All language subtitles for Hawaii Five 0 - 1x23 - 2323

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,413 --> 00:00:15,164 Hey, guys, come in here. 2 00:00:15,231 --> 00:00:16,832 Come on here, listen up. 3 00:00:16,900 --> 00:00:18,067 Our target's name is Wo Fat. 4 00:00:18,134 --> 00:00:20,436 Thermal imaging shows one heat signature 5 00:00:20,503 --> 00:00:22,404 in the safe house, so we know he's alone. 6 00:00:22,455 --> 00:00:25,707 Do not let that fool you. This guy is a major arms dealer, 7 00:00:25,759 --> 00:00:26,809 with known terrorist affiliations 8 00:00:26,876 --> 00:00:28,210 and over a dozen kills to his name. 9 00:00:28,278 --> 00:00:30,245 He's more than likely carrying a weapon, 10 00:00:30,296 --> 00:00:31,914 and he's most definitely dangerous. 11 00:00:31,981 --> 00:00:33,382 So stay focused. 12 00:00:33,433 --> 00:00:35,951 Be aware of your surroundings at all times, all right? Let's go. 13 00:00:36,919 --> 00:00:38,954 Gearing up, huh? Yeah. 14 00:00:39,022 --> 00:00:40,722 Good for you. You forgot one thing, though. 15 00:00:40,774 --> 00:00:43,609 What are you doing? What are you doing with those?! 16 00:00:43,693 --> 00:00:45,561 You're not a field agent, okay? 17 00:00:45,628 --> 00:00:47,129 You're an analyst. Are you kidding me? 18 00:00:47,197 --> 00:00:48,530 It is my intel that got us here. 19 00:00:48,598 --> 00:00:49,931 I cannot believe you're going to freeze me out now. 20 00:00:49,983 --> 00:00:51,433 Look, I understand how much this means to you. 21 00:00:51,484 --> 00:00:53,068 But you're not going to get hurt on my watch, okay? 22 00:00:53,119 --> 00:00:56,121 Let's go, guys! Let's go, move out. 23 00:01:19,795 --> 00:01:20,795 Steve, you all right?! 24 00:01:24,818 --> 00:01:26,401 Break contact! 25 00:01:26,469 --> 00:01:27,236 Barricade! Gunshots fired! 26 00:01:27,303 --> 00:01:28,237 Copy that. 27 00:01:28,304 --> 00:01:29,655 Entry team, fall back! 28 00:01:32,525 --> 00:01:34,476 Boss, he's on the move! 29 00:01:34,527 --> 00:01:38,113 I'm going in! Stay here. Surround the perimeter. 30 00:01:38,164 --> 00:01:40,182 KONO I'm have him heading toward the back of the house. 31 00:01:49,209 --> 00:01:50,158 Boss, he's moving upstairs! 32 00:02:22,858 --> 00:02:25,294 I got eyes on the target, but it's not Wo Fat. 33 00:02:25,361 --> 00:02:26,411 It's Sang Min. 34 00:02:29,866 --> 00:02:31,133 Please repeat. 35 00:02:31,200 --> 00:02:33,702 I say again: Sang Min. 36 00:02:33,803 --> 00:02:34,836 Wo Fat wasn't in the house. 37 00:02:53,606 --> 00:02:55,123 Kaye, get down! 38 00:03:02,465 --> 00:03:03,999 You all right? 39 00:03:04,067 --> 00:03:06,768 Stay here. Please. Okay? 40 00:03:22,819 --> 00:03:23,885 Hi, I got him. 41 00:03:23,953 --> 00:03:25,187 He just went into a house 42 00:03:25,255 --> 00:03:27,055 three doors down from the safe house. 43 00:04:05,228 --> 00:04:07,262 All right... he's in a white Cadillac sedan. 44 00:04:07,330 --> 00:04:11,066 Plate number: Charlie-Tango 832 Romeo. 45 00:04:11,133 --> 00:04:12,668 Call it in, Kono. Every agency. 46 00:04:14,304 --> 00:04:15,604 Listen to me... 47 00:04:15,655 --> 00:04:16,938 Sang Min knows that we're onto him. 48 00:04:17,006 --> 00:04:19,608 He's going to try to flee the Island. Yeah. 49 00:04:21,511 --> 00:04:23,111 Correct me if I'm wrong, but wasn't there a car attached to you? 50 00:04:23,162 --> 00:04:24,613 Oh, weird. 51 00:04:24,681 --> 00:04:27,115 All right, APB is out. 52 00:04:27,166 --> 00:04:30,652 Okay, who is Sang Min? Fugitive, human trafficker, all-around scumbag. 53 00:04:30,720 --> 00:04:32,254 He's also a known associate of Victor Hesse, 54 00:04:32,321 --> 00:04:34,289 which puts him in the same circles as Wo Fat. 55 00:04:34,340 --> 00:04:35,324 Okay, so he could've been holing up 56 00:04:35,391 --> 00:04:36,324 at Wo Fat's safe house. 57 00:04:36,376 --> 00:04:38,760 Or he was taking a shot at him. 58 00:04:38,828 --> 00:04:40,929 The front door was rigged with the explosive charge, right? 59 00:04:40,997 --> 00:04:42,664 I think Sang Min was expecting 60 00:04:42,732 --> 00:04:45,000 Wo Fat to be walking through that door. 61 00:04:45,068 --> 00:04:46,768 Why-why would he try to kill him? 62 00:04:46,836 --> 00:04:48,270 I think it was a preemptive strike. 63 00:04:48,337 --> 00:04:50,672 Sang Min knows that Wo Fat doesn't like loose ends. 64 00:04:50,740 --> 00:04:53,608 Which is exactly what he became once he escaped from prison. 65 00:04:53,676 --> 00:04:56,194 Danny! 66 00:04:56,279 --> 00:04:58,146 Danny! Danny! 67 00:05:00,083 --> 00:05:01,316 Danny, you hit? 68 00:05:01,367 --> 00:05:03,351 No. But something's not right. I can't breathe. 69 00:05:04,787 --> 00:05:06,154 Guys, his pulse is slow. 70 00:05:06,205 --> 00:05:07,823 Okay, I'm going to call an ambulance. 71 00:05:07,874 --> 00:05:10,325 My chest, I don't know. I can't breathe. 72 00:05:10,376 --> 00:05:11,626 All right, we got help on the way, okay? 73 00:05:11,694 --> 00:05:12,828 Just tell me what happened? 74 00:05:12,879 --> 00:05:15,380 Uh, there's a body. No pulse. 75 00:05:15,465 --> 00:05:18,066 This is Officer Kalakaua. I need an ambulance at Stay with him. 76 00:05:18,134 --> 00:05:19,200 1408 Palolo Avenue. 77 00:05:26,542 --> 00:05:30,395 Stop! Stop right there! What is it? 78 00:05:30,480 --> 00:05:31,646 I don't know. 79 00:05:31,714 --> 00:05:33,181 But whatever he died from, it might be biological. 80 00:05:33,232 --> 00:05:35,216 You have to get Danny to a hospital right now. 81 00:05:35,268 --> 00:05:37,385 Steve! 82 00:05:37,437 --> 00:05:38,737 Hang in there, hang in there. 83 00:05:38,821 --> 00:05:40,655 He's starting to convulse! 84 00:05:40,723 --> 00:05:43,992 Danny! Danny! Hey, stay with me, Danny! Stay with me! 85 00:05:47,387 --> 00:05:51,387 ♪ Hawaii Five-O 01x23 ♪ Ua Hiki Mai Kapalena Pau Original Air Date on May 9, 2010 86 00:05:51,412 --> 00:05:55,412 == sync, corrected by elderman == 87 00:06:17,259 --> 00:06:20,445 BP's 72 over 40. Breathing slow and shallow. 88 00:06:20,530 --> 00:06:23,031 How long since his last exposure? Uh, 20, 30 minutes. 89 00:06:23,098 --> 00:06:24,432 Do we know what kind of toxin we're dealing with? 90 00:06:24,484 --> 00:06:26,268 I don't know. My team's still working on it. 91 00:06:26,335 --> 00:06:28,269 You better hurry, because I don't know how much time he has. 92 00:07:03,906 --> 00:07:05,607 I need to get McGarrett on the phone. 93 00:07:05,658 --> 00:07:07,476 All right, so... what are we looking at here? 94 00:07:07,543 --> 00:07:09,678 Victim inside died from exposure to a chemical weapon; 95 00:07:09,745 --> 00:07:11,012 a nerve agent, to be exact. 96 00:07:11,080 --> 00:07:12,414 How can you be sure? I spent two years 97 00:07:12,481 --> 00:07:14,833 with the CIA's Biological Threat Assessment Team. 98 00:07:14,917 --> 00:07:17,018 One of our case studies was the subway attack 99 00:07:17,086 --> 00:07:19,254 in '95... Right, right, right. Terrorists released sarin 100 00:07:19,322 --> 00:07:20,755 on multiple trains. Whole subway system was affected. 101 00:07:20,823 --> 00:07:23,124 And our victim inside has the same symptoms: 102 00:07:23,192 --> 00:07:24,543 Facial ulcerations, 103 00:07:24,627 --> 00:07:26,795 petechial hemorrhaging in the eyes, constricted pupils-- 104 00:07:26,863 --> 00:07:28,496 Everything is localized around the head, 105 00:07:28,548 --> 00:07:31,466 which makes me believe that he ingested the toxin orally. 106 00:07:31,517 --> 00:07:33,268 So someone spiked the milk that our victim drank. 