All language subtitles for Kiss.Sixth.Sense.S01E03.220601.720p.WEB-DL-Archie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,350 --> 00:00:13,350 Just once. 2 00:00:14,190 --> 00:00:15,900 I just want to check one more time. 3 00:00:46,130 --> 00:00:48,460 ♫ Last night, I saw you kissing me ♫ 4 00:00:48,460 --> 00:00:51,130 YOON KYE-SANGLast night, I saw you kissing me ♫ 5 00:00:51,260 --> 00:00:53,380 ♫ It spreads in my closed eyes, fantasy ♫ 6 00:00:53,380 --> 00:00:56,340 SEO JI-HYEIt spreads in my closed eyes, fantasy ♫ 7 00:00:56,430 --> 00:00:58,340 ♫ All my sharp senses become dull ♫ 8 00:00:58,340 --> 00:01:01,010 KIM JI-SEOKAll my sharp senses become dull ♫ 9 00:01:01,010 --> 00:01:01,800 ♫ All my sharp senses become dull ♫ 10 00:01:01,800 --> 00:01:06,800 ♫ Like a liar, I see the future ♫ 11 00:01:06,800 --> 00:01:09,180 ♫ When I close my eyes, ♫ 12 00:01:09,180 --> 00:01:11,730 ♫ I can feel your breath ♫ 13 00:01:11,730 --> 00:01:19,900 ♫ You are mysterious, like a starlight, starlight ♫ 14 00:01:20,440 --> 00:01:23,450 ♫ You spread in my head ♫ 15 00:01:23,930 --> 00:01:26,990 ♫ Unknown ending story ♫ 16 00:01:28,770 --> 00:01:33,500 ♫ But I already saw the last puzzle ♫ 17 00:01:35,590 --> 00:01:39,210 KISS SIXTH SENSE 18 00:01:39,850 --> 00:01:41,270 What are you doing? 19 00:01:45,650 --> 00:01:47,570 EPISODE 3 20 00:01:48,150 --> 00:01:50,410 What are you trying to do to me right now? 21 00:01:55,620 --> 00:01:59,120 Oh, you were drenched 22 00:01:59,210 --> 00:02:03,340 and looked pale, so I was trying to see if you were okay. 23 00:02:03,710 --> 00:02:05,550 In any case, I brought you some water. 24 00:02:05,630 --> 00:02:08,300 I think you should eat porridge or something before you take medicine. 25 00:02:08,380 --> 00:02:10,640 Should I get you some food? 26 00:02:12,390 --> 00:02:14,220 I guess that'd make you feel more uncomfortable. 27 00:02:14,310 --> 00:02:17,230 I'm sure you would prefer me to leave, right? 28 00:02:17,700 --> 00:02:19,810 Anyway, thank you so much for today. 29 00:02:19,890 --> 00:02:22,020 I'll get going then. 30 00:02:31,070 --> 00:02:32,070 My purse. 31 00:02:55,010 --> 00:02:56,260 Cha Min-hu and me? 32 00:02:57,310 --> 00:02:59,350 So that's how it's going to be, huh? 33 00:03:02,520 --> 00:03:04,520 Why did you even bother? 34 00:03:04,610 --> 00:03:05,690 What? 35 00:03:06,270 --> 00:03:08,110 Jeez, you're pissing me off again. 36 00:03:08,190 --> 00:03:10,700 Hey, you were woozy 37 00:03:10,780 --> 00:03:12,740 and I was working so I couldn't take you home. 38 00:03:12,820 --> 00:03:15,950 You hate being hospitalized. What could I do? What? What could I do? 39 00:03:17,120 --> 00:03:18,200 Hey. 40 00:03:18,290 --> 00:03:20,370 Wasn't Ye-sool appalled when she saw your place? 41 00:03:20,460 --> 00:03:23,000 Man, I'm shocked every time I go there. 42 00:03:23,080 --> 00:03:23,725 You know? 43 00:03:25,210 --> 00:03:28,630 I just asked her to give you the medicine. 44 00:03:29,050 --> 00:03:30,300 Did something happen? 45 00:03:30,380 --> 00:03:31,510 - Huh? - I'm hanging up. 46 00:03:47,770 --> 00:03:50,490 Oh, my god. This is totally unexpected. 47 00:03:50,900 --> 00:03:53,280 I can't believe I was totally off. 48 00:03:53,360 --> 00:03:56,120 - Cha Min-hu and you? - I know. 49 00:03:56,700 --> 00:03:59,790 How do I get myself to go that far with Cha Min-hu? 50 00:04:00,160 --> 00:04:02,160 Why? When? How? 51 00:04:02,250 --> 00:04:04,210 What leads up to that? What makes us do it? 52 00:04:05,808 --> 00:04:07,290 Why did I do that? 53 00:04:07,710 --> 00:04:09,550 What? What? What is it this time? 54 00:04:09,630 --> 00:04:13,090 I mean, I was horrified by the thought of sleeping with Cha Min-hu. 55 00:04:13,170 --> 00:04:15,140 So I tried to foresee again 56 00:04:15,720 --> 00:04:17,403 but he opened his eyes. 57 00:04:17,760 --> 00:04:18,930 Damn it. 58 00:04:19,010 --> 00:04:21,020 What if he thinks I'm interested in him? 59 00:04:22,283 --> 00:04:23,034 Unnie. 60 00:04:23,350 --> 00:04:24,890 - Just sleep with him. - What? 61 00:04:24,980 --> 00:04:26,440 Just do it. Okay? 62 00:04:26,520 --> 00:04:28,060 What you foresaw always came to pass. 63 00:04:28,150 --> 00:04:30,530 You said you saw his scar and where you'll sleep with him too. 64 00:04:33,070 --> 00:04:34,650 Don't you remember that time? 65 00:04:34,740 --> 00:04:37,120 You just wanted to see the future one more time, 66 00:04:37,200 --> 00:04:39,200 and you ended up becoming an emotional mess! 67 00:04:39,280 --> 00:04:40,660 Why are you bringing that up again? 68 00:04:43,460 --> 00:04:45,460 - Well... - When you two get together, 69 00:04:47,040 --> 00:04:48,710 all you ever talk about is Cha Min-hu. 70 00:04:48,790 --> 00:04:50,420 So, you're dating Cha Min-hu? 71 00:04:50,978 --> 00:04:52,210 No, I'm not. 72 00:04:52,300 --> 00:04:54,720 Jeez, you were talking crap about him every time you were here. 73 00:04:54,800 --> 00:04:57,800 I knew this would happen. Hatred stems out of affection. 74 00:04:59,140 --> 00:05:00,430 So when will you go out with him? 75 00:05:01,322 --> 00:05:03,930 Mister! Didn't I tell you? 76 00:05:04,430 --> 00:05:06,560 I messed up my own life and how it turned out. 77 00:05:07,440 --> 00:05:08,940 - Are you talking about Lee Pil-yo? - No! 78 00:05:10,020 --> 00:05:11,690 Well, that's... 79 00:05:12,030 --> 00:05:13,110 I mean... 80 00:05:14,490 --> 00:05:16,650 What? Did you tell him all about Pil-yo too? 81 00:05:18,070 --> 00:05:20,620 Whoa, Unnie, don't drink with just anybody. 82 00:05:20,700 --> 00:05:22,740 You tell everyone everything. Jeez. 83 00:05:41,600 --> 00:05:43,470 Just sleep with him once and end it. 84 00:05:43,560 --> 00:05:45,560 It's not like you'll be in a relationship for sleeping with him. 85 00:05:46,020 --> 00:05:47,060 Right? 86 00:05:47,140 --> 00:05:50,150 Like kissing once doesn't always lead to a relationship. 87 00:05:50,230 --> 00:05:51,730 Exactly. 88 00:05:52,150 --> 00:05:56,190 You can't do anything about the future and Cha Min-hu could care less. 89 00:05:56,280 --> 00:05:59,030 Will you be the only one stressing out over it? 90 00:06:25,140 --> 00:06:26,680 Oh! Hold it! 91 00:06:33,820 --> 00:06:34,730 AUTOMATIC OPERATION 92 00:06:38,240 --> 00:06:39,490 Damn it. 93 00:06:39,570 --> 00:06:41,910 Why did I have to run into him? 94 00:06:42,530 --> 00:06:45,160 What should I say? 95 00:06:46,490 --> 00:06:48,580 Are you feeling better? 96 00:06:50,290 --> 00:06:53,500 It was so crazy yesterday, so I didn't get to thank you. 97 00:06:53,750 --> 00:06:56,500 Thank you so much 98 00:06:56,590 --> 00:07:00,800 - for saving me at the pop-up store... - What are the KPIs you expect? 99 00:07:01,380 --> 00:07:02,890 And what about ROAS? 100 00:07:03,890 --> 00:07:06,390 Based on the sales after the release of the commercial 101 00:07:06,470 --> 00:07:08,100 and the pop-up store event, 102 00:07:08,180 --> 00:07:12,940 the KPIs are expected to increase by 140 percent compared to last month. 103 00:07:14,020 --> 00:07:16,440 We expect the ROAS to increase accordingly... 104 00:07:16,520 --> 00:07:17,650 How about ROI? 105 00:07:18,690 --> 00:07:21,990 Labor and materials costs for the pop-up store were high 106 00:07:22,070 --> 00:07:24,490 so we'll have to see the sales data, 107 00:07:24,570 --> 00:07:26,620 but it should be fine with the sales on the rise. 108 00:07:32,290 --> 00:07:34,670 How come he doesn't ask me about last night? 109 00:07:36,130 --> 00:07:37,130 Hong Ye-sool. 110 00:07:37,550 --> 00:07:38,590 Yes? 111 00:07:39,170 --> 00:07:41,340 You were amazing. 112 00:07:42,800 --> 00:07:45,640 If you mean about last night... 113 00:07:50,810 --> 00:07:53,060 Shit, this is driving me crazy. 114 00:07:57,039 --> 00:07:58,020 Oh, my goodness. 115 00:07:59,320 --> 00:08:00,900 Oh, my goodness. 116 00:08:01,440 --> 00:08:03,950 Sunbae, you look so pretty in the picture. 