All language subtitles for Kiss.Sixth.Sense.S01E07.220615.720p.WEB-DL-ECLiPSE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,749 --> 00:00:21,438 How do I face Cha Min-hu? 2 00:00:26,550 --> 00:00:28,111 Why am I so nervous? 3 00:00:46,010 --> 00:00:48,340 ♫ Last night, I saw you kissing me ♫ 4 00:00:48,340 --> 00:00:51,010 YOON KYE-SANGLast night, I saw you kissing me ♫ 5 00:00:51,140 --> 00:00:53,260 ♫ It spreads in my closed eyes, fantasy ♫ 6 00:00:53,260 --> 00:00:56,220 SEO JI-HYEIt spreads in my closed eyes, fantasy ♫ 7 00:00:56,310 --> 00:00:58,220 ♫ All my sharp senses become dull ♫ 8 00:00:58,220 --> 00:01:00,890 KIM JI-SEOKAll my sharp senses become dull ♫ 9 00:01:00,890 --> 00:01:01,680 ♫ All my sharp senses become dull ♫ 10 00:01:01,680 --> 00:01:06,680 ♫ Like a liar, I see the future ♫ 11 00:01:06,680 --> 00:01:09,060 ♫ When I close my eyes, ♫ 12 00:01:09,060 --> 00:01:11,610 ♫ I can feel your breath ♫ 13 00:01:11,610 --> 00:01:19,780 ♫ You are mysterious, like a starlight, starlight ♫ 14 00:01:20,320 --> 00:01:23,330 ♫ You spread in my head ♫ 15 00:01:23,810 --> 00:01:26,870 ♫ Unknown ending story ♫ 16 00:01:28,650 --> 00:01:33,380 ♫ But I already saw the last puzzle ♫ 17 00:01:35,470 --> 00:01:39,090 KISS SIXTH SENSE 18 00:01:40,183 --> 00:01:41,684 EPISODE 07 19 00:01:54,447 --> 00:01:56,241 Relax, Hong Ye-sool. 20 00:01:56,324 --> 00:01:57,617 Just act natural. 21 00:01:59,786 --> 00:02:01,601 BASED ON THE WEBNOVEL KISS SIXTH SENSE BY GOT W 22 00:02:02,101 --> 00:02:03,811 WRITTEN BY JEON YURI 23 00:02:11,506 --> 00:02:12,632 Ms. Hong. 24 00:02:14,384 --> 00:02:15,593 I came straight to work 25 00:02:15,677 --> 00:02:18,096 after working all night at Director Lee Pil-yo's studio. 26 00:02:18,826 --> 00:02:21,432 The video came out totally awesome, 27 00:02:22,600 --> 00:02:26,187 but the client sent us a shitload of things to fix this morning. 28 00:02:26,855 --> 00:02:30,046 The captions, logo, and slogan. 29 00:02:30,483 --> 00:02:32,443 They sent us really crappy feedback. 30 00:02:32,861 --> 00:02:34,529 How do I tell the director about this? 31 00:02:37,157 --> 00:02:39,784 Ms. Hong, please give us some tips... 32 00:02:40,368 --> 00:02:41,327 Oh... 33 00:02:42,850 --> 00:02:44,455 Ms. Hong, help us. 34 00:02:44,539 --> 00:02:46,791 I think we'll get our ass kicked by Mr. Cha first 35 00:02:46,875 --> 00:02:48,126 when we tell him about it. 36 00:02:48,793 --> 00:02:50,587 Is Mr. Cha in yet? 37 00:02:50,670 --> 00:02:53,047 Yes, he's been here since early this morning. 38 00:02:53,131 --> 00:02:54,757 It's like he doesn't even sleep. 39 00:02:56,843 --> 00:02:58,386 Here's your coffee. 40 00:02:58,469 --> 00:03:00,555 Oh. I'm off, then. 41 00:03:00,638 --> 00:03:02,557 Wait... 42 00:03:04,767 --> 00:03:06,019 Let's just drink coffee. 43 00:03:06,728 --> 00:03:09,105 Three more espresso shots, please. 44 00:03:10,273 --> 00:03:11,858 The doors are closing. 45 00:03:22,243 --> 00:03:23,870 What? He's not there. 46 00:03:42,910 --> 00:03:44,015 Oh, my God! 47 00:03:48,269 --> 00:03:49,938 What is it, Mr. Cha? 48 00:03:50,813 --> 00:03:52,607 I didn't see a tab for the current expenses 49 00:03:52,690 --> 00:03:54,317 in the excel sheet for our Mopix budget. 50 00:03:54,400 --> 00:03:55,465 Oh, uh... 51 00:03:56,319 --> 00:03:58,071 It should be in the final file. 52 00:03:58,655 --> 00:04:00,031 I'm sorry. I'll resend it. 53 00:04:00,281 --> 00:04:03,159 Did you pass on the PowerPoint form that we're going to use for the PPM 54 00:04:03,243 --> 00:04:05,411 and the copy that we asked Production Team 3 to give us? 55 00:04:06,329 --> 00:04:08,915 I gave it to Mr. Kim. Haven't you seen it? 56 00:04:09,916 --> 00:04:10,875 I'll check. 57 00:04:13,086 --> 00:04:15,421 - Oh, Hong Ye-sool. - Yes? 58 00:04:15,505 --> 00:04:18,841 Email me the revised proposal you checked last time. 59 00:04:19,550 --> 00:04:20,802 Oh, okay. 60 00:04:26,432 --> 00:04:29,060 What's with that guy? Are we really dating? 61 00:04:33,106 --> 00:04:34,315 Shall we start dating? 62 00:04:35,525 --> 00:04:37,068 As you said, Mr. Cha, 63 00:04:38,778 --> 00:04:39,862 let's date. 64 00:04:40,530 --> 00:04:42,198 Suggesting that we date... 65 00:04:42,824 --> 00:04:45,159 Is it because of the future you saw or 66 00:04:45,702 --> 00:04:47,537 is it because you feel differently about me now? 67 00:04:50,331 --> 00:04:52,292 I don't know. It's just that 68 00:04:53,084 --> 00:04:55,712 you're always on my mind, 69 00:04:56,296 --> 00:04:58,214 and I want to confirm my feelings as well. 70 00:05:09,726 --> 00:05:11,519 I've heard everything I wanted to hear. 71 00:05:12,312 --> 00:05:13,313 Okay. 72 00:05:14,355 --> 00:05:15,481 Let's date. 73 00:05:20,611 --> 00:05:22,488 Why are you so out of it this early in the day? 74 00:05:23,156 --> 00:05:24,282 Let's have our meeting. 75 00:05:24,365 --> 00:05:25,366 Yes, ma'am. 76 00:06:25,218 --> 00:06:26,928 - Thank you. - I'll see you tomorrow. 77 00:06:27,011 --> 00:06:28,137 See you tomorrow. 78 00:06:39,357 --> 00:06:41,234 Wait. We're supposed to be dating. 79 00:06:43,236 --> 00:06:44,654 He hasn't contacted me at all. 80 00:06:45,446 --> 00:06:46,781 My goodness. 81 00:06:52,328 --> 00:06:55,248 Was Mr. Cha out of the office all day today? 82 00:06:59,168 --> 00:07:01,879 No, he's been in his office all day. Why? 83 00:07:08,219 --> 00:07:09,929 I had a question for him. 84 00:07:10,012 --> 00:07:11,097 All right. 85 00:07:14,725 --> 00:07:18,229 MR. CHA MIN-HU 86 00:07:18,646 --> 00:07:19,856 Ha. 87 00:07:23,401 --> 00:07:24,402 Yes. 88 00:07:34,996 --> 00:07:36,414 Why are we at a hotel? 89 00:07:51,262 --> 00:07:53,097 Where are we going? 90 00:08:00,730 --> 00:08:01,981 Did you wait for my call today? 91 00:08:03,820 --> 00:08:05,568 You mean you waited for my call. 92 00:08:05,651 --> 00:08:07,361 Are you trying to make it obvious that this is our first date? 93 00:08:07,445 --> 00:08:09,989 You've watched way too many dramas. This is so cliché. 94 00:08:12,617 --> 00:08:13,784 Did you sleep well last night? 95 00:08:14,285 --> 00:08:16,704 Yeah, I slept really well. I sleep well these days. 96 00:08:16,787 --> 00:08:19,832 Now that I'm in Production Team 2, no one pesters me. 97 00:08:19,916 --> 00:08:22,043 I have a lot more time to sleep, too. 98 00:08:22,126 --> 00:08:23,252 That's good. 99 00:08:24,795 --> 00:08:27,465 Hong Ye-sool, why are you overreacting? 100 00:08:28,132 --> 00:08:29,175 Oh. 101 00:08:30,092 --> 00:08:32,470 I wanted to talk to you anyway, Mr. Cha. 102 00:08:33,054 --> 00:08:34,055 Go ahead. 103 00:08:34,889 --> 00:08:36,140 Let's set some terms. 104 00:08:37,308 --> 00:08:40,394 We started out in a pretty unusual way, 105 00:08:40,478 --> 00:08:42,480 and you're also my senior at work. 106 00:08:43,105 --> 00:08:45,942 So I think we need to agree on a few things if we want to start dating. 107 00:08:55,117 --> 00:08:57,411 POST-EVENT AGREEMENT (EDITED) CHA MIN-HU 108 00:09:00,081 --> 00:09:01,082 Impressive. 109 00:09:01,582 --> 00:09:03,084 You prepared all this? 110 00:09:03,709 --> 00:09:07,213 Well, I've learned a lot from my mentor. 111 00:09:08,694 --> 00:09:10,007 Hmm. 112 00:09:10,591 --> 00:09:13,886 This isn't what I wanted to talk about, but let's hear it. 113 00:09:15,054 --> 00:09:16,305 I want to keep it a secret. 114 00:09:16,764 --> 00:09:19,100 - I thought you'd say that. - Let's abide by that article, 115 00:09:19,183 --> 00:09:21,060 and not ask about any secrets that we each don't want to talk about 116 00:09:21,143 --> 00:09:24,272 and not interfere with each other's private lives. Don't ask, don't meddle. 117 00:09:24,689 --> 00:09:27,733 Unless it's a special occasion, let's only meet on the weekends. 118 00:09:27,817 --> 00:09:29,402 So that it won't interfere with our work. 119 00:09:30,111 --> 00:09:33,531 Okay. But I can't see you on the third Saturday of every month. 120 00:09:33,823 --> 00:09:34,824 Why not? 121 00:09:35,658 --> 00:09:37,868 Okay, okay. Fine. 122 00:09:39,287 --> 00:09:40,538 Also, 123 00:09:41,956 --> 00:09:44,333 as far as getting physical, when it comes to kissing... 124 00:09:44,417 --> 00:09:45,459 I also... 125 00:09:47,378 --> 00:09:49,797 hate being snuck upon with a kiss. Please watch for that. 126 00:09:51,862 --> 00:09:53,593 Hey, I hate it too! 127 00:09:53,676 --> 00:09:55,177 Do you know how traumatic it is to ki... 128 00:09:55,553 --> 00:09:58,848 kiss someone and see their future? 