All language subtitles for Hawaii.Five-0.S04E19.1080p.BluRay.Remux.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,219 --> 00:00:13,095 - We're in position. - SWAT is set. 2 00:00:13,263 --> 00:00:16,265 - Give us the word, commander. - Three, two, one. 3 00:00:16,433 --> 00:00:18,142 Go, go, go. 4 00:00:31,156 --> 00:00:34,116 Maybe it's just me, but aren't there supposed to be guns in a gun deal? 5 00:00:35,160 --> 00:00:37,286 Maybe a gun dealer or something like that? 6 00:00:37,454 --> 00:00:40,831 Doesn't make sense. This is where the deal was supposed to go down. 7 00:00:42,333 --> 00:00:44,168 Looks like you boys got some bad intel. 8 00:00:44,586 --> 00:00:47,379 Well, maybe they caught wind we were coming and changed the venue. 9 00:00:47,547 --> 00:00:49,965 Or maybe the time got moved up and we're late to the party. 10 00:00:50,550 --> 00:00:53,135 Okay. Well, we'll canvass the area and see if anyone saw anything. 11 00:00:53,344 --> 00:00:55,888 All right. Catherine, do me a favor, call the ATF, all right? 12 00:00:56,056 --> 00:00:58,807 - See if anything's come up on radar. - Roger that. 13 00:01:01,686 --> 00:01:02,978 Thanks for the backup, Lou. 14 00:01:03,188 --> 00:01:04,188 You got it. 15 00:01:04,355 --> 00:01:06,273 All right, fellas, let's pack it up. 16 00:01:07,567 --> 00:01:09,985 - Maybe they moved up the time? - What do you want me to say? 17 00:01:10,153 --> 00:01:11,528 I don't know. Maybe you were wrong. 18 00:01:11,738 --> 00:01:14,490 That we should've vetted this thing before we wasted everybody's time. 19 00:01:14,657 --> 00:01:17,117 Maybe listening to a convicted felon is not the right move. 20 00:01:17,285 --> 00:01:19,328 I don't wanna put words in your mouth, you know? 21 00:01:19,496 --> 00:01:22,164 That son of a bitch, he's laughing in his cell right now. 22 00:01:23,458 --> 00:01:24,833 Let's go. 23 00:01:25,043 --> 00:01:27,294 This is the same thing as admitting you were wrong. 24 00:01:27,462 --> 00:01:29,171 Yeah, okay. 25 00:01:31,966 --> 00:01:33,509 You hear that? 26 00:01:49,776 --> 00:01:51,860 - He's alive, but barely. - What's your name? 27 00:01:52,987 --> 00:01:54,696 - Who did this to you? - Bomb. 28 00:01:55,573 --> 00:01:56,573 Bomb. 29 00:03:09,189 --> 00:03:11,273 I thought you said we were gonna take things slow. 30 00:03:13,109 --> 00:03:14,943 - I'm willing to forget that I said that. - Heh. 31 00:03:15,778 --> 00:03:17,362 Me too. 32 00:03:47,518 --> 00:03:48,852 Hey. 33 00:03:49,020 --> 00:03:50,062 Morning. 34 00:03:50,521 --> 00:03:52,147 What are you doing, sneaking out on me? 35 00:03:52,315 --> 00:03:54,983 No, I just thought I'd make us some coffee. 36 00:03:55,151 --> 00:03:56,360 You come and get back in bed. 37 00:03:56,569 --> 00:03:57,986 I'll go make the coffee. 38 00:03:58,196 --> 00:04:00,781 I think I can manage, Jersey. 39 00:04:00,949 --> 00:04:03,450 - Yeah? - Yeah. 40 00:04:13,795 --> 00:04:15,128 Aah! 41 00:04:16,256 --> 00:04:17,839 Hi. 42 00:04:18,049 --> 00:04:20,175 Grace. Monkey, what are you doing here? 43 00:04:20,343 --> 00:04:21,760 You're supposed to be with your mom. 44 00:04:21,970 --> 00:04:23,804 Her flight changed. She had to leave early. 45 00:04:23,972 --> 00:04:26,014 You gotta call me, let me know if something changes. 46 00:04:26,182 --> 00:04:28,433 I tried to last night. It kept going to voice mail. 47 00:04:29,852 --> 00:04:30,894 Ah. 48 00:04:33,898 --> 00:04:37,734 Um, this is my friend Amber. Uh, Amber, this is... 49 00:04:38,361 --> 00:04:40,362 This is my daughter, Grace. This is my friend Amber. 50 00:04:40,530 --> 00:04:43,198 I've heard so much about you. 51 00:04:43,700 --> 00:04:44,908 Is that my dad's shirt? 52 00:04:49,414 --> 00:04:52,416 My daughter's been scarred for life, and you think it's funny. That's great. 53 00:04:52,583 --> 00:04:54,793 What, you don't think you're overreacting a little bit? 54 00:04:54,961 --> 00:04:57,796 - No, I don't. - Come on, man. 55 00:04:58,881 --> 00:05:01,091 Amount of time you and Amber have been spending together, 56 00:05:01,259 --> 00:05:03,176 those two were bound to meet sooner or later. 57 00:05:03,344 --> 00:05:06,054 Now, you know, well, Grace will never forget it. 58 00:05:06,264 --> 00:05:07,848 That's nice. 59 00:05:08,016 --> 00:05:10,559 Look, uh, the last thing I need 60 00:05:10,727 --> 00:05:13,687 is for Grace to get attached to another woman. Okay? 61 00:05:13,855 --> 00:05:15,272 When Gabby took off, it upset her, 62 00:05:15,440 --> 00:05:17,607 and I don't wanna put her through that again. 63 00:05:17,775 --> 00:05:18,817 Uh-huh. 64 00:05:19,569 --> 00:05:21,236 Uh-huh? What does that mean? 65 00:05:21,696 --> 00:05:23,530 - Nothing. - No, no, no, please. 66 00:05:23,698 --> 00:05:26,158 - If you have something to say, say it. - Okay. 67 00:05:26,326 --> 00:05:29,119 Maybe you should consider this is less about protecting Gracie, 68 00:05:29,287 --> 00:05:31,830 - more about protecting yourself. - Protecting myself from what? 69 00:05:31,998 --> 00:05:33,832 From getting into another serious relationship. 70 00:05:34,042 --> 00:05:36,043 She's ten years younger than me. What am I gonna do? 71 00:05:36,210 --> 00:05:37,419 If she was the same age as you, 72 00:05:37,628 --> 00:05:39,755 you would come up with a different excuse, whatever, 73 00:05:39,922 --> 00:05:41,590 because you can't be happy. 74 00:05:41,799 --> 00:05:44,009 It's impossible for you. It's not in your DNA. 75 00:05:44,594 --> 00:05:45,927 Wow. 76 00:05:46,095 --> 00:05:49,264 I don't know what I was doing getting relationship advice from you. 77 00:05:49,432 --> 00:05:50,849 - What do you know? - I know people. 78 00:05:51,059 --> 00:05:53,101 No, you know how to kill people. There's a difference. 79 00:05:54,437 --> 00:05:55,604 McGarrett. 80 00:05:56,606 --> 00:05:57,814 Yeah. We gotta go. 81 00:06:08,743 --> 00:06:10,285 JC Dekker. 82 00:06:10,453 --> 00:06:13,288 - How's the surfboard business? - You tell me. 83 00:06:13,456 --> 00:06:15,457 State of Hawaii became the proud owner of that 84 00:06:15,666 --> 00:06:17,793 when you threw me in here. 85 00:06:18,461 --> 00:06:21,129 Well, that's because your problem was trying to diversify. 86 00:06:21,297 --> 00:06:23,799 Should've just stuck with selling surfboards instead of guns. 87 00:06:24,258 --> 00:06:25,801 Warden says you got something for us. 88 00:06:25,968 --> 00:06:27,052 I do. 89 00:06:27,470 --> 00:06:29,221 There's a supplier out of the Philippines 90 00:06:29,389 --> 00:06:30,972 bringing in a big shipment. 91 00:06:31,140 --> 00:06:33,558 Top of the line semi-autos. 92 00:06:33,726 --> 00:06:36,186 No serials, completely untraceable. 93 00:06:36,354 --> 00:06:40,649 Type of product that attracts the, uh, worst type of buyer. 