117 00:08:04,030 --> 00:08:06,660 Gosh, I'm so jealous. 118 00:08:06,740 --> 00:08:08,450 Again. 119 00:08:08,530 --> 00:08:11,750 ♪ Again, I got all dressed up for once ♪ 120 00:08:11,830 --> 00:08:13,710 ♪ They never hang a big picture of me like that ♪ 121 00:08:13,790 --> 00:08:15,120 ♪ Even if I get dolled up every day ♪ 122 00:08:15,210 --> 00:08:16,960 ♪ They never hang a big picture of me like that ♪ 123 00:08:17,040 --> 00:08:19,960 ♪ Again. How was my rap? Oh, yeah, my friend ♪ 124 00:08:20,050 --> 00:08:22,010 - Good job. - Oh, yeah. Thank you. 125 00:08:24,720 --> 00:08:27,470 Your former subordinates, Cha Min-hu and Hong Ye-sool. 126 00:08:27,800 --> 00:08:29,180 Why are they all over the place? 127 00:08:30,470 --> 00:08:32,480 Hey, guys. I'm here too. 128 00:08:32,560 --> 00:08:34,100 I'm on Planning Team 1 too. 129 00:08:34,640 --> 00:08:38,480 Oh, here's our ultimate optimistic colleague. 130 00:08:38,560 --> 00:08:41,570 Aren't you as insignificant as dust on Planning Team 1? 131 00:08:42,650 --> 00:08:44,490 Have some self-respect, you know. 132 00:08:46,320 --> 00:08:48,280 They give me so many bonuses just for breathing. 133 00:08:48,370 --> 00:08:49,740 Who cares about self-respect? 134 00:08:50,030 --> 00:08:51,330 Oh. 135 00:08:51,410 --> 00:08:54,540 Didn't you see our team receive a special cash bonus 136 00:08:54,620 --> 00:08:56,170 from our vice-president this morning? 137 00:08:56,250 --> 00:08:57,500 Cash bonus? 138 00:08:57,580 --> 00:08:59,710 Hey, just your team? 139 00:09:00,090 --> 00:09:02,260 Some people might think you deserved it. 140 00:09:02,670 --> 00:09:04,130 I'm part of the team. We're a team. 141 00:09:04,220 --> 00:09:06,260 When my team excels, it means I'm doing a good job. 142 00:09:07,568 --> 00:09:08,930 It's only a matter of time 143 00:09:09,010 --> 00:09:11,010 before Hong Ye-sool surpasses you. 144 00:09:11,100 --> 00:09:12,640 Aren't you humiliated? 145 00:09:12,720 --> 00:09:14,180 No, I'm not. 146 00:09:15,060 --> 00:09:18,860 At some point, I told myself that I'd be a doormat for our company. 147 00:09:18,940 --> 00:09:21,440 Please tread on me and pass right by me. 148 00:09:21,520 --> 00:09:23,940 Hey, figure out if you want to be trodden or jumped over. 149 00:09:24,030 --> 00:09:26,700 So... are you really starting the Mopix campaign? 150 00:09:26,780 --> 00:09:27,922 Oh, that? 151 00:09:28,660 --> 00:09:29,530 Which production team are they going with? 152 00:09:29,620 --> 00:09:30,299 That? 153 00:09:30,620 --> 00:09:31,830 - What the hell? - That stupid tongue. 154 00:09:31,910 --> 00:09:32,551 You know what? 155 00:09:33,540 --> 00:09:35,370 - Jeez. - I should just pull his tongue out. 156 00:09:36,472 --> 00:09:37,620 - Hey. - Hey, hey. 157 00:09:37,710 --> 00:09:39,250 - Oh. - Oh, there he is. 158 00:09:39,880 --> 00:09:41,590 Wow. 159 00:09:42,040 --> 00:09:44,130 - Hey, hey. I have to go. - He's asking for you. 160 00:09:44,210 --> 00:09:46,130 Hey, which production team... 161 00:09:46,941 --> 00:09:48,470 He's moving up fast. 162 00:09:49,151 --> 00:09:50,720 Look at him chase after him. 163 00:09:50,800 --> 00:09:53,220 Are they Cha Min-hu's posse or what? Jeez. 164 00:09:55,390 --> 00:09:57,520 The beds for display were all sold out. 165 00:09:57,600 --> 00:10:00,560 The premium product sales went up by 180%. 166 00:10:01,110 --> 00:10:03,480 It's all thanks to you believing in us. 167 00:10:04,650 --> 00:10:06,530 A bed commercial without a bed. 168 00:10:06,610 --> 00:10:08,860 To be honest, I was a little confused at first. 169 00:10:08,950 --> 00:10:10,990 But look how we're rewarded for it. 170 00:10:11,070 --> 00:10:13,030 The storefront, the press, and social media. 171 00:10:13,120 --> 00:10:15,040 They're all going crazy. But look how we're rewarded for it. 172 00:10:15,830 --> 00:10:18,330 The pop-up store and Oh Ji-young's goods event were excellent too. 173 00:10:19,460 --> 00:10:21,830 You're something else, Mr. Cha. 174 00:10:21,920 --> 00:10:24,380 Ms. Hong was the lead on this project 175 00:10:24,460 --> 00:10:26,050 and I only watched from afar. 176 00:10:26,590 --> 00:10:27,590 Really? 177 00:10:28,800 --> 00:10:32,180 I'd better get on your good side from now on, Ms. Hong. 178 00:10:34,260 --> 00:10:36,220 And other team members who trusted Ms. Hong 179 00:10:36,310 --> 00:10:38,350 and followed her lead took a big part in it as well. 180 00:10:44,570 --> 00:10:47,530 A bed, a mattress, or a sofa. 181 00:10:48,110 --> 00:10:49,490 Just name it. 182 00:10:49,570 --> 00:10:51,280 We'll send one 183 00:10:51,700 --> 00:10:52,950 to everyone on Planning Team 1. 184 00:10:53,030 --> 00:10:54,080 Yay! Oops. 185 00:10:55,540 --> 00:10:56,660 Bye. 186 00:10:59,330 --> 00:11:01,080 I want all three of them. 187 00:11:01,170 --> 00:11:02,500 Me too. 188 00:11:03,920 --> 00:11:06,130 This is Mr. Cha's treat. 189 00:11:06,210 --> 00:11:07,960 For all your hard work. 190 00:11:10,220 --> 00:11:11,550 - Don't clap. - Oh, okay. 191 00:11:11,630 --> 00:11:13,470 - Let's eat. - Wow. 192 00:11:13,550 --> 00:11:16,060 I've only seen this place on social media. 193 00:11:17,520 --> 00:11:20,690 I know. You have to make reservations two months in advance to eat here. 194 00:11:23,310 --> 00:11:25,110 He must've known it two months ago. 195 00:11:25,610 --> 00:11:27,570 That our PM would pull it off. 196 00:11:27,650 --> 00:11:30,780 Two months. He must've known it two months ago. Wow. 197 00:11:32,046 --> 00:11:34,030 He's extraordinary. Way above the rest. 198 00:11:35,216 --> 00:11:37,950 I wish I could be on his team forever. 199 00:11:38,040 --> 00:11:40,960 You saw earlier, right? He gave us all the credit. 200 00:11:41,040 --> 00:11:42,580 He's hardcore when it comes to working, 201 00:11:42,670 --> 00:11:44,920 but he goes all out rewarding us afterward. Right? 202 00:11:45,130 --> 00:11:47,210 After making us work late for ten days straight, right? 203 00:11:47,300 --> 00:11:49,380 But he treats you big time like this. Bam. 204 00:11:49,460 --> 00:11:51,130 Yeom Kyung-seok, that ass. 205 00:11:51,220 --> 00:11:52,380 You know, tteokbokki? 206 00:11:52,470 --> 00:11:54,140 That's all he orders in for us. Damn it. 207 00:11:54,550 --> 00:11:55,850 Can I be honest with you? 208 00:11:56,640 --> 00:11:59,600 I seriously want to join Planning Team 1. It's a secret. 209 00:11:59,680 --> 00:12:01,680 - I'd say we're part of Planning Team 1. - Right? 210 00:12:06,940 --> 00:12:10,610 Ms. Hong. Why are you so quiet today? 211 00:12:10,690 --> 00:12:11,780 Oh. 212 00:12:12,820 --> 00:12:13,910 I know. 213 00:12:14,450 --> 00:12:17,330 Hong Ye-sool is not chiming in on Mr. Cha. 214 00:12:20,094 --> 00:12:20,910 Ms. Hong. 215 00:12:21,660 --> 00:12:23,250 What happened yesterday? 216 00:12:23,370 --> 00:12:27,130 Did you take Mr. Cha home from the hospital? 217 00:12:27,210 --> 00:12:30,000 Oh, yes. I drove him home. 218 00:12:30,090 --> 00:12:30,854 I see. 219 00:12:32,050 --> 00:12:33,130 How is it? 220 00:12:33,720 --> 00:12:36,050 Such a mysterious place. I'm so curious. 221 00:12:37,027 --> 00:12:39,060 Well, it wasn't... 222 00:12:40,060 --> 00:12:41,270 all that ordinary, but... 223 00:12:42,100 --> 00:12:43,390 How does it look? 224 00:12:43,890 --> 00:12:45,369 It's all the same, you know. 225 00:12:45,600 --> 00:12:48,310 I was so out of it since I just put him to bed... 226 00:12:49,110 --> 00:12:50,440 Put him to bed? 227 00:12:50,520 --> 00:12:51,650 What? 228 00:12:52,650 --> 00:12:54,030 Well... 229 00:12:54,110 --> 00:12:56,422 He was out, so what else would I do? 230 00:12:56,660 --> 00:12:58,240 He was out? 231 00:12:59,370 --> 00:13:01,740 And? What happened next? Huh? 232 00:13:02,500 --> 00:13:04,870 I can't listen to this with a clear head. Let's drink first. 