129 00:09:58,931 --> 00:10:02,727 Also, why do you think that I would sneak up on you with a kiss, huh? 130 00:10:02,810 --> 00:10:03,936 Why is that? 131 00:10:05,396 --> 00:10:08,232 Well, you tripped and kissed me that one time, 132 00:10:08,316 --> 00:10:12,028 and tried to kiss me when I got sick, and asked for a kiss when you were drunk. 133 00:10:12,111 --> 00:10:14,572 Well, those memories are still pretty vivid for me. 134 00:10:18,492 --> 00:10:19,910 Let's just not kiss. 135 00:10:25,041 --> 00:10:26,917 ARTICLE 3 (CONFIDENTIALITY) 136 00:10:27,001 --> 00:10:29,045 ADDITIONAL CONDITIONS 137 00:10:29,128 --> 00:10:30,630 This article won't work for me. 138 00:10:32,006 --> 00:10:35,134 End our relationship after the realization of the specific future? 139 00:10:35,217 --> 00:10:36,344 Says who? 140 00:10:37,011 --> 00:10:38,095 I'm going to sleep with you, 141 00:10:38,179 --> 00:10:40,181 and I'm going to keep seeing you after that. 142 00:10:40,264 --> 00:10:42,642 If you want that too, of course. 143 00:10:43,017 --> 00:10:45,269 Do you still want to end things after sleeping with me? 144 00:10:48,689 --> 00:10:49,940 Uh... 145 00:10:50,024 --> 00:10:52,526 I... I need to go to the bathroom. 146 00:10:59,950 --> 00:11:01,869 Why do I keep letting him lead the conversation? 147 00:11:02,161 --> 00:11:03,954 Why is he being so straightforward? 148 00:11:04,038 --> 00:11:06,123 Why didn't I say anything? Am I stupid? 149 00:11:07,750 --> 00:11:08,918 My gosh. Seriously. 150 00:11:23,641 --> 00:11:26,268 Shall we continue our conversation, then? 151 00:11:27,561 --> 00:11:29,355 Just do whatever you want. 152 00:11:30,064 --> 00:11:31,857 I'll do whatever I want, too. 153 00:11:33,567 --> 00:11:35,778 So, when do you want to come over to my place? 154 00:11:37,196 --> 00:11:38,072 Uh... 155 00:11:41,200 --> 00:11:42,284 Oppa? 156 00:11:51,043 --> 00:11:53,212 We were meeting with our client, 157 00:11:53,713 --> 00:11:56,298 but they had to go to the bathroom for a second. 158 00:11:57,174 --> 00:12:01,262 We were discussing the details of our contract... 159 00:12:01,345 --> 00:12:05,975 But Ms. Hong, I thought you dropped out of Mopix project. 160 00:12:07,893 --> 00:12:10,062 - Oh, that's... - Ji-young. 161 00:12:10,855 --> 00:12:12,148 We're on a date right now. 162 00:12:13,566 --> 00:12:14,734 Could you leave us alone? 163 00:12:28,706 --> 00:12:30,499 Why did you tell her that? 164 00:12:33,085 --> 00:12:34,003 Oppa! 165 00:12:34,712 --> 00:12:36,589 So did you tell her your secret? 166 00:12:36,672 --> 00:12:38,424 Is she dating you after finding out all that? 167 00:12:41,427 --> 00:12:43,053 Did you tell her? 168 00:12:45,327 --> 00:12:47,224 - We're late for our meeting. - Let's go. 169 00:13:02,406 --> 00:13:04,074 I've been meaning to ask. 170 00:13:04,158 --> 00:13:06,702 How do you know Ms. Oh? 171 00:13:07,161 --> 00:13:09,246 And what's the secret she's talking about? 172 00:13:10,331 --> 00:13:12,208 Do you have some secret you can't tell? 173 00:13:13,292 --> 00:13:15,920 You said earlier that we shouldn't ask each other about our secrets 174 00:13:16,003 --> 00:13:18,380 and personal matters. Do you want to hear it now? 175 00:13:19,590 --> 00:13:20,925 No! 176 00:13:21,008 --> 00:13:23,469 There's no need to share all our private matters. 177 00:13:23,594 --> 00:13:25,638 It's not like we're young 20-year-olds. 178 00:13:26,388 --> 00:13:30,559 But we shouldn't create situations that are easy to misread, don't you think? 179 00:13:31,018 --> 00:13:32,019 She's my younger sister. 180 00:13:33,354 --> 00:13:34,396 What? 181 00:13:35,189 --> 00:13:37,149 Cha Min-hu. Oh Ji-young. 182 00:13:37,817 --> 00:13:39,318 Your last names are different, though. 183 00:13:39,401 --> 00:13:43,197 She's just like a younger sister I've known since we were kids. 184 00:13:46,492 --> 00:13:47,701 RECENTS 185 00:13:48,536 --> 00:13:49,870 EDIT 186 00:13:55,042 --> 00:13:56,252 Huh? 187 00:13:56,919 --> 00:13:58,963 Why does she look so familiar? 188 00:14:02,007 --> 00:14:04,343 Aren't you going in? Do you want to stay here a bit longer? 189 00:14:05,135 --> 00:14:06,053 Excuse me? 190 00:14:06,887 --> 00:14:09,431 They still haven't caught the burglar who broke into your house. 191 00:14:10,140 --> 00:14:11,684 Do you want me to stay with you tonight? 192 00:14:13,644 --> 00:14:15,896 Y-You must be crazy. 193 00:14:15,980 --> 00:14:17,231 My goodness. 194 00:14:29,994 --> 00:14:31,328 What's wrong with him? 195 00:14:31,662 --> 00:14:33,205 Is he on something? 196 00:14:33,706 --> 00:14:35,541 He's so different. 197 00:14:39,336 --> 00:14:40,212 Huh? 198 00:14:48,429 --> 00:14:50,556 Go, go. 199 00:14:57,146 --> 00:14:58,314 It's cold. 200 00:14:58,490 --> 00:14:59,481 Huh? 201 00:15:03,402 --> 00:15:05,988 The child actress in Dad's commercial was Oh Ji-young? 202 00:15:08,198 --> 00:15:09,742 She's like his younger sister, huh? 203 00:15:10,242 --> 00:15:11,410 Hmm. 204 00:15:12,036 --> 00:15:15,623 Cha Min-hu. I thought I knew him well, 205 00:15:16,248 --> 00:15:18,000 but he keeps you guessing. 206 00:15:19,168 --> 00:15:20,461 Jeez. 207 00:15:24,632 --> 00:15:26,592 What? You're dating? 208 00:15:26,675 --> 00:15:27,760 Really? 209 00:15:28,218 --> 00:15:32,222 You're really, really, really dating Ms. Hong? 210 00:15:32,723 --> 00:15:33,724 Yeah. 211 00:15:33,807 --> 00:15:36,727 Oh, my God! This is big! 212 00:15:36,810 --> 00:15:38,479 Hey, hey, since when? 213 00:15:38,562 --> 00:15:41,565 No, wait, how did it happen? No, why? Why, why, why? 214 00:15:41,857 --> 00:15:45,986 Wow, Ms. Hong drank too much Red Bomb again, huh? 215 00:15:46,070 --> 00:15:47,237 My goodness. 216 00:15:48,260 --> 00:15:50,991 Cha Min-hu, look at you. No wonder. 217 00:15:51,075 --> 00:15:57,498 I was suspicious of you ever since you kept hanging up on me. 218 00:15:57,581 --> 00:15:58,624 And look what's happened. 219 00:15:58,707 --> 00:16:01,585 Wow, you sly dog. Cha Min-hu, you, look at you. 220 00:16:01,669 --> 00:16:03,545 I shouldn't have told you. 221 00:16:03,629 --> 00:16:07,174 Hey, who else would you talk to about stuff like this? 222 00:16:08,258 --> 00:16:11,428 So, did you tell her? 223 00:16:11,971 --> 00:16:13,430 Well, you know, now that you're together, 224 00:16:13,514 --> 00:16:15,182 you should just tell her about your condition... 225 00:16:15,265 --> 00:16:16,433 I'm not going to. 226 00:16:17,017 --> 00:16:17,893 What? 227 00:16:17,977 --> 00:16:19,770 It's not like anything will change even if I tell her. 228 00:16:19,853 --> 00:16:22,272 It'll just become awkward between us. Why should I tell her? 229 00:16:22,606 --> 00:16:24,316 Well, so what? 230 00:16:24,400 --> 00:16:27,111 You know, get through it together! Just come clean! 231 00:16:27,194 --> 00:16:29,363 I mean, your senses are a bit more developed than others. 232 00:16:29,446 --> 00:16:30,364 What's wrong with that? 233 00:16:30,447 --> 00:16:32,658 So what if you collapse when you kiss someone? Huh? 234 00:16:32,741 --> 00:16:33,826 What do you mean, "so what"? 235 00:16:33,909 --> 00:16:35,911 Are you saying that because you really don't know? 236 00:16:35,995 --> 00:16:39,623 I know what my girlfriend is doing from 100m away, 237 00:16:40,040 --> 00:16:42,084 and I know where she's been and who she's met 238 00:16:42,167 --> 00:16:44,169 just by her scent. And on top of all that, 239 00:16:44,253 --> 00:16:47,923 I still don't know the side effects that this could be causing inside my body, 240 00:16:48,007 --> 00:16:51,635 and I don't even know how long this condition is going to last. 241 00:16:51,719 --> 00:16:55,264 And I'm supposed to ask her to understand all that just because we're dating? 242 00:16:56,056 --> 00:16:58,559 Well, I guess she might worry a little bit. 243 00:16:58,642 --> 00:16:59,560 I don't like it. 244 00:17:00,310 --> 00:17:04,648 I don't want Hong Ye-sool to mind me like that and be uncomfortable with me. 245 00:17:05,524 --> 00:17:08,360 I'll just be careful like I've been doing. 246 00:17:09,028 --> 00:17:11,780 So you'd better watch what you say too. 247 00:17:12,156 --> 00:17:13,741 Why would I say anything, huh? 248 00:17:14,491 --> 00:17:17,911 By the way, what's got you smoking again? 249 00:17:20,414 --> 00:17:22,833 Wow, you're psychic. Look at you. 250 00:17:23,250 --> 00:17:27,671 I took a shower and everything. I can't believe you sniffed that out. 251 00:17:27,755 --> 00:17:30,007 Why? Did something happen at the hospital? 