190 01:19:46,030 --> 01:19:48,790 Production of Synth is no longer possible. 1191 01:19:48,860 --> 01:19:50,730 And if you 1192 01:19:50,790 --> 01:19:53,490 are not willing to do anything 1193 01:19:53,560 --> 01:19:55,290 to remedy the situation, 1194 01:19:55,360 --> 01:19:56,390 I will. 1195 01:19:56,460 --> 01:20:00,260 You dare pretend to make decisions for me? 1196 01:20:00,790 --> 01:20:02,790 This is my city. 1197 01:20:04,360 --> 01:20:06,730 Oh, you have power? 1198 01:20:07,890 --> 01:20:10,330 You've got power because I placed it in your hands. 1199 01:20:10,390 --> 01:20:13,390 And that power can be taken away. 1200 01:20:15,630 --> 01:20:17,830 You interfere, 1201 01:20:17,890 --> 01:20:19,460 you will lose. 1202 01:20:20,960 --> 01:20:23,160 You won't win. 1203 01:20:23,230 --> 01:20:25,630 As we speak, 1204 01:20:25,690 --> 01:20:28,490 Endless is hunting them down. 1205 01:20:29,960 --> 01:20:32,860 And he will bring back 1206 01:20:32,930 --> 01:20:35,090 what's left of Lazarus's body to me. 1207 01:20:35,160 --> 01:20:36,790 [laughs] 1208 01:20:39,330 --> 01:20:40,890 No. 1209 01:20:42,990 --> 01:20:44,790 Your delusions will find you buried 1210 01:20:44,860 --> 01:20:48,390 along with that so-called army of yours. 1211 01:20:49,530 --> 01:20:52,860 And any hopes you had of saving your family. 1212 01:20:52,930 --> 01:20:55,730 All of your men 1213 01:20:55,790 --> 01:20:58,790 will die tonight. 1214 01:20:58,860 --> 01:21:02,330 But my men will not be among them. 1215 01:21:03,560 --> 01:21:05,490 For when plans, 1216 01:21:05,560 --> 01:21:07,730 the future, 1217 01:21:07,790 --> 01:21:10,730 life is in doubt... 1218 01:21:12,090 --> 01:21:15,730 a poet gives testament to three words: 1219 01:21:16,430 --> 01:21:20,960 "I am out." 1220 01:21:52,830 --> 01:21:54,360 [bones crack] 1221 01:22:16,260 --> 01:22:17,790 [bones snap] 1222 01:22:24,330 --> 01:22:26,030 All right. 1223 01:22:26,890 --> 01:22:28,430 Come on. That's it. 1224 01:23:30,060 --> 01:23:33,890 It's impolite to enter someone's home without saying hello. 1225 01:23:34,790 --> 01:23:37,290 Even for a ghost. 1226 01:23:37,360 --> 01:23:40,730 I am fascinated you can see me, dear. 1227 01:23:40,790 --> 01:23:43,890 Such a gift. However did you acquire it? 1228 01:23:44,760 --> 01:23:46,260 What exactly do you want from me? 1229 01:23:46,330 --> 01:23:48,690 I've done everything you've asked. 1230 01:23:48,760 --> 01:23:50,460 Soon you'll have your weapon, 1231 01:23:50,530 --> 01:23:52,830 and then you can reveal your secrets to me. 1232 01:23:52,890 --> 01:23:54,860 I keep my word. 1233 01:23:54,930 --> 01:23:57,460 All of our knowledge and history will be yours 1234 01:23:57,530 --> 01:24:00,330 in exchange for help securing the other. 