Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,749 --> 00:00:21,438
How do I face Cha Min-hu?
2
00:00:26,550 --> 00:00:28,111
Why am I so nervous?
3
00:00:46,010 --> 00:00:48,340
♫ Last night, I saw you kissing me ♫
4
00:00:48,340 --> 00:00:51,010
YOON KYE-SANG
♫ Last night, I saw you kissing me ♫
5
00:00:51,140 --> 00:00:53,260
♫ It spreads in my closed eyes, fantasy ♫
6
00:00:53,260 --> 00:00:56,220
SEO JI-HYE
♫ It spreads in my closed eyes, fantasy ♫
7
00:00:56,310 --> 00:00:58,220
♫ All my sharp senses become dull ♫
8
00:00:58,220 --> 00:01:00,890
KIM JI-SEOK
♫ All my sharp senses become dull ♫
9
00:01:00,890 --> 00:01:01,680
♫ All my sharp senses become dull ♫
10
00:01:01,680 --> 00:01:06,680
♫ Like a liar, I see the future ♫
11
00:01:06,680 --> 00:01:09,060
♫ When I close my eyes, ♫
12
00:01:09,060 --> 00:01:11,610
♫ I can feel your breath ♫
13
00:01:11,610 --> 00:01:19,780
♫ You are mysterious,
like a starlight, starlight ♫
14
00:01:20,320 --> 00:01:23,330
♫ You spread in my head ♫
15
00:01:23,810 --> 00:01:26,870
♫ Unknown ending story ♫
16
00:01:28,650 --> 00:01:33,380
♫ But I already saw the last puzzle ♫
17
00:01:35,470 --> 00:01:39,090
KISS SIXTH SENSE
18
00:01:40,183 --> 00:01:41,684
EPISODE 07
19
00:01:54,447 --> 00:01:56,241
Relax, Hong Ye-sool.
20
00:01:56,324 --> 00:01:57,617
Just act natural.
21
00:01:59,786 --> 00:02:01,601
BASED ON THE WEBNOVEL
KISS SIXTH SENSE BY GOT W
22
00:02:02,101 --> 00:02:03,811
WRITTEN BY JEON YURI
23
00:02:11,506 --> 00:02:12,632
Ms. Hong.
24
00:02:14,384 --> 00:02:15,593
I came straight to work
25
00:02:15,677 --> 00:02:18,096
after working all night
at Director Lee Pil-yo's studio.
26
00:02:18,826 --> 00:02:21,432
The video came out totally awesome,
27
00:02:22,600 --> 00:02:26,187
but the client sent us a shitload
of things to fix this morning.
28
00:02:26,855 --> 00:02:30,046
The captions, logo, and slogan.
29
00:02:30,483 --> 00:02:32,443
They sent us really crappy feedback.
30
00:02:32,861 --> 00:02:34,529
How do I tell the director about this?
31
00:02:37,157 --> 00:02:39,784
Ms. Hong, please give us some tips...
32
00:02:40,368 --> 00:02:41,327
Oh...
33
00:02:42,850 --> 00:02:44,455
Ms. Hong, help us.
34
00:02:44,539 --> 00:02:46,791
I think we'll get our ass kicked
by Mr. Cha first
35
00:02:46,875 --> 00:02:48,126
when we tell him about it.
36
00:02:48,793 --> 00:02:50,587
Is Mr. Cha in yet?
37
00:02:50,670 --> 00:02:53,047
Yes, he's been here
since early this morning.
38
00:02:53,131 --> 00:02:54,757
It's like he doesn't even sleep.
39
00:02:56,843 --> 00:02:58,386
Here's your coffee.
40
00:02:58,469 --> 00:03:00,555
Oh. I'm off, then.
41
00:03:00,638 --> 00:03:02,557
Wait...
42
00:03:04,767 --> 00:03:06,019
Let's just drink coffee.
43
00:03:06,728 --> 00:03:09,105
Three more espresso shots, please.
44
00:03:10,273 --> 00:03:11,858
The doors are closing.
45
00:03:22,243 --> 00:03:23,870
What? He's not there.
46
00:03:42,910 --> 00:03:44,015
Oh, my God!
47
00:03:48,269 --> 00:03:49,938
What is it, Mr. Cha?
48
00:03:50,813 --> 00:03:52,607
I didn't see a tab
for the current expenses
49
00:03:52,690 --> 00:03:54,317
in the excel sheet for our Mopix budget.
50
00:03:54,400 --> 00:03:55,465
Oh, uh...
51
00:03:56,319 --> 00:03:58,071
It should be in the final file.
52
00:03:58,655 --> 00:04:00,031
I'm sorry. I'll resend it.
53
00:04:00,281 --> 00:04:03,159
Did you pass on the PowerPoint form
that we're going to use for the PPM
54
00:04:03,243 --> 00:04:05,411
and the copy that we asked
Production Team 3 to give us?
55
00:04:06,329 --> 00:04:08,915
I gave it to Mr. Kim.
Haven't you seen it?
56
00:04:09,916 --> 00:04:10,875
I'll check.
57
00:04:13,086 --> 00:04:15,421
- Oh, Hong Ye-sool.
- Yes?
58
00:04:15,505 --> 00:04:18,841
Email me the revised proposal
you checked last time.
59
00:04:19,550 --> 00:04:20,802
Oh, okay.
60
00:04:26,432 --> 00:04:29,060
What's with that guy?
Are we really dating?
61
00:04:33,106 --> 00:04:34,315
Shall we start dating?
62
00:04:35,525 --> 00:04:37,068
As you said, Mr. Cha,
63
00:04:38,778 --> 00:04:39,862
let's date.
64
00:04:40,530 --> 00:04:42,198
Suggesting that we date...
65
00:04:42,824 --> 00:04:45,159
Is it because of the future you saw or
66
00:04:45,702 --> 00:04:47,537
is it because you feel differently
about me now?
67
00:04:50,331 --> 00:04:52,292
I don't know. It's just that
68
00:04:53,084 --> 00:04:55,712
you're always on my mind,
69
00:04:56,296 --> 00:04:58,214
and I want to confirm
my feelings as well.
70
00:05:09,726 --> 00:05:11,519
I've heard everything I wanted to hear.
71
00:05:12,312 --> 00:05:13,313
Okay.
72
00:05:14,355 --> 00:05:15,481
Let's date.
73
00:05:20,611 --> 00:05:22,488
Why are you so
out of it this early in the day?
74
00:05:23,156 --> 00:05:24,282
Let's have our meeting.
75
00:05:24,365 --> 00:05:25,366
Yes, ma'am.
76
00:06:25,218 --> 00:06:26,928
- Thank you.
- I'll see you tomorrow.
77
00:06:27,011 --> 00:06:28,137
See you tomorrow.
78
00:06:39,357 --> 00:06:41,234
Wait. We're supposed to be dating.
79
00:06:43,236 --> 00:06:44,654
He hasn't contacted me at all.
80
00:06:45,446 --> 00:06:46,781
My goodness.
81
00:06:52,328 --> 00:06:55,248
Was Mr. Cha out of the office
all day today?
82
00:06:59,168 --> 00:07:01,879
No,
he's been in his office all day. Why?
83
00:07:08,219 --> 00:07:09,929
I had a question for him.
84
00:07:10,012 --> 00:07:11,097
All right.
85
00:07:14,725 --> 00:07:18,229
MR. CHA MIN-HU
86
00:07:18,646 --> 00:07:19,856
Ha.
87
00:07:23,401 --> 00:07:24,402
Yes.
88
00:07:34,996 --> 00:07:36,414
Why are we at a hotel?
89
00:07:51,262 --> 00:07:53,097
Where are we going?
90
00:08:00,730 --> 00:08:01,981
Did you wait for my call today?
91
00:08:03,820 --> 00:08:05,568
You mean you waited for my call.
92
00:08:05,651 --> 00:08:07,361
Are you trying to make it obvious
that this is our first date?
93
00:08:07,445 --> 00:08:09,989
You've watched way too many dramas.
This is so cliché.
94
00:08:12,617 --> 00:08:13,784
Did you sleep well last night?
95
00:08:14,285 --> 00:08:16,704
Yeah, I slept really well.
I sleep well these days.
96
00:08:16,787 --> 00:08:19,832
Now that I'm in Production Team 2,
no one pesters me.
97
00:08:19,916 --> 00:08:22,043
I have a lot more time to sleep, too.
98
00:08:22,126 --> 00:08:23,252
That's good.
99
00:08:24,795 --> 00:08:27,465
Hong Ye-sool, why are you overreacting?
100
00:08:28,132 --> 00:08:29,175
Oh.
101
00:08:30,092 --> 00:08:32,470
I wanted to talk to you anyway, Mr. Cha.
102
00:08:33,054 --> 00:08:34,055
Go ahead.
103
00:08:34,889 --> 00:08:36,140
Let's set some terms.
104
00:08:37,308 --> 00:08:40,394
We started out in a pretty unusual way,
105
00:08:40,478 --> 00:08:42,480
and you're also my senior at work.
106
00:08:43,105 --> 00:08:45,942
So I think we need to agree on
a few things if we want to start dating.
107
00:08:55,117 --> 00:08:57,411
POST-EVENT AGREEMENT (EDITED)
CHA MIN-HU
108
00:09:00,081 --> 00:09:01,082
Impressive.
109
00:09:01,582 --> 00:09:03,084
You prepared all this?
110
00:09:03,709 --> 00:09:07,213
Well, I've learned a lot from my mentor.
111
00:09:08,694 --> 00:09:10,007
Hmm.
112
00:09:10,591 --> 00:09:13,886
This isn't what I wanted to talk about,
but let's hear it.
113
00:09:15,054 --> 00:09:16,305
I want to keep it a secret.
114
00:09:16,764 --> 00:09:19,100
- I thought you'd say that.
- Let's abide by that article,
115
00:09:19,183 --> 00:09:21,060
and not ask about any secrets
that we each don't want to talk about
116
00:09:21,143 --> 00:09:24,272
and not interfere with each other's
private lives. Don't ask, don't meddle.
117
00:09:24,689 --> 00:09:27,733
Unless it's a special occasion,
let's only meet on the weekends.
118
00:09:27,817 --> 00:09:29,402
So that it won't interfere
with our work.
119
00:09:30,111 --> 00:09:33,531
Okay. But I can't see you
on the third Saturday of every month.
120
00:09:33,823 --> 00:09:34,824
Why not?
121
00:09:35,658 --> 00:09:37,868
Okay, okay. Fine.
122
00:09:39,287 --> 00:09:40,538
Also,
123
00:09:41,956 --> 00:09:44,333
as far as getting physical,
when it comes to kissing...
124
00:09:44,417 --> 00:09:45,459
I also...
125
00:09:47,378 --> 00:09:49,797
hate being snuck upon with a kiss.