252 00:17:30,632 --> 00:17:31,550 Hey. 253 00:17:33,552 --> 00:17:34,803 Oh, never mind. 254 00:17:35,137 --> 00:17:38,474 You got enough to deal with. Why would I go on and whine to you? 255 00:17:38,557 --> 00:17:40,768 What? What is it? 256 00:17:40,851 --> 00:17:43,520 Never mind. I'll tell you later when I get the chance. 257 00:17:43,604 --> 00:17:44,521 Hey. 258 00:17:44,855 --> 00:17:47,691 In any case, if you're going to hide it from Ms. Hong, fine. 259 00:17:48,108 --> 00:17:50,110 Just don't put up a wall between you and her 260 00:17:50,194 --> 00:17:52,404 or distance yourself. Okay? 261 00:17:52,738 --> 00:17:54,907 That really hurts the other person when you're in a relationship. 262 00:17:59,620 --> 00:18:00,996 Hey, hey. 263 00:18:01,872 --> 00:18:02,748 Here. 264 00:18:03,123 --> 00:18:03,957 Yeah. 265 00:18:17,304 --> 00:18:19,807 I know I put that somewhere. 266 00:18:31,902 --> 00:18:35,280 I get that you're upset about dropping out of Mopix, but you shouldn't do this, 267 00:18:35,364 --> 00:18:36,990 dispatched Ms. Hong. 268 00:18:37,533 --> 00:18:39,159 I finished all of my morning tasks. 269 00:18:39,493 --> 00:18:41,328 I even emailed you all the files, Ms. Jo. 270 00:18:41,954 --> 00:18:44,289 It seems that Production Team 1 is chaotic once again. 271 00:18:44,832 --> 00:18:46,875 Perhaps we should pray that the curse would lift off of Mopix or something. 272 00:18:47,668 --> 00:18:48,627 Why? 273 00:18:48,710 --> 00:18:50,629 FEEDBACK >>> STORY THE SCENE WHERE THEY'RE SAYING GOODBYE 274 00:18:56,135 --> 00:18:57,678 SOMETHING MORE SIMPLE AND NOTICEABLE. 275 00:18:57,761 --> 00:19:00,055 I know I sent them a revised version yesterday, 276 00:19:00,139 --> 00:19:01,515 but look at all this again. 277 00:19:03,267 --> 00:19:04,935 I think they do like it a lot. 278 00:19:05,185 --> 00:19:08,105 This feedback doesn't mean they don't like it... 279 00:19:08,188 --> 00:19:11,817 Did you ever think how lines about functions and product name 280 00:19:11,900 --> 00:19:13,944 popping up would ruin the video? 281 00:19:16,155 --> 00:19:18,991 Why do you think we call the client our "deity"? 282 00:19:19,241 --> 00:19:22,995 Inside my folder, you'll see copy edits, logo edits, feedback edits. 283 00:19:23,078 --> 00:19:25,289 Edit, edit, edit. It's not like it's someone's name. 284 00:19:25,372 --> 00:19:27,958 It never ends. 285 00:19:28,041 --> 00:19:31,211 So, Director, instead of approaching this like a work of art... 286 00:19:31,295 --> 00:19:34,631 Of course, it's a work of art. It's going to be a part of my filmography. 287 00:19:35,507 --> 00:19:36,466 Right. 288 00:19:36,884 --> 00:19:38,552 There's no right answer in art. 289 00:19:39,595 --> 00:19:41,096 There's no set equation, either. 290 00:19:43,056 --> 00:19:46,476 But in advertising, we have to come close to the right answer. 291 00:19:46,727 --> 00:19:50,147 And actually, our client has that answer. 292 00:19:51,732 --> 00:19:52,941 Please make the edits. 293 00:19:54,318 --> 00:19:55,444 What if I say I can't? 294 00:19:58,238 --> 00:20:02,284 I don't know what that "right answer" is, but didn't you hire me with all that money 295 00:20:02,367 --> 00:20:03,869 so that I could break out of that mold? 296 00:20:07,728 --> 00:20:08,582 Let's take a break. 297 00:20:22,054 --> 00:20:24,223 We haven't even started to film the actual ad yet, 298 00:20:24,306 --> 00:20:25,933 but I feel like I'm dying already. 299 00:20:26,016 --> 00:20:28,393 Director Lee is so particular and sensitive. 300 00:20:28,685 --> 00:20:29,645 What a mess. 301 00:20:30,103 --> 00:20:32,231 I guess he didn't get to where he is for nothing. 302 00:20:33,023 --> 00:20:34,983 They're starting round three! 303 00:20:36,151 --> 00:20:38,779 I can't get in touch with Oh Ji-young because she's ghosting us. 304 00:20:38,862 --> 00:20:40,280 What do we do, Ms. Hong? 305 00:20:50,415 --> 00:20:52,376 1. TURN OFF THE LIGHTS AT YOUR DESK 306 00:21:03,095 --> 00:21:04,304 I'll be right back. 307 00:21:06,682 --> 00:21:07,933 Gosh. 308 00:21:09,893 --> 00:21:12,354 I came here for Hong Ye-sool, but you're not around. 309 00:21:12,437 --> 00:21:14,648 It's all about edits, edits, and edits. I'm in edit hell. 310 00:21:15,565 --> 00:21:18,610 My ego is bruised for the first time in my life. 311 00:21:19,278 --> 00:21:20,779 I saw the video too. 312 00:21:21,446 --> 00:21:23,865 The video itself isn't so bad, 313 00:21:24,116 --> 00:21:26,535 but it's not impactful for a commercial. 314 00:21:27,202 --> 00:21:28,495 It's too loose. 315 00:21:28,996 --> 00:21:31,581 It was a stretch for Oh Ji-young to convey the concept, too. 316 00:21:32,771 --> 00:21:33,834 I'm about to lose it. 317 00:21:34,418 --> 00:21:35,836 Get some help. 318 00:21:36,169 --> 00:21:38,588 Production teams and planning teams aren't just there for show. 319 00:21:39,006 --> 00:21:41,550 It's different than making movies where you do things on your own. 320 00:21:42,718 --> 00:21:45,679 I trusted you since we worked so well as a team. 321 00:21:46,138 --> 00:21:48,223 You know I always listen to you only. 322 00:21:51,476 --> 00:21:55,230 Did you know that Ms. Oh did a commercial for Mopix in the past? 323 00:21:58,734 --> 00:22:00,068 Once you watch that clip, 324 00:22:00,652 --> 00:22:02,738 I think this could help you. 325 00:22:03,530 --> 00:22:04,614 Take a look at it. 326 00:22:06,700 --> 00:22:08,410 CONNECTING TIME, RACING THROUGH LIFE 327 00:22:08,910 --> 00:22:09,953 See you. 328 00:22:17,627 --> 00:22:21,631 SAYING GOODBYE 329 00:22:27,512 --> 00:22:30,766 This is Director Hong Sung-joon's commercial. 330 00:22:31,224 --> 00:22:32,851 It swept all the awards that year. 331 00:22:32,934 --> 00:22:34,186 I know that too. 332 00:22:35,103 --> 00:22:36,355 That's Hong Ye-sool. 333 00:22:36,646 --> 00:22:37,522 What? 334 00:22:38,565 --> 00:22:40,776 What's Ms. Hong doing in there? 335 00:22:40,984 --> 00:22:44,529 Director Hong Sung-joon is Hong Ye-sool's father. 336 00:22:45,572 --> 00:22:47,908 Oh. Wow. 337 00:22:48,450 --> 00:22:49,534 Fast forward to the end. 338 00:22:50,243 --> 00:22:51,328 Okay. 339 00:22:53,121 --> 00:22:54,706 Doesn't she look familiar? 340 00:22:54,790 --> 00:22:55,520 It's cold! 341 00:22:58,085 --> 00:22:59,503 You're right. 342 00:22:59,586 --> 00:23:00,796 She does seem familiar. 343 00:23:01,671 --> 00:23:03,590 Does Ms. Hong have a younger sister? 344 00:23:04,758 --> 00:23:07,844 How will you ever make it as a director without an eye for it? 345 00:23:08,345 --> 00:23:09,388 Come on. 346 00:23:09,471 --> 00:23:11,598 Why would you bring that up? 347 00:23:11,890 --> 00:23:14,142 I'm working really hard on my scripts. 348 00:23:14,726 --> 00:23:16,478 That's actress Oh Ji-young. 349 00:23:18,230 --> 00:23:19,856 What? Oh Ji-young? 350 00:23:21,066 --> 00:23:22,109 Oh. 351 00:23:22,609 --> 00:23:24,653 Wow, that's amazing. 352 00:23:25,654 --> 00:23:28,031 The model from 25 years ago is all grown up now, 353 00:23:28,115 --> 00:23:29,908 and she's the model for the same brand again. 354 00:23:30,367 --> 00:23:33,995 Well, if you connect this to the concept, 355 00:23:34,246 --> 00:23:35,872 I think we can end up with something great. 356 00:23:51,388 --> 00:23:52,931 DAD FILMING JI-YOUNG AND MOM 357 00:23:57,018 --> 00:23:59,563 THE CAR CHANGES FROM AN OLD ONE TO THE NEW ZELUS 358 00:24:00,647 --> 00:24:02,941 Well, do you think this is closer to the right answer? 359 00:24:03,233 --> 00:24:06,319 I think utilizing actress Oh Ji-young to the max 360 00:24:06,403 --> 00:24:08,155 could result in a commercial that could influence the sales. 361 00:24:08,697 --> 00:24:10,157 It's completely different from the requested revisions, 362 00:24:10,240 --> 00:24:11,241 but it's not bad. 363 00:24:11,324 --> 00:24:13,535 Wow, when did you have the time to... 364 00:24:13,618 --> 00:24:15,745 Ms. Hong gave me some ideas and helped me out a lot. 365 00:24:15,829 --> 00:24:17,456 Her reference materials helped a lot, too. 366 00:24:18,623 --> 00:24:20,500 Then should we prepare the PT like this? 367 00:24:20,584 --> 00:24:21,751 Sure, go ahead. 368 00:24:21,835 --> 00:24:23,712 I'll communicate the current situation to them. 369 00:24:24,254 --> 00:24:26,798 It's just that my hands are tied in the advertising world, 370 00:24:26,882 --> 00:24:29,134 but I actually like doing a good job. 371 00:24:29,217 --> 00:24:31,720 A true professional doesn't blame the situation or the environment. 372 00:24:31,803 --> 00:24:34,764 Besides, we don't know if this is the right answer yet. 373 00:24:36,016 --> 00:24:37,309 Hey. 374 00:24:37,392 --> 00:24:40,395 Come on, you two. You're like little kids... 375 00:24:41,480 --> 00:24:44,274 You'll send us the edited video today, right? 