Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,483 --> 00:00:21,759
♪ We are beavers all ♪
2
00:00:21,859 --> 00:00:25,054
♪ And when we get together,
we will hear the beaver call ♪
3
00:00:25,154 --> 00:00:27,974
♪ I'm a beaver, you're a
beaver, we are beavers all ♪
4
00:00:28,074 --> 00:00:30,893
♪ And when we get together,
we will hear the beaver call ♪
5
00:00:30,993 --> 00:00:31,853
Let's do.
6
00:00:33,329 --> 00:00:34,105
Let's do the beaver call.
7
00:00:34,205 --> 00:00:35,398
Do it. Okay, do it. I'm sorry.
8
00:00:35,498 --> 00:00:36,232
- Okay, one more time.
- Do it again.
9
00:00:36,332 --> 00:00:37,066
- One more time.
- Little bit lower.
10
00:00:37,166 --> 00:00:39,986
♪ I'm a beaver, you're a
beaver, we are beavers all ♪
11
00:00:40,086 --> 00:00:43,239
♪ And when we get together,
we will do the beaver call ♪
12
00:01:18,082 --> 00:01:18,941
Honey.
13
00:01:19,041 --> 00:01:19,967
Hmm?
14
00:01:20,668 --> 00:01:22,887
I need some more wine.
15
00:01:24,380 --> 00:01:27,825
There's some more
outside, I'll go get some.
16
00:01:27,925 --> 00:01:28,851
Okay.
17
00:01:29,552 --> 00:01:32,747
Better lock up the car,
in case there are any bears.
18
00:01:32,847 --> 00:01:33,998
Bears?
19
00:01:34,098 --> 00:01:36,501
You didn't say anything about bears.
20
00:01:36,601 --> 00:01:38,068
Oh, just in case.
21
00:01:40,187 --> 00:01:42,990
Okay.
22
00:01:43,774 --> 00:01:44,867
Hurry up, though.
23
00:02:00,541 --> 00:02:01,592
Bryan!
24
00:02:04,045 --> 00:02:05,738
Who are you?
25
00:02:14,013 --> 00:02:15,606
Bazooka!
26
00:02:18,100 --> 00:02:19,835
Hey, man, what about the girl?
27
00:02:19,935 --> 00:02:21,587
We can have some really good fun with her.
28
00:02:21,687 --> 00:02:24,173
Soldiers in the field take no prisoners.
29
00:02:24,273 --> 00:02:26,467
Now put the body in the fucking tent!
30
00:02:26,567 --> 00:02:27,785
Let's get outta here!
31
00:03:14,031 --> 00:03:14,890
No!
32
00:03:17,868 --> 00:03:22,965
Oh, Sarge, I just love your
fuckin' barbecues.
33
00:03:46,397 --> 00:03:50,009
♪ In the woods, they came to train ♪
34
00:03:50,109 --> 00:03:54,889
♪ Learn how to kill, learn how to maim ♪
35
00:03:54,989 --> 00:04:00,085
♪ Fortress of Amerikkka
they call themselves ♪
36
00:04:02,413 --> 00:04:06,108
♪ A quiet town is under siege ♪
37
00:04:06,208 --> 00:04:10,738
♪ Hidden dangers much too real ♪
38
00:04:10,838 --> 00:04:15,934
♪ Innocent blood is being spilled ♪
39
00:04:16,761 --> 00:04:20,665
♪ No time for hesitation ♪
40
00:04:20,765 --> 00:04:24,710
♪ Too late to run away ♪
41
00:04:24,810 --> 00:04:29,907
♪ In order to survive, we must be brave ♪
42
00:04:33,277 --> 00:04:35,096
♪ Fortress of Amerikkka ♪
43
00:04:41,410 --> 00:04:44,689
♪ Fortress of Amerikkka ♪
44
00:04:44,789 --> 00:04:49,318
♪ It's not the American way, no, no, no ♪
45
00:04:52,755 --> 00:04:55,866
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
46
00:04:55,966 --> 00:04:57,159
♪ ♪
47
00:04:57,259 --> 00:04:59,578
♪ You can't keep a good man down ♪
48
00:05:00,638 --> 00:05:03,416
♪ Don't push good people
in their own town ♪
49
00:05:05,351 --> 00:05:07,086
♪ 'Cause freedom's their right ♪
50
00:05:07,186 --> 00:05:08,921
♪ You can't take it away ♪
51
00:05:10,481 --> 00:05:14,260
This is a
story about you and me.
52
00:05:14,360 --> 00:05:16,178
Freedom-loving Americans.
53
00:05:16,278 --> 00:05:19,432
Good, strong, hardworking citizens.
54
00:05:19,532 --> 00:05:22,184
People who ask only to be left in peace
55
00:05:22,284 --> 00:05:24,478
so that we and our families may travel
56
00:05:24,578 --> 00:05:26,230
down the great American highway
57
00:05:26,330 --> 00:05:30,109
to life, liberty and the
pursuit of happiness.
58
00:05:30,209 --> 00:05:33,612
Unfortunately, our quest
for the American dream
59
00:05:33,712 --> 00:05:36,240
is threatened, because we are caught
60
00:05:36,340 --> 00:05:38,868
in the middle of a terrible war.
61
00:05:38,968 --> 00:05:41,287
We the people are the helpless victims
62
00:05:41,387 --> 00:05:44,999
of mortal combat between two powers elite
63
00:05:45,099 --> 00:05:49,361
battling for economic and
political control of our society.
64
00:05:50,104 --> 00:05:54,658
John Whitecloud is one such
decent, American victim.
65
00:05:56,527 --> 00:06:00,181
John Whitecloud and the little people
66
00:06:00,281 --> 00:06:04,101
of Troma City, California,
are caught and buffeted
67
00:06:04,201 --> 00:06:07,146
between the corrupt
local political machine,
68
00:06:07,246 --> 00:06:09,631
which has a stranglehold on this town,
69
00:06:10,416 --> 00:06:13,486
and the ruthless corporate
syndicate from the East,
70
00:06:13,586 --> 00:06:15,112
which will stop at nothing
71
00:06:15,212 --> 00:06:18,432
to gain total and absolute control.
72
00:06:20,676 --> 00:06:22,620
In the beautiful, pristine forests
73
00:06:22,720 --> 00:06:24,872
just outside Troma City,
74
00:06:24,972 --> 00:06:28,626
this syndicate is secretly
launching a full-scale attack
75
00:06:28,726 --> 00:06:33,155
under the code name Fortress of Amerikkka.
76
00:06:37,234 --> 00:06:38,928
When John Whitecloud returned
77
00:06:39,028 --> 00:06:41,555
to his tribe's ancestral burial site,
78
00:06:41,655 --> 00:06:45,142
now used by tourists as a recreation park,
79
00:06:45,242 --> 00:06:48,771
he never suspected that
these peaceful campgrounds
80
00:06:48,871 --> 00:06:52,841
were soon to become
horrifying battlegrounds.
81
00:06:53,584 --> 00:06:56,904
He never suspected that
he would become the leader
82
00:06:57,004 --> 00:06:59,615
of the citizens of Troma City
83
00:06:59,715 --> 00:07:01,892
against both the political machine
84
00:07:02,593 --> 00:07:06,705
and the Fortress of Amerikkka.
85
00:07:36,835 --> 00:07:38,404
Over there.
86
00:07:38,504 --> 00:07:41,615
No, no! Come on, start, start!