Please watch for that.
126
00:09:51,862 --> 00:09:53,593
Hey, I hate it too!
127
00:09:53,676 --> 00:09:55,177
Do you know how traumatic it is to ki...
128
00:09:55,553 --> 00:09:58,848
kiss someone and see their future?
129
00:09:58,931 --> 00:10:02,727
Also, why do you think that I would
sneak up on you with a kiss, huh?
130
00:10:02,810 --> 00:10:03,936
Why is that?
131
00:10:05,396 --> 00:10:08,232
Well, you tripped and kissed me
that one time,
132
00:10:08,316 --> 00:10:12,028
and tried to kiss me when I got sick,
and asked for a kiss when you were drunk.
133
00:10:12,111 --> 00:10:14,572
Well, those memories
are still pretty vivid for me.
134
00:10:18,492 --> 00:10:19,910
Let's just not kiss.
135
00:10:25,041 --> 00:10:26,917
ARTICLE 3 (CONFIDENTIALITY)
136
00:10:27,001 --> 00:10:29,045
ADDITIONAL CONDITIONS
137
00:10:29,128 --> 00:10:30,630
This article won't work for me.
138
00:10:32,006 --> 00:10:35,134
End our relationship after the realization
of the specific future?
139
00:10:35,217 --> 00:10:36,344
Says who?
140
00:10:37,011 --> 00:10:38,095
I'm going to sleep with you,
141
00:10:38,179 --> 00:10:40,181
and I'm going to keep seeing you
after that.
142
00:10:40,264 --> 00:10:42,642
If you want that too, of course.
143
00:10:43,017 --> 00:10:45,269
Do you still want to end things
after sleeping with me?
144
00:10:48,689 --> 00:10:49,940
Uh...
145
00:10:50,024 --> 00:10:52,526
I... I need to go to the bathroom.
146
00:10:59,950 --> 00:11:01,869
Why do I keep letting him
lead the conversation?
147
00:11:02,161 --> 00:11:03,954
Why is he being so straightforward?
148
00:11:04,038 --> 00:11:06,123
Why didn't I say anything? Am I stupid?
149
00:11:07,750 --> 00:11:08,918
My gosh. Seriously.
150
00:11:23,641 --> 00:11:26,268
Shall we continue
our conversation, then?
151
00:11:27,561 --> 00:11:29,355
Just do whatever you want.
152
00:11:30,064 --> 00:11:31,857
I'll do whatever I want, too.
153
00:11:33,567 --> 00:11:35,778
So, when do you want
to come over to my place?
154
00:11:37,196 --> 00:11:38,072
Uh...
155
00:11:41,200 --> 00:11:42,284
Oppa?
156
00:11:51,043 --> 00:11:53,212
We were meeting with our client,
157
00:11:53,713 --> 00:11:56,298
but they had to go
to the bathroom for a second.
158
00:11:57,174 --> 00:12:01,262
We were discussing the details
of our contract...
159
00:12:01,345 --> 00:12:05,975
But Ms. Hong, I thought
you dropped out of Mopix project.
160
00:12:07,893 --> 00:12:10,062
- Oh, that's...
- Ji-young.
161
00:12:10,855 --> 00:12:12,148
We're on a date right now.
162
00:12:13,566 --> 00:12:14,734
Could you leave us alone?
163
00:12:28,706 --> 00:12:30,499
Why did you tell her that?
164
00:12:33,085 --> 00:12:34,003
Oppa!
165
00:12:34,712 --> 00:12:36,589
So did you tell her your secret?
166
00:12:36,672 --> 00:12:38,424
Is she dating you
after finding out all that?
167
00:12:41,427 --> 00:12:43,053
Did you tell her?
168
00:12:45,327 --> 00:12:47,224
- We're late for our meeting.
- Let's go.
169
00:13:02,406 --> 00:13:04,074
I've been meaning to ask.
170
00:13:04,158 --> 00:13:06,702
How do you know Ms. Oh?
171
00:13:07,161 --> 00:13:09,246
And what's the secret
she's talking about?
172
00:13:10,331 --> 00:13:12,208
Do you have some secret you can't tell?
173
00:13:13,292 --> 00:13:15,920
You said earlier that we shouldn't ask
each other about our secrets
174
00:13:16,003 --> 00:13:18,380
and personal matters.
Do you want to hear it now?
175
00:13:19,590 --> 00:13:20,925
No!
176
00:13:21,008 --> 00:13:23,469
There's no need to share
all our private matters.
177
00:13:23,594 --> 00:13:25,638
It's not like we're young 20-year-olds.
178
00:13:26,388 --> 00:13:30,559
But we shouldn't create situations
that are easy to misread, don't you think?
179
00:13:31,018 --> 00:13:32,019
She's my younger sister.
180
00:13:33,354 --> 00:13:34,396
What?
181
00:13:35,189 --> 00:13:37,149
Cha Min-hu. Oh Ji-young.
182
00:13:37,817 --> 00:13:39,318
Your last names are different, though.
183
00:13:39,401 --> 00:13:43,197
She's just like a younger sister
I've known since we were kids.
184
00:13:46,492 --> 00:13:47,701
RECENTS
185
00:13:48,536 --> 00:13:49,870
EDIT
186
00:13:55,042 --> 00:13:56,252
Huh?
187
00:13:56,919 --> 00:13:58,963
Why does she look so familiar?
188
00:14:02,007 --> 00:14:04,343
Aren't you going in?
Do you want to stay here a bit longer?
189
00:14:05,135 --> 00:14:06,053
Excuse me?
190
00:14:06,887 --> 00:14:09,431
They still haven't caught the burglar
who broke into your house.
191
00:14:10,140 --> 00:14:11,684
Do you want me to stay with you tonight?
192
00:14:13,644 --> 00:14:15,896
Y-You must be crazy.
193
00:14:15,980 --> 00:14:17,231
My goodness.
194
00:14:29,994 --> 00:14:31,328
What's wrong with him?
195
00:14:31,662 --> 00:14:33,205
Is he on something?
196
00:14:33,706 --> 00:14:35,541
He's so different.
197
00:14:39,336 --> 00:14:40,212
Huh?
198
00:14:48,429 --> 00:14:50,556
Go, go.
199
00:14:57,146 --> 00:14:58,314
It's cold.
200
00:14:58,490 --> 00:14:59,481
Huh?
201
00:15:03,402 --> 00:15:05,988
The child actress in Dad's commercial
was Oh Ji-young?
202
00:15:08,198 --> 00:15:09,742
She's like his younger sister, huh?
203
00:15:10,242 --> 00:15:11,410
Hmm.
204
00:15:12,036 --> 00:15:15,623
Cha Min-hu. I thought I knew him well,
205
00:15:16,248 --> 00:15:18,000
but he keeps you guessing.
206
00:15:19,168 --> 00:15:20,461
Jeez.
207
00:15:24,632 --> 00:15:26,592
What? You're dating?
208
00:15:26,675 --> 00:15:27,760
Really?
209
00:15:28,218 --> 00:15:32,222
You're really, really, really
dating Ms. Hong?
210
00:15:32,723 --> 00:15:33,724
Yeah.
211
00:15:33,807 --> 00:15:36,727
Oh, my God! This is big!
212
00:15:36,810 --> 00:15:38,479
Hey, hey, since when?
213
00:15:38,562 --> 00:15:41,565
No, wait, how did it happen?
No, why? Why, why, why?
214
00:15:41,857 --> 00:15:45,986
Wow, Ms. Hong drank too much
Red Bomb again, huh?
215
00:15:46,070 --> 00:15:47,237
My goodness.
216
00:15:48,260 --> 00:15:50,991
Cha Min-hu, look at you. No wonder.
217
00:15:51,075 --> 00:15:57,498
I was suspicious of you ever since
you kept hanging up on me.
218
00:15:57,581 --> 00:15:58,624
And look what's happened.
219
00:15:58,707 --> 00:16:01,585
Wow, you sly dog.
Cha Min-hu, you, look at you.
220
00:16:01,669 --> 00:16:03,545
I shouldn't have told you.
221
00:16:03,629 --> 00:16:07,174
Hey, who else would you talk
to about stuff like this?
222
00:16:08,258 --> 00:16:11,428
So, did you tell her?
223
00:16:11,971 --> 00:16:13,430
Well, you know,
now that you're together,
224
00:16:13,514 --> 00:16:15,182
you should just tell her
about your condition...
225
00:16:15,265 --> 00:16:16,433
I'm not going to.
226
00:16:17,017 --> 00:16:17,893
What?
227
00:16:17,977 --> 00:16:19,770
It's not like anything
will change even if I tell her.
228
00:16:19,853 --> 00:16:22,272
It'll just become awkward between us.
Why should I tell her?
229
00:16:22,606 --> 00:16:24,316
Well, so what?
230
00:16:24,400 --> 00:16:27,111
You know, get through it together!
Just come clean!
231
00:16:27,194 --> 00:16:29,363
I mean, your senses are
a bit more developed than others.
232
00:16:29,446 --> 00:16:30,364
What's wrong with that?
233
00:16:30,447 --> 00:16:32,658
So what if you collapse
when you kiss someone? Huh?
234
00:16:32,741 --> 00:16:33,826
What do you mean, "so what"?
235
00:16:33,909 --> 00:16:35,911
Are you saying that
because you really don't know?
236
00:16:35,995 --> 00:16:39,623
I know what my girlfriend is doing
from 100m away,
237
00:16:40,040 --> 00:16:42,084
and I know where she's been
and who she's met
238
00:16:42,167 --> 00:16:44,169
just by her scent.
And on top of all that,
239
00:16:44,253 --> 00:16:47,923
I still don't know the side effects
that this could be causing inside my body,
240
00:16:48,007 --> 00:16:51,635
and I don't even know how long
this condition is going to last.
241
00:16:51,719 --> 00:16:55,264
And I'm supposed to ask her to understand
all that just because we're dating?
242
00:16:56,056 --> 00:16:58,559
Well, I guess
she might worry a little bit.
243
00:16:58,642 --> 00:16:59,560
I don't like it.
244
00:17:00,310 --> 00:17:04,648
I don't want Hong Ye-sool to mind me
like that and be uncomfortable with me.
245
00:17:05,524 --> 00:17:08,360
I'll just be careful like
I've been doing.
246
00:17:09,028 --> 00:17:11,780
So you'd better watch what you say too.
247
00:17:12,156 --> 00:17:13,741
Why would I say anything, huh?
248
00:17:14,491 --> 00:17:17,911
By the way,
what's got you smoking again?
249
00:17:20,414 --> 00:17:22,833
Wow, you're psychic. Look at you.
250
00:17:23,250 --> 00:17:27,671
I took a shower and everything.
I can't believe you sniffed that out.
251
00:17:27,755 --> 00:17:30,007
Why? Did something happen
at the hospital?
