Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,424 --> 00:01:23,035
Diamoci sotto con l'hockey!
2
00:01:30,000 --> 00:01:33,350
Io sono Gioia,
in diretta dalla mente di Riley
3
00:01:33,360 --> 00:01:37,847
e oggi ci aspetta una grande partita
con i Fog Horns.
4
00:01:39,466 --> 00:01:43,200
Alzatevi in piedi e fatevi sentire!
5
00:01:43,508 --> 00:01:46,463
Vai Riley!
Forza Fog Horns!
6
00:01:48,566 --> 00:01:50,841
Venite qui!
Tutte insieme al mio tre.
7
00:01:50,851 --> 00:01:52,949
Un, due, tre...
Fog Horns!
8
00:02:00,866 --> 00:02:05,623
È il momento di presentare
la squadra di Riley!
9
00:02:05,966 --> 00:02:09,233
In campo per il tredicesimo anno,
appena uscito dalla panca delle penalità,
10
00:02:09,250 --> 00:02:10,979
ecco a voi Rabbia!
11
00:02:10,990 --> 00:02:12,500
Tocca a me!
12
00:02:20,500 --> 00:02:22,233
Elmetto, protezioni, guanti.
13
00:02:22,258 --> 00:02:24,516
La lista della sicurezza è completa.
14
00:02:24,526 --> 00:02:26,916
D'ora in poi dovrebbe essere una passeggiata...
15
00:02:26,926 --> 00:02:28,393
No, no, no.
16
00:02:29,354 --> 00:02:31,923
Lui è Paura.
Tiene Riley sempre attenta.
17
00:02:31,937 --> 00:02:34,212
Dobbiamo mettere il paradenti, ragazzi!
18
00:02:35,925 --> 00:02:38,017
No, no.
Quello non è il suo!
19
00:02:38,600 --> 00:02:41,381
E lei è la famosa Disgusto,
20
00:02:41,383 --> 00:02:42,937
fondamentale nella nostra squadra.
21
00:02:45,167 --> 00:02:47,366
Numero 28, Andreson.
Sgambetto.
22
00:02:47,376 --> 00:02:48,834
Oh, no.
23
00:02:49,266 --> 00:02:51,993
Nella retroguardia,
la conoscete, l'amate...
24
00:02:52,025 --> 00:02:56,696
- La vera e unica...
- Oh, abbiamo fatto fallo.
25
00:02:56,731 --> 00:03:00,248
Vi presento Tristezza!
26
00:03:00,258 --> 00:03:01,606
Evviva.
27
00:03:01,616 --> 00:03:04,847
Anderson in panca della penalità.
Due minuti per sgambetto.
28
00:03:04,866 --> 00:03:08,414
Ok, sembra che abbiamo due minuti,
mentre Riley si riposa.
29
00:03:08,424 --> 00:03:10,008
Facciamo un riassunto.
30
00:03:10,029 --> 00:03:12,637
Riley è ancora eccezionale.
31
00:03:12,669 --> 00:03:14,897
- Ta-dah!
- Oh, bello.
32
00:03:14,907 --> 00:03:17,466
E non soltanto perché è la migliore della classe
33
00:03:17,476 --> 00:03:20,690
- Non è solo la migliore.
- Riley, di qua!
34
00:03:20,700 --> 00:03:22,785
È anche molto gentile.
35
00:03:22,795 --> 00:03:26,391
Ed è buona con i gatti randagi, quindi...
36
00:03:26,633 --> 00:03:29,366
Adesso è anche un'adolescente.
37
00:03:29,600 --> 00:03:31,840
È cresciuta tento, velocemente.
38
00:03:31,841 --> 00:03:33,417
È successo stanotte?
39
00:03:33,427 --> 00:03:36,633
Oh, era la nostra maglietta preferita.
40
00:03:36,643 --> 00:03:40,000
Abbiamo anche il ferretto
con gli elastici!
41
00:03:40,010 --> 00:03:41,616
- Come lo senti?
- Benissimo.
42
00:03:42,166 --> 00:03:43,241
Scusi.
43
00:03:43,266 --> 00:03:46,900
Le isole della personalità di Riley
sono ancora in piedi.
44
00:03:46,910 --> 00:03:49,566
Meno male che l'isola delle boy band
si è distrutta.
45
00:03:49,576 --> 00:03:52,590
L'isola della stupidera c'è ancora.
46
00:03:52,591 --> 00:03:55,416
- Dov'è l'isola della famiglia?
- È laggiù.
47
00:03:56,466 --> 00:03:58,199
Oh, eccola lì.
48
00:03:59,066 --> 00:04:02,217
- E quella che cos'è?
- È l'isola dell'amicizia.
49
00:04:02,232 --> 00:04:03,833
Non è fantastica?
50
00:04:03,850 --> 00:04:07,994
Ma le isole non sono le uniche cose
che sono fatte di memorie.
51
00:04:08,016 --> 00:04:09,816
Giù, nel livello più in basso...
52
00:04:10,042 --> 00:04:13,475
Queste memorie
hanno creato le convinzioni.
53
00:04:13,485 --> 00:04:15,367
I compiti dovrebbero essere illegali.
54
00:04:17,133 --> 00:04:20,166
I Get Up & Glow
sono la migliore band del mondo!
55
00:04:20,176 --> 00:04:21,692
E la mia preferita...
56
00:04:21,696 --> 00:04:23,696
Sono una buona amica.
57
00:04:23,700 --> 00:04:27,876
Sapevate che la moneta nel vostro divano
può cambiare tutto il mondo?
58
00:04:32,933 --> 00:04:34,533
Oh, no.
Dovremmo fare qualcosa.
59
00:04:34,546 --> 00:04:37,433
No, quella ragazza sarà la nostra rovina.
Meglio lasciarla perdere.
60
00:04:38,225 --> 00:04:39,373
Ragazzi...
61
00:04:47,766 --> 00:04:51,145
È tutto ok, anch'io faccio cadere
un sacco di cose.
62
00:04:54,900 --> 00:04:56,146
Mi chiamo Riley.
63
00:04:56,831 --> 00:04:57,931
Io sono Grace.
64
00:04:59,045 --> 00:05:00,200
Io sono Bree.
65
00:05:01,817 --> 00:05:04,124
Se metti insieme tutte queste convinzioni,
66
00:05:04,134 --> 00:05:06,658
si viene a creare
la cosa più meravigliosa di tutte.
67
00:05:06,668 --> 00:05:08,231
Il Senso di Sè.
68
00:05:08,254 --> 00:05:10,380
Sono una brava persona.
69
00:05:10,400 --> 00:05:13,433
È quello che aiuta Riley
a fare le scelte giuste.
70
00:05:13,854 --> 00:05:15,695
13 anni di duro lavoro,
71
00:05:15,705 --> 00:05:18,236
tutto quanto raccolto
in quello che noi chiamiamo,
72
00:05:18,246 --> 00:05:20,100
il nostro capolavoro.
73
00:05:20,110 --> 00:05:22,191
Una delle sfide più grandi che...
74
00:05:22,462 --> 00:05:23,765
Ricomincia la partita!
75
00:05:24,366 --> 00:05:25,864
Siamo in parità.
76
00:05:25,874 --> 00:05:27,466
Come faremo a segnare in tempo?
77
00:05:27,476 --> 00:05:29,038
È la nostra ultima occasione!
78
00:05:29,055 --> 00:05:31,015
No, no, andiamo verso la porta.
79
00:05:31,025 --> 00:05:33,025
Grace non ha ancora segnato.
80
00:05:35,117 --> 00:05:36,550
Riley ce la può fare.
81
00:05:39,568 --> 00:05:41,094
Facciamo lo schema!
82
00:05:42,871 --> 00:05:44,127
Forza, Riley.
83
00:06:10,140 --> 00:06:13,786
Vedi che ti dicevo? Quella è mia figlia!
84
00:06:13,806 --> 00:06:15,806
Avete vinto il torneo!
85
00:06:23,951 --> 00:06:26,481
Ragazze, congratulazioni per la vittoria.
86
00:06:26,659 --> 00:06:28,259
L'allenatrice del liceo!
87
00:06:29,133 --> 00:06:31,992
Che partita! E quell'ultima giocata?
88
00:06:32,321 --> 00:06:34,500
Tutte e tre siete state incredibili.
89
00:06:34,510 --> 00:06:35,610
Grazie Coach Roberts.
90
00:06:35,630 --> 00:06:37,163
So che è all'ultimo minuto,
91
00:06:37,173 --> 00:06:40,069
ma ogni anno organizzo
un ritiro di tre giorni.
92
00:06:40,079 --> 00:06:42,279
Invito le migliori giocatrici della zona.
93
00:06:42,292 --> 00:06:44,325
Vorrei che veniate anche voi.
94
00:06:44,776 --> 00:06:46,414
Stiamo per caso sognando?
95
00:06:46,435 --> 00:06:48,014
Qualcuno mi dà un pizzico?
96
00:06:48,842 --> 00:06:50,342
Sono sicuramente sveglio.
97
00:06:50,343 --> 00:06:53,573
Se facciamo bella figura con la Coach
il prossimo anno ci metterà in squadra.
98
00:06:53,583 --> 00:06:55,343
Sì, i Firehawks.
99
00:06:55,353 --> 00:06:58,071
Finalmente una squadra che posso tifare!
100
00:06:58,092 --> 00:07:00,314
- Che ne dite?
- Sì!
101
00:07:00,335 --> 00:07:02,094
- Assolutamente sì!
- Grazie.
102
00:07:02,104 --> 00:07:04,183
Ottimo. Ci vediamo domani.
103
00:07:11,219 --> 00:07:12,841
Che giornata!
104
00:07:12,849 --> 00:07:14,950
Sei proprio una campionessa!
105
00:07:14,969 --> 00:07:17,578
Farai vedere alla Coach cosa sai fare!
106
00:07:17,579 --> 00:07:20,580
- Borsa di studio in arrivo!
- Basta.
107
00:07:20,614 --> 00:07:23,014
È solo un ritiro di hockey. Voglio dire...
108
00:07:23,022 --> 00:07:24,831
Chissà cosa succederà?
109
00:07:27,866 --> 00:07:30,575
Numero 28, Anderson. Sgambetto.
110
00:07:30,596 --> 00:07:33,129
Quella penalità
ci ha quasi costato la partita.
111
00:07:33,266 --> 00:07:35,324
Che succede se vado in ritiro
e rovino tutto?
112
00:07:35,325 --> 00:07:36,958
Ehi, non dire queste cose.
113
00:07:36,959 --> 00:07:39,159
Già. Sei stata bravissima oggi, tesoro.
114
00:07:39,169 --> 00:07:41,025
Esatto, la mamma capisce.
115
00:07:41,383 --> 00:07:44,950
- Sì, credo...
- Siamo tanto fieri di te.
116
00:07:44,960 --> 00:07:46,276
Buonanotte, scimmietta.
117
00:07:46,800 --> 00:07:49,437
Ok, andiamo.
Buonanotte, tesoro.
118
00:07:55,100 --> 00:07:57,675
È troppo dura con sè stessa.
119
00:07:58,070 --> 00:08:00,425
Possiamo rendere le cose facili.
120
00:08:01,733 --> 00:08:06,038
Ecco a voi il mio super sistema
di Protezione-Riley ad alta funzione!
121
00:08:07,525 --> 00:08:09,011
Tranquilli, tutto a posto.
122
00:08:09,017 --> 00:08:12,935
Questo è per tutte le memorie
che finiscono nel fondo della sua mente.
123
00:08:12,979 --> 00:08:14,679
Come questa della penalità.
124
00:08:14,700 --> 00:08:17,600
Le pesa nell'anima,
quindi cerchiamo di alleggerirla.
125
00:08:17,625 --> 00:08:19,659
Verrà mandata direttamente nel...
126
00:08:19,669 --> 00:08:21,866
Beh, ora non è il momento di parlarne.
127
00:08:25,657 --> 00:08:27,672
Wow, l'ha spinta forte!
128
00:08:27,688 --> 00:08:29,979
Ti prendi sempre cura di Riley.
129
00:08:29,989 --> 00:08:31,117
Grazie, ci provo.
130
00:08:31,121 --> 00:08:32,868
Ok, facciamo pulizia.
131
00:08:33,867 --> 00:08:35,214
Questo è quando ha salutato quel ragazzo,
132
00:08:35,228 --> 00:08:37,632
che in realtà stava salutando la ragazza dietro.
133
00:08:38,013 --> 00:08:39,671
Brutto ricordo, ottima scelta.
134
00:08:40,133 --> 00:08:42,235
Qui è quando ha scordato il nome
di quella ragazza.
135
00:08:42,245 --> 00:08:43,482
Già, davvero imbarazzante.
136
00:08:43,492 --> 00:08:44,598
Come si chiamava?
137
00:08:44,600 --> 00:08:47,266
Jenna o qualcosa del genere,
buttiamola via.
138
00:08:48,121 --> 00:08:49,955
Teniamo il meglio e...
139
00:08:50,514 --> 00:08:52,068
Scarichiamo il resto.
140
00:08:52,097 --> 00:08:53,364
Ben fatto, ragazzi.
141
00:08:53,387 --> 00:08:56,525
Va bene, Rabbia. Il resto di questi piccolini
può andare in deposito.
142
00:09:03,279 --> 00:09:05,392
Ok, andiamo a riposarci.
143
00:09:05,402 --> 00:09:06,965
Domani è un giorno importante!
144
00:09:13,680 --> 00:09:15,913
Gioia, stai portando quella,
145
00:09:15,923 --> 00:09:18,148
dove penso tu la stia portando?
146
00:09:18,169 --> 00:09:20,283
- Ti va di venire stavolta?
- Sì.
147
00:09:20,315 --> 00:09:22,838
Voglio dire no. Cioè, io...
148
00:09:22,848 --> 00:09:24,206
Forse non dovrei.
149
00:09:24,219 --> 00:09:27,170
Sai, sei l'unica che non è mai stata
nel Centro della Convinzione.
150
00:09:27,173 --> 00:09:29,343
È solo che è nuovo e...
151
00:09:29,353 --> 00:09:31,647
So quanto è importante e...
152
00:09:31,676 --> 00:09:34,083
E non vorrei cambiarlo o romperlo...
153
00:09:34,093 --> 00:09:36,408
Oppure bruciarlo completamente
o qualcos'altro.
154
00:09:36,418 --> 00:09:39,076
Tristezza, non succederà niente,
promesso.
155
00:09:39,079 --> 00:09:40,745
Ti ho mai nascosto qualcosa?
156
00:09:40,766 --> 00:09:42,555
Sì, molte volte.
157
00:09:42,576 --> 00:09:44,040
Andiamo.
158
00:09:45,133 --> 00:09:47,200
Dove vado io, vieni anche tu.
159
00:10:12,100 --> 00:10:14,400
È bellissimo.
160
00:10:46,501 --> 00:10:48,749
Mamma e papà
sono fieri di te.
161
00:10:48,779 --> 00:10:50,571
Vecchio ma buono.
162
00:10:52,917 --> 00:10:54,548
Sono buona.
163
00:10:55,071 --> 00:10:56,568
Che carina.
164
00:10:57,718 --> 00:11:00,821
Sono tanto brava.
Sono una buona amica.
165
00:11:18,871 --> 00:11:20,238
Sono una vincitrice!
166
00:11:20,866 --> 00:11:25,625
Tutte queste convinzioni, messe insieme,
creano la nostra Riley.
167
00:11:25,635 --> 00:11:27,592
Sono una brava persona.
168
00:11:52,133 --> 00:11:54,433
Che sta succedendo?
169
00:12:20,389 --> 00:12:21,526
Che stai facendo?
170
00:12:35,000 --> 00:12:36,864
Problema risolto.
171
00:12:42,528 --> 00:12:44,673
Ok, diamo una ripulita.
172
00:12:44,683 --> 00:12:46,593
È tempo di demolizione!
173
00:12:50,648 --> 00:12:52,782
- Che succede?
- Che state facendo!
174
00:12:56,044 --> 00:12:57,703
Chi siete?
175
00:13:01,883 --> 00:13:03,804
Sei tu il capo?
176
00:13:04,002 --> 00:13:07,169
Potreste farmi il piacere di fermarvi
nel distruggere il quartier generale?
177
00:13:07,179 --> 00:13:09,401
Ehi, non hai sentito?
Sono arrivati i permessi.
178
00:13:09,411 --> 00:13:12,225
- Permessi? Per cosa?
- Per gestire il posto.
179
00:13:12,710 --> 00:13:14,710
Lavorerete con gli altri.
180
00:13:14,738 --> 00:13:16,220
Altri? Quali altri?
181
00:13:16,230 --> 00:13:17,866
Non sono ancora arrivati?
182
00:13:18,497 --> 00:13:20,309
Monty, hai fatto con la console?
183
00:13:20,319 --> 00:13:22,232
Sì, dammi un secondo.
184
00:13:22,242 --> 00:13:23,828
- Che stai facendo?
- A posto.
185
00:13:23,847 --> 00:13:25,447
- È pronta.
- Pronta per cosa?