107 00:07:33,336 --> 00:07:35,270 Sarin is also transdermal, 108 00:07:35,338 --> 00:07:37,038 which means that Danny was exposed 109 00:07:37,106 --> 00:07:39,841 when he touched the victim to check for a pulse. 110 00:07:41,194 --> 00:07:42,844 McGarrett. 111 00:07:42,912 --> 00:07:44,145 Hey, it's Kaye. Listen to me. 112 00:07:44,197 --> 00:07:45,981 Danny has been exposed to sarin. 113 00:07:46,048 --> 00:07:47,682 You need to tell the doctors to get him 114 00:07:47,750 --> 00:07:48,817 on Pralidoxime right away. 115 00:07:48,885 --> 00:07:51,686 If they don't... he's going to die. 116 00:07:59,349 --> 00:08:01,349 Thanks, Doc. 117 00:08:01,375 --> 00:08:03,793 Hey, how's Danny? 118 00:08:03,877 --> 00:08:05,661 He's, uh, he's okay. 119 00:08:05,746 --> 00:08:07,814 He's responding to the drugs. I mean, it's still early, 120 00:08:07,881 --> 00:08:10,616 but, uh, they all seem to think he's going to pull through, so... 121 00:08:10,667 --> 00:08:12,718 All right. Thank God. Yeah. 122 00:08:12,786 --> 00:08:15,588 You were right about the sarin. 123 00:08:15,639 --> 00:08:17,156 If they didn't found out when they did, 124 00:08:17,224 --> 00:08:18,958 Danny would probably be dead right now. 125 00:08:19,009 --> 00:08:21,627 Does he have a family? 126 00:08:21,695 --> 00:08:23,629 Yeah, he's got an ex-wife and a little girl. 127 00:08:23,697 --> 00:08:26,098 Danny said something about having Grace this weekend. 128 00:08:26,166 --> 00:08:28,901 Ah, Rachel and Stan are in Maui. 129 00:08:28,969 --> 00:08:30,570 Hey, can we see him? 130 00:08:30,637 --> 00:08:32,321 Not right now. The doctor said once he's stable 131 00:08:32,406 --> 00:08:33,639 they're going to move him to a recovery ward 132 00:08:33,690 --> 00:08:34,974 where he can have some visitors. 133 00:08:35,042 --> 00:08:38,828 Look, guys, I know this is hard, and we all want to be here. 134 00:08:38,912 --> 00:08:40,346 But, right now, we need to I.D. this vic, 135 00:08:40,414 --> 00:08:41,981 and we need to find out where he bought that milk. 136 00:08:42,049 --> 00:08:43,916 Right. Do you think this could be an act of terrorism? 137 00:08:43,984 --> 00:08:46,919 Or a random act of mayhem, like the Tylenol scare in the '80s. 138 00:08:46,987 --> 00:08:49,655 Either way, we need to make sure there's no further risk, okay. 139 00:08:49,706 --> 00:08:52,124 So, you two, I need you to contact the milk distributor, 140 00:08:52,192 --> 00:08:53,593 find out where they sell their product, 141 00:08:53,660 --> 00:08:55,161 and pull everything off the shelves. 142 00:08:55,229 --> 00:08:56,712 I don't care if we're even taking resources away 143 00:08:56,797 --> 00:08:58,231 from finding Sang Min. Right now, 144 00:08:58,298 --> 00:08:59,331 this is our number one priority. 145 00:08:59,383 --> 00:09:00,349 We're on it. 146 00:09:00,434 --> 00:09:04,170 Kaye, can you coordinate with CDC? 147 00:09:04,238 --> 00:09:05,337 Gotta make sure nothing else is contaminated. 148 00:09:05,389 --> 00:09:07,506 Yeah, of course. I can also send a sample 149 00:09:07,558 --> 00:09:08,858 to a contact at Langley. 150 00:09:08,942 --> 00:09:10,276 He can run chemical analysis, 151 00:09:10,344 --> 00:09:11,861 maybe determine the source of the sarin. 152 00:09:11,945 --> 00:09:15,364 Hey... Thanks, Jenna. 153 00:09:15,449 --> 00:09:17,316 Oh, please. You're in crisis mode, 154 00:09:17,367 --> 00:09:18,851 you're down a man, I'm more than happy to pitch in. 155 00:09:18,902 --> 00:09:21,187 Besides, I don't even really know if there's a job 156 00:09:21,255 --> 00:09:22,738 waiting for me back home. 157 00:09:22,823 --> 00:09:24,156 Took three months leave of absence 158 00:09:24,224 --> 00:09:25,958 to hunt down the man who killed my fiancé, and the last time 159 00:09:26,026 --> 00:09:27,460 I checked the CIA wasn't... 160 00:09:27,527 --> 00:09:29,462 super-keen on the whole, you know, personal vendetta thing. 161 00:09:29,529 --> 00:09:30,677 So if you think that I can help you with your investigation... 162 00:09:30,702 --> 00:09:31,731 Kaye. Kaye. Kaye! Kaye! 163 00:09:31,732 --> 00:09:32,899 Yeah. 164 00:09:32,966 --> 00:09:34,000 Well, what I meant to say was 165 00:09:34,067 --> 00:09:36,252 "Thank you for helping Danny." Okay? 166 00:09:36,336 --> 00:09:39,005 You saved his life. 167 00:09:40,807 --> 00:09:42,441 You're welcome. 168 00:09:43,510 --> 00:09:44,977 Call me if you get something. Okay. 169 00:09:45,045 --> 00:09:47,046 Where are you going? Uh... 170 00:09:47,097 --> 00:09:49,649 I got a little something to take care of. 171 00:09:55,689 --> 00:09:59,506 McGarrett. 172 00:10:00,135 --> 00:10:01,791 SANG MIN You should have seen your face. 173 00:10:01,828 --> 00:10:04,247 Bet I was the last person 174 00:10:04,331 --> 00:10:05,397 you expected to see, huh? 175 00:10:05,449 --> 00:10:08,901 Have to say I was pretty surprised myself. 176 00:10:08,952 --> 00:10:12,622 I'm guessing that bomb on the door was intended for Wo Fat. 177 00:10:12,706 --> 00:10:14,240 Doesn't matter now, does it? 178 00:10:14,308 --> 00:10:16,075 We both missed our shot. 179 00:10:16,143 --> 00:10:18,761 But I might be able to give you a second chance. 180 00:10:18,845 --> 00:10:19,946 What's it worth 181 00:10:20,013 --> 00:10:22,848 if I help you find him? What's it worth? 182 00:10:22,916 --> 00:10:25,751 Not much, okay? Considering you've already burned us once. 183 00:10:25,819 --> 00:10:27,753 Well, the situation has changed. 184 00:10:27,821 --> 00:10:29,221 All right, you want to make a deal? Great. 185 00:10:29,273 --> 00:10:31,256 Here's what I'm prepared to offer you. 186 00:10:34,294 --> 00:10:35,227 Hey, Gracie! 187 00:10:35,279 --> 00:10:37,730 Uncle Steve! Hey. 188 00:10:37,781 --> 00:10:40,032 Hi, kiddo. 189 00:10:40,100 --> 00:10:41,167 Where's Daddy? 190 00:10:42,202 --> 00:10:43,869 Listen, Gracie, 191 00:10:43,937 --> 00:10:47,790 Danno's, uh, Danno's not feeling the best, okay? So I'm going to 192 00:10:47,874 --> 00:10:49,442 take you to the hospital. We're going to go see him. 193 00:10:49,509 --> 00:10:51,377 Is he going to be okay? 194 00:10:51,444 --> 00:10:54,080 Is he going to be okay? Let me tell you something about your father. 195 00:10:54,147 --> 00:10:56,115 He might not talk like it, 196 00:10:56,183 --> 00:10:58,150 but he is one tough guy, and he's brave, as well. 197 00:10:59,452 --> 00:11:01,253 Can you be brave like Danno? 198 00:11:01,305 --> 00:11:03,288 Are you sure? Then we should go see him. 199 00:11:03,340 --> 00:11:04,690 What are you waiting for? Come on. 200 00:11:06,727 --> 00:11:09,595 Pae'aina Dairy products sell at over 201 00:11:09,663 --> 00:11:10,963 a hundred locations on the Island. 202 00:11:11,031 --> 00:11:12,098 We pulled all 203 00:11:12,165 --> 00:11:14,633 of their milk cartons off the shelves. 204 00:11:14,685 --> 00:11:15,935 CDC is doing some random testing, 205 00:11:16,003 --> 00:11:18,304 but so far none of the samples have turned up positive 206 00:11:18,372 --> 00:11:20,673 for sarin, except for the one that our victim drank from. 207 00:11:20,741 --> 00:11:22,708 So it's looking like an isolated incident. 208 00:11:22,776 --> 00:11:24,577 Now the question is, was it random 209 00:11:24,644 --> 00:11:26,012 or was our victim targeted? 210 00:11:26,079 --> 00:11:29,348 Sarin seems like an odd choice for a murder weapon. 211 00:11:29,416 --> 00:11:30,950 It's actually not as far-fetched 212 00:11:31,018 --> 00:11:32,284 as you might think. 