252
00:17:30,632 --> 00:17:31,550
Hey.
253
00:17:33,552 --> 00:17:34,803
Oh, never mind.
254
00:17:35,137 --> 00:17:38,474
You got enough to deal with.
Why would I go on and whine to you?
255
00:17:38,557 --> 00:17:40,768
What? What is it?
256
00:17:40,851 --> 00:17:43,520
Never mind. I'll tell you later
when I get the chance.
257
00:17:43,604 --> 00:17:44,521
Hey.
258
00:17:44,855 --> 00:17:47,691
In any case, if you're going to hide it
from Ms. Hong, fine.
259
00:17:48,108 --> 00:17:50,110
Just don't put up a wall
between you and her
260
00:17:50,194 --> 00:17:52,404
or distance yourself. Okay?
261
00:17:52,738 --> 00:17:54,907
That really hurts the other person
when you're in a relationship.
262
00:17:59,620 --> 00:18:00,996
Hey, hey.
263
00:18:01,872 --> 00:18:02,748
Here.
264
00:18:03,123 --> 00:18:03,957
Yeah.
265
00:18:17,304 --> 00:18:19,807
I know I put that somewhere.
266
00:18:31,902 --> 00:18:35,280
I get that you're upset about dropping out
of Mopix, but you shouldn't do this,
267
00:18:35,364 --> 00:18:36,990
dispatched Ms. Hong.
268
00:18:37,533 --> 00:18:39,159
I finished all of my morning tasks.
269
00:18:39,493 --> 00:18:41,328
I even emailed you
all the files, Ms. Jo.
270
00:18:41,954 --> 00:18:44,289
It seems that Production Team 1
is chaotic once again.
271
00:18:44,832 --> 00:18:46,875
Perhaps we should pray that the curse
would lift off of Mopix or something.
272
00:18:47,668 --> 00:18:48,627
Why?
273
00:18:48,710 --> 00:18:50,629
FEEDBACK >>> STORY
THE SCENE WHERE THEY'RE SAYING GOODBYE
274
00:18:56,135 --> 00:18:57,678
SOMETHING MORE SIMPLE AND NOTICEABLE.
275
00:18:57,761 --> 00:19:00,055
I know I sent them
a revised version yesterday,
276
00:19:00,139 --> 00:19:01,515
but look at all this again.
277
00:19:03,267 --> 00:19:04,935
I think they do like it a lot.
278
00:19:05,185 --> 00:19:08,105
This feedback
doesn't mean they don't like it...
279
00:19:08,188 --> 00:19:11,817
Did you ever think how lines
about functions and product name
280
00:19:11,900 --> 00:19:13,944
popping up would ruin the video?
281
00:19:16,155 --> 00:19:18,991
Why do you think
we call the client our "deity"?
282
00:19:19,241 --> 00:19:22,995
Inside my folder, you'll see
copy edits, logo edits, feedback edits.
283
00:19:23,078 --> 00:19:25,289
Edit, edit, edit.
It's not like it's someone's name.
284
00:19:25,372 --> 00:19:27,958
It never ends.
285
00:19:28,041 --> 00:19:31,211
So, Director, instead of approaching this
like a work of art...
286
00:19:31,295 --> 00:19:34,631
Of course, it's a work of art.
It's going to be a part of my filmography.
287
00:19:35,507 --> 00:19:36,466
Right.
288
00:19:36,884 --> 00:19:38,552
There's no right answer in art.
289
00:19:39,595 --> 00:19:41,096
There's no set equation, either.
290
00:19:43,056 --> 00:19:46,476
But in advertising,
we have to come close to the right answer.
291
00:19:46,727 --> 00:19:50,147
And actually,
our client has that answer.
292
00:19:51,732 --> 00:19:52,941
Please make the edits.
293
00:19:54,318 --> 00:19:55,444
What if I say I can't?
294
00:19:58,238 --> 00:20:02,284
I don't know what that "right answer" is,
but didn't you hire me with all that money
295
00:20:02,367 --> 00:20:03,869
so that I could break out of that mold?
296
00:20:07,728 --> 00:20:08,582
Let's take a break.
297
00:20:22,054 --> 00:20:24,223
We haven't even started to film
the actual ad yet,
298
00:20:24,306 --> 00:20:25,933
but I feel like I'm dying already.
299
00:20:26,016 --> 00:20:28,393
Director Lee
is so particular and sensitive.
300
00:20:28,685 --> 00:20:29,645
What a mess.
301
00:20:30,103 --> 00:20:32,231
I guess he didn't get
to where he is for nothing.
302
00:20:33,023 --> 00:20:34,983
They're starting round three!
303
00:20:36,151 --> 00:20:38,779
I can't get in touch with Oh Ji-young
because she's ghosting us.
304
00:20:38,862 --> 00:20:40,280
What do we do, Ms. Hong?
305
00:20:50,415 --> 00:20:52,376
1. TURN OFF THE LIGHTS AT YOUR DESK
306
00:21:03,095 --> 00:21:04,304
I'll be right back.
307
00:21:06,682 --> 00:21:07,933
Gosh.
308
00:21:09,893 --> 00:21:12,354
I came here for Hong Ye-sool,
but you're not around.
309
00:21:12,437 --> 00:21:14,648
It's all about edits, edits, and edits.
I'm in edit hell.
310
00:21:15,565 --> 00:21:18,610
My ego is bruised
for the first time in my life.
311
00:21:19,278 --> 00:21:20,779
I saw the video too.
312
00:21:21,446 --> 00:21:23,865
The video itself isn't so bad,
313
00:21:24,116 --> 00:21:26,535
but it's not impactful for a commercial.
314
00:21:27,202 --> 00:21:28,495
It's too loose.
315
00:21:28,996 --> 00:21:31,581
It was a stretch for Oh Ji-young
to convey the concept, too.
316
00:21:32,771 --> 00:21:33,834
I'm about to lose it.
317
00:21:34,418 --> 00:21:35,836
Get some help.
318
00:21:36,169 --> 00:21:38,588
Production teams and planning teams
aren't just there for show.
319
00:21:39,006 --> 00:21:41,550
It's different than making movies
where you do things on your own.
320
00:21:42,718 --> 00:21:45,679
I trusted you
since we worked so well as a team.
321
00:21:46,138 --> 00:21:48,223
You know I always listen to you only.
322
00:21:51,476 --> 00:21:55,230
Did you know that Ms. Oh
did a commercial for Mopix in the past?
323
00:21:58,734 --> 00:22:00,068
Once you watch that clip,
324
00:22:00,652 --> 00:22:02,738
I think this could help you.
325
00:22:03,530 --> 00:22:04,614
Take a look at it.
326
00:22:06,700 --> 00:22:08,410
CONNECTING TIME, RACING THROUGH LIFE
327
00:22:08,910 --> 00:22:09,953
See you.
328
00:22:17,627 --> 00:22:21,631
SAYING GOODBYE
329
00:22:27,512 --> 00:22:30,766
This is Director Hong Sung-joon's
commercial.
330
00:22:31,224 --> 00:22:32,851
It swept all the awards that year.
331
00:22:32,934 --> 00:22:34,186
I know that too.
332
00:22:35,103 --> 00:22:36,355
That's Hong Ye-sool.
333
00:22:36,646 --> 00:22:37,522
What?
334
00:22:38,565 --> 00:22:40,776
What's Ms. Hong doing in there?
335
00:22:40,984 --> 00:22:44,529
Director Hong Sung-joon
is Hong Ye-sool's father.
336
00:22:45,572 --> 00:22:47,908
Oh. Wow.
337
00:22:48,450 --> 00:22:49,534
Fast forward to the end.
338
00:22:50,243 --> 00:22:51,328
Okay.
339
00:22:53,121 --> 00:22:54,706
Doesn't she look familiar?
340
00:22:54,790 --> 00:22:55,520
It's cold!
341
00:22:58,085 --> 00:22:59,503
You're right.
342
00:22:59,586 --> 00:23:00,796
She does seem familiar.
343
00:23:01,671 --> 00:23:03,590
Does Ms. Hong have a younger sister?
344
00:23:04,758 --> 00:23:07,844
How will you ever make it
as a director without an eye for it?
345
00:23:08,345 --> 00:23:09,388
Come on.
346
00:23:09,471 --> 00:23:11,598
Why would you bring that up?
347
00:23:11,890 --> 00:23:14,142
I'm working really hard on my scripts.
348
00:23:14,726 --> 00:23:16,478
That's actress Oh Ji-young.
349
00:23:18,230 --> 00:23:19,856
What? Oh Ji-young?
350
00:23:21,066 --> 00:23:22,109
Oh.
351
00:23:22,609 --> 00:23:24,653
Wow, that's amazing.
352
00:23:25,654 --> 00:23:28,031
The model from 25 years ago
is all grown up now,
353
00:23:28,115 --> 00:23:29,908
and she's the model
for the same brand again.
354
00:23:30,367 --> 00:23:33,995
Well, if you connect this
to the concept,
355
00:23:34,246 --> 00:23:35,872
I think we can end up
with something great.
356
00:23:51,388 --> 00:23:52,931
DAD FILMING JI-YOUNG AND MOM
357
00:23:57,018 --> 00:23:59,563
THE CAR CHANGES FROM
AN OLD ONE TO THE NEW ZELUS
358
00:24:00,647 --> 00:24:02,941
Well, do you think this is closer
to the right answer?
359
00:24:03,233 --> 00:24:06,319
I think utilizing actress
Oh Ji-young to the max
360
00:24:06,403 --> 00:24:08,155
could result in a commercial
that could influence the sales.
361
00:24:08,697 --> 00:24:10,157
It's completely different
from the requested revisions,
362
00:24:10,240 --> 00:24:11,241
but it's not bad.
363
00:24:11,324 --> 00:24:13,535
Wow, when did you have the time to...
364
00:24:13,618 --> 00:24:15,745
Ms. Hong gave me some ideas
and helped me out a lot.
365
00:24:15,829 --> 00:24:17,456
Her reference materials
helped a lot, too.
366
00:24:18,623 --> 00:24:20,500
Then should we prepare the PT like this?
367
00:24:20,584 --> 00:24:21,751
Sure, go ahead.
368
00:24:21,835 --> 00:24:23,712
I'll communicate
the current situation to them.
369
00:24:24,254 --> 00:24:26,798
It's just that my hands are tied
in the advertising world,
370
00:24:26,882 --> 00:24:29,134
but I actually like doing a good job.
371
00:24:29,217 --> 00:24:31,720
A true professional doesn't blame
the situation or the environment.
372
00:24:31,803 --> 00:24:34,764
Besides, we don't know
if this is the right answer yet.
373
00:24:36,016 --> 00:24:37,309
Hey.
374
00:24:37,392 --> 00:24:40,395
Come on, you two.