186
00:13:25,466 --> 00:13:27,000
Coraggio, alzati.
187
00:13:27,010 --> 00:13:28,166
È ora di andare.
188
00:13:28,704 --> 00:13:30,178
Pausa pranzo!
189
00:13:31,200 --> 00:13:33,150
Aspettate, non potete andarvene così.
190
00:13:33,170 --> 00:13:34,598
Tranquilla, torneremo dopo.
191
00:13:34,731 --> 00:13:37,206
Riley, faremo tardi!
Andiamo.
192
00:13:40,457 --> 00:13:42,824
Riley, non hai fatto le valigie?
193
00:13:44,851 --> 00:13:46,332
Mi state sempre addosso!
194
00:13:46,351 --> 00:13:48,951
Potete lasciarmi in pace per un secondo?
195
00:13:49,170 --> 00:13:50,804
Un po' esagerato.
196
00:13:50,824 --> 00:13:52,327
Non l'ho neanche toccata.
197
00:13:52,338 --> 00:13:54,414
Quegli scemi hanno rotto la console.
198
00:13:54,424 --> 00:13:56,166
Riley, che succede?
199
00:13:56,176 --> 00:13:58,466
Oh, la mamma sembra triste.
200
00:13:58,510 --> 00:14:00,581
Faccio pena!
201
00:14:01,070 --> 00:14:02,533
No, tesoro.
202
00:14:02,552 --> 00:14:05,285
- L'ho appena toccato.
- L'ho detto anch'io.
203
00:14:09,700 --> 00:14:11,676
Lasciate fare ai professionisti.
204
00:14:13,317 --> 00:14:17,633
Faccio troppo schifo per andare al ritiro
o da qualsiasi altra parte.
205
00:14:18,150 --> 00:14:19,750
Sì, è proprio rotta.
206
00:14:20,867 --> 00:14:22,975
Sapevamo che questo giorno
sarebbe venuto.
207
00:14:23,000 --> 00:14:25,700
Ricordate, abbiamo deciso
di non fare nessuna scenata.
208
00:14:25,725 --> 00:14:28,086
- Però, puzza sul serio.
- Oh, hai ragione.
209
00:14:28,116 --> 00:14:31,316
Restiamo calme. Atteniamoci al piano.
210
00:14:31,366 --> 00:14:33,766
Non fai schifo, tesoro.
211
00:14:33,776 --> 00:14:35,856
Stai solo cambiando.
212
00:14:35,866 --> 00:14:39,147
Ricordi la farfalla che abbiamo visto
al parco, la settimana scorsa?
213
00:14:41,082 --> 00:14:43,031
Piano...
214
00:14:43,274 --> 00:14:45,274
Piano...
215
00:14:46,017 --> 00:14:48,454
- ...domande.
- Oh, mio Dio, mamma, va' via!
216
00:14:50,000 --> 00:14:53,066
Ecco un'anteprima dei prossimi dieci anni.
217
00:14:53,691 --> 00:14:55,767
- Riley!
- Oddio.
218
00:14:55,791 --> 00:14:58,591
D'accordo. Chi è pronto per il ritiro?
219
00:14:59,800 --> 00:15:01,500
Ok, finché non capiamo come funziona,
220
00:15:01,510 --> 00:15:04,251
nessuno deve toccare la console,
se non è necessario.
221
00:15:05,616 --> 00:15:08,250
In arrivo un weekend da soli.
Cosa vogliamo fare?
222
00:15:08,283 --> 00:15:10,142
Potremmo pulire il garage, oppure...
223
00:15:12,133 --> 00:15:14,033
Il prossimo anno sarà fantastico!
224
00:15:14,043 --> 00:15:17,600
La squadra di Coach Robert
è sempre la più forte
225
00:15:17,641 --> 00:15:21,166
e ora Val Ortiz è il capitano.
226
00:15:21,176 --> 00:15:24,600
La sua ossessione per questa Valentina Ortiz
è fuori controllo.
227
00:15:24,602 --> 00:15:27,066
È entrata nelle Firehawks al suo primo anno.
228
00:15:27,076 --> 00:15:28,469
Sembra difficile.
229
00:15:28,516 --> 00:15:30,976
Dobbiamo essere fortissime durante il ritiro.
230
00:15:30,986 --> 00:15:34,608
Così la Coach ci metterà in squadra
e saremo anche noi delle Firehawks!
231
00:15:35,607 --> 00:15:36,625
Cos'era quello?
232
00:15:36,635 --> 00:15:38,591
- Quello cosa?
- Quello sguardo...
233
00:15:38,601 --> 00:15:40,596
- Non mi piace.
- Cosa? Sei paranoica.
234
00:15:40,606 --> 00:15:42,157
Non mi sbaglio mai sugli sguardi.
235
00:15:44,966 --> 00:15:48,092
Aumenta 2 24 1 76, vai a destra,
236
00:15:48,121 --> 00:15:51,159
Ingrandisci proprio lì!
237
00:15:51,169 --> 00:15:53,125
- Quindi?
- Sta nascondendo qualcosa.
238
00:15:53,154 --> 00:15:54,537
Ma che cosa?
239
00:15:57,333 --> 00:15:59,704
- Che sta facendo?
- Ci sta solo guardando.
240
00:15:59,714 --> 00:16:02,433
No, è molto più di questo.
241
00:16:04,808 --> 00:16:07,441
- A me sembra sempre la stessa.
- Sovrapponi e analizza.
242
00:16:07,725 --> 00:16:11,397
Vedete? Riley prima, Riley ora
Riley prima, Riley ora.
243
00:16:11,700 --> 00:16:14,533
- È ovvio!
- Ma che significa?
244
00:16:14,900 --> 00:16:17,166
Ha capito che nascondiamo qualcosa.
245
00:16:18,956 --> 00:16:21,577
- Che sta succedendo?
- Non lo so, non lo so.
246
00:16:21,585 --> 00:16:23,202
Non ce la faccio più!
247
00:16:23,514 --> 00:16:25,181
Hai versato il tè!
248
00:16:25,466 --> 00:16:27,700
Coach Robert non ci allenerà il prossimo anno!
249
00:16:31,211 --> 00:16:34,016
Ci manderanno in un altro liceo.
250
00:16:35,254 --> 00:16:36,643
No...
251
00:16:36,950 --> 00:16:38,800
Oh, ok...
252
00:16:39,205 --> 00:16:41,034
Va bene, non importa.
253
00:16:41,066 --> 00:16:42,824
- È la fine!
- Lo so...
254
00:16:43,812 --> 00:16:45,517
Da quanto l'avevate capito?
255
00:16:45,544 --> 00:16:49,128
- Come faremo al liceo senza Bree e Grace?
- Non conosceremo nessuno.
256
00:16:49,165 --> 00:16:52,225
Potremo ancora vederci
e staremo insieme questo weekend.
257
00:16:52,241 --> 00:16:55,133
Giocheremo un'ultima volta insieme,
nella stessa squadra.
258
00:16:55,143 --> 00:16:57,274
Amiche per sempre, vero?
259
00:16:57,816 --> 00:16:59,739
Sì, certo.
260
00:17:01,166 --> 00:17:02,729
Non vedo l'ora di iniziare!
261
00:17:02,748 --> 00:17:04,223
Chissà che esercizi faremo?
262
00:17:05,866 --> 00:17:08,364
È così triste.
263
00:17:08,366 --> 00:17:10,366
- No, aspetta.
- No, no.
264
00:17:10,966 --> 00:17:13,600
Cerca di non piangere finché non siamo uscite.
265
00:17:14,766 --> 00:17:15,995
Eccoci arrivati.
266
00:17:16,013 --> 00:17:17,998
Sembra davvero fico.
267
00:17:18,500 --> 00:17:20,892
Sicure non vi serva
un aiuto allenatore? Sono disponibile.
268
00:17:20,920 --> 00:17:22,441
No? Va bene.
269
00:17:22,456 --> 00:17:24,264
Ok, ci vediamo tra qualche giorno.
270
00:17:24,275 --> 00:17:25,967
- Cercate di divertirvi.
- Ok, ciao.
271
00:17:25,977 --> 00:17:27,438
Aspetta, Riley.
272
00:17:27,441 --> 00:17:28,881
Sicura di aver preso tutto?
273
00:17:28,891 --> 00:17:30,726
- Bastone? Guanti?
- Sì, sì!
274
00:17:30,766 --> 00:17:32,295
- Hai cellulare?
- Sì, certo.
275
00:17:32,314 --> 00:17:33,876
- Ha la batteria piena?
- Al 50 percento.
276
00:17:33,908 --> 00:17:35,473
- Cosa?
- Papà, tranquillo.
277
00:17:35,483 --> 00:17:37,350
Chiama se hai bisogno. Ti voglio bene.
278
00:17:37,360 --> 00:17:38,450
- Buona fortuna.
- OK.
279
00:17:38,460 --> 00:17:40,450
- Vi voglio bene.
- Ricordati il deodorante.
280
00:17:40,460 --> 00:17:41,533
Mamma!
281
00:17:41,543 --> 00:17:42,633
Ciao scimmietta.
282
00:17:44,791 --> 00:17:45,968
OK...
283
00:17:46,358 --> 00:17:47,390
Ora.
284
00:17:52,266 --> 00:17:54,608
Va tutto bene. Ne avevamo bisogno.
285
00:18:00,292 --> 00:18:02,633
Ragazze, sono dei liceali.
286
00:18:02,641 --> 00:18:04,539
Non dobbiamo sembrare deboli, giusto?
287
00:18:04,550 --> 00:18:06,003
- No.
- Non preoccupiamoci.
288
00:18:06,024 --> 00:18:08,825
Avremo tempo per pensarci dopo il ritiro.
289
00:18:09,125 --> 00:18:11,313
Dove sono andate Bree e Grace?
290
00:18:11,683 --> 00:18:12,750
Eccole là.
291
00:18:12,760 --> 00:18:15,301
Quelle traditrici sono morte per noi!
292
00:18:15,311 --> 00:18:17,325
Le nostre migliori amiche? No.
293
00:18:21,300 --> 00:18:22,583
Tutto bene?
294
00:18:23,541 --> 00:18:25,816
Cerchiamo di sembrare normali,
è Valentina Ortiz!
295
00:18:25,826 --> 00:18:27,233
Dobbiamo dire qualcosa.
296
00:18:28,810 --> 00:18:30,233
Ehi, ciao.
297
00:18:30,243 --> 00:18:31,825
- Ciao, sono Val.
- Lo so, sei il capitano.
298
00:18:31,835 --> 00:18:33,641
Hai il record di matricola del primo anno.
299
00:18:33,666 --> 00:18:35,076
Il tuo colore preferito è il rosso e...
300
00:18:35,083 --> 00:18:37,840
- Che stiamo dicendo?
- Sembriamo degli sfigati.
301
00:18:37,869 --> 00:18:40,436
Le stiamo stringendo le mani!
302
00:18:41,177 --> 00:18:43,157
La Coach ci ha parlato di te.
303
00:18:43,167 --> 00:18:45,077
Riley, dal Michigan, vero?
304
00:18:45,078 --> 00:18:46,755
- È il Minnesota, cara.
- No, no, no.
305
00:18:46,766 --> 00:18:49,100
Non possiamo correggere Val Ortiz.
306
00:18:50,400 --> 00:18:51,700
Sì, sono io.
307
00:18:51,710 --> 00:18:54,129
Riley dal caro vecchio Michigan.
308
00:18:54,910 --> 00:18:57,187
Arancione?
Chi ha messo l'arancione nella console?
309
00:18:57,197 --> 00:18:58,180
Ti sembro arancione?
310
00:18:58,190 --> 00:18:59,845
- Non ho toccato l'arancione.
- Non è il mio colore.
311
00:19:01,077 --> 00:19:02,511
Ciao a tutti.
312
00:19:03,266 --> 00:19:05,944
Oh, mio Dio, sono una vostra
grande ammiratrice.
313
00:19:05,966 --> 00:19:08,808
E ora finalmente ci incontriamo faccia a faccia.
314
00:19:09,502 --> 00:19:10,896
Ok, come posso aiutare?
315
00:19:11,333 --> 00:19:12,582
Posso prendere appunti, portare il caffè,
316
00:19:12,583 --> 00:19:13,835
gestire il calendario, far uscire il cane,
317
00:19:13,845 --> 00:19:15,393
sistemare le cose, vedervi dormire.
318
00:19:15,918 --> 00:19:18,233
Hai un sacco di energia!
319
00:19:18,614 --> 00:19:20,434
Forse è meglio se ti metti qui.
320
00:19:20,444 --> 00:19:21,164
Come vuoi.
321
00:19:21,174 --> 00:19:22,907
Chiamami quando vuoi e io ci sarò.
322
00:19:23,001 --> 00:19:25,037
Ok, perfetto. Qual'è il tuo nome, scusa?
323
00:19:25,048 --> 00:19:26,862
Scusatemi, certe volte non riesco a fermarmi.
324
00:19:26,875 --> 00:19:29,420
Sono Ansia,
una delle nuove emozioni di Riley.
325
00:19:29,430 --> 00:19:31,743
Siamo contentissime di essere qui.
326
00:19:31,983 --> 00:19:33,611
Dove posso mettere la mia roba?
327
00:19:33,621 --> 00:19:35,412
Che intendi con "siamo"?
328
00:19:35,733 --> 00:19:38,145
Vorrei essere alta quanto voi.
329
00:19:38,466 --> 00:19:39,798
E tu chi saresti?
330
00:19:40,497 --> 00:19:41,549
Sono Invidia.
331
00:19:42,766 --> 00:19:45,179
- Che bei capelli!
- Sì, non toccarli.
332
00:19:45,187 --> 00:19:47,530
Guarda i suoi capelli!
333
00:19:47,666 --> 00:19:49,679
Dobbiamo avere i capelli così!
334
00:19:49,685 --> 00:19:52,206
Oh, mio Dio, adoro il rosso dei tuoi capelli.
335
00:19:53,638 --> 00:19:55,082
Che stai facendo?
336
00:19:56,081 --> 00:19:57,266
Se entro nella squadra,
337
00:19:57,276 --> 00:19:59,269
mi farò anch'io i capelli rossi.
338
00:19:59,279 --> 00:20:00,408
Oh, sì!
339
00:20:03,538 --> 00:20:05,121
Ok, chi sarebbe lui?
340
00:20:05,131 --> 00:20:06,995
Qual'è il tuo nome, gigantone?
341
00:20:06,998 --> 00:20:08,060
Lui è Imbarazzo.
342
00:20:08,133 --> 00:20:11,333
Non è il massimo con le emozioni o nel parlare...
343
00:20:11,593 --> 00:20:13,089
È anche molto dolce.
344
00:20:13,100 --> 00:20:16,064
Benvenuto nel quartier generale, Imbarazzo.
345
00:20:16,383 --> 00:20:17,415
Ci diamo il pugno?
346
00:20:17,416 --> 00:20:18,569
No, scusa...
347
00:20:18,579 --> 00:20:19,631
Facciamo alto...
348
00:20:20,279 --> 00:20:22,145
Hai il palmo un po' sudato.
349
00:20:23,386 --> 00:20:24,993
Ti va di venire con me?
350
00:20:25,389 --> 00:20:26,844
Ti presento le altre Firehawks.
351
00:20:26,854 --> 00:20:27,962
Che emozione!
352
00:20:27,972 --> 00:20:30,057
Non possiamo mostrarci emozionate.
353
00:20:30,893 --> 00:20:32,109
Ok, va bene.
354
00:20:32,400 --> 00:20:34,768
- Che emozione sarebbe?
- Quella è Ennui.
355
00:20:36,800 --> 00:20:40,933
Ennui, è così che chiameresti la Noia.
356
00:20:40,954 --> 00:20:43,706
Vieni qui con noi, Ennuo.
357
00:20:43,817 --> 00:20:45,817
L'ho detto bene? Ennuaa.
358
00:20:46,428 --> 00:20:48,616
Nomignolo! Ti chiamerò wee-wee.
359
00:20:48,616 --> 00:20:49,714
No.
360
00:20:50,185 --> 00:20:51,686
Come ci riesci?
361
00:20:51,693 --> 00:20:53,226
Con questa app.
362
00:20:53,236 --> 00:20:54,500
Ehi, fermati!
363
00:20:54,510 --> 00:20:56,494
- Ora basta.
- Suvvia, calma.
364
00:20:56,493 --> 00:20:59,945
All'inizio le nuove emozioni
possono sembrare d'intralcio.
365
00:20:59,977 --> 00:21:01,260
E tu vorresti solo...
366
00:21:02,321 --> 00:21:04,112
Perché sei così fastidiosa?
367
00:21:04,775 --> 00:21:08,897
Ma ho imparato che ogni emozione
è un bene per Riley.
368
00:21:09,523 --> 00:21:11,106
Perfino questa violetta.
369
00:21:11,348 --> 00:21:12,996
Ok, d'accordo.
370
00:21:14,356 --> 00:21:15,595
Va bene, fai strada.
371
00:21:15,606 --> 00:21:17,378
Ok, prendi la tua roba e seguimi.