233 00:13:05,500 --> 00:13:06,960 Okay, go on. 234 00:13:08,960 --> 00:13:11,250 Mm. Oh. 235 00:13:11,340 --> 00:13:13,630 Are you feeling better, Mr. Cha? 236 00:13:13,710 --> 00:13:15,680 I heard there was an accident at the pop-up store. 237 00:13:16,442 --> 00:13:17,340 I'm fine. 238 00:13:18,110 --> 00:13:19,890 Billy was an amazing success. 239 00:13:19,970 --> 00:13:21,600 Mr. Cha, you never disappoint. 240 00:13:22,180 --> 00:13:24,770 The PM of that project was Ms. Hong Ye-sool, not me. 241 00:13:24,850 --> 00:13:27,190 Hmm. Ms. Hong Ye-sool? 242 00:13:27,270 --> 00:13:31,520 Hmm. Then are you working with her on the Mopix project as well? 243 00:13:33,030 --> 00:13:35,740 For Ms. Hong's first project as a PM, 244 00:13:35,820 --> 00:13:39,450 everyone knows how much Mr. Cha helped out. 245 00:13:40,490 --> 00:13:43,700 You know, Mr. Cha pretty much carries Planning Team 1 himself. 246 00:13:45,054 --> 00:13:46,160 That's right. 247 00:13:46,830 --> 00:13:49,670 So why aren't other chiefs pulling their weight in their teams? 248 00:13:53,340 --> 00:13:56,670 Ms. Jo Sun-hee, didn't Mr. Cha work under you before? 249 00:13:57,524 --> 00:13:58,010 Yes. 250 00:13:58,817 --> 00:14:00,220 I was his mentor. 251 00:14:00,930 --> 00:14:02,930 Mm. At this rate, I think 252 00:14:03,010 --> 00:14:07,060 he's going to be the youngest executive director. 253 00:14:07,600 --> 00:14:09,286 Then what happens to the hierarchy? 254 00:14:09,980 --> 00:14:12,520 His seniors are all still ahead of him. That's too... 255 00:14:13,624 --> 00:14:14,780 What does it matter? 256 00:14:15,480 --> 00:14:18,700 Zeu Ad is financially sound, thanks to Planning Team 1. 257 00:14:21,490 --> 00:14:24,410 You must pull off another success for Mopix 258 00:14:24,490 --> 00:14:26,250 and bring up our sales. Okay? 259 00:14:27,710 --> 00:14:29,120 I'll do my best. 260 00:14:30,057 --> 00:14:30,880 Good. 261 00:14:32,976 --> 00:14:33,960 I wish there were 262 00:14:34,050 --> 00:14:35,960 10 Cha Min-hus in our agency. 263 00:14:36,050 --> 00:14:36,939 Huh? 264 00:14:37,470 --> 00:14:40,680 - Mm, it's fresh. Try the sashimi. - Yes, sir. 265 00:14:41,220 --> 00:14:43,640 All right. Here you go. 266 00:14:45,640 --> 00:14:48,850 It's not easy to catch rock bream. 267 00:14:48,930 --> 00:14:51,650 Did you really catch this in a week? 268 00:14:52,310 --> 00:14:54,940 Even when we go to Gangwon-do and stay there for a month, 269 00:14:55,020 --> 00:14:56,320 we can barely catch this. 270 00:14:56,400 --> 00:14:57,900 I have many talents. 271 00:14:57,990 --> 00:15:00,240 It must be a piece of cake for you to catch black porgies 272 00:15:00,320 --> 00:15:01,910 - and red seabream too at this speed. - Hmm. 273 00:15:01,990 --> 00:15:03,870 All right. Then... 274 00:15:03,950 --> 00:15:06,040 why don't you join our One Love Fishing Club? 275 00:15:06,660 --> 00:15:10,000 No. I'll give you everything. 276 00:15:10,080 --> 00:15:11,830 I'll give you all this. 277 00:15:11,920 --> 00:15:14,210 I'm done as of today. 278 00:15:15,130 --> 00:15:16,340 Enjoy. 279 00:15:17,760 --> 00:15:18,800 Huh? 280 00:15:20,800 --> 00:15:23,050 She's cool. Something about her is cool. 281 00:15:23,510 --> 00:15:25,510 At the anniversary party next week, 282 00:15:25,600 --> 00:15:28,470 they'll introduce the Mopix project that we'll be taking on. 283 00:15:28,560 --> 00:15:31,140 The client won't be providing us with any OT briefings. 284 00:15:31,230 --> 00:15:33,600 They said they'd fully go with our proposal. 285 00:15:33,690 --> 00:15:37,480 Oh, then is your proposal all ready? 286 00:15:37,570 --> 00:15:39,440 Are you going to be the PM on this project again? 287 00:15:39,530 --> 00:15:42,490 No. I'm going to assign this project to the one 288 00:15:42,910 --> 00:15:44,530 who brings me the best proposal. 289 00:15:45,200 --> 00:15:47,330 Gosh, this is a large-scale project, though. 290 00:15:47,410 --> 00:15:49,290 You realize that the success of this project 291 00:15:49,370 --> 00:15:51,000 will lead to bonuses and promotions, right? 292 00:15:51,080 --> 00:15:51,910 Yes. 293 00:15:52,000 --> 00:15:53,960 I'll accept proposals until the end of next week. 294 00:15:54,040 --> 00:15:57,130 I look forward to end results that won't disappoint me. 295 00:15:57,210 --> 00:15:58,050 That'll be all. 296 00:15:58,130 --> 00:15:59,340 Yes, sir. 297 00:16:05,680 --> 00:16:07,010 Sunbae! 298 00:16:07,100 --> 00:16:09,930 You joined Zeu Ad for the Mopix project, right? 299 00:16:10,020 --> 00:16:12,770 - Yeah. - I hope you land the PM on this again. 300 00:16:12,850 --> 00:16:14,650 - Good luck. - Thank you. 301 00:16:15,600 --> 00:16:16,770 Ms. Hong. 302 00:16:17,360 --> 00:16:18,860 You don't have any other plans today, do you? 303 00:16:20,190 --> 00:16:21,650 Why... why do you ask? 304 00:16:21,740 --> 00:16:23,110 Let's go to the event hall. 305 00:16:23,530 --> 00:16:24,610 Get ready. 306 00:16:35,750 --> 00:16:38,630 Coming out to help us take things down on the last day. 307 00:16:38,710 --> 00:16:40,670 You're just like Mr. Cha. 308 00:16:40,750 --> 00:16:43,380 An AE's job isn't to do something from A to E 309 00:16:43,470 --> 00:16:44,970 but to do everything from A to Z. 310 00:16:45,050 --> 00:16:47,430 That's what Mr. Cha says all the time... 311 00:16:47,510 --> 00:16:50,930 But I guess Mr. Cha must really value you. 312 00:16:51,020 --> 00:16:53,390 He must've been concerned since it was your PM project. 313 00:16:53,680 --> 00:16:55,100 He came out the day before the shoot 314 00:16:55,190 --> 00:16:57,270 and checked everything, including the wiring. 315 00:17:01,375 --> 00:17:02,480 I should move this, right? 316 00:17:02,570 --> 00:17:04,950 - Yeah. Thank you. - Sure. 317 00:17:05,740 --> 00:17:07,280 Oh, boy. 318 00:17:30,640 --> 00:17:31,970 What the hell. 319 00:17:33,390 --> 00:17:34,730 What was that? 320 00:17:59,670 --> 00:18:01,840 I'm glad it ended well. 321 00:18:26,400 --> 00:18:27,820 I guess you're satisfied? 322 00:18:28,780 --> 00:18:29,950 Oh. 323 00:18:33,410 --> 00:18:35,410 Taking on PM for the first time was rough, huh? 324 00:18:36,500 --> 00:18:38,370 What? All of a sudden? 325 00:18:38,460 --> 00:18:41,710 You lost sleep and had to rely on Red Bomb. 326 00:18:41,790 --> 00:18:43,500 That must've been tough. 327 00:18:50,550 --> 00:18:51,970 What the hell. 328 00:18:52,050 --> 00:18:54,180 What is he trying to say now? 329 00:18:54,760 --> 00:18:56,310 You worked hard. 330 00:18:56,810 --> 00:18:58,730 You worked hard missing the client's needs 331 00:18:58,810 --> 00:19:01,810 and setting the wrong direction for the project. 332 00:19:01,900 --> 00:19:04,770 Good job failing to manage the model and staff. 333 00:19:04,860 --> 00:19:07,110 Good job paying 20 million won 334 00:19:07,190 --> 00:19:09,990 for the damage to the bed and wrecking the budget. 335 00:19:10,070 --> 00:19:11,360 As a consequence, you set the scene 336 00:19:11,450 --> 00:19:13,070 for an unexpected incident at the pop-up store, 337 00:19:13,160 --> 00:19:14,830 and displayed your capacity as a PM. 338 00:19:14,910 --> 00:19:17,620 You did a terrific job. 339 00:19:21,170 --> 00:19:22,370 Oh. 340 00:19:23,170 --> 00:19:24,250 I apologize. 341 00:19:26,130 --> 00:19:27,630 I told you a hundred times. 342 00:19:28,260 --> 00:19:30,510 A PM should be able to forecast all possible variables. 343 00:19:31,316 --> 00:19:32,380 Yet you can't even read the signs. 344 00:19:32,470 --> 00:19:35,300 Could you possibly handle being the PM for Mopix? 345 00:19:38,930 --> 00:19:39,930 My goodness. 346 00:19:44,100 --> 00:19:45,020 Let's go. 347 00:19:46,270 --> 00:19:47,690 Okay. 348 00:20:08,090 --> 00:20:09,710 I should've known. 349 00:20:09,800 --> 00:20:11,800 There is no way this asshole would fall for me. 350 00:20:19,140 --> 00:20:20,270 Hong Ye-sool. 351 00:20:20,720 --> 00:20:21,930 Yes? 352 00:20:22,560 --> 00:20:23,730 Last night, why did you... 353 00:20:23,810 --> 00:20:25,480 Last night? 