94 00:06:41,109 --> 00:06:42,484 Okay. When's this going down? 95 00:06:42,652 --> 00:06:44,569 An hour from now. 96 00:06:44,862 --> 00:06:46,196 But you wanna know where, 97 00:06:46,406 --> 00:06:48,657 you gotta put something on the table for me. 98 00:06:48,866 --> 00:06:50,367 Why, ATF stopped returning your calls? 99 00:06:51,619 --> 00:06:54,579 We heard you been supplying them intel as well, for time off your sentence. 100 00:06:54,747 --> 00:06:57,082 A month here and there ain't making a dent. 101 00:06:57,250 --> 00:06:59,126 Now, as much as I hate helping Five-0, 102 00:06:59,293 --> 00:07:01,378 you boys got a cozy relationship with the governor. 103 00:07:01,587 --> 00:07:03,922 I figure you can get me some new digs at Waiawa. 104 00:07:04,090 --> 00:07:05,257 Minimum security, 105 00:07:05,466 --> 00:07:06,550 cut my sentence in half. 106 00:07:06,759 --> 00:07:08,051 That's very ambitious. 107 00:07:08,261 --> 00:07:10,345 Now I know why you're good at selling guns yourself. 108 00:07:12,181 --> 00:07:13,223 I'm a changed man. 109 00:07:13,391 --> 00:07:15,100 I'm just trying to get home to my family. 110 00:07:17,061 --> 00:07:19,146 Now, listen, my word's good on this. 111 00:07:19,313 --> 00:07:21,022 Just make sure it doesn't come back to me. 112 00:07:24,569 --> 00:07:27,362 Looks like you two just have to trust me. 113 00:08:43,105 --> 00:08:44,981 Danny! 114 00:08:46,025 --> 00:08:47,817 Danny! 115 00:08:50,404 --> 00:08:52,155 Danny! 116 00:09:00,748 --> 00:09:02,541 Danny? 117 00:09:15,471 --> 00:09:16,555 Chin! 118 00:09:20,309 --> 00:09:22,477 Chin, are you okay? 119 00:09:24,730 --> 00:09:27,065 This is Captain Grover. I got a collapsed building. 120 00:09:27,233 --> 00:09:31,027 1085 Ahua Street. 121 00:09:31,237 --> 00:09:32,487 Expedite fire and rescue. 122 00:09:33,072 --> 00:09:36,157 - I need all available units. - Steve! 123 00:09:36,659 --> 00:09:38,660 Danny! Danny! 124 00:09:40,663 --> 00:09:42,289 You gotta get out of there. It's not safe. 125 00:09:42,456 --> 00:09:43,582 They're down here. 126 00:09:43,791 --> 00:09:45,083 Catherine! 127 00:09:48,379 --> 00:09:49,546 Danny! 128 00:09:49,714 --> 00:09:51,339 Danny! 129 00:10:11,360 --> 00:10:12,527 Danny! 130 00:10:14,405 --> 00:10:15,697 - Danny! - Steve. 131 00:10:15,865 --> 00:10:18,074 - Danny. - Ugh. 132 00:10:18,534 --> 00:10:20,035 Danny. 133 00:10:20,494 --> 00:10:21,953 Hey. 134 00:10:22,705 --> 00:10:23,872 I got you, buddy. 135 00:10:24,040 --> 00:10:26,291 I'm right here. I got you. 136 00:10:33,215 --> 00:10:35,592 - Unh, my leg's pinned. - All right. 137 00:10:35,760 --> 00:10:36,885 I think I broke a rib. 138 00:10:42,224 --> 00:10:43,892 Where's the other guy? Huh? 139 00:10:44,935 --> 00:10:45,977 He's dead. 140 00:10:46,145 --> 00:10:48,063 Listen, this thing's too heavy. I can't lift it. 141 00:10:49,106 --> 00:10:50,940 No cell service here, so I can't call for help. 142 00:10:51,108 --> 00:10:52,108 Okay. 143 00:10:52,276 --> 00:10:54,736 Gonna get something to give me leverage, get this off your leg. 144 00:10:54,904 --> 00:10:57,781 - Be right back. - All right. Whoa. Don't go just yet. 145 00:10:57,948 --> 00:11:00,909 - Danny, relax, it's gonna be okay. - Is it okay? 146 00:11:01,410 --> 00:11:06,081 Because I'm in a confined space with a bunch of concrete on top of me, 147 00:11:06,248 --> 00:11:10,251 and given my present condition, that's not the best situation for me. 148 00:11:10,419 --> 00:11:11,878 - You know? - Right. Claustrophobia. 149 00:11:12,046 --> 00:11:13,630 Yeah. 150 00:11:14,256 --> 00:11:17,008 - Okay. Take a deep breath, okay? - That's no good. It makes it worse. 151 00:11:17,176 --> 00:11:18,301 Gotta get this off your leg. 152 00:11:18,469 --> 00:11:19,844 - You understand me? - All right. 153 00:11:20,012 --> 00:11:23,431 All right, Carter's behind the plate. We got Santana... 154 00:11:23,599 --> 00:11:25,183 - Hey, hey. - Hernandez playing first. 155 00:11:25,393 --> 00:11:27,018 - Backman's second base. - What you doing? 156 00:11:27,353 --> 00:11:30,146 Helps me relax. I just recite the '86 Mets lineup. 157 00:11:30,314 --> 00:11:32,816 - It helps me relax. - That's good. No, that's good. 158 00:11:34,360 --> 00:11:36,444 - I'll be back. Okay. - Santana's playing shortstop. 159 00:11:36,612 --> 00:11:38,947 - Good. Sit down. - Knight. Knight's on third. 160 00:11:45,037 --> 00:11:47,122 Lieutenant wants it all set up here. 161 00:11:47,498 --> 00:11:49,582 Any idea where your boys were when this came down? 162 00:11:49,750 --> 00:11:50,792 No idea. 163 00:11:50,960 --> 00:11:53,336 Last time we saw them was on the bottom floor. 164 00:11:53,504 --> 00:11:56,589 That's roughly 300 tons of steel and concrete between us and them. 165 00:11:56,757 --> 00:11:58,216 We need to shut off water, power, gas. 166 00:11:58,384 --> 00:12:01,010 That's already been done. We need to get in, get them out of there. 167 00:12:01,178 --> 00:12:03,680 Before bringing in equipment, putting my people at risk, 168 00:12:03,889 --> 00:12:05,849 I need to determine if this is rescue or recovery. 169 00:12:06,183 --> 00:12:08,476 I understand you've a personal relationship with the guys. 170 00:12:08,644 --> 00:12:09,894 You damn right, Hank. 171 00:12:10,062 --> 00:12:11,521 I know these guys. They're survivors. 172 00:12:11,689 --> 00:12:13,356 Longer we stand around here waiting around, 173 00:12:13,524 --> 00:12:15,150 less chance they have of coming out alive. 174 00:12:15,317 --> 00:12:17,736 Protocol is we don't dig until we've located bodies. 175 00:12:17,945 --> 00:12:19,320 Sooner we pinpoint their location, 176 00:12:19,488 --> 00:12:21,156 the sooner we come up with a game plan. 177 00:12:24,326 --> 00:12:25,577 Do your best. 178 00:12:29,999 --> 00:12:33,001 - Any update? - No. We're still trying to locate them. 179 00:12:33,210 --> 00:12:36,546 Catherine and I have been trying their cells, but it goes straight to voice mail. 180 00:12:38,174 --> 00:12:39,549 We were set up. 181 00:12:42,344 --> 00:12:44,262 Bonilla's playing right field. 182 00:12:44,430 --> 00:12:47,182 Bret Saberhag... Bret Saberhagen's on the mound. 183 00:12:47,349 --> 00:12:48,767 - Okay. - Where the hell you been? 184 00:12:48,976 --> 00:12:51,186 I moved on to the '92 roster. It's a tough year. 185 00:12:51,353 --> 00:12:53,062 I found a flashlight. We're gonna need that. 186 00:12:54,148 --> 00:12:56,608 - Okay. - Gotta get this thing off of me. Man. 187 00:13:00,237 --> 00:13:01,279 When I lift this, 188 00:13:01,489 --> 00:13:04,407 you feel the weight come off your leg, you roll out, slide your leg out. 189 00:13:04,575 --> 00:13:06,576 Do it quick. I don't know how long I can hold this. 190 00:13:06,744 --> 00:13:08,536 Very encouraging. I'm not sure I can move. 191 00:13:08,704 --> 00:13:09,746 You can move. You can. 192 00:13:09,955 --> 00:13:12,207 - You can, all right? - Uh-huh. 193 00:13:12,541 --> 00:13:14,793 - Ugh. - All right, you ready? 