372
00:21:17,592 --> 00:21:19,450
E le nostre amiche?
373
00:21:19,464 --> 00:21:21,292
Dobbiamo pensare al futuro.
374
00:21:21,302 --> 00:21:23,699
Sono pienamente d'accordo.
Ci servono di nuove amiche.
375
00:21:23,710 --> 00:21:26,280
Altrimente saremo
completamente sole al liceo, no?
376
00:21:26,290 --> 00:21:27,967
Non saprei, forse...
377
00:21:27,967 --> 00:21:28,846
Facciamolo.
378
00:21:28,854 --> 00:21:29,926
Arrivo.
379
00:21:30,104 --> 00:21:31,507
Grazie per farmi da guida.
380
00:21:31,884 --> 00:21:33,102
Perché l'hai fatto?
381
00:21:33,104 --> 00:21:34,501
Scusa, che ho fatto?
382
00:21:34,511 --> 00:21:36,279
Ti sei dimenticata delle sue amiche.
383
00:21:36,289 --> 00:21:38,392
E invece quelle che stiamo per conoscere?
384
00:21:38,431 --> 00:21:42,266
No, per i prossimi tre giorni
dovranno contare solo Bree e Grace.
385
00:21:42,276 --> 00:21:46,293
Gioia, questi tre giorni determineranno
i prossimi quattro anni della nostra vita.
386
00:21:47,133 --> 00:21:49,145
Forse stai un po' esagerando.
387
00:21:49,156 --> 00:21:51,910
Oh, no, no. Gioia proprio non capisce.
388
00:21:51,916 --> 00:21:54,409
- Come?
- Senti, tutti noi abbiamo un compito.
389
00:21:54,724 --> 00:21:56,890
Tu rendi felice Riley, Tristezza la rende triste.
390
00:21:56,895 --> 00:21:59,431
Paura la protegge
dalle cose spaventose che lei vede,
391
00:21:59,435 --> 00:22:02,692
e il mio compito è di proteggerla
dalle cose che non può vedere.
392
00:22:02,702 --> 00:22:04,637
Io pianifico il futuro.
393
00:22:04,648 --> 00:22:06,913
Ti faccio vedere, ti piacerà un sacco.
394
00:22:09,681 --> 00:22:11,259
Io lo usavo come sottobicchiere.
395
00:22:11,666 --> 00:22:13,584
Il mio team ha processato tutti i dati
396
00:22:13,594 --> 00:22:16,048
e questi sono i possibili scenari.
397
00:22:16,058 --> 00:22:19,294
Primo, non prendiamo sul serio il ritiro
e ci divertiamo con Bree e Grace.
398
00:22:19,304 --> 00:22:21,660
Riley non fa una bella figura davanti a Val,
399
00:22:21,672 --> 00:22:24,218
non impressiona la Coach
e non entra nelle Firehawks.
400
00:22:24,219 --> 00:22:27,511
Infine arriva al liceo e non ha amiche.
401
00:22:27,535 --> 00:22:30,883
Mangia da sola e solo i professori
conoscono il suo nome.
402
00:22:30,893 --> 00:22:32,800
Ok, io e te diventeremo amici.
403
00:22:32,810 --> 00:22:34,773
Che storia triste.
404
00:22:34,783 --> 00:22:36,724
È una storia assurda.
405
00:22:36,739 --> 00:22:39,514
Ascolta, mi piace la tua energia
ma ti stai inventando tutto.
406
00:22:39,524 --> 00:22:41,236
Nessuna di queste cose succederà.
407
00:22:41,501 --> 00:22:43,466
Come dici tu, sei tu il capo.
408
00:22:44,096 --> 00:22:47,824
Vi ricordate quando siamo stati tutti insieme
nel quartier generale?
409
00:22:47,835 --> 00:22:50,389
È stato 30 secondi fa, Nostalgia.
410
00:22:50,399 --> 00:22:52,921
Sì, quelli erano bei tempi!
411
00:22:52,930 --> 00:22:55,345
Nostalgia, non dovresti essere già qui.
412
00:22:55,355 --> 00:22:57,810
Mancano ancora dieci anni prima del diploma
413
00:22:57,820 --> 00:22:59,471
e prima che ti invitino ai matrimoni degli amici.
414
00:22:59,481 --> 00:23:01,670
Però ti terrò aggiornata, te lo prometto.
415
00:23:01,680 --> 00:23:03,367
Tutti quanti, attenzione!
416
00:23:03,369 --> 00:23:06,166
Val ci sta portando nel santuario sacro!
417
00:23:06,338 --> 00:23:07,592
Eccoci qui!
418
00:23:10,250 --> 00:23:12,892
Sono tutte così belle!
419
00:23:12,905 --> 00:23:15,599
E anche più grandi.
Non ci camberemo davanti a loro.
420
00:23:15,673 --> 00:23:18,524
Tranquilla, negli spoiatoi
ci si rispetta a vicenda.
421
00:23:18,533 --> 00:23:21,193
Vieni, ti voglio presentare le altre Firehawks.
422
00:23:21,203 --> 00:23:22,475
- Ciao.
- Come va?
423
00:23:22,476 --> 00:23:23,460
Ciao.
424
00:23:23,470 --> 00:23:25,136
Riley viene dal Michigan.
425
00:23:25,152 --> 00:23:27,115
Bene, sarà così per sempre.
426
00:23:27,124 --> 00:23:29,324
Fico, da che parte del Michigan?
427
00:23:29,697 --> 00:23:31,039
E adesso che facciamo?
428
00:23:31,040 --> 00:23:34,135
Ok, cerchiamo di rispondere.
Vediamo, città del Michigan...
429
00:23:34,155 --> 00:23:35,373
Inventiamoci qualcosa.
430
00:23:35,383 --> 00:23:37,742
Oh, vengo da tante parti.
431
00:23:37,760 --> 00:23:39,610
Va bene, ci vediamo.
432
00:23:39,620 --> 00:23:40,962
Vuoi sederti con noi?
433
00:23:41,390 --> 00:23:43,686
Vuole che ci sediamo con loro!
434
00:23:43,696 --> 00:23:45,059
Va tutto alla grande!
435
00:23:45,069 --> 00:23:47,106
Non c'è spazio per Bree e Grace.
436
00:23:47,318 --> 00:23:48,752
Sediamoci laggiù.
437
00:23:48,766 --> 00:23:50,792
Volevo sedermi con le mie amiche.
438
00:23:50,793 --> 00:23:52,761
Però, grazie lo stesso.
439
00:23:52,771 --> 00:23:55,117
Oh, va bene, nessun problema...
440
00:23:55,400 --> 00:23:57,397
Visto? Non era così difficile.
441
00:23:57,404 --> 00:23:58,504
No, hai ragione.
442
00:23:58,514 --> 00:24:01,190
Questa decisione non ci preseguiterà per sempre.
443
00:24:04,320 --> 00:24:05,646
- Ciao!
- Riley!
444
00:24:05,666 --> 00:24:08,459
Facciamoci una foto!
445
00:24:11,117 --> 00:24:13,571
Ok ragazze, statemi a sentire.
446
00:24:17,075 --> 00:24:18,143
Gioia...
447
00:24:18,913 --> 00:24:21,994
Ragazze, "statemi a sentire"
vuol dire, "state zitte".
448
00:24:22,421 --> 00:24:23,863
Dovete essere concetrate,
449
00:24:23,873 --> 00:24:26,101
perciò dovrete darmi i vostri cellulari.
450
00:24:26,306 --> 00:24:28,419
- Tutte quante.
- Cosa?
451
00:24:30,131 --> 00:24:31,854
Siete qui per allenarvi,
452
00:24:31,864 --> 00:24:34,584
non per perdere tempo, capito Anderson?
453
00:24:36,566 --> 00:24:37,609
Sì, Coach.
454
00:24:37,611 --> 00:24:39,840
Mettete i cellulari qui dentro.
455
00:24:39,841 --> 00:24:41,933
Li riavrete alla fine del ritiro.
456
00:24:45,136 --> 00:24:47,219
La Coach è così seria.
457
00:24:47,229 --> 00:24:48,969
Gioia, sono curiosa...
458
00:24:48,979 --> 00:24:50,805
- Forse potrei...
- Grazie, non ora.
459
00:24:50,815 --> 00:24:52,361
Sì, hai ragione.
460
00:24:54,754 --> 00:24:56,688
Pensate che sia divertente?
461
00:24:56,698 --> 00:24:58,045
Sapete cos'altro è divertente?
462
00:24:58,052 --> 00:25:00,616
Le ripetute sul ghiaccio.
Forza, andiamo ragazze!
463
00:25:05,239 --> 00:25:07,906
Fantastico, Gioia.
Adesso ci odieranno di sicuro.
464
00:25:08,418 --> 00:25:10,008
Grazie, wee-wee.
465
00:25:13,860 --> 00:25:16,993
Stai rimanendo indietro, Anderson.
Vai più forte!
466
00:25:18,824 --> 00:25:21,084
Ok, ragazze. Per ora può bastare.
467
00:25:21,238 --> 00:25:23,394
Ci divideremo in due squadre!
468
00:25:28,933 --> 00:25:31,494
La ragazza del Michigan
non ha iniziato proprio bene.
469
00:25:31,620 --> 00:25:32,454
Oh, no...
470
00:25:32,471 --> 00:25:33,798
Stanno parlando di noi?
471
00:25:33,808 --> 00:25:37,236
La Coach non la metterà mai in squadra
se non si dà una regolata.
472
00:25:37,248 --> 00:25:38,114
Ok, Danny.
473
00:25:38,133 --> 00:25:40,400
Tu com'eri al tuo primo anno, invece?
474
00:25:40,410 --> 00:25:42,366
Non ero così immatura.
475
00:25:49,821 --> 00:25:52,187
Ti aiuto io, ragazzone.
476
00:25:54,166 --> 00:25:56,872
Ho sempre voluto che la gente parlasse di noi,
477
00:25:56,883 --> 00:25:58,378
ma non in questo modo.
478
00:25:58,389 --> 00:26:00,601
Gioia, cosa facciamo adesso?
479
00:26:01,600 --> 00:26:02,914
Forse potremmo...
480
00:26:02,924 --> 00:26:04,062
Ho un'idea!
481
00:26:04,681 --> 00:26:07,314
- Va bene...
- Se portiamo Val dalla nostra parte,
482
00:26:07,324 --> 00:26:09,014
tutto andrà per il meglio.
483
00:26:13,771 --> 00:26:14,838
Val?
484
00:26:14,859 --> 00:26:16,031
Ciao, Riley. Che c'è?
485
00:26:16,041 --> 00:26:17,229
Ecco...
486
00:26:19,266 --> 00:26:20,366
Mi dispiace.
487
00:26:20,376 --> 00:26:22,576
Non volevo che tutta la squadra fosse punita.
488
00:26:22,586 --> 00:26:25,052
Sono dispiaciuta
e ti rispetto così tanto e...
489
00:26:25,062 --> 00:26:26,166
Farei di tutto per...
490
00:26:26,175 --> 00:26:28,160
Non pensi sia un po' troppo?
491
00:26:28,168 --> 00:26:29,300
Gioia...
492
00:26:29,310 --> 00:26:31,914
Sei un grande capitano e io ti ammiro davvero...
493
00:26:31,923 --> 00:26:33,891
Ok, grazie.
494
00:26:33,901 --> 00:26:36,558
Lo so che la Coach è stata dura con te oggi,
495
00:26:36,579 --> 00:26:39,606
Però non è una cosa negativa.
Vuol dire che vede qualcosa in te.
496
00:26:39,617 --> 00:26:40,677
Davvero?
497
00:26:40,687 --> 00:26:42,538
Sono contenta che sei venuta da me.
498
00:26:42,548 --> 00:26:44,648
La prossima volta
giochiamo in squadra insieme, ok?
499
00:26:44,658 --> 00:26:46,076
Certo, va bene!
500
00:26:49,100 --> 00:26:50,100
Grazie, ragazzi.
501
00:26:50,110 --> 00:26:52,299
Non ho fatto niente. Voglio solo aiutare.
502
00:26:52,841 --> 00:26:54,370
Sono d'accordo.
503
00:26:54,386 --> 00:26:56,433
Bel lavoro, Ansia.
504
00:26:56,600 --> 00:26:58,616
Mi sono fatta indietro, tu sei entrata,
505
00:26:58,627 --> 00:27:01,417
hai aiutato Riley,
ora sono pronta a rientrare io.
506
00:27:01,420 --> 00:27:03,200
Ma quella era solo la prima parte del piano.
507
00:27:03,210 --> 00:27:04,339
C'è una seconda parte?
508
00:27:04,349 --> 00:27:06,601
Un buon piano ha tante parti, Gioia.
509
00:27:06,623 --> 00:27:07,592
Ok, ragazze.
510
00:27:07,603 --> 00:27:09,797
Dividetevi in due squadre,
dureranno per tutto il ritiro.
511
00:27:09,808 --> 00:27:11,491
Mettetevi in mezzo al campo.
512
00:27:11,500 --> 00:27:14,501
Una squadra sulla destra, una sulla sinistra.
513
00:27:14,700 --> 00:27:16,927
- Andiamo.
- Stiamo in squadra insieme, no?
514
00:27:17,000 --> 00:27:18,096
Va bene.
515
00:27:19,898 --> 00:27:21,491
Val ci chiama!
516
00:27:21,501 --> 00:27:23,164
Ma abbiamo promesso a Bree e Grace.
517
00:27:23,174 --> 00:27:24,778
Gioia, dobbiamo pensare al futuro.
518
00:27:27,700 --> 00:27:29,505
Forza, Riley, muovi quei piedi.
519
00:27:29,523 --> 00:27:32,049
Hai già scelto, vuoi stare
con la squadra uno, andiamo!
520
00:27:32,058 --> 00:27:33,861
Ha fatto una promessa con le sue amiche.
521
00:27:33,871 --> 00:27:35,338
Non la romperà.
522
00:27:35,642 --> 00:27:37,296
Hai ragione, Gioia.
523
00:27:40,933 --> 00:27:43,419
No, non puoi prenderla. Rimettila a posto!
524
00:27:46,408 --> 00:27:48,152
Gioia, che succede? Doveva essere fatto.
525
00:27:48,171 --> 00:27:49,118
No, aspetta.
526
00:27:49,309 --> 00:27:50,330
No!
527
00:27:59,063 --> 00:28:00,104
No.
528
00:28:00,108 --> 00:28:02,401
Lo so che sembra strano ma guardate.
529
00:28:08,154 --> 00:28:10,500
Benvenuta nella squadra, Michigan!
530
00:28:17,048 --> 00:28:18,460
Quella non è la nostra Riley.
531
00:28:18,471 --> 00:28:19,831
Lo so, è una Riley migliore.
532
00:28:19,840 --> 00:28:22,563
Una che non rimarrà da sola per i prossimi anni.
533
00:28:22,569 --> 00:28:24,529
Costruiamo un nuovo Senso di Sè.
534
00:28:24,539 --> 00:28:26,972
Una nuova Riley.
535
00:28:26,983 --> 00:28:28,017
No, no, no.
536
00:28:28,038 --> 00:28:29,345
Non puoi scendere con quella.
537
00:28:29,355 --> 00:28:31,721
Dovrete passare sul mio corpo in fiamme!
538
00:28:33,252 --> 00:28:34,849
Sono davvero dispiaciuta.
539
00:28:34,850 --> 00:28:37,258
Non vedevo l'ora di lavorare con voi.
540
00:28:38,370 --> 00:28:40,060
- Che stai facendo?
- Fermo!
541
00:28:40,071 --> 00:28:41,619
La vita di Riley è più complessa, ormai.
542
00:28:41,629 --> 00:28:44,298
Richiede delle emozioni
molto più sofisticate di voi.
543
00:28:44,572 --> 00:28:46,972
Non ha semplicemente più bisogno di voi, Gioia.
544
00:28:47,851 --> 00:28:49,720
Come ti permetti, signorina?
545
00:28:49,730 --> 00:28:51,699
Non puoi mica chiuderci in una bottiglia.
546
00:28:52,066 --> 00:28:53,433
Che bella idea!
547
00:28:56,268 --> 00:28:57,393
Non è per sempre.
548
00:28:57,395 --> 00:28:59,824
È per la vostra sicurezza.
È una cosa temporanea.
549
00:28:59,853 --> 00:29:01,698
O forse è per sempre. Non lo so, vedremo.
550
00:29:06,000 --> 00:29:08,865
Non preoccuparti, Riley. Sei in buone mani.
551
00:29:08,887 --> 00:29:11,362
Cerchiamo di cambiare tutto di te.
552
00:29:21,219 --> 00:29:23,917
Una domanda.
Come costruiamo una nuova Riley?
553
00:29:23,938 --> 00:29:26,115
Mi piace, comunque.
Un concept pazzesco.
554
00:29:26,120 --> 00:29:29,544
Ci sono voluti tredici anni
per costruire quello vecchio.
555
00:29:29,554 --> 00:29:31,920
La buona notizia è che non cominciamo da zero.
556
00:29:32,891 --> 00:29:34,918
- Voglio farlo anch'io.
