All language subtitles for Hunter S04E21 - Murder He Wrote

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,371 --> 00:00:07,540 It's really good to see you all here together. 2 00:00:07,640 --> 00:00:09,609 It's been too long. 3 00:00:09,709 --> 00:00:12,112 Miss Brasher, do you know what the slammer is? 4 00:00:12,212 --> 00:00:13,747 I believe so, Sergeant. 5 00:00:13,847 --> 00:00:15,215 Grandfather hated him. 6 00:00:15,315 --> 00:00:17,017 Hated me too, as a matter of fact. 7 00:00:18,385 --> 00:00:19,662 Did Miss Brasher remind you of anybody? 8 00:00:19,686 --> 00:00:20,320 Yes. 9 00:00:20,420 --> 00:00:21,821 - Uh-huh. - She did. 10 00:00:21,921 --> 00:00:23,432 I just couldn't figure out who it was... 11 00:00:23,456 --> 00:00:24,758 Who is it? - I don't know. 12 00:00:24,858 --> 00:00:26,926 You are going to let me help you one in this case, 13 00:00:27,026 --> 00:00:28,061 aren't you? - No, ma'am. 14 00:00:28,161 --> 00:00:31,064 We're not. - That'd be fun. 15 00:00:31,164 --> 00:00:32,899 Could be bizarre. 16 00:00:32,999 --> 00:00:34,079 Do you know who killed him? 17 00:00:34,134 --> 00:00:35,668 Of course. 18 00:03:57,270 --> 00:03:59,172 Do you suppose it's broken? 19 00:03:59,272 --> 00:04:00,406 Mm. 20 00:04:00,506 --> 00:04:02,775 Maybe they're just not home. 21 00:04:08,848 --> 00:04:10,083 How do you do? 22 00:04:10,183 --> 00:04:12,328 Sergeant Harris, Sergeant McCall, Metropolitan Homicide. 23 00:04:12,352 --> 00:04:14,721 You're the police? 24 00:04:14,821 --> 00:04:15,722 Yes. 25 00:04:15,822 --> 00:04:17,957 Answering the call about a homicide. 26 00:04:18,057 --> 00:04:19,158 Ah, yes. 27 00:04:19,258 --> 00:04:21,861 The homicide. Come with me, please. 28 00:04:35,475 --> 00:04:39,178 The, uh, people you called are here, sir. 29 00:04:39,279 --> 00:04:41,714 Thanks, Cecil. 30 00:04:41,814 --> 00:04:42,915 Hello. 31 00:04:43,016 --> 00:04:44,150 I'm Clarence Hyland. Hi. 32 00:04:44,250 --> 00:04:45,284 Sergeant McCall. 33 00:04:45,385 --> 00:04:47,720 Mr. Hyland Sergeant Hunter, LA. 34 00:04:47,820 --> 00:04:48,521 Please be seated. 35 00:04:48,621 --> 00:04:50,189 You had a homicide report? 36 00:04:50,289 --> 00:04:51,289 Yes, I have. 37 00:04:51,324 --> 00:04:54,394 But won't you please sit down? 38 00:04:54,494 --> 00:04:55,504 May I offer you something? 39 00:04:55,528 --> 00:04:56,562 No, nothing. 40 00:04:56,663 --> 00:04:57,296 Thanks. 41 00:04:57,397 --> 00:04:58,698 No, thank you. 42 00:04:58,798 --> 00:05:02,468 Now, about the homicide, it hasn't 43 00:05:02,568 --> 00:05:07,740 happened yet, which is why there are no bodies lying around. 44 00:05:07,840 --> 00:05:10,209 Oh, please, don't conclude I'm a nut case. 45 00:05:10,309 --> 00:05:11,978 I'm quite sane. 46 00:05:12,078 --> 00:05:13,846 Here, uh, look at this. 47 00:05:16,382 --> 00:05:18,951 That's a brake hose. 48 00:05:19,052 --> 00:05:22,455 It's an essential part of the braking system in my car. 49 00:05:22,555 --> 00:05:25,058 As you can see, it's been neatly cut 50 00:05:25,158 --> 00:05:26,398 It's nothing short of a miracle 51 00:05:26,426 --> 00:05:28,094 that Clarence wasn't killed. 52 00:05:28,194 --> 00:05:30,797 Jenny, I'm so glad you dropped by. 53 00:05:30,897 --> 00:05:32,598 Oh, dear. 54 00:05:32,699 --> 00:05:33,900 Mm. 55 00:05:34,000 --> 00:05:36,269 Police Sergeants McCall and Hunter, Jennifer Brasher. 56 00:05:36,369 --> 00:05:37,369 Oh, how do you do? 57 00:05:37,437 --> 00:05:38,271 Hello. 58 00:05:38,371 --> 00:05:39,371 Hi, how are you? 59 00:05:39,405 --> 00:05:40,707 Jenny's is my closest friend. 60 00:05:40,807 --> 00:05:42,208 I have no secrets from her. 61 00:05:42,308 --> 00:05:45,044 And that's because I always pry them all out of them. 62 00:05:45,144 --> 00:05:46,245 Oh, sit, sit. 63 00:05:48,481 --> 00:05:50,283 Mrs. Brasher. Brasher. 64 00:05:50,383 --> 00:05:51,383 I know that name. 65 00:05:51,417 --> 00:05:52,952 You're a writer, aren't you? 66 00:05:53,052 --> 00:05:54,854 Well, that's debatable. 67 00:05:54,954 --> 00:05:58,357 If you call writing screenplays writing, then I'm a writer. 68 00:05:58,458 --> 00:06:01,260 She's a writer, and a darn good one. 69 00:06:01,360 --> 00:06:02,261 Did you see "The Edge." 70 00:06:02,361 --> 00:06:03,596 - No. - Uh, no. 71 00:06:03,696 --> 00:06:05,765 Missed that one. - What about "Fatal Obsession?" 72 00:06:05,865 --> 00:06:07,800 Clarence, those were not my best scripts. 73 00:06:07,900 --> 00:06:10,403 They were just the ones that made the most money. 74 00:06:10,503 --> 00:06:13,906 Mr. Hyland, let's get back to the homicide. 75 00:06:14,006 --> 00:06:16,175 Uh, considering the circumstances here, 76 00:06:16,275 --> 00:06:18,077 I think your best bet is the Traffic 77 00:06:18,177 --> 00:06:19,679 Investigation Department. 78 00:06:19,779 --> 00:06:22,682 Sergeant, whoever it was will certainly try again, probably 79 00:06:22,782 --> 00:06:25,418 in some more conventional way. 80 00:06:25,518 --> 00:06:29,756 And that person can only be one of four people I'd 81 00:06:29,856 --> 00:06:31,224 like you to be my guest for dinner 82 00:06:31,324 --> 00:06:33,693 tonight so you can meet them. 83 00:06:33,793 --> 00:06:35,561 Well, it wouldn't have to be official. 84 00:06:35,661 --> 00:06:38,297 Clarence simply wants to invite you on your own time 85 00:06:38,397 --> 00:06:39,799 to be his guests. 86 00:06:39,899 --> 00:06:42,769 And the other guests will be me, of course, his three 87 00:06:42,869 --> 00:06:45,438 nephews, and his niece, one of whom 88 00:06:45,538 --> 00:06:47,373 tried to kill him yesterday. 89 00:06:47,473 --> 00:06:49,685 And what makes you think one of the four tried to kill you? 90 00:06:49,709 --> 00:06:53,546 They all have a great deal to gain by Clarence's death, 91 00:06:53,646 --> 00:06:55,715 and a great deal to lose if he lives 92 00:06:55,815 --> 00:07:00,086 another 20 years, which his doctors assure him, he will. 93 00:07:00,186 --> 00:07:02,722 Well, what are we expected to do at this dinner? 94 00:07:02,822 --> 00:07:03,822 Eat. 95 00:07:09,829 --> 00:07:13,232 Clarence feels sure that there will be another attempt, 96 00:07:13,332 --> 00:07:14,700 and soon. 97 00:07:14,801 --> 00:07:17,003 Now, if you have already met the four of them, 98 00:07:17,103 --> 00:07:19,639 well, it would be of great assistance to you 99 00:07:19,739 --> 00:07:22,475 in case an investigation should ever be required. 100 00:07:22,575 --> 00:07:23,976 Don't you agree? 101 00:07:24,076 --> 00:07:25,678 No. 102 00:07:25,778 --> 00:07:27,246 You see, Mr. Hyland, I still think 103 00:07:27,346 --> 00:07:29,916 that the Traffic Investigation Department is your best bet. 104 00:07:30,016 --> 00:07:35,154 But, uh, now that I've met you and Sergeant McCall, 105 00:07:35,254 --> 00:07:40,193 I'd be very pleased if you'd accept my invitation. 106 00:07:40,293 --> 00:07:43,129 We'll think about it and get back in touch with you. 107 00:07:43,229 --> 00:07:44,269 I do hope you can join us. 108 00:07:44,330 --> 00:07:45,364 I'd be deeply grateful. 