You're like little kids...
375
00:24:41,480 --> 00:24:44,274
You'll send us
the edited video today, right?
376
00:24:44,357 --> 00:24:47,277
Sure thing. Ms. Hong said
that she would help me all night.
377
00:24:47,360 --> 00:24:49,362
I've got all the help I need.
378
00:24:55,410 --> 00:24:58,288
DAEHAN UNIVERSITY HOSPITAL
379
00:24:58,371 --> 00:24:59,539
WING A
380
00:24:59,623 --> 00:25:00,707
- Hello.
- Hello.
381
00:25:16,515 --> 00:25:19,601
He has symptoms such as phlegm,
coughing, and difficulty breathing.
382
00:25:19,684 --> 00:25:21,269
Wait.
383
00:25:21,478 --> 00:25:24,981
I want one of the PKs to finish reporting.
Who's ranked number one?
384
00:25:29,069 --> 00:25:30,946
Yes. Judging from the phlegm, coughs,
and difficulties in breathing,
385
00:25:31,029 --> 00:25:32,531
it seems like the patient
is displaying symptoms of a cold
386
00:25:32,614 --> 00:25:33,907
and pneumonia that developed
over several months...
387
00:25:33,990 --> 00:25:35,158
A cold and pneumonia?
388
00:25:39,412 --> 00:25:40,747
One second, sir.
389
00:25:45,148 --> 00:25:46,628
The crackles are really bad.
390
00:25:47,212 --> 00:25:49,422
In this case, what are some
other possible diagnoses?
391
00:25:49,756 --> 00:25:52,384
You could suspect emphysema,
but it's only been a few months
392
00:25:52,467 --> 00:25:53,885
since he developed difficulties
in breathing,
393
00:25:53,969 --> 00:25:56,221
and the chest radiography didn't
offer any other options.
394
00:25:56,346 --> 00:25:57,973
As you know, difficulties in breathing
395
00:25:58,056 --> 00:25:59,558
develop slowly over several years
with emphysema...
396
00:25:59,641 --> 00:26:00,517
Never mind.
397
00:26:00,600 --> 00:26:01,726
Any other possibilities?
398
00:26:03,186 --> 00:26:04,896
You could consider
idiopathic pulmonary fibrosis,
399
00:26:04,980 --> 00:26:06,022
where the lungs harden,
400
00:26:06,106 --> 00:26:08,316
but symptoms
of idiopathic pulmonary fibrosis
401
00:26:08,400 --> 00:26:10,193
such as clubbed fingers
have not been observed.
402
00:26:10,277 --> 00:26:12,487
There were no symptoms
of idiopathic pulmonary fibrosis
403
00:26:12,571 --> 00:26:13,863
in the chest radiography as well.
404
00:26:13,947 --> 00:26:16,408
You're quick with a diagnosis,
as I've heard.
405
00:26:17,117 --> 00:26:18,451
Do all of you agree?
406
00:26:19,661 --> 00:26:20,787
- Yes, sir.
- Yes, sir.
407
00:26:22,872 --> 00:26:24,583
What about the color
of the patient's phlegm?
408
00:26:24,708 --> 00:26:25,750
Did you check?
409
00:26:26,167 --> 00:26:27,961
- Pardon?
- The color of his phlegm.
410
00:26:37,095 --> 00:26:40,432
RECEPTION, EXAMINATION ROOM,
411
00:26:40,515 --> 00:26:43,643
WAITING ROOM, HOSPITAL ADMINISTRATION
WINGS A-C, BATHROOM
412
00:26:51,484 --> 00:26:53,820
If someone has IPF,
their phlegm will be whiteish.
413
00:26:54,404 --> 00:26:55,488
But you excluded all other possibilities
414
00:26:55,572 --> 00:26:56,781
just because there's no clubbing
of the fingers
415
00:26:56,865 --> 00:26:58,074
and you saw
the chest radiography results?
416
00:26:58,825 --> 00:27:00,869
If you rush everything like that,
it saves you time,
417
00:27:00,952 --> 00:27:02,287
but what about the patient?
418
00:27:03,705 --> 00:27:07,375
Only 40 percent of the IPF patients
survive five years after the diagnosis!
419
00:27:08,835 --> 00:27:09,919
I'm sorry, sir.
420
00:27:12,213 --> 00:27:15,008
Check the chart for any suspicions
of the patient having IPF,
421
00:27:15,342 --> 00:27:17,552
and get the patient's consent
422
00:27:18,136 --> 00:27:19,429
to set a time
for the thoracoscopic lung biopsy.
423
00:27:19,512 --> 00:27:20,388
Yes, sir.
424
00:27:38,198 --> 00:27:39,908
Shit, so annoying! Really.
425
00:27:40,450 --> 00:27:42,786
Why does he keep picking on me?
426
00:27:43,328 --> 00:27:45,038
It's not like
we're elementary-aged kids.
427
00:27:45,830 --> 00:27:48,917
He's so freaking childish.
What's with him?
428
00:27:52,796 --> 00:27:53,922
Right?
429
00:27:54,506 --> 00:27:55,840
Do you know Dr. Oh?
430
00:27:56,132 --> 00:27:57,050
Pardon?
431
00:27:57,717 --> 00:27:58,927
Oh, well.
432
00:27:59,636 --> 00:28:02,180
Yes, I know Dr. Oh Seung-taek.
433
00:28:02,722 --> 00:28:04,516
I just know him as a professor.
434
00:28:05,725 --> 00:28:08,645
No, I mean, he's not usually like that.
435
00:28:08,937 --> 00:28:11,731
Last year, the PKs called him
"the Gyeongsang-do Uncle."
436
00:28:11,815 --> 00:28:13,358
Because he was so nice, like an uncle.
437
00:28:13,983 --> 00:28:17,404
But he's being so picky this year.
438
00:28:17,987 --> 00:28:18,947
To you.
439
00:28:20,407 --> 00:28:21,574
Especially.
440
00:28:24,536 --> 00:28:26,079
What is it, huh?
441
00:28:26,538 --> 00:28:29,416
It's part of my job to take care
of matters like this in the middle.
442
00:28:29,499 --> 00:28:31,835
- Just tell me a little bit. Do tell...
- No.
443
00:28:31,918 --> 00:28:33,670
I have nothing to do with it.
444
00:28:34,337 --> 00:28:35,255
All right then.
445
00:28:38,550 --> 00:28:39,592
Ho... Ho-woo?
446
00:28:43,012 --> 00:28:44,931
I know there's something there...
447
00:28:46,599 --> 00:28:49,102
Here are our concept and materials
for the new commercial.
448
00:28:50,186 --> 00:28:52,814
It's the story of the present day
449
00:28:52,897 --> 00:28:54,733
after Mopix's V3 commercial
from 25 years ago.
450
00:28:55,316 --> 00:28:56,359
Wow.
451
00:28:56,443 --> 00:28:58,903
This is the first commercial
I was in charge of.
452
00:29:00,321 --> 00:29:02,240
I was a newbie then
453
00:29:02,991 --> 00:29:05,702
and Director Hong Sung-joon
looked after me a lot.
454
00:29:06,953 --> 00:29:08,121
This brings back old memories.
455
00:29:09,748 --> 00:29:11,916
This was Ms. Hong's idea.
The AE who dropped out,
456
00:29:12,000 --> 00:29:14,043
taking responsibility
for the photo leaking incident.
457
00:29:14,127 --> 00:29:16,296
She's also Director Hong's daughter.
458
00:29:20,091 --> 00:29:22,927
He would have been so happy
if he were alive.
459
00:29:24,512 --> 00:29:25,638
If only
460
00:29:26,431 --> 00:29:28,349
that hadn't happened then.
461
00:29:54,584 --> 00:29:56,961
CINE-TALK ABOUT "HA-ROO" WITH CINEMA
462
00:30:25,240 --> 00:30:26,449
I'm going to film it here.
463
00:30:27,408 --> 00:30:28,868
While I was watching the commercial,
464
00:30:29,619 --> 00:30:32,831
it was so clear how much
the father loves the daughter.
465
00:30:36,543 --> 00:30:37,669
I know what that feels like.
466
00:30:39,087 --> 00:30:42,423
You want to keep that person in your heart
and look at them, so you film them.
467
00:30:43,132 --> 00:30:45,635
The way Director Hong Sung-joon filmed you.
468
00:30:46,135 --> 00:30:48,054
I'm also going to make
the commercial with that mindset.
469
00:30:49,264 --> 00:30:51,641
This project
became very special to me, too.
470
00:30:55,895 --> 00:30:57,105
So, Hong Ye-sool,
471
00:30:58,273 --> 00:31:00,567
when are you going to go on
our second date?
472
00:31:03,695 --> 00:31:05,029
I have to tell you something.
473
00:31:16,833 --> 00:31:17,834
Excuse me.
474
00:31:18,543 --> 00:31:20,253
I'm telling you,
I'm really dating Cha Min-hu.
475
00:31:20,336 --> 00:31:22,213
Wow, I haven't busted out laughing
like that in a while.
476
00:31:22,297 --> 00:31:23,381
Seriously.
477
00:31:24,173 --> 00:31:25,508
Unbelievable.
478
00:31:25,967 --> 00:31:30,221
- Anyway, we are really dating, so...
- Stop.
479
00:31:30,680 --> 00:31:32,765
Do you think that
you can get rid of me over that?
480
00:31:32,849 --> 00:31:36,978
And while you and I were together,
you badmouthed him so much.
481
00:31:37,061 --> 00:31:38,855
Do you really expect me to believe that?
482
00:31:47,280 --> 00:31:49,032
I'll kill that Cha Min-hu.
483
00:31:49,240 --> 00:31:53,286
I'm going to drink all this today,
and go kill him.
484
00:31:53,536 --> 00:31:55,914
- Don't stop me.
- I won't.
485
00:31:56,039 --> 00:31:57,332
LEESULO
486
00:31:59,959 --> 00:32:01,961
- I have to go now. Don't stop me.
- I won't stop you.
487
00:32:02,045 --> 00:32:03,129
- Don't stop me.
- I won't!
488
00:32:03,212 --> 00:32:04,422
Just one more glass.
489
00:32:10,386 --> 00:32:13,932
♪ Who's the stupid bitch
dating Cha Min-hu? ♪
490
00:32:14,015 --> 00:32:16,225
-♪ What a crazy bitch ♪
- Bitch.
491
00:32:16,309 --> 00:32:18,061
-♪ A crazy bitch ♪
- Bitch.
492
00:32:18,144 --> 00:32:21,147
♪ She has an IQ of 50
And she's a maso, maso... ♪
493
00:32:21,230 --> 00:32:23,816
♪ Maso, maso, maso, masochist ♪
494
00:32:23,900 --> 00:32:24,943
♪ What did I say? ♪
495
00:32:25,026 --> 00:32:26,194
♪ Masochist ♪
496
00:32:26,277 --> 00:32:27,737
-♪ Maso...
