All language subtitles for Inside.Out.2.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,424 --> 00:01:23,035 Diamoci sotto con l'hockey! 2 00:01:30,000 --> 00:01:33,350 Io sono Gioia, in diretta dalla mente di Riley 3 00:01:33,360 --> 00:01:37,847 e oggi ci aspetta una grande partita con i Fog Horns. 4 00:01:39,466 --> 00:01:43,200 Alzatevi in piedi e fatevi sentire! 5 00:01:43,508 --> 00:01:46,463 Vai Riley! Forza Fog Horns! 6 00:01:48,566 --> 00:01:50,841 Venite qui! Tutte insieme al mio tre. 7 00:01:50,851 --> 00:01:52,949 Un, due, tre... Fog Horns! 8 00:02:00,866 --> 00:02:05,623 È il momento di presentare la squadra di Riley! 9 00:02:05,966 --> 00:02:09,233 In campo per il tredicesimo anno, appena uscito dalla panca delle penalità, 10 00:02:09,250 --> 00:02:10,979 ecco a voi Rabbia! 11 00:02:10,990 --> 00:02:12,500 Tocca a me! 12 00:02:20,500 --> 00:02:22,233 Elmetto, protezioni, guanti. 13 00:02:22,258 --> 00:02:24,516 La lista della sicurezza è completa. 14 00:02:24,526 --> 00:02:26,916 D'ora in poi dovrebbe essere una passeggiata... 15 00:02:26,926 --> 00:02:28,393 No, no, no. 16 00:02:29,354 --> 00:02:31,923 Lui è Paura. Tiene Riley sempre attenta. 17 00:02:31,937 --> 00:02:34,212 Dobbiamo mettere il paradenti, ragazzi! 18 00:02:35,925 --> 00:02:38,017 No, no. Quello non è il suo! 19 00:02:38,600 --> 00:02:41,381 E lei è la famosa Disgusto, 20 00:02:41,383 --> 00:02:42,937 fondamentale nella nostra squadra. 21 00:02:45,167 --> 00:02:47,366 Numero 28, Andreson. Sgambetto. 22 00:02:47,376 --> 00:02:48,834 Oh, no. 23 00:02:49,266 --> 00:02:51,993 Nella retroguardia, la conoscete, l'amate... 24 00:02:52,025 --> 00:02:56,696 - La vera e unica... - Oh, abbiamo fatto fallo. 25 00:02:56,731 --> 00:03:00,248 Vi presento Tristezza! 26 00:03:00,258 --> 00:03:01,606 Evviva. 27 00:03:01,616 --> 00:03:04,847 Anderson in panca della penalità. Due minuti per sgambetto. 28 00:03:04,866 --> 00:03:08,414 Ok, sembra che abbiamo due minuti, mentre Riley si riposa. 29 00:03:08,424 --> 00:03:10,008 Facciamo un riassunto. 30 00:03:10,029 --> 00:03:12,637 Riley è ancora eccezionale. 31 00:03:12,669 --> 00:03:14,897 - Ta-dah! - Oh, bello. 32 00:03:14,907 --> 00:03:17,466 E non soltanto perché è la migliore della classe 33 00:03:17,476 --> 00:03:20,690 - Non è solo la migliore. - Riley, di qua! 34 00:03:20,700 --> 00:03:22,785 È anche molto gentile. 35 00:03:22,795 --> 00:03:26,391 Ed è buona con i gatti randagi, quindi... 36 00:03:26,633 --> 00:03:29,366 Adesso è anche un'adolescente. 37 00:03:29,600 --> 00:03:31,840 È cresciuta tento, velocemente. 38 00:03:31,841 --> 00:03:33,417 È successo stanotte? 39 00:03:33,427 --> 00:03:36,633 Oh, era la nostra maglietta preferita. 40 00:03:36,643 --> 00:03:40,000 Abbiamo anche il ferretto con gli elastici! 41 00:03:40,010 --> 00:03:41,616 - Come lo senti? - Benissimo. 42 00:03:42,166 --> 00:03:43,241 Scusi. 43 00:03:43,266 --> 00:03:46,900 Le isole della personalità di Riley sono ancora in piedi. 44 00:03:46,910 --> 00:03:49,566 Meno male che l'isola delle boy band si è distrutta. 45 00:03:49,576 --> 00:03:52,590 L'isola della stupidera c'è ancora. 46 00:03:52,591 --> 00:03:55,416 - Dov'è l'isola della famiglia? - È laggiù. 47 00:03:56,466 --> 00:03:58,199 Oh, eccola lì. 48 00:03:59,066 --> 00:04:02,217 - E quella che cos'è? - È l'isola dell'amicizia. 49 00:04:02,232 --> 00:04:03,833 Non è fantastica? 50 00:04:03,850 --> 00:04:07,994 Ma le isole non sono le uniche cose che sono fatte di memorie. 51 00:04:08,016 --> 00:04:09,816 Giù, nel livello più in basso... 52 00:04:10,042 --> 00:04:13,475 Queste memorie hanno creato le convinzioni. 53 00:04:13,485 --> 00:04:15,367 I compiti dovrebbero essere illegali. 54 00:04:17,133 --> 00:04:20,166 I Get Up & Glow sono la migliore band del mondo! 55 00:04:20,176 --> 00:04:21,692 E la mia preferita... 56 00:04:21,696 --> 00:04:23,696 Sono una buona amica. 57 00:04:23,700 --> 00:04:27,876 Sapevate che la moneta nel vostro divano può cambiare tutto il mondo? 58 00:04:32,933 --> 00:04:34,533 Oh, no. Dovremmo fare qualcosa. 59 00:04:34,546 --> 00:04:37,433 No, quella ragazza sarà la nostra rovina. Meglio lasciarla perdere. 60 00:04:38,225 --> 00:04:39,373 Ragazzi... 61 00:04:47,766 --> 00:04:51,145 È tutto ok, anch'io faccio cadere un sacco di cose. 62 00:04:54,900 --> 00:04:56,146 Mi chiamo Riley. 63 00:04:56,831 --> 00:04:57,931 Io sono Grace. 64 00:04:59,045 --> 00:05:00,200 Io sono Bree. 65 00:05:01,817 --> 00:05:04,124 Se metti insieme tutte queste convinzioni, 66 00:05:04,134 --> 00:05:06,658 si viene a creare la cosa più meravigliosa di tutte. 67 00:05:06,668 --> 00:05:08,231 Il Senso di Sè. 68 00:05:08,254 --> 00:05:10,380 Sono una brava persona. 69 00:05:10,400 --> 00:05:13,433 È quello che aiuta Riley a fare le scelte giuste. 70 00:05:13,854 --> 00:05:15,695 13 anni di duro lavoro, 71 00:05:15,705 --> 00:05:18,236 tutto quanto raccolto in quello che noi chiamiamo, 72 00:05:18,246 --> 00:05:20,100 il nostro capolavoro. 73 00:05:20,110 --> 00:05:22,191 Una delle sfide più grandi che... 74 00:05:22,462 --> 00:05:23,765 Ricomincia la partita! 75 00:05:24,366 --> 00:05:25,864 Siamo in parità. 76 00:05:25,874 --> 00:05:27,466 Come faremo a segnare in tempo? 77 00:05:27,476 --> 00:05:29,038 È la nostra ultima occasione! 78 00:05:29,055 --> 00:05:31,015 No, no, andiamo verso la porta. 79 00:05:31,025 --> 00:05:33,025 Grace non ha ancora segnato. 80 00:05:35,117 --> 00:05:36,550 Riley ce la può fare. 81 00:05:39,568 --> 00:05:41,094 Facciamo lo schema! 82 00:05:42,871 --> 00:05:44,127 Forza, Riley. 83 00:06:10,140 --> 00:06:13,786 Vedi che ti dicevo? Quella è mia figlia! 84 00:06:13,806 --> 00:06:15,806 Avete vinto il torneo! 85 00:06:23,951 --> 00:06:26,481 Ragazze, congratulazioni per la vittoria. 86 00:06:26,659 --> 00:06:28,259 L'allenatrice del liceo! 87 00:06:29,133 --> 00:06:31,992 Che partita! E quell'ultima giocata? 88 00:06:32,321 --> 00:06:34,500 Tutte e tre siete state incredibili. 89 00:06:34,510 --> 00:06:35,610 Grazie Coach Roberts. 90 00:06:35,630 --> 00:06:37,163 So che è all'ultimo minuto, 91 00:06:37,173 --> 00:06:40,069 ma ogni anno organizzo un ritiro di tre giorni. 92 00:06:40,079 --> 00:06:42,279 Invito le migliori giocatrici della zona. 93 00:06:42,292 --> 00:06:44,325 Vorrei che veniate anche voi. 94 00:06:44,776 --> 00:06:46,414 Stiamo per caso sognando? 95 00:06:46,435 --> 00:06:48,014 Qualcuno mi dà un pizzico? 96 00:06:48,842 --> 00:06:50,342 Sono sicuramente sveglio. 97 00:06:50,343 --> 00:06:53,573 Se facciamo bella figura con la Coach il prossimo anno ci metterà in squadra. 98 00:06:53,583 --> 00:06:55,343 Sì, i Firehawks. 99 00:06:55,353 --> 00:06:58,071 Finalmente una squadra che posso tifare! 100 00:06:58,092 --> 00:07:00,314 - Che ne dite? - Sì! 101 00:07:00,335 --> 00:07:02,094 - Assolutamente sì! - Grazie. 102 00:07:02,104 --> 00:07:04,183 Ottimo. Ci vediamo domani. 103 00:07:11,219 --> 00:07:12,841 Che giornata! 104 00:07:12,849 --> 00:07:14,950 Sei proprio una campionessa! 105 00:07:14,969 --> 00:07:17,578 Farai vedere alla Coach cosa sai fare! 106 00:07:17,579 --> 00:07:20,580 - Borsa di studio in arrivo! - Basta. 107 00:07:20,614 --> 00:07:23,014 È solo un ritiro di hockey. Voglio dire... 108 00:07:23,022 --> 00:07:24,831 Chissà cosa succederà? 109 00:07:27,866 --> 00:07:30,575 Numero 28, Anderson. Sgambetto. 110 00:07:30,596 --> 00:07:33,129 Quella penalità ci ha quasi costato la partita. 111 00:07:33,266 --> 00:07:35,324 Che succede se vado in ritiro e rovino tutto? 112 00:07:35,325 --> 00:07:36,958 Ehi, non dire queste cose. 113 00:07:36,959 --> 00:07:39,159 Già. Sei stata bravissima oggi, tesoro. 114 00:07:39,169 --> 00:07:41,025 Esatto, la mamma capisce. 115 00:07:41,383 --> 00:07:44,950 - Sì, credo... - Siamo tanto fieri di te. 116 00:07:44,960 --> 00:07:46,276 Buonanotte, scimmietta. 117 00:07:46,800 --> 00:07:49,437 Ok, andiamo. Buonanotte, tesoro. 118 00:07:55,100 --> 00:07:57,675 È troppo dura con sè stessa. 119 00:07:58,070 --> 00:08:00,425 Possiamo rendere le cose facili. 120 00:08:01,733 --> 00:08:06,038 Ecco a voi il mio super sistema di Protezione-Riley ad alta funzione! 121 00:08:07,525 --> 00:08:09,011 Tranquilli, tutto a posto. 122 00:08:09,017 --> 00:08:12,935 Questo è per tutte le memorie che finiscono nel fondo della sua mente. 123 00:08:12,979 --> 00:08:14,679 Come questa della penalità. 124 00:08:14,700 --> 00:08:17,600 Le pesa nell'anima, quindi cerchiamo di alleggerirla. 125 00:08:17,625 --> 00:08:19,659 Verrà mandata direttamente nel... 126 00:08:19,669 --> 00:08:21,866 Beh, ora non è il momento di parlarne. 127 00:08:25,657 --> 00:08:27,672 Wow, l'ha spinta forte! 128 00:08:27,688 --> 00:08:29,979 Ti prendi sempre cura di Riley. 129 00:08:29,989 --> 00:08:31,117 Grazie, ci provo. 130 00:08:31,121 --> 00:08:32,868 Ok, facciamo pulizia. 131 00:08:33,867 --> 00:08:35,214 Questo è quando ha salutato quel ragazzo, 132 00:08:35,228 --> 00:08:37,632 che in realtà stava salutando la ragazza dietro. 133 00:08:38,013 --> 00:08:39,671 Brutto ricordo, ottima scelta. 134 00:08:40,133 --> 00:08:42,235 Qui è quando ha scordato il nome di quella ragazza. 135 00:08:42,245 --> 00:08:43,482 Già, davvero imbarazzante. 136 00:08:43,492 --> 00:08:44,598 Come si chiamava? 137 00:08:44,600 --> 00:08:47,266 Jenna o qualcosa del genere, buttiamola via. 138 00:08:48,121 --> 00:08:49,955 Teniamo il meglio e... 139 00:08:50,514 --> 00:08:52,068 Scarichiamo il resto. 140 00:08:52,097 --> 00:08:53,364 Ben fatto, ragazzi. 141 00:08:53,387 --> 00:08:56,525 Va bene, Rabbia. Il resto di questi piccolini può andare in deposito. 142 00:09:03,279 --> 00:09:05,392 Ok, andiamo a riposarci. 143 00:09:05,402 --> 00:09:06,965 Domani è un giorno importante! 144 00:09:13,680 --> 00:09:15,913 Gioia, stai portando quella, 145 00:09:15,923 --> 00:09:18,148 dove penso tu la stia portando? 146 00:09:18,169 --> 00:09:20,283 - Ti va di venire stavolta? - Sì. 147 00:09:20,315 --> 00:09:22,838 Voglio dire no. Cioè, io... 148 00:09:22,848 --> 00:09:24,206 Forse non dovrei. 149 00:09:24,219 --> 00:09:27,170 Sai, sei l'unica che non è mai stata nel Centro della Convinzione. 150 00:09:27,173 --> 00:09:29,343 È solo che è nuovo e... 151 00:09:29,353 --> 00:09:31,647 So quanto è importante e... 152 00:09:31,676 --> 00:09:34,083 E non vorrei cambiarlo o romperlo... 153 00:09:34,093 --> 00:09:36,408 Oppure bruciarlo completamente o qualcos'altro. 154 00:09:36,418 --> 00:09:39,076 Tristezza, non succederà niente, promesso. 155 00:09:39,079 --> 00:09:40,745 Ti ho mai nascosto qualcosa? 156 00:09:40,766 --> 00:09:42,555 Sì, molte volte. 157 00:09:42,576 --> 00:09:44,040 Andiamo. 158 00:09:45,133 --> 00:09:47,200 Dove vado io, vieni anche tu. 159 00:10:12,100 --> 00:10:14,400 È bellissimo. 160 00:10:46,501 --> 00:10:48,749 Mamma e papà sono fieri di te. 161 00:10:48,779 --> 00:10:50,571 Vecchio ma buono. 162 00:10:52,917 --> 00:10:54,548 Sono buona. 163 00:10:55,071 --> 00:10:56,568 Che carina. 164 00:10:57,718 --> 00:11:00,821 Sono tanto brava. Sono una buona amica. 165 00:11:18,871 --> 00:11:20,238 Sono una vincitrice! 166 00:11:20,866 --> 00:11:25,625 Tutte queste convinzioni, messe insieme, creano la nostra Riley. 167 00:11:25,635 --> 00:11:27,592 Sono una brava persona. 168 00:11:52,133 --> 00:11:54,433 Che sta succedendo? 169 00:12:20,389 --> 00:12:21,526 Che stai facendo? 170 00:12:35,000 --> 00:12:36,864 Problema risolto. 171 00:12:42,528 --> 00:12:44,673 Ok, diamo una ripulita. 172 00:12:44,683 --> 00:12:46,593 È tempo di demolizione! 173 00:12:50,648 --> 00:12:52,782 - Che succede? - Che state facendo! 174 00:12:56,044 --> 00:12:57,703 Chi siete? 175 00:13:01,883 --> 00:13:03,804 Sei tu il capo? 176 00:13:04,002 --> 00:13:07,169 Potreste farmi il piacere di fermarvi nel distruggere il quartier generale? 177 00:13:07,179 --> 00:13:09,401 Ehi, non hai sentito? Sono arrivati i permessi. 178 00:13:09,411 --> 00:13:12,225 - Permessi? Per cosa? - Per gestire il posto. 179 00:13:12,710 --> 00:13:14,710 Lavorerete con gli altri. 180 00:13:14,738 --> 00:13:16,220 Altri? Quali altri? 181 00:13:16,230 --> 00:13:17,866 Non sono ancora arrivati? 182 00:13:18,497 --> 00:13:20,309 Monty, hai fatto con la console? 