213 00:11:32,336 --> 00:11:34,220 Used to be that sarin was hard to get, 214 00:11:34,287 --> 00:11:37,340 but ever since 9/11 we've taken down so many terror cells 215 00:11:37,424 --> 00:11:39,558 that sarin brokers are looking for new customers. 216 00:11:39,626 --> 00:11:42,395 Basically, anyone with cash and connections to the black market 217 00:11:42,462 --> 00:11:43,696 can get their hands on it. 218 00:11:43,764 --> 00:11:45,798 Hey, got an I.D. on our vic. 219 00:11:45,866 --> 00:11:47,500 Guy's name is Amoka Mulitalo, 220 00:11:47,567 --> 00:11:49,852 57 years old. Was arrested six months ago 221 00:11:49,936 --> 00:11:51,137 for misdemeanor trespassing. 222 00:11:51,204 --> 00:11:52,571 Which is interesting, considering the house 223 00:11:52,639 --> 00:11:54,206 we found him in wasn't his own. 224 00:11:54,274 --> 00:11:56,342 Well, whose house is it? 225 00:11:56,410 --> 00:11:58,310 Jeff and Sheila Fallon. 226 00:11:58,362 --> 00:12:01,513 Pay taxes in California, but keep this home 227 00:12:01,565 --> 00:12:02,715 as a vacation rental. 228 00:12:02,783 --> 00:12:03,883 So, what's Amoka 229 00:12:03,950 --> 00:12:06,352 doing in their house drinking tainted milk? 230 00:12:07,521 --> 00:12:09,822 My father was never the same 231 00:12:09,890 --> 00:12:11,791 after his auto accident. 232 00:12:11,875 --> 00:12:15,561 He suffered from aphasia, impaired memory. 233 00:12:15,629 --> 00:12:17,229 He just couldn't manage for himself. 234 00:12:17,297 --> 00:12:19,698 So... we had him move in with us. 235 00:12:19,766 --> 00:12:21,200 You filed a missing persons report 236 00:12:21,268 --> 00:12:22,935 for your father a few weeks ago. 237 00:12:23,003 --> 00:12:25,204 That wasn't the first time, either, was it? 238 00:12:25,272 --> 00:12:27,006 Sometimes... 239 00:12:27,074 --> 00:12:29,008 he'll go for a walk, 240 00:12:29,059 --> 00:12:30,910 forget how to get home. 241 00:12:30,977 --> 00:12:32,678 If I couldn't find him, 242 00:12:32,746 --> 00:12:34,513 I'll file a missing persons report. 243 00:12:34,581 --> 00:12:36,015 Then, a few days later, 244 00:12:36,066 --> 00:12:39,885 the police will find him on the street or... 245 00:12:39,953 --> 00:12:41,720 at a shelter. 246 00:12:41,772 --> 00:12:43,789 But this time... 247 00:12:48,161 --> 00:12:49,762 I'm sorry, but... 248 00:12:49,830 --> 00:12:51,897 we've never seen him before. 249 00:12:51,965 --> 00:12:54,049 I don't understand. How did this man 250 00:12:54,117 --> 00:12:56,235 end up dead in our house? 251 00:12:56,303 --> 00:12:57,837 We believe he was squatting there, 252 00:12:57,904 --> 00:12:59,705 and when he was in your home, 253 00:12:59,773 --> 00:13:01,474 he drank some milk from the refrigerator. 254 00:13:01,541 --> 00:13:03,676 That milk was laced with sarin-- it's a compound 255 00:13:03,743 --> 00:13:05,211 that's used as a chemical weapon. 256 00:13:05,278 --> 00:13:07,580 It killed him within minutes. 257 00:13:07,647 --> 00:13:08,948 What is it? 258 00:13:09,015 --> 00:13:11,050 We were supposed to come to Hawaii 259 00:13:11,118 --> 00:13:12,718 last week. 260 00:13:13,887 --> 00:13:16,255 I asked our caretaker, Gabriel, 261 00:13:16,323 --> 00:13:17,923 to stock the refrigerator. 262 00:13:17,991 --> 00:13:20,059 But we ended up canceling the trip. 263 00:13:20,127 --> 00:13:22,128 So Gabriel's the one who bought the milk? 264 00:13:22,195 --> 00:13:23,395 Yes. 265 00:13:23,447 --> 00:13:25,731 When was the last time you spoke to him? 266 00:13:25,799 --> 00:13:28,167 A few days ago, when we let him go. 267 00:13:28,235 --> 00:13:29,768 You fired him? Why? 268 00:13:29,836 --> 00:13:32,905 We had given him a checkbook to cover expenses. 269 00:13:32,973 --> 00:13:34,673 Bills, repairs and such. 270 00:13:34,741 --> 00:13:38,344 Last week, we found he had been writing checks to himself. 271 00:13:38,411 --> 00:13:40,546 I called him. He denied it at first, 272 00:13:40,614 --> 00:13:43,382 but... eventually, he came clean. 273 00:13:43,450 --> 00:13:46,185 I told him to keep the money and leave us his key. 274 00:13:46,253 --> 00:13:47,586 How did he take that? 275 00:13:47,637 --> 00:13:49,522 Not well. 276 00:13:49,589 --> 00:13:51,957 He was very upset. 277 00:13:52,008 --> 00:13:54,193 You think the caretaker planted the sarin? 278 00:13:54,261 --> 00:13:56,028 Well, the man has a history of violence. 279 00:13:56,096 --> 00:13:57,629 He served time for aggravated assault 280 00:13:57,681 --> 00:13:59,014 in several home-invasion robberies, 281 00:13:59,099 --> 00:14:01,817 plus he was just fired, which does give him motive. 282 00:14:01,902 --> 00:14:02,985 But it doesn't give him means, 283 00:14:03,069 --> 00:14:04,370 and sarin's not exactly easy to find. 284 00:14:04,437 --> 00:14:06,655 I mean, how does a local caretaker get his hands on it? 285 00:14:06,740 --> 00:14:08,007 Right. I'm still running background. 286 00:14:08,074 --> 00:14:09,608 But Chin and Kono are on their way 287 00:14:09,676 --> 00:14:10,843 to ask him that very question. 288 00:14:10,911 --> 00:14:13,412 Okay, I got to go, okay? Just keep me posted. 289 00:14:13,480 --> 00:14:14,580 Yeah, sure thing. 290 00:14:14,647 --> 00:14:17,316 Hey, Doc, how's he going? 291 00:14:17,367 --> 00:14:18,650 Ready for some visitors. 292 00:14:18,702 --> 00:14:19,752 All right. 293 00:14:19,819 --> 00:14:21,053 Let's go, Gracie. 294 00:14:26,092 --> 00:14:28,360 STEVE Looks like he's sleeping. 295 00:14:31,798 --> 00:14:33,015 Danno! 296 00:14:33,099 --> 00:14:34,499 Monkey! 297 00:14:34,551 --> 00:14:37,203 Mm! Mm! 298 00:14:37,270 --> 00:14:39,271 I made this for you. 299 00:14:39,339 --> 00:14:40,806 You did? 300 00:14:40,857 --> 00:14:42,775 Look at this. 301 00:14:42,842 --> 00:14:45,110 This is me. See, this is a masterpiece. 302 00:14:45,178 --> 00:14:47,379 Look at that. I mean, she's an artist, no? 303 00:14:47,447 --> 00:14:48,881 It's beautiful. 304 00:14:48,949 --> 00:14:51,116 So I'm gonna make a nice space on the refrigerator 305 00:14:51,184 --> 00:14:52,451 and move some stuff around. 306 00:14:52,518 --> 00:14:54,353 This is going dead center. 307 00:14:54,421 --> 00:14:56,322 Thank you. 308 00:14:57,424 --> 00:14:59,792 How you feeling? Uh... 309 00:14:59,859 --> 00:15:01,794 I don't know, I feel like everything hurts. 310 00:15:01,861 --> 00:15:03,495 Head feels like it's gonna explode. 311 00:15:03,563 --> 00:15:05,464 It's, like, the worst hangover I ever had. 312 00:15:05,531 --> 00:15:07,166 What's a hangover? 313 00:15:07,234 --> 00:15:09,935 It's, uh, you'll figure it out, you'll learn about it 314 00:15:10,003 --> 00:15:11,870 one day when you're about, what, 35? 315 00:15:11,922 --> 00:15:13,806 35, thirty... 60. 316 00:15:13,873 --> 00:15:15,074 40 years old. 317 00:15:16,576 --> 00:15:17,643 Thank you. 318 00:15:17,711 --> 00:15:19,712 Don't mention it. 319 00:15:21,714 --> 00:15:24,099 Listen, since you're, uh, since you're looking so... 320 00:15:24,184 --> 00:15:25,384 so good now, 321 00:15:25,452 --> 00:15:27,419 I'm gonna head back to the office, okay? 322 00:15:27,487 --> 00:15:29,421 I'll swing by and pick her up later. 323 00:15:29,489 --> 00:15:31,724 She can stay with me until, uh, until Rachel gets back. 324 00:15:31,791 --> 00:15:33,726 How does that sound? What do you think? 325 00:15:34,761 --> 00:15:36,362 Okay. 326 00:15:36,429 --> 00:15:38,564 You okay? 327 00:15:38,632 --> 00:15:40,749 I got everything I need right here. 328 00:15:40,834 --> 00:15:42,034 I'm good. 329 00:15:42,669 --> 00:15:44,003 Huh? Huh? 330 00:15:44,070 --> 00:15:46,005 Hey. 331 00:15:46,072 --> 00:15:48,841 You kidnap Miley Cyrus and put her in your backpack, 332 00:15:48,908 --> 00:15:50,376 or is that a cell phone? 