- chist ♪
497
00:32:27,820 --> 00:32:29,197
-♪ Maso...
- chist ♪
498
00:32:29,280 --> 00:32:30,615
-♪ Maso...
- chist ♪
499
00:32:30,698 --> 00:32:31,824
♪ Maso... ♪
500
00:32:33,493 --> 00:32:35,036
♪ Masochist ♪
501
00:32:35,119 --> 00:32:36,245
I'll just drink.
502
00:32:38,289 --> 00:32:40,667
Damn it.
503
00:32:43,920 --> 00:32:44,963
Yeah!
504
00:32:49,717 --> 00:32:54,472
You don't have an IQ of 50
nor are you sadistic.
505
00:32:55,556 --> 00:32:57,850
Oh, it just worked out that way.
506
00:32:57,934 --> 00:32:59,394
Whether you believe me or not.
507
00:32:59,477 --> 00:33:00,728
Tell me if it's true.
508
00:33:01,145 --> 00:33:02,105
Tell you what?
509
00:33:03,064 --> 00:33:04,857
How did you two start?
510
00:33:22,041 --> 00:33:23,167
Oh.
511
00:33:23,251 --> 00:33:24,711
Come on, really.
512
00:33:24,794 --> 00:33:26,379
If you're going to come up
with such a scenario,
513
00:33:26,462 --> 00:33:27,797
you should've started
from your first meeting him.
514
00:33:27,880 --> 00:33:29,340
How is it so sloppy?
515
00:33:29,799 --> 00:33:30,717
Let's go.
516
00:33:39,726 --> 00:33:42,311
When I accepted three dates with you,
517
00:33:43,271 --> 00:33:45,314
I didn't mean we'd start over again.
518
00:33:46,065 --> 00:33:49,986
I just agreed to it because I felt that
we needed some time to have closure.
519
00:33:50,737 --> 00:33:52,321
I didn't mean anything by it.
520
00:33:54,907 --> 00:33:55,867
How come?
521
00:33:56,367 --> 00:33:58,286
Because we wouldn't work out anyway?
522
00:34:05,251 --> 00:34:07,462
What exactly did you see
that I can never be with you?
523
00:34:09,130 --> 00:34:10,298
Oh...
524
00:34:11,132 --> 00:34:12,467
What do you mean, what did I see?
525
00:34:16,137 --> 00:34:17,680
Oh, never mind.
526
00:34:17,764 --> 00:34:18,806
What?
527
00:34:20,058 --> 00:34:21,642
Say it if you have something to say.
528
00:34:23,436 --> 00:34:25,354
Why don't you ever say
what you want to say?
529
00:34:28,232 --> 00:34:29,942
Would anything change
if I said something?
530
00:34:30,276 --> 00:34:31,527
How would you know?
531
00:34:33,821 --> 00:34:35,406
Once again, you're not going to give me
532
00:34:36,783 --> 00:34:38,493
that chance for things to change?
533
00:34:43,873 --> 00:34:46,709
What exactly did you see
that I can never be with you?
534
00:34:47,085 --> 00:34:50,463
Once again, you're not going to give me
that chance for things to change?
535
00:34:54,634 --> 00:34:57,220
I think we're going to have
to add more articles to our contract.
536
00:34:57,303 --> 00:34:58,763
- What?
- I don't like it.
537
00:34:59,847 --> 00:35:01,224
I didn't realize this before,
538
00:35:01,307 --> 00:35:04,310
but I hate it when the woman I like
spends time with another man.
539
00:35:05,770 --> 00:35:06,938
Oh, well...
540
00:35:07,021 --> 00:35:09,357
I'm telling you this
because you don't know me that well.
541
00:35:09,440 --> 00:35:10,566
But I could be a bit much.
542
00:35:10,983 --> 00:35:12,068
Wh... What do you mean?
543
00:35:12,151 --> 00:35:13,945
Being possessive and jealous.
Stuff like that.
544
00:35:15,029 --> 00:35:15,947
Oh.
545
00:35:21,035 --> 00:35:22,703
What is it?
546
00:35:23,621 --> 00:35:25,373
What's going on? Why...
547
00:35:26,457 --> 00:35:27,542
It's Ms. Jo.
548
00:35:31,212 --> 00:35:34,173
Planning Team 1 upsets me so much.
549
00:35:34,257 --> 00:35:35,925
Oh, I know.
550
00:35:36,008 --> 00:35:37,593
It's reasonable for us to lose the bid.
551
00:35:37,677 --> 00:35:41,472
- But they always compare us to them.
- So discouraging.
552
00:35:42,890 --> 00:35:45,893
So, I was thinking
let's invest in Hong Ye-sool.
553
00:35:45,977 --> 00:35:46,978
You're right.
554
00:35:47,061 --> 00:35:48,896
We must get the PPM this time.
555
00:35:48,980 --> 00:35:50,773
Hey, we'll all shave our heads
if we don't get it.
556
00:35:50,857 --> 00:35:52,525
Oh, of course. I'll just die.
557
00:35:57,572 --> 00:35:59,031
But how did you know?
558
00:35:59,115 --> 00:36:00,700
That Ms. Jo was coming in.
559
00:36:02,660 --> 00:36:04,829
What? Are you a psychic?
560
00:36:06,789 --> 00:36:07,957
Mr. Cha.
561
00:36:08,541 --> 00:36:10,084
Aren't you curious?
562
00:36:10,668 --> 00:36:11,586
About what?
563
00:36:11,669 --> 00:36:12,879
The future that I saw.
564
00:36:13,713 --> 00:36:16,048
You kept asking me about it,
565
00:36:16,174 --> 00:36:17,675
but why don't you ask anymore?
566
00:36:18,718 --> 00:36:20,344
You said we should date.
That must be the answer.
567
00:36:20,428 --> 00:36:22,638
- You think I'm stupid?
- Huh.
568
00:36:23,181 --> 00:36:25,349
I didn't start this
because of what you saw.
569
00:36:25,433 --> 00:36:27,351
So we don't have to talk about
the future anymore.
570
00:36:30,646 --> 00:36:31,731
By the way,
571
00:36:32,273 --> 00:36:35,318
are you usually this straightforward
in a relationship?
572
00:36:36,903 --> 00:36:38,946
How did you hold yourself back
all this time
573
00:36:39,572 --> 00:36:41,365
when you're so relentless?
574
00:36:44,076 --> 00:36:45,453
I have a question.
575
00:36:46,537 --> 00:36:50,249
Why didn't you ask me out
if you had feelings for me all this time?
576
00:36:53,586 --> 00:36:54,795
Do you really want to know?
577
00:36:55,234 --> 00:36:58,529
FIVE YEARS AGO
578
00:37:01,135 --> 00:37:03,804
NAME, RESIDENT REGISTRATION NUMBER,
ADDRESS, CONTACT DETAILS, E-MAIL
579
00:37:03,888 --> 00:37:05,181
Hong Ye-sool.
580
00:37:06,098 --> 00:37:07,266
We meet at last.
581
00:37:07,266 --> 00:37:09,780
♫ I know you feel the same way ♫
582
00:37:10,610 --> 00:37:16,080
♫ Every time I look into your face ♫
583
00:37:17,100 --> 00:37:20,670
♫ My heart beats fast without reasons ♫
584
00:37:20,670 --> 00:37:23,000
♫ I felt it all along ♫
585
00:37:23,210 --> 00:37:25,750
♫ I knew this time would come ♫
586
00:37:30,539 --> 00:37:31,791
I'm your mentor.
587
00:37:34,043 --> 00:37:35,127
Oh.
588
00:37:47,682 --> 00:37:49,183
You can't go dressed like that.
589
00:37:49,642 --> 00:37:50,685
Not anywhere.
590
00:37:50,768 --> 00:37:52,311
You made it so obvious
591
00:37:52,395 --> 00:37:54,397
that you had a boyfriend all along.
592
00:37:54,794 --> 00:37:56,212
FOUR YEARS AGO
593
00:37:57,566 --> 00:37:59,193
Cha Min-hu, that son of a bitch.
594
00:37:59,527 --> 00:38:03,531
The way he talks totally turns me off.
What a pervert.
595
00:38:03,614 --> 00:38:06,242
He's dying to torture me 24/7.
596
00:38:06,325 --> 00:38:09,829
You'll feel better
once you fix your hair.
597
00:38:10,454 --> 00:38:12,415
Feel better.
598
00:38:12,498 --> 00:38:14,792
Feel better!
599
00:38:14,875 --> 00:38:16,002
Son of a bitch...
600
00:38:17,503 --> 00:38:18,838
Because I'm such a son of a bitch,
601
00:38:19,463 --> 00:38:21,424
it wasn't easy for me to ask you out.
602
00:38:25,261 --> 00:38:26,721
And, do you remember that day?
603
00:38:26,804 --> 00:38:27,805
Why are you crying?
604
00:38:27,888 --> 00:38:28,848
Are you getting fired?
605
00:38:29,807 --> 00:38:33,561
- Did your boyfriend break up with you?
- Yes, we broke up!
606
00:38:33,644 --> 00:38:36,230
So I can cry now, right?
607
00:38:38,566 --> 00:38:40,109
That bastard.
608
00:38:40,192 --> 00:38:41,736
Come on, stop crying.
609
00:38:45,990 --> 00:38:46,866
Why?
610
00:38:47,366 --> 00:38:48,451
What?
611
00:38:58,502 --> 00:39:01,255
PIG INTESTINES, PORK BELLY, SKIRT STEAK
612
00:39:06,510 --> 00:39:08,721
- Oh, it's hot.
- It's hot?
613
00:39:08,804 --> 00:39:11,098
Hot. Drink water.
614
00:39:25,488 --> 00:39:27,323
I'm never...
615
00:39:28,491 --> 00:39:30,493
...going to date again.
616
00:39:30,785 --> 00:39:32,912
Never in my life.
617
00:39:33,329 --> 00:39:35,247
There will never be
another romantic relationship.
618
00:39:35,539 --> 00:39:37,249
But still...
619
00:39:39,335 --> 00:39:40,628
What do you mean, still?
620
00:39:42,755 --> 00:39:47,134
I'm just going to work
like crazy from now on.
621
00:39:51,222 --> 00:39:52,890
Hey, hey! Hey! Hey!
622
00:39:56,957 --> 00:39:58,854
Hey! Hey.
623
00:40:03,567 --> 00:40:04,735
Should I...
624
00:40:06,487 --> 00:40:07,571
become a nun?
625
00:40:08,906 --> 00:40:11,534
I'll just live with God.
626
00:40:12,618 --> 00:40:13,953
No man for the rest of my life.
627
00:40:15,559 --> 00:40:18,124
Let's... pray.