183 00:13:20,319 --> 00:13:22,232 Sì, dammi un secondo. 184 00:13:22,242 --> 00:13:23,828 - Che stai facendo? - A posto. 185 00:13:23,847 --> 00:13:25,447 - È pronta. - Pronta per cosa? 186 00:13:25,466 --> 00:13:27,000 Coraggio, alzati. 187 00:13:27,010 --> 00:13:28,166 È ora di andare. 188 00:13:28,704 --> 00:13:30,178 Pausa pranzo! 189 00:13:31,200 --> 00:13:33,150 Aspettate, non potete andarvene così. 190 00:13:33,170 --> 00:13:34,598 Tranquilla, torneremo dopo. 191 00:13:34,731 --> 00:13:37,206 Riley, faremo tardi! Andiamo. 192 00:13:40,457 --> 00:13:42,824 Riley, non hai fatto le valigie? 193 00:13:44,851 --> 00:13:46,332 Mi state sempre addosso! 194 00:13:46,351 --> 00:13:48,951 Potete lasciarmi in pace per un secondo? 195 00:13:49,170 --> 00:13:50,804 Un po' esagerato. 196 00:13:50,824 --> 00:13:52,327 Non l'ho neanche toccata. 197 00:13:52,338 --> 00:13:54,414 Quegli scemi hanno rotto la console. 198 00:13:54,424 --> 00:13:56,166 Riley, che succede? 199 00:13:56,176 --> 00:13:58,466 Oh, la mamma sembra triste. 200 00:13:58,510 --> 00:14:00,581 Faccio pena! 201 00:14:01,070 --> 00:14:02,533 No, tesoro. 202 00:14:02,552 --> 00:14:05,285 - L'ho appena toccato. - L'ho detto anch'io. 203 00:14:09,700 --> 00:14:11,676 Lasciate fare ai professionisti. 204 00:14:13,317 --> 00:14:17,633 Faccio troppo schifo per andare al ritiro o da qualsiasi altra parte. 205 00:14:18,150 --> 00:14:19,750 Sì, è proprio rotta. 206 00:14:20,867 --> 00:14:22,975 Sapevamo che questo giorno sarebbe venuto. 207 00:14:23,000 --> 00:14:25,700 Ricordate, abbiamo deciso di non fare nessuna scenata. 208 00:14:25,725 --> 00:14:28,086 - Però, puzza sul serio. - Oh, hai ragione. 209 00:14:28,116 --> 00:14:31,316 Restiamo calme. Atteniamoci al piano. 210 00:14:31,366 --> 00:14:33,766 Non fai schifo, tesoro. 211 00:14:33,776 --> 00:14:35,856 Stai solo cambiando. 212 00:14:35,866 --> 00:14:39,147 Ricordi la farfalla che abbiamo visto al parco, la settimana scorsa? 213 00:14:41,082 --> 00:14:43,031 Piano... 214 00:14:43,274 --> 00:14:45,274 Piano... 215 00:14:46,017 --> 00:14:48,454 - ...domande. - Oh, mio Dio, mamma, va' via! 216 00:14:50,000 --> 00:14:53,066 Ecco un'anteprima dei prossimi dieci anni. 217 00:14:53,691 --> 00:14:55,767 - Riley! - Oddio. 218 00:14:55,791 --> 00:14:58,591 D'accordo. Chi è pronto per il ritiro? 219 00:14:59,800 --> 00:15:01,500 Ok, finché non capiamo come funziona, 220 00:15:01,510 --> 00:15:04,251 nessuno deve toccare la console, se non è necessario. 221 00:15:05,616 --> 00:15:08,250 In arrivo un weekend da soli. Cosa vogliamo fare? 222 00:15:08,283 --> 00:15:10,142 Potremmo pulire il garage, oppure... 223 00:15:12,133 --> 00:15:14,033 Il prossimo anno sarà fantastico! 224 00:15:14,043 --> 00:15:17,600 La squadra di Coach Robert è sempre la più forte 225 00:15:17,641 --> 00:15:21,166 e ora Val Ortiz è il capitano. 226 00:15:21,176 --> 00:15:24,600 La sua ossessione per questa Valentina Ortiz è fuori controllo. 227 00:15:24,602 --> 00:15:27,066 È entrata nelle Firehawks al suo primo anno. 228 00:15:27,076 --> 00:15:28,469 Sembra difficile. 229 00:15:28,516 --> 00:15:30,976 Dobbiamo essere fortissime durante il ritiro. 230 00:15:30,986 --> 00:15:34,608 Così la Coach ci metterà in squadra e saremo anche noi delle Firehawks! 231 00:15:35,607 --> 00:15:36,625 Cos'era quello? 232 00:15:36,635 --> 00:15:38,591 - Quello cosa? - Quello sguardo... 233 00:15:38,601 --> 00:15:40,596 - Non mi piace. - Cosa? Sei paranoica. 234 00:15:40,606 --> 00:15:42,157 Non mi sbaglio mai sugli sguardi. 235 00:15:44,966 --> 00:15:48,092 Aumenta 2 24 1 76, vai a destra, 236 00:15:48,121 --> 00:15:51,159 Ingrandisci proprio lì! 237 00:15:51,169 --> 00:15:53,125 - Quindi? - Sta nascondendo qualcosa. 238 00:15:53,154 --> 00:15:54,537 Ma che cosa? 239 00:15:57,333 --> 00:15:59,704 - Che sta facendo? - Ci sta solo guardando. 240 00:15:59,714 --> 00:16:02,433 No, è molto più di questo. 241 00:16:04,808 --> 00:16:07,441 - A me sembra sempre la stessa. - Sovrapponi e analizza. 242 00:16:07,725 --> 00:16:11,397 Vedete? Riley prima, Riley ora Riley prima, Riley ora. 243 00:16:11,700 --> 00:16:14,533 - È ovvio! - Ma che significa? 244 00:16:14,900 --> 00:16:17,166 Ha capito che nascondiamo qualcosa. 245 00:16:18,956 --> 00:16:21,577 - Che sta succedendo? - Non lo so, non lo so. 246 00:16:21,585 --> 00:16:23,202 Non ce la faccio più! 247 00:16:23,514 --> 00:16:25,181 Hai versato il tè! 248 00:16:25,466 --> 00:16:27,700 Coach Robert non ci allenerà il prossimo anno! 249 00:16:31,211 --> 00:16:34,016 Ci manderanno in un altro liceo. 250 00:16:35,254 --> 00:16:36,643 No... 251 00:16:36,950 --> 00:16:38,800 Oh, ok... 252 00:16:39,205 --> 00:16:41,034 Va bene, non importa. 253 00:16:41,066 --> 00:16:42,824 - È la fine! - Lo so... 254 00:16:43,812 --> 00:16:45,517 Da quanto l'avevate capito? 255 00:16:45,544 --> 00:16:49,128 - Come faremo al liceo senza Bree e Grace? - Non conosceremo nessuno. 256 00:16:49,165 --> 00:16:52,225 Potremo ancora vederci e staremo insieme questo weekend. 257 00:16:52,241 --> 00:16:55,133 Giocheremo un'ultima volta insieme, nella stessa squadra. 258 00:16:55,143 --> 00:16:57,274 Amiche per sempre, vero? 259 00:16:57,816 --> 00:16:59,739 Sì, certo. 260 00:17:01,166 --> 00:17:02,729 Non vedo l'ora di iniziare! 261 00:17:02,748 --> 00:17:04,223 Chissà che esercizi faremo? 262 00:17:05,866 --> 00:17:08,364 È così triste. 263 00:17:08,366 --> 00:17:10,366 - No, aspetta. - No, no. 264 00:17:10,966 --> 00:17:13,600 Cerca di non piangere finché non siamo uscite. 265 00:17:14,766 --> 00:17:15,995 Eccoci arrivati. 266 00:17:16,013 --> 00:17:17,998 Sembra davvero fico. 267 00:17:18,500 --> 00:17:20,892 Sicure non vi serva un aiuto allenatore? Sono disponibile. 268 00:17:20,920 --> 00:17:22,441 No? Va bene. 269 00:17:22,456 --> 00:17:24,264 Ok, ci vediamo tra qualche giorno. 270 00:17:24,275 --> 00:17:25,967 - Cercate di divertirvi. - Ok, ciao. 271 00:17:25,977 --> 00:17:27,438 Aspetta, Riley. 272 00:17:27,441 --> 00:17:28,881 Sicura di aver preso tutto? 273 00:17:28,891 --> 00:17:30,726 - Bastone? Guanti? - Sì, sì! 274 00:17:30,766 --> 00:17:32,295 - Hai cellulare? - Sì, certo. 275 00:17:32,314 --> 00:17:33,876 - Ha la batteria piena? - Al 50 percento. 276 00:17:33,908 --> 00:17:35,473 - Cosa? - Papà, tranquillo. 277 00:17:35,483 --> 00:17:37,350 Chiama se hai bisogno. Ti voglio bene. 278 00:17:37,360 --> 00:17:38,450 - Buona fortuna. - OK. 279 00:17:38,460 --> 00:17:40,450 - Vi voglio bene. - Ricordati il deodorante. 280 00:17:40,460 --> 00:17:41,533 Mamma! 281 00:17:41,543 --> 00:17:42,633 Ciao scimmietta. 282 00:17:44,791 --> 00:17:45,968 OK... 283 00:17:46,358 --> 00:17:47,390 Ora. 284 00:17:52,266 --> 00:17:54,608 Va tutto bene. Ne avevamo bisogno. 285 00:18:00,292 --> 00:18:02,633 Ragazze, sono dei liceali. 286 00:18:02,641 --> 00:18:04,539 Non dobbiamo sembrare deboli, giusto? 287 00:18:04,550 --> 00:18:06,003 - No. - Non preoccupiamoci. 288 00:18:06,024 --> 00:18:08,825 Avremo tempo per pensarci dopo il ritiro. 289 00:18:09,125 --> 00:18:11,313 Dove sono andate Bree e Grace? 290 00:18:11,683 --> 00:18:12,750 Eccole là. 291 00:18:12,760 --> 00:18:15,301 Quelle traditrici sono morte per noi! 292 00:18:15,311 --> 00:18:17,325 Le nostre migliori amiche? No. 293 00:18:21,300 --> 00:18:22,583 Tutto bene? 294 00:18:23,541 --> 00:18:25,816 Cerchiamo di sembrare normali, è Valentina Ortiz! 295 00:18:25,826 --> 00:18:27,233 Dobbiamo dire qualcosa. 296 00:18:28,810 --> 00:18:30,233 Ehi, ciao. 297 00:18:30,243 --> 00:18:31,825 - Ciao, sono Val. - Lo so, sei il capitano. 298 00:18:31,835 --> 00:18:33,641 Hai il record di matricola del primo anno. 299 00:18:33,666 --> 00:18:35,076 Il tuo colore preferito è il rosso e... 300 00:18:35,083 --> 00:18:37,840 - Che stiamo dicendo? - Sembriamo degli sfigati. 301 00:18:37,869 --> 00:18:40,436 Le stiamo stringendo le mani! 302 00:18:41,177 --> 00:18:43,157 La Coach ci ha parlato di te. 303 00:18:43,167 --> 00:18:45,077 Riley, dal Michigan, vero? 304 00:18:45,078 --> 00:18:46,755 - È il Minnesota, cara. - No, no, no. 305 00:18:46,766 --> 00:18:49,100 Non possiamo correggere Val Ortiz. 306 00:18:50,400 --> 00:18:51,700 Sì, sono io. 307 00:18:51,710 --> 00:18:54,129 Riley dal caro vecchio Michigan. 308 00:18:54,910 --> 00:18:57,187 Arancione? Chi ha messo l'arancione nella console? 309 00:18:57,197 --> 00:18:58,180 Ti sembro arancione? 310 00:18:58,190 --> 00:18:59,845 - Non ho toccato l'arancione. - Non è il mio colore. 311 00:19:01,077 --> 00:19:02,511 Ciao a tutti. 312 00:19:03,266 --> 00:19:05,944 Oh, mio Dio, sono una vostra grande ammiratrice. 313 00:19:05,966 --> 00:19:08,808 E ora finalmente ci incontriamo faccia a faccia. 314 00:19:09,502 --> 00:19:10,896 Ok, come posso aiutare? 315 00:19:11,333 --> 00:19:12,582 Posso prendere appunti, portare il caffè, 316 00:19:12,583 --> 00:19:13,835 gestire il calendario, far uscire il cane, 317 00:19:13,845 --> 00:19:15,393 sistemare le cose, vedervi dormire. 318 00:19:15,918 --> 00:19:18,233 Hai un sacco di energia! 319 00:19:18,614 --> 00:19:20,434 Forse è meglio se ti metti qui. 320 00:19:20,444 --> 00:19:21,164 Come vuoi. 321 00:19:21,174 --> 00:19:22,907 Chiamami quando vuoi e io ci sarò. 322 00:19:23,001 --> 00:19:25,037 Ok, perfetto. Qual'è il tuo nome, scusa? 323 00:19:25,048 --> 00:19:26,862 Scusatemi, certe volte non riesco a fermarmi. 324 00:19:26,875 --> 00:19:29,420 Sono Ansia, una delle nuove emozioni di Riley. 325 00:19:29,430 --> 00:19:31,743 Siamo contentissime di essere qui. 326 00:19:31,983 --> 00:19:33,611 Dove posso mettere la mia roba? 327 00:19:33,621 --> 00:19:35,412 Che intendi con "siamo"? 328 00:19:35,733 --> 00:19:38,145 Vorrei essere alta quanto voi. 329 00:19:38,466 --> 00:19:39,798 E tu chi saresti? 330 00:19:40,497 --> 00:19:41,549 Sono Invidia. 331 00:19:42,766 --> 00:19:45,179 - Che bei capelli! - Sì, non toccarli. 332 00:19:45,187 --> 00:19:47,530 Guarda i suoi capelli! 333 00:19:47,666 --> 00:19:49,679 Dobbiamo avere i capelli così! 334 00:19:49,685 --> 00:19:52,206 Oh, mio Dio, adoro il rosso dei tuoi capelli. 335 00:19:53,638 --> 00:19:55,082 Che stai facendo? 336 00:19:56,081 --> 00:19:57,266 Se entro nella squadra, 337 00:19:57,276 --> 00:19:59,269 mi farò anch'io i capelli rossi. 338 00:19:59,279 --> 00:20:00,408 Oh, sì! 339 00:20:03,538 --> 00:20:05,121 Ok, chi sarebbe lui? 340 00:20:05,131 --> 00:20:06,995 Qual'è il tuo nome, gigantone? 341 00:20:06,998 --> 00:20:08,060 Lui è Imbarazzo. 342 00:20:08,133 --> 00:20:11,333 Non è il massimo con le emozioni o nel parlare... 343 00:20:11,593 --> 00:20:13,089 È anche molto dolce. 344 00:20:13,100 --> 00:20:16,064 Benvenuto nel quartier generale, Imbarazzo. 345 00:20:16,383 --> 00:20:17,415 Ci diamo il pugno? 346 00:20:17,416 --> 00:20:18,569 No, scusa... 347 00:20:18,579 --> 00:20:19,631 Facciamo alto... 348 00:20:20,279 --> 00:20:22,145 Hai il palmo un po' sudato. 349 00:20:23,386 --> 00:20:24,993 Ti va di venire con me? 350 00:20:25,389 --> 00:20:26,844 Ti presento le altre Firehawks. 351 00:20:26,854 --> 00:20:27,962 Che emozione! 352 00:20:27,972 --> 00:20:30,057 Non possiamo mostrarci emozionate. 353 00:20:30,893 --> 00:20:32,109 Ok, va bene. 354 00:20:32,400 --> 00:20:34,768 - Che emozione sarebbe? - Quella è Ennui. 355 00:20:36,800 --> 00:20:40,933 Ennui, è così che chiameresti la Noia. 356 00:20:40,954 --> 00:20:43,706 Vieni qui con noi, Ennuo. 357 00:20:43,817 --> 00:20:45,817 L'ho detto bene? Ennuaa. 358 00:20:46,428 --> 00:20:48,616 Nomignolo! Ti chiamerò wee-wee. 359 00:20:48,616 --> 00:20:49,714 No. 360 00:20:50,185 --> 00:20:51,686 Come ci riesci? 361 00:20:51,693 --> 00:20:53,226 Con questa app. 362 00:20:53,236 --> 00:20:54,500 Ehi, fermati! 363 00:20:54,510 --> 00:20:56,494 - Ora basta. - Suvvia, calma. 364 00:20:56,493 --> 00:20:59,945 All'inizio le nuove emozioni possono sembrare d'intralcio. 365 00:20:59,977 --> 00:21:01,260 E tu vorresti solo... 366 00:21:02,321 --> 00:21:04,112 Perché sei così fastidiosa? 367 00:21:04,775 --> 00:21:08,897 Ma ho imparato che ogni emozione è un bene per Riley. 368 00:21:09,523 --> 00:21:11,106 Perfino questa violetta. 369 00:21:11,348 --> 00:21:12,996 Ok, d'accordo. 370 00:21:14,356 --> 00:21:15,595 Va bene, fai strada. 