194 00:13:15,294 --> 00:13:17,879 - One, two, - Yeah. 195 00:13:18,047 --> 00:13:19,380 Three. 196 00:13:24,720 --> 00:13:26,471 Oh, that's no good. 197 00:13:26,722 --> 00:13:28,556 You stay still. I gotta look at this. 198 00:13:28,724 --> 00:13:30,391 - Stop, stop. - Ugh. What is that? 199 00:13:31,435 --> 00:13:32,560 What is it? 200 00:13:32,728 --> 00:13:34,395 - Okay, it's a piece of rebar. - Ugh. 201 00:13:34,563 --> 00:13:36,272 Missed your vitals, but I gotta take it out. 202 00:13:36,440 --> 00:13:38,566 - Trick's gonna be to stop the bleeding. - Don't. 203 00:13:38,734 --> 00:13:40,735 Maybe we just leave it in for a minute. 204 00:13:43,280 --> 00:13:45,114 - Ugh. - Not an option. 205 00:13:45,324 --> 00:13:48,076 This thing gets infected, sepsis sets in, then we got real trouble. 206 00:13:48,244 --> 00:13:49,452 - You understand me? - Ha, ha. 207 00:13:49,620 --> 00:13:51,996 - We got to... - As opposed to our current situation? 208 00:13:52,206 --> 00:13:54,582 Okay, stay still. I'm gonna be right back. 209 00:13:58,462 --> 00:14:00,088 What are you doing? What is it? 210 00:14:04,844 --> 00:14:06,261 This has got peroxide in it. 211 00:14:06,762 --> 00:14:08,930 I can disinfect this wound. 212 00:14:09,557 --> 00:14:11,766 I'm not gonna lie to you. This is gonna hurt a lot. 213 00:14:11,934 --> 00:14:14,269 The really bad pain only lasts a couple of seconds. 214 00:14:14,478 --> 00:14:16,104 You gotta stay conscious. 215 00:14:16,897 --> 00:14:18,940 - Oh, boy. - All right? 216 00:14:19,775 --> 00:14:21,484 - You ready? - Oh. 217 00:14:21,694 --> 00:14:22,777 Two, 218 00:14:22,945 --> 00:14:24,946 - three. - Oh, God. 219 00:14:27,533 --> 00:14:29,409 All right, all right. 220 00:14:29,577 --> 00:14:30,994 Stay with me, Danny. 221 00:14:31,161 --> 00:14:32,787 Stay with me. Hey, who played left? 222 00:14:32,955 --> 00:14:34,789 '86 Mets, left field, Who was it? 223 00:14:35,124 --> 00:14:39,335 George Foster, and he was replaced by Mookie Wilson after two seasons. 224 00:14:39,545 --> 00:14:41,379 Midseason, right? That's my boy. 225 00:14:41,589 --> 00:14:43,339 Keep the pressure. Keep the pressure, Danny. 226 00:14:43,507 --> 00:14:45,842 - Stay with me. - Ugh. 227 00:14:49,805 --> 00:14:50,889 How we looking? 228 00:14:51,056 --> 00:14:52,223 - Is it good? - It's good. 229 00:14:52,641 --> 00:14:54,934 - Pretty good. - Ugh. 230 00:14:55,561 --> 00:14:56,978 Come on. 231 00:14:58,939 --> 00:15:00,648 - Keep your weight off that leg. - I'm good. 232 00:15:00,816 --> 00:15:02,984 Let's get the hell out of here. Come on. 233 00:15:03,694 --> 00:15:04,903 No, Danny. Hold up. 234 00:15:05,070 --> 00:15:08,114 - Which way? - We're not going anywhere, buddy. 235 00:15:08,282 --> 00:15:10,325 Place is caved in. We can't get out of here. 236 00:15:17,875 --> 00:15:19,584 Do me a favor, would you, please? 237 00:15:19,793 --> 00:15:20,960 Of course. Whatever you need. 238 00:15:21,128 --> 00:15:24,797 Look at me in the eye, look at me, and admit something to me. 239 00:15:24,965 --> 00:15:28,176 We should not have listened to Dekker. Hmm? 240 00:15:30,054 --> 00:15:31,095 You wanna do that now? 241 00:15:31,472 --> 00:15:34,265 It was a lead we had to follow, Danny, okay? 242 00:15:34,475 --> 00:15:37,101 And by the way, you're welcome for saving your life. 243 00:15:39,855 --> 00:15:40,897 What is that, a souvenir? 244 00:15:41,523 --> 00:15:44,525 Yeah, it's a souvenir. Rescue team would have arrived already. 245 00:15:44,693 --> 00:15:45,860 They'd be listening in. 246 00:15:46,028 --> 00:15:48,655 Find something to bang on, make some noise. 247 00:15:54,203 --> 00:15:55,453 Sorry. That was rude. 248 00:15:55,955 --> 00:15:58,289 - What were you saying? - Look, man, I'm telling you. 249 00:15:58,457 --> 00:16:00,083 My information was good. 250 00:16:00,250 --> 00:16:02,210 Now, if the deal got messy, it's not on me. 251 00:16:02,378 --> 00:16:03,419 Wrong. It's all on you. 252 00:16:03,879 --> 00:16:06,464 And I want the names of the people who helped you pull this off. 253 00:16:06,674 --> 00:16:08,800 You must have lost some hearing in that explosion. 254 00:16:09,093 --> 00:16:11,803 I was just doing my civic duty and passing along what I heard. 255 00:16:12,012 --> 00:16:13,554 - From who? - Pfft. 256 00:16:13,722 --> 00:16:16,391 Half the prison just saw you haul my ass off the yard. 257 00:16:16,558 --> 00:16:18,267 Now, if I give up my source, I'm a dead man. 258 00:16:18,435 --> 00:16:20,561 Know what I think? I think there never was a source. 259 00:16:20,729 --> 00:16:22,563 This is payback for Five-0 putting you in here. 260 00:16:22,731 --> 00:16:23,731 Why would I do that? 261 00:16:24,108 --> 00:16:27,151 I'm trying to get the hell out of here, not add more years. 262 00:16:27,319 --> 00:16:29,320 We're gonna find out how you did this. 263 00:16:29,488 --> 00:16:31,656 Let me tell you something else. 264 00:16:32,074 --> 00:16:36,744 If they die down there, I'm gonna kill you myself. 265 00:16:40,749 --> 00:16:43,251 Someone on the outside had to rig the explosives. 266 00:16:43,419 --> 00:16:45,461 You pull Dekker's visitor log and phone records. 267 00:16:45,629 --> 00:16:47,505 Let's see who he's been communicating with. 268 00:16:47,715 --> 00:16:49,090 Chin, Dekker's not going anywhere. 269 00:16:49,258 --> 00:16:50,967 We should be trying to find Steve and Danny. 270 00:16:51,135 --> 00:16:54,429 Hey, we got the best people doing everything they can to rescue them. 271 00:16:54,596 --> 00:16:56,472 Our job is to work the case just like any other. 272 00:16:56,849 --> 00:16:58,933 We owe it to them to do that. 273 00:17:12,656 --> 00:17:14,866 Negative! Charge them all! 274 00:17:23,959 --> 00:17:25,126 I got something! 275 00:17:25,294 --> 00:17:26,836 Over here! 276 00:17:27,004 --> 00:17:29,130 - All right, hold the work! - Hold the work! 277 00:17:29,339 --> 00:17:30,381 Everybody, quiet! 278 00:17:30,883 --> 00:17:32,216 Everybody stop moving! 279 00:17:43,604 --> 00:17:44,979 It's them. 280 00:17:45,147 --> 00:17:46,272 - They're alive. - Yes! 281 00:17:46,440 --> 00:17:48,066 - Hank? - Oh, God. 282 00:17:49,109 --> 00:17:51,652 All right, the noise seems to be coming from this area. 283 00:17:51,820 --> 00:17:53,654 My engineers are working on an extraction plan. 284 00:17:53,947 --> 00:17:55,573 - How long? - A lot of guesswork here. 285 00:17:55,783 --> 00:17:57,325 GPR isn't giving us an image. 