628
00:40:19,417 --> 00:40:20,501
Amen.
629
00:40:25,589 --> 00:40:26,966
Aren't you going to pray?
630
00:40:27,967 --> 00:40:29,218
Amen.
631
00:40:29,301 --> 00:40:30,261
Louder!
632
00:40:30,344 --> 00:40:31,679
- Amen.
- Amen!
633
00:40:31,762 --> 00:40:32,680
Louder!
634
00:40:32,763 --> 00:40:34,515
- Amen.
- Amen!
635
00:40:34,598 --> 00:40:36,308
Amen!
636
00:40:36,392 --> 00:40:37,893
Please forgive us.
637
00:40:38,811 --> 00:40:39,812
Amen.
638
00:40:41,313 --> 00:40:43,315
Hey, hey, hey.
639
00:40:43,399 --> 00:40:44,316
Amen!
640
00:40:44,400 --> 00:40:47,069
I'm just going to shave my head
641
00:40:47,153 --> 00:40:50,698
like this, and just go
to a Buddhist temple
642
00:40:50,781 --> 00:40:53,242
and train my mind. I'll do a good job.
643
00:40:54,618 --> 00:40:56,620
I'm really good at doing this.
644
00:40:57,621 --> 00:41:00,124
That, Amita...
What... what was it again?
645
00:41:00,207 --> 00:41:01,792
The Amitabha Pure Land Rebirth Mantra?
646
00:41:01,876 --> 00:41:04,462
That's right. Amita...
What? One more time.
647
00:41:04,545 --> 00:41:07,798
- Nam Amitabha...
- Nam Amitabha Buddha Guanyin Bodhisattva!
648
00:41:09,133 --> 00:41:13,095
And then, did you say you wanted
to become a female monk after that?
649
00:41:16,432 --> 00:41:19,435
Oh, and, was it about two years ago?
650
00:41:19,894 --> 00:41:22,146
- (TWO YEARS AGO)
- And that concludes my presentation.
651
00:41:22,229 --> 00:41:23,230
Thank you.
652
00:41:55,221 --> 00:41:56,555
Hong Ye-sool.
653
00:41:58,057 --> 00:42:00,226
Hong Ye-sool, Hong Ye-sool.
654
00:42:00,309 --> 00:42:01,769
Hong Ye-sool!
655
00:42:04,522 --> 00:42:05,606
Over here, to the left.
656
00:42:07,233 --> 00:42:10,778
She totally passed out.
She didn't sleep for four days. Four days.
657
00:42:10,861 --> 00:42:12,468
You should lay off a bit.
658
00:42:13,864 --> 00:42:14,698
Here.
659
00:42:19,099 --> 00:42:19,995
Drink.
660
00:42:24,938 --> 00:42:26,001
This is...
661
00:42:27,294 --> 00:42:28,420
the real deal.
662
00:42:29,338 --> 00:42:31,048
Master Cha wants to keep you for himself
663
00:42:31,715 --> 00:42:35,427
while making you work late
and through the night.
664
00:42:36,178 --> 00:42:37,680
While you're at it,
665
00:42:38,472 --> 00:42:40,891
- just date him.
- Shut up!
666
00:42:41,392 --> 00:42:42,851
Date Cha Min-hu?
667
00:42:43,477 --> 00:42:46,855
I would rather dunk my hands
into boiling water.
668
00:42:46,939 --> 00:42:49,191
I guess you're going to burn your hands.
669
00:42:49,483 --> 00:42:50,442
I will!
670
00:42:50,526 --> 00:42:51,902
- Bring me some boiling water.
- Sure.
671
00:42:52,716 --> 00:42:53,571
Hey.
672
00:42:54,613 --> 00:42:57,491
- Just drink the juice.
- Scared again, huh?
673
00:42:57,575 --> 00:42:58,701
What?
674
00:43:01,954 --> 00:43:03,247
- Seung-taek.
- What?
675
00:43:03,330 --> 00:43:06,250
Hands will heal if you dunk them
in boiling water, right?
676
00:43:06,333 --> 00:43:07,751
Of course. You want to try it?
677
00:43:08,252 --> 00:43:11,088
You said you'd dunk your hands
in boiling water if you ever dated me.
678
00:43:11,171 --> 00:43:12,506
I tried to protect your hands.
679
00:43:15,759 --> 00:43:19,013
When and how did you hear all that?
680
00:43:19,930 --> 00:43:22,349
Did you plant a bug on me or something?
681
00:43:22,766 --> 00:43:23,976
Are you monitoring me?
682
00:43:24,476 --> 00:43:25,561
That's weird.
683
00:43:26,061 --> 00:43:28,772
I made sure you weren't around
when I badmouthed you.
684
00:43:30,941 --> 00:43:33,027
Are you an alien or something?
685
00:43:33,777 --> 00:43:35,154
Or have a special power?
686
00:43:46,999 --> 00:43:49,418
Speak for yourself. You see the future
when you kiss someone.
687
00:43:50,044 --> 00:43:51,003
Oh.
688
00:43:52,671 --> 00:43:53,797
I'll get going now.
689
00:43:54,882 --> 00:43:55,799
Oh!
690
00:43:56,675 --> 00:43:59,053
I want to add the last special clause
to our contract.
691
00:44:02,306 --> 00:44:03,349
Kissing.
692
00:44:03,891 --> 00:44:05,184
I'll do it if I want to.
693
00:44:05,726 --> 00:44:07,436
Well, I'll find a way.
694
00:44:07,645 --> 00:44:11,398
And, if we kiss, you should just...
695
00:44:12,441 --> 00:44:13,525
sleep over that night.
696
00:44:15,194 --> 00:44:16,362
Bye.
697
00:44:27,414 --> 00:44:29,375
Wow. What the heck...
698
00:44:30,668 --> 00:44:31,710
Gosh.
699
00:44:32,211 --> 00:44:34,463
Why did my heart jump when he said that?
700
00:44:34,922 --> 00:44:36,298
Are you a pervert, Hong Ye-sool?
701
00:44:37,883 --> 00:44:39,468
He's not listening to this, too, is he?
702
00:44:39,968 --> 00:44:42,304
What the heck...
703
00:44:52,564 --> 00:44:55,130
Isn't she just gorgeous?
704
00:44:55,943 --> 00:44:58,529
It really accentuates your curves
even though we're just doing fitting.
705
00:44:58,612 --> 00:45:01,073
Ms. Oh, you're stunning.
706
00:45:01,323 --> 00:45:02,908
Yes, that's right.
707
00:45:02,991 --> 00:45:04,034
Noona.
708
00:45:04,118 --> 00:45:06,495
You're the prettiest woman in a dress
that I've seen.
709
00:45:09,748 --> 00:45:12,126
Why aren't you saying anything, Mr. Cha?
710
00:45:12,584 --> 00:45:14,753
I called you here because I thought
711
00:45:14,837 --> 00:45:16,755
we should make a final decision
on the dress.
712
00:45:18,132 --> 00:45:20,134
I'm sorry,
but could you give us a minute?
713
00:45:20,217 --> 00:45:21,510
- Sure.
- Yes, sir.
714
00:45:21,844 --> 00:45:23,637
Please make yourselves comfortable.
715
00:45:34,022 --> 00:45:38,026
I heard that Hong Ye-sool
is Director Lee Pil-yo's ex?
716
00:45:41,613 --> 00:45:43,157
I guess you knew?
717
00:45:44,992 --> 00:45:46,410
Didn't you see the draft I sent you?
718
00:45:46,910 --> 00:45:48,662
I thought I said we needed a design
that allows for movement
719
00:45:48,746 --> 00:45:51,790
since you're not going
to be standing still for the commercial.
720
00:45:52,166 --> 00:45:53,625
I read it.
721
00:45:53,709 --> 00:45:54,877
I did,
722
00:45:55,419 --> 00:45:58,130
but I've eaten only ten cherry tomatoes
723
00:45:58,213 --> 00:45:59,715
and one sweet potato for a week.
724
00:46:00,758 --> 00:46:02,968
That's how I got this figure.
725
00:46:03,343 --> 00:46:05,721
So, if I can't wear the dress I want,
726
00:46:06,221 --> 00:46:09,850
do you think I'd be annoyed or not?
727
00:46:10,350 --> 00:46:12,102
And if I get annoyed,
728
00:46:12,186 --> 00:46:14,897
I'd just let it out
wherever I might be at.
729
00:46:15,272 --> 00:46:17,065
Oppa, do you think
you can handle that?
730
00:46:17,149 --> 00:46:18,150
Hey, Oh Ji-young.
731
00:46:22,404 --> 00:46:24,573
Have fun dating Hong Ye-sool.
732
00:46:25,115 --> 00:46:26,366
Now that I think about it,
733
00:46:26,450 --> 00:46:29,495
your relationship
won't last that long anyway.
734
00:46:30,078 --> 00:46:33,248
So if I stress about it,
that'd just be my loss.
735
00:46:33,332 --> 00:46:36,877
You're not going to tell Hong Ye-sool
about it,
736
00:46:37,336 --> 00:46:39,630
and you couldn't even kiss her anyway.
737
00:46:39,713 --> 00:46:42,090
A relationship like that
won't last that long.
738
00:46:42,174 --> 00:46:44,009
- Isn't that right?
- No, you're wrong.
739
00:46:44,718 --> 00:46:47,012
I'm going to kiss Hong Ye-sool.
740
00:46:50,432 --> 00:46:51,350
What?
741
00:46:51,558 --> 00:46:53,852
So you're going to collapse
every time you kiss her?
742
00:46:53,936 --> 00:46:54,978
Are you crazy, Min-hu?
743
00:46:55,062 --> 00:46:57,231
It'll be fine
if Hong Ye-sool is by my side.
744
00:46:58,190 --> 00:47:01,360
So you'll overcome it
with the power of love?
745
00:47:02,319 --> 00:47:05,113
- Does that make sense?
- Of course, it doesn't make sense.
746
00:47:05,197 --> 00:47:07,074
I couldn't believe it at first, either.
747
00:47:07,157 --> 00:47:08,951
I told Dr. Oh about it, too.
748
00:47:09,076 --> 00:47:10,911
My symptoms ease up
when I'm with Hong Ye-sool.
749
00:47:10,994 --> 00:47:13,705
Well, that's not why I'm dating her,
750
00:47:13,789 --> 00:47:15,958
but the reason I'm telling you this
751
00:47:16,041 --> 00:47:18,585
is so that you can
stop worrying about me.
752
00:47:19,253 --> 00:47:20,504
So...
753
00:47:21,630 --> 00:47:23,423
if you kiss Hong Ye-sool,
754
00:47:24,132 --> 00:47:25,551
you get better?
755
00:47:25,634 --> 00:47:26,885
To be exact,
756
00:47:27,386 --> 00:47:30,931
the symptoms ease up
when she's near me, and I feel better.
