Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:44,224 --> 00:03:45,225
Damn it!
2
00:04:16,656 --> 00:04:17,924
Damn it.
3
00:05:09,776 --> 00:05:13,880
I am a goddamn genius.
4
00:05:23,389 --> 00:05:25,058
Oh, my God.
5
00:05:32,665 --> 00:05:35,068
Sebastian, do you have any idea
what time it is?
6
00:05:35,501 --> 00:05:38,504
Da Vinci never slept.
Said it was a waste of time.
7
00:05:38,805 --> 00:05:40,073
Who's that?
8
00:05:42,408 --> 00:05:43,576
Not your business.
9
00:05:46,446 --> 00:05:47,513
Not anymore.
10
00:05:49,515 --> 00:05:50,550
Linda...
11
00:05:52,418 --> 00:05:53,686
...I cracked the reversion.
12
00:05:55,421 --> 00:05:56,422
You cracked it?
13
00:05:56,689 --> 00:05:57,690
Look at this.
14
00:06:02,428 --> 00:06:03,563
Watch.
15
00:06:06,566 --> 00:06:11,704
Eleven months and you suddenly
come up with it out of the blue? How?
16
00:06:11,971 --> 00:06:14,741
The usual. Coffee and Twinkies.
17
00:06:14,974 --> 00:06:16,743
I hate you.
18
00:06:16,943 --> 00:06:20,980
Can you find Matt and get to the lab?
I want Isabelle for a live test.
19
00:06:21,581 --> 00:06:22,982
I think I can find him.
20
00:06:23,149 --> 00:06:24,450
When will you be in?
21
00:06:24,650 --> 00:06:26,986
Well, it should be daylight
in Sweden now.
22
00:06:27,386 --> 00:06:32,458
So I should call the Nobel committee
and tell them to get our prize ready.
23
00:06:33,392 --> 00:06:35,161
I'll see you in a few.
24
00:06:42,135 --> 00:06:43,169
Matt.
25
00:06:43,770 --> 00:06:45,905
Sebastian called.
We gotta get to the lab.
26
00:06:46,072 --> 00:06:48,007
What's the rush?
27
00:06:48,174 --> 00:06:49,475
He cracked reversion.
28
00:06:49,675 --> 00:06:50,810
You're kidding.
29
00:06:51,010 --> 00:06:53,813
- When?
- While we were sleeping.
30
00:06:55,581 --> 00:06:56,883
You want a ride?
31
00:06:58,918 --> 00:07:00,987
Maybe we should take our own cars.
32
00:07:01,621 --> 00:07:04,090
I'm tired of this
sneaking around, Lin.
33
00:07:04,490 --> 00:07:06,526
You're gonna have to tell him
eventually.
34
00:07:06,759 --> 00:07:09,162
I will, eventually.
35
00:07:09,495 --> 00:07:11,431
I'm just waiting for the right time.
36
00:07:13,633 --> 00:07:17,036
With Sebastian, there's never
gonna be a right time.
37
00:07:34,187 --> 00:07:37,657
But you were meant to die
38
00:07:39,625 --> 00:07:42,195
'Cause I was made to fly
39
00:08:03,149 --> 00:08:04,550
Morning, Dr. Caine.
40
00:08:04,684 --> 00:08:06,853
- Have a nice day, sir.
- Thank you.
41
00:08:26,873 --> 00:08:28,574
- Good morning, sir.
- Hi, Ed.
42
00:08:28,708 --> 00:08:31,077
Your team's in early today.
Something special?
43
00:08:31,244 --> 00:08:33,846
Sorry, Ed. You know the rules.
44
00:08:40,720 --> 00:08:44,257
- Authorization, please.
- Caine, 0027.
45
00:08:44,590 --> 00:08:45,858
Confirmed.
46
00:09:21,027 --> 00:09:22,328
Isabelle.
47
00:09:46,919 --> 00:09:48,054
Come on, Isabelle.
48
00:09:48,854 --> 00:09:50,690
Calm down, baby.
49
00:09:54,193 --> 00:09:55,761
Good girl.
50
00:10:05,938 --> 00:10:07,239
It's okay.
51
00:10:09,008 --> 00:10:10,710
I'm not going to hurt you.
52
00:10:12,812 --> 00:10:14,180
Hold still.
53
00:10:41,040 --> 00:10:42,108
Isabelle?
54
00:10:42,241 --> 00:10:44,276
She's more aggressive these days.
55
00:10:44,710 --> 00:10:48,114
That's what tranquillizers are for.
I'll get her.
56
00:10:48,280 --> 00:10:52,652
She's been gone too long.
It's starting to affect her brain.
57
00:10:52,852 --> 00:10:55,254
- You take care of that bite.
- I'll manage.
58
00:11:00,426 --> 00:11:02,728
Ten bucks says I nail her first.
59
00:11:02,995 --> 00:11:04,230
You're on.
60
00:11:16,008 --> 00:11:18,177
Daddy's got a surprise for you.
61
00:11:36,295 --> 00:11:37,797
You missed.
62
00:11:38,030 --> 00:11:41,033
Maybe because I don't spend
my lunch hours practicing.
63
00:11:44,203 --> 00:11:45,304
You owe me ten.
64
00:11:46,439 --> 00:11:47,873
Put it on my tab.
65
00:11:48,174 --> 00:11:52,378
You know, someday I may actually
make you pay up.
66
00:11:56,482 --> 00:11:59,285
Sarah's on the warpath,
so you play nice.
67
00:11:59,452 --> 00:12:03,489
- This is bullshit, Sebastian.
- And good morning to you too.
68
00:12:04,056 --> 00:12:05,491
Get the monkey on the table.
69
00:12:05,925 --> 00:12:10,229
How can you justify injecting Isabelle
with the serum without even testing it?
70
00:12:10,463 --> 00:12:11,897
Because it'll save time.
71
00:12:12,064 --> 00:12:13,833
Then you can mop up afterwards.
72
00:12:13,999 --> 00:12:16,235
You think I'm trying to kill Isabelle?
73
00:12:16,402 --> 00:12:19,505
- Kill? More like liquefy.
- Lab's prepped.
74
00:12:19,939 --> 00:12:23,943
Well, your objections are duly noted
and summarily overruled.
75
00:12:24,110 --> 00:12:25,478
Yes, sir.
76
00:12:27,346 --> 00:12:30,950
How come when you say, "Yes, sir,"
it sounds like "Fuck you"?
77
00:12:31,417 --> 00:12:32,485
Practice.
78
00:12:33,486 --> 00:12:35,855
How'd you convince me to hire her?
79
00:12:36,088 --> 00:12:37,957
You wanted the best vet in the U.S.
80
00:12:38,157 --> 00:12:42,428
- She cares more about the animals.
- And maybe that's why she's so good.
81
00:12:43,863 --> 00:12:46,232
So this guy you're seeing,
what's he like?
82
00:12:46,365 --> 00:12:48,234
He's everything you're not.
83
00:12:49,435 --> 00:12:50,970
He must be dull.
84
00:13:11,157 --> 00:13:13,392
- Ready in 40.
- Okay.
85
00:13:14,960 --> 00:13:16,162
Vitals?
86
00:13:16,295 --> 00:13:17,296
All normal.
87
00:13:17,463 --> 00:13:20,065
Using the word "normal" loosely,
of course.
88
00:13:20,266 --> 00:13:23,369
- Emergency medical, standing by.
- Tech, status?
89
00:13:23,536 --> 00:13:25,004
This is God.
90
00:13:25,171 --> 00:13:27,806
You are disturbing the natural
order of things...
91
00:13:28,007 --> 00:13:31,177
...and will be severely punished
for all eternity.
92
00:13:31,410 --> 00:13:33,145
God has spoken.
93
00:13:33,546 --> 00:13:35,814
How many times must
I tell you, Frank...
94
00:13:36,282 --> 00:13:37,883
...you're not God.
95
00:13:38,484 --> 00:13:39,585
I am.
96
00:13:41,220 --> 00:13:43,055
Sorry, chief. Forgot.
97
00:13:43,422 --> 00:13:45,024
You guys ready to roll yet?
98
00:13:45,157 --> 00:13:46,292
Yes.
99
00:13:46,926 --> 00:13:50,462
Like those sorry-ass M.D.s
have ever had to wait for us.
100
00:13:51,030 --> 00:13:53,566
Tell His Highness
Mary was hot two hours ago.
101
00:13:53,999 --> 00:13:55,568
Yeah, I'll tell him that.
102
00:13:56,101 --> 00:13:58,170
- Ready up here, chief.
- Roll and record.
103
00:13:58,304 --> 00:13:59,305
Rolling.
104
00:14:00,339 --> 00:14:04,610
Subject, Isabelle Two.
Currently in phase-shift, 126 hours.
105
00:14:09,114 --> 00:14:10,950
Testing D-phase protocol...
106
00:14:11,183 --> 00:14:14,853
...Serial Irradiated Protein Caine 125.
107
00:14:15,054 --> 00:14:18,190
Stop naming them after yourself,
you'd have better luck.
108
00:14:18,424 --> 00:14:21,327
Thank you, Dr. Kensington,
for that keen observation.
109
00:14:21,527 --> 00:14:23,195
I'll include it in my memoirs.
110
00:14:23,362 --> 00:14:25,931
I'll make sure to put you in mine.
111
00:14:26,098 --> 00:14:29,068
Would you guys be serious, please?
112
00:14:30,035 --> 00:14:33,205
- You think she'll make it?
- I don't know, I just work here.
113
00:14:33,339 --> 00:14:35,474
Quantum signatures are calibrated.
114
00:14:36,542 --> 00:14:38,978
Okay, Sarah, get us a vein.
115
00:14:45,050 --> 00:14:46,151
Spray.
116
00:14:52,625 --> 00:14:53,626
Vein's prepped.
117
00:14:55,227 --> 00:14:56,562
All right.
118
00:14:58,364 --> 00:14:59,999
Here goes nothing.
119
00:15:00,299 --> 00:15:02,668
Bad form, Matthew.
The honor is mine.
120
00:15:21,587 --> 00:15:25,524
Injection occurred at 0847.
121
00:15:40,539 --> 00:15:42,274
Elevated heartbeat.
122
00:15:45,711 --> 00:15:48,013
- We're still in the green.
- Confirmed.
123
00:15:48,514 --> 00:15:52,051
Bioelectric energy and quantum
shift indicators are stable.
124
00:15:57,156 --> 00:15:58,557
We're getting cellular reaction.
125
00:16:11,603 --> 00:16:13,739
It's working. It's actually working.
126
00:16:14,540 --> 00:16:16,575
- Of course it is.
- Don't get cocky.