87
00:07:41,715 --> 00:07:43,558
No, no, get away, no!
88
00:07:44,259 --> 00:07:46,954
Come on, get off me, let me go!
89
00:07:47,054 --> 00:07:48,539
Let me go, no!
90
00:07:48,639 --> 00:07:51,500
- Come on.
- No, no, let me go!
91
00:07:51,600 --> 00:07:53,777
Let me go, no, let me go!
92
00:07:58,315 --> 00:08:00,342
No, let me go, no!
93
00:08:02,027 --> 00:08:03,095
No!
94
00:08:03,195 --> 00:08:05,139
What do you want from me?
95
00:08:05,239 --> 00:08:06,140
No!
96
00:08:06,240 --> 00:08:08,934
I can't wait to see this stuff in print.
97
00:08:09,034 --> 00:08:12,045
Tie his arms to the
tree and his legs to the car.
98
00:08:15,791 --> 00:08:17,902
Move it!
99
00:08:20,004 --> 00:08:21,680
This is our meal ticket, baby.
100
00:08:29,013 --> 00:08:31,248
- They're gonna kill him.
- No kidding.
101
00:08:31,348 --> 00:08:33,191
And I'm getting it on film.
102
00:08:40,024 --> 00:08:42,576
What did I ever do to you?
103
00:08:43,444 --> 00:08:44,803
Nothing, old timer.
104
00:08:44,903 --> 00:08:46,764
You just happened to be in the wrong place
105
00:08:46,864 --> 00:08:48,498
at the wrong time, that's all.
106
00:08:49,324 --> 00:08:51,668
I mean, your roll of
the dice just came up.
107
00:08:53,871 --> 00:08:56,273
You see, old timer, you
happen to know our camp,
108
00:08:56,373 --> 00:08:57,191
our location.
109
00:08:57,291 --> 00:08:58,592
We just can't have that.
110
00:09:00,294 --> 00:09:01,636
I won't tell.
111
00:09:02,463 --> 00:09:04,598
For God's sake, believe me!
112
00:09:13,474 --> 00:09:14,566
Then shoot me.
113
00:09:15,934 --> 00:09:17,194
Not this way.
114
00:09:18,604 --> 00:09:21,531
Well, now, that would be
a little too easy, mister...
115
00:09:22,524 --> 00:09:23,617
What is your name?
116
00:09:25,360 --> 00:09:26,703
George McCullough.
117
00:09:27,488 --> 00:09:28,472
All right, George.
118
00:09:28,572 --> 00:09:32,542
If I may repeat myself,
it'd be a little too easy.
119
00:09:33,285 --> 00:09:35,837
You see, you could propose
a big problem to us.
120
00:09:37,623 --> 00:09:39,132
We have to eliminate you.
121
00:09:43,754 --> 00:09:44,488
We gotta get closer.
122
00:09:44,588 --> 00:09:47,866
Bob, it's too dangerous.
123
00:09:47,966 --> 00:09:50,285
Without good pictures,
Eve, we've got no story.
124
00:09:50,385 --> 00:09:53,105
I didn't follow these guys
for months to lose it now.
125
00:09:55,557 --> 00:09:56,983
I'm real sorry.
126
00:09:58,894 --> 00:10:00,504
Real sorry.
127
00:10:00,604 --> 00:10:02,172
No.
128
00:10:02,272 --> 00:10:03,865
- Apollo.
- Please!
129
00:10:09,321 --> 00:10:11,498
Let's get the hell outta here.
130
00:10:17,204 --> 00:10:18,755
Come on, come on!
131
00:10:19,790 --> 00:10:20,941
We've got bogies headed
132
00:10:21,041 --> 00:10:22,985
towards the river in the north sector.
133
00:10:23,085 --> 00:10:24,111
Take 'em out.
134
00:10:24,211 --> 00:10:26,638
Repeat, no prisoners.
135
00:10:29,049 --> 00:10:30,325
Let's get 'em.
136
00:10:34,096 --> 00:10:35,147
Let's go.
137
00:11:18,974 --> 00:11:19,900
Eve!
138
00:11:49,046 --> 00:11:52,116
Boss, stop no, come on!
139
00:11:52,216 --> 00:11:53,742
Don't let him get into that car!
140
00:11:53,842 --> 00:11:56,995
Stop! Please, stop! Come on!
141
00:12:00,182 --> 00:12:02,334
Kill him, kill him!
142
00:12:02,434 --> 00:12:03,360
No!
143
00:12:12,986 --> 00:12:14,429
This here's your Colt.45.
144
00:12:14,529 --> 00:12:16,682
It's got an eight and
three quarter inch barrel.
145
00:12:16,782 --> 00:12:18,350
So that will increase your velocity,
146
00:12:18,450 --> 00:12:19,685
but it won't hurt your accuracy.
147
00:12:19,785 --> 00:12:21,311
Go ahead, try that on.
148
00:12:21,411 --> 00:12:23,564
You got a six shot
cylinder, it's blue steel.
149
00:12:23,664 --> 00:12:25,524
It's a honey of a weapon.
150
00:12:25,624 --> 00:12:27,651
That there's your people-shooting gun.
151
00:12:27,751 --> 00:12:29,111
It's all right, I need something bigger.
152
00:12:29,211 --> 00:12:30,320
Sure.
153
00:12:30,420 --> 00:12:32,364
What about the shotgun right there?
154
00:12:32,464 --> 00:12:36,393
Oh yeah, beautiful weapon.
155
00:12:37,135 --> 00:12:38,395
Try that on for size.
156
00:12:39,846 --> 00:12:41,957
Three-inch magnum shell.
157
00:12:42,057 --> 00:12:44,334
Check the pump action on that, baby.
158
00:12:49,022 --> 00:12:50,841
Why don't you throw
in 20 boxes of shells
159
00:12:50,941 --> 00:12:51,675
while you're at it?
160
00:12:51,775 --> 00:12:52,759
Sure.
161
00:12:52,859 --> 00:12:54,303
Oh, by the way, since
you're buying two items --
162
00:12:55,612 --> 00:12:57,306
I can give you an extra 10% discount.
163
00:13:07,791 --> 00:13:09,009
Expecting trouble?
164
00:13:11,086 --> 00:13:14,948
Why don't you just cough up
some release papers, Whitecloud?
165
00:13:15,048 --> 00:13:16,158
Nothing came up on the computer
166
00:13:16,258 --> 00:13:18,101
that said you're out on the street.
167
00:13:26,852 --> 00:13:28,712
What'd you do, boy?
168
00:13:28,812 --> 00:13:31,906
Get some high price, nigger
Indian lawyer to get you off?
169
00:13:32,524 --> 00:13:34,509
Is everything okay, Sheriff?
170
00:13:34,609 --> 00:13:38,722
I mean, it's all right to
sell him a shotgun, ain't it?
171
00:13:38,822 --> 00:13:42,334
Yeah. Everything's fine, for now.
172
00:13:43,577 --> 00:13:46,230
I hope you're only passing through.
173
00:13:46,330 --> 00:13:47,898
See, this is basically a very quiet town,
174
00:13:47,998 --> 00:13:49,716
and I aim to keep it that way.
175
00:13:50,584 --> 00:13:53,803
What happened to you four years
ago, well, that's a memory.
176
00:13:56,214 --> 00:13:59,100
Look, while I was in
prison, you killed my brother.
177
00:14:01,219 --> 00:14:02,913
And you want me to forget that?