371 00:21:15,606 --> 00:21:17,378 Ok, prendi la tua roba e seguimi. 372 00:21:17,592 --> 00:21:19,450 E le nostre amiche? 373 00:21:19,464 --> 00:21:21,292 Dobbiamo pensare al futuro. 374 00:21:21,302 --> 00:21:23,699 Sono pienamente d'accordo. Ci servono di nuove amiche. 375 00:21:23,710 --> 00:21:26,280 Altrimente saremo completamente sole al liceo, no? 376 00:21:26,290 --> 00:21:27,967 Non saprei, forse... 377 00:21:27,967 --> 00:21:28,846 Facciamolo. 378 00:21:28,854 --> 00:21:29,926 Arrivo. 379 00:21:30,104 --> 00:21:31,507 Grazie per farmi da guida. 380 00:21:31,884 --> 00:21:33,102 Perché l'hai fatto? 381 00:21:33,104 --> 00:21:34,501 Scusa, che ho fatto? 382 00:21:34,511 --> 00:21:36,279 Ti sei dimenticata delle sue amiche. 383 00:21:36,289 --> 00:21:38,392 E invece quelle che stiamo per conoscere? 384 00:21:38,431 --> 00:21:42,266 No, per i prossimi tre giorni dovranno contare solo Bree e Grace. 385 00:21:42,276 --> 00:21:46,293 Gioia, questi tre giorni determineranno i prossimi quattro anni della nostra vita. 386 00:21:47,133 --> 00:21:49,145 Forse stai un po' esagerando. 387 00:21:49,156 --> 00:21:51,910 Oh, no, no. Gioia proprio non capisce. 388 00:21:51,916 --> 00:21:54,409 - Come? - Senti, tutti noi abbiamo un compito. 389 00:21:54,724 --> 00:21:56,890 Tu rendi felice Riley, Tristezza la rende triste. 390 00:21:56,895 --> 00:21:59,431 Paura la protegge dalle cose spaventose che lei vede, 391 00:21:59,435 --> 00:22:02,692 e il mio compito è di proteggerla dalle cose che non può vedere. 392 00:22:02,702 --> 00:22:04,637 Io pianifico il futuro. 393 00:22:04,648 --> 00:22:06,913 Ti faccio vedere, ti piacerà un sacco. 394 00:22:09,681 --> 00:22:11,259 Io lo usavo come sottobicchiere. 395 00:22:11,666 --> 00:22:13,584 Il mio team ha processato tutti i dati 396 00:22:13,594 --> 00:22:16,048 e questi sono i possibili scenari. 397 00:22:16,058 --> 00:22:19,294 Primo, non prendiamo sul serio il ritiro e ci divertiamo con Bree e Grace. 398 00:22:19,304 --> 00:22:21,660 Riley non fa una bella figura davanti a Val, 399 00:22:21,672 --> 00:22:24,218 non impressiona la Coach e non entra nelle Firehawks. 400 00:22:24,219 --> 00:22:27,511 Infine arriva al liceo e non ha amiche. 401 00:22:27,535 --> 00:22:30,883 Mangia da sola e solo i professori conoscono il suo nome. 402 00:22:30,893 --> 00:22:32,800 Ok, io e te diventeremo amici. 403 00:22:32,810 --> 00:22:34,773 Che storia triste. 404 00:22:34,783 --> 00:22:36,724 È una storia assurda. 405 00:22:36,739 --> 00:22:39,514 Ascolta, mi piace la tua energia ma ti stai inventando tutto. 406 00:22:39,524 --> 00:22:41,236 Nessuna di queste cose succederà. 407 00:22:41,501 --> 00:22:43,466 Come dici tu, sei tu il capo. 408 00:22:44,096 --> 00:22:47,824 Vi ricordate quando siamo stati tutti insieme nel quartier generale? 409 00:22:47,835 --> 00:22:50,389 È stato 30 secondi fa, Nostalgia. 410 00:22:50,399 --> 00:22:52,921 Sì, quelli erano bei tempi! 411 00:22:52,930 --> 00:22:55,345 Nostalgia, non dovresti essere già qui. 412 00:22:55,355 --> 00:22:57,810 Mancano ancora dieci anni prima del diploma 413 00:22:57,820 --> 00:22:59,471 e prima che ti invitino ai matrimoni degli amici. 414 00:22:59,481 --> 00:23:01,670 Però ti terrò aggiornata, te lo prometto. 415 00:23:01,680 --> 00:23:03,367 Tutti quanti, attenzione! 416 00:23:03,369 --> 00:23:06,166 Val ci sta portando nel santuario sacro! 417 00:23:06,338 --> 00:23:07,592 Eccoci qui! 418 00:23:10,250 --> 00:23:12,892 Sono tutte così belle! 419 00:23:12,905 --> 00:23:15,599 E anche più grandi. Non ci camberemo davanti a loro. 420 00:23:15,673 --> 00:23:18,524 Tranquilla, negli spoiatoi ci si rispetta a vicenda. 421 00:23:18,533 --> 00:23:21,193 Vieni, ti voglio presentare le altre Firehawks. 422 00:23:21,203 --> 00:23:22,475 - Ciao. - Come va? 423 00:23:22,476 --> 00:23:23,460 Ciao. 424 00:23:23,470 --> 00:23:25,136 Riley viene dal Michigan. 425 00:23:25,152 --> 00:23:27,115 Bene, sarà così per sempre. 426 00:23:27,124 --> 00:23:29,324 Fico, da che parte del Michigan? 427 00:23:29,697 --> 00:23:31,039 E adesso che facciamo? 428 00:23:31,040 --> 00:23:34,135 Ok, cerchiamo di rispondere. Vediamo, città del Michigan... 429 00:23:34,155 --> 00:23:35,373 Inventiamoci qualcosa. 430 00:23:35,383 --> 00:23:37,742 Oh, vengo da tante parti. 431 00:23:37,760 --> 00:23:39,610 Va bene, ci vediamo. 432 00:23:39,620 --> 00:23:40,962 Vuoi sederti con noi? 433 00:23:41,390 --> 00:23:43,686 Vuole che ci sediamo con loro! 434 00:23:43,696 --> 00:23:45,059 Va tutto alla grande! 435 00:23:45,069 --> 00:23:47,106 Non c'è spazio per Bree e Grace. 436 00:23:47,318 --> 00:23:48,752 Sediamoci laggiù. 437 00:23:48,766 --> 00:23:50,792 Volevo sedermi con le mie amiche. 438 00:23:50,793 --> 00:23:52,761 Però, grazie lo stesso. 439 00:23:52,771 --> 00:23:55,117 Oh, va bene, nessun problema... 440 00:23:55,400 --> 00:23:57,397 Visto? Non era così difficile. 441 00:23:57,404 --> 00:23:58,504 No, hai ragione. 442 00:23:58,514 --> 00:24:01,190 Questa decisione non ci preseguiterà per sempre. 443 00:24:04,320 --> 00:24:05,646 - Ciao! - Riley! 444 00:24:05,666 --> 00:24:08,459 Facciamoci una foto! 445 00:24:11,117 --> 00:24:13,571 Ok ragazze, statemi a sentire. 446 00:24:17,075 --> 00:24:18,143 Gioia... 447 00:24:18,913 --> 00:24:21,994 Ragazze, "statemi a sentire" vuol dire, "state zitte". 448 00:24:22,421 --> 00:24:23,863 Dovete essere concetrate, 449 00:24:23,873 --> 00:24:26,101 perciò dovrete darmi i vostri cellulari. 450 00:24:26,306 --> 00:24:28,419 - Tutte quante. - Cosa? 451 00:24:30,131 --> 00:24:31,854 Siete qui per allenarvi, 452 00:24:31,864 --> 00:24:34,584 non per perdere tempo, capito Anderson? 453 00:24:36,566 --> 00:24:37,609 Sì, Coach. 454 00:24:37,611 --> 00:24:39,840 Mettete i cellulari qui dentro. 455 00:24:39,841 --> 00:24:41,933 Li riavrete alla fine del ritiro. 456 00:24:45,136 --> 00:24:47,219 La Coach è così seria. 457 00:24:47,229 --> 00:24:48,969 Gioia, sono curiosa... 458 00:24:48,979 --> 00:24:50,805 - Forse potrei... - Grazie, non ora. 459 00:24:50,815 --> 00:24:52,361 Sì, hai ragione. 460 00:24:54,754 --> 00:24:56,688 Pensate che sia divertente? 461 00:24:56,698 --> 00:24:58,045 Sapete cos'altro è divertente? 462 00:24:58,052 --> 00:25:00,616 Le ripetute sul ghiaccio. Forza, andiamo ragazze! 463 00:25:05,239 --> 00:25:07,906 Fantastico, Gioia. Adesso ci odieranno di sicuro. 464 00:25:08,418 --> 00:25:10,008 Grazie, wee-wee. 465 00:25:13,860 --> 00:25:16,993 Stai rimanendo indietro, Anderson. Vai più forte! 466 00:25:18,824 --> 00:25:21,084 Ok, ragazze. Per ora può bastare. 467 00:25:21,238 --> 00:25:23,394 Ci divideremo in due squadre! 468 00:25:28,933 --> 00:25:31,494 La ragazza del Michigan non ha iniziato proprio bene. 469 00:25:31,620 --> 00:25:32,454 Oh, no... 470 00:25:32,471 --> 00:25:33,798 Stanno parlando di noi? 471 00:25:33,808 --> 00:25:37,236 La Coach non la metterà mai in squadra se non si dà una regolata. 472 00:25:37,248 --> 00:25:38,114 Ok, Danny. 473 00:25:38,133 --> 00:25:40,400 Tu com'eri al tuo primo anno, invece? 474 00:25:40,410 --> 00:25:42,366 Non ero così immatura. 475 00:25:49,821 --> 00:25:52,187 Ti aiuto io, ragazzone. 476 00:25:54,166 --> 00:25:56,872 Ho sempre voluto che la gente parlasse di noi, 477 00:25:56,883 --> 00:25:58,378 ma non in questo modo. 478 00:25:58,389 --> 00:26:00,601 Gioia, cosa facciamo adesso? 479 00:26:01,600 --> 00:26:02,914 Forse potremmo... 480 00:26:02,924 --> 00:26:04,062 Ho un'idea! 481 00:26:04,681 --> 00:26:07,314 - Va bene... - Se portiamo Val dalla nostra parte, 482 00:26:07,324 --> 00:26:09,014 tutto andrà per il meglio. 483 00:26:13,771 --> 00:26:14,838 Val? 484 00:26:14,859 --> 00:26:16,031 Ciao, Riley. Che c'è? 485 00:26:16,041 --> 00:26:17,229 Ecco... 486 00:26:19,266 --> 00:26:20,366 Mi dispiace. 487 00:26:20,376 --> 00:26:22,576 Non volevo che tutta la squadra fosse punita. 488 00:26:22,586 --> 00:26:25,052 Sono dispiaciuta e ti rispetto così tanto e... 489 00:26:25,062 --> 00:26:26,166 Farei di tutto per... 490 00:26:26,175 --> 00:26:28,160 Non pensi sia un po' troppo? 491 00:26:28,168 --> 00:26:29,300 Gioia... 492 00:26:29,310 --> 00:26:31,914 Sei un grande capitano e io ti ammiro davvero... 493 00:26:31,923 --> 00:26:33,891 Ok, grazie. 494 00:26:33,901 --> 00:26:36,558 Lo so che la Coach è stata dura con te oggi, 495 00:26:36,579 --> 00:26:39,606 Però non è una cosa negativa. Vuol dire che vede qualcosa in te. 496 00:26:39,617 --> 00:26:40,677 Davvero? 497 00:26:40,687 --> 00:26:42,538 Sono contenta che sei venuta da me. 498 00:26:42,548 --> 00:26:44,648 La prossima volta giochiamo in squadra insieme, ok? 499 00:26:44,658 --> 00:26:46,076 Certo, va bene! 500 00:26:49,100 --> 00:26:50,100 Grazie, ragazzi. 501 00:26:50,110 --> 00:26:52,299 Non ho fatto niente. Voglio solo aiutare. 502 00:26:52,841 --> 00:26:54,370 Sono d'accordo. 503 00:26:54,386 --> 00:26:56,433 Bel lavoro, Ansia. 504 00:26:56,600 --> 00:26:58,616 Mi sono fatta indietro, tu sei entrata, 505 00:26:58,627 --> 00:27:01,417 hai aiutato Riley, ora sono pronta a rientrare io. 506 00:27:01,420 --> 00:27:03,200 Ma quella era solo la prima parte del piano. 507 00:27:03,210 --> 00:27:04,339 C'è una seconda parte? 508 00:27:04,349 --> 00:27:06,601 Un buon piano ha tante parti, Gioia. 509 00:27:06,623 --> 00:27:07,592 Ok, ragazze. 510 00:27:07,603 --> 00:27:09,797 Dividetevi in due squadre, dureranno per tutto il ritiro. 511 00:27:09,808 --> 00:27:11,491 Mettetevi in mezzo al campo. 512 00:27:11,500 --> 00:27:14,501 Una squadra sulla destra, una sulla sinistra. 513 00:27:14,700 --> 00:27:16,927 - Andiamo. - Stiamo in squadra insieme, no? 514 00:27:17,000 --> 00:27:18,096 Va bene. 515 00:27:19,898 --> 00:27:21,491 Val ci chiama! 516 00:27:21,501 --> 00:27:23,164 Ma abbiamo promesso a Bree e Grace. 517 00:27:23,174 --> 00:27:24,778 Gioia, dobbiamo pensare al futuro. 518 00:27:27,700 --> 00:27:29,505 Forza, Riley, muovi quei piedi. 519 00:27:29,523 --> 00:27:32,049 Hai già scelto, vuoi stare con la squadra uno, andiamo! 520 00:27:32,058 --> 00:27:33,861 Ha fatto una promessa con le sue amiche. 521 00:27:33,871 --> 00:27:35,338 Non la romperà. 522 00:27:35,642 --> 00:27:37,296 Hai ragione, Gioia. 523 00:27:40,933 --> 00:27:43,419 No, non puoi prenderla. Rimettila a posto! 524 00:27:46,408 --> 00:27:48,152 Gioia, che succede? Doveva essere fatto. 525 00:27:48,171 --> 00:27:49,118 No, aspetta. 526 00:27:49,309 --> 00:27:50,330 No! 527 00:27:59,063 --> 00:28:00,104 No. 528 00:28:00,108 --> 00:28:02,401 Lo so che sembra strano ma guardate. 529 00:28:08,154 --> 00:28:10,500 Benvenuta nella squadra, Michigan! 530 00:28:17,048 --> 00:28:18,460 Quella non è la nostra Riley. 531 00:28:18,471 --> 00:28:19,831 Lo so, è una Riley migliore. 532 00:28:19,840 --> 00:28:22,563 Una che non rimarrà da sola per i prossimi anni. 533 00:28:22,569 --> 00:28:24,529 Costruiamo un nuovo Senso di Sè. 534 00:28:24,539 --> 00:28:26,972 Una nuova Riley. 535 00:28:26,983 --> 00:28:28,017 No, no, no. 536 00:28:28,038 --> 00:28:29,345 Non puoi scendere con quella. 537 00:28:29,355 --> 00:28:31,721 Dovrete passare sul mio corpo in fiamme! 538 00:28:33,252 --> 00:28:34,849 Sono davvero dispiaciuta. 539 00:28:34,850 --> 00:28:37,258 Non vedevo l'ora di lavorare con voi. 540 00:28:38,370 --> 00:28:40,060 - Che stai facendo? - Fermo! 541 00:28:40,071 --> 00:28:41,619 La vita di Riley è più complessa, ormai. 542 00:28:41,629 --> 00:28:44,298 Richiede delle emozioni molto più sofisticate di voi. 543 00:28:44,572 --> 00:28:46,972 Non ha semplicemente più bisogno di voi, Gioia. 544 00:28:47,851 --> 00:28:49,720 Come ti permetti, signorina? 545 00:28:49,730 --> 00:28:51,699 Non puoi mica chiuderci in una bottiglia. 546 00:28:52,066 --> 00:28:53,433 Che bella idea! 547 00:28:56,268 --> 00:28:57,393 Non è per sempre. 548 00:28:57,395 --> 00:28:59,824 È per la vostra sicurezza. È una cosa temporanea. 549 00:28:59,853 --> 00:29:01,698 O forse è per sempre. Non lo so, vedremo. 550 00:29:06,000 --> 00:29:08,865 Non preoccuparti, Riley. Sei in buone mani. 551 00:29:08,887 --> 00:29:11,362 Cerchiamo di cambiare tutto di te. 552 00:29:21,219 --> 00:29:23,917 Una domanda. Come costruiamo una nuova Riley? 