354 00:20:25,560 --> 00:20:26,440 Yeah. 355 00:20:26,520 --> 00:20:28,070 At my place, why... 356 00:20:28,320 --> 00:20:33,320 Oh, I guess you're wondering what happened at your place last night. It was... 357 00:20:33,400 --> 00:20:35,360 Why did you come to my place last night? 358 00:20:35,450 --> 00:20:38,700 You should've returned and wrapped up the pop-up event as the PM. 359 00:20:39,620 --> 00:20:40,700 So unnecessary. 360 00:20:41,910 --> 00:20:43,160 Don't do that again. 361 00:20:44,580 --> 00:20:45,830 Oh, okay. 362 00:20:47,920 --> 00:20:51,960 Does he know or not? This is so uncomfortable. 363 00:21:06,520 --> 00:21:08,270 (LEE PIL-YO IS THE YOUNGEST ASIAN FILM DIRECTOR...) 364 00:21:08,360 --> 00:21:10,690 I'M SO HONORED TO WIN THIS AWARD AT THE CANNES FILM FESTIVAL. 365 00:21:34,050 --> 00:21:36,130 THANK YOU SO MUCH! 366 00:21:36,220 --> 00:21:37,590 I SHED TEARS EVERY TIME I KISS YOU. 367 00:21:38,510 --> 00:21:41,600 HA-ROO 368 00:21:45,390 --> 00:21:47,350 Don't you know how to shake hands? 369 00:21:47,440 --> 00:21:49,560 Let's cooperate as a director and staff. 370 00:22:41,070 --> 00:22:42,740 You wouldn't believe me even if I told you. 371 00:22:43,660 --> 00:22:47,290 Do you think we'd be different if I told you? 372 00:22:47,370 --> 00:22:49,040 What are you talking about, Ha-roo? 373 00:22:50,170 --> 00:22:51,960 Tell me, so I can understand. 374 00:22:52,790 --> 00:22:53,920 I saw it. 375 00:22:54,500 --> 00:22:55,590 No, I can see it. 376 00:22:56,479 --> 00:22:58,220 Never mind what I just said. 377 00:23:00,380 --> 00:23:02,180 It's nothing. Forget it. 378 00:23:07,180 --> 00:23:08,730 Let's break up. 379 00:24:01,860 --> 00:24:08,490 HA-ROO 380 00:24:10,250 --> 00:24:12,660 All right. You just watched a 120-minute story 381 00:24:12,750 --> 00:24:15,460 about a man's romantic relationship 382 00:24:15,540 --> 00:24:18,340 and breakup with a woman named Ha-roo. 383 00:24:18,420 --> 00:24:21,170 The world is watching the director. A genius. 384 00:24:21,260 --> 00:24:24,800 We'll hear from Director Lee Pil-yo about the movie's hidden, 385 00:24:24,890 --> 00:24:26,890 behind-the-scenes stories. 386 00:24:27,430 --> 00:24:29,770 You can ask me anything. I'll tell you everything as is. 387 00:24:32,060 --> 00:24:33,190 Oh, yes. 388 00:24:35,480 --> 00:24:37,650 Director Lee, I really enjoyed the movie. 389 00:24:37,730 --> 00:24:39,270 I was very impressed 390 00:24:39,360 --> 00:24:42,820 by the mise-en-scéne of the locations in your film. 391 00:24:42,900 --> 00:24:45,030 Throughout the movie, 392 00:24:45,110 --> 00:24:47,070 you portrayed metaphors and symbols beautifully, 393 00:24:47,160 --> 00:24:49,200 from the protagonist's studio apartment 394 00:24:49,280 --> 00:24:51,240 to the snowy, desolate streets of England. 395 00:24:51,540 --> 00:24:52,790 Oh, that. 396 00:24:53,250 --> 00:24:56,540 I was on a tight budget, so the only places I could film 397 00:24:56,630 --> 00:24:58,840 were a studio apartment or in desolate streets. 398 00:24:58,920 --> 00:25:02,510 I had no other choice but fortunately, they came out beautifully. 399 00:25:05,180 --> 00:25:06,276 Oh, I see. 400 00:25:06,340 --> 00:25:08,640 - The mic, please. - Please pass him the mic. 401 00:25:08,720 --> 00:25:10,220 Hi, Director Lee. 402 00:25:10,310 --> 00:25:14,230 Your detailed portrayal of how suspicion and mistrust could 403 00:25:14,310 --> 00:25:17,190 drive one to the destruction left quite an impression on me. 404 00:25:17,270 --> 00:25:20,690 Especially, the female lead Ha-roo's lines felt very much alive. 405 00:25:24,070 --> 00:25:26,030 Because an actual person said those lines. 406 00:25:28,280 --> 00:25:30,660 All right. That brings us to the end of Cine Talk. 407 00:25:30,740 --> 00:25:33,290 Oh, let's hear from the lady back, raising her hand. 408 00:25:33,370 --> 00:25:34,500 Oh, okay. 409 00:25:36,040 --> 00:25:39,250 The ending is a dream scene that gives hints 410 00:25:39,330 --> 00:25:42,550 at the reunion between Ha-roo and her lover. 411 00:25:42,630 --> 00:25:46,380 So there are various opinions on whether they meet again or not. 412 00:25:46,680 --> 00:25:49,590 I'd like to hear how you interpret the ending scene. 413 00:25:52,010 --> 00:25:53,890 I want to try to find out going forward. 414 00:25:54,810 --> 00:25:57,390 The end of a movie is the beginning of reality. 415 00:25:58,328 --> 00:26:00,190 Since the credits have gone up, 416 00:26:00,270 --> 00:26:02,230 I'm sure a new movie will start playing. 417 00:26:04,280 --> 00:26:05,280 Director Lee. 418 00:26:05,650 --> 00:26:09,030 If you keep this up, I can't schedule interviews anymore. 419 00:26:09,110 --> 00:26:11,950 Whoa, good. I didn't want to do interviews anyway. 420 00:26:12,030 --> 00:26:13,950 Every time you open your mouth, 421 00:26:14,040 --> 00:26:16,370 do you know how much the investors start talking? 422 00:26:16,460 --> 00:26:17,750 That I'm good-looking? 423 00:26:17,830 --> 00:26:19,210 Do they want me to be an actor? 424 00:26:20,920 --> 00:26:22,250 You're kidding me, right? 425 00:26:26,970 --> 00:26:29,630 Oh, come on. We're on a tight schedule as is. 426 00:26:32,510 --> 00:26:36,020 You're killing me, Director. 427 00:26:55,290 --> 00:26:58,370 BIRTH OF ZELUS, BECAUSE IT'S WHERE YOUR FAMILY IS. 428 00:27:07,800 --> 00:27:11,025 MOPIX, HIGHLY PRAISED IN OVERSEAS MARKETS... 429 00:27:14,390 --> 00:27:16,720 AD JANG EOM-JI CALLING 430 00:27:19,770 --> 00:27:21,140 Gosh, you scared me. 431 00:27:22,078 --> 00:27:23,480 Why are you so startled? 432 00:27:23,560 --> 00:27:25,360 Hey. How can I not be? 433 00:27:25,440 --> 00:27:26,400 Huh? 434 00:27:26,480 --> 00:27:28,150 You finished Billy project barely three hours ago, 435 00:27:28,240 --> 00:27:29,690 yet you're still at work. 436 00:27:30,837 --> 00:27:31,860 Whatever. 437 00:27:31,950 --> 00:27:35,330 The first-generation Zelus ad. Do you know its model and location? 438 00:27:35,410 --> 00:27:37,660 I'm older than you are. 439 00:27:37,740 --> 00:27:41,000 But I wasn't even born in 1976. 440 00:27:41,080 --> 00:27:42,830 Check the reference room. 441 00:27:43,250 --> 00:27:45,000 All right. 442 00:28:16,370 --> 00:28:17,910 MOPIX ZELUS FIRST GENERATION 443 00:28:21,250 --> 00:28:22,330 Huh? 444 00:28:23,580 --> 00:28:24,830 What's going on? 445 00:28:26,540 --> 00:28:28,590 Oh, no. I didn't even bring my cellphone. 446 00:28:57,620 --> 00:28:58,870 Shoot. 447 00:29:09,519 --> 00:29:11,170 Hong Ye-sool. It's me. 448 00:29:15,090 --> 00:29:15,970 PEOPLE WHO WRITE A NEW HISTORY OF ADVERTISEMENT... 449 00:29:32,860 --> 00:29:33,990 Are you okay? 450 00:29:35,450 --> 00:29:36,910 Oh, yes. 451 00:29:36,990 --> 00:29:38,450 Can you walk? 452 00:29:43,011 --> 00:29:43,700 Follow me. 453 00:29:51,210 --> 00:29:54,300 Oh, so this is how it goes, huh? 454 00:29:54,880 --> 00:29:57,260 He's going to tell me how he feels about me? 455 00:29:57,340 --> 00:30:00,430 But just like that? Out of the blue? Cha Min-hu? 456 00:30:00,510 --> 00:30:01,680 To me? 457 00:30:01,760 --> 00:30:03,180 Watch your steps. 458 00:30:04,720 --> 00:30:06,270 - Hong Ye-sool. - Yes? 459 00:30:07,100 --> 00:30:09,310 What are you thinking about that you can't hear me? 460 00:30:09,400 --> 00:30:11,480 I said, watch your steps. 461 00:30:12,570 --> 00:30:14,360 Oh, okay. 462 00:30:18,360 --> 00:30:19,860 You can't fall on your face again. 463 00:30:21,870 --> 00:30:23,120 The stairs. 464 00:30:25,750 --> 00:30:26,870 Mr. Cha. 465 00:30:28,000 --> 00:30:30,630 It's pitch-dark. Can you see anything? 466 00:30:30,710 --> 00:30:31,960 You're not hesitant at all. 467 00:30:32,290 --> 00:30:34,880 I've walked this way hundreds of times. How can I not know? 468 00:30:56,610 --> 00:30:58,990 You're working on the proposal, right? 