178
00:14:03,013 --> 00:14:05,374
Oh, that was an accident.
179
00:14:05,474 --> 00:14:08,568
He came at me with a gun, I had no choice.
180
00:14:09,770 --> 00:14:14,841
Besides, it was me or him.
181
00:14:14,941 --> 00:14:16,593
But you killed my brother.
182
00:14:16,693 --> 00:14:17,427
Hey look, Whitecloud,
183
00:14:17,527 --> 00:14:19,930
you just better get that
foolish notion outta your head.
184
00:14:20,030 --> 00:14:21,473
In fact, I'm giving you 48 hours
185
00:14:21,573 --> 00:14:23,892
to get your stuff and get out of town.
186
00:14:30,123 --> 00:14:31,566
This is King's
County Paramedics.
187
00:14:31,666 --> 00:14:33,277
Fortress of Amerikkka.
188
00:14:33,377 --> 00:14:34,778
To this morning's
accident on Route Nine.
189
00:14:34,878 --> 00:14:36,863
There's three adults and one child.
190
00:14:36,963 --> 00:14:38,824
Looks pretty bad, all badly burned.
191
00:14:38,924 --> 00:14:40,242
Just like those two campers.
192
00:14:40,342 --> 00:14:41,493
Okay, come
on, let's get this mess
193
00:14:41,593 --> 00:14:42,327
off the road.
- We'll be there
194
00:14:42,427 --> 00:14:43,478
as soon as possible.
195
00:14:48,767 --> 00:14:49,710
What's the problem?
196
00:14:49,810 --> 00:14:51,503
Oh, we've had a bad accident.
197
00:14:51,603 --> 00:14:52,963
Shouldn't take too much longer.
198
00:14:53,063 --> 00:14:54,339
What happened?
199
00:14:54,439 --> 00:14:55,257
The car caught on fire
200
00:14:55,357 --> 00:14:56,466
and the family went up in flames.
201
00:14:56,566 --> 00:14:58,093
Oh, that's terrible.
202
00:15:01,738 --> 00:15:03,640
Hell, maybe it's those big --
203
00:15:03,740 --> 00:15:04,725
What do you think could have happened?
204
00:15:04,825 --> 00:15:05,600
like a grenade going off.
205
00:15:05,700 --> 00:15:08,545
It was horrible, just horrible.
206
00:15:11,540 --> 00:15:12,816
Hey, Jack Brody.
207
00:15:12,916 --> 00:15:13,900
- How you doin', Sheriff?
- Good to see ya.
208
00:15:14,000 --> 00:15:14,860
Long time no see.
209
00:15:14,960 --> 00:15:16,278
Where's Elizabeth?
210
00:15:16,378 --> 00:15:17,571
Oh, she's up at the campsite.
211
00:15:17,671 --> 00:15:19,072
This here's Leslie.
212
00:15:19,172 --> 00:15:20,741
Oh, pleased to meet you, ma'am.
213
00:15:20,841 --> 00:15:21,575
Oh, by the way,
214
00:15:21,675 --> 00:15:23,160
if you see anything
suspicious up in the Hills,
215
00:15:23,260 --> 00:15:24,202
you give me a call.
216
00:15:24,302 --> 00:15:25,245
Like what?
217
00:15:25,345 --> 00:15:27,122
Well, I don't want to alarm you,
218
00:15:27,222 --> 00:15:29,666
but we have some mercenaries,
soldiers of fortune,
219
00:15:29,766 --> 00:15:31,960
what have you, up there playing war games.
220
00:15:32,060 --> 00:15:33,962
Strictly trespassers.
221
00:15:34,062 --> 00:15:35,714
But they give you any
trouble, you call me.
222
00:15:35,814 --> 00:15:38,133
Anything we should be
concerned about, Sheriff?
223
00:15:38,233 --> 00:15:38,967
No, ma'am, you just keep an eye out
224
00:15:39,067 --> 00:15:42,137
and you see anything
suspicious, you let me know.
225
00:15:42,237 --> 00:15:43,430
All right, Sheriff, we'll do it.
226
00:15:43,530 --> 00:15:44,639
- Take care.
- All right.
227
00:15:44,739 --> 00:15:45,474
Thanks, Sheriff.
228
00:15:45,574 --> 00:15:46,875
It was a pleasure meeting you.
229
00:15:49,619 --> 00:15:51,480
Crimson Leader to base camp.
230
00:15:51,580 --> 00:15:53,648
We got intruders in the north sector.
231
00:15:53,748 --> 00:15:55,859
One male and one female.
232
00:15:55,959 --> 00:15:58,653
Hold your position and
wait for further orders.
233
00:15:58,753 --> 00:16:00,155
Over and out.
234
00:16:19,232 --> 00:16:21,426
I only have a few minutes.
235
00:16:21,526 --> 00:16:22,452
That's okay.
236
00:16:23,278 --> 00:16:25,413
I just want to ask you a question.
237
00:16:26,198 --> 00:16:27,974
It's about John, isn't it?
238
00:16:28,074 --> 00:16:32,145
Listen, lady, news around
here travels fast.
239
00:16:32,245 --> 00:16:34,839
Usually know about it the
day before it happens.
240
00:16:35,790 --> 00:16:37,759
I'm not sure I should go see him.
241
00:16:39,294 --> 00:16:40,612
Peter and I are engaged,
242
00:16:40,712 --> 00:16:43,949
and this could put a monkey
wrench in the whole situation.
243
00:16:44,049 --> 00:16:47,119
Listen, Jennifer, just go to him.
244
00:16:47,219 --> 00:16:48,311
Talk with him.
245
00:16:49,471 --> 00:16:51,356
You know, I'm sure he's changed.
246
00:16:52,849 --> 00:16:56,402
For that matter, he might
even have somebody else.
247
00:16:58,730 --> 00:17:01,174
I suppose you're right.
248
00:17:01,274 --> 00:17:03,260
So John's been in prison.
249
00:17:03,360 --> 00:17:04,803
He's killed a deputy.
250
00:17:04,903 --> 00:17:07,347
He's always in trouble with the law.
251
00:17:07,447 --> 00:17:08,515
He's an American Indian.
252
00:17:08,615 --> 00:17:12,269
And your parents will never
speak to you again, so what?
253
00:17:14,120 --> 00:17:17,357
Go see John and then make up your mind.
254
00:17:17,457 --> 00:17:18,942
I mean, you'll never forgive yourself
255
00:17:19,042 --> 00:17:21,820
if you don't give yourself
this one opportunity
256
00:17:21,920 --> 00:17:23,555
to clear the air.
257
00:17:25,090 --> 00:17:28,184
I just hope I'm not
making a big mistake.
258
00:17:29,886 --> 00:17:31,396
I'm scared, Susan.
259
00:17:40,897 --> 00:17:42,674
I've come back, Little Brother.
260
00:17:42,774 --> 00:17:45,635
I've come back to avenge
your untimely death.
261
00:17:45,735 --> 00:17:48,972
I will raise you from the
dead and together, we will
262
00:17:49,072 --> 00:17:54,168
bring some truth and perhaps
justice out into the open,
263
00:17:55,579 --> 00:17:59,215
so that your soul can
continue its journey in peace.
264
00:18:00,166 --> 00:18:02,635
I know that Father would
have wished this so.
265
00:18:14,180 --> 00:18:15,832
Playing cards.
266
00:18:15,932 --> 00:18:19,419
Yeah, you know, I went over
to Johnny's the other night.