553 00:29:23,938 --> 00:29:26,115 Mi piace, comunque. Un concept pazzesco. 554 00:29:26,120 --> 00:29:29,544 Ci sono voluti tredici anni per costruire quello vecchio. 555 00:29:29,554 --> 00:29:31,920 La buona notizia è che non cominciamo da zero. 556 00:29:32,891 --> 00:29:34,918 - Voglio farlo anch'io. - La prossima volta. 557 00:29:42,482 --> 00:29:45,598 Se sono una Firehawk non sarò sola. 558 00:30:09,348 --> 00:30:12,282 Rimarremo qui dentro per sempre! 559 00:30:17,819 --> 00:30:18,843 Dove ci portate? 560 00:30:18,866 --> 00:30:20,966 Nello stesso posto dove mettiamo i segreti di Riley. 561 00:30:20,976 --> 00:30:22,516 Non siamo segreti. 562 00:30:22,529 --> 00:30:24,106 Sì, come no. "Non siamo segreti". 563 00:30:24,124 --> 00:30:27,012 "State facendo un errore". Come se non l'abbiamo già sentito! 564 00:30:30,769 --> 00:30:34,214 Siamo diventati delle emozioni soppresse! 565 00:30:36,361 --> 00:30:37,898 Tutto bene... 566 00:30:37,910 --> 00:30:39,235 Andrà tutto bene. 567 00:30:39,245 --> 00:30:40,349 Ciao. 568 00:30:40,359 --> 00:30:43,059 Sapete come lo chiamiamo quello? Rifiuto. 569 00:30:43,083 --> 00:30:44,583 Riuscite a dire, "rifiuto"? 570 00:30:45,558 --> 00:30:47,658 Ciao, amici! Benvenuti! 571 00:30:47,669 --> 00:30:50,469 Che bello avervi qui con noi, oggi! 572 00:30:51,112 --> 00:30:52,663 È Bloofy! 573 00:30:52,673 --> 00:30:54,767 Il cartone animato che Riley vedeva all'asilo? 574 00:30:54,777 --> 00:30:56,117 Proprio così! 575 00:30:56,127 --> 00:30:58,098 E vi dirò un segreto. 576 00:30:59,545 --> 00:31:01,745 A Riley quel cartone piace ancora. 577 00:31:02,497 --> 00:31:04,728 #Basta coi capricci, non avere fretta# 578 00:31:04,738 --> 00:31:07,196 #Vieni a giocare nella mia casetta# 579 00:31:07,707 --> 00:31:08,711 Vi prego, uccidetemi. 580 00:31:08,715 --> 00:31:11,024 Bloofy, siamo intrappolati. 581 00:31:11,035 --> 00:31:12,681 Potresti aiutarci a uscire? 582 00:31:13,615 --> 00:31:15,660 Anche noi abbiamo bisogno del vostro aiuto. 583 00:31:15,671 --> 00:31:17,571 Sapete come si esce da qui? 584 00:31:18,475 --> 00:31:20,212 Con chi stai parlando? 585 00:31:20,222 --> 00:31:21,487 Con i miei amici. 586 00:31:21,497 --> 00:31:23,242 Avete visto la chiave? 587 00:31:25,873 --> 00:31:27,575 No, neanch'io. 588 00:31:27,702 --> 00:31:28,809 Bene, siamo salvi. 589 00:31:28,819 --> 00:31:30,000 Proprio così! 590 00:31:30,010 --> 00:31:33,233 Benvenuti nella vostra eterna dannazione. 591 00:31:33,588 --> 00:31:35,504 È Lance Slashblade! 592 00:31:35,515 --> 00:31:37,486 È il personaggio di un videogioco. 593 00:31:37,496 --> 00:31:38,510 Perché è qui? 594 00:31:38,522 --> 00:31:41,112 Ho sempre pensato che Riley avesse una cotta per lui. 595 00:31:41,123 --> 00:31:42,889 Non mi sembra il suo tipo. 596 00:31:42,899 --> 00:31:45,074 Voglio diventare un eroe! 597 00:31:45,084 --> 00:31:47,663 Ma l'oscurità perseguita il mio passato! 598 00:31:47,673 --> 00:31:49,981 - Ah, si è lui. - Lo ricordo al cento percento. 599 00:31:52,702 --> 00:31:53,702 Chi è quello? 600 00:31:53,712 --> 00:31:56,302 Quello è il segreto più oscuro di Riley. 601 00:31:56,316 --> 00:31:58,419 Qual'è il segreto? 602 00:31:59,295 --> 00:32:00,478 Non lo vuoi sapere. 603 00:32:00,488 --> 00:32:01,861 Il Segreto di Riley, 604 00:32:01,871 --> 00:32:04,421 un'emozione corrotta che prese il controllo del quartier generale. 605 00:32:04,431 --> 00:32:06,394 Potreste aprire il barattolo? 606 00:32:06,402 --> 00:32:08,401 Bambini, impariamo un po' di magia! 607 00:32:08,411 --> 00:32:10,283 Sapete qual'è lo scambio. 608 00:32:10,294 --> 00:32:11,866 Noi vi facciamo uscire dal barattolo 609 00:32:11,876 --> 00:32:13,613 e voi ci fate uscire dal caveau! 610 00:32:13,614 --> 00:32:14,819 No, Bloofy. 611 00:32:14,827 --> 00:32:17,183 Non possiamo cambiare il loro destino! 612 00:32:17,448 --> 00:32:19,203 Siamo stati esiliati qui. 613 00:32:19,215 --> 00:32:21,922 Considerati inappropriati, inutili. 614 00:32:22,093 --> 00:32:23,873 Non osare dirlo! 615 00:32:23,883 --> 00:32:25,926 Non meriti di essere gettato via! 616 00:32:25,938 --> 00:32:27,290 Scusa, un secondo... 617 00:32:27,578 --> 00:32:29,794 Non ti ricordi la sua mossa speciale? 618 00:32:29,804 --> 00:32:31,486 Ti vengo a prendere Riley! 619 00:32:31,503 --> 00:32:33,493 Ah, sì? Prendi questo! 620 00:32:35,160 --> 00:32:36,238 Oh, ma dai! 621 00:32:36,248 --> 00:32:38,286 Stammi a sentire, Lance Slashblade! 622 00:32:38,500 --> 00:32:40,030 Nessuno di noi è inutile. 623 00:32:40,041 --> 00:32:43,447 Ma io sono un guerriero con un attacco debole. 624 00:32:43,458 --> 00:32:46,495 Allora trasforma questa maledizione in un dono. 625 00:32:48,118 --> 00:32:49,916 Mettetevi al riparo, amici miei. 626 00:32:49,931 --> 00:32:52,223 Perché vi libererò! 627 00:32:57,347 --> 00:32:58,681 Ehi, puoi aiutare? 628 00:33:01,800 --> 00:33:03,589 Bel lavoro Oscuro Segreto. 629 00:33:04,262 --> 00:33:06,229 Adesso tocca a voi aiutarci! 630 00:33:06,239 --> 00:33:08,872 Non vediamo l'ora di uscire da qui! 631 00:33:08,997 --> 00:33:10,425 Diciamo tutti: 632 00:33:10,444 --> 00:33:12,591 O Pouchy! 633 00:33:13,400 --> 00:33:15,600 O Pouchy! 634 00:33:18,104 --> 00:33:20,594 Ciao a tutti, sono Pouchy! 635 00:33:20,614 --> 00:33:22,424 Pouchy, dobbiamo uscire. 636 00:33:22,434 --> 00:33:24,258 Non avresti qualcosa per aiutarci? 637 00:33:24,269 --> 00:33:26,135 Ho un sacco di cose! 638 00:33:26,145 --> 00:33:28,327 Quale pensi funzionerà meglio? 639 00:33:28,338 --> 00:33:29,490 Un pomodoro. 640 00:33:29,641 --> 00:33:30,970 Una rana. 641 00:33:30,984 --> 00:33:33,295 O della dinamite che esplode! 642 00:33:33,305 --> 00:33:34,836 Facciamola finita! 643 00:33:36,733 --> 00:33:39,028 Sì, ben fatto ragazzi. 644 00:33:39,049 --> 00:33:41,496 Facciamo tutti il ballo del "Evviva"! 645 00:33:43,497 --> 00:33:44,635 Grazie, amici. 646 00:33:44,635 --> 00:33:47,908 Purtroppo devo... devo abbandonarvi! 647 00:33:48,533 --> 00:33:50,500 E Oscuro Segreto? 648 00:33:54,866 --> 00:33:57,357 Forse è meglio così per tutti. 649 00:33:57,367 --> 00:33:59,344 Chi vi ha fatti uscire? Tornate dentro! 650 00:33:59,354 --> 00:34:01,054 Che faremo adesso? 651 00:34:00,846 --> 00:34:04,104 Oh, Disgustosa! Siccome prima hai creduto in me, 652 00:34:04,375 --> 00:34:06,908 Io ora crederò in me stesso! 653 00:34:12,566 --> 00:34:13,633 Cosa? 654 00:34:22,549 --> 00:34:23,750 Che succede? 655 00:34:35,612 --> 00:34:36,471 Lance! 656 00:34:36,483 --> 00:34:39,814 Addio, amici. Arrivo, Destino! 657 00:34:40,400 --> 00:34:42,505 Eh sì, c'è posto per tutti. 658 00:34:44,966 --> 00:34:46,228 Cosa faremo? 659 00:34:46,238 --> 00:34:48,455 Rabbia, fermo! Dove stai andando? 660 00:34:48,459 --> 00:34:50,874 Al quartier generale. Dobbiamo aiutare Riley! 661 00:34:50,886 --> 00:34:52,356 Riley non è lassù. 662 00:34:52,366 --> 00:34:54,014 È da quella parte! 663 00:34:54,051 --> 00:34:56,772 Non possiamo tornare indietro senza il suo Senso di Sè. 664 00:34:56,782 --> 00:35:00,272 Ci stai chiedendo di attraversare tutta la sua testa? 665 00:35:00,283 --> 00:35:02,289 Ma sei fuori di testa? 666 00:35:02,312 --> 00:35:03,618 Gioia, tu vorresti... 667 00:35:03,638 --> 00:35:04,935 - Fermi! - Andiamo! 668 00:35:04,925 --> 00:35:05,903 Non muovetevi! 669 00:35:08,933 --> 00:35:10,666 Gioia, ce l'hai un piano? 670 00:35:10,666 --> 00:35:13,348 Scommetto che Ansia avrebbe un bel piano. 671 00:35:13,358 --> 00:35:15,200 Certo che ho un piano. Ho sempre un piano. 672 00:35:15,210 --> 00:35:17,635 Lei non è l'unica che può prevedere il futuro. 673 00:35:17,645 --> 00:35:20,154 La prima cosa che dobbiamo fare è... 674 00:35:21,166 --> 00:35:22,249 Un attimo... 675 00:35:22,660 --> 00:35:24,496 Dobbiamo seguire il flusso di coscienza! 676 00:35:25,204 --> 00:35:26,942 E poi ci facciamo una bella navigata, 677 00:35:26,952 --> 00:35:28,259 attraverso il fondo della sua Mente. 678 00:35:28,271 --> 00:35:30,076 - Dove sono i suoi brutti ricordi. - Esatto. 679 00:35:30,082 --> 00:35:33,310 E lì troveremo la Riley che conosciamo e amiamo! 680 00:35:33,321 --> 00:35:35,241 Rimettiamo a posto il suo Senso di Sè, 681 00:35:35,262 --> 00:35:37,147 e poi Riley sarà la stessa di prima! 682 00:35:37,157 --> 00:35:38,253 Ok, lo ammetto. 683 00:35:38,253 --> 00:35:40,412 - Potrebbe funzionare. - Sì! 684 00:35:40,574 --> 00:35:42,100 E poi dirò a Ansia, 685 00:35:42,110 --> 00:35:44,906 "Ehi, non devi preoccuparti così tanto!" 686 00:35:44,996 --> 00:35:48,581 E lei dirà, "Wow, Gioia. Non ci avevo mai pensato. Grazie!". 687 00:35:48,586 --> 00:35:50,074 Ci abbracciamo, diventiamo grandi amiche. 688 00:35:50,084 --> 00:35:51,765 E io la butto nella spazzatura. 689 00:35:53,166 --> 00:35:53,857 No, Rabbia. 690 00:35:53,863 --> 00:35:55,463 Va bene, non butto niente. 691 00:35:57,208 --> 00:35:59,398 Non preoccupatevi, so dov'è il flusso. 692 00:35:59,406 --> 00:36:01,000 Io e Tristezza siamo già state qui. 693 00:36:02,129 --> 00:36:03,796 Gioia, è un vicolo cieco. 694 00:36:03,806 --> 00:36:06,208 Quelli sono i vicoli peggiori! 695 00:36:06,218 --> 00:36:09,585 Tutto sta cambiando così velocemente. 696 00:36:09,799 --> 00:36:11,877 - Quindi ci siamo persi? - No! 697 00:36:11,917 --> 00:36:13,662 Se ti diverti non puoi perderti. 698 00:36:13,672 --> 00:36:15,006 Nessuno si sta divertendo, Gioia. 699 00:36:15,016 --> 00:36:15,943 Oh, andiamo! 700 00:36:15,946 --> 00:36:18,597 È Tristezza! Si sta divertendo un mondo! 701 00:36:19,700 --> 00:36:21,358 Avevi detto di sapere dove stavi andando. 702 00:36:21,368 --> 00:36:22,379 Lo so. Lo sapevo. 703 00:36:22,400 --> 00:36:24,252 - Mi serve un attimo. - Non se lo ricorda. 704 00:36:24,262 --> 00:36:26,387 Siamo bloccati qui! 705 00:36:26,566 --> 00:36:28,379 Riley si è svegliata. 706 00:36:28,401 --> 00:36:30,890 Si è alzata troppo presto. Cosa le stanno facendo? 707 00:36:30,900 --> 00:36:32,866 Andiamo, troveremo un'altra strada. 708 00:36:34,198 --> 00:36:36,298 Non preoccuparti, Riley. Stiamo arrivando. 709 00:36:43,472 --> 00:36:45,688 Perchè siamo già in piedi? 710 00:36:45,698 --> 00:36:47,982 Perché, amica mia, dobbiamo sistemare le cose. 711 00:36:48,000 --> 00:36:49,762 Scendiamo in campo presto 712 00:36:49,783 --> 00:36:52,352 e ci alleniamo come non abbiamo mai fatto! 713 00:36:52,352 --> 00:36:54,239 Ma siamo già brave. 714 00:36:54,249 --> 00:36:56,960 Lo siamo ma dobbiamo diventare delle Firehawks. 715 00:36:56,966 --> 00:36:57,992 Esatto! 716 00:37:01,200 --> 00:37:03,718 Ogni volta che sbagliamo, facciamo un giro di campo. 717 00:37:03,720 --> 00:37:05,854 L'hockey non è un gioco, è uno sport. 718 00:37:17,545 --> 00:37:18,335 Sì! 719 00:37:19,104 --> 00:37:22,182 È stato fantastico! Dobbiamo sempre essere così brave. 720 00:37:22,400 --> 00:37:23,308 Facciamolo ancora. 721 00:37:23,326 --> 00:37:25,917 A quanto pare non sono l'unica che si sveglia presto. 722 00:37:25,927 --> 00:37:26,966 Ragazzi, è Val. 723 00:37:26,976 --> 00:37:28,287 Abbiamo avuto la stessa idea! 724 00:37:28,297 --> 00:37:29,769 Siamo praticamente uguali. 725 00:37:29,779 --> 00:37:31,217 Diventeremo migliori amiche. 726 00:37:31,229 --> 00:37:32,523 Da quanto sei qui? 727 00:37:32,543 --> 00:37:34,786 Non saprei, forse un'ora? 728 00:37:34,918 --> 00:37:37,035 Volevo allenarmi da sola. 729 00:37:37,127 --> 00:37:38,447 Anch'io sono così. 730 00:37:38,447 --> 00:37:40,135 Oh, mio Dio. Ci capisce. 731 00:37:40,158 --> 00:37:42,692 Visto, lo avevo detto alle altre. 732 00:37:42,703 --> 00:37:44,633 Tu sai cosa ci vuole per essere la migliore! 733 00:37:46,966 --> 00:37:49,773 Che bello, sta andando alla grande! 734 00:37:49,796 --> 00:37:52,838 Ma dobbiamo davvero fare colpo su Val. 735 00:37:52,848 --> 00:37:54,756 Dovremmo farle un sacco di domande. 736 00:37:54,766 --> 00:37:56,800 Le persone amano parlare di sè stesse. 737 00:37:56,810 --> 00:37:59,866 Allora, com'è stato il tuo primo anno con le Firehawks? 738 00:37:59,876 --> 00:38:02,466 Ho dovuto allenarmi molto. 739 00:38:02,469 --> 00:38:03,707 Davvero tanto. 740 00:38:04,041 --> 00:38:06,333 Ma è così che ho incontrato le mie migliori amiche. 741 00:38:06,344 --> 00:38:08,394 Val si sta aprendo con noi! 742 00:38:08,500 --> 00:38:10,671 Ehi, stasera mi vedo con le altre. 