All language subtitles for Havel.Speaking.Can.You.Hear.Me.2023.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,760 --> 00:00:23,520 {\an8}In 2009, Václav Havel asked the director of this film 2 00:00:23,640 --> 00:00:27,480 to document the rest of his life... 3 00:00:50,480 --> 00:00:51,680 Spread your fingers. 4 00:01:00,920 --> 00:01:03,640 Now pull your hand out with your fingers apart. 5 00:01:03,800 --> 00:01:05,640 - Pull it out? - Yes. 6 00:01:08,840 --> 00:01:09,840 Great. 7 00:01:13,320 --> 00:01:14,320 If you could... 8 00:01:19,680 --> 00:01:21,520 First I'll make a plaster cast. 9 00:01:21,640 --> 00:01:24,120 We'll pour glass into it at the factory. 10 00:01:24,320 --> 00:01:26,560 It'll show all the lines on your palm. 11 00:01:27,400 --> 00:01:28,680 Then we'll remove it, 12 00:01:29,080 --> 00:01:30,080 grind it, 13 00:01:30,480 --> 00:01:33,040 use some chemicals to polish it, 14 00:01:33,200 --> 00:01:35,840 then attach it to the base and that's it. 15 00:01:35,960 --> 00:01:37,640 See the lifelines here? 16 00:01:37,880 --> 00:01:38,880 Yes. 17 00:01:39,040 --> 00:01:42,680 I'll probably be contacted by all kinds of experts now... 18 00:01:44,640 --> 00:01:47,440 who will tell me the exact time of my death. 19 00:01:49,600 --> 00:01:51,720 It's a man's true imprint. 20 00:01:56,120 --> 00:01:57,800 Can you hear me? 21 00:01:58,400 --> 00:01:59,400 Okay? 22 00:02:05,440 --> 00:02:08,680 I'll start speaking when the red light comes on. 23 00:02:10,280 --> 00:02:12,080 Tomorrow marks one month 24 00:02:12,080 --> 00:02:15,200 since the special units brutally suppressed 25 00:02:15,200 --> 00:02:16,840 peaceful protests. 26 00:02:17,400 --> 00:02:21,480 It was the beginning of a process that is yet to be named. 27 00:02:30,240 --> 00:02:32,160 Our peaceful revolution 28 00:02:32,280 --> 00:02:34,800 arose from the resistance of students 29 00:02:34,920 --> 00:02:37,120 and later the entire nation 30 00:02:37,280 --> 00:02:41,800 against violence, mafia state, privilege and persecution. 31 00:02:42,520 --> 00:02:47,440 Truth and love must triumph over lies and hatred. 32 00:02:52,120 --> 00:02:55,680 I'm an author who's always felt the need 33 00:02:55,920 --> 00:02:58,440 to get involved in public life as a citizen. 34 00:02:59,200 --> 00:03:02,880 I've never sought a public office. 35 00:03:04,000 --> 00:03:05,680 But I'm also a person 36 00:03:06,960 --> 00:03:10,840 who's always placed the public's interests above my own. 37 00:03:11,920 --> 00:03:13,520 If I had chosen otherwise, 38 00:03:13,640 --> 00:03:16,720 I wouldn't have spent several years in prison 39 00:03:17,400 --> 00:03:20,440 and I could've had a theater career abroad. 40 00:03:28,200 --> 00:03:31,480 Upon my honor and conscience, 41 00:03:31,600 --> 00:03:36,480 I pledge allegiance to the Czechoslovak Socialist Republic. 42 00:03:39,560 --> 00:03:42,840 I'll have a hard time getting used to being called president. 43 00:03:43,800 --> 00:03:46,320 But friends can still call me Vašek, right? 44 00:05:04,960 --> 00:05:09,960 Sometimes when I reflect on my time as president, 45 00:05:11,200 --> 00:05:14,640 on this curious stage of my life, 46 00:05:15,160 --> 00:05:19,600 I wonder whether I might've been just a fluke of history. 47 00:05:23,480 --> 00:05:25,320 I often hear the question: 48 00:05:25,320 --> 00:05:28,480 How can the United States of America help us today? 49 00:05:28,760 --> 00:05:33,080 My reply is as paradoxical as the whole of my life has been. 50 00:05:33,680 --> 00:05:35,320 You can help us most of all 51 00:05:35,600 --> 00:05:37,360 if you help the Soviet Union 52 00:05:37,520 --> 00:05:39,200 on its irreversible 53 00:05:39,400 --> 00:05:42,840 but immensely complicated road to democracy. 54 00:05:49,720 --> 00:05:53,560 It's just a series of extraordinary circumstances 55 00:05:53,800 --> 00:05:55,960 that this office fell to a man 56 00:05:56,120 --> 00:06:00,320 who wouldn't have gotten there in regular conditions. 57 00:06:04,840 --> 00:06:08,000 You pulled through thanks to a guardian angel. 58 00:06:08,000 --> 00:06:09,480 And we're really happy. 59 00:06:09,600 --> 00:06:13,560 - I had two angels. One up there... - And your wife. 60 00:06:16,640 --> 00:06:20,120 Starting midnight, the Czech Republic will no longer have a president. 61 00:06:20,240 --> 00:06:25,000 Václav Havel who was in office for over 12 years leaves tonight. 62 00:06:29,640 --> 00:06:30,920 Dear friends, 63 00:06:31,200 --> 00:06:34,200 I will no longer be your president, 64 00:06:35,400 --> 00:06:39,640 but I'm staying with you as your fellow citizen. 65 00:06:42,520 --> 00:06:46,880 HAVEL SPEAKING, CAN YOU HEAR ME? 66 00:06:47,880 --> 00:06:51,080 A film by Petr Jančárek 67 00:06:52,880 --> 00:06:54,880 Okay. Anything else to sign? 68 00:06:55,040 --> 00:06:56,600 This one from Ms. Havlová. 69 00:06:56,720 --> 00:07:00,600 We've agreed to cancel the dinner, Mr. President. 70 00:07:00,800 --> 00:07:04,720 All right, you'll have to change the schedule, then. 71 00:07:04,920 --> 00:07:07,480 Of course, I'll make the changes. 72 00:07:07,680 --> 00:07:10,600 - I'd like to get both. - I'll edit the whole thing. 73 00:07:10,760 --> 00:07:12,960 The long-term and the current agenda. 74 00:07:13,080 --> 00:07:15,440 I gave her the photo when she dropped by. 75 00:07:15,560 --> 00:07:17,600 This one's for Monday. 76 00:07:18,520 --> 00:07:21,280 That one isn't finished. It only says Václav. 77 00:07:31,480 --> 00:07:33,040 Being a former president 78 00:07:33,600 --> 00:07:36,720 is worse than being a president because it's for life. 79 00:07:36,840 --> 00:07:39,400 You become a president for five or ten years, 80 00:07:39,520 --> 00:07:41,760 but you're a former president forever. 81 00:07:53,640 --> 00:07:54,960 I thought that... 82 00:07:55,720 --> 00:07:57,400 I'd be free as a bird 83 00:07:57,560 --> 00:08:00,680 and I'd be able to do whatever I wanted, 84 00:08:00,880 --> 00:08:04,520 go to the theater, catch up on reading. 85 00:08:05,040 --> 00:08:06,240 Far from it! 86 00:08:08,720 --> 00:08:10,800 - Nice meeting you. - Thanks. Goodbye. 87 00:08:10,920 --> 00:08:13,440 Stay healthy and see you in Troja. 88 00:08:15,640 --> 00:08:16,760 We've done it. 89 00:08:16,880 --> 00:08:18,560 It was good for a president. 90 00:08:40,360 --> 00:08:42,480 I'm around people all day long, 91 00:08:42,720 --> 00:08:45,760 but I admit I'm a bit lonely in a way. 92 00:08:47,760 --> 00:08:51,320 People constantly want some kind of hope 93 00:08:51,800 --> 00:08:54,120 and as a travel the world, 94 00:08:54,280 --> 00:08:56,440 they have huge expectations 95 00:08:56,560 --> 00:08:58,680 that I can offer some kind of a plan 96 00:08:58,800 --> 00:09:00,840 to rescue our civilization. 97 00:09:01,000 --> 00:09:04,640 I certainly don't believe there's one single plan out there 98 00:09:04,800 --> 00:09:07,360 that could be adopted and solve all of our problems. 99 00:09:08,160 --> 00:09:11,640 Allow me to announce the winner 100 00:09:11,920 --> 00:09:17,520 of the 2009 Golden Hen Award, Václav Havel. 101 00:09:18,280 --> 00:09:20,760 I don't really have time to draw wisdom 102 00:09:20,960 --> 00:09:24,520 from people around me, from books or friends. 103 00:09:25,880 --> 00:09:27,680 But in the end... 104 00:09:27,840 --> 00:09:31,520 I always have to deal with it somehow 105 00:09:32,000 --> 00:09:33,480 and I do offer some hope. 106 00:09:33,680 --> 00:09:35,400 But more importantly, 107 00:09:35,520 --> 00:09:39,480 one must repeatedly give voice to certain ideals 108 00:09:39,640 --> 00:09:41,600 and bring up certain values, 109 00:09:41,760 --> 00:09:43,440 promote them and fight for them. 110 00:09:44,160 --> 00:09:48,960 Like Don Quixote, one must always be reaching for something. 111 00:09:49,640 --> 00:09:52,960 But the worst thing one could say is: 112 00:09:53,640 --> 00:09:55,800 "I can't change anything anyway." 113 00:09:55,960 --> 00:09:57,760 "Why should I care?" 114 00:09:57,960 --> 00:10:02,560 I think that's the worst kind of existential demise. 115 00:10:08,880 --> 00:10:11,480 Could I see the newspaper? 116 00:10:11,600 --> 00:10:13,080 It turned out great. 117 00:10:13,240 --> 00:10:15,640 - Have you read it? - Yes, it's good. 118 00:10:19,240 --> 00:10:21,520 You look a bit fragile but firm. 119 00:10:21,760 --> 00:10:22,840 At the same time. 120 00:10:22,840 --> 00:10:25,600 - Seventy-three years old. - Sure, I'm old. 121 00:10:26,240 --> 00:10:28,040 They say you look younger... 122 00:10:28,520 --> 00:10:30,200 And healthy. 123 00:10:30,440 --> 00:10:34,720 Here it says that you spent over four years in Communist prison. 124 00:10:35,080 --> 00:10:38,240 You're still interested in politics, 125 00:10:38,640 --> 00:10:41,320 but you were never a regular politician. 126 00:10:48,360 --> 00:10:49,360 Hi, Vašek. 127 00:10:57,440 --> 00:11:00,360 For the first and hopefully the last time, 128 00:11:00,840 --> 00:11:05,000 I'm going to read some of my early poems. 