267
00:18:19,519 --> 00:18:21,713
He's got some serious foot odor.
268
00:18:21,813 --> 00:18:22,739
Oh yeah?
269
00:18:25,817 --> 00:18:28,595
- Man, what a day.
- Yeah, I'm beat.
270
00:18:28,695 --> 00:18:29,996
Hey, Williams.
271
00:18:33,825 --> 00:18:35,043
Attention!
272
00:18:38,955 --> 00:18:40,089
At ease, soldier.
273
00:18:41,249 --> 00:18:42,150
Sit down, will you?
274
00:18:42,250 --> 00:18:44,194
More transmissions, sir.
275
00:18:44,294 --> 00:18:45,219
Clear the tent.
276
00:18:46,504 --> 00:18:48,114
As I understand, you're
having a little difficulty
277
00:18:48,214 --> 00:18:50,475
adjusting to our way of
training, is that right?
278
00:18:53,887 --> 00:18:57,207
Look, I came here to
train to fight terrorism.
279
00:18:57,307 --> 00:18:58,833
My mother and sister were killed
280
00:18:58,933 --> 00:19:00,835
by a terrorist bomb in London.
281
00:19:00,935 --> 00:19:02,671
When I joined up with this outfit,
282
00:19:02,771 --> 00:19:06,007
I wanted to keep my military
skills on edge, sharp,
283
00:19:06,107 --> 00:19:07,509
to be ready.
284
00:19:07,609 --> 00:19:08,343
Well, I understand.
285
00:19:08,443 --> 00:19:10,512
So when you're called upon
to go out in the world
286
00:19:10,612 --> 00:19:13,473
to fight terrorism, you're
gonna be combat ready.
287
00:19:13,573 --> 00:19:14,891
Good soldiers ever ready for battle.
288
00:19:14,991 --> 00:19:17,352
But to kill an innocent prospector?
289
00:19:17,452 --> 00:19:19,062
That man didn't harm anyone.
290
00:19:19,162 --> 00:19:21,439
He had no weapons, he was defenseless.
291
00:19:21,539 --> 00:19:23,174
And the way you had him killed --
292
00:19:24,042 --> 00:19:25,902
Oh, now, wait a minute.
293
00:19:26,002 --> 00:19:27,153
I don't know if you're
aware of this or not,
294
00:19:27,253 --> 00:19:29,155
but he was the enemy.
295
00:19:29,255 --> 00:19:32,242
I mean, he knew our
location, our position here.
296
00:19:32,342 --> 00:19:33,785
All I understand is that I
297
00:19:33,885 --> 00:19:36,288
don't want to kill innocent bystanders.
298
00:19:36,388 --> 00:19:39,190
Training is one thing, killing is another.
299
00:19:40,100 --> 00:19:41,793
My coming here has been a mistake,
300
00:19:41,893 --> 00:19:44,153
and I'm just now beginning to realize it.
301
00:19:45,105 --> 00:19:46,280
A mistake?
302
00:19:47,857 --> 00:19:51,011
A mistake?
303
00:19:54,239 --> 00:19:55,807
No, no.
304
00:19:55,907 --> 00:19:58,184
Death is a coward. It will
not show its face here,
305
00:19:58,284 --> 00:20:01,337
and I will not tolerate
losers, only winners.
306
00:20:02,372 --> 00:20:03,982
Now, winning is everything, and losing
307
00:20:04,082 --> 00:20:06,568
is defeat, and it's
death, and you know that!
308
00:20:06,668 --> 00:20:08,052
Look, I just want out!
309
00:20:12,090 --> 00:20:15,059
All right, you want out, so be it.
310
00:20:15,927 --> 00:20:17,912
But in order to leave our
unit without disgrace,
311
00:20:18,012 --> 00:20:20,665
one has to go through a
little... oh, a gauntlet.
312
00:20:20,765 --> 00:20:22,876
Look, I'm not quite sure I understand.
313
00:20:22,976 --> 00:20:24,628
Oh, it's just a little
test, so to speak,
314
00:20:24,728 --> 00:20:26,963
to see if you're worthy of leaving us.
315
00:20:27,063 --> 00:20:29,174
Certainly, you wouldn't want
to return to England a coward,
316
00:20:29,274 --> 00:20:30,742
a loser, would you?
- No.
317
00:20:31,901 --> 00:20:34,162
What do I have to do?
318
00:20:35,155 --> 00:20:38,166
Now let's have three cheers
for our English comrade.
319
00:20:38,908 --> 00:20:41,019
Hip hip!
- Hooray!
320
00:20:41,119 --> 00:20:42,771
- Hip hip!
- Hooray!
321
00:20:42,871 --> 00:20:45,065
- Hip hip!
- Hooray!
322
00:20:45,165 --> 00:20:49,302
Fortress, fortress,
fortress, fortress, fortress!
323
00:20:49,961 --> 00:20:51,763
Fortress, fortress!
324
00:20:52,547 --> 00:20:54,057
Ready, Mr. Williams.
325
00:22:24,889 --> 00:22:29,669
Death to all traitors
of Fortress of Amerikkka!
326
00:22:29,769 --> 00:22:33,114
For the pinnacles of justice
and freedom will rein supreme!
327
00:22:35,149 --> 00:22:39,429
Now the death of our English
comrade, Robert Williams,
328
00:22:39,529 --> 00:22:43,207
will serve as a reminder that
no traitor will be tolerated!
329
00:22:47,161 --> 00:22:50,273
Now when each of you came
to Fortress of Amerikkka,
330
00:22:50,373 --> 00:22:53,651
you took a holy oath, a vow
sealed in your own blood,
331
00:22:53,751 --> 00:22:56,304
to protect those principles
of freedom and peace.
332
00:22:57,672 --> 00:23:00,074
We are freedom fighters of a high order.
333
00:23:00,174 --> 00:23:03,144
We are ordained by the almighty above
334
00:23:04,387 --> 00:23:07,023
to protect and to serve freedom and peace!
335
00:23:09,267 --> 00:23:10,376
And we're together.
336
00:23:10,476 --> 00:23:11,736
We're together in life,
337
00:23:13,438 --> 00:23:16,449
as we are united in death.
338
00:23:17,358 --> 00:23:20,203
That's what our Fortress of Amerikkka is.
339
00:23:21,321 --> 00:23:22,722
So come on, are you with me?
340
00:23:22,822 --> 00:23:23,556
Yeah!
341
00:23:23,656 --> 00:23:26,017
Then let's hear it,
Fortress of Amerikkka!
342
00:23:26,117 --> 00:23:27,936
- Yeah!
- Fortress of Amerikkka!
343
00:23:28,036 --> 00:23:30,438
Fortress of Amerikkka,
Fortress of Amerikkka!
344
00:23:30,538 --> 00:23:33,900
Fortress of Amerikkka,
Fortress of Amerikkka!
345
00:23:34,000 --> 00:23:37,612
Fortress of Amerikkka,
Fortress of Amerikkka!
346
00:23:37,712 --> 00:23:40,406
Fortress of Amerikkka,
Fortress of Amerikkka!
347
00:23:40,506 --> 00:23:42,617
Fortress of Amerikkka,
Fortress of Amerikkka!
348
00:23:56,314 --> 00:23:57,531
Bartender.
349
00:24:10,495 --> 00:24:14,524
You sure you need a glass?
350
00:24:14,624 --> 00:24:16,926
Okay, just keep pouring, I'm buying.