1235 01:24:01,190 --> 01:24:03,330 Why is he so important to you? 1236 01:24:04,560 --> 01:24:07,030 In due time you'll have the answers you seek. 1237 01:24:07,090 --> 01:24:09,660 Until then, I keep my secrets. 1238 01:24:09,730 --> 01:24:11,330 I just find it very unsettling 1239 01:24:11,390 --> 01:24:14,460 that you would want such an evil man to have so much power. 1240 01:24:14,530 --> 01:24:18,260 It's not about good and evil. It's about balance. 1241 01:24:19,430 --> 01:24:23,630 There will never be balance. Not in this world. 1242 01:24:23,690 --> 01:24:25,360 It's too chaotic. 1243 01:24:32,760 --> 01:24:34,360 We'll see. 1244 01:24:36,160 --> 01:24:37,490 Mike! 1245 01:24:41,530 --> 01:24:42,730 [gasps] 1246 01:24:42,790 --> 01:24:44,230 Ray. 1247 01:24:45,130 --> 01:24:47,230 Ray. So that's you, right? 1248 01:24:48,660 --> 01:24:50,190 I got him. 1249 01:24:50,960 --> 01:24:52,490 I got him good. 1250 01:24:53,730 --> 01:24:55,360 I know I hurt him. 1251 01:24:55,430 --> 01:24:57,330 You did good, old man. 1252 01:24:59,890 --> 01:25:01,790 You softened him up for me. 1253 01:25:01,860 --> 01:25:04,090 Brought honor to us tonight. 1254 01:25:04,830 --> 01:25:06,390 My brothers... 1255 01:25:08,030 --> 01:25:10,430 we always were faithful. 1256 01:25:11,690 --> 01:25:13,390 Always faithful. 1257 01:25:13,460 --> 01:25:15,460 You avenged your brothers. 1258 01:25:16,690 --> 01:25:18,330 Your family. 1259 01:25:20,690 --> 01:25:22,330 Family. 1260 01:25:23,530 --> 01:25:25,530 [sighs] 1261 01:25:25,590 --> 01:25:27,330 Carol. 1262 01:25:31,690 --> 01:25:33,330 Mike? 1263 01:25:35,560 --> 01:25:37,390 Mike! 1264 01:26:25,360 --> 01:26:27,160 [loud crash] 1265 01:26:45,830 --> 01:26:48,860 Lazarus, right? 1266 01:26:50,230 --> 01:26:52,590 You look dressed for the occasion. 1267 01:26:52,660 --> 01:26:54,360 So am I. 1268 01:26:54,430 --> 01:26:55,560 You... 1269 01:26:55,630 --> 01:26:58,290 took the lives of my friends. 1270 01:26:59,160 --> 01:27:01,960 And now I'm going to take yours. 1271 01:27:02,030 --> 01:27:04,060 Oh, I expect you to try. 1272 01:27:04,130 --> 01:27:07,730 Before, you were weak, 1273 01:27:07,790 --> 01:27:09,330 like the rest of this city. 1274 01:27:09,390 --> 01:27:11,260 A lamb to the slaughter. 1275 01:27:12,490 --> 01:27:13,930 Look what you've become. 1276 01:27:13,990 --> 01:27:17,360 You're a killer now. Just like me. 1277 01:27:17,430 --> 01:27:19,430 Only difference is, 1278 01:27:19,490 --> 01:27:21,830 I embrace what I am. 1279 01:27:23,260 --> 01:27:24,490 You do not. 1280 01:27:24,560 --> 01:27:26,630 I fight for the innocent. 1281 01:27:26,690 --> 01:27:28,860 To free them from men like you. 1282 01:27:28,930 --> 01:27:32,130 Don't confuse vengeance with heroics. 