127
00:16:21,480 --> 00:16:24,049
Heart rate's up. She's scared.
It's okay.
128
00:16:24,216 --> 00:16:28,620
Subject began manifesting
immediately. Protocol's acting quickly.
129
00:16:31,724 --> 00:16:34,626
Goddamn it, blood pressure crashing.
Pulse high.
130
00:16:41,000 --> 00:16:42,167
It's her heart.
131
00:16:45,104 --> 00:16:47,673
I got erratic heartbeat
and brain activity.
132
00:16:48,073 --> 00:16:50,642
- She's going into cardiac arrest.
- Defib!
133
00:16:51,076 --> 00:16:52,644
Prep an intracardiac.
134
00:16:58,183 --> 00:17:01,220
- Flatline. We're losing her.
- No, we're not. Hit her!
135
00:17:01,487 --> 00:17:02,621
Clear!
136
00:17:05,024 --> 00:17:06,425
- Again.
- Clear.
137
00:17:09,661 --> 00:17:11,030
- Again!
- Clear.
138
00:17:12,364 --> 00:17:13,365
- Come on.
- Again!
139
00:17:13,599 --> 00:17:14,666
Clear!
140
00:17:16,135 --> 00:17:17,436
Fuck! Intracardiac.
141
00:17:19,104 --> 00:17:20,639
Wait! No, we got something.
142
00:17:26,378 --> 00:17:28,280
Still erratic...
143
00:17:28,514 --> 00:17:30,315
...and stabilizing.
144
00:18:13,559 --> 00:18:15,194
Oh, man.
145
00:18:15,561 --> 00:18:20,165
Brain activity returning to normal.
Quantum signatures are stable.
146
00:18:22,734 --> 00:18:24,703
Welcome back, Isabelle.
147
00:18:30,209 --> 00:18:31,844
Yeah, baby!
148
00:18:32,778 --> 00:18:34,713
- We did it.
- Good work, everyone.
149
00:18:34,880 --> 00:18:37,116
Yeah! That's the way it's done, man.
150
00:18:37,316 --> 00:18:39,485
So how's she doing, doc?
151
00:18:41,487 --> 00:18:43,789
Well, I think she's going to be okay.
152
00:18:48,494 --> 00:18:52,331
- Come on. Right in there.
- Come on, Isabelle.
153
00:18:52,498 --> 00:18:54,867
Go ahead. Good girl.
154
00:18:57,302 --> 00:18:58,704
Look how peaceful she is.
155
00:18:58,871 --> 00:19:00,906
It seems like nothing happened to her.
156
00:19:01,340 --> 00:19:05,477
Schedule a vivisection for Monday.
I want to check her neuropathways.
157
00:19:05,711 --> 00:19:08,614
You just brought her back
and you're gonna slice up her brain?
158
00:19:08,780 --> 00:19:10,749
I'm not running a goddamn zoo!
159
00:19:11,350 --> 00:19:14,653
- You're a fucking unethical bastard.
- Tell her you're kidding.
160
00:19:14,820 --> 00:19:17,222
- Right?
- Right.
161
00:19:17,356 --> 00:19:19,224
I won't cut her for another week.
162
00:19:20,325 --> 00:19:21,894
Don't be such an asshole.
163
00:19:22,261 --> 00:19:24,530
We finally have something
to celebrate.
164
00:19:24,730 --> 00:19:27,166
- Cool. I'm hungry, let's go.
- Me too.
165
00:19:28,500 --> 00:19:30,402
We should cut you up.
166
00:19:32,271 --> 00:19:35,574
Ladies and gentlemen,
a moment of your time, please.
167
00:19:35,774 --> 00:19:36,775
Here it comes.
168
00:19:36,942 --> 00:19:40,245
To the finest research team
I have ever known.
169
00:19:40,412 --> 00:19:41,647
Cheers.
170
00:19:49,288 --> 00:19:52,391
There was a big explosion,
and afterward she said:
171
00:19:52,558 --> 00:19:56,929
"If you're so smart, how come
you're still in the second grade?"
172
00:19:57,296 --> 00:19:59,932
- She grew her eyebrows back?
- In a month.
173
00:20:00,265 --> 00:20:02,401
- How long were you suspended?
- A month.
174
00:20:19,985 --> 00:20:21,987
I thought you'd gone.
175
00:20:22,421 --> 00:20:23,989
There's nowhere to go.
176
00:20:26,725 --> 00:20:28,560
Did I miss something?
177
00:20:28,827 --> 00:20:31,296
Aren't you supposed to be happy?
178
00:20:31,563 --> 00:20:36,235
Reversion was the last breakthrough.
Feels like the beginning of the end.
179
00:20:36,468 --> 00:20:39,471
That's not true.
We've got a lifetime of data.
180
00:20:39,705 --> 00:20:43,809
Matt has the patience to crunch
the numbers, but you know me...
181
00:20:43,976 --> 00:20:47,713
...I need this grandeur
and the spectacle.
182
00:20:47,879 --> 00:20:50,649
I can't concern myself
with the details.
183
00:20:51,350 --> 00:20:54,253
Yeah, I know. I was one of them.
184
00:20:57,889 --> 00:21:00,826
I thought we were great together.
185
00:21:02,728 --> 00:21:03,729
You were great.
186
00:21:04,830 --> 00:21:06,999
I was just standing next to you.
187
00:21:08,367 --> 00:21:12,471
Come on. We had some good times.
188
00:21:12,738 --> 00:21:14,640
Yeah, we had some good times.
189
00:21:18,343 --> 00:21:20,879
Have you ever wanted to
turn the clock back?
190
00:21:22,381 --> 00:21:23,915
Go back and try again?
191
00:21:25,384 --> 00:21:29,288
I'd say that kind of time travel
doesn't exist.
192
00:21:29,755 --> 00:21:33,392
Well, maybe we should invent it.
193
00:21:50,776 --> 00:21:51,977
Or not.
194
00:22:32,117 --> 00:22:33,852
What's it like?
195
00:22:45,764 --> 00:22:48,366
Four years ago, this committee
gave me...
196
00:22:48,567 --> 00:22:50,569
...a very specific
and challenging task...
197
00:22:50,736 --> 00:22:53,538
...to phase-shift a human being
out of quantum sync...
198
00:22:53,705 --> 00:22:55,640
...with the visible universe...
199
00:22:55,841 --> 00:22:58,110
...and return him safely
with no aftereffects.
200
00:22:58,710 --> 00:23:02,114
We found that sending them
to never-never land was easy.
201
00:23:02,948 --> 00:23:05,117
It's the getting them back
that's hard.
202
00:23:17,596 --> 00:23:19,731
Primary DNA strands
decaying on you?
203
00:23:19,898 --> 00:23:22,000
Along with cellular bond instability.
204
00:23:22,567 --> 00:23:24,169
How have you solved the problem?
205
00:23:25,670 --> 00:23:26,738
I haven't.
206
00:23:28,473 --> 00:23:31,476
But we're close.
207
00:23:34,613 --> 00:23:36,081
We just need more time.
208
00:23:47,993 --> 00:23:50,996
Ever since you walked in my class
your freshman year...
209
00:23:51,163 --> 00:23:52,931
...I knew you were different.
210
00:23:53,098 --> 00:23:56,168
Over the years, your genius
has been most impressive.
211
00:23:56,902 --> 00:23:58,069
Thank you, Dr. Kramer.
212
00:23:58,436 --> 00:23:59,905
Well, don't thank me yet.
213
00:24:01,173 --> 00:24:04,042
This committee has given you
remarkable leeway.
214
00:24:04,209 --> 00:24:08,914
We've tolerated your eccentricities,
as well as your need for privacy.
215
00:24:09,080 --> 00:24:13,518
And I assure you,
our patience is running out.
216
00:24:13,685 --> 00:24:16,021
If we don't get results
and get them soon...
217
00:24:16,555 --> 00:24:19,124
...your genius will cease
to impress me.
218
00:24:19,791 --> 00:24:21,726
And if you can't make it work...
219
00:24:21,927 --> 00:24:25,197
...I'll find another
Sebastian Caine who can.
220
00:24:25,864 --> 00:24:28,834
- What just happened in there?
- This better be good.
221
00:24:29,034 --> 00:24:31,837
- I wasn't ready for them to know.
- You weren't ready?
222
00:24:32,070 --> 00:24:34,873
Being ready's not it.
You have results, you report them.
223
00:24:35,073 --> 00:24:37,809
- Can I explain?
- You just lied to the Pentagon!
224
00:24:38,043 --> 00:24:40,045
Once they know we've completed it...
225
00:24:40,212 --> 00:24:42,948
...what's to stop them from
taking over the project?
226
00:24:43,114 --> 00:24:45,884
- Why would they?
- Because they won't need us.
227
00:24:46,084 --> 00:24:48,954
But it's their project.
It's gonna happen sometime.
228
00:24:49,087 --> 00:24:52,057
It may be their project,
but it's my dream, my vision.
229
00:24:52,224 --> 00:24:55,827
- What are you proposing?
- That we go to Phase Three ourselves.
230
00:24:56,061 --> 00:24:57,762
Phase Three? Are you nuts?
231
00:24:57,963 --> 00:25:01,233
You can't jump into human testing.
There's rules, procedures.
232
00:25:01,967 --> 00:25:06,571
You don't make history with rules.
You make it by seizing the moment.
233
00:25:08,240 --> 00:25:11,576
You want to be the first one.
That's what this is about.
234
00:25:12,010 --> 00:25:16,514
This is not about me, it's about us.
We said we would change the world.
235
00:25:18,717 --> 00:25:20,585
Now is our chance.
236
00:25:22,187 --> 00:25:24,623
How did you get clearance
for Phase Three?
237
00:25:24,890 --> 00:25:27,626
- I volunteered. They approved.
- No way.
238
00:25:27,893 --> 00:25:29,194
You're kidding.
239
00:25:31,096 --> 00:25:33,865
You volunteered? Are you insane?
240
00:25:35,867 --> 00:25:40,005
Jonas Salk tested the polio vaccine
on himself. Was he insane?
241
00:25:40,171 --> 00:25:42,140
Yeah, I'm pretty sure he was.
242
00:25:42,874 --> 00:25:44,209
Shit.
243
00:25:45,010 --> 00:25:49,614
In the past four weeks, we have
brought back seven primates.
244
00:25:49,748 --> 00:25:53,618
- The results speak for themselves.
- Or do you want to believe that?
245
00:25:53,785 --> 00:25:58,323
Sarah, I thought you'd be happy.
We are giving the animals a break.
246
00:26:02,227 --> 00:26:06,298
Moving this fast is bad science,
no matter who the guinea pig is.