757
00:47:32,579 --> 00:47:33,183
Oppa.
758
00:47:33,559 --> 00:47:35,102
Do you expect me to believe that?
759
00:47:35,185 --> 00:47:37,479
It's up to you
whether you believe it or not.
760
00:47:39,648 --> 00:47:40,607
Ji-young.
761
00:47:41,692 --> 00:47:44,152
You're more important to me
than my own family.
762
00:47:44,361 --> 00:47:47,948
I don't want our friendship to suffer.
763
00:47:48,031 --> 00:47:53,078
So let's not put any more strain
on our relationship, okay?
764
00:47:53,161 --> 00:47:54,538
I'll see you on the set.
765
00:47:54,621 --> 00:47:57,624
I'll talk with the director
about changing your dress.
766
00:48:48,008 --> 00:48:51,595
LUXURY LAUNDROMAT
CLEANING, WASHING, STITCHING
767
00:48:51,678 --> 00:48:54,973
EXEMPLARY BUSINESS
768
00:48:56,683 --> 00:48:58,602
I had no idea
so many people were busy
769
00:48:58,685 --> 00:49:00,520
on the third Saturday of every month.
770
00:49:04,316 --> 00:49:07,945
NOEL ORPHANAGE
771
00:49:18,455 --> 00:49:20,207
WELCOME TO NOEL ORPHANAGE!
772
00:49:31,364 --> 00:49:34,179
What's he doing that's so important
773
00:49:34,596 --> 00:49:36,890
that he hasn't called me at all
when it's the weekend?
774
00:49:38,183 --> 00:49:39,351
Wait.
775
00:49:39,434 --> 00:49:41,687
I wonder if he's ever been
in a relationship before.
776
00:49:42,521 --> 00:49:43,563
Hmm.
777
00:49:50,696 --> 00:49:51,822
Hong Ye-sool.
778
00:49:53,949 --> 00:49:54,908
Mom?
779
00:49:58,954 --> 00:50:01,123
You've gotten a bit older
since the last time I saw you!
780
00:50:01,498 --> 00:50:03,730
Gosh, what in the world!
781
00:50:04,501 --> 00:50:05,627
When did you get here?
782
00:50:06,608 --> 00:50:08,171
Just now.
783
00:50:08,255 --> 00:50:10,632
Wait, did you say I look older? Really?
784
00:50:11,404 --> 00:50:12,384
Hmph.
785
00:50:12,467 --> 00:50:14,553
I came straight from the airport,
786
00:50:14,636 --> 00:50:17,264
but I couldn't reach you,
and the front door passcode was changed.
787
00:50:17,723 --> 00:50:18,640
I waited a long time.
788
00:50:18,724 --> 00:50:21,309
Well, you should've told me
you were coming.
789
00:50:21,601 --> 00:50:23,729
Then I could've picked you up
at the airport.
790
00:50:23,812 --> 00:50:26,648
That's no fun, though.
I wanted to surprise you!
791
00:50:27,065 --> 00:50:29,693
I didn't tell you I was coming
so I could see the shock on your face.
792
00:50:29,776 --> 00:50:33,530
When are you going to grow up?
Sixty is right around the corner for you.
793
00:50:33,905 --> 00:50:37,451
Hey, people think I'm in my early 40s.
794
00:50:37,534 --> 00:50:41,121
Gosh, don't believe people like that.
They're scamming you.
795
00:50:41,538 --> 00:50:43,623
They'll come looking
to sell something to you.
796
00:50:44,458 --> 00:50:46,877
You haven't changed at all.
You're such a stickler.
797
00:50:47,461 --> 00:50:48,545
Your dad wasn't like that.
798
00:50:49,755 --> 00:50:50,881
Oh, right.
799
00:50:50,964 --> 00:50:53,050
I heard that you're doing
a Mopix commercial this time.
800
00:50:53,133 --> 00:50:54,072
Huh?
801
00:50:55,093 --> 00:50:56,136
Yeah.
802
00:50:57,012 --> 00:50:59,431
Your dad must be so happy in heaven.
803
00:51:00,891 --> 00:51:01,850
Mom.
804
00:51:02,309 --> 00:51:05,812
When I was little,
did I ever fall into something?
805
00:51:08,690 --> 00:51:10,275
Why do you bring that up
all of a sudden?
806
00:51:10,817 --> 00:51:13,028
Well, I've been having
these weird dreams lately.
807
00:51:13,653 --> 00:51:15,572
Hey, just quit your job.
808
00:51:15,655 --> 00:51:18,492
They must be working you so hard
that you have weird dreams.
809
00:51:18,575 --> 00:51:19,701
What are you saying...
810
00:51:20,077 --> 00:51:22,412
You just said that Dad would be happy.
811
00:51:22,496 --> 00:51:25,624
Do you have those dreams often lately?
812
00:51:26,500 --> 00:51:28,460
Not often. Just a few times.
813
00:51:29,669 --> 00:51:33,298
You know how you said Dad and I
got into a car accident?
814
00:51:33,840 --> 00:51:36,593
But how come I have no memory of it?
815
00:51:36,927 --> 00:51:38,136
It's a good thing.
816
00:51:38,345 --> 00:51:40,138
If anything, I'm grateful for that.
817
00:51:40,430 --> 00:51:42,599
So that you can live
with only good memories.
818
00:51:43,683 --> 00:51:45,977
Anyway, are you seeing anyone?
819
00:51:46,353 --> 00:51:49,356
Even I'm getting married at this age
because someone fell for me.
820
00:51:49,439 --> 00:51:51,316
Yet you're young and alone
on the weekend?
821
00:51:52,567 --> 00:51:53,902
Oh.
822
00:51:54,569 --> 00:51:55,737
I do have someone.
823
00:51:56,279 --> 00:51:58,907
But he has something to do
on the third week of every month.
824
00:51:59,032 --> 00:52:01,409
What? You're seeing someone?
825
00:52:01,493 --> 00:52:02,577
Who is it?
826
00:52:03,370 --> 00:52:05,205
When can I meet him?
827
00:52:06,623 --> 00:52:07,958
Let me see how you behave.
828
00:52:08,667 --> 00:52:09,814
You brat.
829
00:52:19,344 --> 00:52:20,470
Are you a baby?
830
00:52:22,055 --> 00:52:25,350
You should clench your fists
and hold back your tears like that.
831
00:52:25,934 --> 00:52:27,060
So what?
832
00:52:28,603 --> 00:52:32,065
I heard that crying makes you stronger.
833
00:52:33,316 --> 00:52:37,237
Play with me!
834
00:52:45,287 --> 00:52:47,330
What are you thinking
about so intensely?
835
00:52:57,215 --> 00:52:58,925
- Hello.
- Hello.
836
00:52:59,009 --> 00:53:00,010
Hi.
837
00:53:01,136 --> 00:53:05,348
Thank you for always visiting us
838
00:53:05,849 --> 00:53:07,559
and counseling our children, Doctor.
839
00:53:08,518 --> 00:53:11,855
I should be the one to thank you.
I feel better after being with the kids.
840
00:53:14,566 --> 00:53:15,984
Min-hu, have you been well?
841
00:53:18,111 --> 00:53:19,821
- Yes.
- Um.
842
00:53:19,905 --> 00:53:24,409
As you know, he's always been
a man of few words.
843
00:53:25,827 --> 00:53:28,288
It's all right.
844
00:53:28,371 --> 00:53:31,124
I've known him ever since
he was at the orphanage.
845
00:53:31,458 --> 00:53:34,002
And I know that he cares a lot
846
00:53:34,085 --> 00:53:37,047
about our orphanage
even though he doesn't say much.
847
00:53:43,595 --> 00:53:45,138
Time sure flies.
848
00:53:45,972 --> 00:53:48,266
Was it somewhere around here?
About this time of the year?
849
00:53:48,350 --> 00:53:49,976
The place where
your symptoms manifested?
850
00:53:50,352 --> 00:53:53,438
You told me to focus on the sound
that I wanted to hear.
851
00:53:53,730 --> 00:53:56,316
But I want to know
if I'm just controlling my senses
852
00:53:56,399 --> 00:53:59,194
or if it's a special thing with her.
853
00:53:59,486 --> 00:54:01,404
I didn't have any symptoms
after that, either.
854
00:54:01,488 --> 00:54:02,572
Really?
855
00:54:02,906 --> 00:54:04,950
Could you introduce me to her?
856
00:54:05,408 --> 00:54:06,660
Sure, if I get the chance.
857
00:54:07,285 --> 00:54:08,286
But Doctor.
858
00:54:08,828 --> 00:54:12,707
Do you think one could blackout
if they're traumatized by some incident?
859
00:54:12,832 --> 00:54:13,833
Sure.
860
00:54:14,376 --> 00:54:17,587
Humans try to protect themselves
861
00:54:17,671 --> 00:54:20,173
above everything else,
consciously or unconsciously.
862
00:54:20,548 --> 00:54:23,343
If it was a huge shock and trauma,
863
00:54:23,426 --> 00:54:25,887
then they could've
erased it intentionally
864
00:54:25,971 --> 00:54:28,306
or they could just pretend
it doesn't exist.
865
00:54:28,807 --> 00:54:32,060
Is it possible to selectively erase
the memories
866
00:54:32,143 --> 00:54:33,687
related to a certain place or person?
867
00:54:34,271 --> 00:54:36,982
It's not common,
but it's not entirely impossible, either.
868
00:54:38,775 --> 00:54:40,819
You're asking
a lot of questions today, Cha Min-hu.
869
00:54:42,279 --> 00:54:43,321
Just one more thing.
870
00:54:44,281 --> 00:54:47,826
Are there any other case studies like me
in other regions or countries?
871
00:54:48,326 --> 00:54:49,619
Well, yeah.
872
00:54:49,703 --> 00:54:52,872
I've attended many conferences
and have read some research papers.
873
00:54:54,082 --> 00:54:56,042
Then, is there a case where some people
874
00:54:56,126 --> 00:54:58,295
who were in the same place
at the same time
875
00:54:58,378 --> 00:55:00,422
all developed the same symptoms?
876
00:55:36,499 --> 00:55:37,667
Mopix.
877
00:55:39,085 --> 00:55:40,962
Connecting time.
878
00:55:45,425 --> 00:55:47,886
Racing through life together.
879
00:55:54,642 --> 00:55:56,811
Thank you, Mopix.
880
00:56:01,149 --> 00:56:03,818
I'm still with you.
881
00:56:06,363 --> 00:56:08,073
CONNECTING TIME, RACING THROUGH LIFE,
I'M STILL WITH YOU
882
00:56:13,661 --> 00:56:16,915
Four meters, 900 kilogram, 25 years.