333 00:15:50,427 --> 00:15:52,678 Stan bought it for me. He did? 334 00:15:52,745 --> 00:15:54,380 Fabulous. Go answer it. 335 00:15:54,431 --> 00:15:58,250 First boy that calls, I'm gonna whip that thing 336 00:15:58,318 --> 00:15:59,718 into the Pacific Ocean, okay? 337 00:15:59,769 --> 00:16:01,920 Hi, Mommy. 338 00:16:01,988 --> 00:16:03,922 Yeah, I'm with Daddy. 339 00:16:03,974 --> 00:16:05,090 He's in the hospital. 340 00:16:06,426 --> 00:16:08,110 Mommy wants to talk to you. 341 00:16:09,145 --> 00:16:10,696 Hi, Rachel. 342 00:16:10,764 --> 00:16:12,798 No, I'm fine. 343 00:16:12,866 --> 00:16:14,333 Would you please stop? 344 00:16:14,401 --> 00:16:15,467 I said I'm fine. 345 00:16:15,535 --> 00:16:16,969 I like hospital food; you know that. 346 00:16:17,037 --> 00:16:19,271 I checked in for the weekend; I like it here, it's nice. 347 00:16:27,614 --> 00:16:29,148 Oh, yeah. 348 00:16:29,215 --> 00:16:31,150 This place, they make a kick-ass loco moco. 349 00:16:31,217 --> 00:16:33,452 Yeah? Too bad we won't be staying for lunch. 350 00:16:40,827 --> 00:16:42,828 Gabriel Delgado? 351 00:16:47,567 --> 00:16:50,686 I'm going out the front! 352 00:16:58,244 --> 00:17:00,479 Five-O! Stay down and don't move. 353 00:17:07,212 --> 00:17:09,180 Look, I told you, 354 00:17:09,231 --> 00:17:12,149 my son... he's sick. 355 00:17:12,217 --> 00:17:14,852 He's got leukemia. 356 00:17:16,722 --> 00:17:19,523 First five years of his life, I'm locked up. 357 00:17:19,591 --> 00:17:20,825 I finally get out of prison, 358 00:17:20,892 --> 00:17:22,393 I can't even pay his hospital bill. 359 00:17:22,461 --> 00:17:24,729 What kind of father does that make me? 360 00:17:24,796 --> 00:17:27,131 So is that why you stole from the Fallons? 361 00:17:29,167 --> 00:17:31,135 I got another job driving the airport shuttle. 362 00:17:31,203 --> 00:17:34,371 I was gonna put the money back in their account as soon as 363 00:17:34,439 --> 00:17:36,407 I got paid. But they found out before you could, right? 364 00:17:36,475 --> 00:17:38,375 And you knew if they reported the crime, 365 00:17:38,427 --> 00:17:40,044 it was back to prison for you. 366 00:17:40,112 --> 00:17:41,712 That's why you tried to kill them. 367 00:17:43,815 --> 00:17:45,282 What? 368 00:17:45,350 --> 00:17:48,519 Did you buy groceries for the Fallons last week? 369 00:17:48,587 --> 00:17:49,887 I did. 370 00:17:49,955 --> 00:17:51,388 Well, we found sarin 371 00:17:51,456 --> 00:17:54,725 inside a milk carton that you put in their fridge. 372 00:17:54,776 --> 00:17:56,861 Why don't you tell us about that? 373 00:17:56,928 --> 00:17:59,396 I have no idea what you're talking about. 374 00:17:59,498 --> 00:18:02,199 I don't even know what... sarin is. 375 00:18:02,267 --> 00:18:06,036 Oh, really? Let me show you. 376 00:18:06,104 --> 00:18:08,539 This is sarin. 377 00:18:08,606 --> 00:18:10,775 And that's what sarin does to you. 378 00:18:10,842 --> 00:18:12,943 Oh, my God. 379 00:18:12,994 --> 00:18:14,462 Amoka. 380 00:18:15,914 --> 00:18:18,082 What, you know him? 381 00:18:18,133 --> 00:18:19,449 Yeah. 382 00:18:19,501 --> 00:18:22,753 Yeah, I-I take my boy to Blessed People's Mission. 383 00:18:22,821 --> 00:18:25,222 They have a free clinic once a week. 384 00:18:25,290 --> 00:18:27,925 Amoka sometimes sleeps at their shelter. 385 00:18:27,993 --> 00:18:29,627 Kind man. 386 00:18:29,694 --> 00:18:31,061 Even with all his own problems, 387 00:18:31,129 --> 00:18:34,331 he would always ask about my son. 388 00:18:34,399 --> 00:18:37,101 I knew he was having a hard time there, 389 00:18:37,169 --> 00:18:39,036 so I told him about the rock. 390 00:18:39,104 --> 00:18:40,971 What rock? 391 00:18:49,480 --> 00:18:52,700 So, the Fallons hid a spare key 392 00:18:52,767 --> 00:18:53,784 at their property. 393 00:18:53,852 --> 00:18:55,119 We found it in the backyard, 394 00:18:55,170 --> 00:18:56,921 and Gabriel admitted to telling Amoka about it. 395 00:18:56,988 --> 00:18:58,873 Said that he stayed there for a few nights 396 00:18:58,957 --> 00:19:00,024 when the shelter got overcrowded. 397 00:19:00,091 --> 00:19:01,542 And we believe him? I spoke to the mission; 398 00:19:01,626 --> 00:19:03,127 story checks out. 399 00:19:03,178 --> 00:19:04,828 Apparently, Amoka stayed at the shelter 400 00:19:04,880 --> 00:19:06,263 off and on for two months. 401 00:19:06,331 --> 00:19:09,166 Same dates as Gabriel's son was getting treatment. 402 00:19:09,234 --> 00:19:10,701 If Gabriel planted sarin in the milk, 403 00:19:10,769 --> 00:19:12,336 the last thing he's gonna want to do 404 00:19:12,404 --> 00:19:14,805 is let a hungry homeless guy come and stay at the house 405 00:19:14,873 --> 00:19:16,473 before the targets return. 406 00:19:16,541 --> 00:19:18,192 So we just lost our only suspect. The good news 407 00:19:18,276 --> 00:19:19,810 is we may have picked up a new one. 408 00:19:19,861 --> 00:19:22,780 I pulled a fresh print off the spare key. 409 00:19:22,847 --> 00:19:25,515 It belongs to Elliot Connor-- his fingerprints are on file 410 00:19:25,567 --> 00:19:27,551 with the SEC. How does he know Jeff 411 00:19:27,619 --> 00:19:29,019 and Sheila Fallon? Well, in addition 412 00:19:29,070 --> 00:19:30,855 to being Jeff's brother-in-law, he's also an employee. 413 00:19:30,922 --> 00:19:33,290 He's the COO of Jeff's company. 414 00:19:33,358 --> 00:19:34,658 They do big business manufacturing 415 00:19:34,726 --> 00:19:36,126 industrial storage equipment. 416 00:19:36,194 --> 00:19:37,394 Check this out. 417 00:19:37,462 --> 00:19:39,663 According to International Business News, 418 00:19:39,731 --> 00:19:41,365 there have been rumors about friction between 419 00:19:41,433 --> 00:19:42,967 Jeff and Elliot. 420 00:19:43,034 --> 00:19:45,636 Apparently some of the board meetings have gotten contentious. 421 00:19:45,704 --> 00:19:46,703 Sounds like motive. 422 00:19:46,755 --> 00:19:47,922 You guys go talk to Jeff, 423 00:19:48,006 --> 00:19:49,506 see what he's got to say about it, 424 00:19:49,558 --> 00:19:51,225 and I'll go see Elliot. 425 00:19:54,412 --> 00:19:57,248 Look, I already gave you my statement. 426 00:19:57,315 --> 00:19:59,683 Well, if you want to bring me in again, 427 00:19:59,734 --> 00:20:01,919 you know where to find me. 428 00:20:10,662 --> 00:20:14,365 I may as well tell you, 'cause you're gonna find out. 429 00:20:17,903 --> 00:20:20,204 I returned the money to I.A. 430 00:20:20,272 --> 00:20:23,307 It was the only way to keep Uncle Keako out of prison. 431 00:20:24,509 --> 00:20:27,511 Where did you even come up with $200,000? 432 00:20:27,579 --> 00:20:29,513 Got a loan from somebody. 433 00:20:29,581 --> 00:20:31,515 Borrowed against the house. 434 00:20:31,583 --> 00:20:34,318 This is crazy. 435 00:20:34,386 --> 00:20:37,087 All I.A. has to do is run the serial numbers, 436 00:20:37,155 --> 00:20:39,857 and they'll know they won't match the ones that were stolen. 437 00:20:39,924 --> 00:20:41,191 Actually, they can't do that. 438 00:20:41,259 --> 00:20:43,260 Inventory logs for the Asset Forfeiture Locker 439 00:20:43,328 --> 00:20:45,262 when missing years ago. 440 00:20:45,330 --> 00:20:46,730 How do you know that? 441 00:20:46,781 --> 00:20:48,265 Everybody in the department knows it. 442 00:20:48,333 --> 00:20:50,267 It's the worst-kept secret on the island. 