- La prossima volta.
557
00:29:42,482 --> 00:29:45,598
Se sono una Firehawk non sarò sola.
558
00:30:09,348 --> 00:30:12,282
Rimarremo qui dentro per sempre!
559
00:30:17,819 --> 00:30:18,843
Dove ci portate?
560
00:30:18,866 --> 00:30:20,966
Nello stesso posto
dove mettiamo i segreti di Riley.
561
00:30:20,976 --> 00:30:22,516
Non siamo segreti.
562
00:30:22,529 --> 00:30:24,106
Sì, come no. "Non siamo segreti".
563
00:30:24,124 --> 00:30:27,012
"State facendo un errore".
Come se non l'abbiamo già sentito!
564
00:30:30,769 --> 00:30:34,214
Siamo diventati delle emozioni soppresse!
565
00:30:36,361 --> 00:30:37,898
Tutto bene...
566
00:30:37,910 --> 00:30:39,235
Andrà tutto bene.
567
00:30:39,245 --> 00:30:40,349
Ciao.
568
00:30:40,359 --> 00:30:43,059
Sapete come lo chiamiamo quello? Rifiuto.
569
00:30:43,083 --> 00:30:44,583
Riuscite a dire, "rifiuto"?
570
00:30:45,558 --> 00:30:47,658
Ciao, amici! Benvenuti!
571
00:30:47,669 --> 00:30:50,469
Che bello avervi qui con noi, oggi!
572
00:30:51,112 --> 00:30:52,663
È Bloofy!
573
00:30:52,673 --> 00:30:54,767
Il cartone animato che Riley vedeva all'asilo?
574
00:30:54,777 --> 00:30:56,117
Proprio così!
575
00:30:56,127 --> 00:30:58,098
E vi dirò un segreto.
576
00:30:59,545 --> 00:31:01,745
A Riley quel cartone piace ancora.
577
00:31:02,497 --> 00:31:04,728
#Basta coi capricci, non avere fretta#
578
00:31:04,738 --> 00:31:07,196
#Vieni a giocare nella mia casetta#
579
00:31:07,707 --> 00:31:08,711
Vi prego, uccidetemi.
580
00:31:08,715 --> 00:31:11,024
Bloofy, siamo intrappolati.
581
00:31:11,035 --> 00:31:12,681
Potresti aiutarci a uscire?
582
00:31:13,615 --> 00:31:15,660
Anche noi abbiamo bisogno del vostro aiuto.
583
00:31:15,671 --> 00:31:17,571
Sapete come si esce da qui?
584
00:31:18,475 --> 00:31:20,212
Con chi stai parlando?
585
00:31:20,222 --> 00:31:21,487
Con i miei amici.
586
00:31:21,497 --> 00:31:23,242
Avete visto la chiave?
587
00:31:25,873 --> 00:31:27,575
No, neanch'io.
588
00:31:27,702 --> 00:31:28,809
Bene, siamo salvi.
589
00:31:28,819 --> 00:31:30,000
Proprio così!
590
00:31:30,010 --> 00:31:33,233
Benvenuti nella vostra eterna dannazione.
591
00:31:33,588 --> 00:31:35,504
È Lance Slashblade!
592
00:31:35,515 --> 00:31:37,486
È il personaggio di un videogioco.
593
00:31:37,496 --> 00:31:38,510
Perché è qui?
594
00:31:38,522 --> 00:31:41,112
Ho sempre pensato
che Riley avesse una cotta per lui.
595
00:31:41,123 --> 00:31:42,889
Non mi sembra il suo tipo.
596
00:31:42,899 --> 00:31:45,074
Voglio diventare un eroe!
597
00:31:45,084 --> 00:31:47,663
Ma l'oscurità perseguita il mio passato!
598
00:31:47,673 --> 00:31:49,981
- Ah, si è lui.
- Lo ricordo al cento percento.
599
00:31:52,702 --> 00:31:53,702
Chi è quello?
600
00:31:53,712 --> 00:31:56,302
Quello è il segreto più oscuro di Riley.
601
00:31:56,316 --> 00:31:58,419
Qual'è il segreto?
602
00:31:59,295 --> 00:32:00,478
Non lo vuoi sapere.
603
00:32:00,488 --> 00:32:01,861
Il Segreto di Riley,
604
00:32:01,871 --> 00:32:04,421
un'emozione corrotta che prese il controllo
del quartier generale.
605
00:32:04,431 --> 00:32:06,394
Potreste aprire il barattolo?
606
00:32:06,402 --> 00:32:08,401
Bambini, impariamo un po' di magia!
607
00:32:08,411 --> 00:32:10,283
Sapete qual'è lo scambio.
608
00:32:10,294 --> 00:32:11,866
Noi vi facciamo uscire dal barattolo
609
00:32:11,876 --> 00:32:13,613
e voi ci fate uscire dal caveau!
610
00:32:13,614 --> 00:32:14,819
No, Bloofy.
611
00:32:14,827 --> 00:32:17,183
Non possiamo cambiare il loro destino!
612
00:32:17,448 --> 00:32:19,203
Siamo stati esiliati qui.
613
00:32:19,215 --> 00:32:21,922
Considerati inappropriati, inutili.
614
00:32:22,093 --> 00:32:23,873
Non osare dirlo!
615
00:32:23,883 --> 00:32:25,926
Non meriti di essere gettato via!
616
00:32:25,938 --> 00:32:27,290
Scusa, un secondo...
617
00:32:27,578 --> 00:32:29,794
Non ti ricordi la sua mossa speciale?
618
00:32:29,804 --> 00:32:31,486
Ti vengo a prendere Riley!
619
00:32:31,503 --> 00:32:33,493
Ah, sì? Prendi questo!
620
00:32:35,160 --> 00:32:36,238
Oh, ma dai!
621
00:32:36,248 --> 00:32:38,286
Stammi a sentire, Lance Slashblade!
622
00:32:38,500 --> 00:32:40,030
Nessuno di noi è inutile.
623
00:32:40,041 --> 00:32:43,447
Ma io sono un guerriero con un attacco debole.
624
00:32:43,458 --> 00:32:46,495
Allora trasforma questa maledizione in un dono.
625
00:32:48,118 --> 00:32:49,916
Mettetevi al riparo, amici miei.
626
00:32:49,931 --> 00:32:52,223
Perché vi libererò!
627
00:32:57,347 --> 00:32:58,681
Ehi, puoi aiutare?
628
00:33:01,800 --> 00:33:03,589
Bel lavoro Oscuro Segreto.
629
00:33:04,262 --> 00:33:06,229
Adesso tocca a voi aiutarci!
630
00:33:06,239 --> 00:33:08,872
Non vediamo l'ora di uscire da qui!
631
00:33:08,997 --> 00:33:10,425
Diciamo tutti:
632
00:33:10,444 --> 00:33:12,591
O Pouchy!
633
00:33:13,400 --> 00:33:15,600
O Pouchy!
634
00:33:18,104 --> 00:33:20,594
Ciao a tutti, sono Pouchy!
635
00:33:20,614 --> 00:33:22,424
Pouchy, dobbiamo uscire.
636
00:33:22,434 --> 00:33:24,258
Non avresti qualcosa per aiutarci?
637
00:33:24,269 --> 00:33:26,135
Ho un sacco di cose!
638
00:33:26,145 --> 00:33:28,327
Quale pensi funzionerà meglio?
639
00:33:28,338 --> 00:33:29,490
Un pomodoro.
640
00:33:29,641 --> 00:33:30,970
Una rana.
641
00:33:30,984 --> 00:33:33,295
O della dinamite che esplode!
642
00:33:33,305 --> 00:33:34,836
Facciamola finita!
643
00:33:36,733 --> 00:33:39,028
Sì, ben fatto ragazzi.
644
00:33:39,049 --> 00:33:41,496
Facciamo tutti il ballo del "Evviva"!
645
00:33:43,497 --> 00:33:44,635
Grazie, amici.
646
00:33:44,635 --> 00:33:47,908
Purtroppo devo... devo abbandonarvi!
647
00:33:48,533 --> 00:33:50,500
E Oscuro Segreto?
648
00:33:54,866 --> 00:33:57,357
Forse è meglio così per tutti.
649
00:33:57,367 --> 00:33:59,344
Chi vi ha fatti uscire? Tornate dentro!
650
00:33:59,354 --> 00:34:01,054
Che faremo adesso?
651
00:34:00,846 --> 00:34:04,104
Oh, Disgustosa! Siccome prima hai creduto in me,
652
00:34:04,375 --> 00:34:06,908
Io ora crederò in me stesso!
653
00:34:12,566 --> 00:34:13,633
Cosa?
654
00:34:22,549 --> 00:34:23,750
Che succede?
655
00:34:35,612 --> 00:34:36,471
Lance!
656
00:34:36,483 --> 00:34:39,814
Addio, amici. Arrivo, Destino!
657
00:34:40,400 --> 00:34:42,505
Eh sì, c'è posto per tutti.
658
00:34:44,966 --> 00:34:46,228
Cosa faremo?
659
00:34:46,238 --> 00:34:48,455
Rabbia, fermo! Dove stai andando?
660
00:34:48,459 --> 00:34:50,874
Al quartier generale.
Dobbiamo aiutare Riley!
661
00:34:50,886 --> 00:34:52,356
Riley non è lassù.
662
00:34:52,366 --> 00:34:54,014
È da quella parte!
663
00:34:54,051 --> 00:34:56,772
Non possiamo tornare indietro
senza il suo Senso di Sè.
664
00:34:56,782 --> 00:35:00,272
Ci stai chiedendo di attraversare
tutta la sua testa?
665
00:35:00,283 --> 00:35:02,289
Ma sei fuori di testa?
666
00:35:02,312 --> 00:35:03,618
Gioia, tu vorresti...
667
00:35:03,638 --> 00:35:04,935
- Fermi!
- Andiamo!
668
00:35:04,925 --> 00:35:05,903
Non muovetevi!
669
00:35:08,933 --> 00:35:10,666
Gioia, ce l'hai un piano?
670
00:35:10,666 --> 00:35:13,348
Scommetto che Ansia avrebbe un bel piano.
671
00:35:13,358 --> 00:35:15,200
Certo che ho un piano. Ho sempre un piano.
672
00:35:15,210 --> 00:35:17,635
Lei non è l'unica che può prevedere il futuro.
673
00:35:17,645 --> 00:35:20,154
La prima cosa che dobbiamo fare è...
674
00:35:21,166 --> 00:35:22,249
Un attimo...
675
00:35:22,660 --> 00:35:24,496
Dobbiamo seguire il flusso di coscienza!
676
00:35:25,204 --> 00:35:26,942
E poi ci facciamo una bella navigata,
677
00:35:26,952 --> 00:35:28,259
attraverso il fondo della sua Mente.
678
00:35:28,271 --> 00:35:30,076
- Dove sono i suoi brutti ricordi.
- Esatto.
679
00:35:30,082 --> 00:35:33,310
E lì troveremo la Riley
che conosciamo e amiamo!
680
00:35:33,321 --> 00:35:35,241
Rimettiamo a posto il suo Senso di Sè,
681
00:35:35,262 --> 00:35:37,147
e poi Riley sarà la stessa di prima!
682
00:35:37,157 --> 00:35:38,253
Ok, lo ammetto.
683
00:35:38,253 --> 00:35:40,412
- Potrebbe funzionare.
- Sì!
684
00:35:40,574 --> 00:35:42,100
E poi dirò a Ansia,
685
00:35:42,110 --> 00:35:44,906
"Ehi, non devi preoccuparti così tanto!"
686
00:35:44,996 --> 00:35:48,581
E lei dirà, "Wow, Gioia.
Non ci avevo mai pensato. Grazie!".
687
00:35:48,586 --> 00:35:50,074
Ci abbracciamo, diventiamo grandi amiche.
688
00:35:50,084 --> 00:35:51,765
E io la butto nella spazzatura.
689
00:35:53,166 --> 00:35:53,857
No, Rabbia.
690
00:35:53,863 --> 00:35:55,463
Va bene, non butto niente.
691
00:35:57,208 --> 00:35:59,398
Non preoccupatevi, so dov'è il flusso.
692
00:35:59,406 --> 00:36:01,000
Io e Tristezza siamo già state qui.
693
00:36:02,129 --> 00:36:03,796
Gioia, è un vicolo cieco.
694
00:36:03,806 --> 00:36:06,208
Quelli sono i vicoli peggiori!
695
00:36:06,218 --> 00:36:09,585
Tutto sta cambiando così velocemente.
696
00:36:09,799 --> 00:36:11,877
- Quindi ci siamo persi?
- No!
697
00:36:11,917 --> 00:36:13,662
Se ti diverti non puoi perderti.
698
00:36:13,672 --> 00:36:15,006
Nessuno si sta divertendo, Gioia.
699
00:36:15,016 --> 00:36:15,943
Oh, andiamo!
700
00:36:15,946 --> 00:36:18,597
È Tristezza! Si sta divertendo un mondo!
701
00:36:19,700 --> 00:36:21,358
Avevi detto di sapere dove stavi andando.
702
00:36:21,368 --> 00:36:22,379
Lo so. Lo sapevo.
703
00:36:22,400 --> 00:36:24,252
- Mi serve un attimo.
- Non se lo ricorda.
704
00:36:24,262 --> 00:36:26,387
Siamo bloccati qui!
705
00:36:26,566 --> 00:36:28,379
Riley si è svegliata.
706
00:36:28,401 --> 00:36:30,890
Si è alzata troppo presto.
Cosa le stanno facendo?
707
00:36:30,900 --> 00:36:32,866
Andiamo, troveremo un'altra strada.
708
00:36:34,198 --> 00:36:36,298
Non preoccuparti, Riley. Stiamo arrivando.
709
00:36:43,472 --> 00:36:45,688
Perchè siamo già in piedi?
710
00:36:45,698 --> 00:36:47,982
Perché, amica mia, dobbiamo sistemare le cose.
711
00:36:48,000 --> 00:36:49,762
Scendiamo in campo presto
712
00:36:49,783 --> 00:36:52,352
e ci alleniamo come non abbiamo mai fatto!
713
00:36:52,352 --> 00:36:54,239
Ma siamo già brave.
714
00:36:54,249 --> 00:36:56,960
Lo siamo ma dobbiamo diventare delle Firehawks.
715
00:36:56,966 --> 00:36:57,992
Esatto!
716
00:37:01,200 --> 00:37:03,718
Ogni volta che sbagliamo,
facciamo un giro di campo.
717
00:37:03,720 --> 00:37:05,854
L'hockey non è un gioco, è uno sport.
718
00:37:17,545 --> 00:37:18,335
Sì!
719
00:37:19,104 --> 00:37:22,182
È stato fantastico!
Dobbiamo sempre essere così brave.
720
00:37:22,400 --> 00:37:23,308
Facciamolo ancora.
721
00:37:23,326 --> 00:37:25,917
A quanto pare non sono l'unica
che si sveglia presto.
722
00:37:25,927 --> 00:37:26,966
Ragazzi, è Val.
723
00:37:26,976 --> 00:37:28,287
Abbiamo avuto la stessa idea!
724
00:37:28,297 --> 00:37:29,769
Siamo praticamente uguali.
725
00:37:29,779 --> 00:37:31,217
Diventeremo migliori amiche.
726
00:37:31,229 --> 00:37:32,523
Da quanto sei qui?
727
00:37:32,543 --> 00:37:34,786
Non saprei, forse un'ora?
728
00:37:34,918 --> 00:37:37,035
Volevo allenarmi da sola.
729
00:37:37,127 --> 00:37:38,447
Anch'io sono così.
730
00:37:38,447 --> 00:37:40,135
Oh, mio Dio. Ci capisce.
731
00:37:40,158 --> 00:37:42,692
Visto, lo avevo detto alle altre.
732
00:37:42,703 --> 00:37:44,633
Tu sai cosa ci vuole per essere la migliore!
733
00:37:46,966 --> 00:37:49,773
Che bello, sta andando alla grande!
734
00:37:49,796 --> 00:37:52,838
Ma dobbiamo davvero fare colpo su Val.
735
00:37:52,848 --> 00:37:54,756
Dovremmo farle un sacco di domande.
736
00:37:54,766 --> 00:37:56,800
Le persone amano parlare di sè stesse.
737
00:37:56,810 --> 00:37:59,866
Allora, com'è stato
il tuo primo anno con le Firehawks?
738
00:37:59,876 --> 00:38:02,466
Ho dovuto allenarmi molto.
739
00:38:02,469 --> 00:38:03,707
Davvero tanto.
740
00:38:04,041 --> 00:38:06,333
Ma è così che ho incontrato
le mie migliori amiche.
741
00:38:06,344 --> 00:38:08,394
Val si sta aprendo con noi!
742
00:38:08,500 --> 00:38:10,671
Ehi, stasera mi vedo con le altre.
743
00:38:10,681 --> 00:38:12,581
Ordiniamo un po' di cibo. Dovresti venire!
744
00:38:12,960 --> 00:38:15,080
Un invito esclusivo!
745
00:38:15,466 --> 00:38:16,497
Ci andiamo!