247
00:26:06,631 --> 00:26:11,036
- I can't believe they approved this.
- I think it's fucking cool.
248
00:26:11,303 --> 00:26:12,570
You would.
249
00:26:12,771 --> 00:26:15,774
If we're to move forward,
this is the next logical step.
250
00:26:17,909 --> 00:26:22,814
I'll stay shifted for 3 days and then
we'll perform a quantum reversion.
251
00:26:22,981 --> 00:26:23,982
Fuck, yes.
252
00:26:24,115 --> 00:26:26,084
Can I count on your best work?
253
00:26:31,222 --> 00:26:32,223
Good.
254
00:26:40,765 --> 00:26:42,934
How did we let him talk us into this?
255
00:26:44,336 --> 00:26:46,237
Can we talk about it later?
256
00:26:46,604 --> 00:26:48,673
I'm trying to make love to you.
257
00:26:49,074 --> 00:26:51,376
We're risking our professional
lives here.
258
00:26:53,845 --> 00:26:55,347
Yes, Matt, I realize.
259
00:26:55,680 --> 00:26:57,382
Then why did we agree to it?
260
00:26:58,083 --> 00:27:01,853
Because maybe we both know that
Sebastian can pull it off.
261
00:27:05,290 --> 00:27:09,694
- Let me ask another question.
- Is it about who's gonna be on top?
262
00:27:14,366 --> 00:27:15,900
Ever miss being with him?
263
00:27:19,037 --> 00:27:20,739
Why do you ask that?
264
00:27:20,905 --> 00:27:23,108
Because he sets the bar pretty high.
265
00:27:25,243 --> 00:27:27,245
Let me tell you a little secret.
266
00:27:28,813 --> 00:27:32,984
The concept of Sebastian
is much more appealing...
267
00:27:33,218 --> 00:27:35,253
...than Sebastian himself.
268
00:27:40,392 --> 00:27:42,027
We're ready for you.
269
00:27:46,264 --> 00:27:47,866
See you later.
270
00:27:50,335 --> 00:27:54,139
- It's not too late to stop.
- I thought I was the nervous one.
271
00:27:54,339 --> 00:27:56,107
We have a lot riding on this.
272
00:27:56,241 --> 00:27:58,410
Hear about Superman
and Wonder Woman?
273
00:27:58,777 --> 00:28:00,879
- Stop clowning around.
- It's a good one.
274
00:28:01,046 --> 00:28:03,148
Superman is flying over Metropolis.
275
00:28:03,314 --> 00:28:05,750
He's horny and checking out
the rooftops.
276
00:28:05,884 --> 00:28:08,019
He sees Wonder Woman
sunning herself...
277
00:28:08,153 --> 00:28:10,288
...on the roof of the Justice League.
278
00:28:10,422 --> 00:28:15,160
She's lying there buck-naked, spread-
eagle, wanting to be fucked, right?
279
00:28:15,360 --> 00:28:16,961
Superman says to himself:
280
00:28:17,162 --> 00:28:19,431
"I gotta get myself
some Wonder pussy."
281
00:28:19,798 --> 00:28:23,701
Then he realizes that he could
fly down, do a little fast pumping...
282
00:28:23,902 --> 00:28:26,871
...and be gone before she knew,
since he's Superman.
283
00:28:27,038 --> 00:28:28,973
Faster than a speeding bullet.
284
00:28:29,174 --> 00:28:32,877
He swoops down, he fucks her
so quick, she doesn't even see him.
285
00:28:33,044 --> 00:28:37,482
Wonder Woman sits up, says,
"What the fuck was that?"
286
00:28:38,049 --> 00:28:40,452
And the Invisible Man says,
"I don't know...
287
00:28:40,885 --> 00:28:43,888
...but my asshole is killing me."
288
00:28:45,390 --> 00:28:48,927
That's funny, right?
Come on, guys. That's funny.
289
00:29:06,077 --> 00:29:09,414
Ladies, please. This is science.
290
00:29:15,487 --> 00:29:17,222
Starting IV drip.
291
00:29:21,493 --> 00:29:24,863
- Okay, how are you feeling?
- I'm a little tense.
292
00:29:25,029 --> 00:29:28,399
Pulse 88. BP 140/95.
It's a bit elevated.
293
00:29:28,767 --> 00:29:30,335
I wonder why.
294
00:29:31,369 --> 00:29:32,370
Are you sure?
295
00:29:33,037 --> 00:29:34,339
Positive.
296
00:29:35,840 --> 00:29:37,509
- We ready up in heaven?
- Ready.
297
00:29:39,410 --> 00:29:40,445
Mary's rolling.
298
00:29:40,845 --> 00:29:43,882
I just hope we're not making
a snuff film. Rolling.
299
00:29:44,349 --> 00:29:46,451
If it is, I got dibs on his Porsche.
300
00:29:46,851 --> 00:29:48,953
Janice, how can you say that?
301
00:29:49,254 --> 00:29:50,355
Sorry.
302
00:29:50,955 --> 00:29:52,457
Porsche is mine.
303
00:29:53,124 --> 00:29:56,427
Subject male, age 38,
weight 166 pounds.
304
00:30:00,532 --> 00:30:02,400
Serum's irradiated.
305
00:30:03,802 --> 00:30:05,203
- This better work.
- It will.
306
00:30:05,403 --> 00:30:07,972
- Oh, yeah?
- You want to bet on it?
307
00:30:08,139 --> 00:30:10,542
If I win, you won't be around
to pay off, so, no.
308
00:30:10,975 --> 00:30:12,010
Are you ready?
309
00:30:12,477 --> 00:30:16,014
I'll do it. So if anything
goes wrong, you can't be blamed.
310
00:30:18,550 --> 00:30:19,584
All right.
311
00:30:23,555 --> 00:30:24,923
Any last words?
312
00:30:26,157 --> 00:30:29,294
Yeah. If I die, pretend I said
something deep and clever.
313
00:30:57,922 --> 00:31:00,325
Injection administered at 1823.
314
00:31:02,460 --> 00:31:05,930
- Are you feeling anything?
- Nothing so far.
315
00:31:09,267 --> 00:31:11,502
- Vitals are stable.
- Nothing's happening.
316
00:31:11,870 --> 00:31:14,339
Human DNA structure
may take more time.
317
00:31:14,472 --> 00:31:16,207
- You pulsed it right?
- Yes.
318
00:31:16,341 --> 00:31:19,077
Recheck the radiation.
It can't be non-reactive.
319
00:31:19,210 --> 00:31:21,646
No change in bioelectric activity.
320
00:31:22,213 --> 00:31:23,214
Goddamn it!
321
00:31:23,648 --> 00:31:26,951
- I'll repeat the protocol, okay?
- Wait.
322
00:31:29,120 --> 00:31:31,623
I'm starting to feel something.
323
00:31:33,291 --> 00:31:35,360
It's my arm. It's...
324
00:31:35,627 --> 00:31:37,462
It's getting warm.
325
00:31:39,230 --> 00:31:42,267
Okay, it's starting to tingle.
326
00:31:44,369 --> 00:31:47,672
Yeah, it's moving down into my back.
327
00:31:54,312 --> 00:31:55,380
Here we go.
328
00:32:04,656 --> 00:32:07,258
Shit! It hurts.
329
00:32:08,259 --> 00:32:09,594
It's tearing me.
330
00:32:10,328 --> 00:32:13,665
Heartbeat's elevated.
Pulse at 110.130.
331
00:32:20,338 --> 00:32:23,141
Christ, didn't think it
would hurt so much.
332
00:32:23,574 --> 00:32:24,609
Frank, readouts!
333
00:32:25,009 --> 00:32:28,046
Brain waves are spiking.
He's on the verge of a seizure.
334
00:32:32,016 --> 00:32:35,186
Pulse is 165, 170.
Blood pressure 180 over 110.
335
00:32:35,353 --> 00:32:37,355
Sebastian, can you hear me?
336
00:32:43,594 --> 00:32:45,964
- His heart'll blow out!
- Standby paddles!
337
00:32:46,164 --> 00:32:47,432
Coming in.
338
00:32:53,171 --> 00:32:55,340
Subcellular quantum. He's shifting.
339
00:32:55,540 --> 00:32:57,575
Bioelectric in the red.
340
00:32:58,977 --> 00:33:00,044
Wait.
341
00:33:00,345 --> 00:33:01,646
He's going.
342
00:33:06,184 --> 00:33:07,385
Pulse is 180.
343
00:33:07,585 --> 00:33:09,387
Holding stable.
344
00:33:26,404 --> 00:33:28,639
Holy shit.
345
00:33:34,345 --> 00:33:38,483
Pulse is dropping. 170, 160, 150.
346
00:33:58,403 --> 00:34:02,306
Bio-quantum phase-shift
occurred at 1826.
347
00:34:03,775 --> 00:34:04,776
Is he okay?
348
00:34:05,143 --> 00:34:08,446
Yeah, he's in bioelectric shock.
Passed out from the trauma.
349
00:34:08,646 --> 00:34:10,148
Vitals returning to normal?
350
00:34:10,314 --> 00:34:13,117
Pulse 110, dropping.
Blood pressure's 130/75.
351
00:34:13,317 --> 00:34:16,421
- Quantum readings normal.
- Electrical activity is stabilizing.
352
00:34:21,726 --> 00:34:24,162
Something to tell the grandkids.
353
00:34:26,264 --> 00:34:28,466
Pulse steady at 85.
354
00:34:30,268 --> 00:34:33,671
You did it. You're the first.
355
00:35:09,774 --> 00:35:11,442
It's okay.
356
00:35:12,210 --> 00:35:13,744
You nodded off.
357
00:35:15,313 --> 00:35:18,182
- His breathing's hypnotic.
- Yeah.
358
00:35:19,283 --> 00:35:20,852
How long has it been?
359
00:35:21,719 --> 00:35:22,854
Seventeen hours.
360
00:35:23,387 --> 00:35:27,191
And we already have enough data
for two lifetimes of research.
361
00:35:27,525 --> 00:35:29,193
It's a brave new world, Lin.
362
00:35:32,597 --> 00:35:36,734
I keep looking at that hole,
wondering if he's really there.
363
00:35:37,602 --> 00:35:40,605
- Did you see that?
- Sebastian, can you hear me?
364
00:35:40,905 --> 00:35:44,775
Christ! The lights!
Turn off the goddamn lights!
365
00:35:48,546 --> 00:35:50,148
I can't close my eyes.
366
00:35:50,348 --> 00:35:52,750
You can, but your eyelids
are transparent.
367
00:35:52,917 --> 00:35:57,488
It's weird. I feel the same,
but I'm not here.