109 00:07:45,465 --> 00:07:46,899 Mr. Hyland, thank you very much. 110 00:07:46,999 --> 00:07:50,303 Cocktails are at 7:00, dinner at 8:00, and it's casual. 111 00:07:50,403 --> 00:07:51,604 Please come as you are. 112 00:07:51,704 --> 00:07:53,272 - Mr. Brasher, a pleasure. - Thank you. 113 00:07:53,372 --> 00:07:54,040 - Thank you. - Bye-bye. 114 00:07:54,140 --> 00:07:54,907 Nice to see you. 115 00:07:55,007 --> 00:07:56,007 Thank you. 116 00:07:56,075 --> 00:07:57,075 Thank you. 117 00:08:12,058 --> 00:08:13,058 What's the matter? 118 00:08:13,125 --> 00:08:14,369 Did Miss Brasher remind you of anybody? 119 00:08:14,393 --> 00:08:15,528 - Yes. - Uh-huh. 120 00:08:15,628 --> 00:08:16,996 She did. 121 00:08:17,096 --> 00:08:18,574 I just couldn't figure out who it was... who was that? 122 00:08:18,598 --> 00:08:20,933 I don't know. But I'll think of it. 123 00:08:21,033 --> 00:08:23,603 Isn't that weird? 124 00:08:23,703 --> 00:08:24,971 What do you about this dinner? 125 00:08:25,071 --> 00:08:25,805 Oh, come on. 126 00:08:25,905 --> 00:08:27,106 Bearnaise sauce and snow peas. 127 00:08:27,206 --> 00:08:28,674 Forget it. 128 00:08:28,774 --> 00:08:30,853 It'll probably be the best meal either one of us ever had. 129 00:08:30,877 --> 00:08:32,245 Yeah. 130 00:08:32,345 --> 00:08:34,247 Might be fun. 131 00:08:34,347 --> 00:08:36,382 Could be bizarre. 132 00:08:50,730 --> 00:08:53,065 Max, you're early. 133 00:08:53,165 --> 00:08:54,467 And I'm glad. 134 00:08:54,567 --> 00:08:56,369 Uncle Clarence, how are you? 135 00:08:56,469 --> 00:08:57,770 Always good to see you. 136 00:08:57,870 --> 00:09:00,706 Good to see you too. 137 00:09:00,806 --> 00:09:02,475 Where's Jennifer? 138 00:09:02,575 --> 00:09:04,777 In the garden, I think. 139 00:09:04,877 --> 00:09:06,712 I'm... I'll be right back. 140 00:09:06,812 --> 00:09:08,314 I wanna talk to her. 141 00:09:08,414 --> 00:09:09,282 Something private? 142 00:09:09,382 --> 00:09:10,816 Oh, it's very private. 143 00:09:10,917 --> 00:09:13,819 And Jennifer will no doubt tell you all about it later on. 144 00:09:26,465 --> 00:09:27,465 Jennifer. 145 00:09:30,236 --> 00:09:33,306 Oh, Max. 146 00:09:33,406 --> 00:09:34,440 Wow. 147 00:09:34,540 --> 00:09:36,809 You look lovely as usual. 148 00:09:36,909 --> 00:09:39,545 You've never said that before. 149 00:09:39,645 --> 00:09:42,281 What have you got on your mind? 150 00:09:42,381 --> 00:09:43,249 Problems, Jenny. 151 00:09:43,349 --> 00:09:45,451 I got problems on my mind. 152 00:09:45,551 --> 00:09:48,120 Well, it sounds serious. 153 00:09:48,220 --> 00:09:50,056 I, uh, I need money. 154 00:09:50,156 --> 00:09:51,290 I need a loan. 155 00:09:51,390 --> 00:09:53,025 Can you help me? 156 00:09:53,125 --> 00:09:54,894 You need a loan? 157 00:09:54,994 --> 00:09:57,597 The bank has been lavishing money on the four of you, 158 00:09:57,697 --> 00:10:02,234 $300,000 a year last I heard, and you need money? 159 00:10:02,335 --> 00:10:04,670 Jenny, before those vultures would lend us a dime, 160 00:10:04,770 --> 00:10:07,139 they gotta make sure we'd outlive Clarence. 161 00:10:07,239 --> 00:10:10,142 They made each of us gets life insurance. 162 00:10:10,242 --> 00:10:11,410 Max, I assume that. 163 00:10:11,510 --> 00:10:12,510 So. 164 00:10:15,715 --> 00:10:17,383 I, uh... 165 00:10:17,483 --> 00:10:19,685 I flunked my physical this time. 166 00:10:19,785 --> 00:10:21,253 Oh, I see. 167 00:10:21,354 --> 00:10:23,255 They cut you off. 168 00:10:23,356 --> 00:10:26,959 He wouldn't even lend me cab fare home. 169 00:10:27,059 --> 00:10:31,197 Well, Max, I am not a wealthy woman. 170 00:10:31,297 --> 00:10:34,934 I... I can't lend you money to live on. 171 00:10:35,034 --> 00:10:37,670 I just need enough to get by on till I 172 00:10:37,770 --> 00:10:38,771 figure out what to do. 173 00:10:41,307 --> 00:10:45,411 Well, let's go inside. And we'll talk to him. 174 00:10:45,511 --> 00:10:46,545 With Clarence? 175 00:10:46,646 --> 00:10:47,789 You know what he's going to say. 176 00:10:47,813 --> 00:10:50,249 Not with Clarence. 177 00:10:50,349 --> 00:10:52,551 It's really good to see you all here together. 178 00:10:52,651 --> 00:10:54,220 It's been too long. 179 00:10:55,287 --> 00:10:56,922 Hm. 180 00:10:57,023 --> 00:10:59,492 I should say all, except Michael. 181 00:10:59,592 --> 00:11:00,726 Michael is Devon's fiance. 182 00:11:00,826 --> 00:11:02,294 Fine young man. 183 00:11:02,395 --> 00:11:04,597 I'm very fond of him. 184 00:11:04,697 --> 00:11:06,499 How is Michael, Devon? 185 00:11:06,599 --> 00:11:08,868 I haven't the slightest idea. 186 00:11:08,968 --> 00:11:10,248 Don't tell me you and Michael... 187 00:11:10,302 --> 00:11:13,839 I'd rather not talk about it, Jennifer. 188 00:11:13,939 --> 00:11:14,974 I'm sorry, dear. 189 00:11:17,376 --> 00:11:20,746 Oh, I think you could say that we each have a calling. 190 00:11:20,846 --> 00:11:22,281 Take Byron, for example. 191 00:11:22,381 --> 00:11:24,483 He's true to his namesake. 192 00:11:24,583 --> 00:11:25,484 He's a poet. 193 00:11:25,584 --> 00:11:26,886 Novelist. 194 00:11:26,986 --> 00:11:29,155 How is your novel progressing, Byron? 195 00:11:29,255 --> 00:11:31,223 What page was I on the last time you asked? 196 00:11:31,323 --> 00:11:33,626 Oh, I think it was 450. 197 00:11:33,726 --> 00:11:35,594 Now, it's about 300. 198 00:11:35,694 --> 00:11:37,196 I made the mistake of reading it. 199 00:11:39,432 --> 00:11:40,499 You're a writer? 200 00:11:40,599 --> 00:11:42,902 No I write. 201 00:11:43,002 --> 00:11:46,539 A writer's someone who makes a living writing, like Jennifer. 202 00:11:46,639 --> 00:11:48,507 Jennifer doesn't write, Byron. 203 00:11:48,607 --> 00:11:49,975 You got to get that straight. 204 00:11:50,076 --> 00:11:53,145 Max says that what I do isn't writing, it's typing. 205 00:11:53,245 --> 00:11:56,148 No, Jennifer. Truman Capote said that. 206 00:11:56,248 --> 00:11:57,316 I merely stole it. 207 00:11:57,416 --> 00:11:58,484 Did he say it about me? 208 00:11:58,584 --> 00:12:00,152 Wonder who he stole it from. 209 00:12:04,190 --> 00:12:05,958 Have you known my uncle long? 210 00:12:06,058 --> 00:12:08,260 No, actually, not long at all. 211 00:12:08,360 --> 00:12:10,463 But, you know, I think he's one of most charming men 212 00:12:10,563 --> 00:12:11,564 I've ever met. 213 00:12:11,664 --> 00:12:12,531 Yeah? 214 00:12:12,631 --> 00:12:14,200 How many men have you met? 215 00:12:14,300 --> 00:12:15,701 Not many. 216 00:12:15,801 --> 00:12:17,536 Max, you're drunk. 217 00:12:17,636 --> 00:12:19,305 Oh. 218 00:12:19,405 --> 00:12:21,440 Hey, you know, you really ought to take the time 219 00:12:21,540 --> 00:12:23,142 to get to know this man. 220 00:12:23,242 --> 00:12:25,344 As you can see, he's brilliant. 221 00:12:25,444 --> 00:12:29,815 He's brilliant 222 00:12:29,915 --> 00:12:34,653 Uncle Clarence tells me you're a stockbroker. 223 00:12:34,753 --> 00:12:36,155 Are you really? 224 00:12:36,255 --> 00:12:38,133 Do you always believe the things your uncle tells you? 225 00:12:38,157 --> 00:12:42,928 He used to tell us the most awful lies when we were kids, 226 00:12:43,028 --> 00:12:44,363 and we loved them. 227 00:12:44,463 --> 00:12:46,165 Well I'm afraid he's done it to you again. 