746
00:38:16,507 --> 00:38:17,933
- Davvero?
- Certo!
747
00:38:17,943 --> 00:38:19,684
- Sarà divertente.
- Va bene, ragazze.
748
00:38:20,244 --> 00:38:21,494
Iniziamo a scaldarci.
749
00:38:22,648 --> 00:38:24,348
- Ciao, Riley.
- Ciao...
750
00:38:24,424 --> 00:38:26,596
Non condividermo Val con loro!
751
00:38:26,700 --> 00:38:28,733
La mattina presto ho un sacco fame.
752
00:38:28,743 --> 00:38:30,000
Lo so, vero?
753
00:38:30,066 --> 00:38:32,554
Farei di tutto per avere un pezzo di pizza ora.
754
00:38:32,565 --> 00:38:34,005
Evviva! VIsto?
755
00:38:34,012 --> 00:38:35,405
L'avevo detto che l'avrei trovato.
756
00:38:35,399 --> 00:38:37,438
- Il flusso di coscienza.
- Gioia...
757
00:38:37,445 --> 00:38:39,743
La ragazza ha fame!
758
00:38:39,751 --> 00:38:41,421
Che ne dite di qualcosa di delizioso?
759
00:38:41,866 --> 00:38:43,066
Che fetta grande!
760
00:38:43,087 --> 00:38:44,342
È ancora calda.
761
00:38:44,352 --> 00:38:46,761
Con doppio formaggio, baby!
Tristezza, andiamo!
762
00:38:46,772 --> 00:38:48,306
Sto cercando di dirvelo.
763
00:38:48,400 --> 00:38:50,684
Non possiamo rimetterlo a posto, Gioia.
764
00:38:50,694 --> 00:38:53,617
Qualcuno deve essere alla console
per richiamarci.
765
00:38:53,638 --> 00:38:55,604
Ha ragione. Saremmo bloccati.
766
00:38:55,604 --> 00:38:57,071
Sì, Ansia ci avrebbe pensato.
767
00:38:57,071 --> 00:38:57,911
Non credo.
768
00:38:57,910 --> 00:38:59,159
Ok, allora...
769
00:39:00,400 --> 00:39:03,131
Qualcuno dovrà arrampicarsi nel tubo
770
00:39:03,141 --> 00:39:04,463
e andare nel quartier generale.
771
00:39:04,473 --> 00:39:06,377
E al momento giusto, richiamarci su.
772
00:39:06,388 --> 00:39:08,333
Lo farò io, lasciatemi fare.
773
00:39:08,343 --> 00:39:09,398
Datti una calmata!
774
00:39:09,408 --> 00:39:11,466
- Ti dico la mia.
- Non sei mai stato un'opzione.
775
00:39:11,476 --> 00:39:12,110
Meno male.
776
00:39:12,120 --> 00:39:14,086
Vuoi che strisci dentro al tubo con questo?
777
00:39:14,666 --> 00:39:15,966
Sì, anche no.
778
00:39:19,035 --> 00:39:21,427
Oh, no. Non io.
779
00:39:21,437 --> 00:39:23,264
Sì, Tristezza. Potresti farlo tu.
780
00:39:23,274 --> 00:39:25,706
Conosci la console meglio di chiunque altro.
781
00:39:25,727 --> 00:39:27,693
Hai letto il manuale da cima a fondo.
782
00:39:27,696 --> 00:39:29,148
Me l'hai chiesto tu.
783
00:39:29,158 --> 00:39:32,707
Ma non conosco molto bene
il manuale numero 28, capitolo sette:
784
00:39:32,717 --> 00:39:35,917
"Come richiamare oggetti non mnemonici
che molti di noi scordano".
785
00:39:35,926 --> 00:39:37,864
È quello che dico anch'io, Tristezza.
786
00:39:37,877 --> 00:39:39,131
Lo prendo come un "sì".
787
00:39:39,134 --> 00:39:41,114
Dove siete finiti? Siete ancora in pausa?
788
00:39:41,131 --> 00:39:43,485
Un walkie-talkie. Prova, prova.
789
00:39:43,485 --> 00:39:44,774
Mi sentite? Devo premere il tasto.
790
00:39:44,775 --> 00:39:46,486
Forza, Gioia. Ricevuto.
791
00:39:46,489 --> 00:39:47,385
Oh, funzionano.
792
00:39:47,395 --> 00:39:49,686
Ti faremo un segnale e tu ci richiamerai.
793
00:39:50,433 --> 00:39:52,791
Tristezza, è la via più veloce
per il quartier generale.
794
00:39:52,802 --> 00:39:56,090
Gioia, non posso farcela. Non sono forte come te.
795
00:39:56,100 --> 00:39:57,895
Tristezza, io ti conosco...
796
00:39:57,905 --> 00:39:59,476
Tu sei forte!
797
00:39:59,486 --> 00:40:01,747
Non posso farti un esempio specifico,
798
00:40:01,757 --> 00:40:03,948
ma puoi farcela!
799
00:40:06,271 --> 00:40:08,371
Cerca solo di non guardare giù
e continua a muoverti.
800
00:40:12,852 --> 00:40:14,431
Ce la farà, vero?
801
00:40:14,430 --> 00:40:16,030
Più o meno
802
00:40:17,281 --> 00:40:18,325
Ne vuoi una?
803
00:40:19,138 --> 00:40:22,495
Noi odiamo quella roba, sa di cartone!
804
00:40:23,214 --> 00:40:24,734
Non possiamo dire di no a Val!
805
00:40:24,744 --> 00:40:26,594
Ok, hai pienamente ragione.
806
00:40:26,604 --> 00:40:28,166
Mangiamo quello che mangia Val.
807
00:40:28,183 --> 00:40:29,750
Sì, questo è lo spirito!
808
00:40:29,775 --> 00:40:32,048
Invidia, stai iniziando a capire.
809
00:40:32,058 --> 00:40:33,485
Continua tu, torno subito.
810
00:40:33,500 --> 00:40:35,977
Mi ha scelta, mi ha scelta!
Hai visto Ennui, mi ha scelta.
811
00:40:35,996 --> 00:40:38,012
Ti lasci trasportare troppo.
812
00:40:40,706 --> 00:40:43,396
Ha un sapore devvero particolare.
813
00:40:43,458 --> 00:40:44,496
Mi ricorda...
814
00:40:45,904 --> 00:40:47,823
Vediamo, cosa che mi ricorda?
815
00:40:49,011 --> 00:40:51,301
Cartone? Asparagi?
816
00:40:51,433 --> 00:40:54,172
Broccoli? Cosa stanno combinando lassù!
817
00:40:54,193 --> 00:40:56,200
- Non lo so ma dobbiamo andare.
- No!
818
00:40:56,406 --> 00:40:57,856
- Non salirò mai.
- Dobbiamo farlo.
819
00:40:57,866 --> 00:40:59,337
Riley ha bisogno di noi!
820
00:40:59,852 --> 00:41:01,118
Ok, va bene.
821
00:41:04,779 --> 00:41:06,945
Che schifo, mi sto per sentire male.
822
00:41:19,666 --> 00:41:22,500
Se sono brava nell'hockey,
avrò tanti amici.
823
00:41:32,538 --> 00:41:34,631
- Bel tiro, Riley.
- Niente male, Michigan.
824
00:41:34,641 --> 00:41:37,041
Ok, ragazze. Ottimo allenamento oggi.
825
00:41:37,166 --> 00:41:39,218
- Riposatevi stasera.
- Evvai!
826
00:41:39,291 --> 00:41:41,058
È il momento che stavamo aspettando.
827
00:41:41,069 --> 00:41:44,235
Una festa con le nostre amiche!
828
00:41:44,875 --> 00:41:46,541
Perché ci fermiamo? Che succede?
829
00:41:46,700 --> 00:41:48,348
Eccolo lì.
830
00:41:48,358 --> 00:41:50,109
Il quaderno rosso.
831
00:41:50,120 --> 00:41:51,754
Non dirlo così!
832
00:41:51,765 --> 00:41:54,165
- Non spaventarla.
- Perché dovrei spaventarmi?
833
00:41:54,310 --> 00:41:57,011
Tutto quello che la Coach pensa di te è lì dentro.
834
00:41:57,229 --> 00:41:58,996
Le cose buone e quelle cattive.
835
00:41:59,038 --> 00:42:01,838
- Sia se ti vuole mettere in squadra...
- Oppure no.
836
00:42:01,848 --> 00:42:03,603
- Dai, ragazze, basta.
- Che c'è?
837
00:42:06,014 --> 00:42:07,648
Cosa pensi abbia scritto di noi?
838
00:42:07,658 --> 00:42:09,628
Non lo so, pensi qualcosa di brutto?
839
00:42:09,639 --> 00:42:11,639
Non saprei cosa pensare...
840
00:42:11,702 --> 00:42:14,508
Che succede se ha scritto
la lista delle sue preferite e non ci siamo?
841
00:42:14,512 --> 00:42:17,200
O la lista delle peggiori e noi siamo in cima!
842
00:42:17,800 --> 00:42:21,033
O peggio! Non siamo su nessuna lista
e finiscono per dimenticarci!
843
00:42:21,291 --> 00:42:22,596
Non vorrei disturbare,
844
00:42:22,606 --> 00:42:24,230
ma se ne stanno andando.
845
00:42:24,231 --> 00:42:25,808
Si stanno allontanando!
846
00:42:27,702 --> 00:42:29,635
Ok, prima uscita con la squadra.
847
00:42:29,645 --> 00:42:31,622
Dobbiamo sembrare tranquille.
848
00:42:32,262 --> 00:42:34,317
Perché muoviamo le braccia così,
quando camminiamo?
849
00:42:34,327 --> 00:42:35,948
Prova a tenerle ferme.
850
00:42:35,958 --> 00:42:37,416
Sembriamo strane!
851
00:42:37,427 --> 00:42:38,991
Camminiamo come Dannie.
852
00:42:38,995 --> 00:42:40,693
Cerchiamo di tenere il ritmo.
853
00:42:41,045 --> 00:42:42,679
Stai peggiorando le cose!
854
00:42:42,679 --> 00:42:45,779
Non era mia intenzione.
Scusa se provo a fare qualcosa!
855
00:42:45,800 --> 00:42:47,626
A cosa servono le tasche,
secondo voi?
856
00:42:47,933 --> 00:42:49,897
- Hai ragione.
- Brava, Ennui. Sono fiera di te.
857
00:42:51,738 --> 00:42:52,890
Perché stanno ridendo?
858
00:42:52,900 --> 00:42:54,566
La gente normale di che cosa ride?
859
00:42:54,576 --> 00:42:56,227
Non lo so, eravamo impegnate con le braccia.
860
00:42:56,248 --> 00:42:58,048
Facciamo finta di aver capito la battuta.
861
00:43:08,318 --> 00:43:09,585
Che problema hai?
862
00:43:09,596 --> 00:43:10,840
Non mi piace questa barca.
863
00:43:10,850 --> 00:43:13,249
- È l'unica cosa che abbiamo.
- Quanto manca per arrivare?
864
00:43:13,259 --> 00:43:14,523
Prima o poi ci arriveremo.
865
00:43:14,533 --> 00:43:16,933
Scommetto Ansia ci direbbe precisamente quando.
866
00:43:16,945 --> 00:43:18,992
Beh, sa sempre tutto, non è così?
867
00:43:19,006 --> 00:43:21,324
Non mi sta simpatica
e non mi piaccione le sue azioni
868
00:43:21,325 --> 00:43:23,503
- Penso di poterla cambiare.
- Sapete una cosa?
869
00:43:23,878 --> 00:43:26,506
Chi ha voglia di banana bread alzi le mani!
870
00:43:29,898 --> 00:43:31,276
Ehi, Michigan.
871
00:43:31,296 --> 00:43:32,655
Qual'è il tuo gruppo favorito?
872
00:43:34,127 --> 00:43:35,460
Ci stanno guardando tutte.
873
00:43:35,471 --> 00:43:37,486
C'è solo una risposta giusta che possiamo dare.
874
00:43:38,366 --> 00:43:40,847
I Get Up & Glow, sono fantastici.
875
00:43:40,853 --> 00:43:42,202
I Get Up & Glow!
876
00:43:42,210 --> 00:43:44,910
Mi piacevano un sacco alle scuole medie.
877
00:43:44,931 --> 00:43:47,327
- Dici sul serio?
- Certo, ero una fan!
878
00:43:47,752 --> 00:43:50,135
Ci serve un gruppo che piaccia a loro.
879
00:43:50,145 --> 00:43:51,516
Deve piacere anche a noi.
880
00:43:51,526 --> 00:43:53,740
Veloci, richiamiamo tutto quello
che sappiamo della musica.
881
00:44:09,914 --> 00:44:11,994
Conosciamo almeno una canzone, no?
882
00:44:16,511 --> 00:44:19,014
Possiamo prendere quella.
O forse meglio un'altra...
883
00:44:23,766 --> 00:44:25,166
Questa è la migliore che abbiamo!
884
00:44:25,176 --> 00:44:27,766
Sono tutte canzoncine e pubblicità.
885
00:44:27,900 --> 00:44:31,485
Però non senti più i Get Up & Glow, vero?
886
00:44:31,942 --> 00:44:33,199
Ok, non panichiamo.
887
00:44:33,203 --> 00:44:35,527
Se non ci piace la loro musica non potremo...
888
00:44:38,183 --> 00:44:39,500
Scusate un attimo.
889
00:44:39,500 --> 00:44:42,813
Ho sempre aspettato questo momento.
890
00:44:43,766 --> 00:44:44,533
Oh, sì...
891
00:44:44,543 --> 00:44:47,169
Adoro i Get Up & Glow!
892
00:44:47,204 --> 00:44:49,497
Adoro i Get Up & Glow!
893
00:44:55,820 --> 00:44:57,502
Saltate dal broccolo!
894
00:45:06,175 --> 00:45:07,570
Dammi la mano, forza!
895
00:45:09,566 --> 00:45:11,298
Cos'è quello?
896
00:45:11,308 --> 00:45:12,729
Quello è il Sarcasmo!
897
00:45:12,866 --> 00:45:15,792
Può aprirsi per miglia! Fuggite, presto!
898
00:45:15,942 --> 00:45:18,089
"Sarcasmo", sul serio?
899
00:45:18,123 --> 00:45:20,681
Get Up & Glow sono i miei preferiti.
900
00:45:20,964 --> 00:45:22,689
Ma lei adora i Get Up & Glow.
901
00:45:22,699 --> 00:45:24,671
Facevano le proprie corografie!
902
00:45:24,681 --> 00:45:25,707
Ok, Gioia...
903
00:45:25,717 --> 00:45:27,878
Se non seguiamo il flusso,
non sappiamo dove stiamo andando.
904
00:45:27,889 --> 00:45:30,878
Se non sappiamo dove stiamo andando,
non possiamo seguire il flusso!
905
00:45:30,883 --> 00:45:34,817
È un circolo di tragedie e conseguenze!
906
00:45:34,838 --> 00:45:36,602
Oppure potremmo chiedere a loro.
907
00:45:36,785 --> 00:45:37,882
Sì, anche quello.
908
00:45:37,905 --> 00:45:41,105
Quanto siamo fortunati ad avervi incontrati!
909
00:45:41,210 --> 00:45:46,899
Quanto siamo fortunati ad avervi incontrati!
910
00:45:47,995 --> 00:45:51,133
Vi prego, abbiamo bisogno d'aiuto.
911
00:45:51,143 --> 00:45:53,844
Abbiamo bisogno d'aiuto!
912
00:45:53,854 --> 00:45:55,499
Che problemi hanno?
913
00:45:55,508 --> 00:45:57,486
Ragazzi, dovete avere più fascino.
914
00:45:58,177 --> 00:45:59,170
Salve!
915
00:45:59,170 --> 00:46:03,000
Siete i migliori operai del mondo intero!
916
00:46:03,104 --> 00:46:05,304
Sono proprio dei cretini.
917
00:46:06,669 --> 00:46:08,935
Sono proprio dei cretini!
918
00:46:09,479 --> 00:46:13,090
Oh, sì! I Get Up & Glow sono fantastici.
919
00:46:13,100 --> 00:46:15,038
Riley, di cosa stai parlando?
920
00:46:15,048 --> 00:46:16,882
Adoravi i Get Up & Glow.
921
00:46:18,775 --> 00:46:22,103
Perché le migliori amiche
vogliono sempre starci attaccate?
922
00:46:22,113 --> 00:46:24,582
Dai, Riley. Siamo appena andate
al loro concerto!
923
00:46:24,758 --> 00:46:25,952
Beh, sì...
924
00:46:25,966 --> 00:46:27,601
E se anche fosse?
925
00:46:27,604 --> 00:46:30,207
- Ci siamo divertite un sacco!
- Grace non stai aiutando.
926
00:46:31,103 --> 00:46:33,880
Oh, sì, ci siamo divertite un sacco!
927
00:46:33,888 --> 00:46:36,891
Ci siamo divertite... divertite...
928
00:46:37,433 --> 00:46:39,300
Perché non la lasciano in pace?