743 00:38:10,681 --> 00:38:12,581 Ordiniamo un po' di cibo. Dovresti venire! 744 00:38:12,960 --> 00:38:15,080 Un invito esclusivo! 745 00:38:15,466 --> 00:38:16,497 Ci andiamo! 746 00:38:16,507 --> 00:38:17,933 - Davvero? - Certo! 747 00:38:17,943 --> 00:38:19,684 - Sarà divertente. - Va bene, ragazze. 748 00:38:20,244 --> 00:38:21,494 Iniziamo a scaldarci. 749 00:38:22,648 --> 00:38:24,348 - Ciao, Riley. - Ciao... 750 00:38:24,424 --> 00:38:26,596 Non condividermo Val con loro! 751 00:38:26,700 --> 00:38:28,733 La mattina presto ho un sacco fame. 752 00:38:28,743 --> 00:38:30,000 Lo so, vero? 753 00:38:30,066 --> 00:38:32,554 Farei di tutto per avere un pezzo di pizza ora. 754 00:38:32,565 --> 00:38:34,005 Evviva! VIsto? 755 00:38:34,012 --> 00:38:35,405 L'avevo detto che l'avrei trovato. 756 00:38:35,399 --> 00:38:37,438 - Il flusso di coscienza. - Gioia... 757 00:38:37,445 --> 00:38:39,743 La ragazza ha fame! 758 00:38:39,751 --> 00:38:41,421 Che ne dite di qualcosa di delizioso? 759 00:38:41,866 --> 00:38:43,066 Che fetta grande! 760 00:38:43,087 --> 00:38:44,342 È ancora calda. 761 00:38:44,352 --> 00:38:46,761 Con doppio formaggio, baby! Tristezza, andiamo! 762 00:38:46,772 --> 00:38:48,306 Sto cercando di dirvelo. 763 00:38:48,400 --> 00:38:50,684 Non possiamo rimetterlo a posto, Gioia. 764 00:38:50,694 --> 00:38:53,617 Qualcuno deve essere alla console per richiamarci. 765 00:38:53,638 --> 00:38:55,604 Ha ragione. Saremmo bloccati. 766 00:38:55,604 --> 00:38:57,071 Sì, Ansia ci avrebbe pensato. 767 00:38:57,071 --> 00:38:57,911 Non credo. 768 00:38:57,910 --> 00:38:59,159 Ok, allora... 769 00:39:00,400 --> 00:39:03,131 Qualcuno dovrà arrampicarsi nel tubo 770 00:39:03,141 --> 00:39:04,463 e andare nel quartier generale. 771 00:39:04,473 --> 00:39:06,377 E al momento giusto, richiamarci su. 772 00:39:06,388 --> 00:39:08,333 Lo farò io, lasciatemi fare. 773 00:39:08,343 --> 00:39:09,398 Datti una calmata! 774 00:39:09,408 --> 00:39:11,466 - Ti dico la mia. - Non sei mai stato un'opzione. 775 00:39:11,476 --> 00:39:12,110 Meno male. 776 00:39:12,120 --> 00:39:14,086 Vuoi che strisci dentro al tubo con questo? 777 00:39:14,666 --> 00:39:15,966 Sì, anche no. 778 00:39:19,035 --> 00:39:21,427 Oh, no. Non io. 779 00:39:21,437 --> 00:39:23,264 Sì, Tristezza. Potresti farlo tu. 780 00:39:23,274 --> 00:39:25,706 Conosci la console meglio di chiunque altro. 781 00:39:25,727 --> 00:39:27,693 Hai letto il manuale da cima a fondo. 782 00:39:27,696 --> 00:39:29,148 Me l'hai chiesto tu. 783 00:39:29,158 --> 00:39:32,707 Ma non conosco molto bene il manuale numero 28, capitolo sette: 784 00:39:32,717 --> 00:39:35,917 "Come richiamare oggetti non mnemonici che molti di noi scordano". 785 00:39:35,926 --> 00:39:37,864 È quello che dico anch'io, Tristezza. 786 00:39:37,877 --> 00:39:39,131 Lo prendo come un "sì". 787 00:39:39,134 --> 00:39:41,114 Dove siete finiti? Siete ancora in pausa? 788 00:39:41,131 --> 00:39:43,485 Un walkie-talkie. Prova, prova. 789 00:39:43,485 --> 00:39:44,774 Mi sentite? Devo premere il tasto. 790 00:39:44,775 --> 00:39:46,486 Forza, Gioia. Ricevuto. 791 00:39:46,489 --> 00:39:47,385 Oh, funzionano. 792 00:39:47,395 --> 00:39:49,686 Ti faremo un segnale e tu ci richiamerai. 793 00:39:50,433 --> 00:39:52,791 Tristezza, è la via più veloce per il quartier generale. 794 00:39:52,802 --> 00:39:56,090 Gioia, non posso farcela. Non sono forte come te. 795 00:39:56,100 --> 00:39:57,895 Tristezza, io ti conosco... 796 00:39:57,905 --> 00:39:59,476 Tu sei forte! 797 00:39:59,486 --> 00:40:01,747 Non posso farti un esempio specifico, 798 00:40:01,757 --> 00:40:03,948 ma puoi farcela! 799 00:40:06,271 --> 00:40:08,371 Cerca solo di non guardare giù e continua a muoverti. 800 00:40:12,852 --> 00:40:14,431 Ce la farà, vero? 801 00:40:14,430 --> 00:40:16,030 Più o meno 802 00:40:17,281 --> 00:40:18,325 Ne vuoi una? 803 00:40:19,138 --> 00:40:22,495 Noi odiamo quella roba, sa di cartone! 804 00:40:23,214 --> 00:40:24,734 Non possiamo dire di no a Val! 805 00:40:24,744 --> 00:40:26,594 Ok, hai pienamente ragione. 806 00:40:26,604 --> 00:40:28,166 Mangiamo quello che mangia Val. 807 00:40:28,183 --> 00:40:29,750 Sì, questo è lo spirito! 808 00:40:29,775 --> 00:40:32,048 Invidia, stai iniziando a capire. 809 00:40:32,058 --> 00:40:33,485 Continua tu, torno subito. 810 00:40:33,500 --> 00:40:35,977 Mi ha scelta, mi ha scelta! Hai visto Ennui, mi ha scelta. 811 00:40:35,996 --> 00:40:38,012 Ti lasci trasportare troppo. 812 00:40:40,706 --> 00:40:43,396 Ha un sapore devvero particolare. 813 00:40:43,458 --> 00:40:44,496 Mi ricorda... 814 00:40:45,904 --> 00:40:47,823 Vediamo, cosa che mi ricorda? 815 00:40:49,011 --> 00:40:51,301 Cartone? Asparagi? 816 00:40:51,433 --> 00:40:54,172 Broccoli? Cosa stanno combinando lassù! 817 00:40:54,193 --> 00:40:56,200 - Non lo so ma dobbiamo andare. - No! 818 00:40:56,406 --> 00:40:57,856 - Non salirò mai. - Dobbiamo farlo. 819 00:40:57,866 --> 00:40:59,337 Riley ha bisogno di noi! 820 00:40:59,852 --> 00:41:01,118 Ok, va bene. 821 00:41:04,779 --> 00:41:06,945 Che schifo, mi sto per sentire male. 822 00:41:19,666 --> 00:41:22,500 Se sono brava nell'hockey, avrò tanti amici. 823 00:41:32,538 --> 00:41:34,631 - Bel tiro, Riley. - Niente male, Michigan. 824 00:41:34,641 --> 00:41:37,041 Ok, ragazze. Ottimo allenamento oggi. 825 00:41:37,166 --> 00:41:39,218 - Riposatevi stasera. - Evvai! 826 00:41:39,291 --> 00:41:41,058 È il momento che stavamo aspettando. 827 00:41:41,069 --> 00:41:44,235 Una festa con le nostre amiche! 828 00:41:44,875 --> 00:41:46,541 Perché ci fermiamo? Che succede? 829 00:41:46,700 --> 00:41:48,348 Eccolo lì. 830 00:41:48,358 --> 00:41:50,109 Il quaderno rosso. 831 00:41:50,120 --> 00:41:51,754 Non dirlo così! 832 00:41:51,765 --> 00:41:54,165 - Non spaventarla. - Perché dovrei spaventarmi? 833 00:41:54,310 --> 00:41:57,011 Tutto quello che la Coach pensa di te è lì dentro. 834 00:41:57,229 --> 00:41:58,996 Le cose buone e quelle cattive. 835 00:41:59,038 --> 00:42:01,838 - Sia se ti vuole mettere in squadra... - Oppure no. 836 00:42:01,848 --> 00:42:03,603 - Dai, ragazze, basta. - Che c'è? 837 00:42:06,014 --> 00:42:07,648 Cosa pensi abbia scritto di noi? 838 00:42:07,658 --> 00:42:09,628 Non lo so, pensi qualcosa di brutto? 839 00:42:09,639 --> 00:42:11,639 Non saprei cosa pensare... 840 00:42:11,702 --> 00:42:14,508 Che succede se ha scritto la lista delle sue preferite e non ci siamo? 841 00:42:14,512 --> 00:42:17,200 O la lista delle peggiori e noi siamo in cima! 842 00:42:17,800 --> 00:42:21,033 O peggio! Non siamo su nessuna lista e finiscono per dimenticarci! 843 00:42:21,291 --> 00:42:22,596 Non vorrei disturbare, 844 00:42:22,606 --> 00:42:24,230 ma se ne stanno andando. 845 00:42:24,231 --> 00:42:25,808 Si stanno allontanando! 846 00:42:27,702 --> 00:42:29,635 Ok, prima uscita con la squadra. 847 00:42:29,645 --> 00:42:31,622 Dobbiamo sembrare tranquille. 848 00:42:32,262 --> 00:42:34,317 Perché muoviamo le braccia così, quando camminiamo? 849 00:42:34,327 --> 00:42:35,948 Prova a tenerle ferme. 850 00:42:35,958 --> 00:42:37,416 Sembriamo strane! 851 00:42:37,427 --> 00:42:38,991 Camminiamo come Dannie. 852 00:42:38,995 --> 00:42:40,693 Cerchiamo di tenere il ritmo. 853 00:42:41,045 --> 00:42:42,679 Stai peggiorando le cose! 854 00:42:42,679 --> 00:42:45,779 Non era mia intenzione. Scusa se provo a fare qualcosa! 855 00:42:45,800 --> 00:42:47,626 A cosa servono le tasche, secondo voi? 856 00:42:47,933 --> 00:42:49,897 - Hai ragione. - Brava, Ennui. Sono fiera di te. 857 00:42:51,738 --> 00:42:52,890 Perché stanno ridendo? 858 00:42:52,900 --> 00:42:54,566 La gente normale di che cosa ride? 859 00:42:54,576 --> 00:42:56,227 Non lo so, eravamo impegnate con le braccia. 860 00:42:56,248 --> 00:42:58,048 Facciamo finta di aver capito la battuta. 861 00:43:08,318 --> 00:43:09,585 Che problema hai? 862 00:43:09,596 --> 00:43:10,840 Non mi piace questa barca. 863 00:43:10,850 --> 00:43:13,249 - È l'unica cosa che abbiamo. - Quanto manca per arrivare? 864 00:43:13,259 --> 00:43:14,523 Prima o poi ci arriveremo. 865 00:43:14,533 --> 00:43:16,933 Scommetto Ansia ci direbbe precisamente quando. 866 00:43:16,945 --> 00:43:18,992 Beh, sa sempre tutto, non è così? 867 00:43:19,006 --> 00:43:21,324 Non mi sta simpatica e non mi piaccione le sue azioni 868 00:43:21,325 --> 00:43:23,503 - Penso di poterla cambiare. - Sapete una cosa? 869 00:43:23,878 --> 00:43:26,506 Chi ha voglia di banana bread alzi le mani! 870 00:43:29,898 --> 00:43:31,276 Ehi, Michigan. 871 00:43:31,296 --> 00:43:32,655 Qual'è il tuo gruppo favorito? 872 00:43:34,127 --> 00:43:35,460 Ci stanno guardando tutte. 873 00:43:35,471 --> 00:43:37,486 C'è solo una risposta giusta che possiamo dare. 874 00:43:38,366 --> 00:43:40,847 I Get Up & Glow, sono fantastici. 875 00:43:40,853 --> 00:43:42,202 I Get Up & Glow! 876 00:43:42,210 --> 00:43:44,910 Mi piacevano un sacco alle scuole medie. 877 00:43:44,931 --> 00:43:47,327 - Dici sul serio? - Certo, ero una fan! 878 00:43:47,752 --> 00:43:50,135 Ci serve un gruppo che piaccia a loro. 879 00:43:50,145 --> 00:43:51,516 Deve piacere anche a noi. 880 00:43:51,526 --> 00:43:53,740 Veloci, richiamiamo tutto quello che sappiamo della musica. 881 00:44:09,914 --> 00:44:11,994 Conosciamo almeno una canzone, no? 882 00:44:16,511 --> 00:44:19,014 Possiamo prendere quella. O forse meglio un'altra... 883 00:44:23,766 --> 00:44:25,166 Questa è la migliore che abbiamo! 884 00:44:25,176 --> 00:44:27,766 Sono tutte canzoncine e pubblicità. 885 00:44:27,900 --> 00:44:31,485 Però non senti più i Get Up & Glow, vero? 886 00:44:31,942 --> 00:44:33,199 Ok, non panichiamo. 887 00:44:33,203 --> 00:44:35,527 Se non ci piace la loro musica non potremo... 888 00:44:38,183 --> 00:44:39,500 Scusate un attimo. 889 00:44:39,500 --> 00:44:42,813 Ho sempre aspettato questo momento. 890 00:44:43,766 --> 00:44:44,533 Oh, sì... 891 00:44:44,543 --> 00:44:47,169 Adoro i Get Up & Glow! 892 00:44:47,204 --> 00:44:49,497 Adoro i Get Up & Glow! 893 00:44:55,820 --> 00:44:57,502 Saltate dal broccolo! 894 00:45:06,175 --> 00:45:07,570 Dammi la mano, forza! 895 00:45:09,566 --> 00:45:11,298 Cos'è quello? 896 00:45:11,308 --> 00:45:12,729 Quello è il Sarcasmo! 897 00:45:12,866 --> 00:45:15,792 Può aprirsi per miglia! Fuggite, presto! 898 00:45:15,942 --> 00:45:18,089 "Sarcasmo", sul serio? 899 00:45:18,123 --> 00:45:20,681 Get Up & Glow sono i miei preferiti. 900 00:45:20,964 --> 00:45:22,689 Ma lei adora i Get Up & Glow. 901 00:45:22,699 --> 00:45:24,671 Facevano le proprie corografie! 902 00:45:24,681 --> 00:45:25,707 Ok, Gioia... 903 00:45:25,717 --> 00:45:27,878 Se non seguiamo il flusso, non sappiamo dove stiamo andando. 904 00:45:27,889 --> 00:45:30,878 Se non sappiamo dove stiamo andando, non possiamo seguire il flusso! 905 00:45:30,883 --> 00:45:34,817 È un circolo di tragedie e conseguenze! 906 00:45:34,838 --> 00:45:36,602 Oppure potremmo chiedere a loro. 907 00:45:36,785 --> 00:45:37,882 Sì, anche quello. 908 00:45:37,905 --> 00:45:41,105 Quanto siamo fortunati ad avervi incontrati! 909 00:45:41,210 --> 00:45:46,899 Quanto siamo fortunati ad avervi incontrati! 910 00:45:47,995 --> 00:45:51,133 Vi prego, abbiamo bisogno d'aiuto. 911 00:45:51,143 --> 00:45:53,844 Abbiamo bisogno d'aiuto! 912 00:45:53,854 --> 00:45:55,499 Che problemi hanno? 913 00:45:55,508 --> 00:45:57,486 Ragazzi, dovete avere più fascino. 914 00:45:58,177 --> 00:45:59,170 Salve! 915 00:45:59,170 --> 00:46:03,000 Siete i migliori operai del mondo intero! 916 00:46:03,104 --> 00:46:05,304 Sono proprio dei cretini. 917 00:46:06,669 --> 00:46:08,935 Sono proprio dei cretini! 918 00:46:09,479 --> 00:46:13,090 Oh, sì! I Get Up & Glow sono fantastici. 919 00:46:13,100 --> 00:46:15,038 Riley, di cosa stai parlando? 920 00:46:15,048 --> 00:46:16,882 Adoravi i Get Up & Glow. 921 00:46:18,775 --> 00:46:22,103 Perché le migliori amiche vogliono sempre starci attaccate? 922 00:46:22,113 --> 00:46:24,582 Dai, Riley. Siamo appena andate al loro concerto! 923 00:46:24,758 --> 00:46:25,952 Beh, sì... 924 00:46:25,966 --> 00:46:27,601 E se anche fosse? 925 00:46:27,604 --> 00:46:30,207 - Ci siamo divertite un sacco! - Grace non stai aiutando. 