228 00:12:46,265 --> 00:12:49,101 Actually, I'm a... I'm a botanist. 229 00:12:49,201 --> 00:12:50,369 Oh, really? What do you do? 230 00:12:50,469 --> 00:12:53,305 Do you teach? - Yes, at the university. 231 00:12:53,405 --> 00:12:55,474 Oh. 232 00:12:55,574 --> 00:12:56,574 Thank you. 233 00:12:59,879 --> 00:13:02,081 Do you believe in love at first sight? 234 00:13:06,519 --> 00:13:08,320 No. 235 00:13:08,420 --> 00:13:10,156 Do you? 236 00:13:10,256 --> 00:13:11,256 I do now. 237 00:13:15,127 --> 00:13:17,029 Aren't the others joining us? 238 00:13:17,129 --> 00:13:18,129 No. 239 00:13:18,197 --> 00:13:20,266 Jennifer hates my cigars, and the others? 240 00:13:20,366 --> 00:13:23,702 Well, the others will do whatever suits them. 241 00:13:23,802 --> 00:13:24,603 Sergeant Hunter? 242 00:13:24,703 --> 00:13:26,172 Uh, no, thank you. 243 00:13:26,272 --> 00:13:28,340 I think I'll, uh, make myself a drink. 244 00:13:28,440 --> 00:13:30,142 Please do. 245 00:13:30,242 --> 00:13:33,946 I, uh, I won't like this if you share Jennifer's 246 00:13:34,046 --> 00:13:36,482 low opinion of cigars. 247 00:13:36,582 --> 00:13:37,416 It's fine, really. 248 00:13:37,516 --> 00:13:39,585 Go ahead. 249 00:13:39,685 --> 00:13:41,320 Well, what did you think? 250 00:13:41,420 --> 00:13:43,622 I find it difficult to believe that any of them 251 00:13:43,722 --> 00:13:44,990 would want to kill you. 252 00:13:45,090 --> 00:13:48,360 I think they all genuinely like you. 253 00:13:48,460 --> 00:13:50,229 I always felt they did. 254 00:13:50,329 --> 00:13:52,898 I love them, actually, all of them. 255 00:13:52,998 --> 00:13:56,202 But you think one of them's trying to kill you. 256 00:13:56,302 --> 00:13:59,805 You see that stern-looking gentleman? 257 00:13:59,905 --> 00:14:01,273 Seamus Hyland. 258 00:14:01,373 --> 00:14:05,311 Born in 1845 without money or prospects. 259 00:14:05,411 --> 00:14:09,215 He died in 1929 and left a fortune worth $30 million. 260 00:14:09,315 --> 00:14:11,850 Oil, of course. 261 00:14:11,951 --> 00:14:13,986 Oh, he didn't drill for it. 262 00:14:14,086 --> 00:14:16,455 He just found a way to monopolize 263 00:14:16,555 --> 00:14:18,924 the distribution of it. 264 00:14:19,024 --> 00:14:23,596 And over there, my father, Edward Hyland. 265 00:14:23,696 --> 00:14:24,997 Grandfather hated him. 266 00:14:25,097 --> 00:14:26,665 Hated me too, as a matter of fact. 267 00:14:26,765 --> 00:14:28,200 I was too young to notice it. 268 00:14:28,300 --> 00:14:31,036 I was only six when the old buzzer died. 269 00:14:31,136 --> 00:14:34,073 And when grandfather got ready to pass on, 270 00:14:34,173 --> 00:14:37,643 he set up an irrevocable trust. 271 00:14:37,743 --> 00:14:39,778 His son Edward would inherit nothing, 272 00:14:39,878 --> 00:14:41,714 and Edward's children... that's me, 273 00:14:41,814 --> 00:14:43,816 I'm the last grandchild left... 274 00:14:43,916 --> 00:14:45,217 Would inherit nothing. 275 00:14:45,317 --> 00:14:47,195 You had to have inherited something, Mr. Hyland? 276 00:14:47,219 --> 00:14:49,421 Oh, yes, the income from the estate. 277 00:14:49,521 --> 00:14:52,057 It went first to my father, and when he died, 278 00:14:52,157 --> 00:14:53,437 it passed on to my sister and me. 279 00:14:53,525 --> 00:14:56,295 And after her death, it all came to me. 280 00:14:56,395 --> 00:14:58,364 The income's considerable, of course, 281 00:14:58,464 --> 00:15:01,200 but the estate has remained untouched. 282 00:15:01,300 --> 00:15:05,337 It's valued at over $200 million today. 283 00:15:05,437 --> 00:15:07,940 Well, then your nephews are brothers, 284 00:15:08,040 --> 00:15:09,975 and Devon is their sister? 285 00:15:11,010 --> 00:15:12,278 No, no, no, no. 286 00:15:12,378 --> 00:15:14,680 My dear sister married seven times. 287 00:15:14,780 --> 00:15:17,483 They all have different fathers. 288 00:15:17,583 --> 00:15:22,054 But to get back to your question, Sergeant, when I die, 289 00:15:22,154 --> 00:15:24,423 the trust will be dissolved, and the assets 290 00:15:24,523 --> 00:15:27,259 distributed among the four young people you met tonight. 291 00:15:27,359 --> 00:15:30,896 In the meantime, they haven't a cent to their names. 292 00:15:30,996 --> 00:15:33,098 I used to give them a generous allowance, 293 00:15:33,198 --> 00:15:35,434 but I stopped doing that over a year ago. 294 00:15:35,534 --> 00:15:36,702 Why is that? 295 00:15:36,802 --> 00:15:38,747 Not one of them has ever done an honest day's work 296 00:15:38,771 --> 00:15:40,072 in his life. 297 00:15:40,172 --> 00:15:41,507 I thought it was time they did. 298 00:15:41,607 --> 00:15:42,441 And have they? 299 00:15:42,541 --> 00:15:43,942 Unfortunately, no. 300 00:15:44,043 --> 00:15:46,045 On the prospect of their eventual inheritance, 301 00:15:46,145 --> 00:15:48,747 every bank in town lined up to lend them money. 302 00:15:51,517 --> 00:15:53,552 Let me ask you a question, Mr. Hyland. 303 00:15:56,188 --> 00:15:58,090 Have you ever done a day's work in your life? 304 00:15:58,190 --> 00:15:59,425 Of course not. 305 00:15:59,525 --> 00:16:00,926 Neither did my sister or my father. 306 00:16:01,026 --> 00:16:02,061 We didn't have to. 307 00:16:04,229 --> 00:16:08,033 But to get back to the problem I face, 308 00:16:08,133 --> 00:16:09,835 those four young people are paupers 309 00:16:09,935 --> 00:16:14,606 living on borrowed money, and will till the day I die. 310 00:16:14,707 --> 00:16:16,508 My grandfather lived to be 84. 311 00:16:16,608 --> 00:16:20,946 So you think, uh, one of the four is tired of waiting. 312 00:16:21,046 --> 00:16:22,948 Somebody tried to kill me yesterday. 313 00:16:23,048 --> 00:16:25,451 What else am I to think? 314 00:16:25,551 --> 00:16:27,453 Well, I believe the others are in the game room. 315 00:16:27,553 --> 00:16:28,553 Shall we join them? 316 00:16:34,827 --> 00:16:35,827 Excuse me. 317 00:16:40,666 --> 00:16:41,666 Hello? 318 00:16:44,336 --> 00:16:46,338 I'll take this in my study. Will you hold, please? 319 00:16:48,841 --> 00:16:49,675 Terribly sorry. 320 00:16:49,775 --> 00:16:50,775 I won't be long. 321 00:17:09,695 --> 00:17:11,840 You know, I wonder who's going to get this house and all 322 00:17:11,864 --> 00:17:13,132 the furnishings. 323 00:17:13,232 --> 00:17:14,232 I don't know. 324 00:17:14,266 --> 00:17:15,667 Let's ask him when he comes out. 325 00:17:20,439 --> 00:17:23,642 Do you know the names of The Three Musketeers? 326 00:17:23,742 --> 00:17:24,742 Let's see. 327 00:17:24,777 --> 00:17:29,381 Uh, Happy, Peewee and Sneezy. 328 00:17:32,518 --> 00:17:33,986 You've had enough of this. 329 00:17:34,086 --> 00:17:36,188 Yes, I have. 330 00:17:36,288 --> 00:17:38,323 Well, where's Clarence? 331 00:17:38,424 --> 00:17:40,459 Clarence went into the study to take a phone call. 332 00:17:40,559 --> 00:17:41,559 Oh. 333 00:17:45,264 --> 00:17:46,698 How long has he been on that phone? 334 00:17:46,799 --> 00:17:47,599 What? 335 00:17:47,699 --> 00:17:49,935 About 10 minutes. 336 00:17:53,572 --> 00:17:54,572 Clarence? 