286 00:17:57,493 --> 00:18:00,036 Without knowing their precise location, it could take hours. 287 00:18:00,204 --> 00:18:01,412 Cath, where you going? 288 00:18:01,580 --> 00:18:03,331 See if we can get a mic close enough to hear. 289 00:18:03,499 --> 00:18:06,000 Maybe we can get a cellular repeater down there. 290 00:18:24,019 --> 00:18:25,019 This is pointless. 291 00:18:26,105 --> 00:18:28,356 They can't hear us. Ugh. 292 00:18:33,070 --> 00:18:34,112 Whoa, whoa, whoa. 293 00:18:34,279 --> 00:18:36,531 - What? - Can I die in peace, please? 294 00:18:36,698 --> 00:18:40,034 You're tired and you're hurting. Just take a break, all right? 295 00:18:40,828 --> 00:18:41,869 Hey. 296 00:18:42,037 --> 00:18:43,871 - Do me a favor. For once in your life, - What? 297 00:18:44,039 --> 00:18:46,958 Just pretend you're a human being, and take this situation for what it is. 298 00:18:47,126 --> 00:18:48,376 Can you do that for me, please? 299 00:18:48,585 --> 00:18:50,044 I'm keenly aware of the situation... 300 00:18:50,212 --> 00:18:52,547 Really? Because the human response to certain death 301 00:18:52,714 --> 00:18:56,050 and the prospect of never seeing the people you love ever again 302 00:18:56,218 --> 00:18:59,720 is curling up into a fetal position and making a mess in your pants. 303 00:18:59,888 --> 00:19:01,472 Okay, what good's that gonna do you, huh? 304 00:19:01,640 --> 00:19:04,225 Fear is a state of mind, Danny, okay? You gotta fight through it. 305 00:19:04,768 --> 00:19:07,812 Oh, I disagree. I think that fear is actually your friend. 306 00:19:08,605 --> 00:19:10,898 It tells you when you're supposed to avoid a situation. 307 00:19:11,066 --> 00:19:12,108 You never listen to it. 308 00:19:12,317 --> 00:19:14,235 That is why we are here in the first place. 309 00:19:14,444 --> 00:19:16,279 That would be a compelling argument, my friend, 310 00:19:16,446 --> 00:19:18,739 if you weren't afraid of absolutely everything. 311 00:19:19,241 --> 00:19:20,283 This morning, 312 00:19:20,450 --> 00:19:23,161 you had a near mental breakdown because your girlfriend met your kid. 313 00:19:23,537 --> 00:19:26,080 It doesn't matter what the situation is for you. 314 00:19:26,248 --> 00:19:27,999 You gravitate to the worst possible outcomes. 315 00:19:28,208 --> 00:19:29,750 Once again, I'm proven right. 316 00:19:29,918 --> 00:19:33,754 We never should have gone in this situation blind in the first place. 317 00:19:35,549 --> 00:19:38,134 - You all right? - No, I'm not all right. 318 00:19:45,809 --> 00:19:47,852 Listen, all right? 319 00:19:50,147 --> 00:19:51,772 I'm sorry, okay? Just please relax. 320 00:19:51,940 --> 00:19:54,150 The air is getting thin in here. 321 00:19:54,860 --> 00:19:56,736 We gotta conserve this oxygen. 322 00:19:56,904 --> 00:19:58,362 Okay. 323 00:20:03,785 --> 00:20:05,453 - Hey. Hey, hey. - What? 324 00:20:05,621 --> 00:20:09,290 Maybe it's lack of oxygen, but something ain't sitting right with me. 325 00:20:09,499 --> 00:20:11,667 We were Dekker's target, right? 326 00:20:12,169 --> 00:20:14,337 Why this guy? Why the half-dead guy in the closet? 327 00:20:14,504 --> 00:20:17,131 The call lured us in here. For all we know, this guy was bait. 328 00:20:17,799 --> 00:20:21,135 Why him? I mean, you take a guy off the street, beat him half to death. 329 00:20:21,303 --> 00:20:22,553 Why him, specifically? 330 00:20:22,721 --> 00:20:24,805 I don't know. My guess is he wasn't chosen at random. 331 00:20:24,973 --> 00:20:26,682 That's my guess. 332 00:20:29,978 --> 00:20:32,021 He's got no wallet. 333 00:20:34,191 --> 00:20:35,483 Couple of pills. I don't know. 334 00:20:35,651 --> 00:20:37,568 Medication, prescription, something. 335 00:20:37,736 --> 00:20:39,195 Check his cell phone. 336 00:20:41,657 --> 00:20:43,699 It's all busted up. 337 00:20:54,169 --> 00:20:55,169 Steve. 338 00:20:56,630 --> 00:20:57,672 This guy's wired. 339 00:20:59,174 --> 00:21:00,591 He's wearing a camera. 340 00:21:01,343 --> 00:21:02,927 That's how they knew when to detonate. 341 00:21:03,804 --> 00:21:05,304 That guy had somebody watching. 342 00:21:06,848 --> 00:21:07,890 Is that you? 343 00:21:09,059 --> 00:21:10,518 Huh? 344 00:21:13,647 --> 00:21:14,689 It's Catherine. 345 00:21:16,650 --> 00:21:18,025 It's Catherine. 346 00:21:20,404 --> 00:21:21,570 - Catherine. - Steve. 347 00:21:21,780 --> 00:21:23,364 Thank God. Are you guys all right? 348 00:21:23,573 --> 00:21:25,283 Danny's banged up, but we're okay. 349 00:21:25,450 --> 00:21:26,450 Everybody else get out? 350 00:21:26,618 --> 00:21:28,577 All accounted for except you two stragglers. 351 00:21:28,787 --> 00:21:30,663 Got the cavalry here working to get you guys out. 352 00:21:31,373 --> 00:21:32,540 Great. We got an ETA on that? 353 00:21:32,708 --> 00:21:34,542 I'm literally being held together by duct tape. 354 00:21:34,710 --> 00:21:37,336 Yeah, we're working on it. We need to know your exact location. 355 00:21:37,504 --> 00:21:39,922 We're in the maintenance room, south side of the garage. 356 00:21:40,757 --> 00:21:42,633 - Got it. - Steve, how's the oxygen? 357 00:21:42,801 --> 00:21:43,884 It's running low. 358 00:21:44,052 --> 00:21:46,220 Anything we can do from this end to speed things up? 359 00:21:46,430 --> 00:21:47,430 Just hang tight. 360 00:21:47,597 --> 00:21:50,266 Listen, the entire area is unstable. 361 00:21:50,475 --> 00:21:52,310 You go moving something you're not supposed to, 362 00:21:52,477 --> 00:21:55,187 the whole damn thing'll come crashing down. 363 00:21:55,355 --> 00:21:56,897 Ah. That's encouraging. 364 00:21:57,065 --> 00:21:58,899 Steve, what happened? You were right behind us. 365 00:21:59,067 --> 00:22:01,068 Listen, you think you can establish a video call? 366 00:22:01,236 --> 00:22:03,070 I wanna show you something. 367 00:22:09,661 --> 00:22:10,745 Hi. 368 00:22:10,912 --> 00:22:12,455 It's not as bad as it looks. 369 00:22:12,664 --> 00:22:14,832 Thanks for trying to make me feel better. 370 00:22:15,000 --> 00:22:16,584 You say you wanted to show us something. 371 00:22:16,752 --> 00:22:17,918 Take a look at this. 372 00:22:20,339 --> 00:22:21,422 Cath, can you capture that? 373 00:22:23,675 --> 00:22:25,926 Got it. I'll run these through the database 374 00:22:26,094 --> 00:22:27,136 and see if I can get an ID. 375 00:22:27,346 --> 00:22:29,722 Look for any connection to JC Dekker and his crew, all right? 376 00:22:29,890 --> 00:22:31,432 I wanna know how this guy got down here. 377 00:22:31,600 --> 00:22:32,767 Roger that. 378 00:22:34,269 --> 00:22:38,272 Those pills you found on your victim are warfarin, 5 milligrams. 379 00:22:38,440 --> 00:22:39,982 It is an anticoagulant 380 00:22:40,150 --> 00:22:43,069 commonly used to treat patients with heart conditions. 