469 00:30:59,780 --> 00:31:01,530 Oh. Yes. 470 00:31:16,420 --> 00:31:18,800 So, since when did he start liking me? 471 00:31:20,566 --> 00:31:22,340 Is he a pervert who feels ecstatic 472 00:31:22,720 --> 00:31:23,890 when harassing someone? 473 00:31:23,970 --> 00:31:25,600 Number one in consumer satisfaction and quality survey. 474 00:31:25,970 --> 00:31:27,350 Generation MZ's favorite brand. 475 00:31:28,270 --> 00:31:30,140 These are brand evaluation results that came out 476 00:31:30,230 --> 00:31:32,230 before we took on this project. 477 00:31:32,310 --> 00:31:35,400 Why did they bother putting together something you can easily Google? 478 00:31:35,480 --> 00:31:37,150 The Mopix campaign is your dream project. 479 00:31:37,690 --> 00:31:39,280 Didn't you write in your resume 480 00:31:39,360 --> 00:31:41,570 that you joined this agency to work on Mopix ultimately? 481 00:31:42,530 --> 00:31:45,620 You think you can just go through sites and embellish it with words? 482 00:31:46,370 --> 00:31:47,990 If you're going to do it, do it right. 483 00:31:51,460 --> 00:31:52,830 Are you not feeling well? 484 00:31:55,380 --> 00:31:56,630 It's nothing. 485 00:31:57,130 --> 00:31:58,420 Fix it and bring it back. 486 00:32:03,890 --> 00:32:08,560 BRAND EVALUATION NUMBER 1 MOPIX... 487 00:32:32,930 --> 00:32:33,670 You said so. 488 00:32:35,170 --> 00:32:36,080 Pardon? 489 00:32:36,750 --> 00:32:37,710 TWO YEARS AGO 490 00:32:37,790 --> 00:32:40,800 The lobby on a rainy day. Isn't it nice? 491 00:32:43,050 --> 00:32:45,470 So why is the summer rain always so loud? 492 00:32:46,010 --> 00:32:48,640 I feel like the sound of rain will suck me in. 493 00:32:51,282 --> 00:32:53,310 Maybe it's because I worked all night. 494 00:32:54,270 --> 00:32:56,730 I want to put a bed here and sleep on it, 495 00:32:57,230 --> 00:32:59,900 with the sound of the rain in the background. 496 00:33:01,610 --> 00:33:04,360 You still remember that? 497 00:33:05,360 --> 00:33:07,070 Did it ever occur to you that you're the one 498 00:33:07,160 --> 00:33:09,120 who can't seem to remember pretty much everything? 499 00:33:11,910 --> 00:33:13,040 Bye. 500 00:33:27,260 --> 00:33:29,010 What the heck. 501 00:33:30,390 --> 00:33:32,310 We have to go for it at the anniversary party. 502 00:33:33,310 --> 00:33:35,890 So, many people get together there? 503 00:33:36,350 --> 00:33:37,770 Don't you know? 504 00:33:37,850 --> 00:33:41,070 Ms. Lee from Production Team 2, Ms. Park from Planning Team 3. 505 00:33:41,150 --> 00:33:42,900 Even a college student working 506 00:33:42,980 --> 00:33:45,530 - as a server picked up someone there. - Goodness. 507 00:33:45,610 --> 00:33:47,450 So you're going to see your new boyfriend there. All right? 508 00:33:47,530 --> 00:33:48,910 Just count on me. Okay? 509 00:33:48,990 --> 00:33:51,910 Wait... isn't that Mr. Cha? 510 00:33:51,990 --> 00:33:52,910 Huh? 511 00:33:52,990 --> 00:33:54,750 Over there! Over there! 512 00:33:54,830 --> 00:33:56,120 Right? Right? 513 00:33:56,210 --> 00:33:58,960 My, was he seeing someone? 514 00:33:59,540 --> 00:34:01,090 You knew, huh? 515 00:34:04,010 --> 00:34:07,010 Hey, why are you so shocked? What's so shocking about it? 516 00:34:07,090 --> 00:34:08,090 It's just so fascinating. 517 00:34:08,180 --> 00:34:10,220 - Oh, come on. - That necklace! 518 00:34:10,300 --> 00:34:11,300 You're being weird. 519 00:34:13,990 --> 00:34:15,350 But what do you think... 520 00:34:15,980 --> 00:34:18,190 Mr. Cha was buying over there? 521 00:34:19,310 --> 00:34:20,520 Who knows. 522 00:34:21,110 --> 00:34:23,820 There's something you don't know about him? 523 00:34:24,360 --> 00:34:27,150 Gosh, how could I know everything about him? 524 00:34:28,570 --> 00:34:31,320 That's strange. 525 00:34:32,160 --> 00:34:35,910 Sunbae, you used to be firm and clear in your responses to everything, 526 00:34:36,200 --> 00:34:38,670 but you seem off these days. 527 00:34:39,370 --> 00:34:42,130 You often space out, and your mind is elsewhere. 528 00:34:44,670 --> 00:34:47,420 Is something the matter these days? 529 00:34:49,150 --> 00:34:51,010 No, nothing like that. 530 00:34:51,090 --> 00:34:53,260 Guys, can you take a look at me? 531 00:34:53,350 --> 00:34:55,010 So cute! Cute! 532 00:34:55,100 --> 00:34:57,310 So cute. Stop it. 533 00:34:57,390 --> 00:35:01,150 Enough. I do tend to be busty... 534 00:35:01,230 --> 00:35:02,204 I'll pay in full. 535 00:35:03,520 --> 00:35:05,690 Ms. Hong, you really aren't buying anything? 536 00:35:06,320 --> 00:35:07,990 No. I'm fine. 537 00:35:08,070 --> 00:35:09,420 You'll regret it. Jeez. 538 00:35:10,280 --> 00:35:13,740 Did I sign it? Oh, you're so kind. Thank you. 539 00:35:37,850 --> 00:35:39,520 I put myself in that situation. 540 00:35:39,600 --> 00:35:41,730 - Why isn't it there? - Hey. 541 00:35:42,850 --> 00:35:46,150 - What are you doing right now? - Well, hold on. 542 00:35:46,230 --> 00:35:48,940 - I clearly saw it earlier. - Get out! 543 00:35:49,740 --> 00:35:51,360 And I caused a misunderstanding. 544 00:35:51,450 --> 00:35:54,280 Why do you keep staring at my back since that day? 545 00:35:54,370 --> 00:35:57,040 Well, no, no. It's nothing. 546 00:35:57,120 --> 00:35:59,250 What are you trying to do to me right now? 547 00:35:59,330 --> 00:36:02,790 Oh, you were drenched 548 00:36:02,870 --> 00:36:06,920 and looked pale, so I was trying to see if you were okay. 549 00:36:08,630 --> 00:36:11,840 I came across as ridiculous having to come up with a lame excuse. 550 00:36:11,920 --> 00:36:13,340 (MOUNT CHEONGGYE STATION) 551 00:36:14,470 --> 00:36:17,510 The future I saw always turned out badly. 552 00:36:19,390 --> 00:36:24,100 All I remember is struggling while living in the present. 553 00:36:53,090 --> 00:36:54,220 Ta-da. 554 00:36:54,300 --> 00:36:56,050 Unnie, how do I look? 555 00:36:57,260 --> 00:36:58,640 What is it this time? 556 00:36:58,720 --> 00:37:00,470 I'll tour all the hot clubs in Seoul. 557 00:37:00,560 --> 00:37:03,600 And what comes after is a secret. 558 00:37:05,770 --> 00:37:07,020 Bye! 559 00:37:08,020 --> 00:37:09,150 Oh, Unnie. 560 00:37:09,230 --> 00:37:10,610 Go to bed first. 561 00:37:12,070 --> 00:37:13,419 Oh, dear. 562 00:37:30,340 --> 00:37:31,670 PEOPLE WHO WRITE A NEW HISTORY 563 00:37:31,750 --> 00:37:33,550 OF ADVERTISEMENT ZEU AD 30TH ANNIVERSARY PARTY 564 00:37:37,970 --> 00:37:40,350 - Cheers. - Cheers. 565 00:37:52,860 --> 00:37:54,251 You all got dressed up. 566 00:37:55,360 --> 00:37:57,610 - Hi. - Oh, she's dressed up like a grown-up. 567 00:37:59,070 --> 00:38:00,883 You have a pimple on your back. 568 00:38:01,910 --> 00:38:03,200 Squeeze it for me. 569 00:38:03,290 --> 00:38:04,580 - Just kidding. - He's kidding. 570 00:38:04,660 --> 00:38:07,290 Cheers! 571 00:38:07,370 --> 00:38:09,670 - Where's Ye-sool? Didn't she come? - I haven't seen her, either. 572 00:38:09,750 --> 00:38:12,000 - Maybe she's not here yet. - Mm. 573 00:38:18,692 --> 00:38:20,220 Goodness. 574 00:38:20,300 --> 00:38:23,890 Lady, you're all dressed up tonight. 575 00:38:25,180 --> 00:38:27,140 Well, it's an important night. 576 00:38:27,230 --> 00:38:31,650 Oh, it is? Who is it? Who did you pick? 577 00:38:31,730 --> 00:38:34,860 Gosh, pick whom? Who did you pick, Unnie? 578 00:38:35,610 --> 00:38:38,280 The guy I picked is... keep it a secret. 579 00:38:40,620 --> 00:38:45,290 ♪ I get on the floor ♪ 580 00:38:45,700 --> 00:38:50,040 ♪ You're the only one for me ♪ 581 00:38:54,130 --> 00:38:55,590 - Really? - No, no. 582 00:38:56,050 --> 00:38:58,170 - Damn it. It's not... - What? You talked trash about me, huh? 583 00:38:58,260 --> 00:38:59,970 - Yes. I mean, no. - Yes? Did you say "yes"? 584 00:39:00,050 --> 00:39:01,510 - Damn it. It's not that. - "Damn it?" 585 00:39:02,140 --> 00:39:03,470 Get over here. Come here. 586 00:39:04,350 --> 00:39:05,810 No, that's not what I meant. 587 00:39:08,180 --> 00:39:09,140 Ms. Hong. 588 00:39:09,230 --> 00:39:11,020 Oh, just a second. 