376 00:24:44,357 --> 00:24:47,277 Sure thing. Ms. Hong said that she would help me all night. 377 00:24:47,360 --> 00:24:49,362 I've got all the help I need. 378 00:24:55,410 --> 00:24:58,288 DAEHAN UNIVERSITY HOSPITAL 379 00:24:58,371 --> 00:24:59,539 WING A 380 00:24:59,623 --> 00:25:00,707 - Hello. - Hello. 381 00:25:16,515 --> 00:25:19,601 He has symptoms such as phlegm, coughing, and difficulty breathing. 382 00:25:19,684 --> 00:25:21,269 Wait. 383 00:25:21,478 --> 00:25:24,981 I want one of the PKs to finish reporting. Who's ranked number one? 384 00:25:29,069 --> 00:25:30,946 Yes. Judging from the phlegm, coughs, and difficulties in breathing, 385 00:25:31,029 --> 00:25:32,531 it seems like the patient is displaying symptoms of a cold 386 00:25:32,614 --> 00:25:33,907 and pneumonia that developed over several months... 387 00:25:33,990 --> 00:25:35,158 A cold and pneumonia? 388 00:25:39,412 --> 00:25:40,747 One second, sir. 389 00:25:45,148 --> 00:25:46,628 The crackles are really bad. 390 00:25:47,212 --> 00:25:49,422 In this case, what are some other possible diagnoses? 391 00:25:49,756 --> 00:25:52,384 You could suspect emphysema, but it's only been a few months 392 00:25:52,467 --> 00:25:53,885 since he developed difficulties in breathing, 393 00:25:53,969 --> 00:25:56,221 and the chest radiography didn't offer any other options. 394 00:25:56,346 --> 00:25:57,973 As you know, difficulties in breathing 395 00:25:58,056 --> 00:25:59,558 develop slowly over several years with emphysema... 396 00:25:59,641 --> 00:26:00,517 Never mind. 397 00:26:00,600 --> 00:26:01,726 Any other possibilities? 398 00:26:03,186 --> 00:26:04,896 You could consider idiopathic pulmonary fibrosis, 399 00:26:04,980 --> 00:26:06,022 where the lungs harden, 400 00:26:06,106 --> 00:26:08,316 but symptoms of idiopathic pulmonary fibrosis 401 00:26:08,400 --> 00:26:10,193 such as clubbed fingers have not been observed. 402 00:26:10,277 --> 00:26:12,487 There were no symptoms of idiopathic pulmonary fibrosis 403 00:26:12,571 --> 00:26:13,863 in the chest radiography as well. 404 00:26:13,947 --> 00:26:16,408 You're quick with a diagnosis, as I've heard. 405 00:26:17,117 --> 00:26:18,451 Do all of you agree? 406 00:26:19,661 --> 00:26:20,787 - Yes, sir. - Yes, sir. 407 00:26:22,872 --> 00:26:24,583 What about the color of the patient's phlegm? 408 00:26:24,708 --> 00:26:25,750 Did you check? 409 00:26:26,167 --> 00:26:27,961 - Pardon? - The color of his phlegm. 410 00:26:37,095 --> 00:26:40,432 RECEPTION, EXAMINATION ROOM, 411 00:26:40,515 --> 00:26:43,643 WAITING ROOM, HOSPITAL ADMINISTRATION WINGS A-C, BATHROOM 412 00:26:51,484 --> 00:26:53,820 If someone has IPF, their phlegm will be whiteish. 413 00:26:54,404 --> 00:26:55,488 But you excluded all other possibilities 414 00:26:55,572 --> 00:26:56,781 just because there's no clubbing of the fingers 415 00:26:56,865 --> 00:26:58,074 and you saw the chest radiography results? 416 00:26:58,825 --> 00:27:00,869 If you rush everything like that, it saves you time, 417 00:27:00,952 --> 00:27:02,287 but what about the patient? 418 00:27:03,705 --> 00:27:07,375 Only 40 percent of the IPF patients survive five years after the diagnosis! 419 00:27:08,835 --> 00:27:09,919 I'm sorry, sir. 420 00:27:12,213 --> 00:27:15,008 Check the chart for any suspicions of the patient having IPF, 421 00:27:15,342 --> 00:27:17,552 and get the patient's consent 422 00:27:18,136 --> 00:27:19,429 to set a time for the thoracoscopic lung biopsy. 423 00:27:19,512 --> 00:27:20,388 Yes, sir. 424 00:27:38,198 --> 00:27:39,908 Shit, so annoying! Really. 425 00:27:40,450 --> 00:27:42,786 Why does he keep picking on me? 426 00:27:43,328 --> 00:27:45,038 It's not like we're elementary-aged kids. 427 00:27:45,830 --> 00:27:48,917 He's so freaking childish. What's with him? 428 00:27:52,796 --> 00:27:53,922 Right? 429 00:27:54,506 --> 00:27:55,840 Do you know Dr. Oh? 430 00:27:56,132 --> 00:27:57,050 Pardon? 431 00:27:57,717 --> 00:27:58,927 Oh, well. 432 00:27:59,636 --> 00:28:02,180 Yes, I know Dr. Oh Seung-taek. 433 00:28:02,722 --> 00:28:04,516 I just know him as a professor. 434 00:28:05,725 --> 00:28:08,645 No, I mean, he's not usually like that. 435 00:28:08,937 --> 00:28:11,731 Last year, the PKs called him "the Gyeongsang-do Uncle." 436 00:28:11,815 --> 00:28:13,358 Because he was so nice, like an uncle. 437 00:28:13,983 --> 00:28:17,404 But he's being so picky this year. 438 00:28:17,987 --> 00:28:18,947 To you. 439 00:28:20,407 --> 00:28:21,574 Especially. 440 00:28:24,536 --> 00:28:26,079 What is it, huh? 441 00:28:26,538 --> 00:28:29,416 It's part of my job to take care of matters like this in the middle. 442 00:28:29,499 --> 00:28:31,835 - Just tell me a little bit. Do tell... - No. 443 00:28:31,918 --> 00:28:33,670 I have nothing to do with it. 444 00:28:34,337 --> 00:28:35,255 All right then. 445 00:28:38,550 --> 00:28:39,592 Ho... Ho-woo? 446 00:28:43,012 --> 00:28:44,931 I know there's something there... 447 00:28:46,599 --> 00:28:49,102 Here are our concept and materials for the new commercial. 448 00:28:50,186 --> 00:28:52,814 It's the story of the present day 449 00:28:52,897 --> 00:28:54,733 after Mopix's V3 commercial from 25 years ago. 450 00:28:55,316 --> 00:28:56,359 Wow. 451 00:28:56,443 --> 00:28:58,903 This is the first commercial I was in charge of. 452 00:29:00,321 --> 00:29:02,240 I was a newbie then 453 00:29:02,991 --> 00:29:05,702 and Director Hong Sung-joon looked after me a lot. 454 00:29:06,953 --> 00:29:08,121 This brings back old memories. 455 00:29:09,748 --> 00:29:11,916 This was Ms. Hong's idea. The AE who dropped out, 456 00:29:12,000 --> 00:29:14,043 taking responsibility for the photo leaking incident. 457 00:29:14,127 --> 00:29:16,296 She's also Director Hong's daughter. 458 00:29:20,091 --> 00:29:22,927 He would have been so happy if he were alive. 459 00:29:24,512 --> 00:29:25,638 If only 460 00:29:26,431 --> 00:29:28,349 that hadn't happened then. 461 00:29:54,584 --> 00:29:56,961 CINE-TALK ABOUT "HA-ROO" WITH CINEMA 462 00:30:25,240 --> 00:30:26,449 I'm going to film it here. 463 00:30:27,408 --> 00:30:28,868 While I was watching the commercial, 464 00:30:29,619 --> 00:30:32,831 it was so clear how much the father loves the daughter. 465 00:30:36,543 --> 00:30:37,669 I know what that feels like. 466 00:30:39,087 --> 00:30:42,423 You want to keep that person in your heart and look at them, so you film them. 467 00:30:43,132 --> 00:30:45,635 The way Director Hong Sung-joon filmed you. 468 00:30:46,135 --> 00:30:48,054 I'm also going to make the commercial with that mindset. 469 00:30:49,264 --> 00:30:51,641 This project became very special to me, too. 470 00:30:55,895 --> 00:30:57,105 So, Hong Ye-sool, 471 00:30:58,273 --> 00:31:00,567 when are you going to go on our second date? 472 00:31:03,695 --> 00:31:05,029 I have to tell you something. 473 00:31:16,833 --> 00:31:17,834 Excuse me. 474 00:31:18,543 --> 00:31:20,253 I'm telling you, I'm really dating Cha Min-hu. 475 00:31:20,336 --> 00:31:22,213 Wow, I haven't busted out laughing like that in a while. 476 00:31:22,297 --> 00:31:23,381 Seriously. 477 00:31:24,173 --> 00:31:25,508 Unbelievable. 478 00:31:25,967 --> 00:31:30,221 - Anyway, we are really dating, so... - Stop. 479 00:31:30,680 --> 00:31:32,765 Do you think that you can get rid of me over that? 480 00:31:32,849 --> 00:31:36,978 And while you and I were together, you badmouthed him so much. 481 00:31:37,061 --> 00:31:38,855 Do you really expect me to believe that? 482 00:31:47,280 --> 00:31:49,032 I'll kill that Cha Min-hu. 483 00:31:49,240 --> 00:31:53,286 I'm going to drink all this today, and go kill him. 484 00:31:53,536 --> 00:31:55,914 - Don't stop me. - I won't. 485 00:31:56,039 --> 00:31:57,332 LEESULO 486 00:31:59,959 --> 00:32:01,961 - I have to go now. Don't stop me. - I won't stop you. 487 00:32:02,045 --> 00:32:03,129 - Don't stop me. - I won't! 488 00:32:03,212 --> 00:32:04,422 Just one more glass. 489 00:32:10,386 --> 00:32:13,932 ♪ Who's the stupid bitch dating Cha Min-hu? ♪ 490 00:32:14,015 --> 00:32:16,225 -♪ What a crazy bitch ♪ - Bitch. 491 00:32:16,309 --> 00:32:18,061 -♪ A crazy bitch ♪ - Bitch. 