381 00:22:43,236 --> 00:22:44,612 Well, how common is it, Max? 382 00:22:44,821 --> 00:22:46,864 Catherine couldn't ID this guy. That's our only lead. 383 00:22:47,032 --> 00:22:49,617 Well, it's the most widely prescribed blood thinner out there. 384 00:22:50,243 --> 00:22:51,869 Can you open his shirt? 385 00:22:52,287 --> 00:22:53,954 Max, what are you looking for? 386 00:22:54,289 --> 00:22:58,376 Well, his current state of death aside, your victim is young 387 00:22:58,543 --> 00:23:00,294 and appears to be in good physical condition, 388 00:23:00,462 --> 00:23:02,129 which leads me to suspect 389 00:23:02,297 --> 00:23:04,840 that the victim was prescribed this drug post-op, 390 00:23:05,008 --> 00:23:07,176 not to treat a chronic heart condition. 391 00:23:07,344 --> 00:23:09,178 Yeah, Max, good call. 392 00:23:09,388 --> 00:23:12,056 - He's got a surgical scar right here. - Gall bladder. 393 00:23:12,265 --> 00:23:13,265 Maybe kidneys. 394 00:23:13,433 --> 00:23:15,976 From the look of the scar, it appears that he went under the knife 395 00:23:16,144 --> 00:23:17,186 in the last three months. 396 00:23:18,397 --> 00:23:21,023 All right, Max, listen, contact all area hospitals. 397 00:23:21,233 --> 00:23:24,068 Get a list of patients who have had similar surgeries. 398 00:23:24,236 --> 00:23:26,654 Cross-reference them against our vic's description, okay? 399 00:23:27,155 --> 00:23:28,155 Right away, commander. 400 00:23:28,365 --> 00:23:30,074 - I can't let you through. - Please... 401 00:23:30,242 --> 00:23:32,159 I need to find out if Detective Williams is okay. 402 00:23:32,327 --> 00:23:33,619 - Sorry, ma'am. - He's a friend. 403 00:23:33,787 --> 00:23:35,246 My name is Amber Vitale. 404 00:23:35,414 --> 00:23:36,580 If there's anything... 405 00:23:36,790 --> 00:23:37,998 She's good. She's with me. 406 00:23:38,750 --> 00:23:40,167 - Amber? - Yeah. 407 00:23:40,335 --> 00:23:42,169 - Kono. I work with Danny. - Saw it on the news, 408 00:23:42,337 --> 00:23:45,339 and I got over here as fast as I could, but nobody's telling me anything. 409 00:23:45,507 --> 00:23:48,676 He's alive. We're doing everything we can to get him to safety. 410 00:23:48,844 --> 00:23:51,512 I'll find you a seat. Danny's gonna wanna see you when he gets out. 411 00:23:51,680 --> 00:23:53,597 We any closer to getting those guys out? 412 00:23:53,807 --> 00:23:55,724 Thanks to Catherine, we know where they are, 413 00:23:56,226 --> 00:23:58,477 but still trying to find a way down. 414 00:23:59,396 --> 00:24:00,438 How you holding up? 415 00:24:02,190 --> 00:24:03,482 I'm, uh... 416 00:24:03,650 --> 00:24:05,067 I'm just trying to stay positive. 417 00:24:06,695 --> 00:24:08,737 This is a lot worse than I imagined. 418 00:24:08,905 --> 00:24:10,114 You got something, Max? 419 00:24:10,282 --> 00:24:12,616 Surgical records for every gall bladder and kidney operation 420 00:24:12,784 --> 00:24:14,160 performed in the last three months. 421 00:24:14,327 --> 00:24:17,204 Twenty-three patients match your John Doe's description. 422 00:24:17,372 --> 00:24:20,374 Good. I'll run the list through DMV see if I can put together a photo array. 423 00:24:20,542 --> 00:24:23,085 I don't think that's gonna be necessary. 424 00:24:23,587 --> 00:24:25,045 Take a look at this name. 425 00:24:25,547 --> 00:24:27,256 Marcus Dekker. 426 00:24:27,466 --> 00:24:29,550 So our victim is JC Dekker's brother. 427 00:24:29,718 --> 00:24:31,093 He's 25 years old. 428 00:24:31,303 --> 00:24:33,053 He had his gall bladder removed last month, 429 00:24:33,263 --> 00:24:36,932 and warfarin was prescribed to him to treat his post-op clotting issues. 430 00:24:37,142 --> 00:24:39,935 Marcus just graduated from UCLA Law four months ago. 431 00:24:40,145 --> 00:24:42,313 He just moved home and was studying for the bar. 432 00:24:42,606 --> 00:24:44,523 Guess who bankrolled his education? 433 00:24:45,192 --> 00:24:47,067 - His big brother? - That's right. 434 00:24:47,402 --> 00:24:49,612 So how did their relationship go from that to this? 435 00:24:50,572 --> 00:24:52,072 Unless Dekker didn't put him down here. 436 00:24:52,616 --> 00:24:53,824 What are you thinking, Steve? 437 00:24:54,117 --> 00:24:56,577 Dekker's been working with ATF for months now, right? 438 00:24:56,912 --> 00:24:58,913 What if somebody he helped to put away 439 00:24:59,080 --> 00:25:00,915 found that out and used it against him? 440 00:25:01,833 --> 00:25:06,712 Right, so Dekker gets a fake tip about a gun deal, he passes it on. 441 00:25:06,880 --> 00:25:08,130 They know he's gonna pass it on. 442 00:25:08,298 --> 00:25:12,927 So bomb goes off, few cops get killed, and Dekker takes the fall. 443 00:25:13,094 --> 00:25:15,804 As added insult, they throw his brother down there to send a message. 444 00:25:16,264 --> 00:25:17,765 It's a cold way to get revenge. 445 00:25:18,266 --> 00:25:20,392 And we got caught in the middle. 446 00:25:33,532 --> 00:25:36,367 Marcus was a good kid, man. 447 00:25:38,578 --> 00:25:40,204 He did well in school, 448 00:25:40,413 --> 00:25:41,956 never got into trouble. 449 00:25:42,123 --> 00:25:43,457 I made sure of that. 450 00:25:45,252 --> 00:25:47,461 I was always looking out for him. 451 00:25:47,796 --> 00:25:49,505 So he wouldn't go down the same path as you. 452 00:25:52,801 --> 00:25:55,219 That's why you put him through law school? 453 00:26:01,142 --> 00:26:03,185 When I got busted, 454 00:26:03,353 --> 00:26:05,229 Marcus found out where the money came from. 455 00:26:05,397 --> 00:26:07,856 He wanted nothing to do with me. 456 00:26:09,192 --> 00:26:11,735 I was hoping to get out of here one day and make things right. 457 00:26:11,945 --> 00:26:15,406 And that's why you turned informant, so you could get an early release. 458 00:26:15,574 --> 00:26:18,409 Well, someone inside this prison took exception to that. 459 00:26:20,245 --> 00:26:21,662 Two of our guys are trapped, 460 00:26:22,163 --> 00:26:23,831 and Marcus is dead. 461 00:26:25,834 --> 00:26:28,043 They tried to pin that all on you. 462 00:26:32,882 --> 00:26:37,052 Tip came from a guy on my block, goes by the name of Spider. 463 00:26:38,888 --> 00:26:40,180 Said he was giving me the info 464 00:26:40,348 --> 00:26:43,100 - because he couldn't use it. - Didn't that seem suspicious to you? 465 00:26:44,144 --> 00:26:45,894 Guy's a lifer. 