589 00:40:01,150 --> 00:40:02,780 What? Do you have something to say? 590 00:40:03,910 --> 00:40:04,820 No. 591 00:40:06,240 --> 00:40:07,660 Why are you looking at me like that? 592 00:40:07,740 --> 00:40:08,950 What do you mean? 593 00:40:14,830 --> 00:40:15,960 What the... 594 00:40:16,630 --> 00:40:18,250 Did he get a haircut 595 00:40:18,340 --> 00:40:21,090 while making up his mind to ask me out tonight, or what? 596 00:40:55,670 --> 00:40:58,790 Oh, you're a good dancer. 597 00:40:58,880 --> 00:41:01,170 Oh, you're a great dancer! 598 00:41:03,670 --> 00:41:06,260 - Are you here by yourself? - Yes, I am. 599 00:41:06,340 --> 00:41:08,300 Oh! Me too! 600 00:41:14,140 --> 00:41:17,860 By any chance, are you the type who tends to get clingy and stuff like that? 601 00:41:18,270 --> 00:41:20,570 No, I have no time to spare as is. Why would I do that? 602 00:41:21,110 --> 00:41:22,530 Me too. 603 00:41:22,610 --> 00:41:25,450 I don't have much time left, either. 604 00:41:26,240 --> 00:41:27,740 You're totally my type. 605 00:41:27,820 --> 00:41:29,330 Shall we go somewhere else? 606 00:41:35,330 --> 00:41:37,250 The president of Piaget likes whiskey. 607 00:41:37,330 --> 00:41:38,540 Always prepare one as a gift. 608 00:41:38,630 --> 00:41:39,540 Whiskey. 609 00:41:40,210 --> 00:41:43,460 Over there. Do you see the man in his 50s with a cobalt-blue tie? 610 00:41:43,550 --> 00:41:44,670 Oh. Yes. 611 00:41:44,760 --> 00:41:46,090 He's the director at Mopix. 612 00:41:46,970 --> 00:41:50,390 He likes getting thoughtful handwritten letters, so prepare one. 613 00:41:50,470 --> 00:41:52,310 It'll help at our next meeting. 614 00:41:52,390 --> 00:41:54,060 Handwritten letters. 615 00:42:07,660 --> 00:42:10,910 He looks like he's from a different world when you see him like that. 616 00:42:11,700 --> 00:42:13,870 Oh, I wonder why he got a haircut. 617 00:42:13,950 --> 00:42:15,679 He looks totally different. 618 00:42:23,210 --> 00:42:24,590 Please wait. 619 00:42:25,670 --> 00:42:26,720 Excuse me. 620 00:42:27,720 --> 00:42:29,430 Do you guys all have IDs on you? 621 00:42:30,010 --> 00:42:31,800 - I'm a police officer. - Oh, okay. 622 00:42:31,890 --> 00:42:34,270 - Have you ever seen this man? - No, I haven't. 623 00:42:34,350 --> 00:42:37,020 Since you haven't, let me go in and look for him. 624 00:42:37,100 --> 00:42:40,480 - Oh, sure. Go ahead. You can go this way. - Thanks. Okay. 625 00:42:42,730 --> 00:42:44,360 - Cheers. - Cheers. 626 00:42:49,660 --> 00:42:53,030 Neither of us has a lot of time. We're in sync! 627 00:42:53,120 --> 00:42:56,450 There are so many things to do in life, you know. 628 00:42:56,540 --> 00:42:58,160 I don't want my life to end like this either, 629 00:42:58,250 --> 00:43:00,250 so I try to experience and learn whatever I can. 630 00:43:00,330 --> 00:43:04,800 Fortunately, I'm super smart, so I master things in a week. 631 00:43:04,880 --> 00:43:07,090 People used to call me a genius ever since I was little. 632 00:43:07,170 --> 00:43:09,260 I got complimented on whatever I did. 633 00:43:09,340 --> 00:43:10,930 But "you suck" or "get lost." 634 00:43:11,010 --> 00:43:13,430 They're always making personal attacks at work, 635 00:43:13,930 --> 00:43:15,810 so I just want to hide somewhere. 636 00:43:22,900 --> 00:43:26,610 - I'm sorry. Just a second. - Sorry? Oh, my. Wait. Hey! Hey! 637 00:43:26,690 --> 00:43:27,900 Hey! 638 00:43:30,070 --> 00:43:31,450 What's with that moron? 639 00:43:32,200 --> 00:43:33,490 Oh. 640 00:43:37,620 --> 00:43:40,120 Where did that punk go? Did he take off already? 641 00:43:41,870 --> 00:43:42,790 Oh! 642 00:43:42,880 --> 00:43:44,340 I've seen this man. 643 00:43:46,590 --> 00:43:48,010 I know him. 644 00:43:48,590 --> 00:43:49,920 What's going on? 645 00:43:50,983 --> 00:43:52,260 Does he owe you money? 646 00:43:53,340 --> 00:43:56,260 You're a creditor, aren't you? No wonder he was acting weird. 647 00:43:58,350 --> 00:44:00,640 - Do you want me to help you find him? - What? 648 00:44:05,520 --> 00:44:08,650 Over there. That man! Isn't that him? 649 00:44:08,730 --> 00:44:11,360 Right? Go. Let's go. That's him, right? 650 00:44:11,450 --> 00:44:13,450 - Hey, Kim Joon-ho! - Get him! Get him! 651 00:44:20,790 --> 00:44:22,960 Kim Joon-ho! That punk! That asshole! 652 00:44:30,420 --> 00:44:33,090 Ah! Go get him! Go, go! Get him! 653 00:44:33,180 --> 00:44:35,010 - Where did he go? - Well... To the right? Right or left? 654 00:44:35,090 --> 00:44:36,890 Jeez, I don't know. Just go. 655 00:44:37,430 --> 00:44:41,430 - Man, where did this punk go? - Huh? Didn't he run this way? Maybe not. 656 00:44:41,520 --> 00:44:42,940 - Oh, here. - There's another club here. 657 00:44:43,020 --> 00:44:44,230 - This one. Let's check this one out. - Okay. 658 00:44:44,310 --> 00:44:45,400 Don't you think he might be in here? 659 00:44:46,060 --> 00:44:48,070 Jeez, that jerk... 660 00:44:55,530 --> 00:44:57,660 - I don't think he's here. - Have you seen this man? 661 00:44:59,910 --> 00:45:01,950 Oh! Right there. 662 00:45:02,040 --> 00:45:04,120 There, there. Isn't that him? 663 00:45:05,790 --> 00:45:07,920 Man, that punk. 664 00:45:10,670 --> 00:45:11,480 Hey. 665 00:45:20,113 --> 00:45:21,020 It's all right. 666 00:45:21,350 --> 00:45:24,810 If we can't find him after all this, I don't think he's in this area. 667 00:45:25,520 --> 00:45:27,270 Well... Let's quit here. 668 00:45:28,360 --> 00:45:30,150 Anyway, it was fun. 669 00:45:30,230 --> 00:45:31,650 Well, thanks. 670 00:45:32,480 --> 00:45:34,030 Wait. Wait a minute. 671 00:45:35,110 --> 00:45:36,990 Come on. Are you kidding me? 672 00:45:37,070 --> 00:45:39,530 I spent so much of my time trying to help you out 673 00:45:39,620 --> 00:45:40,870 and you want to quit like this? 674 00:45:42,177 --> 00:45:44,290 Well, I appreciate your help. 675 00:45:44,370 --> 00:45:45,920 But it's not like... 676 00:45:47,250 --> 00:45:49,290 I asked for your help. Right? 677 00:45:51,960 --> 00:45:54,800 By the way, you were coughing earlier over there. 678 00:45:54,880 --> 00:45:58,220 I take this from time to time. Take it. 679 00:46:03,060 --> 00:46:05,810 Then why didn't you say no when I offered to help earlier? 680 00:46:05,890 --> 00:46:07,730 I gave up my precious time to help you. 681 00:46:08,230 --> 00:46:11,480 Wait, I thought you were doing that out of the goodness of your heart. 682 00:46:11,570 --> 00:46:13,110 Ah, jeez. 683 00:46:13,730 --> 00:46:16,900 Check out three to four places out of the goodness of my heart? 684 00:46:44,948 --> 00:46:47,020 Well, why don't you 685 00:46:47,100 --> 00:46:49,020 buy me a drink out of the goodness of your heart? 686 00:46:49,690 --> 00:46:50,600 Follow me. 687 00:46:51,360 --> 00:46:52,480 What? 688 00:46:57,070 --> 00:46:58,070 Come. 689 00:47:13,630 --> 00:47:16,260 HO-WOO: HOW IS IT GOING? DID HE ASK YOU OUT? 690 00:47:21,590 --> 00:47:24,510 HO-WOO: GOOD LUCK I'M NOT GOING HOME TONIGHT. BYE 691 00:47:51,460 --> 00:47:52,750 Hong Ye-sool. 692 00:48:01,760 --> 00:48:03,180 Is it time? 693 00:48:10,270 --> 00:48:12,600 He's finally going to ask me out? 694 00:48:13,100 --> 00:48:16,730 Well, should I see how he does it? 695 00:48:28,410 --> 00:48:29,660 I'm back. 696 00:48:33,014 --> 00:48:34,370 I'm back. 697 00:48:35,250 --> 00:48:36,290 No. 698 00:48:39,920 --> 00:48:41,300 I missed you. 699 00:48:44,192 --> 00:48:44,840 Man. 700 00:48:45,760 --> 00:48:47,640 I practiced over a hundred times. 701 00:48:49,140 --> 00:48:50,770 I suck. 702 00:48:51,930 --> 00:48:53,810 It took me three years to give you 703 00:48:56,270 --> 00:48:57,980 what you wanted so badly. 704 00:49:37,270 --> 00:49:41,860 Mopix has led the Korean automobile industry for half a century, 705 00:49:42,360 --> 00:49:46,990 and Planning Team 1 of Zeu Ad will take on the advertising campaign 706 00:49:47,070 --> 00:49:49,490 for the new model V9, which is about to launch. 