337 00:17:57,209 --> 00:17:59,511 That's odd. It's locked. 338 00:18:07,186 --> 00:18:08,654 Hello? 339 00:18:08,754 --> 00:18:09,754 Hello? 340 00:18:43,155 --> 00:18:44,723 He's dead. 341 00:18:44,823 --> 00:18:45,823 Oh. 342 00:18:51,029 --> 00:18:52,029 Hunter? 343 00:18:58,470 --> 00:19:00,739 Hm. 344 00:19:00,839 --> 00:19:01,840 22 Ruger. 345 00:19:06,512 --> 00:19:09,047 Well, I'll gather everybody up in the dining hall 346 00:19:09,148 --> 00:19:10,182 and call the lab. 347 00:19:19,491 --> 00:19:22,060 Behind this wall is the living room. 348 00:19:22,160 --> 00:19:24,563 Is there another way in or out of this room? 349 00:19:24,663 --> 00:19:25,397 No. 350 00:19:25,497 --> 00:19:29,134 Just the door and those windows. 351 00:19:29,234 --> 00:19:31,436 Well, this window's locked from the inside. 352 00:19:31,537 --> 00:19:34,306 Did you or Sergeant hunter leave 353 00:19:34,406 --> 00:19:37,209 the foyer, even for a moment, after Clarence 354 00:19:37,309 --> 00:19:39,178 came into this room? 355 00:19:39,278 --> 00:19:41,346 No, Mrs. Brasher, we didn't. 356 00:19:41,446 --> 00:19:45,050 Then, nobody could have left this room. 357 00:19:45,150 --> 00:19:49,955 Which means the murderer must have already been in here. 358 00:19:50,055 --> 00:19:57,529 So he or she must still be in here, wouldn't you say? 359 00:19:57,629 --> 00:19:59,097 Well, it sounds logical Mrs. Brasher, 360 00:19:59,197 --> 00:20:01,533 but I really don't think that there's anyone else in here. 361 00:20:12,744 --> 00:20:14,646 Just us two. 362 00:20:14,746 --> 00:20:18,050 Well, it would appear, then, Sergeant 363 00:20:18,150 --> 00:20:24,756 McCall, that we have a locked room puzzle, wouldn't you say? 364 00:20:24,856 --> 00:20:29,094 No, I would say that there is another way into this room. 365 00:20:29,194 --> 00:20:30,329 No. 366 00:20:30,429 --> 00:20:32,030 If there were any such thing, Clarence 367 00:20:32,130 --> 00:20:34,733 would have told me about it. 368 00:20:34,833 --> 00:20:37,302 And I'm very surprised that you haven't 369 00:20:37,402 --> 00:20:40,272 commented on another very significant clue. 370 00:20:40,372 --> 00:20:41,640 What's that? 371 00:20:41,740 --> 00:20:45,377 Well, the murderer left the gun behind it. 372 00:20:45,477 --> 00:20:49,081 So he or she must have wanted it found. 373 00:20:49,181 --> 00:20:50,082 Wouldn't you say? 374 00:20:50,182 --> 00:20:51,583 No, I wouldn't. 375 00:20:51,683 --> 00:20:53,803 The killer obviously knows that everyone in this house 376 00:20:53,852 --> 00:20:55,153 is going to be searched. 377 00:20:55,254 --> 00:20:57,432 I would doubt that there would be any prints left on that gun, 378 00:20:57,456 --> 00:21:01,059 and it's probably not traceable. - OK. 379 00:21:01,159 --> 00:21:03,128 The lab's on its way. 380 00:21:03,228 --> 00:21:04,606 May I stay with you, Sergeant Hunter. 381 00:21:04,630 --> 00:21:05,931 I'd like that. Yes. 382 00:21:06,031 --> 00:21:07,232 Oh, good. 383 00:21:07,332 --> 00:21:09,234 Uh, perhaps I can help you look for clues. 384 00:21:09,334 --> 00:21:10,578 We'll, actually, see, the technicians 385 00:21:10,602 --> 00:21:12,004 will look for the clues. 386 00:21:12,104 --> 00:21:13,248 Why don't you... why don't you have a seat right there. 387 00:21:13,272 --> 00:21:15,207 Oh, yes. 388 00:21:15,307 --> 00:21:16,842 Tell me, Jennifer. 389 00:21:16,942 --> 00:21:20,379 There was about 10 or 15 minutes from the time everybody 390 00:21:20,479 --> 00:21:22,023 cleared out of the dining room to the time 391 00:21:22,047 --> 00:21:22,881 you came into the foyer. 392 00:21:22,981 --> 00:21:24,283 Where were you? 393 00:21:24,383 --> 00:21:25,793 Well, didn't you see me carrying fresh flowers 394 00:21:25,817 --> 00:21:27,152 in my hand when I came in? - Yes. 395 00:21:27,252 --> 00:21:28,854 I picked them in the patio garden. 396 00:21:28,954 --> 00:21:30,255 Mm-hm. 397 00:21:30,355 --> 00:21:33,058 Tell me, who stands to inherit Clarence's estate, this house, 398 00:21:33,158 --> 00:21:34,293 for instance. 399 00:21:34,393 --> 00:21:36,361 I haven't any idea. 400 00:21:36,461 --> 00:21:39,931 But I wouldn't be a bit surprised if I do. 401 00:21:40,032 --> 00:21:41,133 Do you know who killed him? 402 00:21:41,233 --> 00:21:43,001 Of course. 403 00:21:43,101 --> 00:21:47,472 One of those four idle, now very wealthy young people, 404 00:21:47,572 --> 00:21:49,541 or a combination of them. 405 00:21:49,641 --> 00:21:52,444 Maybe all four of them planned it together. 406 00:21:52,544 --> 00:21:55,280 And very cleverly too. 407 00:21:55,380 --> 00:21:56,548 They're not stupid. 408 00:21:56,648 --> 00:21:59,484 They're not unimaginative nor unmotivated. 409 00:21:59,584 --> 00:22:02,120 Could you tell me what's behind this wall here? 410 00:22:02,220 --> 00:22:05,991 Oh, uh, guest study, and stairs 411 00:22:06,091 --> 00:22:07,359 leading to the second floor. 412 00:22:09,861 --> 00:22:14,232 You know, Sergeant Hunter, I'm a very serious student of crime, 413 00:22:14,332 --> 00:22:15,834 especially murder. 414 00:22:15,934 --> 00:22:21,540 And I do know a great deal about all those involved in this one. 415 00:22:21,640 --> 00:22:24,676 You are going to let me help you with this case, aren't you? 416 00:22:24,776 --> 00:22:25,410 No, ma'am. 417 00:22:25,510 --> 00:22:26,945 We're not. 418 00:22:27,045 --> 00:22:28,045 Oh. 419 00:22:34,386 --> 00:22:35,654 Ernie, let's go. 420 00:22:35,754 --> 00:22:38,090 Reuben, I'll be in the dining room. 421 00:22:53,638 --> 00:22:55,073 Jennifer, what's happening? 422 00:22:55,173 --> 00:22:57,576 We're getting a lot of questions and no answers. 423 00:22:57,676 --> 00:22:59,378 All I know is that Clarence is dead. 424 00:22:59,478 --> 00:23:00,846 Somebody shot him. 425 00:23:00,946 --> 00:23:02,581 What do you got? 426 00:23:02,681 --> 00:23:05,217 Mr. Magesca and Mr. Loire went into the game room 427 00:23:05,317 --> 00:23:06,718 immediately following dinner. 428 00:23:06,818 --> 00:23:08,529 They say that they stayed there and played backgammon 429 00:23:08,553 --> 00:23:09,921 until you came to get them. 430 00:23:10,021 --> 00:23:12,124 Mr. Van Aanholt and Mr. Thornberry went into the bar. 431 00:23:12,224 --> 00:23:14,024 After while Mr. Van Aanholt went up the stairs 432 00:23:14,059 --> 00:23:17,829 and left Mr. Thornberry in the bar alone. 433 00:23:17,929 --> 00:23:19,689 Mr. Fowler and the staff were in the kitchen. 434 00:23:19,731 --> 00:23:21,299 We were all in the kitchen eating, 435 00:23:21,399 --> 00:23:23,101 from the time we cleared the table 436 00:23:23,201 --> 00:23:25,971 till you came down and told us Mr. Hyland was dead. 437 00:23:26,071 --> 00:23:27,606 Eric, you went upstairs. How come? 438 00:23:27,706 --> 00:23:29,040 To see my old room. 439 00:23:29,141 --> 00:23:33,545 I, uh, I always go there when I visit Uncle Clarence. 440 00:23:33,645 --> 00:23:36,548 It helps me to remember the good times we had here. 441 00:23:36,648 --> 00:23:38,417 Clarence was the only person in all our lives 442 00:23:38,517 --> 00:23:40,118 ever gave a damn about us. 443 00:23:40,218 --> 00:23:41,820 Where is that room located? 