466 00:26:46,062 --> 00:26:47,271 What good was it to him? 467 00:26:47,480 --> 00:26:48,522 Think, JC. 468 00:26:49,190 --> 00:26:51,025 Why would Spider set you up? 469 00:26:51,192 --> 00:26:52,610 I don't know. 470 00:26:52,986 --> 00:26:54,737 Up until now, we've been cool. 471 00:26:54,946 --> 00:26:56,405 Never had any beef with him. 472 00:26:56,573 --> 00:26:58,782 Let's pull his file. I wanna know everything about him 473 00:26:58,950 --> 00:27:02,453 - before we get him in a room. - Spider's never gonna talk to you. 474 00:27:03,622 --> 00:27:06,123 You have nothing to offer a guy serving life. 475 00:27:09,002 --> 00:27:10,544 There's another way to do this. 476 00:27:19,888 --> 00:27:20,971 Here. 477 00:27:21,389 --> 00:27:24,600 - I'd prefer not to drink toilet water. - It isn't toilet water. 478 00:27:24,768 --> 00:27:28,270 It's not from a fresh mountain spring, okay, but it's not sewage. 479 00:27:28,438 --> 00:27:30,481 It's drinkable, Danny. Take it. 480 00:27:33,902 --> 00:27:36,070 Don't look at it. It's over 100 degrees down here. 481 00:27:36,237 --> 00:27:38,364 If you wanna live, drink the water. 482 00:27:45,080 --> 00:27:47,414 Ah. It's awesome. 483 00:27:47,999 --> 00:27:49,917 We've looked at every possible extraction point. 484 00:27:50,085 --> 00:27:53,045 None are stable enough to bring in the equipment we need to get down there. 485 00:27:53,213 --> 00:27:54,588 How are we supposed to get them out? 486 00:27:54,798 --> 00:27:56,465 We can't. At least not from where they are. 487 00:27:57,384 --> 00:27:58,634 We gotta get them moving. 488 00:27:58,802 --> 00:28:01,136 Now, there's a mechanical room 30 yards from their position. 489 00:28:01,304 --> 00:28:02,763 If they can make their way over there, 490 00:28:02,931 --> 00:28:04,890 we may pull them up through the ventilation shaft. 491 00:28:05,058 --> 00:28:07,434 Thirty yards. That might as well be 30 miles. 492 00:28:07,644 --> 00:28:09,395 Well, I didn't say it was gonna be easy. 493 00:28:09,562 --> 00:28:11,480 They're gonna have to navigate some tight spaces, 494 00:28:11,648 --> 00:28:13,357 move heavy debris with little to no light. 495 00:28:13,650 --> 00:28:15,442 Well, they'll never make it. Danny's injured. 496 00:28:15,610 --> 00:28:17,611 Hank, just tell me one thing. 497 00:28:17,904 --> 00:28:19,780 Is this our only option? 498 00:28:19,948 --> 00:28:22,991 If we do nothing, they'll run out of oxygen. 499 00:28:23,451 --> 00:28:26,995 Oh, good. The "escape through the vent" trick. That's the big plan? 500 00:28:27,163 --> 00:28:29,790 - That's what we're gonna do? Great. - It's our best shot. 501 00:28:29,958 --> 00:28:32,000 Okay, well, we're not supposed to touch anything. 502 00:28:32,168 --> 00:28:33,961 If we do, the whole thing could cave in on us? 503 00:28:34,129 --> 00:28:37,214 That's still true, so please be careful. 504 00:28:39,676 --> 00:28:40,801 Do me a favor. 505 00:28:42,011 --> 00:28:45,222 You know that sushi place you like so much on King Street? 506 00:28:45,682 --> 00:28:48,559 Give them a call, make a reservation for tonight, you and me, okay? 507 00:28:48,727 --> 00:28:50,477 Just gonna have to grab a quick shower first. 508 00:28:50,937 --> 00:28:52,479 Will do. 509 00:28:52,814 --> 00:28:56,233 Hey, Danny, there's someone here who wants to talk to you. 510 00:28:56,693 --> 00:28:58,277 He's right there. 511 00:29:00,447 --> 00:29:01,488 Hey. 512 00:29:01,656 --> 00:29:03,157 Hey, Jersey. 513 00:29:03,324 --> 00:29:04,908 Hey, doll. You look fantastic. 514 00:29:05,118 --> 00:29:07,202 Been that kind of a day, huh? 515 00:29:07,662 --> 00:29:10,330 - Sorry about this morning. I meant to... - Save it. 516 00:29:10,498 --> 00:29:13,834 I've heard that whole "trapped under the building" excuse before. 517 00:29:14,043 --> 00:29:16,378 I'd laugh, only it hurts too much. 518 00:29:16,546 --> 00:29:19,840 - How'd you know to come down here? - Well, it was all over the news. 519 00:29:21,176 --> 00:29:23,927 Okay, Amber, listen to me. Uh... 520 00:29:24,846 --> 00:29:26,680 Grace gets out of school in a little while, 521 00:29:26,848 --> 00:29:28,599 and Rachel's out of town. 522 00:29:28,767 --> 00:29:30,350 Of course, I'll pick her up. 523 00:29:31,686 --> 00:29:33,812 - What do you want me to tell her? - Uh... 524 00:29:33,980 --> 00:29:35,272 Tell her that I'm running late. 525 00:29:35,482 --> 00:29:38,275 I'll be home in a little bit. 526 00:29:38,985 --> 00:29:41,195 Listen, you can't let her use her phone, 527 00:29:41,780 --> 00:29:45,032 can't let her leave the house, can't let her turn on the TV. 528 00:29:45,200 --> 00:29:47,910 So you want me to tell her she's grounded? 529 00:29:48,119 --> 00:29:50,871 - Exactly. Tell her she's grounded. - She's gonna wanna talk to you. 530 00:29:51,289 --> 00:29:53,582 Tell her I'll talk to her right when I get home. 531 00:30:01,216 --> 00:30:03,175 Hey, what about me? 532 00:30:04,677 --> 00:30:06,261 Come on, do your job! 533 00:30:15,188 --> 00:30:17,022 Surprise, bitch. 534 00:30:19,734 --> 00:30:21,610 I'm guessing that belonged to Spider? 535 00:30:22,237 --> 00:30:25,239 His jaw's being wired shut right about now. 536 00:30:25,406 --> 00:30:26,824 I doubt he'll be needing that. 537 00:30:27,033 --> 00:30:28,909 So that explains how he coordinated the bombing. 538 00:30:29,077 --> 00:30:30,244 Contraband phone. 539 00:30:30,411 --> 00:30:31,912 Guards couldn't monitor his calls. 540 00:30:32,121 --> 00:30:34,164 Except Spider had nothing to do with no bomb. 541 00:30:34,499 --> 00:30:35,666 What are you talking about? 542 00:30:35,834 --> 00:30:37,251 He said a couple weeks back, 543 00:30:37,460 --> 00:30:39,670 a stranger hit him up on his cell. 544 00:30:39,838 --> 00:30:41,797 Told him to check his commissary balance. 545 00:30:41,965 --> 00:30:43,632 He does, there's 5 Gs in there. 546 00:30:44,551 --> 00:30:47,845 So next time Mystery Man calls, he's got Spider's attention. 547 00:30:48,221 --> 00:30:50,097 Said there's another 20 large in it for him 548 00:30:50,265 --> 00:30:53,100 if he gets me to drop a tip about an upcoming gun buy. 549 00:30:53,852 --> 00:30:56,854 So this stranger on the outside used Spider to feed you the information. 550 00:30:57,021 --> 00:30:59,898 And Spider convinced me the ATF was selling me short, 551 00:31:00,066 --> 00:31:01,650 and you guys would give me a better deal. 552 00:31:02,277 --> 00:31:05,529 Turns out, he only got paid if I delivered the tip to Five-0. 553 00:31:08,074 --> 00:31:10,617 This was never about a prison beef. 554 00:31:11,035 --> 00:31:13,120 This was someone coming after us. 555 00:31:25,383 --> 00:31:26,800 We work together, we get out of here. 556 00:31:27,135 --> 00:31:28,218 All right? 557 00:31:28,761 --> 00:31:30,470 Give me a hand with this thing. 558 00:31:32,724 --> 00:31:33,849 Oh, yeah. 559 00:31:34,017 --> 00:31:36,351 The worst game of Jenga ever. 560 00:31:52,285 --> 00:31:53,827 She's pretty. 561 00:31:53,995 --> 00:31:55,162 - What? - Amber. 