129 00:11:05,200 --> 00:11:08,880 I already promised to do it six months ago 130 00:11:09,080 --> 00:11:13,440 and now I have to make it through to the bitter end. 131 00:11:13,680 --> 00:11:16,720 This poem is entitled "One Sunday Afternoon." 132 00:11:16,840 --> 00:11:19,440 It could probably be used... 133 00:11:20,840 --> 00:11:25,120 To explain why I didn't really stick to writing poetry. 134 00:11:28,120 --> 00:11:30,680 A dusty ray of sunlight 135 00:11:31,440 --> 00:11:34,200 Ever more slowly cutting through 136 00:11:34,560 --> 00:11:36,760 The Art Nouveau grey paint 137 00:11:37,240 --> 00:11:40,480 Of the Wilson Station terminal in Prague 138 00:11:41,400 --> 00:11:45,480 And in the shadow of its fast-blunting knife 139 00:11:46,000 --> 00:11:49,240 Thousands of tanned faces are saying their goodbyes. 140 00:11:49,360 --> 00:11:50,920 Shaking hands 141 00:11:51,360 --> 00:11:54,560 Whose fingers have shrunk into buds of hops 142 00:11:55,000 --> 00:11:57,160 Buying melons 143 00:11:57,440 --> 00:11:59,480 That are measured in viertels 144 00:11:59,640 --> 00:12:01,760 Hopefully in 365 days 145 00:12:01,920 --> 00:12:04,280 We'll see trains golden with hops again 146 00:12:04,640 --> 00:12:08,360 Hopefully, we'll again see viertels of poetic ecstasy 147 00:12:11,840 --> 00:12:16,120 I have a lot of such viertels in store for you tonight. 148 00:12:26,040 --> 00:12:27,600 You're still busy writing? 149 00:12:31,120 --> 00:12:34,040 I'm essentially a shy person. 150 00:12:34,200 --> 00:12:36,920 And a poet must have the courage 151 00:12:37,240 --> 00:12:40,040 to share his feelings 152 00:12:40,520 --> 00:12:42,640 with the world. 153 00:12:43,520 --> 00:12:46,440 I soon found out 154 00:12:46,640 --> 00:12:49,280 that I wasn't able to do that 155 00:12:49,400 --> 00:12:52,760 so I switched to other genres that allow me to hide 156 00:12:52,880 --> 00:12:54,160 behind the characters 157 00:12:54,360 --> 00:12:58,280 and where I don't speak as myself, much less about my feelings. 158 00:13:01,240 --> 00:13:05,280 Why won't you release the damn personnel files? 159 00:13:05,600 --> 00:13:09,480 I can release them to anyone who hasn't received the memo 160 00:13:09,640 --> 00:13:11,600 and to those who submit translation. 161 00:13:11,720 --> 00:13:13,280 Masat can translate them! 162 00:13:13,280 --> 00:13:15,680 Translation must be authorized by Kunc. 163 00:13:15,800 --> 00:13:17,680 Kunc must issue authorizations. 164 00:13:17,800 --> 00:13:19,760 I can't. Nobody has files from Helena. 165 00:13:19,880 --> 00:13:22,240 See, Helena? You must release the files. 166 00:13:22,360 --> 00:13:23,560 I can't translate them. 167 00:13:23,680 --> 00:13:24,920 Masat can translate them! 168 00:13:24,920 --> 00:13:26,840 Translation must be authorized by Kunc. 169 00:13:28,560 --> 00:13:31,200 In all of my plays, 170 00:13:31,520 --> 00:13:33,240 I create a specific world 171 00:13:33,400 --> 00:13:35,040 that has its own rules, 172 00:13:35,160 --> 00:13:36,560 it is a bit artificial, 173 00:13:36,560 --> 00:13:38,400 only exists for two hours, 174 00:13:38,520 --> 00:13:39,760 not before or after. 175 00:13:40,240 --> 00:13:43,840 And this world is a peculiar mechanism 176 00:13:44,200 --> 00:13:46,960 that works according to its own rules 177 00:13:47,360 --> 00:13:49,960 and that hopefully implies something 178 00:13:50,080 --> 00:13:52,560 about the workings of the world at large. 179 00:13:56,240 --> 00:13:57,400 You have no idea 180 00:13:58,240 --> 00:14:01,040 how happy it would make me 181 00:14:01,200 --> 00:14:03,120 to do what you want me to. 182 00:14:03,600 --> 00:14:05,560 It makes me feel all the more awful 183 00:14:05,800 --> 00:14:08,480 that I can't really do anything for you 184 00:14:08,760 --> 00:14:12,560 because I'm completely alienated from myself. 185 00:14:12,800 --> 00:14:14,560 Right now he really believes 186 00:14:14,720 --> 00:14:17,080 that he's unable to help Marie 187 00:14:17,080 --> 00:14:19,600 because he feels alienated, 188 00:14:19,720 --> 00:14:21,000 the world is absurd 189 00:14:21,120 --> 00:14:22,760 and we're all like Sisyphus. 190 00:14:22,920 --> 00:14:25,760 He'll never admit it's actually his own weakness. 191 00:14:28,400 --> 00:14:29,440 It should be here. 192 00:14:30,000 --> 00:14:32,680 Where is it? Right there. 193 00:14:32,960 --> 00:14:35,440 - I'd like to show... - Take it down, please. 194 00:14:37,600 --> 00:14:39,760 This is me as a young man. 195 00:15:23,520 --> 00:15:26,360 Is this a real apple from the Dalai Lama? 196 00:15:26,520 --> 00:15:28,480 - It's real. - Or just a decoration? 197 00:15:29,920 --> 00:15:31,440 Here you go, then... 198 00:15:32,400 --> 00:15:34,280 And this Tibetan bowl... 199 00:15:34,400 --> 00:15:35,920 Should I take it home? 200 00:15:41,280 --> 00:15:42,920 Medication? What is this? 201 00:15:43,480 --> 00:15:45,960 No... No! Get it away from me. 202 00:15:47,360 --> 00:15:49,040 A request for a speech. 203 00:15:51,240 --> 00:15:52,440 Are they serious? 204 00:15:52,760 --> 00:15:55,080 Sneaking this kind of thing on my desk. 205 00:15:56,760 --> 00:15:59,520 - Sorry to disturb you. - Come on in. 206 00:16:01,360 --> 00:16:03,760 You've smuggled in a request 207 00:16:04,160 --> 00:16:06,120 for a 10-minute speech 208 00:16:06,280 --> 00:16:08,880 from the Flemish Children's Choir. 209 00:16:10,200 --> 00:16:11,240 I've no idea. 210 00:16:11,360 --> 00:16:13,280 It must have been a joke, then. 211 00:16:13,400 --> 00:16:14,840 It's on my desk. 212 00:16:14,960 --> 00:16:17,280 Really? I have no idea... 213 00:16:18,160 --> 00:16:19,440 ...how that happened. 214 00:16:32,080 --> 00:16:34,280 Finally, a non-alcoholic beer 215 00:16:34,400 --> 00:16:36,920 that tastes as good as the real stuff. 216 00:16:39,240 --> 00:16:40,440 That's great. 217 00:16:46,080 --> 00:16:47,240 I've had my... 218 00:16:48,000 --> 00:16:50,880 ...driver's license for 55 years. 219 00:16:52,240 --> 00:16:55,280 I used to drive across all of Europe. 220 00:16:55,720 --> 00:16:57,520 But I've been driving less now, 221 00:16:57,520 --> 00:16:59,800 so every time I do drive, 222 00:17:00,600 --> 00:17:02,600 it feels like an adventure for me. 223 00:17:30,000 --> 00:17:31,120 This is a play 224 00:17:31,240 --> 00:17:33,280 that I started writing 225 00:17:34,040 --> 00:17:37,240 roughly... seventeen years ago. 226 00:17:37,720 --> 00:17:39,400 It's about a politician 227 00:17:39,560 --> 00:17:41,640 who has lost his job, 228 00:17:41,800 --> 00:17:44,280 has been forced to step down, 229 00:17:44,400 --> 00:17:46,080 after a long time in office. 230 00:17:46,400 --> 00:17:47,960 He simply can't accept it. 231 00:17:48,200 --> 00:17:51,520 The end of his power means the end of his whole world. 232 00:17:51,960 --> 00:17:52,960 And... 233 00:17:53,440 --> 00:17:54,920 Its structure is... 234 00:17:55,440 --> 00:17:57,000 ...based on King Lear. 235 00:17:57,920 --> 00:17:58,920 And... 236 00:17:59,560 --> 00:18:02,160 I was quite surprised 237 00:18:02,320 --> 00:18:05,840 that back when I really didn't know any politicians, 238 00:18:06,560 --> 00:18:09,720 I had anticipated a lot of the things... 239 00:18:10,160 --> 00:18:14,000 that I later started noticing and observing... 240 00:18:15,120 --> 00:18:16,320 ...in real life. 241 00:18:16,560 --> 00:18:19,720 I've seen a lot of people who have lost power 242 00:18:20,040 --> 00:18:22,120 and couldn't come to terms with it. 243 00:18:23,040 --> 00:18:24,040 And... 244 00:18:24,320 --> 00:18:25,640 There are things... 245 00:18:27,760 --> 00:18:30,040 ...things that have surprised me 246 00:18:30,240 --> 00:18:31,760 and it made me happy. 247 00:18:33,400 --> 00:18:37,680 Leaving, a play Václav Havel started writing in 1989, 248 00:18:37,800 --> 00:18:40,720 and left unfinished after the post-1989 developments, 249 00:18:40,840 --> 00:18:42,360 certainly has a lot of potential. 250 00:18:43,000 --> 00:18:46,480 This Havel-style reflection on basic human values 251 00:18:46,600 --> 00:18:47,960 directed by David Radok 252 00:18:48,240 --> 00:18:50,320 will open after the summer again. 253 00:18:50,480 --> 00:18:53,240 Several shows are scheduled for September. 254 00:19:02,880 --> 00:19:05,920 From now on, I'll only live in my past, 255 00:19:06,080 --> 00:19:07,840 constantly remembering it, 256 00:19:07,960 --> 00:19:10,240 always going back to it. 257 00:19:10,360 --> 00:19:13,440 I must keep analyzing, explaining and defending it. 258 00:19:13,600 --> 00:19:15,680 Again and again, I must keep comparing it 259 00:19:15,680 --> 00:19:17,600 to the present, trying to prove 260 00:19:17,600 --> 00:19:19,920 how much better everything used to be. 261 00:19:19,920 --> 00:19:24,600 I must fully focus on my own imprint in history, 262 00:19:24,720 --> 00:19:26,360 my former achievements, 263 00:19:26,520 --> 00:19:28,480 my own legacy 264 00:19:28,600 --> 00:19:32,240 and its monument along our life's path. 265 00:19:35,760 --> 00:19:38,720 Thanks to the actors for not overacting. 