444 00:23:41,920 --> 00:23:45,257 It's up the stairs, directly above the study. 445 00:23:45,357 --> 00:23:46,224 Oh. 446 00:23:46,324 --> 00:23:47,726 I'm gonna go check it out. 447 00:23:47,826 --> 00:23:49,060 Yeah. 448 00:23:49,161 --> 00:23:51,239 Mr. Fowler, would you and your staff wait in the kitchen, 449 00:23:51,263 --> 00:23:52,263 please? - Certainly. 450 00:23:52,330 --> 00:23:53,330 Thank you. 451 00:23:56,935 --> 00:23:59,004 You say that after Mr. Van Aanholt went upstairs, 452 00:23:59,104 --> 00:24:00,839 he left you alone in the bar, correct? 453 00:24:00,939 --> 00:24:04,576 As my blood alcohol content will no doubt establish. 454 00:24:04,676 --> 00:24:06,778 Did you see anyone? 455 00:24:06,878 --> 00:24:10,882 The heavy question is, did anyone see me? 456 00:24:10,982 --> 00:24:12,651 The two of you were in the game room. 457 00:24:12,751 --> 00:24:14,319 Did one of you leave for a minute or so? 458 00:24:14,419 --> 00:24:15,419 No. 459 00:24:15,454 --> 00:24:16,822 We were together the whole time. 460 00:24:16,922 --> 00:24:18,990 How well do the four of you know this house. 461 00:24:19,090 --> 00:24:19,891 Very well. 462 00:24:19,991 --> 00:24:21,626 We grew up here. 463 00:24:21,726 --> 00:24:23,228 Byron's the youngest. 464 00:24:23,328 --> 00:24:25,768 He was four when our mother died and Clarence brought us here. 465 00:24:25,831 --> 00:24:28,266 Is there another entrance into Clarence's study 466 00:24:28,366 --> 00:24:30,235 other than the door from the foyer? 467 00:24:30,335 --> 00:24:31,636 No. 468 00:24:31,736 --> 00:24:33,648 Is there a phone in this house it's not connected 469 00:24:33,672 --> 00:24:36,141 to the three PBX lines? 470 00:24:36,241 --> 00:24:37,542 Why? 471 00:24:37,642 --> 00:24:39,320 Well, the call that came through took your uncle 472 00:24:39,344 --> 00:24:40,679 into his study alone. 473 00:24:40,779 --> 00:24:42,514 It's possible that that call originated 474 00:24:42,614 --> 00:24:44,883 from inside the house. 475 00:24:44,983 --> 00:24:47,619 There is a phone in the extra study. 476 00:24:47,719 --> 00:24:51,156 Clarence liked to call it Jennifer's office. 477 00:24:51,256 --> 00:24:53,992 That phone's is not part of the PBX system. 478 00:24:54,092 --> 00:24:55,093 Jennifer's office. 479 00:24:55,193 --> 00:24:59,931 So Mrs. Brasher... uh, when did she leave? 480 00:25:00,031 --> 00:25:01,031 A minute ago. 481 00:25:03,768 --> 00:25:05,112 Officer Biggs is going to have to take 482 00:25:05,136 --> 00:25:07,973 all of your fingerprints, if none of you mind. 483 00:25:08,073 --> 00:25:09,341 No. 484 00:25:09,441 --> 00:25:10,842 Thank you. 485 00:25:10,942 --> 00:25:14,913 I gave this lamp a twist, boom, open sesame. 486 00:25:15,013 --> 00:25:18,416 Now, I used two fingers, so if there are any prints up there, 487 00:25:18,516 --> 00:25:19,951 we'll get them. 488 00:25:20,051 --> 00:25:23,221 But Hunter, this door hasn't been opened in a long time. 489 00:25:23,321 --> 00:25:25,056 Months, maybe years. 490 00:25:25,156 --> 00:25:26,156 So. 491 00:25:26,191 --> 00:25:28,393 It still appears we have a locked room 492 00:25:28,493 --> 00:25:29,694 puzzle, hey, Sergeant? 493 00:25:29,794 --> 00:25:30,794 How you doing, Jennifer? 494 00:25:30,829 --> 00:25:33,164 I see you're still on the case. 495 00:25:33,265 --> 00:25:35,033 Mrs. Brasher? 496 00:25:35,133 --> 00:25:37,469 Uh, would you mind going back into the dining room 497 00:25:37,569 --> 00:25:39,449 and having Officer Biggs take your fingerprints? 498 00:25:39,504 --> 00:25:40,939 I'd be very happy to, Sergeant. 499 00:25:41,039 --> 00:25:45,443 Oh, Miss Brasher, uh, before you leave, uh, tell me, 500 00:25:45,543 --> 00:25:47,312 when did Clarence build this house? 501 00:25:47,412 --> 00:25:48,914 Oh, he didn't. 502 00:25:49,014 --> 00:25:51,259 When his sister died, he needed a place to raise her children, 503 00:25:51,283 --> 00:25:52,617 so he bought this house. 504 00:25:52,717 --> 00:25:54,653 Did he know about this paneling? 505 00:25:54,753 --> 00:25:55,787 I doubt it. 506 00:25:55,887 --> 00:25:57,956 I certainly didn't. 507 00:25:58,056 --> 00:25:59,357 Huh. OK. 508 00:25:59,457 --> 00:26:00,457 Thank you. 509 00:26:19,678 --> 00:26:21,513 Jennifer, how good to see you again. 510 00:26:21,613 --> 00:26:24,349 Is that the door leading to the study you talked to me about? 511 00:26:24,449 --> 00:26:25,684 Oh, yes. 512 00:26:25,784 --> 00:26:27,261 Clarence used to call it Jennifer's office, 513 00:26:27,285 --> 00:26:28,486 but I seldom used it. 514 00:26:28,586 --> 00:26:29,621 Do you have a key for it? 515 00:26:29,721 --> 00:26:31,623 Yes, but I never locked the door. 516 00:26:31,723 --> 00:26:33,825 Anyone could have used the phone in there. 517 00:26:33,925 --> 00:26:36,962 I think you should dust it for prints. 518 00:26:37,062 --> 00:26:40,365 Well, speaking of prints, why don't you hop into the dining 519 00:26:40,465 --> 00:26:42,434 room and have yours taken? 520 00:26:42,534 --> 00:26:43,368 All right. 521 00:26:43,468 --> 00:26:44,502 Good. 522 00:26:44,602 --> 00:26:45,602 Thank you. 523 00:26:50,108 --> 00:26:51,710 When Sergeant Hunter comes out of there, 524 00:26:51,810 --> 00:26:52,978 no one touches anything. 525 00:26:53,078 --> 00:26:56,014 No one goes through that panel. - Reuben? 526 00:26:56,114 --> 00:26:57,015 Yes? 527 00:26:57,115 --> 00:26:58,492 I need a complete set of blueprints, 528 00:26:58,516 --> 00:27:00,919 and ownership history of this house. 529 00:27:01,019 --> 00:27:03,355 I want to find out who built this.. 530 00:28:57,569 --> 00:28:58,570 Hello? 531 00:28:58,670 --> 00:28:59,838 Hello. 532 00:28:59,938 --> 00:29:02,307 I wondered when I'd be seeing you again. 533 00:29:02,407 --> 00:29:03,942 - Moving, huh? - Yeah. 534 00:29:04,042 --> 00:29:05,162 The banks cut off my credit. 535 00:29:05,243 --> 00:29:06,520 I can't afford to live here anymore. 536 00:29:06,544 --> 00:29:07,378 Hey, babe. 537 00:29:07,479 --> 00:29:08,713 Who are you talking to? 538 00:29:08,813 --> 00:29:10,548 Michael, this is one of the police sergeants 539 00:29:10,648 --> 00:29:11,648 I told you about. - Oh. 540 00:29:11,683 --> 00:29:12,517 Hi. 541 00:29:12,617 --> 00:29:15,053 Hi, what's up? 542 00:29:15,153 --> 00:29:17,164 Well, actually, I had something to discuss with you. 543 00:29:17,188 --> 00:29:20,792 Perhaps you'd prefer to do it in private. 544 00:29:20,892 --> 00:29:23,094 Michael and I got married yesterday. 545 00:29:23,194 --> 00:29:25,930 Nothing is private between us. 546 00:29:26,030 --> 00:29:27,599 Well, congratulations. 547 00:29:27,699 --> 00:29:29,067 Thanks. 548 00:29:29,167 --> 00:29:31,136 I guess I really owe it to this case you're on. 549 00:29:31,236 --> 00:29:32,804 Devon had some kind of crazy idea 550 00:29:32,904 --> 00:29:34,606 I wanted her for her money. 551 00:29:34,706 --> 00:29:37,375 But when she found out that the trust executives were blocking 552 00:29:37,475 --> 00:29:39,811 the distribution of the estate and I still wanted 553 00:29:39,911 --> 00:29:42,413 to marry her, she said yes. 554 00:29:42,514 --> 00:29:44,849 That's great. 