562 00:31:55,371 --> 00:31:56,705 Can tell she cares about you too. 563 00:31:57,206 --> 00:32:00,083 Yeah, I'll probably screw it up like I do everything else. 564 00:32:00,251 --> 00:32:02,336 Right? Not in my DNA to be happy. 565 00:32:02,545 --> 00:32:04,379 I didn't mean that. That's not what I meant. 566 00:32:04,589 --> 00:32:07,049 No, I'm officially agreeing with you. 567 00:32:07,216 --> 00:32:11,011 There is something wrong with the way that I am built. 568 00:32:11,596 --> 00:32:16,183 I can't... I can't just enjoy happiness like regular people, you know? 569 00:32:16,392 --> 00:32:18,560 You don't think you're being a little hard on yourself? 570 00:32:18,728 --> 00:32:20,604 No, I don't. 571 00:32:21,439 --> 00:32:24,524 When I was a kid, my parents would go out to eat dinner. 572 00:32:24,692 --> 00:32:27,069 If they were late coming home, I used to imagine 573 00:32:27,278 --> 00:32:29,613 they died in a car wreck because they were 15 minutes late. 574 00:32:29,781 --> 00:32:31,114 I used to talk to God and beg him. 575 00:32:31,282 --> 00:32:34,284 I said, "Just take my dad, not my mom." I couldn't live without my mom. 576 00:32:34,494 --> 00:32:36,870 I mean, every time something good happens in my life, 577 00:32:37,080 --> 00:32:38,288 I just... 578 00:32:38,456 --> 00:32:41,500 I think of when it's gonna end. That's all I can think about. 579 00:32:47,882 --> 00:32:49,383 - For real? - Yeah. 580 00:32:49,801 --> 00:32:52,552 - That's not normal. - I know it's not normal. 581 00:32:53,221 --> 00:32:54,304 Listen to this. 582 00:32:54,472 --> 00:32:55,889 On my wedding day, 583 00:32:56,057 --> 00:33:00,310 I'm looking at Rachel, just about to say, "I do." 584 00:33:00,728 --> 00:33:03,563 And all I can see is the day she's gonna serve me with divorce papers. 585 00:33:04,941 --> 00:33:06,775 No joke. And I... 586 00:33:06,943 --> 00:33:10,362 I don't know, man. The only sustained happiness I ever felt in my life 587 00:33:10,530 --> 00:33:11,530 so far is Grace. 588 00:33:11,698 --> 00:33:14,116 And, you know, it's just a matter of time before she turns 18, 589 00:33:14,283 --> 00:33:16,076 and then she's out the door 590 00:33:16,244 --> 00:33:18,745 and she marries some schmuck. I don't know. 591 00:33:19,080 --> 00:33:21,248 You gotta change, man. You can't live like that. 592 00:33:21,916 --> 00:33:24,918 Well, I'd like very much to change. It's just not so simple, you know? 593 00:33:25,128 --> 00:33:26,753 Take Amber, all right? 594 00:33:27,088 --> 00:33:28,714 Start small. 595 00:33:28,881 --> 00:33:31,925 Instead of pushing her away, like you always do, 596 00:33:32,093 --> 00:33:33,927 fixate on how she's gonna break your heart, 597 00:33:34,095 --> 00:33:36,179 she's gonna destroy your life, 598 00:33:37,724 --> 00:33:39,683 bring her in, bring her closer. 599 00:33:44,105 --> 00:33:45,439 All right, I'll give it a shot. 600 00:33:45,606 --> 00:33:47,024 - What? - I said I'll give it a shot. 601 00:33:47,191 --> 00:33:48,942 I make it out of here, I'll give it a shot. 602 00:33:49,110 --> 00:33:50,360 - Really? - Yeah, really. 603 00:33:50,570 --> 00:33:53,113 - That's good. That's good. - Thank you. 604 00:33:57,118 --> 00:33:58,869 Whoa, whoa, whoa! 605 00:34:00,747 --> 00:34:01,997 Guys, feel that? 606 00:34:02,165 --> 00:34:03,832 - What the hell was that? - Fall back! 607 00:34:04,000 --> 00:34:07,169 - Let's go! Fall back! - Damn it. I can't get a hold of them. 608 00:34:07,336 --> 00:34:09,463 All nonessential personnel, fall back now! 609 00:34:09,630 --> 00:34:11,631 - Move, move, move! - That includes you two. 610 00:34:11,841 --> 00:34:12,966 We're not going anywhere. 611 00:34:20,683 --> 00:34:22,184 Let's do it. 612 00:34:23,519 --> 00:34:24,686 It's too heavy. 613 00:34:24,854 --> 00:34:27,397 You know, I'm trying really hard to stay positive here. 614 00:34:30,693 --> 00:34:32,527 What are you looking for? 615 00:34:33,071 --> 00:34:34,946 I'm looking for that. 616 00:34:35,490 --> 00:34:37,240 You see that piece of pipe hanging over you? 617 00:34:37,909 --> 00:34:40,327 Break it off and seal off one end for me. 618 00:34:40,912 --> 00:34:42,913 What are you gonna do with it? 619 00:34:43,873 --> 00:34:45,082 This slab of concrete, 620 00:34:45,625 --> 00:34:47,167 - I'm gonna blow it up. - Gonna what? 621 00:34:48,044 --> 00:34:49,753 How does this not end with both of us dying? 622 00:34:49,962 --> 00:34:51,671 You're gonna blow something up? 623 00:34:53,716 --> 00:34:55,425 Called a directional charge. 624 00:34:55,635 --> 00:34:57,844 Sends the explosive energy in one direction. 625 00:34:58,596 --> 00:35:00,347 Anything that's behind it, 626 00:35:00,848 --> 00:35:03,350 - theoretically, is reasonably safe. - It's, what, "reasonably?" 627 00:35:03,518 --> 00:35:06,228 Nothing of what you just said sounds reasonable, okay? 628 00:35:09,398 --> 00:35:11,483 This is the best I could do. 629 00:35:13,945 --> 00:35:15,362 Oh, yeah. 630 00:35:15,655 --> 00:35:17,114 Oh, yeah. 631 00:35:25,540 --> 00:35:27,082 This gonna work? 632 00:35:30,419 --> 00:35:31,545 I don't know. 633 00:35:57,697 --> 00:35:59,072 Back up. Get up in there. 634 00:35:59,240 --> 00:36:02,159 Hold on. Before we do this, I just want you to know one thing. 635 00:36:02,368 --> 00:36:03,368 What? 636 00:36:03,536 --> 00:36:07,956 Whatever happens, I really, really, 637 00:36:08,249 --> 00:36:10,167 from the bottom of my heart, 638 00:36:10,334 --> 00:36:12,335 hate you so much. 639 00:36:18,759 --> 00:36:20,427 I love you too, pal. 640 00:36:20,595 --> 00:36:22,679 I guess there's a lot worse people to die 641 00:36:22,889 --> 00:36:24,514 under a big pile of concrete with, huh? 642 00:36:24,891 --> 00:36:26,308 - You wanna do the honors? - No, no. 643 00:36:26,517 --> 00:36:28,768 It's your stupid idea, you do it. 644 00:36:41,365 --> 00:36:42,991 - Hold the work! - What is that? 645 00:36:43,159 --> 00:36:44,784 - This isn't right! - Pull back! 646 00:36:44,952 --> 00:36:46,453 Give me a light. 647 00:36:51,459 --> 00:36:52,500 Come on. 648 00:36:53,878 --> 00:36:55,837 Hank, you see anything down there? 649 00:36:58,090 --> 00:36:59,132 Hank! 650 00:37:01,219 --> 00:37:02,719 We got movement. Bring up the line now! 651 00:37:07,808 --> 00:37:09,267 Go! 652 00:37:10,144 --> 00:37:12,145 Bring up the line! 653 00:37:19,779 --> 00:37:21,154 - Oh, man. - I got you. 654 00:37:21,822 --> 00:37:22,864 Danny, come on. 655 00:37:23,074 --> 00:37:25,909 Come on. Here you go, here you go. I got you. 656 00:37:26,202 --> 00:37:27,244 I got you. 657 00:37:30,539 --> 00:37:31,998 - Thank God. - Steve. 658 00:37:32,208 --> 00:37:34,084 You gotta get Steve. He's still down there. 659 00:37:34,293 --> 00:37:35,919 Let's get that looked at, all right? 