492 00:32:18,144 --> 00:32:21,147 ♪ She has an IQ of 50 And she's a maso, maso... ♪ 493 00:32:21,230 --> 00:32:23,816 ♪ Maso, maso, maso, masochist ♪ 494 00:32:23,900 --> 00:32:24,943 ♪ What did I say? ♪ 495 00:32:25,026 --> 00:32:26,194 ♪ Masochist ♪ 496 00:32:26,277 --> 00:32:27,737 -♪ Maso... - chist ♪ 497 00:32:27,820 --> 00:32:29,197 -♪ Maso... - chist ♪ 498 00:32:29,280 --> 00:32:30,615 -♪ Maso... - chist ♪ 499 00:32:30,698 --> 00:32:31,824 ♪ Maso... ♪ 500 00:32:33,493 --> 00:32:35,036 ♪ Masochist ♪ 501 00:32:35,119 --> 00:32:36,245 I'll just drink. 502 00:32:38,289 --> 00:32:40,667 Damn it. 503 00:32:43,920 --> 00:32:44,963 Yeah! 504 00:32:49,717 --> 00:32:54,472 You don't have an IQ of 50 nor are you sadistic. 505 00:32:55,556 --> 00:32:57,850 Oh, it just worked out that way. 506 00:32:57,934 --> 00:32:59,394 Whether you believe me or not. 507 00:32:59,477 --> 00:33:00,728 Tell me if it's true. 508 00:33:01,145 --> 00:33:02,105 Tell you what? 509 00:33:03,064 --> 00:33:04,857 How did you two start? 510 00:33:22,041 --> 00:33:23,167 Oh. 511 00:33:23,251 --> 00:33:24,711 Come on, really. 512 00:33:24,794 --> 00:33:26,379 If you're going to come up with such a scenario, 513 00:33:26,462 --> 00:33:27,797 you should've started from your first meeting him. 514 00:33:27,880 --> 00:33:29,340 How is it so sloppy? 515 00:33:29,799 --> 00:33:30,717 Let's go. 516 00:33:39,726 --> 00:33:42,311 When I accepted three dates with you, 517 00:33:43,271 --> 00:33:45,314 I didn't mean we'd start over again. 518 00:33:46,065 --> 00:33:49,986 I just agreed to it because I felt that we needed some time to have closure. 519 00:33:50,737 --> 00:33:52,321 I didn't mean anything by it. 520 00:33:54,907 --> 00:33:55,867 How come? 521 00:33:56,367 --> 00:33:58,286 Because we wouldn't work out anyway? 522 00:34:05,251 --> 00:34:07,462 What exactly did you see that I can never be with you? 523 00:34:09,130 --> 00:34:10,298 Oh... 524 00:34:11,132 --> 00:34:12,467 What do you mean, what did I see? 525 00:34:16,137 --> 00:34:17,680 Oh, never mind. 526 00:34:17,764 --> 00:34:18,806 What? 527 00:34:20,058 --> 00:34:21,642 Say it if you have something to say. 528 00:34:23,436 --> 00:34:25,354 Why don't you ever say what you want to say? 529 00:34:28,232 --> 00:34:29,942 Would anything change if I said something? 530 00:34:30,276 --> 00:34:31,527 How would you know? 531 00:34:33,821 --> 00:34:35,406 Once again, you're not going to give me 532 00:34:36,783 --> 00:34:38,493 that chance for things to change? 533 00:34:43,873 --> 00:34:46,709 What exactly did you see that I can never be with you? 534 00:34:47,085 --> 00:34:50,463 Once again, you're not going to give me that chance for things to change? 535 00:34:54,634 --> 00:34:57,220 I think we're going to have to add more articles to our contract. 536 00:34:57,303 --> 00:34:58,763 - What? - I don't like it. 537 00:34:59,847 --> 00:35:01,224 I didn't realize this before, 538 00:35:01,307 --> 00:35:04,310 but I hate it when the woman I like spends time with another man. 539 00:35:05,770 --> 00:35:06,938 Oh, well... 540 00:35:07,021 --> 00:35:09,357 I'm telling you this because you don't know me that well. 541 00:35:09,440 --> 00:35:10,566 But I could be a bit much. 542 00:35:10,983 --> 00:35:12,068 Wh... What do you mean? 543 00:35:12,151 --> 00:35:13,945 Being possessive and jealous. Stuff like that. 544 00:35:15,029 --> 00:35:15,947 Oh. 545 00:35:21,035 --> 00:35:22,703 What is it? 546 00:35:23,621 --> 00:35:25,373 What's going on? Why... 547 00:35:26,457 --> 00:35:27,542 It's Ms. Jo. 548 00:35:31,212 --> 00:35:34,173 Planning Team 1 upsets me so much. 549 00:35:34,257 --> 00:35:35,925 Oh, I know. 550 00:35:36,008 --> 00:35:37,593 It's reasonable for us to lose the bid. 551 00:35:37,677 --> 00:35:41,472 - But they always compare us to them. - So discouraging. 552 00:35:42,890 --> 00:35:45,893 So, I was thinking let's invest in Hong Ye-sool. 553 00:35:45,977 --> 00:35:46,978 You're right. 554 00:35:47,061 --> 00:35:48,896 We must get the PPM this time. 555 00:35:48,980 --> 00:35:50,773 Hey, we'll all shave our heads if we don't get it. 556 00:35:50,857 --> 00:35:52,525 Oh, of course. I'll just die. 557 00:35:57,572 --> 00:35:59,031 But how did you know? 558 00:35:59,115 --> 00:36:00,700 That Ms. Jo was coming in. 559 00:36:02,660 --> 00:36:04,829 What? Are you a psychic? 560 00:36:06,789 --> 00:36:07,957 Mr. Cha. 561 00:36:08,541 --> 00:36:10,084 Aren't you curious? 562 00:36:10,668 --> 00:36:11,586 About what? 563 00:36:11,669 --> 00:36:12,879 The future that I saw. 564 00:36:13,713 --> 00:36:16,048 You kept asking me about it, 565 00:36:16,174 --> 00:36:17,675 but why don't you ask anymore? 566 00:36:18,718 --> 00:36:20,344 You said we should date. That must be the answer. 567 00:36:20,428 --> 00:36:22,638 - You think I'm stupid? - Huh. 568 00:36:23,181 --> 00:36:25,349 I didn't start this because of what you saw. 569 00:36:25,433 --> 00:36:27,351 So we don't have to talk about the future anymore. 570 00:36:30,646 --> 00:36:31,731 By the way, 571 00:36:32,273 --> 00:36:35,318 are you usually this straightforward in a relationship? 572 00:36:36,903 --> 00:36:38,946 How did you hold yourself back all this time 573 00:36:39,572 --> 00:36:41,365 when you're so relentless? 574 00:36:44,076 --> 00:36:45,453 I have a question. 575 00:36:46,537 --> 00:36:50,249 Why didn't you ask me out if you had feelings for me all this time? 576 00:36:53,586 --> 00:36:54,795 Do you really want to know? 577 00:36:55,234 --> 00:36:58,529 FIVE YEARS AGO 578 00:37:01,135 --> 00:37:03,804 NAME, RESIDENT REGISTRATION NUMBER, ADDRESS, CONTACT DETAILS, E-MAIL 579 00:37:03,888 --> 00:37:05,181 Hong Ye-sool. 580 00:37:06,098 --> 00:37:07,266 We meet at last. 581 00:37:07,266 --> 00:37:09,780 ♫ I know you feel the same way ♫ 582 00:37:10,610 --> 00:37:16,080 ♫ Every time I look into your face ♫ 583 00:37:17,100 --> 00:37:20,670 ♫ My heart beats fast without reasons ♫ 584 00:37:20,670 --> 00:37:23,000 ♫ I felt it all along ♫ 585 00:37:23,210 --> 00:37:25,750 ♫ I knew this time would come ♫ 586 00:37:30,539 --> 00:37:31,791 I'm your mentor. 587 00:37:34,043 --> 00:37:35,127 Oh. 588 00:37:47,682 --> 00:37:49,183 You can't go dressed like that. 589 00:37:49,642 --> 00:37:50,685 Not anywhere. 590 00:37:50,768 --> 00:37:52,311 You made it so obvious 591 00:37:52,395 --> 00:37:54,397 that you had a boyfriend all along. 592 00:37:54,794 --> 00:37:56,212 FOUR YEARS AGO 593 00:37:57,566 --> 00:37:59,193 Cha Min-hu, that son of a bitch. 594 00:37:59,527 --> 00:38:03,531 The way he talks totally turns me off. What a pervert. 595 00:38:03,614 --> 00:38:06,242 He's dying to torture me 24/7. 596 00:38:06,325 --> 00:38:09,829 You'll feel better once you fix your hair. 597 00:38:10,454 --> 00:38:12,415 Feel better. 598 00:38:12,498 --> 00:38:14,792 Feel better! 599 00:38:14,875 --> 00:38:16,002 Son of a bitch... 600 00:38:17,503 --> 00:38:18,838 Because I'm such a son of a bitch, 601 00:38:19,463 --> 00:38:21,424 it wasn't easy for me to ask you out. 602 00:38:25,261 --> 00:38:26,721 And, do you remember that day? 603 00:38:26,804 --> 00:38:27,805 Why are you crying? 604 00:38:27,888 --> 00:38:28,848 Are you getting fired? 605 00:38:29,807 --> 00:38:33,561 - Did your boyfriend break up with you? - Yes, we broke up! 606 00:38:33,644 --> 00:38:36,230 So I can cry now, right? 607 00:38:38,566 --> 00:38:40,109 That bastard. 608 00:38:40,192 --> 00:38:41,736 Come on, stop crying. 609 00:38:45,990 --> 00:38:46,866 Why? 610 00:38:47,366 --> 00:38:48,451 What? 611 00:38:58,502 --> 00:39:01,255 PIG INTESTINES, PORK BELLY, SKIRT STEAK 612 00:39:06,510 --> 00:39:08,721 - Oh, it's hot. - It's hot? 613 00:39:08,804 --> 00:39:11,098 Hot. Drink water. 614 00:39:25,488 --> 00:39:27,323 I'm never... 615 00:39:28,491 --> 00:39:30,493 ...going to date again. 616 00:39:30,785 --> 00:39:32,912 Never in my life. 617 00:39:33,329 --> 00:39:35,247 There will never be another romantic relationship. 618 00:39:35,539 --> 00:39:37,249 But still... 619 00:39:39,335 --> 00:39:40,628 What do you mean, still? 620 00:39:42,755 --> 00:39:47,134 I'm just going to work like crazy from now on. 621 00:39:51,222 --> 00:39:52,890 Hey, hey! Hey! Hey! 622 00:39:56,957 --> 00:39:58,854 Hey! Hey. 623 00:40:03,567 --> 00:40:04,735 Should I... 624 00:40:06,487 --> 00:40:07,571 become a nun? 625 00:40:08,906 --> 00:40:11,534 I'll just live with God. 626 00:40:12,618 --> 00:40:13,953 No man for the rest of my life. 627 00:40:15,559 --> 00:40:18,124 Let's... pray. 628 00:40:19,417 --> 00:40:20,501 Amen. 629 00:40:25,589 --> 00:40:26,966 Aren't you going to pray? 630 00:40:27,967 --> 00:40:29,218 Amen. 631 00:40:29,301 --> 00:40:30,261 Louder! 632 00:40:30,344 --> 00:40:31,679 - Amen. - Amen! 633 00:40:31,762 --> 00:40:32,680 Louder! 