1283 01:27:33,460 --> 01:27:36,490 You think putting on a suit and a mask makes you a hero? 1284 01:27:36,560 --> 01:27:38,230 [Lazarus] Oh, I'm no hero. 1285 01:27:38,290 --> 01:27:41,330 But I'm strong enough to kill you. 1286 01:27:50,360 --> 01:27:52,460 [joints creaking] 1287 01:28:16,230 --> 01:28:19,890 Now I know everything you know, 1288 01:28:19,960 --> 01:28:21,860 including where your boss is hiding. 1289 01:28:21,930 --> 01:28:24,730 [Endless] I can tell. 1290 01:28:24,790 --> 01:28:26,260 - [grunts] - [joints crack] 1291 01:28:26,330 --> 01:28:28,790 I'm your power. 1292 01:29:53,630 --> 01:29:55,760 [all shouting] 1293 01:30:20,660 --> 01:30:23,130 [man screams] 1294 01:31:55,260 --> 01:31:57,860 [loud snap] 1295 01:31:57,930 --> 01:32:00,030 You can't run from me. 1296 01:32:01,560 --> 01:32:03,090 Run? 1297 01:32:03,890 --> 01:32:05,760 Oh, I'm not running. 1298 01:32:05,830 --> 01:32:08,030 [electricity crackles] 1299 01:32:14,990 --> 01:32:17,090 [electricity crackling] 1300 01:32:57,630 --> 01:32:58,890 [grunts] 1301 01:32:58,960 --> 01:33:01,060 [Lazarus breathing heavily] 1302 01:33:09,390 --> 01:33:11,230 [bones crack] 1303 01:33:21,390 --> 01:33:23,690 May as you well 1304 01:33:23,760 --> 01:33:25,990 save my sister's life. 1305 01:33:26,730 --> 01:33:29,160 [croaks indistinctly] 1306 01:33:35,890 --> 01:33:38,230 [railroad crossing bell rings] 1307 01:33:48,190 --> 01:33:50,390 [Hellborn] What are you doing? 1308 01:33:51,560 --> 01:33:53,230 He's half past dead already. 1309 01:33:53,290 --> 01:33:56,160 Just take what's left of his life and be done with it. 1310 01:33:56,230 --> 01:33:57,760 No. 1311 01:33:58,430 --> 01:33:59,960 No? 1312 01:34:01,230 --> 01:34:04,130 Do you know how long I've been working on this? 1313 01:34:05,430 --> 01:34:08,430 You think power of this magnitude comes without cost? 1314 01:34:08,490 --> 01:34:10,090 You had me killed. 1315 01:34:13,930 --> 01:34:15,760 [Hellborn] Yeah. 1316 01:34:18,890 --> 01:34:22,890 Death was a small price to pay for the power you now possess. 1317 01:34:26,260 --> 01:34:27,830 You see, the problem with you, Ray, 1318 01:34:27,890 --> 01:34:31,130 is you can't see past your own pain. 1319 01:34:33,330 --> 01:34:35,060 This is bigger than Ray. 1320 01:34:36,730 --> 01:34:38,830 The unity of opposites. 1321 01:34:39,890 --> 01:34:43,030 In every generation there's always been two. 1322 01:34:43,790 --> 01:34:46,290 It's how we maintain balance. 1323 01:34:47,460 --> 01:34:49,760 And besides, what's a few insignificant deaths 1324 01:34:49,830 --> 01:34:51,530 along the way compared to millions? 1325 01:34:51,590 --> 01:34:53,730 Not insignificant. 1326 01:34:54,560 --> 01:34:56,260 Not to me. 1327 01:34:58,760 --> 01:35:00,830 I'm done killing for you. 1328 01:35:01,730 --> 01:35:03,490 You want him dead, 1329 01:35:04,090 --> 01:35:05,790 finish him yourself. 