351
00:24:17,710 --> 00:24:19,679
I have a room upstairs.
352
00:24:20,421 --> 00:24:22,807
Why don't you go up
there and sleep it off?
353
00:24:24,300 --> 00:24:26,786
Look, I got a lot of
things to take care of
354
00:24:26,886 --> 00:24:28,872
while I'm here.
355
00:24:28,972 --> 00:24:31,291
Why don't you just mind
your own business, okay?
356
00:24:31,391 --> 00:24:32,733
Sure, whatever you say.
357
00:24:33,601 --> 00:24:35,712
Hey, why don't you keep the whole bottle?
358
00:24:35,812 --> 00:24:37,405
It's your funeral.
359
00:24:46,614 --> 00:24:47,640
Not now, Peter.
360
00:24:47,740 --> 00:24:48,791
Jennifer.
361
00:24:49,784 --> 00:24:54,380
It's just that... something's
come back into my life.
362
00:24:55,873 --> 00:24:57,466
You mean John, don't you?
363
00:24:58,418 --> 00:24:59,593
I know he's back.
364
00:25:02,672 --> 00:25:05,867
Yes, but it's not what you think.
365
00:25:05,967 --> 00:25:08,144
You still have feelings
for him, don't you?
366
00:25:09,387 --> 00:25:11,939
He was the first man
to ever make love to me.
367
00:25:13,558 --> 00:25:15,501
I can't just forget him.
368
00:25:15,601 --> 00:25:16,652
He was special.
369
00:25:18,521 --> 00:25:23,326
Look, if you want to
see him, I understand.
370
00:25:26,279 --> 00:25:27,997
We were going to be married
371
00:25:30,074 --> 00:25:31,959
and they sent him away to prison.
372
00:25:33,619 --> 00:25:36,464
My parents pressured me
into forgetting about him,
373
00:25:37,582 --> 00:25:40,384
but I hung around with
John's brother, Jim, instead.
374
00:25:41,836 --> 00:25:45,181
I was there the day the sheriff
shot Jim down on the beach.
375
00:25:48,593 --> 00:25:50,519
I've tried to forget the past...
376
00:25:51,971 --> 00:25:55,500
but how can you forget something
that's such a part of you?
377
00:25:55,600 --> 00:25:57,068
I'm afraid of tomorrow.
378
00:25:58,311 --> 00:26:02,131
If John makes one false
move or turns his back,
379
00:26:02,231 --> 00:26:03,616
the sheriff will kill him.
380
00:26:05,276 --> 00:26:07,078
John doesn't have a future here.
381
00:26:12,992 --> 00:26:15,436
Hey, watch what you're doing!
382
00:26:18,206 --> 00:26:19,232
Come here.
383
00:26:19,332 --> 00:26:21,342
Get lost, creep!
384
00:26:25,421 --> 00:26:26,472
Nice shot.
385
00:26:35,515 --> 00:26:38,359
I haven't seen you here before.
386
00:26:40,228 --> 00:26:42,255
Buy me a drink?
387
00:26:42,355 --> 00:26:44,532
Sure, what's your name?
388
00:26:45,274 --> 00:26:46,325
Jenny.
389
00:26:47,485 --> 00:26:49,203
That's a pretty name, Jenny.
390
00:26:53,741 --> 00:26:56,627
I'm John, John Whitecloud.
391
00:26:58,121 --> 00:27:01,691
Jenny, what do you say
you and I get outta here?
392
00:27:01,791 --> 00:27:04,176
Go to a little cabin down by the river?
393
00:27:11,425 --> 00:27:12,560
Wait a minute.
394
00:27:13,302 --> 00:27:14,645
I know you.
395
00:27:15,888 --> 00:27:17,081
You're that guy that they sent
396
00:27:17,181 --> 00:27:18,816
away to prison a few years ago.
397
00:27:20,017 --> 00:27:21,902
Is this guy bothering you?
398
00:27:23,396 --> 00:27:27,133
Yeah, this guy tried to pick me up.
399
00:27:27,233 --> 00:27:29,660
I'm not bothering anybody.
400
00:27:30,820 --> 00:27:32,430
Now listen, buddy.
401
00:28:44,560 --> 00:28:45,628
You giant!
402
00:28:49,732 --> 00:28:51,592
I want to be made aware
of John Whitecloud's
403
00:28:51,692 --> 00:28:53,886
every move in this town.
404
00:28:53,986 --> 00:28:55,471
I want to know where he sleeps,
405
00:28:55,571 --> 00:28:58,724
who he sleeps with, what
he eats, what he drinks
406
00:28:58,824 --> 00:29:00,626
and where he goes to the bathroom.
407
00:29:04,372 --> 00:29:06,774
I understand he was almost arrested
408
00:29:06,874 --> 00:29:11,112
at that nightclub disturbance
or something last night.
409
00:29:11,212 --> 00:29:13,865
That's right, some
girl drove off with him.
410
00:29:17,301 --> 00:29:19,645
We'll keep better
surveillance on him, sir.
411
00:29:20,429 --> 00:29:21,581
You do that.
412
00:29:21,681 --> 00:29:24,650
'Cause I want him behind bars
when he violates his parole.
413
00:30:02,221 --> 00:30:03,147
Woo hoo!
414
00:30:15,026 --> 00:30:16,076
Yee-hoo!
415
00:30:51,937 --> 00:30:53,364
What's going on?
416
00:30:55,733 --> 00:30:57,510
What are you, fucking crazy?
417
00:30:57,610 --> 00:30:59,845
What's he talking about?
418
00:30:59,945 --> 00:31:00,888
Move it, hurry up!
419
00:31:00,988 --> 00:31:03,832
I'm coming, I'm coming!
420
00:31:04,825 --> 00:31:07,086
You know, Sarge, what about the girl?
421
00:31:09,497 --> 00:31:10,982
No prisoners.
422
00:31:11,082 --> 00:31:12,608
What's he gonna do to me?
423
00:31:18,923 --> 00:31:21,075
What's going on, dude?
424
00:31:55,167 --> 00:31:56,319
What you got, Pete?
425
00:31:56,419 --> 00:31:58,512
Looks like a slaughterhouse in here.
426
00:32:00,506 --> 00:32:01,557
This one's dead.
427
00:32:02,675 --> 00:32:04,702
Looks like an automatic, probably an M-16,
428
00:32:04,802 --> 00:32:06,228
straight across the chest.
429
00:32:08,973 --> 00:32:10,750
You wanna hear the best part?
430
00:32:10,850 --> 00:32:11,834
There's no witnesses.
431
00:32:11,934 --> 00:32:14,003
Come on, I don't buy that shit!
432
00:32:14,103 --> 00:32:15,212
Where's the coroner?
433
00:32:15,312 --> 00:32:16,339
Waiting for you in his office.
434
00:32:16,439 --> 00:32:18,424
All right, look, you
go knock on some doors,
435
00:32:18,524 --> 00:32:20,634
you see if anybody saw anything.
436
00:32:24,947 --> 00:32:26,015
The reason I called you here
437
00:32:26,115 --> 00:32:27,808
was to show you these bullet holes
438
00:32:27,908 --> 00:32:30,061
in the park girl you brought in last week.
439
00:32:30,161 --> 00:32:31,520
I removed one of the bullets
440
00:32:31,620 --> 00:32:33,189
that were lodged in her skull.
441
00:32:33,289 --> 00:32:34,899
And?