926 00:46:31,103 --> 00:46:33,880 Oh, sì, ci siamo divertite un sacco! 927 00:46:33,888 --> 00:46:36,891 Ci siamo divertite... divertite... 928 00:46:37,433 --> 00:46:39,300 Perché non la lasciano in pace? 929 00:46:39,321 --> 00:46:40,902 Che facciamo adesso, Gioia? 930 00:46:40,913 --> 00:46:43,317 La strada è lunga ma è anche la più sicura. 931 00:46:43,379 --> 00:46:45,795 Pompa le braccia, Rabbia. Andiamo! 932 00:46:46,521 --> 00:46:48,576 La migliore serata della mia vita! 933 00:46:48,600 --> 00:46:50,530 È stato davvero divertente. 934 00:46:50,540 --> 00:46:52,899 Uno spasso, ma dobbiamoa andare. 935 00:46:52,926 --> 00:46:54,476 Ok, ciao! 936 00:46:55,133 --> 00:46:57,500 È il ballo più bello di sempre! 937 00:47:00,752 --> 00:47:03,813 Visto, finché ci piace quello che piace a loro, va tutto bene. 938 00:47:05,638 --> 00:47:07,138 Io vado a dormire. 939 00:47:07,148 --> 00:47:08,122 Davvero? 940 00:47:08,121 --> 00:47:09,523 Sì, è tardi. 941 00:47:09,533 --> 00:47:11,709 È meglio se cerchi di dormire prima della partita di domani. 942 00:47:11,728 --> 00:47:12,840 Quale partita? 943 00:47:12,913 --> 00:47:15,596 Una cosa che la Coach fà sempre l'ultimo giorno. 944 00:47:15,617 --> 00:47:17,429 Val è entrata grazie a questa! 945 00:47:17,448 --> 00:47:20,014 - Smettila. - Val ha segnato due gol. 946 00:47:20,035 --> 00:47:21,839 Nessun'altra matricola c'è mai riuscita. 947 00:47:21,860 --> 00:47:22,734 Annie, Basta 948 00:47:22,763 --> 00:47:25,127 In teoria la tua occasione sarebbe il prossimo anno. 949 00:47:25,138 --> 00:47:26,799 Ma oggi è come se lo fosse. 950 00:47:27,338 --> 00:47:29,304 Sarai bravissima, sii tè stessa. 951 00:47:29,333 --> 00:47:30,333 L'hai sentita? 952 00:47:30,343 --> 00:47:32,800 Potremmo far parte delle Firehawks già da domani! 953 00:47:33,504 --> 00:47:36,609 Come possiamo essere noi stesse, se il nuovo Senso di Sè non è pronto? 954 00:47:36,637 --> 00:47:39,785 Hai proprio ragione. Portiamo queste memorie al piano di sotto. 955 00:47:50,607 --> 00:47:52,841 Quello è un broccolo? 956 00:47:53,333 --> 00:47:55,719 Stiamo andando sempre più in profondità! 957 00:47:55,739 --> 00:47:57,009 Giusta osservazione. 958 00:47:57,014 --> 00:47:59,216 La strada è stata più lunga di quanto pensassi. 959 00:47:59,227 --> 00:48:00,858 Chi vuole cantare una canzone? 960 00:48:00,869 --> 00:48:03,154 Io ne conosco una. Si chiama, "Mi Arrendo". 961 00:48:03,164 --> 00:48:04,898 Oppure giochiamo al gioco del silenzio. 962 00:48:04,921 --> 00:48:06,498 Uno due tre, silenzio. 963 00:48:07,200 --> 00:48:08,200 Sai che ti dico? 964 00:48:08,221 --> 00:48:11,189 - Torniamo là sopra e... - Rabbia, non adesso. 965 00:48:11,204 --> 00:48:14,030 Questo non ha senso. La vera Riley è la fuori 966 00:48:14,041 --> 00:48:15,427 e noi non la troveremo mai. 967 00:48:15,446 --> 00:48:17,383 - Questa può andare. - Sì, che la troveremo. 968 00:48:17,600 --> 00:48:19,500 Devo solo avere una vista migliore. 969 00:48:33,927 --> 00:48:36,401 Ok, non funziona. Non è un problema. 970 00:48:36,411 --> 00:48:37,860 - Andrà tutto bene. - Questo non ha senso. 971 00:48:37,881 --> 00:48:39,954 Dico di lascire i pesi morti e tornare indietro. 972 00:48:39,964 --> 00:48:43,577 Questo viaggio è stato un continuo di vicoli ciechi! 973 00:48:43,587 --> 00:48:45,723 Da quando è suonato quell'allarme, 974 00:48:45,733 --> 00:48:48,833 niente in questo posto funziona come dovrebbe! 975 00:48:48,847 --> 00:48:50,634 Un tempo non era così. 976 00:48:50,645 --> 00:48:52,660 Le luci sono accese ed è l'una di notte! 977 00:48:52,670 --> 00:48:56,533 Non sono mai stato chiuso così tante volte in un barattolo in vita mia! 978 00:48:56,543 --> 00:48:58,276 La Riley che conosciamo non c'è più! 979 00:48:58,288 --> 00:49:02,520 Se Gioia non lo riesce a vedere, allora stà delirando! 980 00:49:05,777 --> 00:49:06,853 Delirando? 981 00:49:07,694 --> 00:49:09,560 Certo che sto delirando! 982 00:49:09,566 --> 00:49:12,023 Sapete quanto è difficile rimanere positivi, 983 00:49:12,041 --> 00:49:14,179 per tutto il tempo, mentre tutti voi vi lamentate, 984 00:49:14,200 --> 00:49:15,839 vi lamentate, vi lamentate. 985 00:49:15,860 --> 00:49:18,422 Per la barba di Babbo Natale! 986 00:49:18,448 --> 00:49:20,708 Pensate che io abbia tutte le risposte? 987 00:49:20,718 --> 00:49:22,702 Ovvio che non le ho! 988 00:49:24,800 --> 00:49:27,804 Non riusciamo neanche a trovare il fondo della nostra mente. 989 00:49:31,913 --> 00:49:33,452 Ansia ha ragione. 990 00:49:34,058 --> 00:49:37,467 Riley non ha più bisogno di noi tanto quanto ha bisogno di loro. 991 00:49:40,245 --> 00:49:41,779 E questo fa male! 992 00:49:42,766 --> 00:49:44,100 Tanto male. 993 00:49:48,999 --> 00:49:50,916 Gioia, hai commesso tanti errori, 994 00:49:50,927 --> 00:49:52,284 Davvero tanti. 995 00:49:52,834 --> 00:49:55,295 E ne farai molti altri anche in futuro. 996 00:49:56,154 --> 00:49:57,820 Ma se lasci che questo ti fermi 997 00:49:57,862 --> 00:50:00,662 Allora dovremmo sederci a terra e arrenderci già adesso. 998 00:50:00,672 --> 00:50:02,428 In realtà, non suona male. 999 00:50:04,166 --> 00:50:05,317 Coraggio. 1000 00:50:12,141 --> 00:50:13,812 - Scusate! - Non puoi prenderla! 1001 00:50:13,822 --> 00:50:15,089 Emergenza per Riley. 1002 00:50:15,110 --> 00:50:16,419 Grazie. 1003 00:50:16,433 --> 00:50:17,826 Andiamo! 1004 00:50:32,383 --> 00:50:33,650 Dimentichiamoci che sia successo. 1005 00:50:33,660 --> 00:50:35,393 A chi lo dici! 1006 00:50:39,600 --> 00:50:40,633 Guardate. 1007 00:50:44,366 --> 00:50:46,300 Siamo tutti con te. 1008 00:50:55,610 --> 00:50:58,210 Va tutto bene. Le Firehawks ci hanno accettato. 1009 00:50:58,220 --> 00:51:01,078 Ma se la Coach non ci mette in squadra tutto questo non avrà importanza. 1010 00:51:01,088 --> 00:51:02,714 Domani è fondamentale. 1011 00:51:02,724 --> 00:51:04,725 È per questo che avremo bisogno di aiuto. 1012 00:51:04,756 --> 00:51:06,248 Ennui, ci stai ascoltando? 1013 00:51:06,267 --> 00:51:07,403 No. 1014 00:51:07,521 --> 00:51:08,646 Imbarazzo? 1015 00:51:08,896 --> 00:51:10,492 Imbarazzo? 1016 00:51:25,228 --> 00:51:27,333 Allora cosa stiamo cercando? 1017 00:51:42,206 --> 00:51:43,320 No. 1018 00:51:58,700 --> 00:52:01,633 Ok, ragazzi. Sarà una lunga notte. 1019 00:52:03,912 --> 00:52:05,820 Mettiamo a lavoro il team. 1020 00:52:07,148 --> 00:52:09,613 Forza, dobbiamo passare attraverso... 1021 00:52:09,623 --> 00:52:11,653 Immagilandia! 1022 00:52:11,683 --> 00:52:13,348 Vi piacerà un sacco! 1023 00:52:13,369 --> 00:52:16,435 C'è la foresta delle patatine, la città delle nuvole e... 1024 00:52:17,766 --> 00:52:20,406 Accidenti, questo posto è cambiato. 1025 00:52:21,850 --> 00:52:23,834 Il Monte delle Cotte? 1026 00:52:23,844 --> 00:52:25,794 Quelli sono i suoi preferiti? 1027 00:52:25,804 --> 00:52:28,138 L'unico che conta davvero è Lance. 1028 00:52:28,158 --> 00:52:29,830 Almeno hanno scelto il lato giusto. 1029 00:52:29,851 --> 00:52:32,101 Ogni suo lato è quello giusto. 1030 00:52:32,523 --> 00:52:34,114 Il Corriere del Mulino? 1031 00:52:34,125 --> 00:52:36,167 Dove viene pubblicato il miglior gossip! 1032 00:52:36,198 --> 00:52:38,957 Notizie fresche dal Mulino! 1033 00:52:38,967 --> 00:52:41,335 La stanza dei professori ha una vasca da bagno? 1034 00:52:41,355 --> 00:52:44,054 Lucy della classe di matematica è una psichica? 1035 00:52:44,076 --> 00:52:45,576 Abbey R scrive a Mike T 1036 00:52:45,596 --> 00:52:47,544 ma Mike T è ossessionato da Sarah M! 1037 00:52:47,554 --> 00:52:49,406 Perché il giornale è datato a febbraio? 1038 00:52:49,417 --> 00:52:51,389 Ford Pelaton è ancora in piedi! 1039 00:52:51,401 --> 00:52:53,172 Ed è anche cresciuto! 1040 00:52:54,606 --> 00:52:56,807 È anche più arancione...? 1041 00:53:08,733 --> 00:53:10,866 Dobbiamo aiutare Riley a essere pronta. 1042 00:53:10,876 --> 00:53:14,252 D'ora in poi qualsiasi cosa potrebbe andare storta. 1043 00:53:14,262 --> 00:53:16,479 Dobbiamo analizzare il futuro! 1044 00:53:16,489 --> 00:53:18,779 Qualsiasi errore che potremmo commettere! 1045 00:53:19,649 --> 00:53:21,482 Forza, 17... 1046 00:53:21,492 --> 00:53:23,325 Non stai disegnando niente! 1047 00:53:26,523 --> 00:53:27,656 Riley sbaglia un gol facile, 1048 00:53:27,666 --> 00:53:29,466 la Coach scrive sul quaderno. 1049 00:53:29,471 --> 00:53:31,099 Così, più disegni! 1050 00:53:31,109 --> 00:53:32,175 No. 1051 00:53:32,269 --> 00:53:34,409 Stanno usando l'immaginazione di Riley contro di lei. 1052 00:53:34,431 --> 00:53:36,118 Ora piaciamo a Val e alle sue amiche. 1053 00:53:36,127 --> 00:53:38,605 Ma se non entriamo in squadra, gli piaceremo anche domani? 1054 00:53:41,756 --> 00:53:43,590 Ok, vediamo il numero 3. 1055 00:53:43,600 --> 00:53:46,266 La squadra di Bree e Grace vince e noi sembriamo stupide. 1056 00:53:46,423 --> 00:53:49,013 Numero 22, Val ce la passa e noi... 1057 00:53:49,023 --> 00:53:50,339 Sbagliamo! 1058 00:53:50,902 --> 00:53:52,702 Non possiamo lasciarglielo fare. 1059 00:53:52,712 --> 00:53:54,412 Dobbiamo fermare tutto quanto. 1060 00:53:55,769 --> 00:53:56,935 Bravissimo, 37. 1061 00:53:56,945 --> 00:53:59,514 Riley si tira il disco sul proprio collo. 1062 00:54:00,402 --> 00:54:01,772 Perché disegni un ippopotamo? 1063 00:54:01,782 --> 00:54:04,200 No, non è... sto disegnando Riley! 1064 00:54:04,210 --> 00:54:05,603 Ti sei scordata la sua coda di cavallo! 1065 00:54:05,613 --> 00:54:07,294 Oh, adoro la sua coda di cavallo! 1066 00:54:07,945 --> 00:54:09,928 Riley segna e tutte la abbracciano? 1067 00:54:09,930 --> 00:54:11,715 81, così non aiuti! 1068 00:54:11,733 --> 00:54:13,709 Riley si tinge le unghie col colore della squadra. 1069 00:54:13,720 --> 00:54:16,220 Tutte la copiamo e lei fa un figurone! 1070 00:54:16,241 --> 00:54:18,122 Riley indossa le ginocchiere. 1071 00:54:18,279 --> 00:54:21,002 Regaliamo i fiori alla squadra che ha perso! 1072 00:54:21,546 --> 00:54:22,263 Che c'è? 1073 00:54:22,273 --> 00:54:24,296 Non posso essere sempre quello arrabbiato. 1074 00:54:24,306 --> 00:54:25,982 No, no, mi piace. 1075 00:54:25,993 --> 00:54:27,316 Colore delle unghie, ginocchiere? 1076 00:54:27,327 --> 00:54:29,899 Mi sa che non avete capito il vostro compito! 1077 00:54:30,507 --> 00:54:31,585 Ma che... 1078 00:54:35,000 --> 00:54:35,992 Cosa... 1079 00:54:35,995 --> 00:54:37,692 Chi ha mandato queste proiezioni a Riley? 1080 00:54:37,817 --> 00:54:39,602 - Che ne so. - Non io. 1081 00:54:42,190 --> 00:54:43,296 Che sta succedendo? 1082 00:54:43,306 --> 00:54:45,492 Chi sta mandando tutte queste belle... 1083 00:54:47,079 --> 00:54:48,454 Gioia... 1084 00:54:48,458 --> 00:54:50,524 So che sei lì. 1085 00:54:53,575 --> 00:54:55,413 La polizia mentale è in arrivo. 1086 00:54:56,466 --> 00:54:57,895 Beh, almeno ci abbiamo provato. 1087 00:54:57,906 --> 00:54:59,672 Non date ascolto a Ansia. 1088 00:54:59,833 --> 00:55:03,208 Sta usando questo orribile sistema per cambiare Riley. 1089 00:55:03,229 --> 00:55:05,180 Gioia, sto facendo tutto questo per te! 1090 00:55:05,179 --> 00:55:07,345 Per far diventare Riley ancora più felice. 1091 00:55:07,354 --> 00:55:09,047 Se vuoi che lei sia felice... 1092 00:55:09,069 --> 00:55:11,698 Allora smettila di farle del male! 1093 00:55:11,709 --> 00:55:13,294 Chi è con me? 1094 00:55:15,772 --> 00:55:17,606 Davvero? Nessuno? 1095 00:55:17,835 --> 00:55:19,168 Mi spiace, Gioia. 1096 00:55:19,933 --> 00:55:22,417 Ehi, ti vedo numero 87. 1097 00:55:22,427 --> 00:55:25,091 Un po' fuori argomento ma meglio di niente. 1098 00:55:25,371 --> 00:55:26,962 C'è qualcun altro? Coraggio! 1099 00:55:26,972 --> 00:55:29,702 Che succede se Riley è più forte e Val finisce per odiarla? 1100 00:55:29,866 --> 00:55:33,049 E se Riley è più forte di Val e poi lei la rispetta? 1101 00:55:34,466 --> 00:55:35,818 Proprio cosi! 1102 00:55:35,838 --> 00:55:39,794 Che succede se Riley gioca male e lascia l'hockey per sempre? 1103 00:55:39,804 --> 00:55:40,993 E se Riley gioca così bene... 1104 00:55:41,003 --> 00:55:43,985 da far piangere la Coach e poi viene convocata per le olimpiadi 1105 00:55:43,995 --> 00:55:47,130 e conduce la nazionale a una grande vittoria! 