368
00:35:58,356 --> 00:35:59,757
You're here.
369
00:36:09,800 --> 00:36:11,836
- Sebastian?
- I'm right here.
370
00:36:12,236 --> 00:36:14,238
- Where?
- At the mirror.
371
00:36:14,805 --> 00:36:16,574
Looking at myself.
372
00:36:19,744 --> 00:36:22,647
Or, rather, not looking at myself.
373
00:36:26,751 --> 00:36:28,786
Hey, how's he doing?
374
00:36:28,920 --> 00:36:30,855
Why don't you ask Sebastian?
375
00:36:31,789 --> 00:36:35,259
- How do you feel?
- Oh, not too bad, considering.
376
00:36:40,665 --> 00:36:42,533
Just want to set the mood.
377
00:36:42,800 --> 00:36:46,270
It's the light.
His eyelids are transparent.
378
00:36:47,471 --> 00:36:49,540
So, what's it like being a ghost?
379
00:36:49,707 --> 00:36:52,877
Ghosts are dead. I'm very much alive.
380
00:36:53,277 --> 00:36:54,545
Come on, don't be a dick.
381
00:36:54,679 --> 00:36:56,714
Sorry. I couldn't resist.
382
00:36:56,881 --> 00:37:00,484
Okay, now I feel like
we're playing Marco Polo.
383
00:37:01,686 --> 00:37:03,721
I wonder where he is now.
384
00:37:03,955 --> 00:37:07,625
Well, I see the procedure's
not changed your personality.
385
00:37:08,292 --> 00:37:11,629
- He just brushed by me.
- No worries, I'm on it.
386
00:37:14,699 --> 00:37:16,801
- Do you see anything?
- Where is he?
387
00:37:16,968 --> 00:37:18,569
You got him?
388
00:37:21,572 --> 00:37:22,974
Got you, chief.
389
00:37:24,475 --> 00:37:26,644
You guys have no sense of fun.
390
00:37:27,411 --> 00:37:28,879
Shit. Oh, my God.
391
00:37:29,247 --> 00:37:33,351
I've arranged for one of us to be
here 24/7, if you need anything.
392
00:37:33,517 --> 00:37:37,588
The team's gonna be on alpha-call
alert, so we can be here within...
393
00:37:37,755 --> 00:37:41,759
30 minutes. I know.
I wrote the procedure, remember?
394
00:37:42,593 --> 00:37:45,997
I was reassuring you. There's
a thermal camera for observation.
395
00:37:46,364 --> 00:37:48,599
- She likes this, doesn't she?
- What?
396
00:37:48,766 --> 00:37:51,435
- Being in charge.
- Oh, yeah. She loves it.
397
00:37:51,669 --> 00:37:54,272
It's about time the shoe
was on the other foot.
398
00:37:55,339 --> 00:37:56,474
Well, just remember.
399
00:37:57,675 --> 00:37:59,777
It's still my project.
400
00:38:08,853 --> 00:38:12,890
- You okay taking the late shift?
- It's not like I have a social life.
401
00:38:13,057 --> 00:38:15,960
I know. The workaholic's curse.
402
00:38:16,360 --> 00:38:18,896
Carter's gonna be in by 6
to spell you.
403
00:38:19,063 --> 00:38:21,399
I'm here at 8.
Call me if you need to.
404
00:38:21,799 --> 00:38:23,501
I'll be fine. Get some sleep.
405
00:38:23,634 --> 00:38:25,503
- Okay. Bye.
- Bye.
406
00:39:28,799 --> 00:39:30,501
Sara.
407
00:39:31,469 --> 00:39:32,536
Are you awake?
408
00:40:20,785 --> 00:40:22,520
Sebastian?
409
00:40:27,925 --> 00:40:29,693
Are you in here?
410
00:40:39,837 --> 00:40:41,605
I know you're in here.
411
00:40:51,949 --> 00:40:54,685
- So how was your first night?
- Restless.
412
00:40:54,852 --> 00:40:57,087
Hard to sleep without
closing your eyes.
413
00:40:57,455 --> 00:40:58,522
What'd you do?
414
00:40:58,656 --> 00:41:01,692
Got up a couple of times.
Walked around.
415
00:41:01,859 --> 00:41:04,061
Sarah mentioned you weren't
in your room.
416
00:41:04,228 --> 00:41:05,830
I got a cup of coffee.
417
00:41:06,030 --> 00:41:09,700
In the future, you want to tell
the on-call where you're going...
418
00:41:09,867 --> 00:41:12,069
...just in case something
happens to you.
419
00:41:12,203 --> 00:41:15,239
I'm touched by your concern,
but it's not a problem.
420
00:41:15,639 --> 00:41:17,575
We don't want it to become one.
421
00:41:19,076 --> 00:41:20,678
Everything's normal.
422
00:41:22,213 --> 00:41:24,081
All right, let's get these off.
423
00:41:27,718 --> 00:41:28,953
You okay?
424
00:41:29,553 --> 00:41:30,588
Yeah. Why?
425
00:41:31,088 --> 00:41:32,990
You seem a little nervous.
426
00:41:35,092 --> 00:41:37,228
No, I'm fine.
427
00:41:41,665 --> 00:41:43,133
Are you looking at me?
428
00:41:44,168 --> 00:41:45,569
No.
429
00:41:46,570 --> 00:41:47,571
Why?
430
00:41:50,241 --> 00:41:51,275
No reason.
431
00:42:00,918 --> 00:42:04,588
- What was the clientele like?
- This guy comes up to me and he says:
432
00:42:04,755 --> 00:42:08,592
"I like my women like my coffee."
People still use that line?
433
00:42:08,726 --> 00:42:11,629
- Maybe he meant cold and bitter.
- Very funny.
434
00:42:11,862 --> 00:42:14,598
I gotta take a leak.
Keep Carter away from my food.
435
00:42:14,765 --> 00:42:17,635
- I'll try, but I can't promise.
- All right.
436
00:42:57,641 --> 00:42:59,743
It'd be freaky, but it'd settle down.
437
00:42:59,910 --> 00:43:03,581
No, what would you do if you knew
you couldn't be seen?
438
00:43:03,781 --> 00:43:08,185
It gives me the creeps. I can't take
a piss without wearing my thermals.
439
00:43:08,586 --> 00:43:11,322
- Like anyone wants to see that.
- How do I know?
440
00:43:11,789 --> 00:43:14,825
Are you asking what we'd do
or what Sebastian would do?
441
00:43:14,992 --> 00:43:15,993
The difference?
442
00:43:16,126 --> 00:43:18,696
There's human nature,
then there's Sebastian.
443
00:43:18,929 --> 00:43:20,864
He's always joking that he's God.
444
00:43:21,065 --> 00:43:23,934
Imagine what he'd do if
left to his own devices.
445
00:43:24,101 --> 00:43:25,269
Scary thought.
446
00:43:25,669 --> 00:43:27,871
- Thankfully, it's almost over.
- Hallelujah.
447
00:43:28,072 --> 00:43:31,208
It's just beginning.
You think Sebastian's bad?
448
00:43:31,375 --> 00:43:34,278
Imagine if the military
gets their hands on this.
449
00:43:34,678 --> 00:43:37,214
Better our military than
someone else's.
450
00:44:23,994 --> 00:44:25,929
Sebastian, goddamn it.
451
00:44:26,397 --> 00:44:30,868
You have no idea how much fun
this is. You should try it.
452
00:44:31,235 --> 00:44:33,270
I'm sure I'll have my chance.
453
00:44:38,876 --> 00:44:40,911
Hey, relax.
454
00:44:41,145 --> 00:44:44,748
It's my last night, so I thought
we'd try one more experiment.
455
00:44:44,882 --> 00:44:46,750
Sebastian...
456
00:44:47,317 --> 00:44:51,889
Can you guess what this is?
457
00:44:52,189 --> 00:44:53,357
What?
458
00:44:58,796 --> 00:45:00,364
How did it feel?
459
00:45:01,965 --> 00:45:03,901
A little too familiar.
460
00:45:09,940 --> 00:45:13,310
Want to know what it's like
to make love to an invisible man?
461
00:45:14,344 --> 00:45:17,114
- It'd just be like old times.
- What do you mean?
462
00:45:17,314 --> 00:45:18,982
You were never there.
463
00:45:19,450 --> 00:45:21,385
Well, I'm here now.
464
00:45:22,719 --> 00:45:24,788
We talked about this once, remember?
465
00:45:25,055 --> 00:45:26,190
What?
466
00:45:26,390 --> 00:45:28,926
You wondered if you'd know
the difference.
467
00:45:29,993 --> 00:45:32,796
Sebastian, I do know the difference.
468
00:45:33,197 --> 00:45:37,000
It's not what I don't see.
It's what I don't feel.
469
00:45:38,936 --> 00:45:40,337
Get some rest.
470
00:45:40,804 --> 00:45:42,306
Got a big day tomorrow.
471
00:45:50,080 --> 00:45:51,915
Subject: Dr. Sebastian Caine.
472
00:45:52,116 --> 00:45:56,253
Currently in phase-shift
86 hours, 23 minutes.
473
00:45:56,420 --> 00:46:00,424
D-phase protocol. Injecting
Serial Protein Caine 127.
474
00:46:00,824 --> 00:46:02,860
Irradiation complete.
475
00:46:03,160 --> 00:46:04,228
Set.
476
00:46:05,095 --> 00:46:07,831
- Are you ready?
- Not really.
477
00:46:09,533 --> 00:46:11,435
I was starting to enjoy myself.
478
00:46:12,536 --> 00:46:14,404
Well, tough.
479
00:46:15,973 --> 00:46:18,108
We'll see you in a minute, my friend.
480
00:46:20,043 --> 00:46:23,046
Injection occurred at 0928.
481
00:46:34,458 --> 00:46:35,993
What are you feeling?
482
00:46:36,460 --> 00:46:38,862
Something's not right.
483
00:46:46,069 --> 00:46:47,471
Heartbeat elevated. Frank.
484
00:46:47,871 --> 00:46:49,306
Shift indicators are erratic.
485
00:46:49,473 --> 00:46:53,010
- Bioelectric's jumping.
- Check radiation. Crash cart.
486
00:46:55,012 --> 00:46:56,180
What?
487
00:46:56,413 --> 00:46:58,015
What's happening?
488
00:46:58,182 --> 00:47:00,417
I can't breathe.
489
00:47:00,551 --> 00:47:03,420
- Check his airway.
- His lungs are seized. Intubate.
490
00:47:07,191 --> 00:47:08,425
Carter!
491
00:47:12,596 --> 00:47:13,997
Tube him!
492
00:47:23,907 --> 00:47:25,576
Sebastian.