442
00:32:34,999 --> 00:32:38,569
It's a military type,
but not from around here.
443
00:32:38,669 --> 00:32:39,820
Probably foreign made.
444
00:32:39,920 --> 00:32:41,155
I checked with the gun store
445
00:32:41,255 --> 00:32:44,909
and they said this bullet is
banned in the United States.
446
00:32:45,009 --> 00:32:48,162
It's illegal to import them
without a special permit.
447
00:32:48,262 --> 00:32:50,289
From the way the bullets
penetrated the flesh,
448
00:32:50,389 --> 00:32:53,626
I'd say she was killed with
a fully automatic machine gun
449
00:32:53,726 --> 00:32:55,277
from about five feet.
450
00:32:56,812 --> 00:32:58,572
Fortress of Amerikkka.
451
00:33:00,441 --> 00:33:03,511
Did anything turn up on that
car fire from yesterday?
452
00:33:03,611 --> 00:33:05,346
Oh, no. Nothing yet.
453
00:33:05,446 --> 00:33:07,932
The remains were burned pretty bad.
454
00:33:08,032 --> 00:33:10,810
I'm checking dental records
and that sort of thing.
455
00:33:10,910 --> 00:33:12,853
But some military shells were found
456
00:33:12,953 --> 00:33:14,630
just down from the accident.
457
00:33:15,247 --> 00:33:18,801
The same type of bullet that
I removed from this body.
458
00:33:21,337 --> 00:33:22,488
Look, I'd appreciate it if you'd just
459
00:33:22,588 --> 00:33:24,698
keep all this information
under wrap for now.
460
00:33:24,798 --> 00:33:26,308
Oh, sure, sure.
461
00:33:52,785 --> 00:33:54,336
What are you doing here?
462
00:33:55,746 --> 00:33:57,047
I wanted to see you.
463
00:33:59,833 --> 00:34:01,902
We need to talk.
464
00:34:02,002 --> 00:34:03,846
There's nothing to talk about.
465
00:34:04,964 --> 00:34:06,306
It's over between us.
466
00:34:07,591 --> 00:34:09,201
You better go.
467
00:34:09,301 --> 00:34:10,519
I can't go.
468
00:34:13,347 --> 00:34:14,356
I love you.
469
00:34:15,224 --> 00:34:17,401
It's a little late for that, isn't it?
470
00:34:18,435 --> 00:34:19,420
Look, while I was in prison,
471
00:34:19,520 --> 00:34:21,655
you never came to visit, you never wrote.
472
00:34:23,607 --> 00:34:25,242
I'm tired of screwing around.
473
00:34:26,777 --> 00:34:28,412
I gotta get on with my life.
474
00:34:30,197 --> 00:34:32,416
Does that include killing the sheriff?
475
00:34:39,540 --> 00:34:42,593
Look, I tried to forget about you.
476
00:34:44,295 --> 00:34:45,554
I really did.
477
00:34:47,464 --> 00:34:48,974
I made a big mistake.
478
00:34:51,051 --> 00:34:52,953
I still think about you every day.
479
00:34:53,053 --> 00:34:54,146
What about Peter?
480
00:34:55,180 --> 00:34:57,708
Don't you think about him every day?
481
00:34:57,808 --> 00:34:59,835
As a matter of fact, don't you
sleep with him every night?
482
00:34:59,935 --> 00:35:01,695
It's over between Peter and me.
483
00:35:02,396 --> 00:35:03,839
I love you.
484
00:35:03,939 --> 00:35:06,091
Look, you were with my
brother the day the sheriff
485
00:35:06,191 --> 00:35:08,052
gunned him down on the beach.
486
00:35:08,152 --> 00:35:10,262
Why didn't you file a police report?
487
00:35:10,362 --> 00:35:11,413
I did.
488
00:35:12,114 --> 00:35:13,624
They tore up the report.
489
00:35:14,366 --> 00:35:16,126
Nobody believed me.
490
00:35:17,036 --> 00:35:19,296
It was my word against the sheriff's.
491
00:35:23,667 --> 00:35:26,011
Was my brother shot in
the back in cold blood?
492
00:35:27,880 --> 00:35:28,931
Yes.
493
00:35:30,591 --> 00:35:33,268
I was with your brother
on the beach that day.
494
00:35:38,599 --> 00:35:40,233
The sheriff had followed us.
495
00:35:41,310 --> 00:35:43,337
He was looking for Jim.
496
00:36:47,793 --> 00:36:49,803
Your brother never had a chance.
497
00:36:57,344 --> 00:37:02,566
I know how you feel about
me, about everything.
498
00:37:04,476 --> 00:37:07,904
All I ask is that you
give me one more chance.
499
00:37:10,733 --> 00:37:11,783
Please.
500
00:37:17,281 --> 00:37:18,749
I don't know.
501
00:37:21,034 --> 00:37:22,895
I just don't know.
502
00:37:25,539 --> 00:37:27,049
Wait, wait, wait.
503
00:40:18,587 --> 00:40:20,405
Come on, sleepy head.
504
00:40:20,505 --> 00:40:22,140
Time to rise and shine.
505
00:40:29,514 --> 00:40:31,792
Mmm, I slept like a baby.
506
00:40:31,892 --> 00:40:32,835
What time is it?
507
00:40:32,935 --> 00:40:35,838
Almost 8:00. Come on, let's get going.
508
00:40:35,938 --> 00:40:37,130
Okay.
509
00:40:37,230 --> 00:40:38,465
Elizabeth?
510
00:40:38,565 --> 00:40:39,616
What?
511
00:40:40,525 --> 00:40:42,219
If I'm in the way or anything,
512
00:40:42,319 --> 00:40:45,222
you know, if you need a
little bit of privacy,
513
00:40:45,322 --> 00:40:46,665
I could sleep in the car.
514
00:40:47,783 --> 00:40:50,310
Don't be silly, now get dressed!
515
00:40:50,410 --> 00:40:51,895
Okay.
516
00:40:51,995 --> 00:40:54,839
Well, hey, I'm just gonna
lay here and read for awhile.
517
00:40:55,999 --> 00:40:57,276
Elizabeth!
518
00:41:03,131 --> 00:41:04,349
Up you come.
519
00:41:50,429 --> 00:41:51,163
I'm all right, how about you?
520
00:41:51,263 --> 00:41:52,539
- Kids?
- Yeah, fine, fine.
521
00:41:52,639 --> 00:41:53,665
Good, good,
how's the house coming along?
522
00:41:53,765 --> 00:41:56,668
All right, everybody. Listen up.
523
00:41:56,768 --> 00:41:58,170
I just got the coroner's report in
524
00:41:58,270 --> 00:42:00,422
on that car fire from the other day.
525
00:42:00,522 --> 00:42:03,175
Also the Clark killing from two weeks ago.
526
00:42:03,275 --> 00:42:04,576
Seems we have a problem.
527
00:42:05,861 --> 00:42:08,138
All right, I'm sure you're
all aware that war games,
528
00:42:08,238 --> 00:42:10,307
basically just guys dressed in cammies
529
00:42:10,407 --> 00:42:11,725
firing blood pellets at each other,
530
00:42:11,825 --> 00:42:14,186
are extremely popular now.
531
00:42:14,286 --> 00:42:15,437
It looks like we've got a group
532
00:42:15,537 --> 00:42:17,397
of those guys around here.
533
00:42:17,497 --> 00:42:18,815
Only problem is that around here,
534
00:42:18,915 --> 00:42:20,633
they're using real bullets.