929
00:46:39,321 --> 00:46:40,902
Che facciamo adesso, Gioia?
930
00:46:40,913 --> 00:46:43,317
La strada è lunga ma è anche la più sicura.
931
00:46:43,379 --> 00:46:45,795
Pompa le braccia, Rabbia. Andiamo!
932
00:46:46,521 --> 00:46:48,576
La migliore serata della mia vita!
933
00:46:48,600 --> 00:46:50,530
È stato davvero divertente.
934
00:46:50,540 --> 00:46:52,899
Uno spasso, ma dobbiamoa andare.
935
00:46:52,926 --> 00:46:54,476
Ok, ciao!
936
00:46:55,133 --> 00:46:57,500
È il ballo più bello di sempre!
937
00:47:00,752 --> 00:47:03,813
Visto, finché ci piace
quello che piace a loro, va tutto bene.
938
00:47:05,638 --> 00:47:07,138
Io vado a dormire.
939
00:47:07,148 --> 00:47:08,122
Davvero?
940
00:47:08,121 --> 00:47:09,523
Sì, è tardi.
941
00:47:09,533 --> 00:47:11,709
È meglio se cerchi di dormire
prima della partita di domani.
942
00:47:11,728 --> 00:47:12,840
Quale partita?
943
00:47:12,913 --> 00:47:15,596
Una cosa che la Coach fà sempre l'ultimo giorno.
944
00:47:15,617 --> 00:47:17,429
Val è entrata grazie a questa!
945
00:47:17,448 --> 00:47:20,014
- Smettila.
- Val ha segnato due gol.
946
00:47:20,035 --> 00:47:21,839
Nessun'altra matricola c'è mai riuscita.
947
00:47:21,860 --> 00:47:22,734
Annie, Basta
948
00:47:22,763 --> 00:47:25,127
In teoria la tua occasione
sarebbe il prossimo anno.
949
00:47:25,138 --> 00:47:26,799
Ma oggi è come se lo fosse.
950
00:47:27,338 --> 00:47:29,304
Sarai bravissima, sii tè stessa.
951
00:47:29,333 --> 00:47:30,333
L'hai sentita?
952
00:47:30,343 --> 00:47:32,800
Potremmo far parte delle Firehawks già da domani!
953
00:47:33,504 --> 00:47:36,609
Come possiamo essere noi stesse,
se il nuovo Senso di Sè non è pronto?
954
00:47:36,637 --> 00:47:39,785
Hai proprio ragione.
Portiamo queste memorie al piano di sotto.
955
00:47:50,607 --> 00:47:52,841
Quello è un broccolo?
956
00:47:53,333 --> 00:47:55,719
Stiamo andando sempre più in profondità!
957
00:47:55,739 --> 00:47:57,009
Giusta osservazione.
958
00:47:57,014 --> 00:47:59,216
La strada è stata più lunga di quanto pensassi.
959
00:47:59,227 --> 00:48:00,858
Chi vuole cantare una canzone?
960
00:48:00,869 --> 00:48:03,154
Io ne conosco una. Si chiama, "Mi Arrendo".
961
00:48:03,164 --> 00:48:04,898
Oppure giochiamo al gioco del silenzio.
962
00:48:04,921 --> 00:48:06,498
Uno due tre, silenzio.
963
00:48:07,200 --> 00:48:08,200
Sai che ti dico?
964
00:48:08,221 --> 00:48:11,189
- Torniamo là sopra e...
- Rabbia, non adesso.
965
00:48:11,204 --> 00:48:14,030
Questo non ha senso. La vera Riley è la fuori
966
00:48:14,041 --> 00:48:15,427
e noi non la troveremo mai.
967
00:48:15,446 --> 00:48:17,383
- Questa può andare.
- Sì, che la troveremo.
968
00:48:17,600 --> 00:48:19,500
Devo solo avere una vista migliore.
969
00:48:33,927 --> 00:48:36,401
Ok, non funziona. Non è un problema.
970
00:48:36,411 --> 00:48:37,860
- Andrà tutto bene.
- Questo non ha senso.
971
00:48:37,881 --> 00:48:39,954
Dico di lascire i pesi morti e tornare indietro.
972
00:48:39,964 --> 00:48:43,577
Questo viaggio è stato un continuo
di vicoli ciechi!
973
00:48:43,587 --> 00:48:45,723
Da quando è suonato quell'allarme,
974
00:48:45,733 --> 00:48:48,833
niente in questo posto funziona come dovrebbe!
975
00:48:48,847 --> 00:48:50,634
Un tempo non era così.
976
00:48:50,645 --> 00:48:52,660
Le luci sono accese ed è l'una di notte!
977
00:48:52,670 --> 00:48:56,533
Non sono mai stato chiuso così tante volte
in un barattolo in vita mia!
978
00:48:56,543 --> 00:48:58,276
La Riley che conosciamo non c'è più!
979
00:48:58,288 --> 00:49:02,520
Se Gioia non lo riesce a vedere, allora stà delirando!
980
00:49:05,777 --> 00:49:06,853
Delirando?
981
00:49:07,694 --> 00:49:09,560
Certo che sto delirando!
982
00:49:09,566 --> 00:49:12,023
Sapete quanto è difficile rimanere positivi,
983
00:49:12,041 --> 00:49:14,179
per tutto il tempo, mentre tutti voi vi lamentate,
984
00:49:14,200 --> 00:49:15,839
vi lamentate, vi lamentate.
985
00:49:15,860 --> 00:49:18,422
Per la barba di Babbo Natale!
986
00:49:18,448 --> 00:49:20,708
Pensate che io abbia tutte le risposte?
987
00:49:20,718 --> 00:49:22,702
Ovvio che non le ho!
988
00:49:24,800 --> 00:49:27,804
Non riusciamo neanche a trovare
il fondo della nostra mente.
989
00:49:31,913 --> 00:49:33,452
Ansia ha ragione.
990
00:49:34,058 --> 00:49:37,467
Riley non ha più bisogno di noi
tanto quanto ha bisogno di loro.
991
00:49:40,245 --> 00:49:41,779
E questo fa male!
992
00:49:42,766 --> 00:49:44,100
Tanto male.
993
00:49:48,999 --> 00:49:50,916
Gioia, hai commesso tanti errori,
994
00:49:50,927 --> 00:49:52,284
Davvero tanti.
995
00:49:52,834 --> 00:49:55,295
E ne farai molti altri anche in futuro.
996
00:49:56,154 --> 00:49:57,820
Ma se lasci che questo ti fermi
997
00:49:57,862 --> 00:50:00,662
Allora dovremmo sederci a terra
e arrenderci già adesso.
998
00:50:00,672 --> 00:50:02,428
In realtà, non suona male.
999
00:50:04,166 --> 00:50:05,317
Coraggio.
1000
00:50:12,141 --> 00:50:13,812
- Scusate!
- Non puoi prenderla!
1001
00:50:13,822 --> 00:50:15,089
Emergenza per Riley.
1002
00:50:15,110 --> 00:50:16,419
Grazie.
1003
00:50:16,433 --> 00:50:17,826
Andiamo!
1004
00:50:32,383 --> 00:50:33,650
Dimentichiamoci che sia successo.
1005
00:50:33,660 --> 00:50:35,393
A chi lo dici!
1006
00:50:39,600 --> 00:50:40,633
Guardate.
1007
00:50:44,366 --> 00:50:46,300
Siamo tutti con te.
1008
00:50:55,610 --> 00:50:58,210
Va tutto bene.
Le Firehawks ci hanno accettato.
1009
00:50:58,220 --> 00:51:01,078
Ma se la Coach non ci mette in squadra
tutto questo non avrà importanza.
1010
00:51:01,088 --> 00:51:02,714
Domani è fondamentale.
1011
00:51:02,724 --> 00:51:04,725
È per questo che avremo bisogno di aiuto.
1012
00:51:04,756 --> 00:51:06,248
Ennui, ci stai ascoltando?
1013
00:51:06,267 --> 00:51:07,403
No.
1014
00:51:07,521 --> 00:51:08,646
Imbarazzo?
1015
00:51:08,896 --> 00:51:10,492
Imbarazzo?
1016
00:51:25,228 --> 00:51:27,333
Allora cosa stiamo cercando?
1017
00:51:42,206 --> 00:51:43,320
No.
1018
00:51:58,700 --> 00:52:01,633
Ok, ragazzi. Sarà una lunga notte.
1019
00:52:03,912 --> 00:52:05,820
Mettiamo a lavoro il team.
1020
00:52:07,148 --> 00:52:09,613
Forza, dobbiamo passare attraverso...
1021
00:52:09,623 --> 00:52:11,653
Immagilandia!
1022
00:52:11,683 --> 00:52:13,348
Vi piacerà un sacco!
1023
00:52:13,369 --> 00:52:16,435
C'è la foresta delle patatine,
la città delle nuvole e...
1024
00:52:17,766 --> 00:52:20,406
Accidenti, questo posto è cambiato.
1025
00:52:21,850 --> 00:52:23,834
Il Monte delle Cotte?
1026
00:52:23,844 --> 00:52:25,794
Quelli sono i suoi preferiti?
1027
00:52:25,804 --> 00:52:28,138
L'unico che conta davvero è Lance.
1028
00:52:28,158 --> 00:52:29,830
Almeno hanno scelto il lato giusto.
1029
00:52:29,851 --> 00:52:32,101
Ogni suo lato è quello giusto.
1030
00:52:32,523 --> 00:52:34,114
Il Corriere del Mulino?
1031
00:52:34,125 --> 00:52:36,167
Dove viene pubblicato il miglior gossip!
1032
00:52:36,198 --> 00:52:38,957
Notizie fresche dal Mulino!
1033
00:52:38,967 --> 00:52:41,335
La stanza dei professori ha una vasca da bagno?
1034
00:52:41,355 --> 00:52:44,054
Lucy della classe di matematica è una psichica?
1035
00:52:44,076 --> 00:52:45,576
Abbey R scrive a Mike T
1036
00:52:45,596 --> 00:52:47,544
ma Mike T è ossessionato da Sarah M!
1037
00:52:47,554 --> 00:52:49,406
Perché il giornale è datato a febbraio?
1038
00:52:49,417 --> 00:52:51,389
Ford Pelaton è ancora in piedi!
1039
00:52:51,401 --> 00:52:53,172
Ed è anche cresciuto!
1040
00:52:54,606 --> 00:52:56,807
È anche più arancione...?
1041
00:53:08,733 --> 00:53:10,866
Dobbiamo aiutare Riley a essere pronta.
1042
00:53:10,876 --> 00:53:14,252
D'ora in poi qualsiasi cosa
potrebbe andare storta.
1043
00:53:14,262 --> 00:53:16,479
Dobbiamo analizzare il futuro!
1044
00:53:16,489 --> 00:53:18,779
Qualsiasi errore che potremmo commettere!
1045
00:53:19,649 --> 00:53:21,482
Forza, 17...
1046
00:53:21,492 --> 00:53:23,325
Non stai disegnando niente!
1047
00:53:26,523 --> 00:53:27,656
Riley sbaglia un gol facile,
1048
00:53:27,666 --> 00:53:29,466
la Coach scrive sul quaderno.
1049
00:53:29,471 --> 00:53:31,099
Così, più disegni!
1050
00:53:31,109 --> 00:53:32,175
No.
1051
00:53:32,269 --> 00:53:34,409
Stanno usando l'immaginazione di Riley
contro di lei.
1052
00:53:34,431 --> 00:53:36,118
Ora piaciamo a Val e alle sue amiche.
1053
00:53:36,127 --> 00:53:38,605
Ma se non entriamo in squadra,
gli piaceremo anche domani?
1054
00:53:41,756 --> 00:53:43,590
Ok, vediamo il numero 3.
1055
00:53:43,600 --> 00:53:46,266
La squadra di Bree e Grace vince
e noi sembriamo stupide.
1056
00:53:46,423 --> 00:53:49,013
Numero 22, Val ce la passa e noi...
1057
00:53:49,023 --> 00:53:50,339
Sbagliamo!
1058
00:53:50,902 --> 00:53:52,702
Non possiamo lasciarglielo fare.
1059
00:53:52,712 --> 00:53:54,412
Dobbiamo fermare tutto quanto.
1060
00:53:55,769 --> 00:53:56,935
Bravissimo, 37.
1061
00:53:56,945 --> 00:53:59,514
Riley si tira il disco sul proprio collo.
1062
00:54:00,402 --> 00:54:01,772
Perché disegni un ippopotamo?
1063
00:54:01,782 --> 00:54:04,200
No, non è... sto disegnando Riley!
1064
00:54:04,210 --> 00:54:05,603
Ti sei scordata la sua coda di cavallo!
1065
00:54:05,613 --> 00:54:07,294
Oh, adoro la sua coda di cavallo!
1066
00:54:07,945 --> 00:54:09,928
Riley segna e tutte la abbracciano?
1067
00:54:09,930 --> 00:54:11,715
81, così non aiuti!
1068
00:54:11,733 --> 00:54:13,709
Riley si tinge le unghie col colore della squadra.
1069
00:54:13,720 --> 00:54:16,220
Tutte la copiamo e lei fa un figurone!
1070
00:54:16,241 --> 00:54:18,122
Riley indossa le ginocchiere.
1071
00:54:18,279 --> 00:54:21,002
Regaliamo i fiori alla squadra che ha perso!
1072
00:54:21,546 --> 00:54:22,263
Che c'è?
1073
00:54:22,273 --> 00:54:24,296
Non posso essere sempre quello arrabbiato.
1074
00:54:24,306 --> 00:54:25,982
No, no, mi piace.
1075
00:54:25,993 --> 00:54:27,316
Colore delle unghie, ginocchiere?
1076
00:54:27,327 --> 00:54:29,899
Mi sa che non avete capito il vostro compito!
1077
00:54:30,507 --> 00:54:31,585
Ma che...
1078
00:54:35,000 --> 00:54:35,992
Cosa...
1079
00:54:35,995 --> 00:54:37,692
Chi ha mandato queste proiezioni a Riley?
1080
00:54:37,817 --> 00:54:39,602
- Che ne so.
- Non io.
1081
00:54:42,190 --> 00:54:43,296
Che sta succedendo?
1082
00:54:43,306 --> 00:54:45,492
Chi sta mandando tutte queste belle...
1083
00:54:47,079 --> 00:54:48,454
Gioia...
1084
00:54:48,458 --> 00:54:50,524
So che sei lì.
1085
00:54:53,575 --> 00:54:55,413
La polizia mentale è in arrivo.
1086
00:54:56,466 --> 00:54:57,895
Beh, almeno ci abbiamo provato.
1087
00:54:57,906 --> 00:54:59,672
Non date ascolto a Ansia.
1088
00:54:59,833 --> 00:55:03,208
Sta usando questo orribile sistema
per cambiare Riley.
1089
00:55:03,229 --> 00:55:05,180
Gioia, sto facendo tutto questo per te!
1090
00:55:05,179 --> 00:55:07,345
Per far diventare Riley ancora più felice.
1091
00:55:07,354 --> 00:55:09,047
Se vuoi che lei sia felice...
1092
00:55:09,069 --> 00:55:11,698
Allora smettila di farle del male!
1093
00:55:11,709 --> 00:55:13,294
Chi è con me?
1094
00:55:15,772 --> 00:55:17,606
Davvero? Nessuno?
1095
00:55:17,835 --> 00:55:19,168
Mi spiace, Gioia.
1096
00:55:19,933 --> 00:55:22,417
Ehi, ti vedo numero 87.
1097
00:55:22,427 --> 00:55:25,091
Un po' fuori argomento ma meglio di niente.
1098
00:55:25,371 --> 00:55:26,962
C'è qualcun altro? Coraggio!
1099
00:55:26,972 --> 00:55:29,702
Che succede se Riley è più forte
e Val finisce per odiarla?
1100
00:55:29,866 --> 00:55:33,049
E se Riley è più forte di Val e poi lei la rispetta?
1101
00:55:34,466 --> 00:55:35,818
Proprio cosi!
1102
00:55:35,838 --> 00:55:39,794
Che succede se Riley gioca male
e lascia l'hockey per sempre?
1103
00:55:39,804 --> 00:55:40,993
E se Riley gioca così bene...
1104
00:55:41,003 --> 00:55:43,985
da far piangere la Coach
e poi viene convocata per le olimpiadi
1105
00:55:43,995 --> 00:55:47,130
e conduce la nazionale a una grande vittoria!
1106
00:55:47,139 --> 00:55:50,005
Gioia, rimaniamo con i piedi per terra.
1107
00:55:51,004 --> 00:55:52,593
No!
1108
00:55:52,603 --> 00:55:55,260
Ansia vi ha chiusi qui dentro, legati a un tavolo.
1109
00:55:55,270 --> 00:55:59,309
Vi ha costretti a disegnare degli incubi
ma non siete obbligati a farlo!
1110
00:55:59,323 --> 00:56:01,998
Posate le matite, basta con le proiezioni!
1111
00:56:06,634 --> 00:56:08,487
No, le mie proiezioni!
1112
00:56:13,958 --> 00:56:16,200
Dobbiamo essere preparati!