493
00:47:33,617 --> 00:47:36,587
- He's going into phase-shift.
- Get him on the table.
494
00:47:37,454 --> 00:47:38,455
We lost our signals.
495
00:47:39,356 --> 00:47:41,458
Goddamn!
496
00:47:42,426 --> 00:47:45,062
- Get me an IV of AG-7.
- I'm on it.
497
00:47:49,933 --> 00:47:50,968
No pulse.
498
00:47:51,602 --> 00:47:53,237
I've got no pulse!
499
00:47:53,437 --> 00:47:55,072
Starting CPR.
500
00:48:02,079 --> 00:48:03,213
Don't you die on me.
501
00:48:03,380 --> 00:48:07,050
- Don't you fucking die on me.
- I'm getting a pulse.
502
00:48:11,121 --> 00:48:14,157
- Sebastian, can you hear me?
- He's going into shock.
503
00:48:20,530 --> 00:48:22,165
Jesus.
504
00:48:28,972 --> 00:48:30,907
So I guess it didn't work.
505
00:48:31,108 --> 00:48:32,376
No.
506
00:48:33,277 --> 00:48:36,413
You look worried. Must've been bad.
507
00:48:39,116 --> 00:48:40,284
You almost died.
508
00:48:40,917 --> 00:48:43,086
Whatever doesn't kill me
makes me stronger.
509
00:48:43,253 --> 00:48:48,258
Yeah, and ends our careers.
What are we gonna tell Kramer?
510
00:48:49,192 --> 00:48:50,527
Nothing.
511
00:48:51,128 --> 00:48:53,030
He doesn't need to know yet.
512
00:48:53,997 --> 00:48:57,701
- We can't keep lying to the others.
- We don't have a choice.
513
00:48:58,101 --> 00:49:00,604
If I'm gonna be stuck
like this for a while...
514
00:49:01,004 --> 00:49:03,140
...we'll have to make
a few adjustments.
515
00:49:08,178 --> 00:49:09,279
Done.
516
00:49:13,050 --> 00:49:14,051
- Open.
- Here.
517
00:49:39,309 --> 00:49:40,310
Okay, lift.
518
00:49:42,145 --> 00:49:43,447
Carter, get the fan.
519
00:49:57,994 --> 00:49:59,496
Okay, don't move.
520
00:50:12,109 --> 00:50:13,110
Don't move.
521
00:50:18,749 --> 00:50:20,517
Thanks. That's better.
522
00:50:23,520 --> 00:50:24,688
Here you go.
523
00:50:26,189 --> 00:50:29,092
- It's an improvement.
- You'd almost pass for human.
524
00:50:29,259 --> 00:50:32,496
- He couldn't before.
- You have a face you can talk to now.
525
00:50:32,696 --> 00:50:35,365
We can all work in normal light again.
526
00:50:36,500 --> 00:50:39,636
Let's see if we can't try
to figure out what went wrong.
527
00:50:39,803 --> 00:50:42,305
Before he starts biting people too.
528
00:50:48,545 --> 00:50:50,514
- Goddamn it!
- What?
529
00:50:50,680 --> 00:50:52,215
I lost cohesion again.
530
00:50:52,783 --> 00:50:54,718
- Are you any closer?
- No.
531
00:50:55,452 --> 00:50:58,121
You know, I can't figure out
the B and C of it.
532
00:50:58,555 --> 00:50:59,689
The B and C?
533
00:51:01,258 --> 00:51:05,562
My 5th grade teacher told me that
genius is getting from A to D...
534
00:51:05,729 --> 00:51:08,231
...without having to go
through B and C.
535
00:51:08,532 --> 00:51:10,233
Sebastian can do that.
536
00:51:10,400 --> 00:51:14,070
But me, I gotta have the B and C.
537
00:51:17,407 --> 00:51:19,709
Hold on, Sebastian.
We're almost there.
538
00:51:21,678 --> 00:51:23,447
Come on, guys. Out of the way!
539
00:51:23,814 --> 00:51:25,549
Sorry.
540
00:51:36,159 --> 00:51:38,261
I can't take much more testing.
541
00:51:38,428 --> 00:51:39,596
I know how hard it is.
542
00:51:39,830 --> 00:51:42,199
Bullshit. You don't know anything.
543
00:51:42,432 --> 00:51:44,267
This isn't easy for any of us.
544
00:51:44,434 --> 00:51:47,571
Fuck you, Matt! It is easy for you.
545
00:51:48,705 --> 00:51:50,874
I was to be in phase-shift
for three days.
546
00:51:51,308 --> 00:51:53,477
It's been 10 fucking days, all right?!
547
00:51:53,743 --> 00:51:57,848
Ten days of tissue tests, radiation
tests and your fucking needles!
548
00:51:59,316 --> 00:52:01,751
I can't fucking take it anymore.
549
00:52:02,185 --> 00:52:04,521
- What I meant was...
- Fuck what you meant!
550
00:52:05,121 --> 00:52:06,189
And don't ever...
551
00:52:06,356 --> 00:52:08,592
Don't ever tell me
how hard you have it.
552
00:52:23,206 --> 00:52:24,741
There she is.
553
00:52:52,669 --> 00:52:55,772
I'd suck the tits right off of you.
554
00:52:57,274 --> 00:52:58,909
Dr. Caine, what's going on?
555
00:52:59,242 --> 00:53:02,579
Just stopped by to let you know
I'm going out for a while.
556
00:53:02,913 --> 00:53:05,782
Wait. Going out?
Hold it a second. Dr. Caine.
557
00:53:06,917 --> 00:53:08,618
Sebastian.
558
00:53:08,952 --> 00:53:10,253
Dr. Caine.
559
00:53:10,420 --> 00:53:11,788
What do you mean?
560
00:53:11,955 --> 00:53:14,190
If I don't get out, I'll go nuts.
561
00:53:14,391 --> 00:53:16,760
- You can't leave the compound.
- Why not?
562
00:53:16,927 --> 00:53:19,596
- It's the rule.
- It's my rule, I just changed it.
563
00:53:19,796 --> 00:53:22,299
- Authorization.
- Caine 0027.
564
00:53:22,532 --> 00:53:24,668
- Confirmed.
- You can't just change it.
565
00:53:24,801 --> 00:53:28,371
I'm not gonna spend my life
in this godforsaken dump!
566
00:53:28,538 --> 00:53:31,274
I'm going out! Be back
in a couple of hours!
567
00:53:31,408 --> 00:53:32,976
Oh, shit!
568
00:53:40,383 --> 00:53:44,421
- Hello?
- It's Carter. We got a problem.
569
00:54:01,838 --> 00:54:04,574
- How's it going, Ed?
- Hey, doc.
570
00:54:05,642 --> 00:54:09,613
- I haven't seen you in a while.
- You know how it is sometimes.
571
00:54:09,813 --> 00:54:10,814
Work, work, work.
572
00:54:10,981 --> 00:54:14,584
I was beginning to worry because
your car hadn't moved.
573
00:54:14,818 --> 00:54:16,820
Thanks a lot, Ed.
574
00:54:16,987 --> 00:54:18,588
But everything's cool.
575
00:54:58,361 --> 00:55:00,363
Hey, look. Look.
576
00:55:00,497 --> 00:55:03,767
- Look at that.
- Man, he's weird.
577
00:55:05,502 --> 00:55:06,870
- Oh, my God.
- Mommy! Mommy!
578
00:55:07,037 --> 00:55:09,506
- Mommy! Mommy!
- What?
579
00:55:10,473 --> 00:55:11,675
- What?
- Look, it's a ghost.
580
00:55:11,875 --> 00:55:15,311
- Don't be ridiculous.
- Mom, it's a ghost.
581
00:55:16,379 --> 00:55:19,949
I'll meet you at the lab.
I'll go by his place just in case.
582
00:55:20,383 --> 00:55:21,518
I'll see you there.
583
00:55:21,918 --> 00:55:23,420
He could be here.
584
00:55:25,422 --> 00:55:26,890
He could be anywhere.
585
00:56:23,546 --> 00:56:24,647
Shit.
586
00:56:35,658 --> 00:56:37,727
Don't even think about it.
587
00:56:44,501 --> 00:56:45,969
Who's gonna know?
588
00:59:38,641 --> 00:59:40,677
Sebastian?
589
00:59:45,014 --> 00:59:46,883
Sebastian?
590
00:59:58,194 --> 01:00:00,063
Oh, shit.
591
01:00:02,365 --> 01:00:04,701
Matt, it's me. He was here.
592
01:00:04,834 --> 01:00:07,070
No, he took his mask off.
593
01:00:07,236 --> 01:00:10,940
He must be outside somewhere.
I don't know where he went.
594
01:00:11,107 --> 01:00:12,976
I'm coming back to the lab.
595
01:00:13,776 --> 01:00:17,013
How? How am I supposed to do that?
I can't fucking see him.
596
01:00:59,689 --> 01:01:02,091
You say you want us to shoot him?
I'm in.
597
01:01:02,258 --> 01:01:05,962
It's not a monkey, it's Dr. Caine.
Aren't we overreacting here?
598
01:01:06,162 --> 01:01:09,399
I don't give a rat's ass if we are.
Out there, he's at risk.
599
01:01:09,766 --> 01:01:13,369
If someone finds out what he is,
the whole program is destroyed.
600
01:01:13,736 --> 01:01:17,173
Jeez, relax.
Nobody's gonna find out.
601
01:01:17,340 --> 01:01:19,409
- Can I still shoot him?
- Where have you been?
602
01:01:19,909 --> 01:01:20,977
I told Carter.
603
01:01:21,844 --> 01:01:24,881
I was getting stir-crazy.
I went home to pick up stuff.
604
01:01:25,081 --> 01:01:26,249
Bullshit.
605
01:01:26,783 --> 01:01:30,353
I went to your apartment.
You did more than "pick up stuff."
606
01:01:30,720 --> 01:01:34,223
- What are you talking about?
- You, of all people. How could you?
607
01:01:34,390 --> 01:01:36,292
What did you see in my apartment?
608
01:01:36,459 --> 01:01:38,361
I saw your face, your clothes.
609
01:01:38,728 --> 01:01:41,731
Sebastian, in public.
Why'd you have to go out in public?
610
01:01:41,898 --> 01:01:46,102
I'm still project leader.
It's my decision to make.
611
01:01:46,469 --> 01:01:49,839
You're right. It's your decision.
612
01:01:50,440 --> 01:01:54,310
But if you leave again, I swear
I'll go straight to the committee.
613
01:01:55,278 --> 01:01:57,714
Throw your career away?
614
01:01:58,214 --> 01:01:59,849
Not likely.