555 00:29:44,949 --> 00:29:46,951 We're looking for your brothers Max and Byron. 556 00:29:47,051 --> 00:29:48,896 Apparently, they've both moved, and neither one's 557 00:29:48,920 --> 00:29:50,421 left a forwarding address. 558 00:29:50,522 --> 00:29:52,724 Do you have any idea where we could find them? 559 00:29:52,824 --> 00:29:55,960 Byron's using a friend's house at Malibu. 560 00:29:56,060 --> 00:29:57,462 He'll either be writing or sleeping, 561 00:29:57,562 --> 00:30:00,365 so you'll find him there. 562 00:30:00,465 --> 00:30:01,533 I don't know where Max is. 563 00:30:01,633 --> 00:30:03,768 I'm very worried about him. 564 00:30:03,868 --> 00:30:06,304 Thanks. 565 00:30:06,404 --> 00:30:08,806 Devon, I have another question concerning the gun that 566 00:30:08,907 --> 00:30:10,475 was used to kill your uncle. 567 00:30:10,575 --> 00:30:12,844 The registration number on it had been filed off, 568 00:30:12,944 --> 00:30:15,046 and we had it restored. 569 00:30:15,146 --> 00:30:16,881 The gun is registered to you. 570 00:30:20,919 --> 00:30:23,288 That gun was stolen. 571 00:30:23,388 --> 00:30:25,924 I reported it stolen six months ago. 572 00:30:26,024 --> 00:30:28,259 Do you have any idea who may have stolen it? 573 00:30:28,359 --> 00:30:30,428 Devon told me that Eric took it, because... 574 00:30:30,528 --> 00:30:32,597 No, Michael. 575 00:30:32,697 --> 00:30:35,466 I just happened to notice that it was gone the day after Eric 576 00:30:35,567 --> 00:30:37,402 and Mrs. Brasher had lunch with me here. 577 00:30:37,502 --> 00:30:40,104 Well, then, why didn't you suspect Mrs. Brasher? 578 00:30:40,205 --> 00:30:41,839 I didn't suspect anyone. 579 00:30:41,940 --> 00:30:42,941 I see. 580 00:30:46,077 --> 00:30:49,447 Is your brother Eric still at this address? 581 00:30:49,547 --> 00:30:53,885 Yes, but I'm sure he didn't take the gun. 582 00:30:53,985 --> 00:30:55,386 And the address on these boxes. 583 00:30:55,486 --> 00:30:56,931 Is this where I'll be able to reach you in the future? 584 00:30:56,955 --> 00:30:57,855 Yeah. 585 00:30:57,956 --> 00:30:59,033 Can I write it down for you? 586 00:30:59,057 --> 00:30:59,958 Yeah, Thank you. 587 00:31:00,058 --> 00:31:01,092 And may I use your phone? 588 00:31:01,192 --> 00:31:01,826 Sure. 589 00:31:01,926 --> 00:31:02,794 It's right there. 590 00:31:02,894 --> 00:31:03,895 Thanks. 591 00:31:16,174 --> 00:31:18,243 Hunter, I'm over it Devon's. 592 00:31:18,343 --> 00:31:21,446 She has no idea where Max is, but I do have Byron's address. 593 00:31:21,546 --> 00:31:23,314 I'm going to head on over there right now. 594 00:31:23,414 --> 00:31:25,783 And by the way, that address on Eric is current. 595 00:31:25,883 --> 00:31:29,754 11490 Wilshire, Suite 1505. 596 00:31:31,623 --> 00:31:32,457 Are you crazy? 597 00:31:32,557 --> 00:31:37,495 That cost me $5,000. 598 00:31:37,595 --> 00:31:38,830 What about this? 599 00:31:38,930 --> 00:31:40,641 What did this cute little item set you back? 600 00:31:40,665 --> 00:31:41,699 Look, don't touch that. 601 00:31:41,799 --> 00:31:42,900 Koslow knows I'll pay him. 602 00:31:43,001 --> 00:31:44,335 Like hell he does. 603 00:31:44,435 --> 00:31:46,404 He asked for the money over a week. ago. 604 00:31:46,504 --> 00:31:47,504 He got nothing. 605 00:31:47,572 --> 00:31:49,507 I'll pay him. 606 00:31:49,607 --> 00:31:51,442 How? 607 00:31:51,542 --> 00:31:52,644 I'll borrow it. 608 00:31:52,744 --> 00:31:56,014 The banks won't even let you in the damn door. 609 00:31:56,114 --> 00:31:57,315 Look, I got friends. 610 00:31:57,415 --> 00:31:58,850 Yeah. 611 00:31:58,950 --> 00:32:01,619 They're going to hand you 200 grand tomorrow. 612 00:32:05,189 --> 00:32:07,125 I asked you a question. - No, please. 613 00:32:07,225 --> 00:32:09,227 Don't break that. 614 00:32:09,327 --> 00:32:10,628 Tomorrow. 615 00:32:10,728 --> 00:32:13,564 Yeah. 616 00:32:13,665 --> 00:32:14,932 You're a liar. 617 00:32:15,033 --> 00:32:17,602 Freeze, police. 618 00:32:20,905 --> 00:32:22,140 Don't move. 619 00:32:22,240 --> 00:32:23,841 Eric, get their guns. 620 00:32:23,941 --> 00:32:24,976 Get your hands up. 621 00:32:29,781 --> 00:32:31,015 Eric, over here on the table. 622 00:32:33,384 --> 00:32:34,118 All right. 623 00:32:34,218 --> 00:32:35,987 Both of you, down on your knees. 624 00:32:36,087 --> 00:32:36,888 Let's go. 625 00:32:36,988 --> 00:32:38,089 Come on. 626 00:32:38,189 --> 00:32:40,992 Cross your legs behind you. 627 00:32:41,092 --> 00:32:43,895 Put your hands behind your head. Clasp them. 628 00:32:43,995 --> 00:32:45,496 Good. 629 00:32:45,596 --> 00:32:49,367 Now both you idiots stare up the cottage cheese on the ceiling. 630 00:32:49,467 --> 00:32:50,467 Come on. 631 00:32:53,171 --> 00:32:54,272 Don't move. 632 00:33:04,182 --> 00:33:06,451 Jimmy, this is Hunter. 633 00:33:06,551 --> 00:33:08,052 I want you to send a black and white 634 00:33:08,152 --> 00:33:12,223 out to 11490 Wilshire Boulevard Apartment, 1505. 635 00:33:12,323 --> 00:33:15,593 Make it quick, will you? 636 00:33:15,693 --> 00:33:16,761 Yeah, thanks. 637 00:33:20,231 --> 00:33:23,668 Eric, I suggest you pay Koslow the money you owe him, 638 00:33:23,768 --> 00:33:24,878 and get on with your life, huh? 639 00:33:24,902 --> 00:33:26,270 Yeah, I'm going to do that. 640 00:33:26,371 --> 00:33:28,840 I passed the bar, and I graduated from Stanford Law 641 00:33:28,940 --> 00:33:30,074 six years ago. 642 00:33:30,174 --> 00:33:31,518 The firm that's been representing me 643 00:33:31,542 --> 00:33:32,542 offered me a job. 644 00:33:32,610 --> 00:33:33,711 I start Monday. 645 00:33:33,811 --> 00:33:34,811 Good. 646 00:33:34,846 --> 00:33:35,947 Where's Max? - I don't know. 647 00:33:36,047 --> 00:33:36,914 I've been trying to find him. 648 00:33:37,014 --> 00:33:38,750 He just vanished. 649 00:34:23,027 --> 00:34:24,027 Go away. 650 00:34:24,095 --> 00:34:26,364 I'm busy. - It's the police. 651 00:34:26,464 --> 00:34:27,464 Open up. 652 00:34:34,972 --> 00:34:36,941 What can I do for you, Sergeant? 653 00:34:37,041 --> 00:34:38,509 May I come in? 654 00:34:38,609 --> 00:34:40,144 For how long? 655 00:34:40,244 --> 00:34:41,279 That depends on you. 656 00:34:48,920 --> 00:34:50,021 Have a seat. 657 00:34:50,121 --> 00:34:51,122 Thanks. 658 00:34:53,958 --> 00:34:56,727 I gather you still don't know who killed my uncle. 659 00:34:56,828 --> 00:34:58,896 We're working on it. 660 00:34:58,996 --> 00:35:00,598 You and Devon alibied each other. 661 00:35:00,698 --> 00:35:03,000 I think you ought to know the gun 662 00:35:03,100 --> 00:35:06,204 that was used to kill your uncle was registered to Devon. 663 00:35:08,773 --> 00:35:11,175 You sure of that? 664 00:35:11,275 --> 00:35:12,610 Absolutely sure. 665 00:35:12,710 --> 00:35:16,280 Well, she did have a gun, but somebody stole it. 666 00:35:16,380 --> 00:35:17,620 I told her to report the theft. 667 00:35:17,715 --> 00:35:19,016 I don't know if she did. 668 00:35:19,116 --> 00:35:21,586 Yeah, she did. 669 00:35:21,686 --> 00:35:26,557 But maybe that gun was stolen by one of her brothers. 