1113
00:56:20,087 --> 00:56:21,392
No!
1114
00:56:23,800 --> 00:56:25,966
Ok, dobbiamo andare!
1115
00:56:25,976 --> 00:56:27,176
Sì, forse è meglio.
1116
00:56:27,182 --> 00:56:28,949
Fatevi sotto!
1117
00:56:33,825 --> 00:56:34,442
Fermi!
1118
00:56:34,448 --> 00:56:36,906
La parata delle carriere future!
1119
00:56:39,849 --> 00:56:41,014
Prendete un palloncino.
1120
00:56:41,024 --> 00:56:42,585
Una pasticciera, sottopagata.
1121
00:56:42,595 --> 00:56:44,085
Insegnate d'arte, poco apprezzata.
1122
00:56:44,085 --> 00:56:45,751
Un'etnomusicologa.
1123
00:56:45,762 --> 00:56:47,347
Non so cosa sia!
1124
00:56:47,348 --> 00:56:49,112
Giudice della Corte Suprema!
1125
00:56:49,743 --> 00:56:51,191
Tornate qui!
1126
00:56:56,154 --> 00:56:58,820
Evviva! Finalmente Riley potrà dormire.
1127
00:56:59,514 --> 00:57:01,297
Mi manca il barattolo!
1128
00:57:01,793 --> 00:57:03,093
Gioia proprio non capisce.
1129
00:57:03,166 --> 00:57:05,500
Senza le nostre proiezioni non saremo pronte.
1130
00:57:05,510 --> 00:57:07,228
Domani è importantissimo.
1131
00:57:07,229 --> 00:57:08,962
Speriamo ci faranno entrare nelle Firehawks.
1132
00:57:08,972 --> 00:57:12,096
O ci condanneranno a un futuro senza amiche!
1133
00:57:12,117 --> 00:57:14,502
Quanto vorrei sapere
quello che la Coach pensa di noi!
1134
00:57:15,333 --> 00:57:16,661
Oh, il quaderno!
1135
00:57:16,683 --> 00:57:18,317
Sì, ottima idea.
1136
00:57:18,956 --> 00:57:21,104
Tutto quello che la Coach pensa di te
è lì dentro.
1137
00:57:22,320 --> 00:57:24,820
Dobbiamo solo entrare in quell'ufficio
e leggerlo!
1138
00:57:29,066 --> 00:57:30,389
Forza, Riley. Muovi quei piedi.
1139
00:57:31,366 --> 00:57:32,643
Non vuole farlo?
1140
00:57:33,062 --> 00:57:34,296
Non staremo esagerando?
1141
00:57:34,314 --> 00:57:36,464
Vuole leggere quello che c'è scritto.
1142
00:57:36,484 --> 00:57:38,497
È l'unico modo per sapere dove deve migliorare.
1143
00:57:47,086 --> 00:57:48,700
No, Riley.
1144
00:57:51,679 --> 00:57:53,717
Gioia. Rispondi, Gioia.
1145
00:57:53,727 --> 00:57:55,688
Tristezza? Che succede...
1146
00:57:55,866 --> 00:57:57,766
Perché Riley è già sveglia? Passo.
1147
00:57:58,045 --> 00:58:01,324
Ansia sta convincendo Riley
ad andare nell'ufficio della Coach.
1148
00:58:01,324 --> 00:58:03,358
- Cosa?
- Riley non lo farebbe mai.
1149
00:58:03,400 --> 00:58:05,859
Lo capirebbe se rimettessimo a posto
il suo Senso di Sè.
1150
00:58:05,879 --> 00:58:07,945
Tristezza, devi fermarla.
1151
00:58:07,966 --> 00:58:09,966
Non farti scoprire!
1152
00:58:10,583 --> 00:58:11,783
Passo.
1153
00:59:01,466 --> 00:59:03,166
No Riley, no.
1154
00:59:21,700 --> 00:59:22,885
Che succede?
1155
00:59:23,705 --> 00:59:24,909
Tristezza?
1156
00:59:24,919 --> 00:59:26,619
Ennui, dov'è il dispositivo?
1157
00:59:26,644 --> 00:59:27,800
Oh, no. Il telefono.
1158
00:59:27,800 --> 00:59:29,866
Dov'è finito? Sul serio!
1159
00:59:29,876 --> 00:59:32,297
Non ci credo! No, no, no!
1160
00:59:32,307 --> 00:59:34,703
Dev'essere qui, da qualche parte. Trovatela!
1161
00:59:35,514 --> 00:59:36,699
Trovata!
1162
00:59:53,100 --> 00:59:54,498
Tristezza?
1163
00:59:54,508 --> 00:59:56,320
Oh, no.
1164
00:59:58,005 --> 01:00:00,417
Lo so che è sbagliato
quello che sta facendo Riley,
1165
01:00:00,427 --> 01:00:02,707
Riley non è così.
1166
01:00:02,702 --> 01:00:05,194
Non è questione di chi sia Riley,
1167
01:00:05,466 --> 01:00:07,766
ma chi deve diventare.
1168
01:00:22,000 --> 01:00:23,995
Cosa? "Non è ancora pronta"?
1169
01:00:24,006 --> 01:00:24,846
Un attimo...
1170
01:00:24,846 --> 01:00:28,273
La Coach ha già deciso
che non faremo parte della squadra?
1171
01:00:28,283 --> 01:00:30,517
No, abbiamo ancora un giorno.
1172
01:00:30,527 --> 01:00:32,121
Cosa possiamo fare?
1173
01:00:32,135 --> 01:00:33,747
Cosa farebbe Val?
1174
01:00:33,762 --> 01:00:36,737
Dobbiamo far cambiare idea alla Coach!
1175
01:00:36,746 --> 01:00:39,513
Vuol dire che ci serviranno nuove idee.
Tante idee.
1176
01:00:46,700 --> 01:00:50,113
Oh, no. È una tempesta di idee!
1177
01:00:52,707 --> 01:00:54,455
Nascondere il disco?
1178
01:00:54,470 --> 01:00:56,470
Prendere in giro l'altra squadra?
1179
01:00:59,708 --> 01:01:00,901
Sì!
1180
01:01:02,966 --> 01:01:05,277
Dobbiamo fermare queste cattive idee.
1181
01:01:06,451 --> 01:01:07,524
Gioia!
1182
01:01:09,147 --> 01:01:10,774
Rompetene il più possibile!
1183
01:01:10,783 --> 01:01:11,944
Gioia...
1184
01:01:13,295 --> 01:01:14,722
Gioia!
1185
01:01:19,969 --> 01:01:22,835
Vediamo quali idee possono fare al caso nostro.
1186
01:01:22,850 --> 01:01:24,882
No, no. Nessuna di queste va bene!
1187
01:01:24,904 --> 01:01:26,771
Dobbiamo prenderne di più!
1188
01:01:28,635 --> 01:01:30,069
Salite su!
1189
01:01:34,862 --> 01:01:37,362
È molto peggio del broccolo!
1190
01:01:40,724 --> 01:01:42,868
Prendete le idee.
1191
01:01:45,333 --> 01:01:46,901
Queste idee sono troppo piccole.
1192
01:01:46,911 --> 01:01:48,333
Queste sono troppo piccole!
1193
01:01:48,343 --> 01:01:50,043
Ce ne serve una più grande.
1194
01:01:54,081 --> 01:01:55,648
Ecco la via d'uscita.
1195
01:02:01,079 --> 01:02:02,120
Pronti...
1196
01:02:09,260 --> 01:02:11,127
Gioia, abbiamo bisogno di questa.
1197
01:02:11,137 --> 01:02:14,007
Se a Riley viene una queste idee sarà un disastro!
1198
01:02:14,027 --> 01:02:16,524
Gioia, l'uscita è lassù.
1199
01:02:31,117 --> 01:02:32,901
Che idea grande!
1200
01:02:33,838 --> 01:02:34,966
Mi piace.
1201
01:02:36,195 --> 01:02:37,268
Oh, no.
1202
01:02:41,185 --> 01:02:42,551
Da me!
1203
01:02:43,258 --> 01:02:44,924
Venite da me!
1204
01:02:47,738 --> 01:02:49,424
Hai un paracadute?
1205
01:02:49,434 --> 01:02:50,608
Sì.
1206
01:02:50,704 --> 01:02:52,771
La vera domanda è,
"perché non ce l'avete anche voi"?
1207
01:02:56,451 --> 01:02:58,594
- Evviva!
- Ce l'abbiamo fatta!
1208
01:02:58,600 --> 01:03:00,648
Andiamo, verso il fondo della mente!
1209
01:03:05,733 --> 01:03:07,791
La Coach ha ragione, Riley non è pronta.
1210
01:03:07,804 --> 01:03:11,027
Però siamo vicinissime ad avere la nuova Riley.
1211
01:03:11,266 --> 01:03:13,000
Questo è quello che ci serviva.
1212
01:03:13,010 --> 01:03:14,793
Dimostriamo di essere delle Firehawks,
1213
01:03:14,804 --> 01:03:16,702
e che siamo pronte a tutto.
1214
01:03:38,800 --> 01:03:41,566
Finalmente abbiamo vinto ancora.
1215
01:03:41,576 --> 01:03:42,767
Che ne pensi, Tristezza?
1216
01:03:43,119 --> 01:03:44,418
Fantastico!
1217
01:03:44,429 --> 01:03:46,305
Il rosso ci sta proprio bene.
1218
01:03:46,430 --> 01:03:48,300
No, fidati, è divertentissimo.
1219
01:03:54,331 --> 01:03:57,070
Ok, saranno gelose. Scusate.
1220
01:03:57,072 --> 01:03:59,739
Non riconoscereste il bello
neanche se ce l'avreste davanti.
1221
01:04:00,129 --> 01:04:01,296
Ciao, Michigan.
1222
01:04:01,404 --> 01:04:04,038
Ti sei messa in rosso, eh?
1223
01:04:04,039 --> 01:04:06,244
Sì! Siamo dentro.
1224
01:04:06,566 --> 01:04:09,345
Spero sia ok.
So che non sono ancora una Firehawk...
1225
01:04:09,348 --> 01:04:11,914
Visto che siamo nella stessa squadra
dovremmo avere gli stessi colori.
1226
01:04:11,931 --> 01:04:12,946
Sì, tranquilla.
1227
01:04:12,950 --> 01:04:14,797
Sei riuscita a dormire questa notte?
1228
01:04:14,810 --> 01:04:16,842
No, come potrei.
È una giorno importante!
1229
01:04:16,867 --> 01:04:18,854
Intendi la partita di fine ritiro?
1230
01:04:18,868 --> 01:04:21,228
Ti ho detto di non spaventarla!
1231
01:04:21,238 --> 01:04:23,388
Stai alla grande, vedo che sei concentrata.
1232
01:04:23,401 --> 01:04:25,371
Sei pronta a segnare qualche gol!
1233
01:04:25,387 --> 01:04:26,837
Sì, lo farò.
1234
01:04:26,862 --> 01:04:29,603
Val ha segnato due gol durante la partita
ed è diventata una Firehawk.
1235
01:04:29,713 --> 01:04:31,535
Sai cos'è meglio di due?
1236
01:04:31,548 --> 01:04:32,363
- Tre!
- Tre...
1237
01:04:32,375 --> 01:04:33,714
Lo stavo per dire.
1238
01:04:33,724 --> 01:04:35,330
L'abbiamo detto allo stesso momento.
1239
01:04:35,351 --> 01:04:38,485
Ma come faremo a segnare tre gol?
1240
01:04:38,588 --> 01:04:40,640
La nuova Riley ci riuscirà di sicuro!
1241
01:04:40,683 --> 01:04:43,523
E questo è il tocco finale.
1242
01:04:46,579 --> 01:04:47,743
Torno subito.
1243
01:04:52,923 --> 01:04:55,441
Forza, siamo quasi arrivati!
1244
01:04:55,472 --> 01:04:57,982
Il Senso di Sè è in cima a quella mon...
1245
01:05:02,158 --> 01:05:03,691
Sono tante.
1246
01:05:03,847 --> 01:05:06,174
Mi ricordavo di averne mandate meno.
1247
01:05:06,206 --> 01:05:09,206
Oh, quando ha rotto quella vetrata alla festa.
1248
01:05:09,460 --> 01:05:12,127
Quando ha rotto il piatto della nonna?
1249
01:05:12,158 --> 01:05:14,858
Meno male che non fanno parte di lei.
1250
01:05:29,824 --> 01:05:31,028
Eccolo qui!
1251
01:05:36,866 --> 01:05:39,818
Sono una brava persona.
1252
01:05:39,983 --> 01:05:41,067
No.
1253
01:05:51,514 --> 01:05:53,010
Forza, forza.
1254
01:05:53,403 --> 01:05:54,976
Andiamo!
1255
01:05:56,900 --> 01:05:58,566
Non sono abbastanza brava!
1256
01:05:59,672 --> 01:06:00,634
Cosa?
1257
01:06:04,566 --> 01:06:07,220
Non sono abbastanza brava!
1258
01:06:09,233 --> 01:06:10,286
Tranquilli.
1259
01:06:10,300 --> 01:06:12,774
Lei sa che c'è sempre tempo per migliorarsi!
1260
01:06:12,958 --> 01:06:14,212
Andrà tutto bene.
1261
01:06:16,890 --> 01:06:18,390
Tristezza, abbiamo il Senso di Sè.
1262
01:06:18,400 --> 01:06:19,544
Chiamaci su.
1263
01:06:19,904 --> 01:06:21,541
Tristezza, ci sei?
1264
01:06:24,700 --> 01:06:26,233
Non sono abbastanza brava!
1265
01:06:37,100 --> 01:06:39,680
Devo impostare di nuovo la console
e farla funzionare.
1266
01:06:39,783 --> 01:06:41,234
Basta con le sorprese.
1267
01:06:51,734 --> 01:06:53,496
Tristezza, ora!
1268
01:07:04,669 --> 01:07:05,877
Gioia?
1269
01:07:05,887 --> 01:07:07,223
Oh, no!
1270
01:07:28,775 --> 01:07:30,508
Non sono abbastanza brava!
1271
01:07:34,500 --> 01:07:36,140
Era la nostra unica uscita.
1272
01:07:36,162 --> 01:07:37,862
- Che facciamo?
- Eravamo così vicini...
1273
01:07:47,144 --> 01:07:48,354
Gioia?
1274
01:07:49,200 --> 01:07:50,566
Dove stai andando?
1275
01:08:07,200 --> 01:08:09,433
Numero 28 Anderson. Sgambetto.
1276
01:08:12,424 --> 01:08:14,758
Numero 28 Anderson. Sgambetto.
1277
01:08:24,933 --> 01:08:26,666
Mi aspettavo di più, Riley.
1278
01:08:29,700 --> 01:08:31,300
Ma non è...
1279
01:08:37,369 --> 01:08:38,377
Cosa?
1280
01:08:45,500 --> 01:08:47,666
Andiamo, ti prego!
1281
01:08:49,066 --> 01:08:50,800
Cosa mi sta sfuggendo?
1282
01:08:55,900 --> 01:08:58,766
Sono una brava persona.
1283
01:09:06,275 --> 01:09:07,424
Gioia.
1284
01:09:08,300 --> 01:09:10,900
Che facciamo adesso?
1285
01:09:19,000 --> 01:09:20,500
Non lo so.
1286
01:09:22,400 --> 01:09:24,666
Non so come fermare Ansia.
1287
01:09:27,400 --> 01:09:28,866
Forse non possiamo.
1288
01:09:30,881 --> 01:09:33,548
Forse questo è quello che succede quando cresci.
1289
01:09:35,006 --> 01:09:37,173
Provi meno gioia.
1290
01:09:44,200 --> 01:09:45,708
Però so questo...
1291
01:09:48,600 --> 01:09:50,636
Riley non sarà mai più la stessa,
1292
01:09:50,652 --> 01:09:53,418
se non riusciamo a tornare
al quartier generale.
1293
01:09:53,425 --> 01:09:54,891
Velocemente.
1294
01:09:56,306 --> 01:09:57,336
Come?
1295
01:10:00,964 --> 01:10:02,506
Buona partita, Riley.
1296
01:10:02,927 --> 01:10:03,961
Anche tu.
1297
01:10:06,272 --> 01:10:07,949
Non sono abbastanza brava!
1298
01:10:14,966 --> 01:10:16,311
Vai, vai!
1299
01:10:17,004 --> 01:10:18,627
Riley, sono libera!
1300
01:10:18,637 --> 01:10:19,659
Passala!
1301
01:10:19,669 --> 01:10:21,570
Non sono abbastanza brava!
1302
01:10:27,005 --> 01:10:28,241
Vai Michigan!
1303
01:10:28,241 --> 01:10:29,900
Lascia qualcosa a noi.
1304
01:10:29,910 --> 01:10:31,249
Sì, ecco il primo!
1305
01:10:31,260 --> 01:10:32,309
Ne mancano due.
1306
01:10:32,609 --> 01:10:36,200
Ok, come portiamo il Senso di Sè da qui a lì?
1307
01:10:38,178 --> 01:10:39,633
Ho un'idea.