615
01:02:01,417 --> 01:02:02,452
Try me.
616
01:02:10,393 --> 01:02:12,128
So that's it, huh?
617
01:02:12,462 --> 01:02:14,363
I'm officially a lab rat.
618
01:02:14,731 --> 01:02:16,966
You volunteered.
You knew the consequences.
619
01:02:18,301 --> 01:02:21,404
Next time you do inventory,
get me an exercise wheel.
620
01:02:21,771 --> 01:02:23,106
Yeah, sure.
621
01:02:24,741 --> 01:02:26,809
Let's pack it up and go home.
622
01:02:27,443 --> 01:02:30,847
- Exercise wheel? Was he serious?
- What do you think?
623
01:02:30,980 --> 01:02:32,782
- Hey, Lin.
- Yeah?
624
01:02:32,915 --> 01:02:35,885
The committee knows
what we've done, don't they?
625
01:02:38,254 --> 01:02:41,124
- Shit, Lin!
- Won't matter if we can get him back.
626
01:02:41,290 --> 01:02:44,994
- I can't believe you did that!
- You have deniability, you didn't know.
627
01:02:45,962 --> 01:02:49,132
All I ask is please,
please don't fuck us.
628
01:02:54,904 --> 01:02:57,540
- Think she'll say anything?
- No, she's in too far.
629
01:02:57,940 --> 01:02:59,509
- She doesn't worry me.
- Sebastian.
630
01:02:59,909 --> 01:03:04,313
He's gone longer than the animals.
It might affect his mind.
631
01:03:04,480 --> 01:03:06,182
What if it already has?
632
01:03:09,485 --> 01:03:10,820
Hold still.
633
01:03:15,792 --> 01:03:16,793
Good.
634
01:03:17,827 --> 01:03:21,330
- So what was it like?
- What do you mean?
635
01:03:21,531 --> 01:03:25,935
- When you were out in the world.
- I just walked around. You know.
636
01:03:26,102 --> 01:03:29,105
You just walked around.
Come on, there's more, right?
637
01:03:29,405 --> 01:03:30,840
Like what?
638
01:03:31,541 --> 01:03:33,276
Man, if it was me...
639
01:03:33,476 --> 01:03:36,312
...I'd be fucking with people,
whispering in ears.
640
01:03:36,579 --> 01:03:39,949
I'd be hanging out at Victoria's
Secret. I'd be the king.
641
01:03:43,853 --> 01:03:45,354
Childish, don't you think?
642
01:03:45,922 --> 01:03:46,989
No.
643
01:03:48,257 --> 01:03:51,227
Well, it was late.
I wasn't out for very long.
644
01:03:51,527 --> 01:03:53,262
Did you see anybody?
645
01:03:53,462 --> 01:03:55,364
- There was this one girl.
- Yeah?
646
01:03:57,066 --> 01:03:59,035
- Did you mess with her?
- No.
647
01:04:00,469 --> 01:04:04,473
Well, maybe I scared her a little.
648
01:04:05,208 --> 01:04:06,542
How'd that feel?
649
01:04:07,610 --> 01:04:09,145
I liked it.
650
01:04:11,447 --> 01:04:12,949
Nice.
651
01:05:31,527 --> 01:05:32,528
Hello?
652
01:05:32,662 --> 01:05:37,066
Lin, remember the B and C?
I think I found it.
653
01:05:38,401 --> 01:05:41,604
{\an8}55 percent reversion.
That's the best we've gotten yet.
654
01:05:41,971 --> 01:05:46,642
Protein structure was a dead end. Key
was to manipulate radiation signature.
655
01:05:47,009 --> 01:05:50,112
75 percent. 80 percent.
656
01:05:50,346 --> 01:05:52,315
- 82.
- Come on.
657
01:05:52,715 --> 01:05:54,116
We've got it.
658
01:05:54,283 --> 01:05:55,318
No, it's slowing.
659
01:05:55,484 --> 01:05:57,453
- Be an optimist.
- It's slowing down.
660
01:05:57,620 --> 01:06:00,723
88.92 percent.
661
01:06:01,991 --> 01:06:03,960
93 percent.
662
01:06:04,994 --> 01:06:06,996
94 percent.
663
01:06:08,030 --> 01:06:09,565
95 percent.
664
01:06:13,402 --> 01:06:14,670
- No!
- Shit!
665
01:06:15,972 --> 01:06:20,710
- Cellular bonds are collapsing.
- Full quantum cascade at 95 percent.
666
01:06:21,210 --> 01:06:22,511
Some breakthrough.
667
01:06:22,678 --> 01:06:26,248
If I were on a table right now,
I'd be a steaming pile of flesh.
668
01:06:26,615 --> 01:06:29,251
- Don't tempt me.
- We're closer, which counts.
669
01:06:29,418 --> 01:06:32,488
Closer! He just traded quantum
energy for stability!
670
01:06:32,655 --> 01:06:34,090
- It's ludicrous.
- Come on.
671
01:06:34,256 --> 01:06:37,326
- You're pissed you didn't think of it.
- Really, Matt?
672
01:06:37,493 --> 01:06:40,629
95 percent?
That's not even worth my time!
673
01:06:42,465 --> 01:06:43,466
Asshole.
674
01:06:49,705 --> 01:06:51,273
What?
675
01:06:53,109 --> 01:06:55,244
You're a moron.
What is your problem?
676
01:06:55,544 --> 01:06:58,748
Matt is onto something and
he could use your help.
677
01:07:00,549 --> 01:07:03,152
Yeah, he's onto something, all right.
678
01:07:03,319 --> 01:07:06,522
He's on my coattails.
He's been riding them for years.
679
01:07:06,689 --> 01:07:10,259
Get off your fucking pedestal.
He's trying like hell to fix you.
680
01:07:11,327 --> 01:07:12,328
Or kill me.
681
01:07:13,796 --> 01:07:16,032
And you know what the sad part is?
682
01:07:16,232 --> 01:07:19,235
I have this gift and
I can't even use it.
683
01:07:20,403 --> 01:07:22,071
So now it's a gift.
684
01:07:22,238 --> 01:07:23,739
Damn right it's a gift.
685
01:07:24,106 --> 01:07:28,444
If you weren't so shortsighted, you'd
let me out of this cage to explore it.
686
01:07:29,211 --> 01:07:33,783
If you weren't so shortsighted, you'd
be with us trying to save your life.
687
01:07:35,718 --> 01:07:37,319
My life?
688
01:07:37,653 --> 01:07:39,488
I have no fucking life.
689
01:07:39,722 --> 01:07:41,290
I'm a prisoner.
690
01:07:43,692 --> 01:07:46,228
- No, you're not a prisoner.
- Oh, yeah?
691
01:07:46,729 --> 01:07:49,665
Is that what you think when
you leave here at night?
692
01:07:50,066 --> 01:07:52,535
Is that how you alleviate
your guilt...
693
01:07:52,735 --> 01:07:57,640
...when I'm stuck in this shithole
and you're at home...
694
01:07:57,840 --> 01:07:59,842
...fucking your boyfriend?
695
01:08:03,646 --> 01:08:05,548
What bothers you most?
696
01:08:06,215 --> 01:08:08,284
That you don't have a life...
697
01:08:10,719 --> 01:08:12,455
...or that I do?
698
01:08:50,159 --> 01:08:52,361
- Frank. I'm coming down to the lab.
- Yeah, chief?
699
01:08:52,728 --> 01:08:54,230
Don't you sleep?
700
01:08:54,430 --> 01:08:58,234
- Da Vinci never slept.
- Okay. I'm here if you need me.
701
01:09:50,853 --> 01:09:53,856
I know Virginio
702
01:09:54,223 --> 01:09:57,193
Virginio I know
703
01:09:57,426 --> 01:09:59,495
No, no, no, no.
704
01:10:39,969 --> 01:10:41,937
Hello.
705
01:10:45,808 --> 01:10:47,676
Motherfucker...
706
01:10:48,544 --> 01:10:51,747
If you were any later,
I would have started without you.
707
01:11:05,995 --> 01:11:06,996
Jesus!
708
01:11:18,907 --> 01:11:20,643
I don't see anything.
709
01:11:28,350 --> 01:11:29,551
Hello?
710
01:11:30,386 --> 01:11:31,487
No.
711
01:11:31,687 --> 01:11:33,289
No, he's here.
712
01:11:33,489 --> 01:11:35,924
Yes, I'm sure. I'm staring at him.
713
01:11:36,625 --> 01:11:37,826
Is something wrong?
714
01:11:38,394 --> 01:11:41,830
- You want me to wake him?
- No, I was just checking.
715
01:11:46,302 --> 01:11:48,370
Who the fuck does she think she is?
716
01:11:48,537 --> 01:11:51,340
I'm not good enough for her?
I'm not good enough?
717
01:11:51,540 --> 01:11:53,809
I'll show them both how good I am.
718
01:11:54,009 --> 01:11:55,444
Quiet!
719
01:11:57,913 --> 01:11:59,581
Quiet!
720
01:11:59,982 --> 01:12:01,784
You want to fuck with me, bitch?
721
01:12:01,984 --> 01:12:04,753
You know what happens when
you fuck with me?!
722
01:12:15,831 --> 01:12:19,568
Don't worry.
Nobody's going to hurt you. No one.
723
01:12:37,453 --> 01:12:39,088
Sebastian?
724
01:13:05,047 --> 01:13:08,617
It's really pretty clever.
All it does is loop the same image.
725
01:13:08,784 --> 01:13:10,419
What do we do now? Go after him?
726
01:13:10,753 --> 01:13:12,921
No. We're going to the committee.
727
01:13:13,122 --> 01:13:15,157
Shouldn't we wait and talk to him?
728
01:13:15,524 --> 01:13:17,760
He killed a dog with his bare hands.
729
01:13:17,926 --> 01:13:20,462
- You were there?
- He went out every night...
730
01:13:20,629 --> 01:13:23,799
...with absolute disregard
for his safety and ours.
731
01:13:23,966 --> 01:13:26,435
- What's he done?
- I don't want to know.
732
01:13:26,635 --> 01:13:29,571
- Are we in trouble?
- You didn't mislead the committee.
733
01:13:30,038 --> 01:13:31,740
We'll take responsibility.
734
01:13:31,940 --> 01:13:34,743
- What do we do when he comes back?
- Nothing.
735
01:13:34,943 --> 01:13:36,912
The committee will bring security.
736
01:13:37,079 --> 01:13:38,981
We'll brief you tomorrow morning.
737
01:13:50,893 --> 01:13:54,630
I had a lot of faith in you,
thinking you'd take care of this.
738
01:13:54,830 --> 01:13:56,965
I know what we did was wrong.