443 00:20:50,335 --> 00:20:52,036 I never heard about it. That's 'cause 444 00:20:52,103 --> 00:20:53,904 you never walked a beat. 445 00:20:53,972 --> 00:20:55,873 Somewhere, right now, there are two cops 446 00:20:55,940 --> 00:20:59,610 telling this story over coffee and malasadas. 447 00:21:02,314 --> 00:21:04,415 Cuz... 448 00:21:04,482 --> 00:21:07,551 you've been carrying this for a long time. 449 00:21:07,619 --> 00:21:10,321 You took the blame for a crime you didn't commit, 450 00:21:10,388 --> 00:21:11,622 and you lost your job... 451 00:21:11,690 --> 00:21:13,958 your friends... 452 00:21:14,025 --> 00:21:16,527 and your family. 453 00:21:16,594 --> 00:21:20,431 And now you have a chance to get out from under all this. 454 00:21:20,498 --> 00:21:22,466 And what? 455 00:21:22,534 --> 00:21:24,435 You're gonna throw it all away, 456 00:21:24,502 --> 00:21:25,970 put yourself into debt, 457 00:21:26,037 --> 00:21:28,372 and go to prison? 458 00:21:42,787 --> 00:21:43,988 Excuse me. 459 00:21:44,055 --> 00:21:45,723 We'd like to see Elliot Connor. 460 00:21:47,158 --> 00:21:49,259 Sorry, he's in a meeting now. 461 00:21:49,327 --> 00:21:50,894 See if you can free him up for us. 462 00:21:50,962 --> 00:21:51,929 Rumors of a rift 463 00:21:51,996 --> 00:21:53,597 between me and Jeff are nonsense. 464 00:21:53,664 --> 00:21:54,831 Have there been disagreements? 465 00:21:54,883 --> 00:21:56,266 Of course, but that's normal 466 00:21:56,334 --> 00:21:58,018 when you're managing a business with someone. 467 00:21:58,103 --> 00:21:59,520 Well, just out of curiosity, 468 00:21:59,604 --> 00:22:01,672 Mr. Connor, what were your disagreements about? 469 00:22:01,740 --> 00:22:03,507 Jeff relocated me to Hawaii 470 00:22:03,575 --> 00:22:05,109 to run the Pacific base of operations. 471 00:22:05,176 --> 00:22:07,978 The company's planning a big push into Asia. 472 00:22:08,029 --> 00:22:10,147 We had some differences of opinion on marketing strategy. 473 00:22:10,198 --> 00:22:11,382 That's it. 474 00:22:11,449 --> 00:22:14,034 One of the advantages of working with my brother-in-law 475 00:22:14,119 --> 00:22:16,286 is that we can slug it out at the office, 476 00:22:16,354 --> 00:22:18,789 but at the end of the day, it's family first. 477 00:22:18,856 --> 00:22:20,424 Work always comes second. 478 00:22:20,492 --> 00:22:22,192 Sounds like you're close. 479 00:22:22,243 --> 00:22:23,327 That's nice. 480 00:22:25,764 --> 00:22:26,764 So, uh, tell me something. 481 00:22:26,831 --> 00:22:28,165 Jeff and Sheila-- do they ever have 482 00:22:28,233 --> 00:22:30,701 you come by the house, check on the property? 483 00:22:30,769 --> 00:22:34,004 No, they have a caretaker who stays there when they're away. 484 00:22:34,072 --> 00:22:35,939 All right, then, why did we find your fingerprint 485 00:22:36,007 --> 00:22:37,674 on the spare key that was hidden outside the house? 486 00:22:40,979 --> 00:22:43,180 You know, I did use that key once 487 00:22:43,248 --> 00:22:44,681 to drop off some papers-- 488 00:22:44,733 --> 00:22:46,049 the Q4 financial report. 489 00:22:46,101 --> 00:22:47,918 I wanted Jeff to review it as soon as he arrived. 490 00:22:47,986 --> 00:22:50,654 Please don't lie to us. I'm not. 491 00:22:50,722 --> 00:22:52,656 You shifted in your chair and you touched your face 492 00:22:52,724 --> 00:22:54,224 as you were answering the question. 493 00:22:54,292 --> 00:22:55,859 Those are both signs of deception. 494 00:22:55,910 --> 00:22:57,694 Plus, you added unnecessary details 495 00:22:57,762 --> 00:22:58,862 about delivering the papers 496 00:22:58,930 --> 00:23:00,697 just to make your lie sound more credible. 497 00:23:01,966 --> 00:23:03,434 Does Jeff know 498 00:23:03,501 --> 00:23:05,936 that you're using his house to cheat on his sister? 499 00:23:06,004 --> 00:23:07,504 What? 500 00:23:07,572 --> 00:23:08,505 That's absurd. 501 00:23:08,573 --> 00:23:09,506 Wow, 502 00:23:09,574 --> 00:23:11,341 mock outrage-- that's a bad one. 503 00:23:11,409 --> 00:23:12,743 Tan line on your finger there. 504 00:23:12,811 --> 00:23:15,179 Forget to put your wedding band back on 505 00:23:15,246 --> 00:23:16,447 after your last hookup? 506 00:23:20,485 --> 00:23:22,052 Look, 507 00:23:22,103 --> 00:23:23,420 here's what I think's going on, okay? 508 00:23:23,488 --> 00:23:24,855 Either 509 00:23:24,923 --> 00:23:26,557 you've been using Jeff's house to carry on an affair 510 00:23:26,624 --> 00:23:28,091 and that's why we found your print on the key, 511 00:23:28,143 --> 00:23:30,811 or you were in the house trying to kill your partner. 512 00:23:32,664 --> 00:23:34,298 Which is it? 513 00:23:40,104 --> 00:23:42,506 We haven't used the house in months... 514 00:23:44,342 --> 00:23:46,710 ...not since Jeff confronted me about it, 515 00:23:46,777 --> 00:23:48,078 and that's the real reason things 516 00:23:48,146 --> 00:23:49,780 have been tense here at work. It has nothing to do 517 00:23:49,848 --> 00:23:52,149 with business. Well, with all due respect, 518 00:23:52,217 --> 00:23:54,218 Elliott, you were using his house to cheat on his sister. 519 00:23:54,285 --> 00:23:56,220 I can hardly blame him for being upset. 520 00:23:56,287 --> 00:23:58,355 I know it's terrible. 521 00:23:58,423 --> 00:24:01,158 Jeff asked me to break it off with Chloe, and I'm going to. 522 00:24:01,226 --> 00:24:03,327 Just haven't gotten around to it yet? 523 00:24:03,394 --> 00:24:04,561 We're going to need to talk 524 00:24:04,629 --> 00:24:05,796 to Chloe, okay, 525 00:24:05,864 --> 00:24:07,131 to corroborate this. Go ahead. 526 00:24:07,198 --> 00:24:09,199 She's right outside. 527 00:24:12,654 --> 00:24:13,871 The secretary? 528 00:24:13,938 --> 00:24:15,022 That's original. 529 00:24:16,991 --> 00:24:18,242 Can I ask you a question? 530 00:24:18,309 --> 00:24:19,943 So, what do you need a slingshot for? 531 00:24:20,011 --> 00:24:20,994 Doesn't make any sense to me. 532 00:24:21,079 --> 00:24:21,995 I mean, they're birds. 533 00:24:22,080 --> 00:24:23,313 Can't they fly? 534 00:24:23,381 --> 00:24:25,282 These birds don't have wings. 535 00:24:25,350 --> 00:24:27,201 Oh, that explains it. 536 00:24:27,285 --> 00:24:28,519 Now I know why they're so angry. 537 00:24:28,586 --> 00:24:30,487 Thank you for clarifying. 538 00:24:30,538 --> 00:24:32,456 Howzit, Jersey? 539 00:24:32,524 --> 00:24:35,292 Hey, big dog, what's going on? 540 00:24:35,360 --> 00:24:36,293 Grace, 541 00:24:36,361 --> 00:24:37,294 you remember Kamekona. 542 00:24:37,362 --> 00:24:38,295 Hi. 543 00:24:38,363 --> 00:24:40,214 What up, shorty? 544 00:24:40,298 --> 00:24:41,798 Figured you guys need some grub. 545 00:24:41,850 --> 00:24:44,301 I know hospital foods are the worst and the portions-- 546 00:24:44,369 --> 00:24:45,802 very small. 547 00:24:45,854 --> 00:24:46,803 That's very sweet 548 00:24:46,871 --> 00:24:47,804 of you. 549 00:24:47,872 --> 00:24:49,206 Fried chicken? 550 00:24:49,274 --> 00:24:50,224 Filipino-style. 551 00:24:50,308 --> 00:24:52,276 Best on the island, brah. 552 00:24:52,343 --> 00:24:53,310 You know, Gracie, 553 00:24:53,378 --> 00:24:54,844 when I was a little keiki like you, 554 00:24:54,896 --> 00:24:58,882 my mama used to bring me this chicken every time I was sick. 555 00:24:58,950 --> 00:25:01,351 Fried chicken isn't good for you. 556 00:25:01,419 --> 00:25:03,520 It has cholesterol and causes heart disease. 557 00:25:03,588 --> 00:25:04,655 Nah, 558 00:25:04,706 --> 00:25:06,757 a little bit of grease is good for you. 559 00:25:06,824 --> 00:25:09,726 Helps the insides stay lubricated. 560 00:25:09,794 --> 00:25:12,195 Drumstick or thigh? 