266 00:19:38,960 --> 00:19:41,200 The theater would like to thank the audience 267 00:19:41,560 --> 00:19:43,960 for turning off their cell phones. 268 00:19:44,560 --> 00:19:48,960 Truth and love must triumph over lies and hatred. 269 00:19:49,960 --> 00:19:53,280 Turn on your cell phones. Good night and sweet dreams. 270 00:20:00,880 --> 00:20:04,400 I started doing theater as a substitute for film. 271 00:20:05,280 --> 00:20:07,440 I came from a social class 272 00:20:07,640 --> 00:20:11,600 that was deemed undesirable by the regime. 273 00:20:12,120 --> 00:20:14,440 I couldn't enroll in a film school. 274 00:20:14,560 --> 00:20:18,000 Back then, if you didn't have a film degree, 275 00:20:18,360 --> 00:20:20,560 you couldn't really make films. 276 00:20:25,240 --> 00:20:27,280 My father was a businessman, 277 00:20:27,400 --> 00:20:31,800 which meant we had a comfortable life. 278 00:20:32,000 --> 00:20:34,480 We had a nanny and a gardener. 279 00:20:36,400 --> 00:20:39,600 Uncle Miloš was the free spirit in our family. 280 00:20:39,840 --> 00:20:41,800 He was a true bon vivant, 281 00:20:42,240 --> 00:20:44,560 a pioneer of the Czech film industry, 282 00:20:44,680 --> 00:20:46,680 a founder of Barrandov Studios 283 00:20:46,840 --> 00:20:48,720 and the owner of Lucernafilm. 284 00:20:49,200 --> 00:20:53,080 As a little boy, I knew the film celebrities, 285 00:20:53,520 --> 00:20:56,040 but I also got familiar 286 00:20:56,360 --> 00:20:58,440 with my uncle's professional world. 287 00:21:00,560 --> 00:21:02,600 I was somewhat of a rich kid 288 00:21:02,920 --> 00:21:05,120 who lived a life of privilege 289 00:21:05,240 --> 00:21:07,040 compared to other children. 290 00:21:07,360 --> 00:21:10,440 I found it annoying and had a hard time dealing with it. 291 00:21:10,600 --> 00:21:12,720 And since then... 292 00:21:13,360 --> 00:21:17,800 I've developed some sense of justice, 293 00:21:18,000 --> 00:21:19,600 or social justice, 294 00:21:19,760 --> 00:21:22,120 hatred of undeserved privileges 295 00:21:22,240 --> 00:21:24,520 and various forms of injustice. 296 00:21:30,920 --> 00:21:32,960 OFFICE 297 00:21:33,920 --> 00:21:35,880 I have this... 298 00:21:36,160 --> 00:21:38,960 slightly utopian idea. 299 00:21:39,280 --> 00:21:41,560 I've always wanted to be a filmmaker. 300 00:21:41,680 --> 00:21:44,960 I feel it would be quite fitting 301 00:21:44,960 --> 00:21:48,880 to finish my career 302 00:21:49,000 --> 00:21:51,880 by fulfilling my childhood dream 303 00:21:51,880 --> 00:21:55,080 of directing a film, an adaptation of my play Leaving. 304 00:21:55,320 --> 00:21:56,320 And... 305 00:21:57,360 --> 00:22:00,240 I'd like to ask if you think it's nonsense. 306 00:22:01,080 --> 00:22:05,240 So far I've only shared the idea with my wife... 307 00:22:05,600 --> 00:22:06,960 and Miloš Forman, 308 00:22:07,080 --> 00:22:09,440 who told me that the most important thing 309 00:22:09,600 --> 00:22:12,920 is to make it the way I want to and not listen to others. 310 00:22:13,080 --> 00:22:15,400 To be in charge of the process. 311 00:22:15,880 --> 00:22:16,920 Well... 312 00:22:17,080 --> 00:22:18,840 I might be naive, 313 00:22:18,960 --> 00:22:23,160 but I already have a specific vision for the film. 314 00:22:23,400 --> 00:22:25,280 The setting is crucial, 315 00:22:25,280 --> 00:22:27,440 which is the table with chairs... 316 00:22:27,560 --> 00:22:28,560 And... 317 00:22:28,800 --> 00:22:31,640 This villa, with people going in and out. 318 00:22:31,800 --> 00:22:33,960 This is already planned out. 319 00:22:35,240 --> 00:22:37,080 To your film! 320 00:22:37,240 --> 00:22:38,320 To our film! 321 00:22:38,960 --> 00:22:41,080 To your film debut! 322 00:22:44,000 --> 00:22:46,400 I'm going to upload for you 323 00:22:46,600 --> 00:22:48,160 the script that's printed out here. 324 00:22:48,600 --> 00:22:49,600 Oh, my! 325 00:22:49,880 --> 00:22:51,480 That's nice. Nice and thick. 326 00:22:51,600 --> 00:22:53,280 It's 150 pages. 327 00:22:54,160 --> 00:22:55,640 How many shots are there? 328 00:22:56,280 --> 00:22:59,400 - How many? - I believe it's 447. 329 00:22:59,640 --> 00:23:00,640 Good. 330 00:23:01,240 --> 00:23:04,240 I was told it's usually around 500. 331 00:23:06,280 --> 00:23:07,640 Here it is... 332 00:23:08,000 --> 00:23:09,040 It's still... 333 00:23:10,000 --> 00:23:11,840 It's labeled "Leaving, shooting script." 334 00:23:11,960 --> 00:23:13,560 This is how I'll do it. 335 00:23:13,680 --> 00:23:16,520 I'll try to enter all of my edits 336 00:23:16,720 --> 00:23:18,720 - in the hard copy. - Yes. 337 00:23:21,080 --> 00:23:22,480 It's not working. 338 00:23:24,880 --> 00:23:26,520 This one won't work either. 339 00:23:28,760 --> 00:23:29,760 No. 340 00:23:30,360 --> 00:23:31,840 What's this one about? 341 00:23:32,320 --> 00:23:34,560 Look, this one works just fine! 342 00:23:36,080 --> 00:23:38,960 Sure. Just in case we arrange the meeting, 343 00:23:39,080 --> 00:23:42,360 I need to roughly know the timeframe. 344 00:23:42,600 --> 00:23:43,800 And one more thing. 345 00:23:44,200 --> 00:23:46,840 Once we get there, is there any chance 346 00:23:47,200 --> 00:23:50,400 that we could be picked up by a car right on the tarmac? 347 00:23:51,440 --> 00:23:54,600 You've just arrived so you haven't read it yet. 348 00:23:54,760 --> 00:23:59,280 On the Paris trip, you'd attend just one day of Mr. President's program. 349 00:23:59,440 --> 00:24:02,320 That won't work. I need to... 350 00:24:02,560 --> 00:24:05,680 I need to see the play I'll start rehearsing Monday. 351 00:24:05,880 --> 00:24:07,800 I've promised I'd take pictures. 352 00:24:08,920 --> 00:24:09,920 Oh, well... 353 00:24:10,040 --> 00:24:12,240 We could say you're not feeling well. 354 00:24:12,440 --> 00:24:14,480 I wanted to see Montmartre. 355 00:24:14,640 --> 00:24:17,080 I need you to help me pick my suit. 356 00:24:17,240 --> 00:24:19,720 I don't have the energy. I need to be by myself, 357 00:24:19,960 --> 00:24:21,280 or take a walk with you, 358 00:24:21,600 --> 00:24:22,880 sit in a pub... 359 00:24:23,080 --> 00:24:25,320 I can't meet all the obligations anymore. 360 00:24:25,520 --> 00:24:28,400 I thought I'd live as a regular person. 361 00:24:31,400 --> 00:24:35,000 My wife should accompany me on most occasions, 362 00:24:36,360 --> 00:24:38,840 but for a creative person, 363 00:24:39,320 --> 00:24:42,640 this can be difficult and unpleasant. 364 00:24:43,320 --> 00:24:47,080 It is true that she's saved my life several times. 365 00:24:47,320 --> 00:24:50,080 These are well-known stories. 366 00:24:50,480 --> 00:24:51,800 But it bears repeating 367 00:24:51,920 --> 00:24:55,400 that I've survived some difficult moments thanks to her. 368 00:24:55,760 --> 00:24:56,560 And... 369 00:24:56,680 --> 00:24:59,160 She has wielded her energy 370 00:24:59,160 --> 00:25:02,520 to mobilize doctors even at times 371 00:25:03,160 --> 00:25:05,680 when they claimed everything was fine. 372 00:25:06,040 --> 00:25:07,480 But she was able to sense 373 00:25:07,480 --> 00:25:10,880 it could actually be something life-threatening. 374 00:25:17,600 --> 00:25:19,120 - Hello. - Hello. 375 00:25:19,320 --> 00:25:20,680 We're parked just outside. 376 00:25:38,960 --> 00:25:39,960 Not sure. 377 00:25:46,800 --> 00:25:48,640 It seems a bit too long. 378 00:25:48,800 --> 00:25:50,120 It really is... 379 00:25:51,520 --> 00:25:53,640 I don't really mind the length. 380 00:25:54,520 --> 00:25:57,200 As long as they can let out the waist, 381 00:25:57,320 --> 00:25:58,320 I'll get it. 382 00:25:59,240 --> 00:26:02,560 I'm trying to hide the price tag from myself and my wife. 383 00:26:02,680 --> 00:26:04,040 I don't want to know. 384 00:26:05,000 --> 00:26:09,160 I've managed to sign it without seeing the price tag. 385 00:26:10,120 --> 00:26:11,640 Look here, please. 386 00:26:11,920 --> 00:26:14,680 I'm a somewhat odd combination 387 00:26:15,120 --> 00:26:17,000 of a loner, a lone wolf, 388 00:26:17,480 --> 00:26:20,880 but I'm also a very outgoing person 389 00:26:21,160 --> 00:26:24,560 who comes across as a happy-go-lucky guy, 390 00:26:25,000 --> 00:26:26,640 a breath of fresh air 391 00:26:27,160 --> 00:26:29,360 to energize any conversation. 392 00:26:30,440 --> 00:26:34,120 How can it co-exist in a single person? 393 00:26:34,640 --> 00:26:36,640 So many paradoxes... 394 00:26:37,480 --> 00:26:40,640 - Are we going to the banquet now? - Yes, just a short car ride. 395 00:26:44,760 --> 00:26:47,760 On behalf of Czech students, we'd like to thank you 396 00:26:47,880 --> 00:26:50,360 for everything you've done for our country. 397 00:26:50,520 --> 00:26:51,520 We admire you. 398 00:26:51,640 --> 00:26:52,720 - Hello. - Thank you. 399 00:26:52,840 --> 00:26:54,160 Thank you. 400 00:27:30,880 --> 00:27:31,880 Where do we stop? 401 00:27:32,000 --> 00:27:34,440 - Mr. President will step out here. - Okay. 402 00:27:35,800 --> 00:27:38,040 - Should I stop? - Could you stop right here? 403 00:27:41,920 --> 00:27:44,280 - Wow, hello. - Hello. 