739
01:13:57,166 --> 01:14:01,837
Wrong doesn't even begin
to describe it.
740
01:14:02,438 --> 01:14:04,006
Let's leave it here.
741
01:14:07,943 --> 01:14:10,846
I'll call General Caster and
convene the committee.
742
01:14:11,046 --> 01:14:13,582
You go back to the lab.
We'll handle him.
743
01:14:13,749 --> 01:14:15,150
Is there anything we can do?
744
01:14:15,551 --> 01:14:18,153
You might think about
clearing out your offices.
745
01:14:19,755 --> 01:14:22,825
For what it's worth,
we're both very sorry.
746
01:14:23,025 --> 01:14:25,461
A little late for apologies.
747
01:14:28,931 --> 01:14:30,065
Howard?
748
01:14:30,833 --> 01:14:32,134
What was that about?
749
01:14:32,734 --> 01:14:35,103
- Just a screwup at work.
- How bad?
750
01:14:35,471 --> 01:14:37,473
Bad enough to wake a few generals.
751
01:15:34,930 --> 01:15:36,298
Hi, boss.
752
01:15:51,680 --> 01:15:52,681
Help!
753
01:15:57,119 --> 01:15:58,620
Help! Help!
754
01:16:26,048 --> 01:16:27,115
Howard!
755
01:16:51,273 --> 01:16:53,909
- Why so jumpy?
- You just surprised me.
756
01:16:54,209 --> 01:16:56,211
No "good morning" for me today?
757
01:16:56,778 --> 01:16:58,280
You don't love me anymore.
758
01:16:58,981 --> 01:17:01,650
- Just in a hurry.
- Well, that's okay.
759
01:17:02,150 --> 01:17:04,286
It's going to be a busy day.
760
01:17:11,727 --> 01:17:12,995
When did he get back?
761
01:17:13,195 --> 01:17:16,398
Three a.m. He's been wandering
around the lab ever since.
762
01:17:17,065 --> 01:17:18,066
Kramer called yet?
763
01:17:18,266 --> 01:17:21,069
He's probably still meeting
with the committee.
764
01:17:21,403 --> 01:17:24,806
We should have heard something.
I'm calling.
765
01:17:27,809 --> 01:17:29,711
Hello, is Dr. Kramer there?
766
01:17:30,278 --> 01:17:31,413
What?
767
01:17:34,950 --> 01:17:36,251
Oh, my God.
768
01:17:37,786 --> 01:17:40,722
- What's wrong?
- He's dead.
769
01:17:40,956 --> 01:17:43,925
- What?
- He drowned in his pool last night.
770
01:17:49,898 --> 01:17:51,733
General Caster, please.
771
01:17:51,867 --> 01:17:54,670
Hello? Hello?
772
01:17:57,773 --> 01:17:59,041
There's no dial tone.
773
01:18:01,176 --> 01:18:05,047
- There's no outside line here either.
- We'd better alert security.
774
01:18:08,684 --> 01:18:11,987
- Authorization, please.
- McKay 1-Delta-835.
775
01:18:12,754 --> 01:18:15,157
Authorization invalid.
Request denied.
776
01:18:15,691 --> 01:18:19,461
That's a first. McKay 1-Delta-835.
777
01:18:20,062 --> 01:18:21,963
Authorization invalid.
Request denied.
778
01:18:22,764 --> 01:18:24,232
Let me try mine.
779
01:18:25,100 --> 01:18:27,703
Kensington 2-Romeo-159.
780
01:18:27,869 --> 01:18:30,872
Authorization invalid.
Request denied.
781
01:18:34,943 --> 01:18:36,411
We've got a problem.
782
01:18:40,115 --> 01:18:41,216
I don't believe this.
783
01:18:41,383 --> 01:18:46,254
{\an8}- When will they start looking for us?
- It could take a couple of days.
784
01:18:46,421 --> 01:18:49,825
- Can you hack into the system?
- Already in.
785
01:18:51,993 --> 01:18:55,397
- Some security system.
- It's just he's extraordinary.
786
01:18:55,797 --> 01:18:58,166
Someone's more extraordinary
than me.
787
01:18:59,434 --> 01:19:01,269
- What is it?
- The system's fine.
788
01:19:01,436 --> 01:19:05,807
Our access codes have been
removed. There's only one left.
789
01:19:10,879 --> 01:19:13,281
- So we're trapped?
- We'll get him.
790
01:19:13,448 --> 01:19:14,983
Let me have one.
791
01:19:31,933 --> 01:19:33,769
Sebastian?
792
01:19:44,346 --> 01:19:45,881
He's not in here.
793
01:19:48,350 --> 01:19:51,853
Okay, Sebastian, fun's over.
Tell us where you are.
794
01:19:52,053 --> 01:19:55,457
Sorry, Linda, but I can't
let you turn me in.
795
01:19:57,292 --> 01:19:58,994
Sebastian, where are you?
796
01:19:59,461 --> 01:20:01,263
You have no idea what it's like.
797
01:20:02,097 --> 01:20:05,934
The power of it, the freedom.
I can't let that go.
798
01:20:06,902 --> 01:20:11,006
Whatever you're planning,
the phones, the elevator...
799
01:20:11,306 --> 01:20:14,409
...it's not gonna work.
They know about you.
800
01:20:14,576 --> 01:20:15,944
No, they don't.
801
01:20:16,311 --> 01:20:18,547
Kramer died before
he could tell a soul.
802
01:20:19,247 --> 01:20:20,549
I saw to that.
803
01:20:20,882 --> 01:20:21,883
Jesus.
804
01:20:22,250 --> 01:20:26,922
- You realize what you're saying?
- It's amazing what you can do...
805
01:20:27,088 --> 01:20:30,826
...when you don't have to look
at yourself in the mirror anymore.
806
01:20:31,493 --> 01:20:33,562
- Sebastian.
- Goodbye, Linda.
807
01:20:35,997 --> 01:20:37,232
Shit!
808
01:20:39,434 --> 01:20:40,936
Where's Janice?
809
01:20:41,870 --> 01:20:43,271
She was right behind us.
810
01:20:43,471 --> 01:20:45,140
Oh, fuck.
811
01:20:45,307 --> 01:20:48,243
Oh, fuck. Oh, my God!
812
01:20:54,616 --> 01:20:57,619
Janice. Janice!
813
01:20:59,421 --> 01:21:00,422
Janice?
814
01:21:04,025 --> 01:21:05,126
In there.
815
01:21:08,096 --> 01:21:10,365
- Darts.
- Is it Sebastian?
816
01:21:18,974 --> 01:21:20,542
Oh, my God.
817
01:21:20,909 --> 01:21:21,943
Shit!
818
01:21:22,177 --> 01:21:23,545
Oh, my God.
819
01:21:26,114 --> 01:21:27,349
She was right behind us.
820
01:21:27,582 --> 01:21:30,051
How could he do this?
821
01:21:30,452 --> 01:21:32,988
He snapped. He fucking snapped.
822
01:21:33,355 --> 01:21:34,556
It's worse.
823
01:21:35,190 --> 01:21:37,525
- He's thought this through.
- What?
824
01:21:37,893 --> 01:21:39,961
He knew we were going to turn him in.
825
01:21:40,295 --> 01:21:44,099
He knew that his career would be
over and his only way out...
826
01:21:44,299 --> 01:21:48,403
...is to make sure no one knows
what he is or what he's done.
827
01:21:48,603 --> 01:21:52,173
- Which means he'll get rid of us.
- Goddamn you!
828
01:21:52,507 --> 01:21:54,576
- You could've stopped this!
- Back off.
829
01:21:54,943 --> 01:21:57,012
- You risked our lives!
- Shut up!
830
01:21:57,178 --> 01:21:59,281
Don't tell her to shut up!
She's right!
831
01:21:59,447 --> 01:22:02,984
I don't care if she's right!
I don't care whose fault this is!
832
01:22:03,285 --> 01:22:05,654
I just want to know,
what do we do now?
833
01:22:07,923 --> 01:22:09,658
Frank, can you restore the codes?
834
01:22:10,959 --> 01:22:14,029
- I'll try.
- We can't afford to sit here and wait.
835
01:22:14,195 --> 01:22:17,332
We are not gonna wait.
We are gonna take him down.
836
01:22:18,300 --> 01:22:19,668
Ever use this thing before?
837
01:22:20,068 --> 01:22:23,171
We designed it to help find
the rats we kept dropping.
838
01:22:23,338 --> 01:22:25,173
Too small for thermal scans.
839
01:22:25,573 --> 01:22:28,276
- Connecting.
- Powering up.
840
01:22:28,443 --> 01:22:30,679
Activating motion detectors.
841
01:22:31,279 --> 01:22:32,948
We've got movement.
842
01:22:33,615 --> 01:22:36,017
- Corridor six.
- There he is.
843
01:22:38,353 --> 01:22:39,654
Got it.
844
01:22:41,022 --> 01:22:42,357
- Check.
- Check.
845
01:22:42,657 --> 01:22:45,126
- Matt, be careful.
- Just watch our backs.
846
01:22:45,327 --> 01:22:47,028
- Ready?
- Let's do it.
847
01:22:55,270 --> 01:22:57,472
Take a left at the next corridor.
848
01:22:57,672 --> 01:22:59,708
Could we trap him in corridor eight?
849
01:23:00,108 --> 01:23:03,478
- If he keeps heading that way.
- I'm on five.
850
01:23:13,221 --> 01:23:15,256
- Anything?
- I think we can climb out.
851
01:23:15,457 --> 01:23:17,659
There's a ladder in
the elevator shaft.
852
01:23:19,594 --> 01:23:21,396
Shit, I lost him.
853
01:23:22,030 --> 01:23:23,665
- Matt, I lost him.
- He stopped moving.
854
01:23:26,234 --> 01:23:27,235
It's me. It's me.
855
01:23:29,504 --> 01:23:31,306
- You have anything?
- Nothing.
856
01:23:31,506 --> 01:23:33,108
How did he get by us?
857
01:23:33,274 --> 01:23:34,576
He couldn't have.
858
01:23:34,709 --> 01:23:36,478
Sebastian!
859
01:23:37,212 --> 01:23:39,547
There. Behind the pipes.
860
01:23:42,450 --> 01:23:43,718
Dr. Caine?
861
01:23:44,619 --> 01:23:47,155
- Can you hear me?
- I'm taking him down.
862
01:23:48,523 --> 01:23:49,724
Cover me.
863
01:23:50,392 --> 01:23:51,393
Covered.
864
01:24:05,740 --> 01:24:09,344
It's just a vent.
It's just a goddamn vent.