561 00:25:12,247 --> 00:25:14,965 Um, I'm gonna go-- I like white meat. 562 00:25:15,049 --> 00:25:16,166 Is there a breast? 563 00:25:16,217 --> 00:25:18,669 Sorry, all gone. 564 00:25:18,720 --> 00:25:20,504 That was a long drive, brah. 565 00:25:20,572 --> 00:25:21,738 I know, I know. 566 00:25:21,806 --> 00:25:24,007 Well, I didn't call you here for the chicken. 567 00:25:24,058 --> 00:25:26,727 Gracie, put your headphones on, please. 568 00:25:26,811 --> 00:25:30,046 So... your boy Sang Min has resurfaced. 569 00:25:30,098 --> 00:25:31,932 Heard he bounced a few months ago. 570 00:25:32,016 --> 00:25:33,584 He's back? In a big way. 571 00:25:33,651 --> 00:25:35,185 Looks like he took a swing at some heavy hitters 572 00:25:35,253 --> 00:25:36,520 and he missed. 573 00:25:36,571 --> 00:25:38,238 My guess is he's looking for a way off the Island, 574 00:25:38,323 --> 00:25:40,390 so I need you 575 00:25:40,491 --> 00:25:42,593 to get on the coconut wireless, make a couple calls. 576 00:25:42,660 --> 00:25:44,894 You found him for us once, you can do it again, right? 577 00:25:46,531 --> 00:25:48,532 Sure, let me use your phone. 578 00:25:48,600 --> 00:25:49,766 What's wrong with your phone? 579 00:25:49,834 --> 00:25:50,767 I don't bring 'em 580 00:25:50,835 --> 00:25:52,369 to the hospitals no more, brah. 581 00:25:52,420 --> 00:25:55,072 You heard about the signals interfering with the pacemakers? 582 00:25:56,424 --> 00:25:58,342 It's true. 583 00:25:58,409 --> 00:25:59,376 Okay, you can use my phone. 584 00:25:59,427 --> 00:26:01,378 Will you wipe your greasy paws off 585 00:26:01,446 --> 00:26:03,247 before you touch my phone, though? 586 00:26:03,314 --> 00:26:04,848 What grease? 587 00:26:04,915 --> 00:26:06,450 Yeah, they look like... 588 00:26:06,517 --> 00:26:09,720 That's sufficient. 589 00:26:11,322 --> 00:26:12,856 Hey. 590 00:26:12,924 --> 00:26:14,558 You got something? 591 00:26:14,609 --> 00:26:15,692 Yeah, I got a call 592 00:26:15,760 --> 00:26:17,494 from your CIA contact. 593 00:26:17,562 --> 00:26:19,129 They found a chemical match to our sarin. 594 00:26:19,197 --> 00:26:20,864 Turns out it's the same strand 595 00:26:20,932 --> 00:26:22,399 used by a Chechen terror group 596 00:26:22,450 --> 00:26:24,601 in a botched Moscow attack five years ago, 597 00:26:24,652 --> 00:26:25,786 and the Russian FSB 598 00:26:25,870 --> 00:26:29,439 identified the supplier as Mikhail Yursky, 599 00:26:29,507 --> 00:26:30,607 and get this-- 600 00:26:30,675 --> 00:26:31,875 Mr. Yursky arrived 601 00:26:31,943 --> 00:26:34,811 in Hawaii five days ago under a fake passport. 602 00:26:34,879 --> 00:26:36,446 Time line matches the murder. 603 00:26:36,497 --> 00:26:37,848 Then that's our killer. 604 00:26:37,915 --> 00:26:39,583 Now all we have to do is find him. 605 00:26:45,855 --> 00:26:48,306 Police! Police! Go, go, go! 606 00:26:51,994 --> 00:26:53,845 Clear. You're all secure. 607 00:26:55,698 --> 00:26:57,148 Hey, Mikhail's not here. 608 00:26:57,200 --> 00:26:58,378 What do you got? 609 00:26:58,379 --> 00:26:59,310 We found a credit card under the same name 610 00:26:59,335 --> 00:27:01,118 as his fake passport. 611 00:27:01,178 --> 00:27:02,779 He just purchased a flight to Borneo. 612 00:27:02,800 --> 00:27:03,950 Leaves tonight at 7:00. 613 00:27:04,034 --> 00:27:05,435 All right, notify the TSA. 614 00:27:05,502 --> 00:27:07,136 We'll have the sheriff's department cover the flight 615 00:27:07,204 --> 00:27:09,405 and we'll leave a unit here at the hotel in case he comes back. 616 00:27:09,456 --> 00:27:11,207 Whoa, whoa, whoa, hey, I just got a fresh hit. 617 00:27:11,274 --> 00:27:12,809 His card's being used at an ATM 618 00:27:12,876 --> 00:27:15,378 right now-- Central Pacific Bank on Alakawa. 619 00:27:15,446 --> 00:27:17,330 That's a couple blocks away. We're on the way. 620 00:27:17,414 --> 00:27:18,948 Okay, I'll see if I can stall him for you. 621 00:27:37,735 --> 00:27:40,937 Now you might want to try checking the magnetic strip. 622 00:27:41,005 --> 00:27:43,472 Maybe clean it. 623 00:27:43,524 --> 00:27:46,175 Oh, you're good. 624 00:27:46,243 --> 00:27:48,328 Perfect. 625 00:27:52,483 --> 00:27:53,983 Not good, not good. 626 00:27:54,034 --> 00:27:55,752 Steve, he's on the move. Got him-- right there. 627 00:27:55,819 --> 00:27:57,003 Got him. 628 00:28:24,565 --> 00:28:26,515 All units, be advised. 629 00:28:26,567 --> 00:28:28,117 Suspect is in a maroon sedan 630 00:28:28,185 --> 00:28:29,652 traveling north on Alakawa. 631 00:29:09,559 --> 00:29:11,911 Hey! 632 00:29:29,980 --> 00:29:31,814 Stand back, the canister has a leak. 633 00:29:31,882 --> 00:29:33,249 He's been exposed. I'll call for an ambulance, 634 00:29:33,317 --> 00:29:34,784 get HPD Hazmat as well. 635 00:29:34,852 --> 00:29:35,852 Go, go. 636 00:29:42,609 --> 00:29:44,560 Yeah, we're at an alleyway behind the 1500 block 637 00:29:44,611 --> 00:29:47,830 of Alakawa. 638 00:29:47,898 --> 00:29:50,483 Chin, he's done, he's dead. 639 00:29:50,567 --> 00:29:51,868 Uh, chuck the ambulance. 640 00:29:51,935 --> 00:29:53,602 Send the M.E. and the Hazmat team. 641 00:29:53,654 --> 00:29:55,872 Okay, all right. 642 00:29:55,939 --> 00:29:57,106 Hey. 643 00:30:00,627 --> 00:30:02,612 What the hell? 644 00:30:11,472 --> 00:30:14,090 Are we ready for that extra credit? Extra credit? 645 00:30:14,141 --> 00:30:15,525 You're telling me that this guy 646 00:30:15,592 --> 00:30:16,893 is not from around here? 647 00:30:16,960 --> 00:30:20,062 No, Dad, SpongeBob lives in a pineapple under the sea. 648 00:30:20,130 --> 00:30:22,064 Well, what else could be more Hawaiian than that? 649 00:30:22,132 --> 00:30:23,599 Huh? Mommy. 650 00:30:24,634 --> 00:30:27,570 Daddy's not sick anymore. 651 00:30:27,637 --> 00:30:29,689 I am so happy to see that. 652 00:30:29,773 --> 00:30:31,807 Hey. 653 00:30:33,610 --> 00:30:36,112 You didn't have to come. 654 00:30:36,163 --> 00:30:39,115 Yes, I did. 655 00:30:47,174 --> 00:30:49,125 All right, well, once it's deemed safe, 656 00:30:49,193 --> 00:30:52,228 have HPD process the car for evidence. 657 00:30:53,180 --> 00:30:55,131 Hazmat team just finished checking 658 00:30:55,182 --> 00:30:56,732 the canisters in Mikhail's trunk-- 659 00:30:56,800 --> 00:30:58,334 empty with no signs of toxins. 660 00:30:58,402 --> 00:31:00,102 Well, he was about to leave the island with them. 661 00:31:00,170 --> 00:31:01,504 I'm guessing he was going to use the canisters 662 00:31:01,572 --> 00:31:02,738 to traffic the sarin. 663 00:31:02,806 --> 00:31:04,173 Yeah, what's still not adding up, though, 664 00:31:04,224 --> 00:31:06,209 is why a bioweapons dealer with terrorist ties 665 00:31:06,276 --> 00:31:08,678 would target two innocent people from the mainland. 666 00:31:08,745 --> 00:31:09,779 What's going on? 667 00:31:14,351 --> 00:31:16,285 Commander McGarrett. 668 00:31:16,353 --> 00:31:17,386 David Akahoshi, Internal Affairs. 669 00:31:17,454 --> 00:31:18,520 I know who you are. 670 00:31:18,572 --> 00:31:20,690 What are you doing here? 671 00:31:20,757 --> 00:31:24,760 I came to return something to Mr. Kelly. 672 00:31:28,165 --> 00:31:29,365 The serial numbers on these bills 673 00:31:29,416 --> 00:31:31,133 don't match the stolen money, 674 00:31:31,201 --> 00:31:33,202 which means you're trying 675 00:31:33,270 --> 00:31:34,203 to cover for your uncle. 676 00:31:34,254 --> 00:31:35,771 Those inventory logs disappeared 677 00:31:35,839 --> 00:31:37,039 years ago, so those serial numbers don't exist. 