707 00:49:50,370 --> 00:49:52,660 Oh, and the commercial will be directed 708 00:49:53,040 --> 00:49:54,960 by Director Lee Pil-yo, 709 00:49:55,370 --> 00:49:58,500 a world-renowned director. 710 00:50:05,510 --> 00:50:06,720 Hello. 711 00:50:06,800 --> 00:50:09,640 I'm Lee Pil-yo, and I will be directing 712 00:50:10,680 --> 00:50:11,890 the Mopix V9 commercial. 713 00:50:12,470 --> 00:50:16,270 I'm so honored to take on the Mopix commercial since 714 00:50:16,350 --> 00:50:19,350 it has a special meaning for me. 715 00:50:25,400 --> 00:50:27,200 Can I ask you something? 716 00:50:27,740 --> 00:50:29,240 Oh, I'm sorry. Excuse me. 717 00:50:29,320 --> 00:50:32,740 An actor? Stop talking nonsense. Goodness. 718 00:50:33,040 --> 00:50:36,040 He's handsome enough to star in his own film. 719 00:50:36,120 --> 00:50:38,870 - He looks so cool. - Can I talk to you for a... 720 00:50:38,960 --> 00:50:40,380 How do you do. 721 00:50:43,300 --> 00:50:46,300 It's not the first time for me, but sure. 722 00:50:47,880 --> 00:50:50,300 I'm Hong Ye-sool, an AE for Planning Team 1. 723 00:50:50,390 --> 00:50:52,890 I look forward to working with you, Director Lee Pil-yo. 724 00:50:53,430 --> 00:50:55,810 The same goes for me as well going forward... 725 00:50:55,890 --> 00:50:58,190 - And can you spare a moment... - All right then. 726 00:51:20,960 --> 00:51:24,710 Yes. It was the same back then. 727 00:51:31,390 --> 00:51:32,930 MY DIRECTOR LEE ♥ CALLING 728 00:51:34,350 --> 00:51:35,350 Thanks for wrapping it up. 729 00:51:35,430 --> 00:51:36,720 - Good work. Good work. - Good work. 730 00:51:36,810 --> 00:51:38,180 - Director Lee. - Oh, hey. Excuse me, Assistant Director. 731 00:51:38,270 --> 00:51:40,452 - For this tunnel scene, - Yes. 732 00:51:40,452 --> 00:51:41,440 please check on the conditions before we shoot tomorrow. 733 00:51:41,520 --> 00:51:42,350 - Yes. - The lighting... 734 00:51:42,440 --> 00:51:44,610 The person you are trying to reach is not available... 735 00:51:46,230 --> 00:51:47,650 - Thank you. - HONG ART ♥ 736 00:51:47,730 --> 00:51:48,860 - Bye. - HONG ART ♥ 737 00:51:48,940 --> 00:51:50,740 Director Lee, we have to be on the move. 738 00:51:50,820 --> 00:51:52,780 Okay. Go ahead and have dinner first. 739 00:51:52,860 --> 00:51:54,410 - Oh, okay. - Yes. 740 00:51:54,549 --> 00:51:55,759 MY DIRECTOR LEE ♥ CALLING 741 00:52:00,790 --> 00:52:02,080 What brings you here? 742 00:52:02,580 --> 00:52:03,920 Why won't you answer my calls? 743 00:52:05,790 --> 00:52:07,460 I didn't get a call. The phone... 744 00:52:07,550 --> 00:52:09,130 I called you so many times! Give it to me. 745 00:52:09,210 --> 00:52:10,300 No, wait. 746 00:52:10,380 --> 00:52:11,970 - Let me see it! - Wait! 747 00:52:15,510 --> 00:52:17,560 Hey, I was working! 748 00:52:18,270 --> 00:52:19,810 So you don't answer calls when you're working? 749 00:52:19,890 --> 00:52:20,980 Don't you even eat? 750 00:52:21,060 --> 00:52:23,190 Did you come all the way here to check that? 751 00:52:23,270 --> 00:52:24,100 I did. 752 00:52:24,190 --> 00:52:25,810 - For real? - That's right! 753 00:52:25,900 --> 00:52:28,360 - Oh, come on! - What? 754 00:52:28,940 --> 00:52:30,900 I put myself in that situation. 755 00:52:39,160 --> 00:52:40,540 Hong Ye-sool. 756 00:52:41,080 --> 00:52:44,080 Why are you doing this? You have to tell me, so I'd know. 757 00:52:44,170 --> 00:52:46,590 You've been acting weird since that day. 758 00:52:48,250 --> 00:52:50,550 And I caused a misunderstanding. 759 00:52:50,630 --> 00:52:52,220 And what if I tell you? 760 00:52:52,590 --> 00:52:54,510 If I tell you, what can you do to fix it? 761 00:52:57,600 --> 00:52:59,600 You wouldn't believe me even if I told you. 762 00:53:00,470 --> 00:53:01,730 Do you think... 763 00:53:03,100 --> 00:53:05,350 we'd be different if I told you? 764 00:53:09,070 --> 00:53:13,360 Making lame excuses and looking ridiculous. 765 00:53:25,330 --> 00:53:26,750 Let's break up. 766 00:53:31,550 --> 00:53:34,470 I ran away as I wanted to avoid what was to come. 767 00:53:36,010 --> 00:53:37,720 That was me back then. 768 00:54:07,250 --> 00:54:09,290 Are you crazy? Get a hold of yourself! 769 00:54:14,920 --> 00:54:16,170 Why are you crying? 770 00:54:18,050 --> 00:54:19,470 Why? Why? 771 00:54:20,140 --> 00:54:21,430 I'm just... 772 00:54:21,510 --> 00:54:23,100 Why are you crying? 773 00:54:23,930 --> 00:54:26,180 Why are you yelling at me? 774 00:54:27,640 --> 00:54:29,520 I was startled as is. 775 00:54:29,600 --> 00:54:32,020 Why are you yelling at me? 776 00:54:35,900 --> 00:54:37,400 Sorry. 777 00:54:49,210 --> 00:54:50,460 What? 778 00:54:55,313 --> 00:54:56,630 Are you crazy? 779 00:54:59,180 --> 00:55:01,510 RIB EYE STEAK, PRIME RIBS, FLAT IRON STEAK, TENDERLOIN 780 00:55:05,990 --> 00:55:07,930 It just melts in my mouth. 781 00:55:09,140 --> 00:55:12,190 This is delicious. Why aren't you eating? 782 00:55:12,560 --> 00:55:13,980 You eat. 783 00:55:15,030 --> 00:55:16,650 I didn't know you liked rib eye that much 784 00:55:16,740 --> 00:55:18,650 that you'd cry in the middle of the street for it. 785 00:55:19,320 --> 00:55:20,240 Boy. 786 00:55:22,780 --> 00:55:24,080 I'm hungry. 787 00:55:25,540 --> 00:55:26,500 What? 788 00:55:26,580 --> 00:55:28,710 Rib eye steak. 789 00:55:31,224 --> 00:55:32,290 Are you crazy? 790 00:55:34,380 --> 00:55:37,460 Gosh, I can't believe you're buying me rib eye. 791 00:55:37,550 --> 00:55:41,300 By the way, how did you know that I was here? 792 00:55:50,100 --> 00:55:53,480 I've been craving meat since earlier. 793 00:55:53,860 --> 00:55:57,230 But I was in a bind since I left my wallet and purse at the party. 794 00:55:57,650 --> 00:55:58,570 How come? 795 00:55:59,360 --> 00:56:01,280 Well, I just forgot. 796 00:56:03,780 --> 00:56:05,870 Just like that day. 797 00:56:21,090 --> 00:56:22,130 Mr. Cha. 798 00:56:22,970 --> 00:56:25,760 I have to go somewhere after this. 799 00:56:27,220 --> 00:56:29,180 Can you lend me some money? 800 00:56:42,450 --> 00:56:43,820 My goodness. 801 00:56:43,910 --> 00:56:47,490 Where did she go leaving her purse and cellphone here? 802 00:56:52,080 --> 00:56:56,170 Do Director Lee Pil-yo and Ms. Hong know each other? 803 00:56:57,420 --> 00:56:58,670 Well? I'm not sure. 804 00:57:02,550 --> 00:57:04,430 I noticed earlier when they said hello 805 00:57:04,510 --> 00:57:07,390 that it didn't seem like it was their first time meeting. 806 00:57:09,680 --> 00:57:12,350 Did you sense something slightly odd? 807 00:57:13,730 --> 00:57:17,900 Well? I'm not sure about that. 808 00:57:17,980 --> 00:57:20,610 I guess you don't know. 809 00:57:20,690 --> 00:57:23,570 Hey, you're drunk. Let's go. You're wasted. 810 00:57:23,650 --> 00:57:25,990 - Okay. - Let go. Let go! 811 00:57:26,070 --> 00:57:28,200 No, this is... No, I was going to take it home. 812 00:57:28,280 --> 00:57:30,450 Let go! Let go of it! 813 00:57:30,540 --> 00:57:32,870 - Shit. - I was going to take it home. 814 00:57:32,950 --> 00:57:35,460 Gosh, girl. You're killing me. 815 00:57:51,930 --> 00:57:53,770 But why do you keep following me? 816 00:57:54,140 --> 00:57:55,640 You don't like places like this. 817 00:57:56,270 --> 00:57:57,900 In case you won't pay me. 818 00:57:58,770 --> 00:58:00,320 Gosh, I'll pay you back. 819 00:58:00,820 --> 00:58:03,570 You're not even going to drink with me. So why are you... 820 00:58:03,650 --> 00:58:05,490 Because you're going to drink a lot. 821 00:58:05,740 --> 00:58:06,950 Sorry? 822 00:58:08,280 --> 00:58:09,990 Don't you remember that night? 823 00:58:11,551 --> 00:58:12,950 What an asshole. 824 00:58:13,219 --> 00:58:15,660 THREE YEARS AGO 825 00:58:25,090 --> 00:58:26,340 What? 826 00:58:43,150 --> 00:58:46,070 - It's hot. Oh, it's hot. - It's hot? 827 00:58:46,820 --> 00:58:48,150 Hot. Drink water. 