1330 01:35:16,260 --> 01:35:19,060 Ray. Ray! 1331 01:35:19,390 --> 01:35:20,460 Ray. 1332 01:35:20,530 --> 01:35:21,990 You just can't walk away, man. 1333 01:35:22,060 --> 01:35:23,230 Ray! 1334 01:35:23,890 --> 01:35:25,860 Come back here, Ray! 1335 01:35:26,560 --> 01:35:28,090 [siren blaring] 1336 01:35:40,930 --> 01:35:43,190 Interesting outfit, Ray. 1337 01:35:43,260 --> 01:35:45,190 I assume it's fitted with Kevlar, 1338 01:35:45,260 --> 01:35:47,860 which explains why you're still alive. 1339 01:35:47,930 --> 01:35:50,530 - Right. - Unfortunately for you, 1340 01:35:50,590 --> 01:35:51,960 these rounds are high velocity, 1341 01:35:52,030 --> 01:35:53,860 which means if fired from this distance, 1342 01:35:53,930 --> 01:35:55,660 you're dead. 1343 01:35:55,730 --> 01:35:58,160 Don't move. I'm tired. 1344 01:36:01,790 --> 01:36:04,230 These men were murderers and dealers. 1345 01:36:04,290 --> 01:36:06,530 They killed hundreds of innocent people. 1346 01:36:06,590 --> 01:36:07,930 Poisoned the entire city. 1347 01:36:07,990 --> 01:36:09,860 Took people I care about. 1348 01:36:09,930 --> 01:36:13,560 I didn't choose this path. It chose me. 1349 01:36:14,760 --> 01:36:17,130 I'm just doing what needs to be done, just like you. 1350 01:36:17,190 --> 01:36:19,190 Moments from now, dozens of uniformed officers 1351 01:36:19,260 --> 01:36:21,460 are going to swarm on this compound 1352 01:36:21,530 --> 01:36:23,560 and arrest anyone who's still left alive. 1353 01:36:23,630 --> 01:36:25,030 Including you. 1354 01:36:26,460 --> 01:36:27,990 So... 1355 01:36:29,390 --> 01:36:31,130 I'm giving you till dawn. 1356 01:36:31,930 --> 01:36:34,060 Then I'm coming for you. 1357 01:37:03,660 --> 01:37:05,860 [Lazarus] In the end, 1358 01:37:05,930 --> 01:37:08,460 we were all fighting for the same reasons: 1359 01:37:10,660 --> 01:37:12,290 to save the soul of this city. 1360 01:37:12,360 --> 01:37:14,360 [police sirens wailing distantly] 1361 01:37:15,690 --> 01:37:17,490 Old enemies fall. 1362 01:37:17,560 --> 01:37:19,360 New ones rise. 1363 01:37:22,030 --> 01:37:25,030 But fate has a plan. 1364 01:37:26,390 --> 01:37:28,260 And I'm not alone. 1365 01:37:29,030 --> 01:37:31,260 There are others out there like me 1366 01:37:31,330 --> 01:37:34,790 who believe as I do that we can turn the tide. 1367 01:37:37,130 --> 01:37:38,160 This... 1368 01:37:39,630 --> 01:37:41,160 was only the beginning. 1369 01:38:07,460 --> 01:38:08,490 [Epiphany] Iden. 1370 01:38:10,930 --> 01:38:13,060 That's your real name, isn't it? 1371 01:38:15,160 --> 01:38:19,490 You and I have a great deal to discuss, my friend. 1372 01:38:45,890 --> 01:38:47,760 Mike? And the others? 1373 01:39:23,530 --> 01:39:24,990 [Nina] Benjamin. 1374 01:39:25,060 --> 01:39:26,560 I been waiting here for you for hours. 1375 01:39:26,630 --> 01:39:28,290 - What is it? - I know who's been 1376 01:39:28,360 --> 01:39:31,830 committing those murders, and I think I know why. 1377 01:39:31,890 --> 01:39:33,960 I think I know who this man is. 1378 01:39:34,030 --> 01:39:35,290 And I know where to find him. 1379 01:39:35,360 --> 01:39:37,560 He's not a man. 1380 01:39:37,630 --> 01:39:39,360 Not anymore. 