678 00:31:37,090 --> 00:31:39,208 Actually, they do. 679 00:31:39,276 --> 00:31:42,011 After the forfeiture locker was robbed, 680 00:31:42,079 --> 00:31:43,913 I.A. kept waiting for you to slip up 681 00:31:43,981 --> 00:31:45,448 and spend the money somewhere. 682 00:31:45,515 --> 00:31:48,351 We figured that you were being careful, 683 00:31:48,402 --> 00:31:51,053 so we had the asset forfeiture division put the word out 684 00:31:51,121 --> 00:31:53,122 that their inventory records had been lost. 685 00:31:53,190 --> 00:31:54,557 It was all a lie. 686 00:31:54,625 --> 00:31:57,560 If you thought we couldn't trace the serial numbers, 687 00:31:57,628 --> 00:32:00,263 maybe you would finally start spending the money, 688 00:32:00,330 --> 00:32:01,831 but that never happened 689 00:32:01,898 --> 00:32:03,833 because you never stole it. 690 00:32:03,900 --> 00:32:04,834 Chin, 691 00:32:04,901 --> 00:32:06,669 this has gone too far. 692 00:32:06,737 --> 00:32:09,205 You got your money back. 693 00:32:09,256 --> 00:32:10,239 Let this go. 694 00:32:10,307 --> 00:32:12,642 I'm sorry, but I can't do that. 695 00:32:12,709 --> 00:32:16,745 I know you were just trying to protect your family, 696 00:32:16,797 --> 00:32:19,749 which is why I am not going to charge you 697 00:32:19,816 --> 00:32:22,151 with obstruction of justice. 698 00:32:22,219 --> 00:32:25,721 I'm not even going to ask where you got that money, 699 00:32:25,789 --> 00:32:28,391 but your uncle stole from the Honolulu Police Department, 700 00:32:28,442 --> 00:32:31,894 which means he stole from the people of Hawaii, 701 00:32:31,962 --> 00:32:34,797 and he's going to have to answer for that. 702 00:32:44,274 --> 00:32:47,143 I myself am going to ask where you got this money. 703 00:32:49,179 --> 00:32:51,847 Marcum. 704 00:32:51,915 --> 00:32:53,883 The bookie? 705 00:32:53,950 --> 00:32:57,453 I signed the deed to my house over to him. 706 00:32:59,289 --> 00:33:02,124 Return it. Get your deed back. 707 00:33:02,175 --> 00:33:03,526 Steve... 708 00:33:03,593 --> 00:33:05,628 I didn't have a choice. Listen to me, all right? 709 00:33:05,696 --> 00:33:07,680 If you did this for your uncle, 710 00:33:07,764 --> 00:33:10,399 you don't have to explain anything else to me. 711 00:33:13,687 --> 00:33:14,937 Uh... 712 00:33:15,772 --> 00:33:17,606 You guys need to see this. 713 00:33:19,359 --> 00:33:21,310 So, any respectable chemist 714 00:33:21,361 --> 00:33:22,912 can synthesize sarin; 715 00:33:22,979 --> 00:33:25,614 the trick is not killing yourself in the process. 716 00:33:25,682 --> 00:33:27,616 Because in addition to having a short half-life, 717 00:33:27,684 --> 00:33:28,751 sarin's also extremely volatile, 718 00:33:28,819 --> 00:33:30,586 making storage a challenge. 719 00:33:30,654 --> 00:33:35,157 The ideal container is electro-polished aluminum, double-walled 720 00:33:35,225 --> 00:33:36,175 with a fail-safe coupling valve-- 721 00:33:36,259 --> 00:33:37,626 but those can be difficult to procure. 722 00:33:37,694 --> 00:33:39,261 That's right, because the FBI monitors 723 00:33:39,329 --> 00:33:41,663 large sales of these things to make sure that 724 00:33:41,715 --> 00:33:43,833 they're not being used to traffic chemical weapons. 725 00:33:43,900 --> 00:33:46,936 Exactly. Which is why it's so impressive that we found 726 00:33:47,003 --> 00:33:48,270 36 of these canisters 727 00:33:48,338 --> 00:33:49,939 in Mikhail's trunk. 728 00:33:50,006 --> 00:33:51,941 Check out who the manufacturer is. 729 00:33:52,008 --> 00:33:54,026 Fallon Global? That's Jeff and Elliot's company. 730 00:33:54,111 --> 00:33:56,011 So Mikhail ends up getting 731 00:33:56,079 --> 00:33:57,380 his canisters from them, 732 00:33:57,447 --> 00:34:00,082 and his sarin ends up at Jeff's house. 733 00:34:00,150 --> 00:34:02,685 That's not all-- I pulled Mikhail's phone records. 734 00:34:02,753 --> 00:34:04,954 Guess who he called the day he landed? 735 00:34:05,021 --> 00:34:07,656 Mr. Connor. 736 00:34:09,593 --> 00:34:11,026 Have you got a minute? 737 00:34:12,496 --> 00:34:15,531 I've never seen this man before in my life. 738 00:34:15,599 --> 00:34:19,201 That's funny, 'cause he called here the other day. 739 00:34:19,269 --> 00:34:21,370 Three times. I didn't speak with him. 740 00:34:21,438 --> 00:34:22,972 Oh, yeah? Phone records show the calls 741 00:34:23,039 --> 00:34:24,807 came into your direct line, and you spoke 742 00:34:24,875 --> 00:34:26,008 for a total of 12 minutes. 743 00:34:26,076 --> 00:34:27,176 We think we might know 744 00:34:27,227 --> 00:34:28,310 what you were talking about, too. 745 00:34:28,378 --> 00:34:29,595 You see, Mikhail, he wanted equipment 746 00:34:29,679 --> 00:34:32,047 that your company produces so he could store his sarin. 747 00:34:32,099 --> 00:34:34,250 You wanted your brother- in-law out of the picture 748 00:34:34,317 --> 00:34:35,684 so you could run the company. 749 00:34:35,752 --> 00:34:37,319 What's it called? 750 00:34:37,387 --> 00:34:38,421 Quid pro quo? 751 00:34:38,488 --> 00:34:39,655 No. I was thinking of something else. 752 00:34:39,723 --> 00:34:42,358 Oh, yeah. Conspiracy to solicit murder. 753 00:34:44,828 --> 00:34:46,896 These calls, when did they happen? 754 00:34:46,963 --> 00:34:48,597 Thursday, the 13th. 755 00:34:48,665 --> 00:34:50,800 I was on the Big Island last week. 756 00:34:50,867 --> 00:34:52,251 I didn't get back until Saturday. 757 00:34:52,335 --> 00:34:53,936 You can check with the hotel. 758 00:34:54,016 --> 00:34:54,962 Well, then who took the calls? 759 00:34:54,987 --> 00:34:56,787 Only person who answers my calls 760 00:34:56,820 --> 00:34:58,037 is my secretary. 761 00:35:04,047 --> 00:35:05,598 She's gone. 762 00:35:11,585 --> 00:35:13,352 Suspect's name is Chloe Ballantine. 763 00:35:13,420 --> 00:35:15,922 I need you to lock down the entire building right away. 764 00:35:15,989 --> 00:35:17,573 Right now. Steve! 765 00:35:28,585 --> 00:35:32,205 Put your hands on the wheel. 766 00:35:32,256 --> 00:35:33,439 Put your hands on the wheel. 767 00:35:39,263 --> 00:35:41,681 Elliot wanted to be with me. 768 00:35:41,748 --> 00:35:43,616 We were happy together. But Jeff and Sheila 769 00:35:43,684 --> 00:35:44,801 ordered him to end the affair, 770 00:35:44,885 --> 00:35:46,219 and you couldn't accept that, could you? 771 00:35:46,270 --> 00:35:48,120 How'd a local girl like you 772 00:35:48,188 --> 00:35:50,656 get mixed up with a terrorist like Mikhail, anyway? 773 00:35:55,946 --> 00:35:57,964 Take a look at this. 774 00:35:58,982 --> 00:36:00,116 Hey. 775 00:36:00,200 --> 00:36:01,501 Look at the photo. 776 00:36:01,568 --> 00:36:03,536 Look at the photo. 777 00:36:04,771 --> 00:36:07,273 His name was Amoka. He had a daughter, 778 00:36:07,324 --> 00:36:08,975 and he had grandchildren. 779 00:36:09,042 --> 00:36:10,943 And now he's dead because of you. 780 00:36:18,552 --> 00:36:20,453 Mikhail contacted our office 781 00:36:20,521 --> 00:36:22,955 looking to purchase a certain product we make. 782 00:36:23,023 --> 00:36:24,924 But Legal did a background check, 783 00:36:24,975 --> 00:36:27,126 and they refused the purchase order. 784 00:36:27,177 --> 00:36:29,896 So a couple days later, Mikhail calls the office, 785 00:36:29,963 --> 00:36:31,464 offers me $20,000. 786 00:36:32,533 --> 00:36:34,667 All I had to do was fake some invoices. 787 00:36:34,735 --> 00:36:36,102 But instead of taking the money, 788 00:36:36,169 --> 00:36:38,070 you asked him to commit murder. 