660 00:37:36,128 --> 00:37:38,004 Let's get down there and get McGarrett. 661 00:37:38,464 --> 00:37:40,674 It's coming, Steve. It's coming. 662 00:37:47,848 --> 00:37:50,308 Come on, come on. This way, this way. 663 00:37:53,229 --> 00:37:55,981 It's good to see you topside, commander. 664 00:38:10,204 --> 00:38:13,081 - I never worried. Never worried. - I don't doubt it. 665 00:38:14,458 --> 00:38:16,751 - Good. - Careful, now. 666 00:38:21,173 --> 00:38:23,383 It's good to see you, boss. 667 00:38:24,468 --> 00:38:25,969 I got this, thank you. 668 00:38:36,564 --> 00:38:38,481 Danno! 669 00:38:39,108 --> 00:38:40,442 I'm okay, monkey. All right. 670 00:38:40,651 --> 00:38:41,901 I'm okay. 671 00:38:42,069 --> 00:38:43,403 Hey. 672 00:38:45,448 --> 00:38:46,573 I'm all right. 673 00:38:48,200 --> 00:38:50,410 Hey, I want you to meet somebody. 674 00:38:51,829 --> 00:38:53,747 This is Steve McGarrett. Amber. 675 00:38:53,914 --> 00:38:54,956 Hi. 676 00:38:55,416 --> 00:38:56,458 Nice to finally meet you. 677 00:38:57,793 --> 00:38:59,169 You too. 678 00:39:00,212 --> 00:39:02,756 Guys, give me one sec with Steve, all right? 679 00:39:05,676 --> 00:39:09,012 Well, if this is the, uh, power of positive thinking, 680 00:39:09,180 --> 00:39:11,264 I like it. It's good. 681 00:39:11,432 --> 00:39:13,475 That's the same as you admitting that I was right, 682 00:39:13,642 --> 00:39:16,144 but I don't wanna put words in your mouth right now. 683 00:39:18,022 --> 00:39:19,981 When we were in there, you said... 684 00:39:20,149 --> 00:39:23,026 You know, before you did the thing with the bomb, you said what you said. 685 00:39:23,194 --> 00:39:25,653 I want you to know, I feel the same way. 686 00:39:26,197 --> 00:39:27,781 How is that exactly? 687 00:39:28,240 --> 00:39:29,616 Gonna make me say it? 688 00:39:31,702 --> 00:39:33,244 Come here. 689 00:39:33,496 --> 00:39:34,537 I love you. 690 00:39:35,289 --> 00:39:37,290 - I love you, buddy. - All right. 691 00:39:38,334 --> 00:39:39,959 All right. I... I gotta go 692 00:39:40,127 --> 00:39:42,128 - get this properly stitched up. - Yeah, you should. 693 00:39:42,338 --> 00:39:44,214 And I'm not coming in to work tomorrow. 694 00:39:44,382 --> 00:39:45,840 - Or for the rest of the week. - Good. 695 00:39:46,008 --> 00:39:48,093 All right? I'm taking Amber to Maui. 696 00:39:48,260 --> 00:39:49,469 Heal up over there, relax, 697 00:39:49,637 --> 00:39:51,221 - if that's okay. - Nice beaches there. 698 00:39:51,430 --> 00:39:53,390 Nice beaches? I won't see a single one of them. 699 00:39:53,599 --> 00:39:54,974 - Good. - All right? Call me. 700 00:40:05,653 --> 00:40:07,153 - Hey. - Hey. 701 00:40:07,363 --> 00:40:09,531 Fong ran Spider's cell. In the past 48 hours, 702 00:40:09,740 --> 00:40:11,658 he got three incoming calls from the same number. 703 00:40:12,076 --> 00:40:13,326 We get a name? 704 00:40:13,536 --> 00:40:16,079 It's a burner. But it's on now, and we triangulated a position. 705 00:40:16,288 --> 00:40:19,040 - What's the location? - It's an office building in Chinatown. 706 00:40:19,208 --> 00:40:20,500 There's only one tenant. 707 00:40:20,668 --> 00:40:22,752 It's a consulting firm owned by an Edward Cobb. 708 00:40:23,838 --> 00:40:26,464 Edward Cobb. Who's Edward Cobb? And why is he coming after us? 709 00:40:26,632 --> 00:40:29,175 Edward Cobb is ex-CIA. 710 00:40:29,343 --> 00:40:32,846 He ran black ops in Southeast Asia in the '70s. 711 00:40:34,765 --> 00:40:37,100 This was never about Five-0. 712 00:40:40,813 --> 00:40:43,606 After being trapped under the rubble for several hours, 713 00:40:43,774 --> 00:40:45,692 Commander McGarrett and Detective Williams 714 00:40:45,860 --> 00:40:47,777 were rescued just a short time ago. 715 00:40:47,945 --> 00:40:50,280 The cause of the explosion is still under investigation. 716 00:40:50,448 --> 00:40:52,198 Honolulu Fire Chief Hank lona is... 717 00:40:59,498 --> 00:41:01,374 Looks like you had a bad day, commander. 718 00:41:01,542 --> 00:41:03,793 Not as bad as you would've liked. 719 00:41:03,961 --> 00:41:06,212 I know you set me up to keep me quiet about Cambodia. 720 00:41:07,298 --> 00:41:09,299 But I'm still here. 721 00:41:09,967 --> 00:41:12,886 Question is have you gotten the message? 722 00:41:20,853 --> 00:41:21,895 No. 723 00:41:30,446 --> 00:41:31,821 That's pretty clever. 724 00:41:32,573 --> 00:41:34,824 They would've pulled three bodies out of that rubble, 725 00:41:35,034 --> 00:41:37,035 assumed that Dekker's brother was killed for payback 726 00:41:37,203 --> 00:41:38,953 and Five-0 got caught in the middle. 727 00:41:39,121 --> 00:41:40,663 No one ever would've suspected 728 00:41:41,499 --> 00:41:43,666 that this was all about keeping me from asking questions 729 00:41:43,834 --> 00:41:45,585 you didn't want answered. 730 00:41:46,003 --> 00:41:49,464 You should've listened to Sam, left this alone. 731 00:41:49,673 --> 00:41:51,424 An innocent man died today. 732 00:41:51,592 --> 00:41:53,259 For no reason. 733 00:41:53,427 --> 00:41:57,180 And dozens, dozens of innocent lives were put in danger, 734 00:41:57,348 --> 00:41:59,807 all to clean up a mess that you made 40 years ago. 735 00:42:00,017 --> 00:42:01,351 Now, what happened in Cambodia? 736 00:42:01,560 --> 00:42:03,186 Who was buried in that grave? 737 00:42:09,360 --> 00:42:11,653 Consider your next move very carefully. 738 00:42:15,366 --> 00:42:17,450 You consider yours. 739 00:42:17,952 --> 00:42:19,536 I still got DNA from that grave, 740 00:42:20,454 --> 00:42:21,996 and I'm gonna run it. 741 00:42:22,206 --> 00:42:24,999 So you might as well tell me who it belongs to. 742 00:42:26,502 --> 00:42:28,378 Lei Kuan Fat. 743 00:42:28,546 --> 00:42:29,879 Wo Fat's mother. 744 00:42:30,381 --> 00:42:31,714 Why would you cover that up? 745 00:42:31,882 --> 00:42:33,967 Because it wasn't supposed to be her in that grave. 746 00:42:34,134 --> 00:42:37,637 Our target was Wo Fat's father, but the op went bad. 747 00:42:37,805 --> 00:42:41,516 My agent on the ground disappeared, leaving me to clean up her mess. 748 00:42:43,811 --> 00:42:45,478 That agent was my mother. 749 00:42:46,981 --> 00:42:49,649 But she went on to work for the agency, 750 00:42:49,817 --> 00:42:51,609 while you were forced out. 751 00:42:51,777 --> 00:42:53,027 She didn't botch the job. 752 00:42:53,195 --> 00:42:56,239 You ordered an unsanctioned hit that went bad. 753 00:42:57,992 --> 00:43:01,244 Wo Fat's father is still alive, isn't he? 754 00:43:01,537 --> 00:43:06,666 Do you have any idea the fallout if that ever came to light? 755 00:43:06,834 --> 00:43:08,209 - Where is he? - Sit down. 756 00:43:09,545 --> 00:43:10,712 I'll tell you. 58029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.