670 00:35:26,657 --> 00:35:27,758 Like, maybe you. 671 00:35:27,859 --> 00:35:30,061 That's a lot of maybes. 672 00:35:30,161 --> 00:35:33,131 Look, can I save you some time? 673 00:35:33,231 --> 00:35:34,398 You can try. 674 00:35:34,499 --> 00:35:36,767 Neither Max, nor Eric, nor me, nor Devon 675 00:35:36,868 --> 00:35:41,606 is capable of killing anyone, but especially not Clarence. 676 00:35:41,706 --> 00:35:43,674 We loved him with all our hearts. 677 00:35:47,411 --> 00:35:51,115 Well, then, that leaves Mrs. Brasher, doesn't it? 678 00:35:51,215 --> 00:35:52,783 Is that what you're trying to tell me? 679 00:35:52,884 --> 00:35:53,884 Jennifer killed him? 680 00:35:53,951 --> 00:35:55,419 I'm just saying that we didn't. 681 00:35:58,122 --> 00:36:00,258 I see. 682 00:36:00,358 --> 00:36:01,526 Your brother Max is missing. 683 00:36:01,626 --> 00:36:03,194 Do you have any idea where he is? 684 00:36:06,464 --> 00:36:09,300 Max is an alcoholic. 685 00:36:09,400 --> 00:36:10,920 He'll show up when he needs some money. 686 00:36:13,404 --> 00:36:15,506 Working on your novel, huh? 687 00:36:15,606 --> 00:36:17,775 Yeah. 688 00:36:17,875 --> 00:36:20,144 It should be finished in two or three months. 689 00:36:20,244 --> 00:36:21,245 What's it about? 690 00:36:25,383 --> 00:36:29,921 People who have nothing because they have everything. 691 00:36:30,021 --> 00:36:31,589 Sort of autobiographical? 692 00:36:33,991 --> 00:36:39,864 Do you have any idea what it's like to discover that there's 693 00:36:39,964 --> 00:36:43,501 this great fabulous game being played out there, 694 00:36:43,601 --> 00:36:46,470 and you haven't been eligible. 695 00:36:46,571 --> 00:36:48,039 Who said you weren't eligible? 696 00:36:48,139 --> 00:36:49,907 Nobody had to say it. 697 00:36:50,007 --> 00:36:56,147 It's like, everybody's out there in the thick of it, you know? 698 00:36:56,247 --> 00:36:59,884 Trying to figure out who they are, what they've got to give, 699 00:36:59,984 --> 00:37:01,452 what they... 700 00:37:01,552 --> 00:37:03,554 How far they can go. 701 00:37:03,654 --> 00:37:06,624 Whether they'll kill the beast or be killed. 702 00:37:06,724 --> 00:37:10,561 I never realized what a wild wonderful challenge that 703 00:37:10,661 --> 00:37:14,899 was until they told me that the distribution of old Seamus 704 00:37:14,999 --> 00:37:17,969 Hyland's fortune was going to be delayed, maybe for years 705 00:37:18,069 --> 00:37:19,069 to come. 706 00:37:22,373 --> 00:37:24,775 It was like being born again. 707 00:37:24,875 --> 00:37:26,275 I threw out the novel I was writing. 708 00:37:26,344 --> 00:37:27,778 I started on this one. 709 00:37:27,878 --> 00:37:32,283 For the first time, I'm in the damn game. 710 00:37:36,687 --> 00:37:38,322 Heh. 711 00:37:38,422 --> 00:37:40,157 It's a great feeling to know that either I 712 00:37:40,258 --> 00:37:42,560 finish this thing, or I starve to death. 713 00:37:46,197 --> 00:37:48,132 Well, good luck. 714 00:37:48,232 --> 00:37:49,367 Thanks. 715 00:37:49,467 --> 00:37:50,635 I'll need it. 716 00:38:10,421 --> 00:38:11,656 Oh, Sergeant Hunter. 717 00:38:11,756 --> 00:38:12,390 Heh. 718 00:38:12,490 --> 00:38:14,725 How nice to see you. 719 00:38:14,825 --> 00:38:16,827 Come on in. 720 00:38:19,997 --> 00:38:24,602 You know, uh, Max Thornberry disappeared. 721 00:38:24,702 --> 00:38:26,437 You were the last one to see him. 722 00:38:26,537 --> 00:38:28,439 What about the questioning? 723 00:38:28,539 --> 00:38:30,141 I think I'll refuse to answer. 724 00:38:30,241 --> 00:38:31,676 You know what the slammer is? 725 00:38:31,776 --> 00:38:33,544 Oh, I believe so, Sergeant. 726 00:38:33,644 --> 00:38:35,346 Would you like to go there? 727 00:38:35,446 --> 00:38:36,914 On what grounds? 728 00:38:37,014 --> 00:38:39,016 Obstruction of justice. 729 00:38:39,116 --> 00:38:41,485 You know much more than you've been telling me. 730 00:38:41,585 --> 00:38:45,489 I drove Max to the Farnsworth Clinic in Palm Springs 731 00:38:45,589 --> 00:38:48,459 and signed him in for the full 12 week cure. 732 00:38:48,559 --> 00:38:49,736 That's a very expensive visit. 733 00:38:49,760 --> 00:38:51,696 Who'd pay for it? - I did. 734 00:38:51,796 --> 00:38:52,630 Why? 735 00:38:52,730 --> 00:38:54,732 Max would've been dead in a month 736 00:38:54,832 --> 00:38:57,501 if I hadn't taken him to the clinic. 737 00:38:57,601 --> 00:38:59,070 I did it for Clarence. 738 00:38:59,170 --> 00:39:01,772 You know, Max had a very good motive for killing Clarence. 739 00:39:01,872 --> 00:39:03,607 The banks stopped lending him money 740 00:39:03,708 --> 00:39:06,043 because you couldn't pass his insurance.. 741 00:39:06,143 --> 00:39:08,045 Make up your mind, Sergeant. 742 00:39:08,145 --> 00:39:10,247 Am I the suspect, or Max? 743 00:39:10,348 --> 00:39:11,882 Why not both of you? 744 00:39:14,051 --> 00:39:16,520 I wondered if you'd find out about Max's 745 00:39:16,620 --> 00:39:18,055 insurance difficulty. 746 00:39:18,155 --> 00:39:19,223 So you know? 747 00:39:19,323 --> 00:39:20,357 Oh, yes. 748 00:39:20,458 --> 00:39:22,793 And you didn't tell me about it? 749 00:39:22,893 --> 00:39:26,831 Why don't we have some tea, Sergeant? 750 00:39:26,931 --> 00:39:30,534 I recognized the murder gun as Devon's. 751 00:39:30,634 --> 00:39:33,838 I also know that Eric is a compulsive gambler 752 00:39:33,938 --> 00:39:37,141 who owes a great deal of money to a bookmaker named 753 00:39:37,241 --> 00:39:38,309 Eddie Koslow. 754 00:39:38,409 --> 00:39:39,419 You could have told me that earlier 755 00:39:39,443 --> 00:39:41,345 and saved me a lot of problems. 756 00:39:41,445 --> 00:39:44,215 So you think Max and I joined forces 757 00:39:44,315 --> 00:39:47,885 to bump off Clarence Hyland. 758 00:39:47,985 --> 00:39:49,820 You don't really believe that, do you? 759 00:39:49,920 --> 00:39:53,290 Does the date February 2, 1987 mean anything to you? 760 00:39:53,390 --> 00:39:54,191 No. 761 00:39:54,291 --> 00:39:55,793 Why? 762 00:39:55,893 --> 00:39:58,295 Because that date was circled in red on Clarence's calendar. 763 00:39:58,395 --> 00:40:00,431 Four days later, all monies were cut 764 00:40:00,531 --> 00:40:02,333 off to his niece and nephews. 765 00:40:02,433 --> 00:40:03,267 Sorry. 766 00:40:03,367 --> 00:40:05,636 Can't help you. 767 00:40:05,736 --> 00:40:08,005 Let's not forget about the slammer.. 768 00:40:10,908 --> 00:40:14,178 If that secret panel was there when those children moved in, 769 00:40:14,278 --> 00:40:18,215 they would have found it, which points to all four of them, 770 00:40:18,315 --> 00:40:20,184 because they all claimed not to know 771 00:40:20,284 --> 00:40:22,453 any other way into that room. 772 00:40:22,553 --> 00:40:26,223 But you and I both know that they didn't do it. 773 00:40:26,323 --> 00:40:27,191 Right? 774 00:40:27,291 --> 00:40:29,894 What's the other choice? 775 00:40:29,994 --> 00:40:31,462 I don't know. 776 00:40:31,562 --> 00:40:33,364 But I'm going to find out. 777 00:40:33,464 --> 00:40:34,765 Thanks for the tea. 778 00:40:48,012 --> 00:40:49,446 Well, call Hunter. 