1106 00:55:47,139 --> 00:55:50,005 Gioia, rimaniamo con i piedi per terra. 1107 00:55:51,004 --> 00:55:52,593 No! 1108 00:55:52,603 --> 00:55:55,260 Ansia vi ha chiusi qui dentro, legati a un tavolo. 1109 00:55:55,270 --> 00:55:59,309 Vi ha costretti a disegnare degli incubi ma non siete obbligati a farlo! 1110 00:55:59,323 --> 00:56:01,998 Posate le matite, basta con le proiezioni! 1111 00:56:06,634 --> 00:56:08,487 No, le mie proiezioni! 1112 00:56:13,958 --> 00:56:16,200 Dobbiamo essere preparati! 1113 00:56:20,087 --> 00:56:21,392 No! 1114 00:56:23,800 --> 00:56:25,966 Ok, dobbiamo andare! 1115 00:56:25,976 --> 00:56:27,176 Sì, forse è meglio. 1116 00:56:27,182 --> 00:56:28,949 Fatevi sotto! 1117 00:56:33,825 --> 00:56:34,442 Fermi! 1118 00:56:34,448 --> 00:56:36,906 La parata delle carriere future! 1119 00:56:39,849 --> 00:56:41,014 Prendete un palloncino. 1120 00:56:41,024 --> 00:56:42,585 Una pasticciera, sottopagata. 1121 00:56:42,595 --> 00:56:44,085 Insegnate d'arte, poco apprezzata. 1122 00:56:44,085 --> 00:56:45,751 Un'etnomusicologa. 1123 00:56:45,762 --> 00:56:47,347 Non so cosa sia! 1124 00:56:47,348 --> 00:56:49,112 Giudice della Corte Suprema! 1125 00:56:49,743 --> 00:56:51,191 Tornate qui! 1126 00:56:56,154 --> 00:56:58,820 Evviva! Finalmente Riley potrà dormire. 1127 00:56:59,514 --> 00:57:01,297 Mi manca il barattolo! 1128 00:57:01,793 --> 00:57:03,093 Gioia proprio non capisce. 1129 00:57:03,166 --> 00:57:05,500 Senza le nostre proiezioni non saremo pronte. 1130 00:57:05,510 --> 00:57:07,228 Domani è importantissimo. 1131 00:57:07,229 --> 00:57:08,962 Speriamo ci faranno entrare nelle Firehawks. 1132 00:57:08,972 --> 00:57:12,096 O ci condanneranno a un futuro senza amiche! 1133 00:57:12,117 --> 00:57:14,502 Quanto vorrei sapere quello che la Coach pensa di noi! 1134 00:57:15,333 --> 00:57:16,661 Oh, il quaderno! 1135 00:57:16,683 --> 00:57:18,317 Sì, ottima idea. 1136 00:57:18,956 --> 00:57:21,104 Tutto quello che la Coach pensa di te è lì dentro. 1137 00:57:22,320 --> 00:57:24,820 Dobbiamo solo entrare in quell'ufficio e leggerlo! 1138 00:57:29,066 --> 00:57:30,389 Forza, Riley. Muovi quei piedi. 1139 00:57:31,366 --> 00:57:32,643 Non vuole farlo? 1140 00:57:33,062 --> 00:57:34,296 Non staremo esagerando? 1141 00:57:34,314 --> 00:57:36,464 Vuole leggere quello che c'è scritto. 1142 00:57:36,484 --> 00:57:38,497 È l'unico modo per sapere dove deve migliorare. 1143 00:57:47,086 --> 00:57:48,700 No, Riley. 1144 00:57:51,679 --> 00:57:53,717 Gioia. Rispondi, Gioia. 1145 00:57:53,727 --> 00:57:55,688 Tristezza? Che succede... 1146 00:57:55,866 --> 00:57:57,766 Perché Riley è già sveglia? Passo. 1147 00:57:58,045 --> 00:58:01,324 Ansia sta convincendo Riley ad andare nell'ufficio della Coach. 1148 00:58:01,324 --> 00:58:03,358 - Cosa? - Riley non lo farebbe mai. 1149 00:58:03,400 --> 00:58:05,859 Lo capirebbe se rimettessimo a posto il suo Senso di Sè. 1150 00:58:05,879 --> 00:58:07,945 Tristezza, devi fermarla. 1151 00:58:07,966 --> 00:58:09,966 Non farti scoprire! 1152 00:58:10,583 --> 00:58:11,783 Passo. 1153 00:59:01,466 --> 00:59:03,166 No Riley, no. 1154 00:59:21,700 --> 00:59:22,885 Che succede? 1155 00:59:23,705 --> 00:59:24,909 Tristezza? 1156 00:59:24,919 --> 00:59:26,619 Ennui, dov'è il dispositivo? 1157 00:59:26,644 --> 00:59:27,800 Oh, no. Il telefono. 1158 00:59:27,800 --> 00:59:29,866 Dov'è finito? Sul serio! 1159 00:59:29,876 --> 00:59:32,297 Non ci credo! No, no, no! 1160 00:59:32,307 --> 00:59:34,703 Dev'essere qui, da qualche parte. Trovatela! 1161 00:59:35,514 --> 00:59:36,699 Trovata! 1162 00:59:53,100 --> 00:59:54,498 Tristezza? 1163 00:59:54,508 --> 00:59:56,320 Oh, no. 1164 00:59:58,005 --> 01:00:00,417 Lo so che è sbagliato quello che sta facendo Riley, 1165 01:00:00,427 --> 01:00:02,707 Riley non è così. 1166 01:00:02,702 --> 01:00:05,194 Non è questione di chi sia Riley, 1167 01:00:05,466 --> 01:00:07,766 ma chi deve diventare. 1168 01:00:22,000 --> 01:00:23,995 Cosa? "Non è ancora pronta"? 1169 01:00:24,006 --> 01:00:24,846 Un attimo... 1170 01:00:24,846 --> 01:00:28,273 La Coach ha già deciso che non faremo parte della squadra? 1171 01:00:28,283 --> 01:00:30,517 No, abbiamo ancora un giorno. 1172 01:00:30,527 --> 01:00:32,121 Cosa possiamo fare? 1173 01:00:32,135 --> 01:00:33,747 Cosa farebbe Val? 1174 01:00:33,762 --> 01:00:36,737 Dobbiamo far cambiare idea alla Coach! 1175 01:00:36,746 --> 01:00:39,513 Vuol dire che ci serviranno nuove idee. Tante idee. 1176 01:00:46,700 --> 01:00:50,113 Oh, no. È una tempesta di idee! 1177 01:00:52,707 --> 01:00:54,455 Nascondere il disco? 1178 01:00:54,470 --> 01:00:56,470 Prendere in giro l'altra squadra? 1179 01:00:59,708 --> 01:01:00,901 Sì! 1180 01:01:02,966 --> 01:01:05,277 Dobbiamo fermare queste cattive idee. 1181 01:01:06,451 --> 01:01:07,524 Gioia! 1182 01:01:09,147 --> 01:01:10,774 Rompetene il più possibile! 1183 01:01:10,783 --> 01:01:11,944 Gioia... 1184 01:01:13,295 --> 01:01:14,722 Gioia! 1185 01:01:19,969 --> 01:01:22,835 Vediamo quali idee possono fare al caso nostro. 1186 01:01:22,850 --> 01:01:24,882 No, no. Nessuna di queste va bene! 1187 01:01:24,904 --> 01:01:26,771 Dobbiamo prenderne di più! 1188 01:01:28,635 --> 01:01:30,069 Salite su! 1189 01:01:34,862 --> 01:01:37,362 È molto peggio del broccolo! 1190 01:01:40,724 --> 01:01:42,868 Prendete le idee. 1191 01:01:45,333 --> 01:01:46,901 Queste idee sono troppo piccole. 1192 01:01:46,911 --> 01:01:48,333 Queste sono troppo piccole! 1193 01:01:48,343 --> 01:01:50,043 Ce ne serve una più grande. 1194 01:01:54,081 --> 01:01:55,648 Ecco la via d'uscita. 1195 01:02:01,079 --> 01:02:02,120 Pronti... 1196 01:02:09,260 --> 01:02:11,127 Gioia, abbiamo bisogno di questa. 1197 01:02:11,137 --> 01:02:14,007 Se a Riley viene una queste idee sarà un disastro! 1198 01:02:14,027 --> 01:02:16,524 Gioia, l'uscita è lassù. 1199 01:02:31,117 --> 01:02:32,901 Che idea grande! 1200 01:02:33,838 --> 01:02:34,966 Mi piace. 1201 01:02:36,195 --> 01:02:37,268 Oh, no. 1202 01:02:41,185 --> 01:02:42,551 Da me! 1203 01:02:43,258 --> 01:02:44,924 Venite da me! 1204 01:02:47,738 --> 01:02:49,424 Hai un paracadute? 1205 01:02:49,434 --> 01:02:50,608 Sì. 1206 01:02:50,704 --> 01:02:52,771 La vera domanda è, "perché non ce l'avete anche voi"? 1207 01:02:56,451 --> 01:02:58,594 - Evviva! - Ce l'abbiamo fatta! 1208 01:02:58,600 --> 01:03:00,648 Andiamo, verso il fondo della mente! 1209 01:03:05,733 --> 01:03:07,791 La Coach ha ragione, Riley non è pronta. 1210 01:03:07,804 --> 01:03:11,027 Però siamo vicinissime ad avere la nuova Riley. 1211 01:03:11,266 --> 01:03:13,000 Questo è quello che ci serviva. 1212 01:03:13,010 --> 01:03:14,793 Dimostriamo di essere delle Firehawks, 1213 01:03:14,804 --> 01:03:16,702 e che siamo pronte a tutto. 1214 01:03:38,800 --> 01:03:41,566 Finalmente abbiamo vinto ancora. 1215 01:03:41,576 --> 01:03:42,767 Che ne pensi, Tristezza? 1216 01:03:43,119 --> 01:03:44,418 Fantastico! 1217 01:03:44,429 --> 01:03:46,305 Il rosso ci sta proprio bene. 1218 01:03:46,430 --> 01:03:48,300 No, fidati, è divertentissimo. 1219 01:03:54,331 --> 01:03:57,070 Ok, saranno gelose. Scusate. 1220 01:03:57,072 --> 01:03:59,739 Non riconoscereste il bello neanche se ce l'avreste davanti. 1221 01:04:00,129 --> 01:04:01,296 Ciao, Michigan. 1222 01:04:01,404 --> 01:04:04,038 Ti sei messa in rosso, eh? 1223 01:04:04,039 --> 01:04:06,244 Sì! Siamo dentro. 1224 01:04:06,566 --> 01:04:09,345 Spero sia ok. So che non sono ancora una Firehawk... 1225 01:04:09,348 --> 01:04:11,914 Visto che siamo nella stessa squadra dovremmo avere gli stessi colori. 1226 01:04:11,931 --> 01:04:12,946 Sì, tranquilla. 1227 01:04:12,950 --> 01:04:14,797 Sei riuscita a dormire questa notte? 1228 01:04:14,810 --> 01:04:16,842 No, come potrei. È una giorno importante! 1229 01:04:16,867 --> 01:04:18,854 Intendi la partita di fine ritiro? 1230 01:04:18,868 --> 01:04:21,228 Ti ho detto di non spaventarla! 1231 01:04:21,238 --> 01:04:23,388 Stai alla grande, vedo che sei concentrata. 1232 01:04:23,401 --> 01:04:25,371 Sei pronta a segnare qualche gol! 1233 01:04:25,387 --> 01:04:26,837 Sì, lo farò. 1234 01:04:26,862 --> 01:04:29,603 Val ha segnato due gol durante la partita ed è diventata una Firehawk. 1235 01:04:29,713 --> 01:04:31,535 Sai cos'è meglio di due? 1236 01:04:31,548 --> 01:04:32,363 - Tre! - Tre... 1237 01:04:32,375 --> 01:04:33,714 Lo stavo per dire. 1238 01:04:33,724 --> 01:04:35,330 L'abbiamo detto allo stesso momento. 1239 01:04:35,351 --> 01:04:38,485 Ma come faremo a segnare tre gol? 1240 01:04:38,588 --> 01:04:40,640 La nuova Riley ci riuscirà di sicuro! 1241 01:04:40,683 --> 01:04:43,523 E questo è il tocco finale. 1242 01:04:46,579 --> 01:04:47,743 Torno subito. 1243 01:04:52,923 --> 01:04:55,441 Forza, siamo quasi arrivati! 1244 01:04:55,472 --> 01:04:57,982 Il Senso di Sè è in cima a quella mon... 1245 01:05:02,158 --> 01:05:03,691 Sono tante. 1246 01:05:03,847 --> 01:05:06,174 Mi ricordavo di averne mandate meno. 1247 01:05:06,206 --> 01:05:09,206 Oh, quando ha rotto quella vetrata alla festa. 1248 01:05:09,460 --> 01:05:12,127 Quando ha rotto il piatto della nonna? 1249 01:05:12,158 --> 01:05:14,858 Meno male che non fanno parte di lei. 1250 01:05:29,824 --> 01:05:31,028 Eccolo qui! 1251 01:05:36,866 --> 01:05:39,818 Sono una brava persona. 1252 01:05:39,983 --> 01:05:41,067 No. 1253 01:05:51,514 --> 01:05:53,010 Forza, forza. 1254 01:05:53,403 --> 01:05:54,976 Andiamo! 1255 01:05:56,900 --> 01:05:58,566 Non sono abbastanza brava! 1256 01:05:59,672 --> 01:06:00,634 Cosa? 1257 01:06:04,566 --> 01:06:07,220 Non sono abbastanza brava! 1258 01:06:09,233 --> 01:06:10,286 Tranquilli. 1259 01:06:10,300 --> 01:06:12,774 Lei sa che c'è sempre tempo per migliorarsi! 1260 01:06:12,958 --> 01:06:14,212 Andrà tutto bene. 1261 01:06:16,890 --> 01:06:18,390 Tristezza, abbiamo il Senso di Sè. 1262 01:06:18,400 --> 01:06:19,544 Chiamaci su. 1263 01:06:19,904 --> 01:06:21,541 Tristezza, ci sei? 1264 01:06:24,700 --> 01:06:26,233 Non sono abbastanza brava! 1265 01:06:37,100 --> 01:06:39,680 Devo impostare di nuovo la console e farla funzionare. 1266 01:06:39,783 --> 01:06:41,234 Basta con le sorprese. 1267 01:06:51,734 --> 01:06:53,496 Tristezza, ora! 1268 01:07:04,669 --> 01:07:05,877 Gioia? 1269 01:07:05,887 --> 01:07:07,223 Oh, no! 1270 01:07:28,775 --> 01:07:30,508 Non sono abbastanza brava! 1271 01:07:34,500 --> 01:07:36,140 Era la nostra unica uscita. 1272 01:07:36,162 --> 01:07:37,862 - Che facciamo? - Eravamo così vicini... 1273 01:07:47,144 --> 01:07:48,354 Gioia? 1274 01:07:49,200 --> 01:07:50,566 Dove stai andando? 1275 01:08:07,200 --> 01:08:09,433 Numero 28 Anderson. Sgambetto. 1276 01:08:12,424 --> 01:08:14,758 Numero 28 Anderson. Sgambetto. 1277 01:08:24,933 --> 01:08:26,666 Mi aspettavo di più, Riley. 1278 01:08:29,700 --> 01:08:31,300 Ma non è... 1279 01:08:37,369 --> 01:08:38,377 Cosa? 1280 01:08:45,500 --> 01:08:47,666 Andiamo, ti prego! 1281 01:08:49,066 --> 01:08:50,800 Cosa mi sta sfuggendo? 1282 01:08:55,900 --> 01:08:58,766 Sono una brava persona. 1283 01:09:06,275 --> 01:09:07,424 Gioia. 1284 01:09:08,300 --> 01:09:10,900 Che facciamo adesso? 1285 01:09:19,000 --> 01:09:20,500 Non lo so. 1286 01:09:22,400 --> 01:09:24,666 Non so come fermare Ansia. 1287 01:09:27,400 --> 01:09:28,866 Forse non possiamo. 1288 01:09:30,881 --> 01:09:33,548 Forse questo è quello che succede quando cresci. 1289 01:09:35,006 --> 01:09:37,173 Provi meno gioia. 1290 01:09:44,200 --> 01:09:45,708 Però so questo... 1291 01:09:48,600 --> 01:09:50,636 Riley non sarà mai più la stessa, 1292 01:09:50,652 --> 01:09:53,418 se non riusciamo a tornare al quartier generale. 1293 01:09:53,425 --> 01:09:54,891 Velocemente. 1294 01:09:56,306 --> 01:09:57,336 Come? 1295 01:10:00,964 --> 01:10:02,506 Buona partita, Riley. 1296 01:10:02,927 --> 01:10:03,961 Anche tu. 1297 01:10:06,272 --> 01:10:07,949 Non sono abbastanza brava! 1298 01:10:14,966 --> 01:10:16,311 Vai, vai! 1299 01:10:17,004 --> 01:10:18,627 Riley, sono libera! 1300 01:10:18,637 --> 01:10:19,659 Passala! 1301 01:10:19,669 --> 01:10:21,570 Non sono abbastanza brava! 1302 01:10:27,005 --> 01:10:28,241 Vai Michigan! 1303 01:10:28,241 --> 01:10:29,900 Lascia qualcosa a noi. 1304 01:10:29,910 --> 01:10:31,249 Sì, ecco il primo! 