828 00:58:48,463 --> 00:58:49,255 Drink water. 829 00:59:12,930 --> 00:59:14,447 Seriously... 830 00:59:15,930 --> 00:59:17,890 I'm never going to date again. 831 00:59:17,980 --> 00:59:20,440 Never in my life. 832 00:59:20,900 --> 00:59:22,730 There will never be another romantic relationship. 833 00:59:22,810 --> 00:59:24,820 But still... 834 00:59:26,820 --> 00:59:28,280 What do you mean, still? 835 00:59:29,900 --> 00:59:32,950 I'm just going to work 836 00:59:33,580 --> 00:59:34,990 like crazy from now on. 837 00:59:39,370 --> 00:59:40,370 Hey, hey! 838 00:59:40,460 --> 00:59:42,000 Hey! Hey! 839 00:59:43,790 --> 00:59:44,920 Oh. 840 00:59:45,710 --> 00:59:47,590 Are you really bipolar or what? 841 00:59:48,090 --> 00:59:49,220 What? 842 00:59:49,920 --> 00:59:52,930 It's really tough to figure you out. That's why. 843 00:59:53,010 --> 00:59:56,220 Did you decide to pick on me on Mondays, Wednesdays, and Fridays 844 00:59:56,720 --> 00:59:58,980 and console me on Tuesdays, Thursdays, and Saturdays? 845 00:59:59,060 --> 01:00:00,560 I should know, so I could be prepared. 846 01:00:00,640 --> 01:00:01,980 Be prepared for what? 847 01:00:02,440 --> 01:00:04,020 You're confusing me. 848 01:00:05,150 --> 01:00:07,360 What? How am I confusing you? 849 01:00:08,530 --> 01:00:11,280 Why did you get a haircut? And why didn't you... 850 01:00:13,410 --> 01:00:15,620 My hair? What are you talking about? 851 01:00:18,469 --> 01:00:20,710 You've been acting like a different person 852 01:00:20,790 --> 01:00:23,330 for the last few weeks compared to the last five years I've known you. 853 01:00:24,040 --> 01:00:25,250 What's with you these days? 854 01:00:31,220 --> 01:00:32,930 I want to tell him everything. 855 01:00:39,220 --> 01:00:41,390 - One more bottle, please. - Sure. 856 01:00:44,350 --> 01:00:45,980 One more bottle. 857 01:00:46,060 --> 01:00:47,570 Hong Ye-sool, that's enough. 858 01:00:47,650 --> 01:00:48,570 Let's go. 859 01:00:48,650 --> 01:00:51,650 Come on. What's your problem? 860 01:00:51,740 --> 01:00:53,450 You drank too much. 861 01:01:01,040 --> 01:01:03,000 You're acting weird lately. 862 01:01:03,500 --> 01:01:05,460 Are you hiding something from me? 863 01:01:06,840 --> 01:01:09,840 You're much weirder, Mr. Cha. 864 01:01:09,920 --> 01:01:12,920 Saving me at the pop-up store too. 865 01:01:13,010 --> 01:01:15,640 It's also weird that you pop up out of nowhere at times. 866 01:01:15,720 --> 01:01:17,640 Like when there was a blackout and today too. 867 01:01:18,470 --> 01:01:20,100 Oh, and your place. 868 01:01:20,390 --> 01:01:22,060 What's wrong with your house? 869 01:01:22,140 --> 01:01:25,270 No TV and no food in the fridge. 870 01:01:25,770 --> 01:01:27,650 Do you even eat? 871 01:01:28,980 --> 01:01:30,610 Oh, right! 872 01:01:30,980 --> 01:01:32,940 Why do you have so many pill bottles... 873 01:01:36,450 --> 01:01:38,410 Oh, I'm sorry. 874 01:01:40,160 --> 01:01:41,410 For what? 875 01:01:41,790 --> 01:01:46,670 You don't like it when I touch you. You always make a face when I do that. 876 01:01:49,960 --> 01:01:51,380 I'm all right now. 877 01:01:53,090 --> 01:01:54,130 Now? 878 01:01:55,090 --> 01:01:56,550 What do you mean by that? 879 01:02:01,470 --> 01:02:03,270 My goodness. See? 880 01:02:03,930 --> 01:02:05,560 You're so weird. 881 01:02:06,520 --> 01:02:10,730 When you think about it, you're the weirdest person in the world. 882 01:02:12,110 --> 01:02:14,240 You're the weird one, not me. 883 01:02:14,320 --> 01:02:18,660 - Ever since that day... - Oh, that. I had my reasons. 884 01:02:19,120 --> 01:02:22,290 If you heard my reasons, you'd get me 100 percent. 885 01:02:23,620 --> 01:02:26,870 But then again, you are pretty weird. 886 01:02:27,710 --> 01:02:30,790 I kind of want to tell you why I've been weird. 887 01:02:31,250 --> 01:02:33,090 Is it because I'm drinking? 888 01:02:34,670 --> 01:02:37,220 But I can't tell you because it's about you. 889 01:02:38,010 --> 01:02:39,090 It's about me? 890 01:02:39,680 --> 01:02:42,220 Yes. You wouldn't believe me even if I told you. 891 01:02:43,260 --> 01:02:44,390 I will. 892 01:02:46,680 --> 01:02:48,140 I'll believe you. 893 01:02:51,610 --> 01:02:52,730 Well... 894 01:02:52,820 --> 01:02:54,650 What do you mean you'll believe me? 895 01:02:55,570 --> 01:02:57,950 - I have to go. - Hey, be careful. 896 01:02:58,030 --> 01:02:59,240 - Oh. - Man. 897 01:03:00,910 --> 01:03:03,530 - Ma'am, how much is it? - It's 48,000 won. 898 01:03:03,620 --> 01:03:04,950 - 48,000 won? - Yes. 899 01:03:05,040 --> 01:03:07,120 - It's pricy. Here you go. - The change... 900 01:03:07,210 --> 01:03:08,620 Hey, Hong Ye-sool! 901 01:03:09,620 --> 01:03:11,500 - Yay! Whoo! - Hey. Hey! 902 01:03:11,580 --> 01:03:14,630 Are you crazy? Hey, hey, hey. 903 01:03:15,920 --> 01:03:16,814 What's wrong with you? 904 01:03:17,590 --> 01:03:20,130 - Jeez, shit. - I feel good! 905 01:03:20,720 --> 01:03:21,760 Get in the car. 906 01:03:22,260 --> 01:03:23,640 I'll drive you home. 907 01:03:25,720 --> 01:03:28,180 You didn't drink, so you could drive me home? 908 01:03:28,270 --> 01:03:31,690 Oh, my. You're so sweet. 909 01:03:31,770 --> 01:03:34,270 How are you going to face me tomorrow, huh? 910 01:03:34,360 --> 01:03:35,860 What do you mean? 911 01:03:35,940 --> 01:03:38,190 Why can't I face you? 912 01:03:39,045 --> 01:03:39,990 Why can't I? 913 01:03:40,410 --> 01:03:42,740 Why not? What does that mean? 914 01:03:42,820 --> 01:03:45,240 Jeez, hey, hey. Get in. Get in. 915 01:03:46,177 --> 01:03:48,137 Watch your head. Hey, hey. 916 01:03:49,250 --> 01:03:51,080 - Heh. - Jeez. 917 01:04:04,600 --> 01:04:06,060 But Mr. Cha. 918 01:04:08,180 --> 01:04:09,450 Will you really believe me? 919 01:04:12,100 --> 01:04:15,900 You really, really wouldn't believe me. I said "really" twice. 920 01:04:15,980 --> 01:04:17,650 I'll believe you. 921 01:04:17,940 --> 01:04:21,030 You will believe me? No matter what I say? 922 01:04:21,110 --> 01:04:22,070 Yeah. 923 01:04:23,780 --> 01:04:27,490 You'll be pretty shocked, though. 924 01:04:28,580 --> 01:04:29,910 You know... 925 01:04:31,250 --> 01:04:33,370 I see the future when I kiss someone. 926 01:04:34,000 --> 01:04:35,170 I saw it. 927 01:04:36,000 --> 01:04:38,880 You and I will be sleeping together in the future. 928 01:04:42,010 --> 01:04:44,470 To be honest, I can't believe it, either. 929 01:04:44,550 --> 01:04:45,760 Think about it. 930 01:04:45,850 --> 01:04:47,760 You and me doing that. 931 01:04:48,970 --> 01:04:51,520 So I wanted to double-check it. 932 01:04:53,440 --> 01:04:55,690 - Double-check? - Yes. 933 01:04:57,150 --> 01:04:58,190 Can I? 934 01:05:09,950 --> 01:05:11,620 You asked for it first, all right? 935 01:05:15,380 --> 01:05:19,300 ♫ Last night, I saw you kissing me ♫ 936 01:05:20,510 --> 01:05:24,930 ♫ It spreads in my closed eyes, fantasy ♫ 937 01:05:25,680 --> 01:05:31,810 ♫ All my sharp senses become dull ♫ 938 01:05:31,810 --> 01:05:33,520 ♫ It's broken ♫ 939 01:05:33,520 --> 01:05:38,520 ♫ Like a liar, I see the future ♫ 940 01:05:38,520 --> 01:05:41,070 ♫ When I close my eyes, ♫ 941 01:05:41,070 --> 01:05:43,450 ♫ I can feel your breath ♫ 942 01:05:43,450 --> 01:05:51,620 ♫ You are mysterious, like a starlight, starlight ♫ 943 01:05:52,160 --> 01:05:55,170 ♫ You spread in my head ♫ 944 01:05:55,650 --> 01:05:58,710 ♫ Unknown ending story ♫ 945 01:06:00,690 --> 01:06:05,440 ♫ But I already saw the last puzzle ♫ 946 01:06:09,612 --> 01:06:20,792 Subtitles from: Disney+ Edited by: ayamefan13 947 01:06:26,770 --> 01:06:29,830 ♫ Unknown ending story ♫ 948 01:06:31,710 --> 01:06:36,460 ♫ But I already saw the last puzzle ♫ 949 01:06:36,810 --> 01:06:40,280 ♫ Unknown ending story ♫ 950 01:06:41,750 --> 01:06:46,500 ♫ But I already saw the last puzzle ♫ 64891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.