1381 01:39:56,060 --> 01:39:59,560 ♪ When the darkness fades away 1382 01:39:59,630 --> 01:40:03,430 ♪ I pray for you ♪ 1383 01:40:03,490 --> 01:40:05,960 ♪ I pray for you ♪ 1384 01:40:06,030 --> 01:40:09,490 ♪ When the morning comes I'm rising up ♪ 1385 01:40:09,560 --> 01:40:11,190 ♪ And you'd better run 1386 01:40:11,260 --> 01:40:13,830 ♪ 'Cause it's your Fair warning ♪ 1387 01:40:13,890 --> 01:40:15,960 ♪ It's fair warning you ♪ 1388 01:40:16,030 --> 01:40:18,260 ♪ It's fair warning you ♪ 1389 01:40:18,330 --> 01:40:20,960 ♪ See, I was gone for a minute For a minute ♪ 1390 01:40:21,030 --> 01:40:23,290 ♪ I was gone for a minute For a minute ♪ 1391 01:40:23,360 --> 01:40:27,460 ♪ I was gone for a minute But I'm back again ♪ 1392 01:40:27,530 --> 01:40:29,560 ♪ Yes, I'm back again ♪ 1393 01:40:29,630 --> 01:40:31,460 ♪ Back again like Lazarus... ♪ 1394 01:40:36,630 --> 01:40:38,190 [man] Marcus! 1395 01:40:38,260 --> 01:40:40,730 - Yo! - [Marcus] Hey, what's up? 1396 01:40:40,790 --> 01:40:43,030 [man] What's going on? 1397 01:40:43,090 --> 01:40:45,330 Me and the homies headed downtown. 1398 01:40:45,390 --> 01:40:48,890 Some rich dude named Poet's throwing a party. Want to roll? 1399 01:40:48,960 --> 01:40:51,160 - [laughing] - [hip-hop music playing] 1400 01:40:52,030 --> 01:40:54,490 - Come on. - Nah, I got to study. 1401 01:40:54,560 --> 01:40:55,730 [laughs] Oh, come on. 1402 01:40:55,790 --> 01:40:57,030 You get straight A's, bro. 1403 01:40:57,090 --> 01:40:58,930 You can afford to take a night off. 1404 01:40:58,990 --> 01:41:01,830 No, man, I can't. My folks would kill me. 1405 01:41:02,660 --> 01:41:04,330 I'm going to just head home. 1406 01:41:06,930 --> 01:41:08,730 Cool, man. Later. 1407 01:41:08,790 --> 01:41:10,160 [Marcus] Y'all be safe. 1408 01:41:10,230 --> 01:41:11,760 [man] You too, man. 1409 01:41:11,830 --> 01:41:13,730 [indistinct chatter] 1410 01:41:39,930 --> 01:41:41,790 [bat clatters] 1411 01:41:47,930 --> 01:41:50,590 [computerized voice] Access Nanotech online. 1412 01:41:50,660 --> 01:41:53,590 User: Marcus DuBel. 1413 01:41:53,660 --> 01:41:56,430 Scanning unidentified image. 1414 01:41:56,490 --> 01:41:57,560 [watch beeping] 1415 01:41:57,630 --> 01:41:59,130 [powering down] 1416 01:42:09,290 --> 01:42:10,960 [man] ♪ Back again like I want it ♪ 1417 01:42:11,030 --> 01:42:12,360 ♪ Like a fiend when I'm on it ♪ 1418 01:42:12,430 --> 01:42:13,990 ♪ I just pray When I fall asleep ♪ 1419 01:42:14,060 --> 01:42:15,690 ♪ I'm gonna make it count And I'm on it ♪ 1420 01:42:15,760 --> 01:42:18,230 ♪ Count to three and I'm on it On the move, I want it ♪ 1421 01:42:18,290 --> 01:42:19,860 ♪ Ain't the point of me