404 00:27:49,440 --> 00:27:51,680 The great chief, Mr. Václav Havel, 405 00:27:51,800 --> 00:27:54,920 a guest of honor of the most famous underground band 406 00:27:55,160 --> 00:27:56,880 Hever & Vazelína! 407 00:27:59,640 --> 00:28:01,760 Join us here, Václav. 408 00:28:02,720 --> 00:28:04,040 You can drum... 409 00:28:04,640 --> 00:28:07,200 ...with our iconic band. 410 00:28:19,840 --> 00:28:21,800 Work makes man better. 411 00:28:22,520 --> 00:28:24,120 No work, no food. 412 00:28:24,640 --> 00:28:27,400 Don't bite the hand that feeds you. 413 00:28:29,520 --> 00:28:31,280 No pain, no gain. 414 00:29:28,520 --> 00:29:29,520 I see. 415 00:29:31,320 --> 00:29:32,320 That's it. 416 00:29:38,560 --> 00:29:40,560 I used to be more capable. 417 00:30:03,480 --> 00:30:05,520 ...lost to Viktoria Plzeň 2:3. 418 00:30:34,000 --> 00:30:35,040 Hello. 419 00:30:35,240 --> 00:30:37,680 I'm glad to see you all here. 420 00:30:37,920 --> 00:30:41,080 Costume preparations are in full swing. 421 00:30:41,640 --> 00:30:44,040 We actually need to start sewing. 422 00:30:44,240 --> 00:30:46,880 We'll discuss the colors for each character. 423 00:30:47,120 --> 00:30:50,360 Here's an idea for how to approach Monika. 424 00:30:50,520 --> 00:30:51,800 She's wearing a skirt 425 00:30:52,120 --> 00:30:54,960 that can be pulled up with a strap. 426 00:30:55,160 --> 00:30:57,680 As far as specific costumes, 427 00:30:58,160 --> 00:31:02,120 I feel a bit hesitant because I don't really understand it. 428 00:31:03,240 --> 00:31:05,240 I can say what I like... 429 00:31:06,200 --> 00:31:08,200 ...Like a lot and like even better. 430 00:31:08,320 --> 00:31:09,840 That's what we want. 431 00:31:10,200 --> 00:31:13,240 The whole film is a kind of... 432 00:31:13,440 --> 00:31:17,280 ...Multicultural, postmodern mash-up of various influences. 433 00:31:17,520 --> 00:31:19,080 Some things will resemble 434 00:31:19,360 --> 00:31:21,440 the beginning of the 20th century, 435 00:31:21,560 --> 00:31:22,960 others might reference the 1920s... 436 00:31:23,720 --> 00:31:24,720 Okay. 437 00:31:24,840 --> 00:31:27,360 - We'll have the third... - Did you take them out? 438 00:31:28,040 --> 00:31:29,040 This is... 439 00:31:29,160 --> 00:31:30,440 The Dalai Lama. 440 00:31:31,440 --> 00:31:34,440 - But we wouldn't cut this one. - Of course not. 441 00:31:34,880 --> 00:31:36,920 It isn't so sacred. 442 00:31:37,240 --> 00:31:39,120 It's a ceremonial scarf. 443 00:31:39,360 --> 00:31:42,400 Whenever he meets somebody after a long time, 444 00:31:42,560 --> 00:31:43,880 he gives them the scarf. 445 00:31:44,000 --> 00:31:46,840 We can use it, even cut it up. 446 00:31:47,000 --> 00:31:50,600 I don't think the Dalai Lama would mind or get offended. 447 00:31:50,760 --> 00:31:52,840 I think he would start laughing, 448 00:31:52,960 --> 00:31:54,640 in that typical style of his. 449 00:31:57,680 --> 00:31:59,920 That's his typical reaction? 450 00:32:00,240 --> 00:32:02,160 I believe he'd be happy to see 451 00:32:02,680 --> 00:32:03,840 how it's being used. 452 00:32:26,400 --> 00:32:27,640 Ladies and gentlemen, 453 00:32:28,640 --> 00:32:32,280 it is our honor to welcome a man 454 00:32:32,880 --> 00:32:35,000 who has managed to reclaim 455 00:32:35,120 --> 00:32:38,880 the meaning of words in our country. 456 00:32:39,120 --> 00:32:41,320 We're grateful for that and more. 457 00:32:41,520 --> 00:32:45,320 Ladies and gentlemen, Mr. President, Václav Havel! 458 00:32:56,600 --> 00:32:57,920 Dear friends... 459 00:33:00,040 --> 00:33:02,120 The guitar in my hand 460 00:33:02,560 --> 00:33:06,160 doesn't mean I'm going to play it, don't worry. 461 00:33:07,520 --> 00:33:10,560 Please welcome on stage 462 00:33:10,960 --> 00:33:15,760 my boss whom I serve as a guitar handler. 463 00:33:16,800 --> 00:33:19,440 Please welcome Joan Baez! 464 00:33:23,400 --> 00:33:27,160 In the bygone Communist era, 465 00:33:27,400 --> 00:33:29,440 there was a concert in Bratislava. 466 00:33:29,600 --> 00:33:31,800 I came to see the concert, 467 00:33:32,240 --> 00:33:34,320 the secret police had me followed 468 00:33:34,520 --> 00:33:38,720 and I knew they'd try to prevent my meeting with Joan. 469 00:33:39,080 --> 00:33:44,240 We were walking from the hotel, arm in arm. 470 00:33:44,480 --> 00:33:47,600 The agents felt awkward 471 00:33:47,760 --> 00:33:51,440 or they didn't want to draw unnecessary attention 472 00:33:52,040 --> 00:33:55,760 by apprehending me... 473 00:33:56,640 --> 00:33:57,760 with Joan Baez. 474 00:33:57,960 --> 00:34:00,640 Just as I'm carrying a guitar for her. 475 00:34:01,800 --> 00:34:05,400 Acting as her guitar handler allowed me 476 00:34:05,960 --> 00:34:09,360 to see the concert where she publicly greeted me. 477 00:34:10,440 --> 00:34:12,159 I'd like to dedicate... 478 00:34:12,679 --> 00:34:14,239 the following song 479 00:34:14,840 --> 00:34:18,080 to the Charter 77. 480 00:34:20,400 --> 00:34:22,719 I'd also like to welcome 481 00:34:23,000 --> 00:34:25,280 all friends of the Charter 77, 482 00:34:25,600 --> 00:34:28,360 including Václav Havel. 483 00:34:33,360 --> 00:34:35,480 We shall overcome 484 00:34:36,520 --> 00:34:40,480 We shall overcome 485 00:34:41,800 --> 00:34:46,480 We shall overcome 486 00:34:47,639 --> 00:34:50,840 We shall overcome 487 00:34:51,199 --> 00:34:54,400 Someday 488 00:35:06,760 --> 00:35:09,240 That was incredible, right? 489 00:35:34,880 --> 00:35:37,040 You're amazing, you're the best, a true mensch 490 00:35:37,760 --> 00:35:41,120 - I really believe in you. - Thank you for believing in me. 491 00:35:42,120 --> 00:35:43,400 May you stay healthy! 492 00:35:50,560 --> 00:35:52,440 Mr. President, flight captain, Major Bartošek. 493 00:35:52,640 --> 00:35:55,160 The crew is ready for our flight to Brussels. Hello. 494 00:36:02,080 --> 00:36:04,960 If you could sign three more of these... 495 00:36:06,120 --> 00:36:08,200 No dedication, just your signature. 496 00:36:19,560 --> 00:36:22,680 One of the flight attendants 497 00:36:23,880 --> 00:36:28,760 has been here since I became president. 498 00:36:28,920 --> 00:36:30,400 - You remember her? - Yes. 499 00:36:30,720 --> 00:36:31,720 And... 500 00:36:34,720 --> 00:36:36,520 She still looks the same. 501 00:36:43,920 --> 00:36:49,560 Mr. President, ladies and gentlemen, 502 00:36:49,880 --> 00:36:53,120 it is my belief that the European Union has an opportunity 503 00:36:53,280 --> 00:36:55,160 to inspire the rest of the world 504 00:36:55,440 --> 00:36:57,960 with something still more profound 505 00:36:58,160 --> 00:37:01,040 than its model of cooperation between nations. 506 00:37:01,200 --> 00:37:04,600 Of course, all of this is possible only on the assumption 507 00:37:04,840 --> 00:37:06,600 that a change will begin to take place 508 00:37:06,720 --> 00:37:09,440 in the soul of the contemporary European. 509 00:37:10,280 --> 00:37:13,760 He should be just a little more humble, 510 00:37:13,960 --> 00:37:17,400 he should think about what will happen when he dies, 511 00:37:17,840 --> 00:37:20,720 he should bow down before the mystery of the universe 512 00:37:20,880 --> 00:37:22,920 and before existence itself. 513 00:37:23,680 --> 00:37:26,160 In brief, he should once again 514 00:37:26,640 --> 00:37:29,600 relate more to eternity and the infinite 515 00:37:29,720 --> 00:37:33,160 just as he did in the early stages of European development. 516 00:38:01,960 --> 00:38:04,200 Why do I keep doing this? 517 00:38:04,880 --> 00:38:07,600 There's probably some force inside of me 518 00:38:07,760 --> 00:38:10,640 that keeps egging me on. 519 00:38:13,600 --> 00:38:15,600 I don't even really know 520 00:38:16,200 --> 00:38:18,280 the answer to the question 521 00:38:19,760 --> 00:38:23,120 as to why I keep diving under 522 00:38:23,360 --> 00:38:25,760 like a water beetle 523 00:38:26,400 --> 00:38:28,880 only to surface somewhere else again. 524 00:38:32,120 --> 00:38:34,480 Why I can't just let go. 525 00:38:35,000 --> 00:38:39,600 It seems that my mysterious little demon 526 00:38:39,920 --> 00:38:42,560 won't let go of me until I die. 527 00:38:53,920 --> 00:38:55,320 I've checked the house. 528 00:38:55,440 --> 00:38:57,760 It's ideal for technical support. 529 00:38:57,880 --> 00:39:00,480 It can house makeup, costumes and production. 530 00:39:00,640 --> 00:39:02,480 Catering can be in the hallway. 531 00:39:02,680 --> 00:39:05,280 In that small bistro, that's completely fine. 532 00:39:05,400 --> 00:39:07,600 They could leave for two months? 533 00:39:07,880 --> 00:39:10,160 Yes, it'd be available for two months. 