Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,542 --> 00:00:27,958
Über Jahrtausende hinweg herrschten
Menschen über den Planeten.
2
00:00:28,125 --> 00:00:30,792
Ihre Hybris führte zu ihrem Untergang.
3
00:00:30,958 --> 00:00:33,958
Ein künstliches Virus
bewirkte den Aufstieg intelligenter Affen.
4
00:00:34,125 --> 00:00:36,125
Bei den Menschen geschah das Gegenteil:
5
00:00:36,292 --> 00:00:39,292
Ihnen raubte es die Intelligenz
und die Fähigkeit zu sprechen.
6
00:00:39,458 --> 00:00:42,292
Während Affe und Mensch
um ihre Koexistenz rangen,
7
00:00:42,417 --> 00:00:44,458
tat sich ein Affe hervor
8
00:00:44,625 --> 00:00:49,625
und opferte alles für seine Art.
9
00:00:49,792 --> 00:00:54,250
Sein Name war Caesar.
10
00:02:22,208 --> 00:02:29,208
PLANET DER AFFEN: NEW KINGDOM
11
00:02:39,625 --> 00:02:44,708
{\an8}VIELE GENERATIONEN SPÄTER
12
00:04:20,750 --> 00:04:22,375
Angeber.
13
00:08:57,167 --> 00:08:58,375
Angst.
14
00:09:03,833 --> 00:09:05,500
Decke fehlt.
15
00:09:44,583 --> 00:09:47,167
Eindringlinge.
16
00:13:26,708 --> 00:13:31,708
Er wird stolz sein.
17
00:14:45,125 --> 00:14:47,083
Vater, Meister der Vögel.
18
00:17:57,625 --> 00:17:59,167
Deine Decke?
19
01:21:55,208 --> 01:21:58,083
Vorsicht, Sohn. Wir gehören jetzt ihm.
20
01:40:02,500 --> 01:40:06,292
Ich brauche eure Hilfe.
21
01:40:08,042 --> 01:40:09,875
Was für Hilfe?
22
01:40:47,500 --> 01:40:49,833
Anaya Angst.
23
02:13:20,625 --> 02:13:22,292
Bis bald.
1548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.