634 00:40:32,763 --> 00:40:34,515 - Amen. - Amen! 635 00:40:34,598 --> 00:40:36,308 Amen! 636 00:40:36,392 --> 00:40:37,893 Please forgive us. 637 00:40:38,811 --> 00:40:39,812 Amen. 638 00:40:41,313 --> 00:40:43,315 Hey, hey, hey. 639 00:40:43,399 --> 00:40:44,316 Amen! 640 00:40:44,400 --> 00:40:47,069 I'm just going to shave my head 641 00:40:47,153 --> 00:40:50,698 like this, and just go to a Buddhist temple 642 00:40:50,781 --> 00:40:53,242 and train my mind. I'll do a good job. 643 00:40:54,618 --> 00:40:56,620 I'm really good at doing this. 644 00:40:57,621 --> 00:41:00,124 That, Amita... What... what was it again? 645 00:41:00,207 --> 00:41:01,792 The Amitabha Pure Land Rebirth Mantra? 646 00:41:01,876 --> 00:41:04,462 That's right. Amita... What? One more time. 647 00:41:04,545 --> 00:41:07,798 - Nam Amitabha... - Nam Amitabha Buddha Guanyin Bodhisattva! 648 00:41:09,133 --> 00:41:13,095 And then, did you say you wanted to become a female monk after that? 649 00:41:16,432 --> 00:41:19,435 Oh, and, was it about two years ago? 650 00:41:19,894 --> 00:41:22,146 - (TWO YEARS AGO) - And that concludes my presentation. 651 00:41:22,229 --> 00:41:23,230 Thank you. 652 00:41:55,221 --> 00:41:56,555 Hong Ye-sool. 653 00:41:58,057 --> 00:42:00,226 Hong Ye-sool, Hong Ye-sool. 654 00:42:00,309 --> 00:42:01,769 Hong Ye-sool! 655 00:42:04,522 --> 00:42:05,606 Over here, to the left. 656 00:42:07,233 --> 00:42:10,778 She totally passed out. She didn't sleep for four days. Four days. 657 00:42:10,861 --> 00:42:12,468 You should lay off a bit. 658 00:42:13,864 --> 00:42:14,698 Here. 659 00:42:19,099 --> 00:42:19,995 Drink. 660 00:42:24,938 --> 00:42:26,001 This is... 661 00:42:27,294 --> 00:42:28,420 the real deal. 662 00:42:29,338 --> 00:42:31,048 Master Cha wants to keep you for himself 663 00:42:31,715 --> 00:42:35,427 while making you work late and through the night. 664 00:42:36,178 --> 00:42:37,680 While you're at it, 665 00:42:38,472 --> 00:42:40,891 - just date him. - Shut up! 666 00:42:41,392 --> 00:42:42,851 Date Cha Min-hu? 667 00:42:43,477 --> 00:42:46,855 I would rather dunk my hands into boiling water. 668 00:42:46,939 --> 00:42:49,191 I guess you're going to burn your hands. 669 00:42:49,483 --> 00:42:50,442 I will! 670 00:42:50,526 --> 00:42:51,902 - Bring me some boiling water. - Sure. 671 00:42:52,716 --> 00:42:53,571 Hey. 672 00:42:54,613 --> 00:42:57,491 - Just drink the juice. - Scared again, huh? 673 00:42:57,575 --> 00:42:58,701 What? 674 00:43:01,954 --> 00:43:03,247 - Seung-taek. - What? 675 00:43:03,330 --> 00:43:06,250 Hands will heal if you dunk them in boiling water, right? 676 00:43:06,333 --> 00:43:07,751 Of course. You want to try it? 677 00:43:08,252 --> 00:43:11,088 You said you'd dunk your hands in boiling water if you ever dated me. 678 00:43:11,171 --> 00:43:12,506 I tried to protect your hands. 679 00:43:15,759 --> 00:43:19,013 When and how did you hear all that? 680 00:43:19,930 --> 00:43:22,349 Did you plant a bug on me or something? 681 00:43:22,766 --> 00:43:23,976 Are you monitoring me? 682 00:43:24,476 --> 00:43:25,561 That's weird. 683 00:43:26,061 --> 00:43:28,772 I made sure you weren't around when I badmouthed you. 684 00:43:30,941 --> 00:43:33,027 Are you an alien or something? 685 00:43:33,777 --> 00:43:35,154 Or have a special power? 686 00:43:46,999 --> 00:43:49,418 Speak for yourself. You see the future when you kiss someone. 687 00:43:50,044 --> 00:43:51,003 Oh. 688 00:43:52,671 --> 00:43:53,797 I'll get going now. 689 00:43:54,882 --> 00:43:55,799 Oh! 690 00:43:56,675 --> 00:43:59,053 I want to add the last special clause to our contract. 691 00:44:02,306 --> 00:44:03,349 Kissing. 692 00:44:03,891 --> 00:44:05,184 I'll do it if I want to. 693 00:44:05,726 --> 00:44:07,436 Well, I'll find a way. 694 00:44:07,645 --> 00:44:11,398 And, if we kiss, you should just... 695 00:44:12,441 --> 00:44:13,525 sleep over that night. 696 00:44:15,194 --> 00:44:16,362 Bye. 697 00:44:27,414 --> 00:44:29,375 Wow. What the heck... 698 00:44:30,668 --> 00:44:31,710 Gosh. 699 00:44:32,211 --> 00:44:34,463 Why did my heart jump when he said that? 700 00:44:34,922 --> 00:44:36,298 Are you a pervert, Hong Ye-sool? 701 00:44:37,883 --> 00:44:39,468 He's not listening to this, too, is he? 702 00:44:39,968 --> 00:44:42,304 What the heck... 703 00:44:52,564 --> 00:44:55,130 Isn't she just gorgeous? 704 00:44:55,943 --> 00:44:58,529 It really accentuates your curves even though we're just doing fitting. 705 00:44:58,612 --> 00:45:01,073 Ms. Oh, you're stunning. 706 00:45:01,323 --> 00:45:02,908 Yes, that's right. 707 00:45:02,991 --> 00:45:04,034 Noona. 708 00:45:04,118 --> 00:45:06,495 You're the prettiest woman in a dress that I've seen. 709 00:45:09,748 --> 00:45:12,126 Why aren't you saying anything, Mr. Cha? 710 00:45:12,584 --> 00:45:14,753 I called you here because I thought 711 00:45:14,837 --> 00:45:16,755 we should make a final decision on the dress. 712 00:45:18,132 --> 00:45:20,134 I'm sorry, but could you give us a minute? 713 00:45:20,217 --> 00:45:21,510 - Sure. - Yes, sir. 714 00:45:21,844 --> 00:45:23,637 Please make yourselves comfortable. 715 00:45:34,022 --> 00:45:38,026 I heard that Hong Ye-sool is Director Lee Pil-yo's ex? 716 00:45:41,613 --> 00:45:43,157 I guess you knew? 717 00:45:44,992 --> 00:45:46,410 Didn't you see the draft I sent you? 718 00:45:46,910 --> 00:45:48,662 I thought I said we needed a design that allows for movement 719 00:45:48,746 --> 00:45:51,790 since you're not going to be standing still for the commercial. 720 00:45:52,166 --> 00:45:53,625 I read it. 721 00:45:53,709 --> 00:45:54,877 I did, 722 00:45:55,419 --> 00:45:58,130 but I've eaten only ten cherry tomatoes 723 00:45:58,213 --> 00:45:59,715 and one sweet potato for a week. 724 00:46:00,758 --> 00:46:02,968 That's how I got this figure. 725 00:46:03,343 --> 00:46:05,721 So, if I can't wear the dress I want, 726 00:46:06,221 --> 00:46:09,850 do you think I'd be annoyed or not? 727 00:46:10,350 --> 00:46:12,102 And if I get annoyed, 728 00:46:12,186 --> 00:46:14,897 I'd just let it out wherever I might be at. 729 00:46:15,272 --> 00:46:17,065 Oppa, do you think you can handle that? 730 00:46:17,149 --> 00:46:18,150 Hey, Oh Ji-young. 731 00:46:22,404 --> 00:46:24,573 Have fun dating Hong Ye-sool. 732 00:46:25,115 --> 00:46:26,366 Now that I think about it, 733 00:46:26,450 --> 00:46:29,495 your relationship won't last that long anyway. 734 00:46:30,078 --> 00:46:33,248 So if I stress about it, that'd just be my loss. 735 00:46:33,332 --> 00:46:36,877 You're not going to tell Hong Ye-sool about it, 736 00:46:37,336 --> 00:46:39,630 and you couldn't even kiss her anyway. 737 00:46:39,713 --> 00:46:42,090 A relationship like that won't last that long. 738 00:46:42,174 --> 00:46:44,009 - Isn't that right? - No, you're wrong. 739 00:46:44,718 --> 00:46:47,012 I'm going to kiss Hong Ye-sool. 740 00:46:50,432 --> 00:46:51,350 What? 741 00:46:51,558 --> 00:46:53,852 So you're going to collapse every time you kiss her? 742 00:46:53,936 --> 00:46:54,978 Are you crazy, Min-hu? 743 00:46:55,062 --> 00:46:57,231 It'll be fine if Hong Ye-sool is by my side. 744 00:46:58,190 --> 00:47:01,360 So you'll overcome it with the power of love? 745 00:47:02,319 --> 00:47:05,113 - Does that make sense? - Of course, it doesn't make sense. 746 00:47:05,197 --> 00:47:07,074 I couldn't believe it at first, either. 747 00:47:07,157 --> 00:47:08,951 I told Dr. Oh about it, too. 748 00:47:09,076 --> 00:47:10,911 My symptoms ease up when I'm with Hong Ye-sool. 749 00:47:10,994 --> 00:47:13,705 Well, that's not why I'm dating her, 750 00:47:13,789 --> 00:47:15,958 but the reason I'm telling you this 751 00:47:16,041 --> 00:47:18,585 is so that you can stop worrying about me. 752 00:47:19,253 --> 00:47:20,504 So... 753 00:47:21,630 --> 00:47:23,423 if you kiss Hong Ye-sool, 754 00:47:24,132 --> 00:47:25,551 you get better? 755 00:47:25,634 --> 00:47:26,885 To be exact, 756 00:47:27,386 --> 00:47:30,931 the symptoms ease up when she's near me, and I feel better. 757 00:47:32,579 --> 00:47:33,183 Oppa. 758 00:47:33,559 --> 00:47:35,102 Do you expect me to believe that? 759 00:47:35,185 --> 00:47:37,479 It's up to you whether you believe it or not. 760 00:47:39,648 --> 00:47:40,607 Ji-young. 761 00:47:41,692 --> 00:47:44,152 You're more important to me than my own family. 762 00:47:44,361 --> 00:47:47,948 I don't want our friendship to suffer. 