1305 01:10:31,260 --> 01:10:32,309 Ne mancano due. 1306 01:10:32,609 --> 01:10:36,200 Ok, come portiamo il Senso di Sè da qui a lì? 1307 01:10:38,178 --> 01:10:39,633 Ho un'idea. 1308 01:10:39,906 --> 01:10:41,872 Ma non mi piace. 1309 01:10:41,882 --> 01:10:43,772 Rabbia, Riley ha bisogno di noi. 1310 01:10:46,000 --> 01:10:48,908 O Pouchy! 1311 01:10:50,558 --> 01:10:53,673 Ehi, che aspettate! Fatelo anche voi! 1312 01:10:54,078 --> 01:10:56,232 O Pouchy! 1313 01:11:02,566 --> 01:11:04,844 Ciao a tutti, sono Pouchy! 1314 01:11:04,847 --> 01:11:07,427 Pouchy, dobbiamo tornare al quartier generale. 1315 01:11:07,448 --> 01:11:09,114 Hai qualcosa che potrebbe aiutarci? 1316 01:11:09,135 --> 01:11:10,969 Ho un sacco di cose! 1317 01:11:10,979 --> 01:11:13,227 Quale pensi funzionerà meglio? 1318 01:11:13,238 --> 01:11:14,671 Uno scotch. 1319 01:11:14,702 --> 01:11:15,897 Una paperella. 1320 01:11:15,905 --> 01:11:17,169 Non c'è tempo! 1321 01:11:19,766 --> 01:11:21,618 Sul serio Pouchy, dinamite? 1322 01:11:21,639 --> 01:11:22,895 Non hai tipo... 1323 01:11:22,904 --> 01:11:25,154 un razzo, un aereo o qualcosa che può aiutarci? 1324 01:11:25,185 --> 01:11:27,060 Pensate che abbia tutto? 1325 01:11:27,081 --> 01:11:28,744 Vi ho offerto una paperella! 1326 01:11:28,786 --> 01:11:30,783 - Vi ho offerto uno scotch! - Sai cosa fare. 1327 01:11:30,883 --> 01:11:33,117 E ci servirà molta più dinamite. 1328 01:11:34,162 --> 01:11:36,168 Sai una cosa, buona fortuna! 1329 01:11:39,469 --> 01:11:41,104 Forza, Riley! Andiamo! 1330 01:11:41,469 --> 01:11:43,069 Marcala! 1331 01:11:44,500 --> 01:11:46,200 Non sono abbastanza brava! 1332 01:11:47,327 --> 01:11:48,934 Ma che stai facendo? 1333 01:11:49,678 --> 01:11:51,220 Siamo nella stessa squadra! 1334 01:11:57,868 --> 01:11:58,972 Sì! 1335 01:11:59,681 --> 01:12:02,018 Sembrano un po' arrabbiate con noi. 1336 01:12:02,039 --> 01:12:04,079 Ma ci perdoneranno quando entreremo in squadra. 1337 01:12:04,100 --> 01:12:06,500 Andiamo Riley, un'altro gol! 1338 01:12:11,183 --> 01:12:12,481 Un momento, Gioia... 1339 01:12:12,512 --> 01:12:14,260 Vuoi far saltare in aria questa montagna? 1340 01:12:14,281 --> 01:12:17,732 Sì, e poi cavalchiamo la valanga di brutti ricordi, 1341 01:12:17,744 --> 01:12:19,261 - fino al quartier generale. - Sì. 1342 01:12:19,281 --> 01:12:22,457 E come pensi di impedire ai brutti ricordi di creare delle cattive convinzioni? 1343 01:12:22,569 --> 01:12:24,020 Non lo so. 1344 01:12:25,264 --> 01:12:27,732 Cosa potrebbe andare storto? Ci sono. 1345 01:12:27,982 --> 01:12:29,567 - Pronti? - Per Riley. 1346 01:12:29,634 --> 01:12:32,294 - Facciamolo. - Arriviamo, Riley! 1347 01:12:45,945 --> 01:12:47,229 Saltate! 1348 01:13:11,693 --> 01:13:12,693 Forza! 1349 01:13:16,533 --> 01:13:18,193 Non sono abbastanza brava! 1350 01:13:18,211 --> 01:13:20,211 Devi segni segnare! 1351 01:13:29,146 --> 01:13:32,103 Anderson, panca della penalità. Due minuti! 1352 01:13:32,185 --> 01:13:33,496 No! 1353 01:13:33,852 --> 01:13:35,612 Grace, stai bene? 1354 01:13:39,166 --> 01:13:40,500 No, Grace! 1355 01:13:40,510 --> 01:13:43,643 È successo tutto così veloce. Non l'ho neanche vista! 1356 01:13:49,993 --> 01:13:51,408 Non sono abbastanza brava! 1357 01:13:51,664 --> 01:13:53,362 Oh, no. Cosa ho fatto? 1358 01:13:55,369 --> 01:13:56,769 No, no. 1359 01:13:57,466 --> 01:13:59,033 Posso sistemarla. 1360 01:14:38,039 --> 01:14:39,698 Mi aspettavo di più, Riley. 1361 01:14:40,800 --> 01:14:42,233 Cosa? No! 1362 01:14:43,566 --> 01:14:44,616 Andiamo. 1363 01:14:45,817 --> 01:14:47,423 Non sono abbastanza brava! 1364 01:14:48,256 --> 01:14:50,317 Coraggio, Riley. Riprenditi! 1365 01:14:50,321 --> 01:14:52,112 Coraggio, Riley. Riprenditi 1366 01:14:52,405 --> 01:14:54,165 Non sono abbastanza brava! 1367 01:14:54,751 --> 01:14:56,685 Devi segnare, Riley! 1368 01:14:56,828 --> 01:14:58,673 O avremo fatto tutto questo per niente! 1369 01:14:58,687 --> 01:14:59,540 Ansia! 1370 01:14:59,550 --> 01:15:01,532 Le metti troppa pressione! 1371 01:15:31,864 --> 01:15:32,865 Accidenti! 1372 01:15:32,885 --> 01:15:34,424 Gioia, aiuto! 1373 01:15:36,238 --> 01:15:38,023 Forza, possiamo farcela! 1374 01:15:38,966 --> 01:15:41,866 - Non ci riusciamo! - È Ansia! 1375 01:15:58,733 --> 01:16:00,405 Ansia, ferma! 1376 01:16:06,885 --> 01:16:09,318 Non sei tu a decidere chi è Riley. 1377 01:16:15,466 --> 01:16:16,566 Ansia. 1378 01:16:21,885 --> 01:16:23,285 Devi lasciarla andare. 1379 01:16:47,427 --> 01:16:49,111 Sono una brava persona. 1380 01:17:00,892 --> 01:17:01,915 Gioia... 1381 01:17:02,291 --> 01:17:03,458 Mi dispiace. 1382 01:17:04,900 --> 01:17:07,766 Stavo solo cercando di proteggerla. 1383 01:17:09,485 --> 01:17:10,592 Ma hai ragione... 1384 01:17:11,566 --> 01:17:15,300 Non siamo noi a decidere chi è Riley. 1385 01:17:20,056 --> 01:17:21,800 Teniamo le migliori e... 1386 01:17:22,315 --> 01:17:24,315 Scarichiamo le peggiori. 1387 01:18:01,800 --> 01:18:03,600 Sono una brava persona! 1388 01:18:10,893 --> 01:18:12,493 Gioia, che stai facendo? 1389 01:18:23,841 --> 01:18:25,041 Sono egoista. 1390 01:18:26,058 --> 01:18:27,491 Sono gentile. 1391 01:18:28,600 --> 01:18:30,366 Non sono abbastanza brava. 1392 01:18:31,533 --> 01:18:33,266 Sono una brava persona. 1393 01:18:33,666 --> 01:18:35,766 Devo fare amicizie... 1394 01:18:35,776 --> 01:18:37,658 Ma voglio essere me stessa! 1395 01:18:37,700 --> 01:18:40,300 Sono coraggiosa ma certe volte ho paura. 1396 01:18:40,951 --> 01:18:42,764 Faccio errori. Sono buona. 1397 01:18:42,764 --> 01:18:44,365 Sono me. Sono una buona amica. 1398 01:18:44,376 --> 01:18:45,868 Sono una cattiva amica. Sono forte. 1399 01:18:45,870 --> 01:18:47,870 Certe volte ho bisogno di aiuto. 1400 01:19:46,224 --> 01:19:47,160 Riley. 1401 01:19:47,460 --> 01:19:48,387 Va tutto bene? 1402 01:19:57,000 --> 01:19:58,098 Sì. 1403 01:19:58,347 --> 01:19:59,606 Voglio dire... 1404 01:20:00,200 --> 01:20:01,138 No. 1405 01:20:04,333 --> 01:20:06,800 Sono stata una stupida con voi. 1406 01:20:08,056 --> 01:20:10,781 Quando mi avete detto che andavate in un'altra scuola, 1407 01:20:10,791 --> 01:20:12,866 ho avuto paura. 1408 01:20:16,100 --> 01:20:17,600 Mi dispiace tanto. 1409 01:20:20,000 --> 01:20:22,366 Se non volete essere più mie amiche... 1410 01:20:23,300 --> 01:20:24,486 Lo capisco. 1411 01:20:25,333 --> 01:20:28,866 Ma spero che mi perdonerete. 1412 01:20:30,100 --> 01:20:31,166 Un giorno. 1413 01:20:59,304 --> 01:21:01,604 Andiamo. Dobbiamo finire la partita. 1414 01:21:30,399 --> 01:21:31,754 Gioia... 1415 01:21:32,021 --> 01:21:34,021 Riley ti vuole. 1416 01:22:09,100 --> 01:22:10,204 Riley. 1417 01:23:17,720 --> 01:23:20,056 Ehi, Minnesota. Vuoi staccare da quel cellulare? 1418 01:23:20,066 --> 01:23:23,266 Sono quasi le due. La Coach posterà la lista tra poco. 1419 01:23:23,276 --> 01:23:25,700 - Ok, due di pomerigio, tra... - Sei minuti! 1420 01:23:25,710 --> 01:23:27,195 E se non entriamo nelle Firehawks? 1421 01:23:27,196 --> 01:23:29,714 Grazie della domanda, Gioia. Te lo dico io. 1422 01:23:30,071 --> 01:23:32,759 Primo, mamma e papà sono delusi che non diventiamo dei pro. 1423 01:23:32,769 --> 01:23:35,410 Troviamo lavoro come etnomusicologa e neanche sappiamo cos'è. 1424 01:23:35,512 --> 01:23:38,070 Non abbiamo amici e moriremo da sole! 1425 01:23:38,459 --> 01:23:41,092 Per il momento non succederà niente di tutto questo. 1426 01:23:41,123 --> 01:23:42,556 - Vero? - No. 1427 01:23:42,576 --> 01:23:45,260 Quindi perché non ci sediamo nella nostra sedia speciale? 1428 01:23:45,271 --> 01:23:47,538 È un'ottima idea. 1429 01:23:47,912 --> 01:23:49,454 Non va già meglio? 1430 01:23:49,465 --> 01:23:51,632 Oh, sì. Ecco una cosa che possiamo controllare 1431 01:23:51,658 --> 01:23:54,000 Non possiamo controllare e Riley entra nella squadra oppure no. 1432 01:23:54,010 --> 01:23:56,600 Cos'è che possiamo controllare? 1433 01:23:56,610 --> 01:23:59,286 C'è il test di spagnolo, domani! Dobbiamo studiare! 1434 01:23:59,293 --> 01:24:02,140 - Ce l'eravamo completamente... - Olvidamos. 1435 01:24:02,170 --> 01:24:04,065 Scordati. 1436 01:24:07,700 --> 01:24:10,622 Abbiamo seguito il nuovo programma di studio avanzato. 1437 01:24:10,645 --> 01:24:12,452 Avrei voluto pensarci io! 1438 01:24:12,462 --> 01:24:13,901 E invece siete stata tu! 1439 01:24:13,922 --> 01:24:15,256 Hai ragione. 1440 01:24:15,268 --> 01:24:17,005 Sono gelosa di me stessa! 1441 01:24:17,015 --> 01:24:18,233 Grazie per avermelo ricordato. 1442 01:24:18,233 --> 01:24:19,437 Prego! 1443 01:24:19,458 --> 01:24:20,466 Chi è stato? 1444 01:24:20,466 --> 01:24:21,888 Il nostro nuovo amico, Pouchy. 1445 01:24:21,900 --> 01:24:23,934 Ciao a tutti, sono Pouchy! 1446 01:24:23,954 --> 01:24:25,620 Coriandoli se entriamo in squadra! 1447 01:24:25,641 --> 01:24:26,908 Bell'idea! 1448 01:24:27,631 --> 01:24:29,000 È bellissimo, ma in ogni caso... 1449 01:24:29,021 --> 01:24:30,214 Amiamo la nostra ragazza. 1450 01:24:30,222 --> 01:24:32,055 Coriandoli se non ci entriamo! 1451 01:24:34,000 --> 01:24:35,633 È l'email della Coach? 1452 01:24:35,845 --> 01:24:37,412 No, è Grace. 1453 01:24:38,566 --> 01:24:40,376 Oh, quanto mi mancano! 1454 01:24:41,403 --> 01:24:44,857 Vi ricordato quando Bree e Grace... 1455 01:24:46,227 --> 01:24:49,193 Mi troverete di sotto, se avete bisogno di me. 1456 01:24:49,450 --> 01:24:51,490 Tre minuti alle due. Ci siamo. 1457 01:24:51,512 --> 01:24:53,277 Ha detto che ci siamo! 1458 01:24:53,299 --> 01:24:55,592 Evvai, non vedo l'ora! 1459 01:24:58,883 --> 01:25:00,552 Bravo, Imbarazzo! 1460 01:25:00,573 --> 01:25:02,434 Ragazzi, avete visto Imbarazzo? 1461 01:25:04,766 --> 01:25:06,945 Tranquilla, se non entri quest'anno... 1462 01:25:06,966 --> 01:25:08,899 Puoi sempre provare il prossimo. 1463 01:25:09,521 --> 01:25:10,747 Quanto le vogliamo bene. 1464 01:25:10,769 --> 01:25:12,040 E perché non dovremmo? 1465 01:25:12,048 --> 01:25:13,394 È super intelligente. 1466 01:25:13,401 --> 01:25:15,026 È brava a hockey. 1467 01:25:15,043 --> 01:25:16,739 Ha tanta immaginazione. 1468 01:25:16,765 --> 01:25:19,171 Si può annoiare, ma non è mai noiosa. 1469 01:25:19,175 --> 01:25:21,947 Ma sa essere sarcastica ogni tanto. 1470 01:25:22,235 --> 01:25:25,002 Le possono venire cattive idee. 1471 01:25:25,016 --> 01:25:27,750 Certe volte può fare la cosa sbagliata. 1472 01:25:27,993 --> 01:25:30,960 E altre volte è molto dura con sè stessa. 1473 01:25:31,206 --> 01:25:34,072 Ma ogni parte di Riley la rende quella che è! 1474 01:25:34,562 --> 01:25:37,162 Noi amiamo tutto della nostra ragazza. 1475 01:25:38,272 --> 01:25:40,019 Ogni folle... 1476 01:25:40,614 --> 01:25:42,541 E meravigliosa parte di lei. 1477 01:26:11,083 --> 01:26:13,504 Allora Riley. Com'è andato il ritiro? 1478 01:26:14,460 --> 01:26:16,027 Va bene, ne abbiamo già parlato. 1479 01:26:16,027 --> 01:26:17,424 Gli diciamo tutto. 1480 01:26:18,572 --> 01:26:20,506 Anche quando siamo entrate nell'ufficio della Coach? 1481 01:26:24,352 --> 01:26:26,020 Un momento, scusate... 1482 01:26:26,808 --> 01:26:27,996 È andata bene. 1483 01:26:30,158 --> 01:26:33,324 Va via per tre giorni e l'unica cosa che dice è, "bene"? 1484 01:26:33,335 --> 01:26:34,869 Si è fatta pure i capelli rossi! 1485 01:26:34,879 --> 01:26:37,245 - È entrata in una gang? - Bentornata, Ansia. 1486 01:26:39,281 --> 01:26:42,439 Va via per tre giorni e l'unica cosa che dice è, "bene"? 1487 01:26:43,269 --> 01:26:45,802 - Sì, sembra normale. - Guardiamo la partita. 1488 01:28:02,900 --> 01:28:06,766 Ok, Segreto Oscuro. Ora puoi uscire. 1489 01:28:08,502 --> 01:28:11,769 Non aver paura, vieni fuori. 1490 01:28:14,081 --> 01:28:16,530 Ok, ora che sei uscito... 1491 01:28:16,540 --> 01:28:18,207 Qual'era il segreto? 1492 01:28:20,033 --> 01:28:22,896 Abbiamo fatto un buco sul teppeto. 1493 01:28:22,917 --> 01:28:24,966 Tutto qui? Era questo il segreto? 1494 01:28:24,966 --> 01:28:27,666 E io che pensavo fosse quando abbiamo fatto la pipì in piscina. 1495 01:28:28,756 --> 01:28:30,253 No, aspetta! 1496 01:28:31,825 --> 01:28:33,180 Se n'è andato. 105922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.