Turning around ♪ 1422 01:42:19,930 --> 01:42:21,700 ♪ When I know I'm great At doing it ♪ 1423 01:42:21,760 --> 01:42:24,160 ♪ Hit the block when I'm on it Got a trick and I'm coming ♪ 1424 01:42:24,230 --> 01:42:26,890 ♪ Bass line when I'm taking off Like a 23 when I'm on it ♪ 1425 01:42:26,960 --> 01:42:28,760 ♪ Rising up, We ain't having it ♪ 1426 01:42:28,830 --> 01:42:30,390 ♪ Take control Got to handle this ♪ 1427 01:42:30,460 --> 01:42:31,960 ♪ Oh, boy, I ain't tying to miss ♪ 1428 01:42:32,030 --> 01:42:33,360 ♪ Coming back like Lazarus ♪ 1429 01:42:33,430 --> 01:42:34,930 [woman] ♪ When the morning comes ♪ 1430 01:42:34,990 --> 01:42:36,760 ♪ I'm rising up ♪ 1431 01:42:36,830 --> 01:42:40,730 ♪ And you'd better run 'Cause it's your fair warning ♪ 1432 01:42:40,790 --> 01:42:42,860 ♪ It's fair warning you ♪ 1433 01:42:42,930 --> 01:42:45,090 ♪ It's fair warning you ♪ 1434 01:42:45,160 --> 01:42:48,030 ♪ See, I was gone for a minute For a minute ♪ 1435 01:42:48,090 --> 01:42:50,330 ♪ I was gone for a minute For a minute ♪ 1436 01:42:50,390 --> 01:42:54,130 ♪ I was gone for a minute But I'm back again ♪ 1437 01:42:54,190 --> 01:42:56,830 ♪ Yes, I'm back again ♪ 1438 01:42:56,890 --> 01:42:58,290 ♪ Back again like Lazarus ♪ 1439 01:42:58,360 --> 01:42:59,790 [man] ♪ Bet the hate that I made it ♪ 1440 01:42:59,860 --> 01:43:01,230 ♪ Bet the hate that I made it ♪ 1441 01:43:01,290 --> 01:43:02,860 ♪ I'm a healer With the holy water ♪ 1442 01:43:02,930 --> 01:43:04,330 ♪ And I bet the devil Can't take it ♪ 1443 01:43:04,390 --> 01:43:05,960 ♪ I'm a healer With the holy water ♪ 1444 01:43:06,030 --> 01:43:07,630 ♪ And I bet the devil Can't take it ♪ 1445 01:43:07,690 --> 01:43:10,190 ♪ I'mma put the whole city on Even if I don't make it ♪ 1446 01:43:10,260 --> 01:43:13,090 ♪ I'mma do it for my people I'mma do it for my own ♪ 1447 01:43:13,160 --> 01:43:15,990 ♪ Look around, look around We gonna fight for it all ♪ 1448 01:43:16,060 --> 01:43:17,490 ♪ Rising up, We ain't having it ♪ 1449 01:43:17,560 --> 01:43:19,190 ♪ Take control Got to handle this ♪ 1450 01:43:19,260 --> 01:43:20,860 ♪ Oh, boy, I ain't tying to miss ♪ 1451 01:43:20,930 --> 01:43:22,260 ♪ Coming back like Lazarus ♪ 1452 01:43:22,330 --> 01:43:23,960 [woman] ♪ When the morning comes ♪ 1453 01:43:24,030 --> 01:43:25,830 ♪ I'm rising up ♪ 1454 01:43:25,890 --> 01:43:29,760 ♪ And you'd better run 'Cause it's your fair warning ♪ 1455 01:43:29,830 --> 01:43:31,960 ♪ It's fair warning you ♪ 1456 01:43:32,030 --> 01:43:34,190 ♪ It's fair warning you ♪ 1457 01:43:34,260 --> 01:43:37,030 ♪ See, I was gone for a minute For a minute ♪ 1458 01:43:37,090 --> 01:43:39,330 ♪ I was gone for a minute For a minute ♪ 1459 01:43:39,390 --> 01:43:43,060 ♪ I was gone for a minute But I'm back again ♪ 1460 01:43:43,130 --> 01:43:45,990 ♪ Yes, I'm back again ♪ 1461 