763 00:47:48,031 --> 00:47:53,078 So let's not put any more strain on our relationship, okay? 764 00:47:53,161 --> 00:47:54,538 I'll see you on the set. 765 00:47:54,621 --> 00:47:57,624 I'll talk with the director about changing your dress. 766 00:48:48,008 --> 00:48:51,595 LUXURY LAUNDROMAT CLEANING, WASHING, STITCHING 767 00:48:51,678 --> 00:48:54,973 EXEMPLARY BUSINESS 768 00:48:56,683 --> 00:48:58,602 I had no idea so many people were busy 769 00:48:58,685 --> 00:49:00,520 on the third Saturday of every month. 770 00:49:04,316 --> 00:49:07,945 NOEL ORPHANAGE 771 00:49:18,455 --> 00:49:20,207 WELCOME TO NOEL ORPHANAGE! 772 00:49:31,364 --> 00:49:34,179 What's he doing that's so important 773 00:49:34,596 --> 00:49:36,890 that he hasn't called me at all when it's the weekend? 774 00:49:38,183 --> 00:49:39,351 Wait. 775 00:49:39,434 --> 00:49:41,687 I wonder if he's ever been in a relationship before. 776 00:49:42,521 --> 00:49:43,563 Hmm. 777 00:49:50,696 --> 00:49:51,822 Hong Ye-sool. 778 00:49:53,949 --> 00:49:54,908 Mom? 779 00:49:58,954 --> 00:50:01,123 You've gotten a bit older since the last time I saw you! 780 00:50:01,498 --> 00:50:03,730 Gosh, what in the world! 781 00:50:04,501 --> 00:50:05,627 When did you get here? 782 00:50:06,608 --> 00:50:08,171 Just now. 783 00:50:08,255 --> 00:50:10,632 Wait, did you say I look older? Really? 784 00:50:11,404 --> 00:50:12,384 Hmph. 785 00:50:12,467 --> 00:50:14,553 I came straight from the airport, 786 00:50:14,636 --> 00:50:17,264 but I couldn't reach you, and the front door passcode was changed. 787 00:50:17,723 --> 00:50:18,640 I waited a long time. 788 00:50:18,724 --> 00:50:21,309 Well, you should've told me you were coming. 789 00:50:21,601 --> 00:50:23,729 Then I could've picked you up at the airport. 790 00:50:23,812 --> 00:50:26,648 That's no fun, though. I wanted to surprise you! 791 00:50:27,065 --> 00:50:29,693 I didn't tell you I was coming so I could see the shock on your face. 792 00:50:29,776 --> 00:50:33,530 When are you going to grow up? Sixty is right around the corner for you. 793 00:50:33,905 --> 00:50:37,451 Hey, people think I'm in my early 40s. 794 00:50:37,534 --> 00:50:41,121 Gosh, don't believe people like that. They're scamming you. 795 00:50:41,538 --> 00:50:43,623 They'll come looking to sell something to you. 796 00:50:44,458 --> 00:50:46,877 You haven't changed at all. You're such a stickler. 797 00:50:47,461 --> 00:50:48,545 Your dad wasn't like that. 798 00:50:49,755 --> 00:50:50,881 Oh, right. 799 00:50:50,964 --> 00:50:53,050 I heard that you're doing a Mopix commercial this time. 800 00:50:53,133 --> 00:50:54,072 Huh? 801 00:50:55,093 --> 00:50:56,136 Yeah. 802 00:50:57,012 --> 00:50:59,431 Your dad must be so happy in heaven. 803 00:51:00,891 --> 00:51:01,850 Mom. 804 00:51:02,309 --> 00:51:05,812 When I was little, did I ever fall into something? 805 00:51:08,690 --> 00:51:10,275 Why do you bring that up all of a sudden? 806 00:51:10,817 --> 00:51:13,028 Well, I've been having these weird dreams lately. 807 00:51:13,653 --> 00:51:15,572 Hey, just quit your job. 808 00:51:15,655 --> 00:51:18,492 They must be working you so hard that you have weird dreams. 809 00:51:18,575 --> 00:51:19,701 What are you saying... 810 00:51:20,077 --> 00:51:22,412 You just said that Dad would be happy. 811 00:51:22,496 --> 00:51:25,624 Do you have those dreams often lately? 812 00:51:26,500 --> 00:51:28,460 Not often. Just a few times. 813 00:51:29,669 --> 00:51:33,298 You know how you said Dad and I got into a car accident? 814 00:51:33,840 --> 00:51:36,593 But how come I have no memory of it? 815 00:51:36,927 --> 00:51:38,136 It's a good thing. 816 00:51:38,345 --> 00:51:40,138 If anything, I'm grateful for that. 817 00:51:40,430 --> 00:51:42,599 So that you can live with only good memories. 818 00:51:43,683 --> 00:51:45,977 Anyway, are you seeing anyone? 819 00:51:46,353 --> 00:51:49,356 Even I'm getting married at this age because someone fell for me. 820 00:51:49,439 --> 00:51:51,316 Yet you're young and alone on the weekend? 821 00:51:52,567 --> 00:51:53,902 Oh. 822 00:51:54,569 --> 00:51:55,737 I do have someone. 823 00:51:56,279 --> 00:51:58,907 But he has something to do on the third week of every month. 824 00:51:59,032 --> 00:52:01,409 What? You're seeing someone? 825 00:52:01,493 --> 00:52:02,577 Who is it? 826 00:52:03,370 --> 00:52:05,205 When can I meet him? 827 00:52:06,623 --> 00:52:07,958 Let me see how you behave. 828 00:52:08,667 --> 00:52:09,814 You brat. 829 00:52:19,344 --> 00:52:20,470 Are you a baby? 830 00:52:22,055 --> 00:52:25,350 You should clench your fists and hold back your tears like that. 831 00:52:25,934 --> 00:52:27,060 So what? 832 00:52:28,603 --> 00:52:32,065 I heard that crying makes you stronger. 833 00:52:33,316 --> 00:52:37,237 Play with me! 834 00:52:45,287 --> 00:52:47,330 What are you thinking about so intensely? 835 00:52:57,215 --> 00:52:58,925 - Hello. - Hello. 836 00:52:59,009 --> 00:53:00,010 Hi. 837 00:53:01,136 --> 00:53:05,348 Thank you for always visiting us 838 00:53:05,849 --> 00:53:07,559 and counseling our children, Doctor. 839 00:53:08,518 --> 00:53:11,855 I should be the one to thank you. I feel better after being with the kids. 840 00:53:14,566 --> 00:53:15,984 Min-hu, have you been well? 841 00:53:18,111 --> 00:53:19,821 - Yes. - Um. 842 00:53:19,905 --> 00:53:24,409 As you know, he's always been a man of few words. 843 00:53:25,827 --> 00:53:28,288 It's all right. 844 00:53:28,371 --> 00:53:31,124 I've known him ever since he was at the orphanage. 845 00:53:31,458 --> 00:53:34,002 And I know that he cares a lot 846 00:53:34,085 --> 00:53:37,047 about our orphanage even though he doesn't say much. 847 00:53:43,595 --> 00:53:45,138 Time sure flies. 848 00:53:45,972 --> 00:53:48,266 Was it somewhere around here? About this time of the year? 849 00:53:48,350 --> 00:53:49,976 The place where your symptoms manifested? 850 00:53:50,352 --> 00:53:53,438 You told me to focus on the sound that I wanted to hear. 851 00:53:53,730 --> 00:53:56,316 But I want to know if I'm just controlling my senses 852 00:53:56,399 --> 00:53:59,194 or if it's a special thing with her. 853 00:53:59,486 --> 00:54:01,404 I didn't have any symptoms after that, either. 854 00:54:01,488 --> 00:54:02,572 Really? 855 00:54:02,906 --> 00:54:04,950 Could you introduce me to her? 856 00:54:05,408 --> 00:54:06,660 Sure, if I get the chance. 857 00:54:07,285 --> 00:54:08,286 But Doctor. 858 00:54:08,828 --> 00:54:12,707 Do you think one could blackout if they're traumatized by some incident? 859 00:54:12,832 --> 00:54:13,833 Sure. 860 00:54:14,376 --> 00:54:17,587 Humans try to protect themselves 861 00:54:17,671 --> 00:54:20,173 above everything else, consciously or unconsciously. 862 00:54:20,548 --> 00:54:23,343 If it was a huge shock and trauma, 863 00:54:23,426 --> 00:54:25,887 then they could've erased it intentionally 864 00:54:25,971 --> 00:54:28,306 or they could just pretend it doesn't exist. 865 00:54:28,807 --> 00:54:32,060 Is it possible to selectively erase the memories 866 00:54:32,143 --> 00:54:33,687 related to a certain place or person? 867 00:54:34,271 --> 00:54:36,982 It's not common, but it's not entirely impossible, either. 868 00:54:38,775 --> 00:54:40,819 You're asking a lot of questions today, Cha Min-hu. 869 00:54:42,279 --> 00:54:43,321 Just one more thing. 870 00:54:44,281 --> 00:54:47,826 Are there any other case studies like me in other regions or countries? 871 00:54:48,326 --> 00:54:49,619 Well, yeah. 872 00:54:49,703 --> 00:54:52,872 I've attended many conferences and have read some research papers. 873 00:54:54,082 --> 00:54:56,042 Then, is there a case where some people 874 00:54:56,126 --> 00:54:58,295 who were in the same place at the same time 875 00:54:58,378 --> 00:55:00,422 all developed the same symptoms? 876 00:55:36,499 --> 00:55:37,667 Mopix. 877 00:55:39,085 --> 00:55:40,962 Connecting time. 878 00:55:45,425 --> 00:55:47,886 Racing through life together. 879 00:55:54,642 --> 00:55:56,811 Thank you, Mopix. 880 00:56:01,149 --> 00:56:03,818 I'm still with you. 881 00:56:06,363 --> 00:56:08,073 CONNECTING TIME, RACING THROUGH LIFE, I'M STILL WITH YOU 882 00:56:13,661 --> 00:56:16,915 Four meters, 900 kilogram, 25 years. 883 00:56:17,582 --> 00:56:21,002 Our time and memories are contained in those numbers, 884 00:56:21,086 --> 00:56:22,796 whether we want it to or not. 885 00:56:22,879 --> 00:56:26,591 Just like how no one had realized that Ms. Oh was the little girl in this video. 