534 00:39:10,840 --> 00:39:12,880 People could be come in this way 535 00:39:13,040 --> 00:39:14,960 or they could come through here 536 00:39:15,080 --> 00:39:16,840 - and cross the staircase. - Yes. 537 00:39:17,120 --> 00:39:20,080 As they leave, it isn't so important 538 00:39:20,240 --> 00:39:22,760 whether these characters have their own door 539 00:39:22,880 --> 00:39:24,720 and the others have another one 540 00:39:24,880 --> 00:39:27,400 as long as they pass each other on the staircase. 541 00:39:28,240 --> 00:39:29,440 This should be... 542 00:39:30,800 --> 00:39:33,960 Oswald should be right here. 543 00:39:35,200 --> 00:39:36,760 He'd always stand here. 544 00:39:38,680 --> 00:39:40,600 He'd walk across from there 545 00:39:40,960 --> 00:39:42,280 and stand right here. 546 00:39:42,920 --> 00:39:46,040 Here he'd have to stumble on the stone every time. 547 00:39:46,360 --> 00:39:49,000 The staircase leads all the way here. 548 00:39:50,640 --> 00:39:52,200 They're like path markers. 549 00:39:54,280 --> 00:39:56,480 Either the stone could be here 550 00:39:56,840 --> 00:40:00,040 so that he would hit it every time. 551 00:40:00,240 --> 00:40:02,600 - Or it could also be placed here. - Okay. 552 00:40:03,440 --> 00:40:05,080 Why don't you grab my hand. 553 00:40:05,280 --> 00:40:07,560 Offering your services and help. 554 00:40:36,360 --> 00:40:38,240 On the third day of our trip, 555 00:40:38,840 --> 00:40:42,800 Václav had trouble with his hand 556 00:40:42,960 --> 00:40:44,400 and with mobility. 557 00:40:44,560 --> 00:40:46,720 He was a bit unsteady 558 00:40:46,880 --> 00:40:49,720 and we found out he'd had a minor stroke 559 00:40:49,880 --> 00:40:52,240 or a cerebrovascular accident. 560 00:40:52,440 --> 00:40:55,440 Here's the number, but they don't want it. 561 00:40:55,440 --> 00:40:59,000 They want the hard copy. Nobody will talk to you without it. 562 00:40:59,160 --> 00:41:00,880 Pass me my wallet. 563 00:41:01,440 --> 00:41:04,000 I have the insurance policy number. 564 00:41:04,160 --> 00:41:08,120 Sabina gave us the number. 565 00:41:08,560 --> 00:41:11,280 But we don't have the card. 566 00:41:12,920 --> 00:41:17,120 Give me this paper and the number. 567 00:41:20,840 --> 00:41:22,480 We have this one. 568 00:41:22,760 --> 00:41:25,200 And do you have a phone number? 569 00:41:25,440 --> 00:41:27,440 - Could you... - Hang on, Václav. 570 00:41:28,960 --> 00:41:30,480 I have my glasses in my pocket. 571 00:41:30,720 --> 00:41:32,560 I can't do anything without my glasses. 572 00:41:35,960 --> 00:41:38,320 I'm in hospital because... 573 00:41:38,640 --> 00:41:42,240 one half of my body was semi-paralyzed. 574 00:41:43,200 --> 00:41:46,600 Interestingly, it didn't feel depressing 575 00:41:47,000 --> 00:41:49,880 or unpleasant, it wasn't even terrifying. 576 00:41:50,680 --> 00:41:52,480 It felt... 577 00:41:54,880 --> 00:41:56,600 It felt almost funny. 578 00:41:57,160 --> 00:42:00,120 That's because I started talking, 579 00:42:00,760 --> 00:42:03,280 but I couldn't understand what I was saying. 580 00:42:03,720 --> 00:42:05,920 Dagmar obviously couldn't understand me at all. 581 00:42:07,240 --> 00:42:12,000 It was a glitch in the language center and in the entire hemisphere. 582 00:42:12,720 --> 00:42:17,200 And whenever I wanted my left hand to do something, 583 00:42:17,360 --> 00:42:19,400 although it did what it was supposed to, 584 00:42:20,440 --> 00:42:22,880 it didn't feel like my own hand. 585 00:42:24,080 --> 00:42:29,000 It seemed funny to me to be able to control a foreign hand. 586 00:42:31,120 --> 00:42:32,160 - Okay? - Yes. 587 00:42:36,440 --> 00:42:37,200 Sorry. 588 00:43:21,280 --> 00:43:23,440 Did you hear that? Did you get that? 589 00:43:24,160 --> 00:43:27,160 I didn't catch everything, but I got the gist of it. 590 00:43:27,760 --> 00:43:29,840 They said it was a miracle... 591 00:43:30,080 --> 00:43:34,240 They said I was a rare case... a nature's oddity. 592 00:43:57,000 --> 00:44:00,400 He's only seen it in other parts of the body. 593 00:44:00,600 --> 00:44:04,200 It must be all the wine and beer I've been drinking in secret. 594 00:44:04,400 --> 00:44:06,680 Come on, that's negligible. 595 00:44:13,200 --> 00:44:15,000 I've come to realize that... 596 00:44:15,440 --> 00:44:21,480 after all the operations, illnesses and life experiences, 597 00:44:21,840 --> 00:44:26,840 I now feel a much stronger need 598 00:44:27,080 --> 00:44:31,240 to be ready for my passing. 599 00:44:31,640 --> 00:44:35,040 I know that it could take another 20 years 600 00:44:35,920 --> 00:44:40,000 and that I could end up in hell, heaven or purgatory... 601 00:44:40,800 --> 00:44:44,000 but as much as I possibly can, 602 00:44:44,760 --> 00:44:48,400 I'd like to keep my affairs in order once and for all. 603 00:45:02,040 --> 00:45:04,080 - What disc? - Kaplický. 604 00:45:04,440 --> 00:45:06,760 It should be here somewhere. 605 00:45:09,120 --> 00:45:11,680 Did you put it in this pile of stuff? 606 00:45:11,880 --> 00:45:13,640 Hang on, we have to... 607 00:45:15,320 --> 00:45:19,440 I could give you another copy. I might have another one. 608 00:45:21,000 --> 00:45:22,040 Damn it. Sorry. 609 00:45:25,040 --> 00:45:27,280 - Can you see anything? - Nope. 610 00:45:28,200 --> 00:45:29,640 Nothing. 611 00:45:30,400 --> 00:45:31,600 I don't think so. 612 00:45:32,320 --> 00:45:33,320 Here maybe? 613 00:45:33,920 --> 00:45:35,960 It could've fallen under this one. 614 00:45:37,000 --> 00:45:38,000 Possibly. 615 00:45:42,360 --> 00:45:43,000 Nope. 616 00:45:43,800 --> 00:45:44,920 Can't see anything. 617 00:45:49,280 --> 00:45:51,360 Couldn't have lost it. 618 00:45:52,200 --> 00:45:53,200 Oh, well... 619 00:45:54,480 --> 00:45:55,680 - Never mind. - Damn. 620 00:45:57,120 --> 00:45:58,120 Is this it? 621 00:46:00,640 --> 00:46:03,480 - It was right here. Yeah, that's it. - That's it. 622 00:46:10,920 --> 00:46:11,760 Hi. 623 00:46:12,400 --> 00:46:13,920 You've set up a movie theater here. 624 00:46:14,760 --> 00:46:15,880 Sure. 625 00:46:16,120 --> 00:46:18,760 Hi, I thought you went to pick up your mother. 626 00:46:18,920 --> 00:46:21,160 They've brought Mom already. 627 00:46:21,440 --> 00:46:22,760 Here you are. 628 00:46:24,760 --> 00:46:26,120 - Hi. - Hi. 629 00:46:26,560 --> 00:46:28,240 Hi, what are you watching? 630 00:46:28,960 --> 00:46:30,440 The film about Kaplický. 631 00:46:37,040 --> 00:46:38,520 That's just amazing. 632 00:46:41,480 --> 00:46:45,920 If one based everything on immediate success, 633 00:46:46,120 --> 00:46:47,600 one wouldn't achieve anything. 634 00:46:47,760 --> 00:46:52,480 Our dissident activities were seemingly doomed to failure. 635 00:46:53,240 --> 00:46:55,760 It's important to know that you're right 636 00:46:55,880 --> 00:46:58,640 and that you support a good cause. 637 00:47:06,320 --> 00:47:08,160 I'd like to ask Miloš... 638 00:47:09,880 --> 00:47:11,160 ...for one more beer. 639 00:47:11,160 --> 00:47:12,480 - Oh, no, Václav. - Sure. 640 00:47:12,880 --> 00:47:13,880 - What? - No. 641 00:47:14,080 --> 00:47:15,680 I only had a small one. 642 00:47:15,920 --> 00:47:19,560 - Why couldn't I have another one? - You can't drink. 643 00:47:19,720 --> 00:47:23,280 You'll drink again at dinner and yesterday you had too much. 644 00:47:23,720 --> 00:47:27,680 Maybe there was some interaction, but I also had to take two pills. 645 00:47:28,040 --> 00:47:29,320 Two different pills. 646 00:47:29,720 --> 00:47:31,840 One's supposed to be taken in the evening 647 00:47:32,120 --> 00:47:34,360 and the other one is a sleeping pill. 648 00:47:35,280 --> 00:47:37,600 So perhaps they're both sleeping pills. 649 00:47:40,120 --> 00:47:41,720 So can I have another beer? 650 00:47:42,920 --> 00:47:45,480 Here's some water. I'll get you more water. 651 00:47:53,840 --> 00:47:54,840 What should I do? 652 00:47:55,800 --> 00:47:58,240 Not sure, should I or should I not? 653 00:47:59,600 --> 00:48:02,160 It's no laughing matter, gentlemen. 654 00:48:31,800 --> 00:48:33,160 But these are... 655 00:48:33,360 --> 00:48:36,760 This is somebody else's luggage. All of these can't be ours. 656 00:48:37,000 --> 00:48:38,840 These bags are yours, Mr. President. 657 00:48:39,000 --> 00:48:40,120 - Really? - Yes. 658 00:48:53,920 --> 00:48:56,880 I should probably tip him. One dollar? 659 00:49:12,360 --> 00:49:13,400 Are you excited? 660 00:49:14,840 --> 00:49:15,840 For tonight? 661 00:49:16,760 --> 00:49:18,440 You need a different shade. 662 00:49:18,640 --> 00:49:20,680 Are you looking forward to tonight? 663 00:49:20,800 --> 00:49:21,800 Very much so. 664 00:49:22,200 --> 00:49:24,480 You like me better with red lips. 665 00:49:26,280 --> 00:49:31,200 Which Leaving show did you like the best? Which one was successful? 666 00:49:33,800 --> 00:49:36,080 - All of them were... - In Poland, Prague... 667 00:49:38,360 --> 00:49:39,800 All of them were either great, 668 00:49:41,840 --> 00:49:43,680 which means interesting, 669 00:49:43,880 --> 00:49:46,120 or they were interesting, which translates as bad. 670 00:49:46,640 --> 00:49:48,240 Thank you for the interview. 671 00:49:59,720 --> 00:50:02,920 I have to be in New York tomorrow, so I'll stay overnight. 