789 00:36:38,138 --> 00:36:40,673 No. I took the cash, too. 790 00:36:42,142 --> 00:36:44,944 My, oh, my, aren't you the opportunistic one. 791 00:36:44,995 --> 00:36:46,579 Let me ask you something, though. 792 00:36:46,647 --> 00:36:47,914 Why sarin? 793 00:36:47,981 --> 00:36:50,182 There are plenty of easier ways to kill people. 794 00:36:50,250 --> 00:36:51,817 That's why. 795 00:36:51,869 --> 00:36:53,819 That's why, isn't it? Because it's big and it's bold. 796 00:36:53,887 --> 00:36:56,255 And you thought the cops would think it was a terrorist attack, 797 00:36:56,323 --> 00:36:57,656 and they'd be so busy dealing 798 00:36:57,708 --> 00:36:59,592 with mass panic that they'd never think of murder. 799 00:36:59,660 --> 00:37:00,693 It's pretty well calculated, 800 00:37:00,794 --> 00:37:02,461 I got to say. 801 00:37:02,529 --> 00:37:04,163 You know what else? 802 00:37:04,214 --> 00:37:06,349 I don't think you ever loved Elliot. 803 00:37:06,433 --> 00:37:08,568 Not at all. He was a payday for you. 804 00:37:08,635 --> 00:37:09,852 In your twisted logic, 805 00:37:09,937 --> 00:37:11,637 Jeff and Sheila were the only thing 806 00:37:11,688 --> 00:37:13,005 stopping you from cashing in. 807 00:37:13,073 --> 00:37:14,974 And with them out of the way, 808 00:37:15,025 --> 00:37:16,642 Elliot could take control of the company, right? 809 00:37:16,710 --> 00:37:18,277 And the two of you could be free 810 00:37:18,345 --> 00:37:19,545 to carry on your relationship. 811 00:37:19,613 --> 00:37:22,014 He was gonna divorce his wife and marry me. 812 00:37:22,082 --> 00:37:24,216 But what good was that without money? 813 00:37:24,284 --> 00:37:26,385 Well, you know what? Now you got nothing. 814 00:37:26,453 --> 00:37:28,521 Which is a real shame, because, uh... 815 00:37:28,589 --> 00:37:31,591 you could do with that money right now to pay for a lawyer. 816 00:37:52,879 --> 00:37:55,414 ♪ ♪ 817 00:38:08,161 --> 00:38:11,163 ♪ ♪ 818 00:38:26,413 --> 00:38:28,097 You got another envelope? 819 00:38:28,181 --> 00:38:29,248 Yeah. 820 00:38:29,299 --> 00:38:31,183 Found this medal inside. 821 00:38:31,251 --> 00:38:33,252 It's called the Order of the Rising Sun. 822 00:38:33,303 --> 00:38:34,753 It was awarded 823 00:38:34,805 --> 00:38:36,588 to a Japanese pilot who bombed Pearl Harbor. 824 00:38:37,858 --> 00:38:40,693 How did it end up in your father's toolbox? 825 00:38:40,760 --> 00:38:43,229 I don't know. 826 00:38:43,296 --> 00:38:45,464 My grandfather served at Pearl, and he died 827 00:38:45,532 --> 00:38:46,532 on the Arizona. 828 00:38:46,599 --> 00:38:47,733 Maybe the same person 829 00:38:47,801 --> 00:38:49,535 who mailed my dad the postcards 830 00:38:49,602 --> 00:38:51,937 from Osaka mailed it to him. Why is it 831 00:38:52,005 --> 00:38:53,105 being returned to you now? 832 00:38:53,173 --> 00:38:54,957 Everything that you've received so far has had 833 00:38:55,042 --> 00:38:56,175 something to do with Wo Fat. 834 00:38:56,243 --> 00:38:57,610 What is his connection to this medal? 835 00:38:59,312 --> 00:39:01,814 I'll know when I find him. 836 00:39:02,849 --> 00:39:05,835 No, that's the real one, huh? 837 00:39:10,390 --> 00:39:12,791 Could you go to the beach with us? 838 00:39:12,843 --> 00:39:14,927 I'd love nothing more than to go to the beach with you, 839 00:39:14,978 --> 00:39:17,229 Okay? But I'm kind of low on sick days, 840 00:39:17,297 --> 00:39:20,299 so I got to get to work. We'll hang out later, okay? 841 00:39:20,350 --> 00:39:22,351 All right? Come on. 842 00:39:24,104 --> 00:39:26,238 Hey, thanks for taking care of me 843 00:39:26,306 --> 00:39:27,306 in the hospital today, okay? 844 00:39:27,374 --> 00:39:28,340 I love you. 845 00:39:28,408 --> 00:39:30,443 Love you, too. All right. 846 00:39:33,363 --> 00:39:34,697 My lady. 847 00:39:41,288 --> 00:39:43,655 In a way, I'm glad this happened. 848 00:39:43,707 --> 00:39:45,591 Oh, you are? You're glad that, uh, 849 00:39:45,658 --> 00:39:47,193 I got poisoned and almost died. 850 00:39:47,260 --> 00:39:49,295 Okay, not glad, exactly, but grateful. 851 00:39:49,362 --> 00:39:52,348 The truth is, I was looking for any excuse to come home. 852 00:39:52,432 --> 00:39:56,135 I thought you liked Maui, but I'm glad I could help. 853 00:39:56,203 --> 00:39:58,437 Stan only booked this trip 854 00:39:58,505 --> 00:40:02,174 to see if we could save our marriage. 855 00:40:02,242 --> 00:40:05,511 I don't know that there's anything left to save. 856 00:40:07,748 --> 00:40:08,898 That's good. 857 00:40:08,982 --> 00:40:11,534 You should get to work. Yeah. 858 00:40:11,618 --> 00:40:14,453 We'll talk later? I look forward to it, yes. 859 00:40:15,739 --> 00:40:19,658 ♪ ♪ 860 00:40:49,906 --> 00:40:52,057 ♪ ♪ 861 00:41:08,475 --> 00:41:10,442 Hey. I'm gone ten minutes, and everybody's 862 00:41:10,510 --> 00:41:12,244 just standing around doing nothing, huh? Yes. 863 00:41:12,312 --> 00:41:14,597 Oh, can't keep a good man down, huh? I'm sorry. 864 00:41:14,681 --> 00:41:15,914 Do we know you? 865 00:41:15,966 --> 00:41:17,550 Whoa! Look at you! 866 00:41:17,601 --> 00:41:19,218 Welcome back, brother. Welcome back. 867 00:41:19,269 --> 00:41:20,752 Thank you. Yeah, yeah. 868 00:41:20,804 --> 00:41:22,087 So, uh, 869 00:41:22,139 --> 00:41:26,125 a couple people told me that I owe you a thank you. 870 00:41:26,193 --> 00:41:28,060 A hug'll do. 871 00:41:28,111 --> 00:41:30,062 Hug'll do? Okay, I'll take that. 872 00:41:30,113 --> 00:41:31,780 Thank you. 873 00:41:34,668 --> 00:41:37,036 Sidebar. 874 00:41:37,103 --> 00:41:38,571 What's up? 875 00:41:38,622 --> 00:41:40,606 You and Rachel. 876 00:41:41,541 --> 00:41:43,776 How long as that been going on? 877 00:41:43,844 --> 00:41:46,212 A little while. 878 00:41:46,279 --> 00:41:47,980 Were you ever gonna tell me, or...? 879 00:41:48,048 --> 00:41:49,448 Was I ever...? 880 00:41:49,516 --> 00:41:51,984 You know, we have become very close. 881 00:41:52,052 --> 00:41:54,420 Did you say gotten very clo... we've gotten very close? 882 00:41:54,487 --> 00:41:56,889 Yeah. One near-death experience and you go 883 00:41:56,957 --> 00:41:58,557 warm and cuddly on me? 884 00:41:58,625 --> 00:41:59,592 Come on. 885 00:41:59,643 --> 00:42:01,327 You want to hug me now? Come on. 886 00:42:01,394 --> 00:42:02,828 Good to have you back, bud. 887 00:42:02,896 --> 00:42:04,763 McGarrett! 888 00:42:04,814 --> 00:42:06,932 Put your hands in the air! 889 00:42:06,983 --> 00:42:09,134 Get on your knees right now! 890 00:42:12,989 --> 00:42:14,273 How'd you get in here? 891 00:42:14,324 --> 00:42:15,374 I need your help. 892 00:42:15,442 --> 00:42:16,975 He's clean. 893 00:42:17,027 --> 00:42:19,545 I told you I'm not gonna cut you any deals. 894 00:42:19,613 --> 00:42:20,646 You don't understand. 895 00:42:20,714 --> 00:42:22,781 I'll plead to any charge, 896 00:42:22,832 --> 00:42:24,183 take the maximum sentence, 897 00:42:24,251 --> 00:42:26,818 as long as you place me under protective custody. 898 00:42:26,870 --> 00:42:28,820 Oh, yeah? What happened? 899 00:42:30,223 --> 00:42:31,991 Wo Fat. 900 00:42:32,058 --> 00:42:34,826 I tried to make things right with him. 901 00:42:34,878 --> 00:42:36,061 What did he say? 902 00:42:36,129 --> 00:42:37,830 He told me he's not gonna rest 903 00:42:37,898 --> 00:42:40,132 until I'm dead, 904 00:42:40,200 --> 00:42:44,069 and then when I am, he's gonna come for you next. 905 00:42:50,877 --> 00:42:54,377 == sync, corrected by elderman == 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 65749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.