886 00:56:26,674 --> 00:56:29,135 But this car had remembered it for a long time. 887 00:56:29,844 --> 00:56:32,013 This commercial, which is a part of this video, 888 00:56:32,097 --> 00:56:35,016 was a commercial that was created 25 years ago, 889 00:56:35,100 --> 00:56:36,476 when Mopix V3 was launched. 890 00:56:36,559 --> 00:56:39,437 The interesting thing is that both of the people in this video 891 00:56:39,521 --> 00:56:40,772 have a connection to Mopix. 892 00:56:41,231 --> 00:56:43,149 As you all know, one of them 893 00:56:43,233 --> 00:56:44,818 is our model Ms. Oh Ji-young, the actress, 894 00:56:45,235 --> 00:56:48,988 and the other person is both the star and inspiration of this commercial, 895 00:56:49,280 --> 00:56:50,698 AE Ms. Hong Ye-sool. 896 00:56:51,491 --> 00:56:53,284 And the creator of this commercial is... 897 00:56:53,368 --> 00:56:57,122 The father of Ms. Hong Ye-sool. 898 00:56:58,540 --> 00:57:00,375 Director Hong Sung-joon. 899 00:57:01,126 --> 00:57:02,377 How did you know? 900 00:57:03,670 --> 00:57:07,424 Mr. Cha came to see me every day, telling me about the meeting content 901 00:57:08,049 --> 00:57:11,052 and tried to rebuild trust. 902 00:57:11,136 --> 00:57:13,179 He gave me a lot of materials on Ms. Hong as well, 903 00:57:13,263 --> 00:57:15,807 saying that she was in charge of this project. 904 00:57:19,769 --> 00:57:21,646 I really like this. 905 00:57:23,440 --> 00:57:24,649 Let's go with this. 906 00:57:29,195 --> 00:57:33,491 Also, I would like Ms. Hong to be in charge of this. 907 00:57:34,367 --> 00:57:37,871 It's been 25 years. I think it'll be very meaningful. 908 00:57:53,595 --> 00:57:56,139 It really turned out the way Mr. Cha had predicted. 909 00:57:59,017 --> 00:58:03,646 Let's just wrap this up by sending Ms. Hong to Planning Team 2. 910 00:58:04,063 --> 00:58:06,733 If we don't do that, we can't stop our auditing department 911 00:58:06,816 --> 00:58:09,277 nor Mopix's audits. 912 00:58:09,694 --> 00:58:15,575 What will you do if Mopix wants Ms. Hong to get involved in this project? 913 00:58:16,451 --> 00:58:17,619 Hmm... 914 00:58:19,329 --> 00:58:20,872 Do you have something in mind? 915 00:58:21,414 --> 00:58:22,749 If that happens, 916 00:58:23,041 --> 00:58:25,668 please promise me that you'll reinstate her right away. 917 00:58:27,337 --> 00:58:30,006 We'll put Ms. Hong on it right away. 918 00:58:41,935 --> 00:58:46,022 Do you want to be in charge of the lingerie PPM coming up? 919 00:58:46,439 --> 00:58:47,815 Let us, Planning Team 2, 920 00:58:47,899 --> 00:58:50,985 get off to a good start with our new member. 921 00:58:51,444 --> 00:58:52,987 Let's go for some cash bonus. 922 00:58:53,446 --> 00:58:56,074 Let's have our team highlight be displayed in the lobby, too. 923 00:58:56,491 --> 00:58:58,618 I won't make you work late like you-know-who. 924 00:58:59,786 --> 00:59:01,204 I think she'll have to work late. 925 00:59:02,080 --> 00:59:04,290 Mr. Cha, what are you saying, showing up out of nowhere? 926 00:59:04,374 --> 00:59:06,084 I just got approval to reinstate Ms. Hong. 927 00:59:06,543 --> 00:59:07,502 What? 928 00:59:07,752 --> 00:59:10,004 She'll go back to Planning Team 1, as of now. 929 00:59:16,594 --> 00:59:19,138 Congratulations! It feels so new and special now that you're back! 930 00:59:19,222 --> 00:59:20,640 Welcome, Ms. Hong! 931 00:59:20,723 --> 00:59:21,933 I drew that heart. 932 00:59:22,433 --> 00:59:23,581 Thank you, everyone. 933 00:59:26,729 --> 00:59:28,273 It's going to get busy around here, 934 00:59:28,356 --> 00:59:30,692 so make sure to take care of your own schedules and health. 935 00:59:30,775 --> 00:59:33,861 I would like you to know that we would be so happy 936 00:59:33,945 --> 00:59:35,238 if we got busier than we are now. 937 00:59:35,321 --> 00:59:36,614 - Ms. Kim. - Yes? 938 00:59:36,698 --> 00:59:38,992 Put Ms. Hong in charge of everything that's been going on. 939 00:59:39,075 --> 00:59:39,993 Yes. 940 00:59:44,956 --> 00:59:46,499 Congratulations, Ms. Hong. 941 00:59:47,208 --> 00:59:48,251 Thanks. 942 00:59:57,427 --> 00:59:58,261 REGARDING MOPIX 943 01:00:03,725 --> 01:00:05,893 LEE PIL-YO 944 01:00:06,894 --> 01:00:07,895 Hello. 945 01:00:07,979 --> 01:00:10,398 You heard, right? Congratulations on your reinstatement. 946 01:00:10,481 --> 01:00:11,524 Thank you, Director. 947 01:00:11,608 --> 01:00:14,152 Once again, I look forward to working with you, Ms. Hong. 948 01:00:15,111 --> 01:00:16,821 All right. Shall we have a meeting on our schedule today? 949 01:00:16,904 --> 01:00:17,947 What do you want to do? 950 01:00:18,031 --> 01:00:19,782 Should I go there, or do you want to come here? 951 01:00:19,866 --> 01:00:20,908 What works for you? 952 01:00:21,451 --> 01:00:23,786 Never mind. I'll go to the office right now. 953 01:00:24,370 --> 01:00:25,455 Okay. 954 01:00:26,789 --> 01:00:29,042 Oh, the papers! 955 01:00:41,888 --> 01:00:43,973 POST-EVENT AGREEMENT (EDITED) 956 01:00:56,152 --> 01:00:57,195 Oh... 957 01:01:08,790 --> 01:01:11,250 I don't think that we should talk about this at work. 958 01:01:11,334 --> 01:01:12,502 Come to our hangout. 959 01:01:15,213 --> 01:01:17,382 I'M COMING PALME D'OR HOLLYWOOD! I'M GOING TO GET IT! 960 01:01:22,303 --> 01:01:24,639 Did something happen to you while I was gone? 961 01:01:24,931 --> 01:01:27,308 I realize that there have been many surprises ever since I got back. 962 01:01:27,392 --> 01:01:28,601 But this isn't even funny. 963 01:01:28,685 --> 01:01:30,728 For the first time, I want to agree with what you said 964 01:01:30,812 --> 01:01:32,855 about how you're not the same Hong Ye-sool I used to know. 965 01:01:34,107 --> 01:01:36,609 The contract will be terminated as soon as the future is realized? 966 01:01:37,068 --> 01:01:38,236 What does this mean? 967 01:01:39,737 --> 01:01:41,406 Don't you know how people are these days? 968 01:01:41,489 --> 01:01:43,783 People want to have proof even in their relationships. 969 01:01:44,117 --> 01:01:46,994 I just suggested to Mr. Cha that we should date to fit the current trend. 970 01:01:47,078 --> 01:01:48,371 I was just messing with him. 971 01:01:49,205 --> 01:01:50,998 What kind of future did you see with Cha Min-hu? 972 01:01:51,249 --> 01:01:53,668 We just settled on a secret code for us. 973 01:01:54,752 --> 01:01:57,004 Don't you know that lovers do all kinds of things? 974 01:01:57,088 --> 01:01:59,674 I mean, even when we were dating, 975 01:01:59,757 --> 01:02:01,926 we didn't want our friends to find out since we were a campus couple. 976 01:02:02,009 --> 01:02:03,720 So we came up with our own codewords. 977 01:02:07,098 --> 01:02:09,809 It's private. Keep your nose out of it. 978 01:02:09,892 --> 01:02:12,228 Do you draft a legal document about something that's so private? 979 01:02:12,645 --> 01:02:15,398 You're dating Cha Min-hu while writing contracts like these? 980 01:02:15,481 --> 01:02:17,108 And you want me to believe that right now? 981 01:02:23,281 --> 01:02:24,490 I was going to wait 982 01:02:25,491 --> 01:02:26,701 until you told me about it. 983 01:02:30,872 --> 01:02:32,498 But I can't wait any longer. 984 01:02:32,582 --> 01:02:34,792 I don't think you'll ever tell me about it. 985 01:02:37,420 --> 01:02:38,880 The reason you're dating Cha Min-hu 986 01:02:39,505 --> 01:02:42,425 is the same as the reason you broke up with me, right? 987 01:02:46,721 --> 01:02:47,847 I always knew 988 01:02:49,348 --> 01:02:50,725 that you can see the future. 989 01:02:51,530 --> 01:02:56,530 ♫ Like a liar, I see the future ♫ 990 01:02:56,530 --> 01:02:59,080 ♫ When I close my eyes, ♫ 991 01:02:59,080 --> 01:03:01,460 ♫ I can feel your breath ♫ 992 01:03:01,460 --> 01:03:09,630 ♫ You are mysterious, like a starlight, starlight ♫ 993 01:03:10,170 --> 01:03:13,180 ♫ You spread in my head ♫ 994 01:03:13,560 --> 01:03:16,620 ♫ Unknown ending story ♫ 995 01:03:18,500 --> 01:03:23,250 ♫ But I already saw the last puzzle ♫ 996 01:03:23,321 --> 01:03:33,497 Subtitles from: Disney+ Edited by: ayamefan13 997 01:03:33,706 --> 01:03:37,506 ♫ The story that will unfold from now on ♫ 998 01:03:38,796 --> 01:03:42,846 ♫ A secret door that only I can see ♫ 999 01:03:43,716 --> 01:03:47,846 ♫ Are we meant to be, you and I? ♫ 1000 01:03:47,846 --> 01:03:51,686 ♫ You're like a fantasy ♫ 1001 01:03:51,686 --> 01:03:53,017 ♫ Like a liar ♫ 1002 01:03:53,790 --> 01:03:56,850 ♫ Unknown ending story ♫ 1003 01:03:58,730 --> 01:04:03,480 ♫ But I already saw the last puzzle ♫ 70377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.