883
00:56:17,582 --> 00:56:21,002
Our time and memories
are contained in those numbers,
884
00:56:21,086 --> 00:56:22,796
whether we want it to or not.
885
00:56:22,879 --> 00:56:26,591
Just like how no one had realized that
Ms. Oh was the little girl in this video.
886
00:56:26,674 --> 00:56:29,135
But this car had remembered it
for a long time.
887
00:56:29,844 --> 00:56:32,013
This commercial,
which is a part of this video,
888
00:56:32,097 --> 00:56:35,016
was a commercial
that was created 25 years ago,
889
00:56:35,100 --> 00:56:36,476
when Mopix V3 was launched.
890
00:56:36,559 --> 00:56:39,437
The interesting thing is that
both of the people in this video
891
00:56:39,521 --> 00:56:40,772
have a connection to Mopix.
892
00:56:41,231 --> 00:56:43,149
As you all know, one of them
893
00:56:43,233 --> 00:56:44,818
is our model Ms. Oh Ji-young,
the actress,
894
00:56:45,235 --> 00:56:48,988
and the other person is both the star
and inspiration of this commercial,
895
00:56:49,280 --> 00:56:50,698
AE Ms. Hong Ye-sool.
896
00:56:51,491 --> 00:56:53,284
And the creator of this commercial is...
897
00:56:53,368 --> 00:56:57,122
The father of Ms. Hong Ye-sool.
898
00:56:58,540 --> 00:57:00,375
Director Hong Sung-joon.
899
00:57:01,126 --> 00:57:02,377
How did you know?
900
00:57:03,670 --> 00:57:07,424
Mr. Cha came to see me every day,
telling me about the meeting content
901
00:57:08,049 --> 00:57:11,052
and tried to rebuild trust.
902
00:57:11,136 --> 00:57:13,179
He gave me a lot of materials
on Ms. Hong as well,
903
00:57:13,263 --> 00:57:15,807
saying that she was
in charge of this project.
904
00:57:19,769 --> 00:57:21,646
I really like this.
905
00:57:23,440 --> 00:57:24,649
Let's go with this.
906
00:57:29,195 --> 00:57:33,491
Also, I would like Ms. Hong
to be in charge of this.
907
00:57:34,367 --> 00:57:37,871
It's been 25 years.
I think it'll be very meaningful.
908
00:57:53,595 --> 00:57:56,139
It really turned out
the way Mr. Cha had predicted.
909
00:57:59,017 --> 00:58:03,646
Let's just wrap this up
by sending Ms. Hong to Planning Team 2.
910
00:58:04,063 --> 00:58:06,733
If we don't do that,
we can't stop our auditing department
911
00:58:06,816 --> 00:58:09,277
nor Mopix's audits.
912
00:58:09,694 --> 00:58:15,575
What will you do if Mopix wants Ms. Hong
to get involved in this project?
913
00:58:16,451 --> 00:58:17,619
Hmm...
914
00:58:19,329 --> 00:58:20,872
Do you have something in mind?
915
00:58:21,414 --> 00:58:22,749
If that happens,
916
00:58:23,041 --> 00:58:25,668
please promise me
that you'll reinstate her right away.
917
00:58:27,337 --> 00:58:30,006
We'll put Ms. Hong on it right away.
918
00:58:41,935 --> 00:58:46,022
Do you want to be in charge
of the lingerie PPM coming up?
919
00:58:46,439 --> 00:58:47,815
Let us, Planning Team 2,
920
00:58:47,899 --> 00:58:50,985
get off to a good start
with our new member.
921
00:58:51,444 --> 00:58:52,987
Let's go for some cash bonus.
922
00:58:53,446 --> 00:58:56,074
Let's have our team highlight
be displayed in the lobby, too.
923
00:58:56,491 --> 00:58:58,618
I won't make you
work late like you-know-who.
924
00:58:59,786 --> 00:59:01,204
I think she'll have to work late.
925
00:59:02,080 --> 00:59:04,290
Mr. Cha, what are you saying,
showing up out of nowhere?
926
00:59:04,374 --> 00:59:06,084
I just got approval
to reinstate Ms. Hong.
927
00:59:06,543 --> 00:59:07,502
What?
928
00:59:07,752 --> 00:59:10,004
She'll go back
to Planning Team 1, as of now.
929
00:59:16,594 --> 00:59:19,138
Congratulations! It feels so new
and special now that you're back!
930
00:59:19,222 --> 00:59:20,640
Welcome, Ms. Hong!
931
00:59:20,723 --> 00:59:21,933
I drew that heart.
932
00:59:22,433 --> 00:59:23,581
Thank you, everyone.
933
00:59:26,729 --> 00:59:28,273
It's going to get busy around here,
934
00:59:28,356 --> 00:59:30,692
so make sure to take care
of your own schedules and health.
935
00:59:30,775 --> 00:59:33,861
I would like you to know
that we would be so happy
936
00:59:33,945 --> 00:59:35,238
if we got busier than we are now.
937
00:59:35,321 --> 00:59:36,614
- Ms. Kim.
- Yes?
938
00:59:36,698 --> 00:59:38,992
Put Ms. Hong in charge of everything
that's been going on.
939
00:59:39,075 --> 00:59:39,993
Yes.
940
00:59:44,956 --> 00:59:46,499
Congratulations, Ms. Hong.
941
00:59:47,208 --> 00:59:48,251
Thanks.
942
00:59:57,427 --> 00:59:58,261
REGARDING MOPIX
943
01:00:03,725 --> 01:00:05,893
LEE PIL-YO
944
01:00:06,894 --> 01:00:07,895
Hello.
945
01:00:07,979 --> 01:00:10,398
You heard, right?
Congratulations on your reinstatement.
946
01:00:10,481 --> 01:00:11,524
Thank you, Director.
947
01:00:11,608 --> 01:00:14,152
Once again, I look forward
to working with you, Ms. Hong.
948
01:00:15,111 --> 01:00:16,821
All right. Shall we have a meeting
on our schedule today?
949
01:00:16,904 --> 01:00:17,947
What do you want to do?
950
01:00:18,031 --> 01:00:19,782
Should I go there, or
do you want to come here?
951
01:00:19,866 --> 01:00:20,908
What works for you?
952
01:00:21,451 --> 01:00:23,786
Never mind.
I'll go to the office right now.
953
01:00:24,370 --> 01:00:25,455
Okay.
954
01:00:26,789 --> 01:00:29,042
Oh, the papers!
955
01:00:41,888 --> 01:00:43,973
POST-EVENT AGREEMENT (EDITED)
956
01:00:56,152 --> 01:00:57,195
Oh...
957
01:01:08,790 --> 01:01:11,250
I don't think that
we should talk about this at work.
958
01:01:11,334 --> 01:01:12,502
Come to our hangout.
959
01:01:15,213 --> 01:01:17,382
I'M COMING PALME D'OR HOLLYWOOD!
I'M GOING TO GET IT!
960
01:01:22,303 --> 01:01:24,639
Did something happen to you
while I was gone?
961
01:01:24,931 --> 01:01:27,308
I realize that there have been
many surprises ever since I got back.
962
01:01:27,392 --> 01:01:28,601
But this isn't even funny.
963
01:01:28,685 --> 01:01:30,728
For the first time,
I want to agree with what you said
964
01:01:30,812 --> 01:01:32,855
about how you're not
the same Hong Ye-sool I used to know.
965
01:01:34,107 --> 01:01:36,609
The contract will be terminated
as soon as the future is realized?
966
01:01:37,068 --> 01:01:38,236
What does this mean?
967
01:01:39,737 --> 01:01:41,406
Don't you know
how people are these days?
968
01:01:41,489 --> 01:01:43,783
People want to have proof
even in their relationships.
969
01:01:44,117 --> 01:01:46,994
I just suggested to Mr. Cha that
we should date to fit the current trend.
970
01:01:47,078 --> 01:01:48,371
I was just messing with him.
971
01:01:49,205 --> 01:01:50,998
What kind of future did you see
with Cha Min-hu?
972
01:01:51,249 --> 01:01:53,668
We just settled on a secret code for us.
973
01:01:54,752 --> 01:01:57,004
Don't you know that
lovers do all kinds of things?
974
01:01:57,088 --> 01:01:59,674
I mean, even when we were dating,
975
01:01:59,757 --> 01:02:01,926
we didn't want our friends to find out
since we were a campus couple.
976
01:02:02,009 --> 01:02:03,720
So we came up with our own codewords.
977
01:02:07,098 --> 01:02:09,809
It's private. Keep your nose out of it.
978
01:02:09,892 --> 01:02:12,228
Do you draft a legal document
about something that's so private?
979
01:02:12,645 --> 01:02:15,398
You're dating Cha Min-hu
while writing contracts like these?
980
01:02:15,481 --> 01:02:17,108
And you want me
to believe that right now?
981
01:02:23,281 --> 01:02:24,490
I was going to wait
982
01:02:25,491 --> 01:02:26,701
until you told me about it.
983
01:02:30,872 --> 01:02:32,498
But I can't wait any longer.
984
01:02:32,582 --> 01:02:34,792
I don't think
you'll ever tell me about it.
985
01:02:37,420 --> 01:02:38,880
The reason you're dating Cha Min-hu
986
01:02:39,505 --> 01:02:42,425
is the same as the reason
you broke up with me, right?
987
01:02:46,721 --> 01:02:47,847
I always knew
988
01:02:49,348 --> 01:02:50,725
that you can see the future.
989
01:02:51,530 --> 01:02:56,530
♫ Like a liar, I see the future ♫
990
01:02:56,530 --> 01:02:59,080
♫ When I close my eyes, ♫
991
01:02:59,080 --> 01:03:01,460
♫ I can feel your breath ♫
992
01:03:01,460 --> 01:03:09,630
♫ You are mysterious,
like a starlight, starlight ♫
993
01:03:10,170 --> 01:03:13,180
♫ You spread in my head ♫
994
01:03:13,560 --> 01:03:16,620
♫ Unknown ending story ♫
995
01:03:18,500 --> 01:03:23,250
♫ But I already saw the last puzzle ♫
996
01:03:23,321 --> 01:03:33,497
Subtitles from: Disney+
Edited by: ayamefan13
997
01:03:33,706 --> 01:03:37,506
♫ The story that will unfold
from now on ♫
998
01:03:38,796 --> 01:03:42,846
♫ A secret door that only I can see ♫
999
01:03:43,716 --> 01:03:47,846
♫ Are we meant to be, you and I? ♫
1000
01:03:47,846 --> 01:03:51,686
♫ You're like a fantasy ♫
1001
01:03:51,686 --> 01:03:53,017
♫ Like a liar ♫
1002
01:03:53,790 --> 01:03:56,850
♫ Unknown ending story ♫
1003
01:03:58,730 --> 01:04:03,480
♫ But I already saw the last puzzle ♫
70377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.