535
00:42:21,334 --> 00:42:22,653
Are you trying to tell
us there's a connection
536
00:42:22,753 --> 00:42:24,196
between these war games and that car fire
537
00:42:24,296 --> 00:42:25,030
out on the highway?
538
00:42:25,130 --> 00:42:26,406
No question about it.
539
00:42:26,506 --> 00:42:27,741
The report I got in today indicates
540
00:42:27,841 --> 00:42:29,952
there was a husband and wife in the car,
541
00:42:30,052 --> 00:42:32,621
another male companion, as
well as a five-year-old girl.
542
00:42:32,721 --> 00:42:34,706
Now, that car didn't just catch fire
543
00:42:34,806 --> 00:42:36,291
like we first suspected.
544
00:42:36,391 --> 00:42:38,418
It went through a war zone.
545
00:42:38,518 --> 00:42:40,212
The Clark girl, on the other hand...
546
00:42:40,312 --> 00:42:43,298
well, she was executed by a firing squad.
547
00:42:43,398 --> 00:42:45,842
I know this may sound a
bit grim to all of you,
548
00:42:45,942 --> 00:42:47,135
but there may be other killings
549
00:42:47,235 --> 00:42:49,054
we're not even aware of just yet.
550
00:42:49,154 --> 00:42:50,555
Well, what are we supposed to do?
551
00:42:50,655 --> 00:42:51,890
Do we need to bring in more manpower?
552
00:42:51,990 --> 00:42:54,351
Yeah, what's our plan of attack?
553
00:42:54,451 --> 00:42:56,228
All right, relax.
554
00:42:56,328 --> 00:42:58,814
I don't want anyone
doing anything just yet.
555
00:42:58,914 --> 00:43:01,149
I didn't want to create
a panic around here.
556
00:43:01,249 --> 00:43:04,027
I've contacted the sheriff
up in Kings County.
557
00:43:04,127 --> 00:43:05,320
I got a couple of feelers out
558
00:43:05,420 --> 00:43:07,239
with the police department in Seattle.
559
00:43:07,339 --> 00:43:09,449
For now, we just sit tight.
560
00:43:09,549 --> 00:43:12,369
However, I want you to check
out every report that comes in.
561
00:43:12,469 --> 00:43:15,038
We're looking for an organization
that's self-contained,
562
00:43:15,138 --> 00:43:17,332
militaristic, and they're
not playing games.
563
00:43:17,432 --> 00:43:19,251
They're killing people, all right?
564
00:43:19,351 --> 00:43:23,171
They're anything from ex-cons
to soldiers of fortune,
565
00:43:23,271 --> 00:43:24,923
possibly mercenaries.
566
00:43:25,023 --> 00:43:27,342
What exactly are we
looking for in terms of size?
567
00:43:27,442 --> 00:43:29,869
I'll tell you what
we're looking for, Deputy.
568
00:43:31,363 --> 00:43:33,181
The Clark girl had the
following inscription carved
569
00:43:33,281 --> 00:43:36,435
into her skin with a knife
while she was still alive...
570
00:43:48,255 --> 00:43:52,576
"Fortress of Amerikkka,"
that's what we're looking for.
571
00:44:00,684 --> 00:44:02,044
Yesterday, he said he loved me.
572
00:44:02,144 --> 00:44:04,379
Today, it's a different story.
573
00:44:07,232 --> 00:44:08,717
I'm gonna take a cold
shower in the river.
574
00:44:08,817 --> 00:44:10,385
Any of you girls wanna come?
575
00:44:11,653 --> 00:44:13,079
What, in the river?
576
00:44:13,905 --> 00:44:16,708
Hey, how's it goin'?
577
00:44:18,034 --> 00:44:19,853
Just finished a 10-mile hike.
578
00:44:19,953 --> 00:44:23,214
I've got a blister for three
miles and still counting.
579
00:44:25,876 --> 00:44:27,260
How 'bout you?
580
00:44:28,795 --> 00:44:30,597
You seem pretty engrossed there.
581
00:44:31,715 --> 00:44:36,478
Oh yeah, I'm kind of, like,
just cleaning my machine here.
582
00:44:38,346 --> 00:44:40,040
Karl says that a clean machine
583
00:44:40,140 --> 00:44:42,167
is a weapon that won't
jam up on me in combat,
584
00:44:42,267 --> 00:44:46,046
or blow up in your face.
585
00:44:46,146 --> 00:44:47,405
Blow your brains out.
586
00:44:48,815 --> 00:44:52,636
You know what I mean?
587
00:44:52,736 --> 00:44:55,472
Do you know what I mean?
588
00:44:55,572 --> 00:44:57,140
Do you know what I'm talking about?
589
00:44:57,240 --> 00:44:58,475
Yeah, I know what you're talking about.
590
00:44:58,575 --> 00:45:00,977
I think you're pretty crazy.
591
00:45:01,077 --> 00:45:03,730
Hey, you know I had this fantasy
592
00:45:03,830 --> 00:45:08,676
that, well, we were on this desert island
593
00:45:09,711 --> 00:45:12,472
somewhere out on the South Seas.
594
00:45:15,467 --> 00:45:16,518
Silly, huh?
595
00:45:17,260 --> 00:45:18,311
I thought so.
596
00:45:20,055 --> 00:45:23,625
Well, you know, I figured
that maybe we could, you know,
597
00:45:23,725 --> 00:45:27,504
take a stroll, get some
fresh air, maybe talk it out.
598
00:45:27,604 --> 00:45:31,824
I mean, I know I'm no jock, okay?
599
00:45:32,692 --> 00:45:35,178
And you said that that
didn't matter to you.
600
00:45:35,278 --> 00:45:38,915
That what mattered to you was
what was inside of somebody.
601
00:45:39,699 --> 00:45:43,044
At least I heard that
line somewhere before you.
602
00:45:45,330 --> 00:45:49,025
Hey, so I figured that maybe
we could work it out, you know?
603
00:45:49,125 --> 00:45:50,426
I mean, just you and me.
604
00:45:51,127 --> 00:45:56,349
I mean, hey, look, I'm not
just any ordinary guy, okay?
605
00:45:56,675 --> 00:45:59,894
I'm not a piece of meat
and my shit don't stink.
606
00:46:02,430 --> 00:46:03,731
Incidentally...
607
00:46:05,350 --> 00:46:08,861
Did I tell you it was my birthday today?
608
00:46:10,480 --> 00:46:12,132
Oh, Jeff.
609
00:46:12,232 --> 00:46:13,157
Happy Birthday.
610
00:46:21,241 --> 00:46:24,460
Hey, that's pretty nice.
611
00:46:31,793 --> 00:46:33,862
Where do you aim for when you fire?
612
00:46:33,962 --> 00:46:35,555
The balls.
613
00:46:36,589 --> 00:46:39,659
Yeah, my daddy always
said, "aim for the balls."
614
00:46:39,759 --> 00:46:42,454
He says women always
recoil more than men do,
615
00:46:42,554 --> 00:46:46,791
and that way, I compensate.
616
00:46:46,891 --> 00:46:50,253
And I get my target in
the heart every time.
617
00:46:50,353 --> 00:46:51,279
Fuck.
618
00:46:52,397 --> 00:46:54,466
I was wondering why I keep
blowing their heads off.
619
00:46:55,859 --> 00:46:56,951
That's it.