1308
01:10:39,906 --> 01:10:41,872
Ma non mi piace.
1309
01:10:41,882 --> 01:10:43,772
Rabbia, Riley ha bisogno di noi.
1310
01:10:46,000 --> 01:10:48,908
O Pouchy!
1311
01:10:50,558 --> 01:10:53,673
Ehi, che aspettate! Fatelo anche voi!
1312
01:10:54,078 --> 01:10:56,232
O Pouchy!
1313
01:11:02,566 --> 01:11:04,844
Ciao a tutti, sono Pouchy!
1314
01:11:04,847 --> 01:11:07,427
Pouchy, dobbiamo tornare al quartier generale.
1315
01:11:07,448 --> 01:11:09,114
Hai qualcosa che potrebbe aiutarci?
1316
01:11:09,135 --> 01:11:10,969
Ho un sacco di cose!
1317
01:11:10,979 --> 01:11:13,227
Quale pensi funzionerà meglio?
1318
01:11:13,238 --> 01:11:14,671
Uno scotch.
1319
01:11:14,702 --> 01:11:15,897
Una paperella.
1320
01:11:15,905 --> 01:11:17,169
Non c'è tempo!
1321
01:11:19,766 --> 01:11:21,618
Sul serio Pouchy, dinamite?
1322
01:11:21,639 --> 01:11:22,895
Non hai tipo...
1323
01:11:22,904 --> 01:11:25,154
un razzo, un aereo
o qualcosa che può aiutarci?
1324
01:11:25,185 --> 01:11:27,060
Pensate che abbia tutto?
1325
01:11:27,081 --> 01:11:28,744
Vi ho offerto una paperella!
1326
01:11:28,786 --> 01:11:30,783
- Vi ho offerto uno scotch!
- Sai cosa fare.
1327
01:11:30,883 --> 01:11:33,117
E ci servirà molta più dinamite.
1328
01:11:34,162 --> 01:11:36,168
Sai una cosa, buona fortuna!
1329
01:11:39,469 --> 01:11:41,104
Forza, Riley! Andiamo!
1330
01:11:41,469 --> 01:11:43,069
Marcala!
1331
01:11:44,500 --> 01:11:46,200
Non sono abbastanza brava!
1332
01:11:47,327 --> 01:11:48,934
Ma che stai facendo?
1333
01:11:49,678 --> 01:11:51,220
Siamo nella stessa squadra!
1334
01:11:57,868 --> 01:11:58,972
Sì!
1335
01:11:59,681 --> 01:12:02,018
Sembrano un po' arrabbiate con noi.
1336
01:12:02,039 --> 01:12:04,079
Ma ci perdoneranno quando entreremo in squadra.
1337
01:12:04,100 --> 01:12:06,500
Andiamo Riley, un'altro gol!
1338
01:12:11,183 --> 01:12:12,481
Un momento, Gioia...
1339
01:12:12,512 --> 01:12:14,260
Vuoi far saltare in aria questa montagna?
1340
01:12:14,281 --> 01:12:17,732
Sì, e poi cavalchiamo
la valanga di brutti ricordi,
1341
01:12:17,744 --> 01:12:19,261
- fino al quartier generale.
- Sì.
1342
01:12:19,281 --> 01:12:22,457
E come pensi di impedire ai brutti ricordi
di creare delle cattive convinzioni?
1343
01:12:22,569 --> 01:12:24,020
Non lo so.
1344
01:12:25,264 --> 01:12:27,732
Cosa potrebbe andare storto? Ci sono.
1345
01:12:27,982 --> 01:12:29,567
- Pronti?
- Per Riley.
1346
01:12:29,634 --> 01:12:32,294
- Facciamolo.
- Arriviamo, Riley!
1347
01:12:45,945 --> 01:12:47,229
Saltate!
1348
01:13:11,693 --> 01:13:12,693
Forza!
1349
01:13:16,533 --> 01:13:18,193
Non sono abbastanza brava!
1350
01:13:18,211 --> 01:13:20,211
Devi segni segnare!
1351
01:13:29,146 --> 01:13:32,103
Anderson, panca della penalità. Due minuti!
1352
01:13:32,185 --> 01:13:33,496
No!
1353
01:13:33,852 --> 01:13:35,612
Grace, stai bene?
1354
01:13:39,166 --> 01:13:40,500
No, Grace!
1355
01:13:40,510 --> 01:13:43,643
È successo tutto così veloce.
Non l'ho neanche vista!
1356
01:13:49,993 --> 01:13:51,408
Non sono abbastanza brava!
1357
01:13:51,664 --> 01:13:53,362
Oh, no. Cosa ho fatto?
1358
01:13:55,369 --> 01:13:56,769
No, no.
1359
01:13:57,466 --> 01:13:59,033
Posso sistemarla.
1360
01:14:38,039 --> 01:14:39,698
Mi aspettavo di più, Riley.
1361
01:14:40,800 --> 01:14:42,233
Cosa? No!
1362
01:14:43,566 --> 01:14:44,616
Andiamo.
1363
01:14:45,817 --> 01:14:47,423
Non sono abbastanza brava!
1364
01:14:48,256 --> 01:14:50,317
Coraggio, Riley. Riprenditi!
1365
01:14:50,321 --> 01:14:52,112
Coraggio, Riley. Riprenditi
1366
01:14:52,405 --> 01:14:54,165
Non sono abbastanza brava!
1367
01:14:54,751 --> 01:14:56,685
Devi segnare, Riley!
1368
01:14:56,828 --> 01:14:58,673
O avremo fatto tutto questo per niente!
1369
01:14:58,687 --> 01:14:59,540
Ansia!
1370
01:14:59,550 --> 01:15:01,532
Le metti troppa pressione!
1371
01:15:31,864 --> 01:15:32,865
Accidenti!
1372
01:15:32,885 --> 01:15:34,424
Gioia, aiuto!
1373
01:15:36,238 --> 01:15:38,023
Forza, possiamo farcela!
1374
01:15:38,966 --> 01:15:41,866
- Non ci riusciamo!
- È Ansia!
1375
01:15:58,733 --> 01:16:00,405
Ansia, ferma!
1376
01:16:06,885 --> 01:16:09,318
Non sei tu a decidere chi è Riley.
1377
01:16:15,466 --> 01:16:16,566
Ansia.
1378
01:16:21,885 --> 01:16:23,285
Devi lasciarla andare.
1379
01:16:47,427 --> 01:16:49,111
Sono una brava persona.
1380
01:17:00,892 --> 01:17:01,915
Gioia...
1381
01:17:02,291 --> 01:17:03,458
Mi dispiace.
1382
01:17:04,900 --> 01:17:07,766
Stavo solo cercando di proteggerla.
1383
01:17:09,485 --> 01:17:10,592
Ma hai ragione...
1384
01:17:11,566 --> 01:17:15,300
Non siamo noi a decidere chi è Riley.
1385
01:17:20,056 --> 01:17:21,800
Teniamo le migliori e...
1386
01:17:22,315 --> 01:17:24,315
Scarichiamo le peggiori.
1387
01:18:01,800 --> 01:18:03,600
Sono una brava persona!
1388
01:18:10,893 --> 01:18:12,493
Gioia, che stai facendo?
1389
01:18:23,841 --> 01:18:25,041
Sono egoista.
1390
01:18:26,058 --> 01:18:27,491
Sono gentile.
1391
01:18:28,600 --> 01:18:30,366
Non sono abbastanza brava.
1392
01:18:31,533 --> 01:18:33,266
Sono una brava persona.
1393
01:18:33,666 --> 01:18:35,766
Devo fare amicizie...
1394
01:18:35,776 --> 01:18:37,658
Ma voglio essere me stessa!
1395
01:18:37,700 --> 01:18:40,300
Sono coraggiosa ma certe volte ho paura.
1396
01:18:40,951 --> 01:18:42,764
Faccio errori. Sono buona.
1397
01:18:42,764 --> 01:18:44,365
Sono me. Sono una buona amica.
1398
01:18:44,376 --> 01:18:45,868
Sono una cattiva amica. Sono forte.
1399
01:18:45,870 --> 01:18:47,870
Certe volte ho bisogno di aiuto.
1400
01:19:46,224 --> 01:19:47,160
Riley.
1401
01:19:47,460 --> 01:19:48,387
Va tutto bene?
1402
01:19:57,000 --> 01:19:58,098
Sì.
1403
01:19:58,347 --> 01:19:59,606
Voglio dire...
1404
01:20:00,200 --> 01:20:01,138
No.
1405
01:20:04,333 --> 01:20:06,800
Sono stata una stupida con voi.
1406
01:20:08,056 --> 01:20:10,781
Quando mi avete detto
che andavate in un'altra scuola,
1407
01:20:10,791 --> 01:20:12,866
ho avuto paura.
1408
01:20:16,100 --> 01:20:17,600
Mi dispiace tanto.
1409
01:20:20,000 --> 01:20:22,366
Se non volete essere più mie amiche...
1410
01:20:23,300 --> 01:20:24,486
Lo capisco.
1411
01:20:25,333 --> 01:20:28,866
Ma spero che mi perdonerete.
1412
01:20:30,100 --> 01:20:31,166
Un giorno.
1413
01:20:59,304 --> 01:21:01,604
Andiamo. Dobbiamo finire la partita.
1414
01:21:30,399 --> 01:21:31,754
Gioia...
1415
01:21:32,021 --> 01:21:34,021
Riley ti vuole.
1416
01:22:09,100 --> 01:22:10,204
Riley.
1417
01:23:17,720 --> 01:23:20,056
Ehi, Minnesota.
Vuoi staccare da quel cellulare?
1418
01:23:20,066 --> 01:23:23,266
Sono quasi le due.
La Coach posterà la lista tra poco.
1419
01:23:23,276 --> 01:23:25,700
- Ok, due di pomerigio, tra...
- Sei minuti!
1420
01:23:25,710 --> 01:23:27,195
E se non entriamo nelle Firehawks?
1421
01:23:27,196 --> 01:23:29,714
Grazie della domanda, Gioia. Te lo dico io.
1422
01:23:30,071 --> 01:23:32,759
Primo, mamma e papà sono delusi
che non diventiamo dei pro.
1423
01:23:32,769 --> 01:23:35,410
Troviamo lavoro come etnomusicologa
e neanche sappiamo cos'è.
1424
01:23:35,512 --> 01:23:38,070
Non abbiamo amici e moriremo da sole!
1425
01:23:38,459 --> 01:23:41,092
Per il momento non succederà
niente di tutto questo.
1426
01:23:41,123 --> 01:23:42,556
- Vero?
- No.
1427
01:23:42,576 --> 01:23:45,260
Quindi perché non ci sediamo
nella nostra sedia speciale?
1428
01:23:45,271 --> 01:23:47,538
È un'ottima idea.
1429
01:23:47,912 --> 01:23:49,454
Non va già meglio?
1430
01:23:49,465 --> 01:23:51,632
Oh, sì. Ecco una cosa che possiamo controllare
1431
01:23:51,658 --> 01:23:54,000
Non possiamo controllare
e Riley entra nella squadra oppure no.
1432
01:23:54,010 --> 01:23:56,600
Cos'è che possiamo controllare?
1433
01:23:56,610 --> 01:23:59,286
C'è il test di spagnolo, domani!
Dobbiamo studiare!
1434
01:23:59,293 --> 01:24:02,140
- Ce l'eravamo completamente...
- Olvidamos.
1435
01:24:02,170 --> 01:24:04,065
Scordati.
1436
01:24:07,700 --> 01:24:10,622
Abbiamo seguito il nuovo programma
di studio avanzato.
1437
01:24:10,645 --> 01:24:12,452
Avrei voluto pensarci io!
1438
01:24:12,462 --> 01:24:13,901
E invece siete stata tu!
1439
01:24:13,922 --> 01:24:15,256
Hai ragione.
1440
01:24:15,268 --> 01:24:17,005
Sono gelosa di me stessa!
1441
01:24:17,015 --> 01:24:18,233
Grazie per avermelo ricordato.
1442
01:24:18,233 --> 01:24:19,437
Prego!
1443
01:24:19,458 --> 01:24:20,466
Chi è stato?
1444
01:24:20,466 --> 01:24:21,888
Il nostro nuovo amico, Pouchy.
1445
01:24:21,900 --> 01:24:23,934
Ciao a tutti, sono Pouchy!
1446
01:24:23,954 --> 01:24:25,620
Coriandoli se entriamo in squadra!
1447
01:24:25,641 --> 01:24:26,908
Bell'idea!
1448
01:24:27,631 --> 01:24:29,000
È bellissimo, ma in ogni caso...
1449
01:24:29,021 --> 01:24:30,214
Amiamo la nostra ragazza.
1450
01:24:30,222 --> 01:24:32,055
Coriandoli se non ci entriamo!
1451
01:24:34,000 --> 01:24:35,633
È l'email della Coach?
1452
01:24:35,845 --> 01:24:37,412
No, è Grace.
1453
01:24:38,566 --> 01:24:40,376
Oh, quanto mi mancano!
1454
01:24:41,403 --> 01:24:44,857
Vi ricordato quando Bree e Grace...
1455
01:24:46,227 --> 01:24:49,193
Mi troverete di sotto, se avete bisogno di me.
1456
01:24:49,450 --> 01:24:51,490
Tre minuti alle due. Ci siamo.
1457
01:24:51,512 --> 01:24:53,277
Ha detto che ci siamo!
1458
01:24:53,299 --> 01:24:55,592
Evvai, non vedo l'ora!
1459
01:24:58,883 --> 01:25:00,552
Bravo, Imbarazzo!
1460
01:25:00,573 --> 01:25:02,434
Ragazzi, avete visto Imbarazzo?
1461
01:25:04,766 --> 01:25:06,945
Tranquilla, se non entri quest'anno...
1462
01:25:06,966 --> 01:25:08,899
Puoi sempre provare il prossimo.
1463
01:25:09,521 --> 01:25:10,747
Quanto le vogliamo bene.
1464
01:25:10,769 --> 01:25:12,040
E perché non dovremmo?
1465
01:25:12,048 --> 01:25:13,394
È super intelligente.
1466
01:25:13,401 --> 01:25:15,026
È brava a hockey.
1467
01:25:15,043 --> 01:25:16,739
Ha tanta immaginazione.
1468
01:25:16,765 --> 01:25:19,171
Si può annoiare, ma non è mai noiosa.
1469
01:25:19,175 --> 01:25:21,947
Ma sa essere sarcastica ogni tanto.
1470
01:25:22,235 --> 01:25:25,002
Le possono venire cattive idee.
1471
01:25:25,016 --> 01:25:27,750
Certe volte può fare la cosa sbagliata.
1472
01:25:27,993 --> 01:25:30,960
E altre volte è molto dura con sè stessa.
1473
01:25:31,206 --> 01:25:34,072
Ma ogni parte di Riley la rende quella che è!
1474
01:25:34,562 --> 01:25:37,162
Noi amiamo tutto della nostra ragazza.
1475
01:25:38,272 --> 01:25:40,019
Ogni folle...
1476
01:25:40,614 --> 01:25:42,541
E meravigliosa parte di lei.
1477
01:26:11,083 --> 01:26:13,504
Allora Riley. Com'è andato il ritiro?
1478
01:26:14,460 --> 01:26:16,027
Va bene, ne abbiamo già parlato.
1479
01:26:16,027 --> 01:26:17,424
Gli diciamo tutto.
1480
01:26:18,572 --> 01:26:20,506
Anche quando siamo entrate
nell'ufficio della Coach?
1481
01:26:24,352 --> 01:26:26,020
Un momento, scusate...
1482
01:26:26,808 --> 01:26:27,996
È andata bene.
1483
01:26:30,158 --> 01:26:33,324
Va via per tre giorni
e l'unica cosa che dice è, "bene"?
1484
01:26:33,335 --> 01:26:34,869
Si è fatta pure i capelli rossi!
1485
01:26:34,879 --> 01:26:37,245
- È entrata in una gang?
- Bentornata, Ansia.
1486
01:26:39,281 --> 01:26:42,439
Va via per tre giorni
e l'unica cosa che dice è, "bene"?
1487
01:26:43,269 --> 01:26:45,802
- Sì, sembra normale.
- Guardiamo la partita.
1488
01:28:02,900 --> 01:28:06,766
Ok, Segreto Oscuro. Ora puoi uscire.
1489
01:28:08,502 --> 01:28:11,769
Non aver paura, vieni fuori.
1490
01:28:14,081 --> 01:28:16,530
Ok, ora che sei uscito...
1491
01:28:16,540 --> 01:28:18,207
Qual'era il segreto?
1492
01:28:20,033 --> 01:28:22,896
Abbiamo fatto un buco sul teppeto.
1493
01:28:22,917 --> 01:28:24,966
Tutto qui? Era questo il segreto?
1494
01:28:24,966 --> 01:28:27,666
E io che pensavo fosse
quando abbiamo fatto la pipì in piscina.
1495
01:28:28,756 --> 01:28:30,253
No, aspetta!
1496
01:28:31,825 --> 01:28:33,180
Se n'è andato.
105922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.