672 00:50:03,120 --> 00:50:04,920 Everything will work out fine. 673 00:50:05,040 --> 00:50:07,280 Oh, my God, how do you manage? 674 00:50:09,480 --> 00:50:12,240 When you said you wanted to write at the table, 675 00:50:12,720 --> 00:50:14,320 that was just crazy. 676 00:50:14,320 --> 00:50:15,680 Then he went... 677 00:51:28,600 --> 00:51:30,480 Just don't fall, please... 678 00:51:30,680 --> 00:51:33,440 I'll take this off and put it on later. 679 00:51:33,600 --> 00:51:35,080 You're really something. 680 00:52:39,800 --> 00:52:41,560 They liked the dancing. 681 00:52:58,480 --> 00:52:59,800 Hello, Mr. President. 682 00:53:00,240 --> 00:53:03,480 Not sure if I'm asleep or awake, if it's a headache... 683 00:53:03,920 --> 00:53:05,600 or a heart attack. 684 00:53:06,080 --> 00:53:09,000 If I'm in Philadelphia or back in Prague. 685 00:53:10,520 --> 00:53:11,720 - Hello. - Hello. 686 00:53:38,320 --> 00:53:40,120 - Hello. - Hello. 687 00:53:52,880 --> 00:53:54,200 Hello, Mr. President. 688 00:53:55,120 --> 00:53:56,680 Glad to meet you! 689 00:54:17,200 --> 00:54:18,680 YUCK DAILY 690 00:54:19,560 --> 00:54:23,120 We'll take the pictures during the shoot. 691 00:54:23,360 --> 00:54:24,360 I see. 692 00:54:25,480 --> 00:54:27,120 I really like that. 693 00:54:28,240 --> 00:54:30,080 "Cheated on her lover with her husband" 694 00:54:30,240 --> 00:54:32,400 - That was my idea, right? - Yes. 695 00:54:33,520 --> 00:54:36,640 My only suggestion would be to highlight the title. 696 00:54:36,960 --> 00:54:42,280 Not sure if it needs a bolder font, a different background or an outline. 697 00:54:42,880 --> 00:54:45,600 That's completely up to you. 698 00:54:46,360 --> 00:54:48,120 HE ONLY HAD WOMEN ON HIS MIND 699 00:54:49,120 --> 00:54:50,640 That's a good one. 700 00:54:50,880 --> 00:54:51,880 - Hello. - Hello. 701 00:54:52,640 --> 00:54:54,200 Sorry I'm late. 702 00:54:54,560 --> 00:54:57,640 I think you're just on time 703 00:54:57,800 --> 00:54:59,560 because we're ready to start. 704 00:54:59,720 --> 00:55:01,080 - Hello. - Hi. 705 00:55:02,880 --> 00:55:05,160 - Hello. - Hello. Nice to see you. 706 00:55:07,240 --> 00:55:08,760 It's a strange task. 707 00:55:08,960 --> 00:55:13,600 I'm learning so many new things at 73! 708 00:55:18,440 --> 00:55:21,000 Actresses arrive 30 minutes late. 709 00:55:24,400 --> 00:55:25,280 That's great. 710 00:55:29,720 --> 00:55:30,720 Please. 711 00:55:30,840 --> 00:55:32,080 I'm sorry, Dad. 712 00:55:33,000 --> 00:55:35,600 Albín and I have discussed it again. 713 00:55:36,280 --> 00:55:38,240 We have considered it carefully 714 00:55:38,720 --> 00:55:42,040 and in the end, we decided it wouldn't be a good solution 715 00:55:42,200 --> 00:55:44,840 either for you or for us. 716 00:55:45,200 --> 00:55:46,480 We've considered it. 717 00:55:47,960 --> 00:55:50,680 It wouldn't be a good solution. 718 00:55:51,200 --> 00:55:52,920 Either for you or for us. 719 00:55:53,960 --> 00:55:55,400 It would be too cramped. 720 00:55:56,880 --> 00:55:58,480 It would be too cramped. 721 00:55:58,800 --> 00:56:00,960 We'd soon be getting on each other's nerves. 722 00:56:01,880 --> 00:56:04,920 Zuzana could stay on a rollaway bed for a few days, 723 00:56:05,040 --> 00:56:06,160 but what about Grandma? 724 00:56:06,720 --> 00:56:07,800 What about her? 725 00:56:08,920 --> 00:56:10,360 It'll be peaceful there. 726 00:56:13,600 --> 00:56:16,040 Very good. Very good. 727 00:56:19,160 --> 00:56:20,160 What did you do today? 728 00:56:20,560 --> 00:56:23,080 We had screen tests for a film 729 00:56:23,480 --> 00:56:25,880 I'm going to direct. 730 00:56:27,000 --> 00:56:28,000 And... 731 00:56:28,640 --> 00:56:29,720 At my old age, 732 00:56:30,880 --> 00:56:33,680 I took on a completely different job. 733 00:56:36,200 --> 00:56:40,520 It made me really anxious because everybody had some questions 734 00:56:41,040 --> 00:56:44,520 and at times I didn't even understand what they were asking. 735 00:56:45,840 --> 00:56:47,480 Using terms I don't know. 736 00:56:49,240 --> 00:56:53,440 There are no Czech terms, actor selection is simply "casting." 737 00:57:00,000 --> 00:57:03,400 I thought it was a tiny bit longer. 738 00:57:09,120 --> 00:57:10,120 Right there. 739 00:57:15,440 --> 00:57:17,760 Could Mr. President come out alone? 740 00:57:18,480 --> 00:57:19,480 Hello. 741 00:57:20,440 --> 00:57:23,360 I'm a really strange case. 742 00:57:24,240 --> 00:57:26,440 There aren't many people 743 00:57:27,000 --> 00:57:28,920 who were the last president of one country, 744 00:57:29,080 --> 00:57:31,400 the first president of another country 745 00:57:31,560 --> 00:57:34,320 and a first-time director at 75. 746 00:57:34,800 --> 00:57:36,280 And all of this can... 747 00:57:36,640 --> 00:57:38,880 It can generate some hostility. 748 00:57:39,520 --> 00:57:42,920 I can easily imagine somebody writing, 749 00:57:44,280 --> 00:57:46,480 "He's famous, a bit insane 750 00:57:46,680 --> 00:57:48,400 and got millions for his movie." 751 00:57:48,760 --> 00:57:52,120 I'm ready for all kinds of reactions. 752 00:57:54,480 --> 00:57:56,680 What kind of film is it going to be? 753 00:57:58,480 --> 00:58:02,560 We're trying not to share too much about it. 754 00:58:03,520 --> 00:58:06,520 Nobody would go see it 755 00:58:07,040 --> 00:58:08,960 if they knew too much in advance. 756 00:58:09,320 --> 00:58:13,000 I could at least say that the movie should be... 757 00:58:13,880 --> 00:58:14,880 ...Unusual. 758 00:58:14,880 --> 00:58:15,960 Thank you. 759 00:58:16,520 --> 00:58:18,960 Move aside, please. 760 00:58:21,080 --> 00:58:23,200 - Sound. Come on, guys! - Right away! 761 00:58:24,480 --> 00:58:26,960 One thing I don't understand about making movies... 762 00:58:27,400 --> 00:58:30,480 If I wanted to say something to the actors, for example, 763 00:58:30,800 --> 00:58:31,880 to speak louder... 764 00:58:32,160 --> 00:58:35,080 - An easy solution... - I'd have to run... 765 00:58:35,280 --> 00:58:36,920 You could use a microphone. 766 00:58:37,080 --> 00:58:39,280 A microphone for Mr. President. 767 00:58:39,400 --> 00:58:41,600 Why doesn't he have one? 768 00:58:41,880 --> 00:58:44,960 - He can talk to the actors. - You mean a loud speaker? 769 00:58:45,520 --> 00:58:46,120 Hello. 770 00:58:46,280 --> 00:58:48,040 From the side, just like that. 771 00:58:48,560 --> 00:58:49,680 Hello. 772 00:58:50,560 --> 00:58:51,400 Hello. 773 00:58:51,560 --> 00:58:53,040 You have to speak louder. 774 00:58:54,600 --> 00:58:56,200 If you whisper, it won't work. 775 00:58:56,560 --> 00:58:58,120 It's important to speak loudly. 776 00:58:58,520 --> 00:58:59,520 Hello. 777 00:59:00,400 --> 00:59:01,760 Can you hear me? 778 00:59:02,360 --> 00:59:03,440 You can be louder. 779 00:59:04,920 --> 00:59:07,760 I can shout even without a loud speaker. 780 00:59:08,600 --> 00:59:10,120 I can hear you fine. 781 00:59:10,560 --> 00:59:13,160 The point is that I don't have to raise my voice. 782 00:59:13,440 --> 00:59:14,880 I don't have to shout. 783 00:59:15,120 --> 00:59:16,680 Try it again. 784 00:59:16,840 --> 00:59:19,960 Havel speaking, can you hear me? 785 00:59:22,960 --> 00:59:24,200 Did they nod or not? 786 00:59:24,360 --> 00:59:25,920 - Did you hear it? - Yes. 787 00:59:30,120 --> 00:59:34,480 It would be great to see them walking across the puddle. 788 00:59:38,240 --> 00:59:41,680 Shouldn't he be in the back? They're behind each other. 789 00:59:43,760 --> 00:59:46,960 Could Karel move a half-step back, please? 790 00:59:47,200 --> 00:59:50,800 It still looks like you're standing behind each other. 791 00:59:52,960 --> 00:59:53,640 Yes. 792 00:59:53,840 --> 00:59:54,840 Silence. 793 00:59:55,520 --> 00:59:56,520 Ready. 794 00:59:56,640 --> 00:59:57,640 Camera. 795 00:59:58,160 --> 00:59:58,920 Action. 796 01:00:08,920 --> 01:00:10,480 That's terrible. 797 01:00:15,840 --> 01:00:18,160 What is it? Am I under arrest? 798 01:00:18,400 --> 01:00:20,080 You must come with us. 799 01:00:22,000 --> 01:00:22,600 Where? 800 01:00:25,040 --> 01:00:26,040 Why? 801 01:00:26,400 --> 01:00:28,120 To give a statement. 802 01:00:29,840 --> 01:00:31,280 I have nothing to say. 803 01:00:31,760 --> 01:00:33,920 I want to be treated with decency. 804 01:00:34,240 --> 01:00:35,440 Ransom will be paid! 805 01:00:35,640 --> 01:00:37,920 Kisses on your bumblebee, my piglet. 806 01:00:47,120 --> 01:00:47,720 Cut! 807 01:00:49,120 --> 01:00:51,400 One more time with the right greeting. 808 01:00:51,920 --> 01:00:54,440 Tell him right away. Let's go one more time. 809 01:00:54,600 --> 01:00:56,000 With the right greeting. 810 01:00:57,280 --> 01:00:59,280 - Adrian, please. - Yes? 811 01:01:00,760 --> 01:01:03,080 - Sorry to bother you again. - Not at all. 812 01:01:03,280 --> 01:01:05,160 - It should be like this. - And stop. 813 01:01:05,360 --> 01:01:06,360 Just that. 814 01:01:07,280 --> 01:01:08,160 That's it. 815 01:01:08,320 --> 01:01:10,280 - The thumbs go like so? - Yes. 816 01:01:12,480 --> 01:01:14,240 Yes. Just like that. 817 01:01:14,360 --> 01:01:15,120 Okay. 818 01:01:15,280 --> 01:01:17,160 Another test shot, Mr. President. 