779 00:40:49,547 --> 00:40:51,315 I'm at the morgue with Barney. 780 00:40:51,415 --> 00:40:52,783 Look, I got an idea. 781 00:40:52,883 --> 00:40:54,919 Take exhibit A, load it with blanks, 782 00:40:55,019 --> 00:40:58,455 and meet me out of the Clarence Hyland estate. 783 00:40:58,556 --> 00:40:59,557 That's right. 784 00:40:59,657 --> 00:41:01,025 Yeah, as soon as you can. 785 00:41:01,125 --> 00:41:04,228 I'll explain it to you when you get there. 786 00:41:04,328 --> 00:41:06,897 OK, thanks. 787 00:41:34,225 --> 00:41:35,025 Hey, great. 788 00:41:35,125 --> 00:41:36,125 Thanks for coming. 789 00:41:38,495 --> 00:41:39,997 The gun hand is loaded. 790 00:41:40,097 --> 00:41:40,898 Fantastic. 791 00:41:40,998 --> 00:41:43,100 Come on over. 792 00:41:43,200 --> 00:41:46,504 Now, I found this string the other day while I was looking 793 00:41:46,604 --> 00:41:47,771 through Clarence's desk. 794 00:42:02,553 --> 00:42:03,821 Little loop right around here. 795 00:42:03,921 --> 00:42:07,992 Tighten it down to keep it in place. 796 00:42:08,092 --> 00:42:09,326 What are you doing? 797 00:42:09,426 --> 00:42:11,862 Barney did an autopsy on Clarence. 798 00:42:11,962 --> 00:42:13,898 Found out he had leukemia. - What? 799 00:42:13,998 --> 00:42:16,433 He had probably less than a year to live. 800 00:42:16,533 --> 00:42:18,168 - Are you kidding me? - No. 801 00:42:18,269 --> 00:42:20,471 He didn't want those kids inheriting $50 million apiece, 802 00:42:20,571 --> 00:42:21,891 and he was going to do whatever it 803 00:42:21,972 --> 00:42:24,975 took to keep that money on ice. 804 00:42:25,075 --> 00:42:27,511 Maybe February 2 was the day that Clarence 805 00:42:27,611 --> 00:42:28,611 found out he was sick. 806 00:42:28,646 --> 00:42:30,114 That's exactly correct. 807 00:42:30,214 --> 00:42:31,348 Excuse me. 808 00:42:31,448 --> 00:42:38,822 And four days later, he cuts off all monies to them. 809 00:42:38,923 --> 00:42:42,826 Now, Clarence is sitting here. 810 00:42:42,927 --> 00:42:47,898 Of course, he had a cigar Lights the string. 811 00:42:53,504 --> 00:42:54,972 Pull the trigger. 812 00:42:58,809 --> 00:43:01,645 As you can see, the string burns without a trace of ash. 813 00:43:15,693 --> 00:43:17,461 Clarence killed himself. 814 00:43:17,561 --> 00:43:20,130 That's all very true, Sergeant. 815 00:43:20,230 --> 00:43:24,335 I was with Clarence when he was told he had leukemia. 816 00:43:24,435 --> 00:43:28,839 And when the bank stepped in to lend the money, 817 00:43:28,939 --> 00:43:32,609 Clarence brooded about it for a year. 818 00:43:32,710 --> 00:43:34,278 And then he did what he thought he 819 00:43:34,378 --> 00:43:39,116 had to do to be sure that the trust was not distributed 820 00:43:39,216 --> 00:43:40,618 for as long as possible. 821 00:43:40,718 --> 00:43:42,453 Are you saying that you knew he intended 822 00:43:42,553 --> 00:43:43,954 to kill himself that night? 823 00:43:44,054 --> 00:43:45,422 No. 824 00:43:45,522 --> 00:43:48,058 He would never have told me what he was going to do. 825 00:43:48,158 --> 00:43:53,764 He knew I wouldn't let him do it, but he did it. 826 00:43:53,864 --> 00:43:57,001 And if you report what you have just found, 827 00:43:57,101 --> 00:44:00,404 you will undo everything he died to accomplish. 828 00:44:03,273 --> 00:44:04,942 What was he trying to accomplish? 829 00:44:05,042 --> 00:44:06,944 You've already seen it happening. 830 00:44:07,044 --> 00:44:10,347 He wanted his children to have meaningful lives. 831 00:44:10,447 --> 00:44:14,251 His father and his sister had meaningless, empty, worthless 832 00:44:14,351 --> 00:44:17,955 lives, and so did Clarence, until those four children 833 00:44:18,055 --> 00:44:20,791 suddenly became his to raise. 834 00:44:20,891 --> 00:44:24,161 They were his salvation, and he loved them. 835 00:44:27,231 --> 00:44:29,299 You placed the call to Clarence that night, 836 00:44:29,400 --> 00:44:30,400 didn't you? 837 00:44:30,467 --> 00:44:31,511 You got him into the study alone. 838 00:44:31,535 --> 00:44:34,204 He asked me to place the call. 839 00:44:34,304 --> 00:44:35,973 Yes. 840 00:44:36,073 --> 00:44:39,209 Then he put me on hold, and he came in here. 841 00:44:39,309 --> 00:44:41,745 And he asked me to go out and get some fresh flowers, 842 00:44:41,845 --> 00:44:43,247 and bring them in. 843 00:44:43,347 --> 00:44:47,051 I demanded to know what was going on, and he said, 844 00:44:47,151 --> 00:44:50,154 just pick the flowers, Jenny. 845 00:44:50,254 --> 00:44:53,023 I promise I'll tell you about it later. 846 00:44:58,696 --> 00:44:59,696 I should have guessed. 847 00:45:02,132 --> 00:45:04,001 I'll never forgive myself that I didn't. 848 00:45:09,907 --> 00:45:16,346 When we found him dead, I knew then, of course. 849 00:45:16,447 --> 00:45:19,116 And I knew why. 850 00:45:19,216 --> 00:45:23,554 So I tried to make it as difficult as possible for you. 851 00:45:23,654 --> 00:45:28,225 The children had to look guilty, if that will was to be held up. 852 00:45:28,325 --> 00:45:31,361 But surely, you must have known, that had we not 853 00:45:31,462 --> 00:45:34,598 figured this out, the four of them could have gone to prison 854 00:45:34,698 --> 00:45:36,366 or worse. 855 00:45:36,467 --> 00:45:38,736 No. 856 00:45:38,836 --> 00:45:41,605 Clarence knew I would never let that happen. 857 00:45:41,705 --> 00:45:47,411 He knew that I would be able to figure it out just as you have. 858 00:45:47,511 --> 00:45:52,649 I wanted Clarence to achieve what he died for, 859 00:45:52,749 --> 00:45:55,452 and I still do. 860 00:45:55,552 --> 00:46:01,959 It would be a terrible, terrible thing if you reported 861 00:46:02,059 --> 00:46:04,995 what you have discovered here. 862 00:46:05,095 --> 00:46:07,297 No crime was committed. 863 00:46:07,397 --> 00:46:09,700 Suicide is not a crime. 864 00:46:09,800 --> 00:46:11,101 Jenny, we can't do that. 865 00:46:11,201 --> 00:46:13,704 Are you really prepared to take away from Clarence 866 00:46:13,804 --> 00:46:15,339 what he did for those kids? 867 00:46:15,439 --> 00:46:17,774 It's not up to us to make that decision. 868 00:46:17,875 --> 00:46:19,610 But it's already working. 869 00:46:19,710 --> 00:46:21,345 I mean, Byron is writing. 870 00:46:21,445 --> 00:46:24,948 And Devon is finally able to accept a man's love. 871 00:46:25,048 --> 00:46:27,651 Eric is doing what he was trained to do. 872 00:46:27,751 --> 00:46:31,121 And Max, well, I don't know, but... 873 00:46:31,221 --> 00:46:33,357 But there is hope that he can be cured. 874 00:46:37,494 --> 00:46:39,563 Please. 875 00:46:39,663 --> 00:46:40,864 Forget what you found. 876 00:46:43,400 --> 00:46:50,440 Look, Jennifer, it's going to be very difficult 877 00:46:50,541 --> 00:46:53,710 for us to make this report. 878 00:46:53,810 --> 00:46:55,412 But we will be telling the truth. 879 00:47:08,292 --> 00:47:11,929 For Clarence's sake, I had to ask, didn't I? 880 00:47:12,029 --> 00:47:15,265 Yes, you did. 881 00:47:15,365 --> 00:47:20,070 Thank you for understanding why. 57846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.