01:43:47,130 --> 01:43:49,290 ♪ See, I was gone for a minute For a minute ♪ 1462 01:43:49,360 --> 01:43:51,560 ♪ I was gone for a minute For a minute ♪ 1463 01:43:51,630 --> 01:43:55,060 ♪ I was gone for a minute But I'm back again ♪ 1464 01:43:55,130 --> 01:43:57,990 ♪ Yes, I'm back again ♪ 1465 01:43:58,060 --> 01:44:00,830 ♪ Back again like Lazarus ♪ 1466 01:44:20,130 --> 01:44:22,130 [man] ♪ Whoo, whoo ♪ 1467 01:44:22,930 --> 01:44:24,890 ♪ 832 ♪ 1468 01:44:29,130 --> 01:44:31,730 ♪ I was... I was... I was born To get the money ♪ 1469 01:44:31,790 --> 01:44:33,460 ♪ Talking royalty ♪ 1470 01:44:33,530 --> 01:44:36,760 ♪ Wasn't trying to skip a step We're talking loyalty ♪ 1471 01:44:36,830 --> 01:44:38,630 ♪ They be cappin' I stay trappin' ♪ 1472 01:44:38,690 --> 01:44:40,090 ♪ Now I'm in the league ♪ 1473 01:44:40,160 --> 01:44:41,490 ♪ Now I'm ballin' ♪ 1474 01:44:41,560 --> 01:44:43,330 ♪ Now just back me up A hundred piece ♪ 1475 01:44:43,390 --> 01:44:45,930 ♪ Watch how... Watch how hard I hit 'em up ♪ 1476 01:44:45,990 --> 01:44:47,960 ♪ Break it down Now pick it up ♪ 1477 01:44:48,030 --> 01:44:49,290 ♪ My best life, I live it up ♪ 1478 01:44:49,360 --> 01:44:51,030 ♪ I go... I go hard I hit 'em up ♪ 1479 01:44:51,090 --> 01:44:52,730 ♪ Watch how hard I hit 'em up ♪ 1480 01:44:52,790 --> 01:44:54,160 ♪ Break it down Now pick it up ♪ 1481 01:44:54,230 --> 01:44:56,090 ♪ Big bang, big bang Hit 'em up ♪ 1482 01:44:56,160 --> 01:44:57,830 ♪ Hit 'em up, hit 'em up Hit 'em up ♪ 1483 01:44:57,890 --> 01:45:01,090 ♪ I got... I got... I got asses For the ones who play me ♪ 1484 01:45:01,160 --> 01:45:04,390 ♪ I do... I do... I do dances Like the money changed me ♪ 1485 01:45:04,460 --> 01:45:07,730 ♪ Represent no regular Number one competitor ♪ 1486 01:45:07,790 --> 01:45:09,560 ♪ Place your money Now bet it out ♪ 1487 01:45:09,630 --> 01:45:11,230 ♪ Hit them hard like Federer ♪ 1488 01:45:11,290 --> 01:45:12,830 ♪ Watch the play I set it up ♪ 1489 01:45:12,890 --> 01:45:14,390 ♪ One boy down I shoot it him up ♪ 1490 01:45:14,460 --> 01:45:16,360 ♪ Full court purse I run 'em up ♪ 1491 01:45:16,430 --> 01:45:18,960 ♪ In the game I shut it up Hit 'em hard ♪ 1492 01:45:19,030 --> 01:45:21,190 ♪ Make 'em sure That there ain't no target ♪ 1493 01:45:21,260 --> 01:45:24,760 ♪ Go hard, I'mma show 'em How to clean his pocket ♪ 1494 01:45:24,830 --> 01:45:26,260 ♪ Hundred K in a weekend ♪ 1495 01:45:26,330 --> 01:45:28,030 ♪ See look, buddy I done did that ♪ 1496 01:45:28,090 --> 01:45:29,560 ♪ Real fresh like a new banana ♪ 1497 01:45:29,630 --> 01:45:31,590 ♪ I'mma hit the guest And make him pull back ♪ 1498 01:45:31,660 --> 01:45:34,990 ♪ Credit up and it's so high I'm so fly, like a jet plane ♪ 1499 01:45:35,060 --> 01:45:37,060 ♪ Hit 'em hard like Novocain ♪ 106750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.