819 01:01:17,320 --> 01:01:18,320 Camera. 820 01:01:19,680 --> 01:01:22,720 Yes. This was close to how I envisioned it. 821 01:01:23,920 --> 01:01:24,560 Thank you. 822 01:01:28,920 --> 01:01:32,640 For a long time, I'd talked about directing the film myself. 823 01:01:32,840 --> 01:01:38,200 Now that it's come true, it has snowballed into this huge operation. 824 01:01:38,400 --> 01:01:43,280 It's a greater adventure than I thought and a lot of hard work. 825 01:01:43,800 --> 01:01:48,120 Filmmaking requires full focus, especially if one is responsible. 826 01:01:48,240 --> 01:01:52,240 - Bring all actors next door, okay? - Yes. 827 01:02:02,640 --> 01:02:06,920 It would be great to have my schedule as soon as possible. 828 01:02:07,400 --> 01:02:09,680 - Certainly. - Until the end of the year. 829 01:02:10,160 --> 01:02:12,120 But it won't be done by tomorrow. 830 01:02:12,680 --> 01:02:16,160 - I'll try to get here... - We can send it to the spa. 831 01:02:16,400 --> 01:02:17,960 Can you send it by fax? 832 01:02:18,160 --> 01:02:18,800 Sure. 833 01:02:18,960 --> 01:02:22,360 At least you'll be able to rest the first couple of days. 834 01:02:22,920 --> 01:02:27,280 You'll get some rest and check the schedule on Monday to see what... 835 01:02:28,320 --> 01:02:30,240 - Sorry to disturb you. - Do I need to go? 836 01:02:30,520 --> 01:02:31,800 Whenever you can. 837 01:02:32,080 --> 01:02:34,640 - We've already calibrated the camera. - Okay. 838 01:02:34,840 --> 01:02:35,600 Thank you. 839 01:02:38,080 --> 01:02:39,080 Action. 840 01:02:41,800 --> 01:02:42,840 Journalists! 841 01:02:58,360 --> 01:02:59,440 Yes, great. 842 01:03:02,520 --> 01:03:05,400 And one more wave. 843 01:03:21,520 --> 01:03:22,120 Cut! 844 01:03:22,520 --> 01:03:26,240 We're almost there and the movie's going to be a success! 845 01:03:31,000 --> 01:03:35,320 I have no ambitions for Cannes, Venice or the Oscars. 846 01:03:35,560 --> 01:03:37,880 My only ambition is to disprove 847 01:03:38,040 --> 01:03:41,400 a claim made by one commentator 848 01:03:42,200 --> 01:03:47,080 who wrote that my plan to make a film at such an advanced age 849 01:03:47,760 --> 01:03:51,680 was a symptom of dementia. 850 01:03:52,240 --> 01:03:55,000 I'd like the movie to be... 851 01:03:55,760 --> 01:03:57,640 It should instead be viewed as... 852 01:03:58,080 --> 01:04:01,440 ...one of the ways of fighting dementia. 853 01:04:02,360 --> 01:04:03,920 We're with you! Be with us! 854 01:04:46,680 --> 01:04:47,960 I'll rest above Olga, 855 01:04:48,640 --> 01:04:50,600 Ivan will be below me, then Olga, 856 01:04:50,880 --> 01:04:52,520 then Dagmar and the other Dagmar. 857 01:04:52,840 --> 01:04:55,360 Like that, at the front... 858 01:04:55,840 --> 01:04:58,600 That's how I've planned it. I hope everybody sticks to it. 859 01:05:11,680 --> 01:05:13,240 Politics is service! 860 01:05:13,720 --> 01:05:16,360 We want families with solid education. 861 01:05:16,760 --> 01:05:18,080 Growth above all! 862 01:05:18,600 --> 01:05:19,840 Our future's at stake! 863 01:05:20,440 --> 01:05:23,720 Blow, wind, blow, till your cheeks burst open! 864 01:05:25,760 --> 01:05:28,760 The world is a big stage... of fools. 865 01:05:30,960 --> 01:05:32,240 My pants are falling. 866 01:05:32,760 --> 01:05:35,280 My pants are falling... 867 01:05:35,640 --> 01:05:38,080 Not sure about the intonation. 868 01:05:38,320 --> 01:05:41,400 I'm thinking about the pants. 869 01:05:42,360 --> 01:05:45,280 It could be a complaint aimed at the world. 870 01:05:45,640 --> 01:05:48,160 How could the world let your pants fall? 871 01:05:48,280 --> 01:05:49,960 It could also be... 872 01:05:50,280 --> 01:05:51,920 It could be a dry statement. 873 01:05:52,080 --> 01:05:54,160 He stops acting crazy for a moment 874 01:05:54,320 --> 01:05:57,560 and says a mundane fact about his environment and himself. 875 01:05:57,840 --> 01:06:02,280 We could try both options and run the ending a few times. 876 01:06:02,480 --> 01:06:03,520 - Ready? - Yes. 877 01:06:03,840 --> 01:06:04,880 Let's do it. 878 01:06:07,400 --> 01:06:10,320 What matters is that I want to serve this country 879 01:06:10,520 --> 01:06:13,200 right here and right now, exactly where this country 880 01:06:13,360 --> 01:06:15,520 needs it the most right now 881 01:06:15,800 --> 01:06:19,480 and where I can help our country the most right now. 882 01:06:19,920 --> 01:06:21,400 Politics is service! 883 01:06:21,840 --> 01:06:24,000 We want families with solid education. 884 01:06:24,800 --> 01:06:26,120 Growth above all! 885 01:06:26,760 --> 01:06:27,960 Our future's at stake! 886 01:06:28,760 --> 01:06:32,040 Blow, wind, blow, till your cheeks burst open! 887 01:06:33,880 --> 01:06:35,360 My pants are falling. 888 01:06:43,480 --> 01:06:46,000 Hello, could you call the landline? 889 01:06:49,120 --> 01:06:50,240 The landline. 890 01:06:50,760 --> 01:06:52,760 Landline to the office? 891 01:06:55,520 --> 01:06:56,720 Okay, thank you. 892 01:07:00,400 --> 01:07:02,240 Hello, Doctor. How are you doing? 893 01:07:02,480 --> 01:07:05,320 Passing the phone to Mr. President. Just a second. 894 01:07:06,800 --> 01:07:08,520 Hello, yes, it's better. 895 01:07:09,360 --> 01:07:10,560 Yes, all right. 896 01:07:10,720 --> 01:07:15,480 Let's agree to meet in the underpass at 12 sharp. 897 01:07:19,280 --> 01:07:21,960 Okay, thank you. Thank you. 898 01:07:22,240 --> 01:07:23,880 God be with us. Goodbye. 899 01:07:28,280 --> 01:07:30,080 - 12 o'clock at... - IKEM hospital. 900 01:07:30,280 --> 01:07:31,760 Ends at 7 p.m. 901 01:07:32,320 --> 01:07:33,680 That's because... 902 01:07:34,080 --> 01:07:37,680 They'd like to keep me there overnight, but I don't want to. 903 01:07:37,880 --> 01:07:40,160 - So we'll have a time limit. - Till the evening. 904 01:07:40,560 --> 01:07:43,360 And it will continue the following day. 905 01:08:09,080 --> 01:08:10,600 I'll hide back here. 906 01:08:19,840 --> 01:08:23,640 Thank you for turning off your cell phones. 907 01:08:24,279 --> 01:08:28,640 Truth and love must triumph over lies and hatred. 908 01:08:28,960 --> 01:08:30,439 Turn your cell phones back on. 909 01:08:35,600 --> 01:08:38,120 - Maybe we should go in. - Should we go in? 910 01:08:38,319 --> 01:08:39,319 Should we go in? 911 01:08:44,880 --> 01:08:45,880 Let us also welcome 912 01:08:46,720 --> 01:08:51,960 the film's author, screenwriter and director, Václav Havel. 913 01:09:18,200 --> 01:09:20,200 Thank you for such a warm welcome. 914 01:09:20,960 --> 01:09:26,000 I can assure you that my fall was genuine, not an act. 915 01:09:27,120 --> 01:09:28,120 And... 916 01:09:28,680 --> 01:09:30,720 Thank you for... 917 01:09:32,920 --> 01:09:36,840 Thank you for having your phones turned off. 918 01:09:54,120 --> 01:09:56,400 One of the main issues that's been raised 919 01:09:56,600 --> 01:09:58,480 is that Leaving isn't really a film. 920 01:09:58,680 --> 01:10:00,360 What was your intention 921 01:10:00,480 --> 01:10:03,040 and what do you have to say on this point? 922 01:10:03,200 --> 01:10:08,000 I simply tried my best to make a film as it should be made. 923 01:10:08,440 --> 01:10:09,840 As I felt it should be. 924 01:10:11,040 --> 01:10:14,920 As for the classification, let the critics worry about that. 925 01:10:15,080 --> 01:10:16,320 Let them sort it out. 926 01:10:16,600 --> 01:10:18,320 Partly film, partly theater. 927 01:10:18,560 --> 01:10:21,640 According to film critics, Havel's Leaving is too slavish 928 01:10:21,960 --> 01:10:23,880 to the play and its stylization. 929 01:10:24,080 --> 01:10:27,080 I'd say it's an interesting idea 930 01:10:27,240 --> 01:10:31,200 from an old man, a small indulgence at the end of his career. 931 01:10:31,360 --> 01:10:33,840 But he treated himself to something quite pompous. 932 01:10:34,280 --> 01:10:37,400 Leaving cannot be judged 933 01:10:37,560 --> 01:10:40,000 using any standard criteria. 934 01:10:40,400 --> 01:10:43,680 This film simply doesn't conform to any standards. 935 01:10:43,880 --> 01:10:46,000 It is so singular and so out there 936 01:10:46,200 --> 01:10:50,280 that it's quite difficult to form any kind of opinion. 937 01:10:50,680 --> 01:10:53,520 You can beat against me if you like! 938 01:10:54,080 --> 01:10:56,520 I'm a man who's been wronged more 939 01:10:56,680 --> 01:10:59,000 than I've ever wronged others. 940 01:10:59,160 --> 01:11:01,120 You have no cover from the rain. 941 01:11:01,240 --> 01:11:04,600 Just burst open, nature, and pour yourself unto me 942 01:11:04,880 --> 01:11:07,200 who gives birth to ingrates. 943 01:11:07,760 --> 01:11:09,200 Where are you, sir? 944 01:11:09,960 --> 01:11:11,560 Your dinner's getting cold. 945 01:11:11,840 --> 01:11:14,280 Promote a dog, he instantly wants to lead. 946 01:11:14,480 --> 01:11:16,480 There is some sense in this nonsense. 