865
01:24:15,583 --> 01:24:17,452
Let him go! Let him fucking go!
866
01:24:31,066 --> 01:24:32,300
Matt, what's happening?
867
01:24:33,068 --> 01:24:34,636
Carter's down! He's hurt bad!
868
01:24:34,836 --> 01:24:35,837
Get out of there.
869
01:24:36,538 --> 01:24:38,239
Where the fuck is Sebastian?!
870
01:24:38,473 --> 01:24:40,742
Shit. He's right on top of you!
871
01:24:50,318 --> 01:24:53,621
- Where's he headed?!
- He's coming this way, to the lab.
872
01:24:54,189 --> 01:24:56,458
The doors are closing!
He's shutting me in!
873
01:24:58,493 --> 01:24:59,661
- You have him?
- I do.
874
01:25:00,295 --> 01:25:02,664
He's still there.
He's on your side of the door.
875
01:25:03,098 --> 01:25:05,133
- Where?
- He's right in front of you.
876
01:25:05,300 --> 01:25:06,501
He's coming at you!
877
01:25:09,304 --> 01:25:11,840
I got thermals all over the place.
Five or six.
878
01:25:15,677 --> 01:25:16,811
I'm losing resolution!
879
01:25:20,849 --> 01:25:24,419
He's pumping out heat.
You won't be able to see him.
880
01:25:25,487 --> 01:25:28,123
The air's the same temperature
as his body.
881
01:25:28,289 --> 01:25:29,424
- He's trapped.
- I'm going.
882
01:25:29,591 --> 01:25:31,659
- It's not safe.
- Get Carter! Meet at the lab.
883
01:25:31,860 --> 01:25:33,795
- We shouldn't separate!
- Get Carter.
884
01:25:34,229 --> 01:25:36,197
Marco. Polo.
885
01:25:38,867 --> 01:25:40,235
Marco.
886
01:25:42,570 --> 01:25:43,571
You missed.
887
01:25:43,738 --> 01:25:46,207
Now'd be a good time to pay that tab.
888
01:25:46,341 --> 01:25:48,743
Come on! You think you can take me?!
889
01:25:48,910 --> 01:25:50,378
Come on!
890
01:25:57,318 --> 01:25:58,419
What happened to you?
891
01:25:58,620 --> 01:26:01,489
Was it the serum that fucked you up,
or the power?
892
01:26:03,324 --> 01:26:08,163
Aren't you the fucked up one?!
Dining on my leftovers...
893
01:26:08,730 --> 01:26:11,332
...no life except the one
you borrowed from me!
894
01:26:12,300 --> 01:26:14,736
- Even with Linda.
- She left you, remember?
895
01:26:14,903 --> 01:26:19,307
Jesus Christ, I can't imagine what
the fuck she sees in a loser like you!
896
01:26:19,507 --> 01:26:21,309
I'm not a deranged asshole!
897
01:26:21,509 --> 01:26:23,778
No, but you're weak!
898
01:26:28,283 --> 01:26:31,753
I thought killing you would be hard!
But I kind of like it.
899
01:26:44,766 --> 01:26:49,204
Oh, my God. Fuck! His pulse
is weak! His breathing's shallow!
900
01:26:49,370 --> 01:26:50,939
- He'll be okay!
- No, it's severe!
901
01:26:51,306 --> 01:26:53,808
- He's gonna be okay!
- Get down here!
902
01:26:54,209 --> 01:26:56,444
Keep applying pressure
until I get back!
903
01:26:56,644 --> 01:26:58,580
- Where you going?
- He needs blood.
904
01:26:58,746 --> 01:27:01,549
- Wait for the others!
- If I wait, he'll die!
905
01:27:01,683 --> 01:27:02,817
Sara!
906
01:27:02,951 --> 01:27:03,952
Fuck!
907
01:27:07,455 --> 01:27:09,224
Sebastian.
908
01:27:12,994 --> 01:27:14,529
Sebastian?
909
01:27:14,796 --> 01:27:16,397
Sara?
910
01:27:18,266 --> 01:27:20,501
God, I told them to meet us here.
911
01:27:33,982 --> 01:27:35,650
Frank?
912
01:27:38,486 --> 01:27:39,787
Oh, God.
913
01:28:02,610 --> 01:28:05,947
Come on. Give me one step,
Sebastian. One fucking step.
914
01:28:06,614 --> 01:28:07,615
Move!
915
01:28:16,557 --> 01:28:17,759
Fuck.
916
01:28:19,661 --> 01:28:21,329
Quite a mess.
917
01:28:28,503 --> 01:28:30,004
Fuck! You motherfuck...
918
01:28:31,406 --> 01:28:32,640
Get off!
919
01:28:33,808 --> 01:28:37,812
- We had so much fun the last time.
- No, please don't. Please.
920
01:28:38,479 --> 01:28:39,647
Sweet dreams.
921
01:28:49,057 --> 01:28:50,458
You know...
922
01:28:51,893 --> 01:28:54,395
...I've always admired
your feistiness.
923
01:29:10,678 --> 01:29:13,414
Goddamn it, Carter!
Don't die on me now!
924
01:29:14,082 --> 01:29:16,718
Sarah, I'm losing him!
925
01:29:17,985 --> 01:29:19,721
- Where is she?
- He needed blood.
926
01:29:19,921 --> 01:29:22,423
- She went alone?
- He would've died!
927
01:29:22,957 --> 01:29:24,525
He's dead.
928
01:29:25,093 --> 01:29:26,494
Come on.
929
01:29:36,404 --> 01:29:37,405
Wait.
930
01:29:43,444 --> 01:29:44,912
Sara?
931
01:29:52,386 --> 01:29:54,522
- Matt.
- Keep spraying.
932
01:29:58,426 --> 01:29:59,727
Oh, no.
933
01:30:06,000 --> 01:30:07,135
Nothing.
934
01:30:08,836 --> 01:30:10,605
What's happening?!
935
01:30:12,473 --> 01:30:15,143
She's dead, isn't she? Motherfucker!
936
01:30:15,777 --> 01:30:17,145
Frank!
937
01:30:20,748 --> 01:30:21,749
Jesus.
938
01:30:29,457 --> 01:30:31,192
I got it. I got it.
939
01:30:32,860 --> 01:30:34,562
Oh, God!
940
01:30:46,641 --> 01:30:48,042
- Fuck.
- Bye-bye, Linda.
941
01:30:49,076 --> 01:30:51,045
Have fun with your boyfriend.
942
01:30:53,981 --> 01:30:55,650
We're locked in.
943
01:30:57,218 --> 01:30:58,920
How bad?
944
01:31:00,788 --> 01:31:03,791
You're losing blood,
but he didn't hit any organs.
945
01:31:03,991 --> 01:31:06,060
- Frank?
- No.
946
01:31:07,929 --> 01:31:10,631
I gotta find something
to close the wound.
947
01:31:15,803 --> 01:31:17,071
Shit.
948
01:31:21,075 --> 01:31:22,543
Talk to me.
949
01:31:22,677 --> 01:31:25,680
Everything is spinning.
950
01:31:51,939 --> 01:31:55,109
- Are you still with me?
- I can't feel anything.
951
01:31:56,811 --> 01:31:58,145
Can you feel this?
952
01:31:59,280 --> 01:32:00,715
A little.
953
01:32:00,982 --> 01:32:01,983
Come on.
954
01:32:02,149 --> 01:32:03,718
I need you to fight this.
955
01:32:03,885 --> 01:32:06,153
- I need you to stay awake.
- I'm trying.
956
01:32:06,721 --> 01:32:09,290
Come on. Talk to me.
957
01:32:09,857 --> 01:32:10,892
Talk to me!
958
01:32:14,095 --> 01:32:16,931
Matt. Matt.
959
01:32:46,294 --> 01:32:48,162
Hello, face.
960
01:33:37,778 --> 01:33:40,214
We are not gonna die in here.
961
01:35:38,466 --> 01:35:41,035
I'll be back with help. I promise.
962
01:36:07,928 --> 01:36:11,799
- Authorization, please.
- Caine 0027.
963
01:36:11,966 --> 01:36:13,501
- Confirmed.
- Thank you.
964
01:36:13,834 --> 01:36:14,835
Sebastian.
965
01:36:16,303 --> 01:36:19,373
- I can't let you leave.
- Sorry, you don't have a choice.
966
01:36:19,507 --> 01:36:21,375
Oh, yes, I do.
967
01:36:37,992 --> 01:36:41,262
You think you're God?
I'll show you God!
968
01:37:14,328 --> 01:37:16,063
Shit!
969
01:38:00,608 --> 01:38:02,576
I always knew you were a bitch!
970
01:38:09,083 --> 01:38:10,084
Bitch!
971
01:38:13,420 --> 01:38:15,489
No wonder it didn't work out
between us!
972
01:38:24,498 --> 01:38:27,034
Stay the fuck away from her!
973
01:38:30,104 --> 01:38:32,439
Thought I'd save you for a change.
974
01:39:02,469 --> 01:39:04,505
Come on. I heard an explosion!
975
01:39:20,721 --> 01:39:22,189
- Don't touch it!
- What?
976
01:39:22,423 --> 01:39:24,325
- It's nitro.
- We gotta stop it.
977
01:39:24,525 --> 01:39:26,160
No, we can't! Come on!
978
01:39:26,327 --> 01:39:28,395
There's a ladder in the elevator.
979
01:39:32,700 --> 01:39:35,035
- Can you climb?
- Do I have a choice?
980
01:39:53,721 --> 01:39:55,422
You go first.
981
01:40:45,639 --> 01:40:46,807
Move!
982
01:40:58,786 --> 01:40:59,820
Oh, shit.
983
01:41:01,121 --> 01:41:02,356
Stick to the side!
984
01:41:15,636 --> 01:41:17,404
It's coming back down!
985
01:41:22,709 --> 01:41:23,710
Down! Go down!
986
01:41:53,707 --> 01:41:54,708
Holy shit.
987
01:41:58,245 --> 01:42:00,147
We better go before it slips.
988
01:42:26,206 --> 01:42:27,674
Matt!
989
01:42:34,314 --> 01:42:36,783
Get off of me! Get off of me!
990
01:43:01,241 --> 01:43:02,776
Matt.
991
01:43:19,826 --> 01:43:23,897
- Let go of me!
- One last kiss.
992
01:43:25,532 --> 01:43:27,367
For old times' sake.
993
01:43:47,588 --> 01:43:48,589
Go to hell.
994
01:44:16,583 --> 01:44:17,584
Come on.
995
01:44:34,868 --> 01:44:36,470
Oh, my God.
996
01:44:36,603 --> 01:44:39,973
Not God. Not anymore.
67700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.