947 01:11:17,520 --> 01:11:19,520 We enter this world crying. 948 01:11:20,000 --> 01:11:23,080 As soon as we take our first breath, 949 01:11:23,440 --> 01:11:27,000 there's nothing but tears and crying. 950 01:11:40,200 --> 01:11:42,120 - Hello, how are you? - Hello. 951 01:11:43,880 --> 01:11:47,680 - I'm too early. - It's okay. 952 01:11:51,840 --> 01:11:52,840 Sit down. 953 01:11:57,200 --> 01:11:58,280 How are you doing? 954 01:11:58,480 --> 01:11:59,920 I'm doing fine. 955 01:12:00,080 --> 01:12:02,360 It's still the same. 956 01:12:02,520 --> 01:12:06,520 Of course, I have to rest after climbing ten steps. 957 01:12:06,680 --> 01:12:08,840 But that won't get any better. 958 01:12:09,480 --> 01:12:11,400 So... what we're doing today. 959 01:12:11,520 --> 01:12:14,080 A couple of nurses will come here 960 01:12:14,480 --> 01:12:16,040 to give you the IV 961 01:12:16,560 --> 01:12:18,440 and take you for a CT scan. 962 01:12:24,880 --> 01:12:28,640 How come we can have hope even at a time 963 01:12:29,080 --> 01:12:34,200 when there's no external, objective, observable cause 964 01:12:34,520 --> 01:12:37,000 to justify feeling any kind of hope. 965 01:12:38,080 --> 01:12:41,960 Either we have it or we don't, no matter the circumstance. 966 01:12:42,280 --> 01:12:44,720 Where does it come from, then? 967 01:12:45,240 --> 01:12:49,720 It seems that the true source of hope 968 01:12:49,880 --> 01:12:51,560 lies somewhere beyond. 969 01:12:51,760 --> 01:12:53,440 Beyond this world. 970 01:12:53,640 --> 01:12:56,720 It has a transcendental orientation, 971 01:12:57,080 --> 01:12:59,920 whether we consciously realize it 972 01:13:00,360 --> 01:13:03,000 or whether we try denying it. 973 01:13:19,600 --> 01:13:21,680 - Happy birthday! - What a sweet surprise! 974 01:13:21,920 --> 01:13:23,520 I'm happy to be here. 975 01:13:23,920 --> 01:13:25,080 You look great. 976 01:13:26,600 --> 01:13:29,080 Unlike the real Oscar statue, 977 01:13:29,400 --> 01:13:31,520 this one's gilded in gold leaf. 978 01:13:32,600 --> 01:13:33,600 Wow! 979 01:13:34,480 --> 01:13:35,480 It isn't ideal... 980 01:13:35,600 --> 01:13:38,440 I'll get a couple of chairs for the well-wishers. 981 01:13:38,800 --> 01:13:40,640 It was supposed to be a surprise. 982 01:13:40,760 --> 01:13:44,800 Here's a special oak vodka to make you strong as an oak tree. 983 01:13:46,480 --> 01:13:48,520 Let me join the other well-wishers. 984 01:13:48,720 --> 01:13:50,440 Happy birthday! 985 01:13:50,720 --> 01:13:52,520 I have noticed... 986 01:13:52,680 --> 01:13:57,120 Over the course of 75 years, I've noticed one thing. 987 01:13:59,040 --> 01:14:01,240 The older I get, 988 01:14:01,400 --> 01:14:03,520 the more shy I am. 989 01:14:05,480 --> 01:14:08,200 You'd think it would be the other way around. 990 01:14:08,960 --> 01:14:11,000 That you start out shy 991 01:14:11,440 --> 01:14:15,200 and boldly face the world at 75. 992 01:14:15,960 --> 01:14:18,280 It's the opposite in my case. 993 01:14:18,800 --> 01:14:23,080 I feel anxious whenever I have to speak. 994 01:14:25,960 --> 01:14:29,440 Even right now, I feel self-conscious about having a party, 995 01:14:29,640 --> 01:14:32,680 about speaking and being listened to. 996 01:14:55,760 --> 01:14:57,400 - Hello. - Hello. 997 01:14:58,280 --> 01:15:01,840 I'm glad I can greet you in person. 998 01:15:01,960 --> 01:15:04,880 - Wish you a happy birthday. - Thanks for the card. 999 01:15:05,120 --> 01:15:07,680 I didn't know what to write. 1000 01:15:07,800 --> 01:15:09,680 I wanted to keep it simple. 1001 01:15:09,800 --> 01:15:13,000 The basic phrases are the most important anyway. 1002 01:15:13,200 --> 01:15:14,800 The most important of all. 1003 01:15:15,360 --> 01:15:18,560 Health is a current concern in my case. 1004 01:15:18,720 --> 01:15:22,400 I think all of us feel we're well past our prime. 1005 01:15:23,840 --> 01:15:25,520 Where should I go now? 1006 01:15:31,720 --> 01:15:33,440 Attention, guards of honor! 1007 01:15:55,160 --> 01:15:57,640 Happy birthday, Mr. President! 1008 01:15:59,640 --> 01:16:02,520 - How are you feeling on your birthday? - Thank you. 1009 01:16:05,520 --> 01:16:08,640 I'm Blažková, the sculptor's mother. 1010 01:16:10,520 --> 01:16:12,200 Here's a small gift 1011 01:16:12,200 --> 01:16:14,640 from the Albín Polášek Foundation. 1012 01:16:15,280 --> 01:16:17,960 A statue by Polášek from 1907. 1013 01:16:18,200 --> 01:16:19,560 Mr. President... 1014 01:16:36,760 --> 01:16:39,040 Make room here, please. 1015 01:18:05,720 --> 01:18:07,080 Thank you. 1016 01:18:07,760 --> 01:18:10,200 Thank you very much. 1017 01:18:25,000 --> 01:18:27,000 There's still a lot of room. 1018 01:18:27,120 --> 01:18:29,120 Yes. Here's a pair of jeans. 1019 01:18:29,520 --> 01:18:30,800 Here's some... 1020 01:18:31,600 --> 01:18:32,600 Some... 1021 01:18:32,800 --> 01:18:34,880 We could add a few more T-shirts. 1022 01:18:35,040 --> 01:18:36,240 Three sweaters. 1023 01:18:37,680 --> 01:18:39,080 That should be fine. 1024 01:18:39,600 --> 01:18:41,040 Here's one more pair... 1025 01:18:42,560 --> 01:18:43,560 Pants... 1026 01:18:50,560 --> 01:18:52,520 These go in the suitcase, please. 1027 01:18:54,200 --> 01:18:57,680 And here's the magazines I haven't finished reading. 1028 01:18:57,880 --> 01:19:00,040 We can easily fit them in. 1029 01:19:00,360 --> 01:19:01,400 - Sure. - Okay. 1030 01:19:01,680 --> 01:19:04,320 - These books go in as well? - Yes, please. 1031 01:19:45,560 --> 01:19:46,560 Gentlemen. 1032 01:19:47,320 --> 01:19:48,920 Goodbye, Mr. President. 1033 01:20:48,240 --> 01:20:50,400 I like an empty stage. 1034 01:20:51,480 --> 01:20:54,880 The question is, how long can it remain empty? 1035 01:20:56,080 --> 01:20:57,280 As I have observed, 1036 01:20:57,800 --> 01:21:00,720 nothing remarkable happens at first. 1037 01:21:01,320 --> 01:21:02,920 The audience keeps waiting. 1038 01:21:03,440 --> 01:21:05,360 After a while, they get anxious, 1039 01:21:05,480 --> 01:21:07,600 they don't know what's going on. 1040 01:21:08,200 --> 01:21:10,960 Next, they start mumbling 1041 01:21:11,240 --> 01:21:14,920 and, finally, they start leaving or laughing. 1042 01:21:17,040 --> 01:21:18,160 The point is, 1043 01:21:18,400 --> 01:21:22,840 an empty stage has its own meaning, its own message. 1044 01:21:23,600 --> 01:21:27,760 It's the emptiness of the world condensed into a few minutes. 1045 01:21:28,880 --> 01:21:33,360 An emptiness so empty it keeps quiet about itself. 1046 01:22:10,920 --> 01:22:12,400 Were you waving at me? 1047 01:22:12,560 --> 01:22:14,280 Okay. I'll say it again. 1048 01:22:18,000 --> 01:22:21,280 It shouldn't be just another run-of-the-mill show 1049 01:22:21,720 --> 01:22:25,920 with all the usual lights, bells and whistles. 1050 01:22:27,640 --> 01:22:32,120 The world, being and life cannot be expressed in words, 1051 01:22:32,960 --> 01:22:35,760 and the most appropriate attitude is silence. 1052 01:22:39,120 --> 01:22:41,200 It needs to be shorter. 1053 01:22:41,400 --> 01:22:43,000 I'll mark it "Confidential" 1054 01:22:43,160 --> 01:22:44,640 with an exclamation mark. 1055 01:22:45,640 --> 01:22:46,920 Should I start reading? 1056 01:23:01,120 --> 01:23:04,720 The bolder one's actions and words, 1057 01:23:05,000 --> 01:23:07,480 the less seriously one should take himself. 1058 01:23:12,440 --> 01:23:15,640 Since morning, I've been dealing with messy situations, 1059 01:23:15,760 --> 01:23:17,520 one mixed up with the other. 1060 01:23:24,200 --> 01:23:26,360 I don't know my way around. 1061 01:23:26,600 --> 01:23:29,120 I get lost here all the time. 1062 01:23:30,360 --> 01:23:34,320 Not sure if there's a question or an exclamation mark. 1063 01:23:36,880 --> 01:23:39,720 It would be nice to have another go 1064 01:23:39,920 --> 01:23:43,040 if you could forget everything you have learned. 1065 01:23:44,480 --> 01:23:46,480 Hang on. Somebody's at the door. 1066 01:23:49,240 --> 01:23:51,200 Havel speaking... 1067 01:23:51,640 --> 01:23:53,200 Resuming our call... 1068 01:23:58,080 --> 01:24:00,680 We live in very strange times. 1069 01:24:00,800 --> 01:24:06,200 Our civilization keeps changing at a rate 1070 01:24:06,640 --> 01:24:08,360 that cannot be grasped 1071 01:24:08,680 --> 01:24:12,360 by any of the familiar speedometers of political science. 1072 01:24:14,920 --> 01:24:16,320 I can't keep up. 1073 01:24:16,320 --> 01:24:17,320 Just can't. 1074 01:24:19,400 --> 01:24:21,200 It's all quite curious. 1075 01:24:22,080 --> 01:24:25,320 My primary approach to the world 1076 01:24:25,640 --> 01:24:28,880 is a kind of permanent sense of awe. 1077 01:24:29,520 --> 01:24:33,160 I've always believed that things don't just happen. 1078 01:24:39,400 --> 01:24:43,680 This is probably really the end for now. 1079 01:24:44,160 --> 01:24:49,400 If I have any more ideas, I'll call later. Okay, bye. 78979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.