620
00:46:57,736 --> 00:46:59,221
Where is she?
621
00:46:59,321 --> 00:47:00,805
Where's Cassandra?
622
00:47:00,905 --> 00:47:02,057
What's your problem, honey?
623
00:47:02,157 --> 00:47:04,935
She's crossed my path for the last time.
624
00:47:05,035 --> 00:47:06,603
Back off, bitch.
625
00:47:06,703 --> 00:47:09,881
She keeps humiliating
me and putting me down!
626
00:47:10,707 --> 00:47:14,260
I'm better than she is
and everybody knows it.
627
00:47:15,837 --> 00:47:19,866
Either she goes, or I go.
628
00:47:34,939 --> 00:47:38,242
I know I'm not supposed to be here.
629
00:47:41,488 --> 00:47:42,538
I'm afraid.
630
00:47:43,990 --> 00:47:45,792
You shouldn't be afraid here.
631
00:47:46,743 --> 00:47:48,086
You're perfectly safe.
632
00:47:49,037 --> 00:47:50,355
It's just... all the
talk about the killings
633
00:47:50,455 --> 00:47:52,857
that are going on in some
of the training sessions
634
00:47:52,957 --> 00:47:54,425
and nightly patrols.
635
00:47:55,251 --> 00:47:58,054
Some of those killings
aren't accidents, are they?
636
00:47:58,880 --> 00:48:01,891
You have to understand that
death means nothing to me.
637
00:48:02,967 --> 00:48:06,371
When you joined the Fortress
of Amerikkka, you took an oath.
638
00:48:06,471 --> 00:48:08,731
You gave up your soul,
your physical being.
639
00:48:19,067 --> 00:48:22,345
It's just... I came to
Fortress of Amerikkka to train.
640
00:48:22,445 --> 00:48:23,763
And lately, everyone's just talking
641
00:48:23,863 --> 00:48:26,040
about killing and hurting people.
642
00:48:33,540 --> 00:48:34,774
Be careful.
643
00:48:34,874 --> 00:48:36,426
Don't worry about me.
644
00:48:40,171 --> 00:48:41,764
But she deserves it.
645
00:48:47,137 --> 00:48:49,622
Do you really have to
go through with this?
646
00:48:49,722 --> 00:48:50,898
Yes.
647
00:48:52,767 --> 00:48:54,294
She's just a kid.
648
00:48:54,394 --> 00:48:55,587
Rules are rules.
649
00:48:55,687 --> 00:48:57,071
Fucking A they are!
650
00:48:58,523 --> 00:49:00,133
Stay out of this.
651
00:49:11,619 --> 00:49:13,563
All right.
652
00:49:14,664 --> 00:49:15,590
Bitch!
653
00:49:19,294 --> 00:49:20,987
Oh, nice!
654
00:49:42,567 --> 00:49:45,661
Let's forget about all
this unpleasantness for now.
655
00:50:08,343 --> 00:50:11,079
What about the other
men, won't they be back?
656
00:50:11,179 --> 00:50:13,581
They're out on patrol.
657
00:50:13,681 --> 00:50:15,875
They won't be back until daybreak.
658
00:50:49,384 --> 00:50:52,078
Take it, take it.
659
00:50:54,681 --> 00:50:56,499
Come on.
660
00:50:56,599 --> 00:50:58,334
Do it, do it.
661
00:50:58,434 --> 00:51:00,695
You don't have the guts!
662
00:51:05,525 --> 00:51:07,010
Kill her.
663
00:51:07,110 --> 00:51:07,969
Kill her.
664
00:51:08,069 --> 00:51:08,803
Kill her.
665
00:51:08,903 --> 00:51:10,955
Kill her, kill her, kill her.
666
00:51:11,948 --> 00:51:13,933
What are you waiting for?
667
00:51:14,033 --> 00:51:14,809
You coward!
668
00:51:27,046 --> 00:51:29,365
- Good job.
- You did it, Cassandra.
669
00:51:31,634 --> 00:51:32,994
Way to go, way to go.
670
00:51:37,807 --> 00:51:38,958
She really did it.
671
00:51:39,058 --> 00:51:40,293
And she was asking for it.
672
00:51:40,393 --> 00:51:41,503
Oh yeah, she definitely was.
673
00:51:41,603 --> 00:51:44,363
- That was beautiful.
- Good job.
674
00:52:17,096 --> 00:52:18,331
Don't come any closer.
675
00:52:18,431 --> 00:52:19,357
Whoa.
676
00:52:20,224 --> 00:52:22,652
What seems to be the problem?
677
00:52:35,907 --> 00:52:38,417
It looks like you got some
gas leaking down here.
678
00:52:40,370 --> 00:52:41,420
Are you okay?
679
00:52:43,456 --> 00:52:45,400
No, I'm not okay.
680
00:52:45,500 --> 00:52:47,652
You see, my friends, Jack and Elizabeth,
681
00:52:47,752 --> 00:52:49,654
they didn't come back last night.
682
00:52:49,754 --> 00:52:54,033
They were out on a hike
and... well, I'm scared.
683
00:52:54,133 --> 00:52:55,977
I was on my way to see the sheriff.
684
00:52:58,137 --> 00:53:00,523
Why don't you let me
take you back into town?
685
00:53:02,183 --> 00:53:04,252
Okay, thanks.
686
00:53:04,352 --> 00:53:07,571
I'm sorry about the gun,
I was just frightened.
687
00:53:08,523 --> 00:53:10,408
Don't worry about it, it's okay.
688
00:53:12,485 --> 00:53:13,536
I'm Leslie.
689
00:53:14,654 --> 00:53:15,972
I'm John.
690
00:53:16,072 --> 00:53:17,456
John Whitecloud.
691
00:53:20,493 --> 00:53:22,020
Come on.
692
00:54:13,921 --> 00:54:15,948
- Hey!
- Let go.
693
00:54:16,048 --> 00:54:17,158
No.
- Hold him.
694
00:54:17,258 --> 00:54:18,768
Leave me alone!
695
00:54:19,886 --> 00:54:23,856
What if I slice up
your little throat, huh?
696
00:54:26,434 --> 00:54:27,168
No!
697
00:54:28,102 --> 00:54:29,295
You little son of a bitch!
698
00:54:29,395 --> 00:54:30,463
Hey!
699
00:54:32,482 --> 00:54:37,578
Crazy little son of a --
700
00:54:37,820 --> 00:54:39,222
No!
701
00:54:52,168 --> 00:54:53,945
Take your best shot, bitch!
702
00:54:54,045 --> 00:54:55,029
Shoot!
703
00:54:55,129 --> 00:54:57,448
- Come on.
- Look at his chubby face.
704
00:54:57,548 --> 00:54:59,992
It's so fat you can't miss it, come on.
705
00:55:00,092 --> 00:55:00,827
Right here.
706
00:55:00,927 --> 00:55:03,621
Right here, come on,
right here, right here!
707
00:55:03,721 --> 00:55:05,748
Come on, shoot me, let's go!
708
00:55:05,848 --> 00:55:06,582
You can do it!
709
00:55:40,174 --> 00:55:41,451
Can I help you?
710
00:55:41,551 --> 00:55:42,285
Well, I sure hope so.
711
00:55:42,385 --> 00:55:44,120
Listen, we need a fuel pump for a car
712
00:55:44,220 --> 00:55:45,246
that's stuck back up on the highway.
713
00:55:45,346 --> 00:55:46,939
You think you can help us out?
714
00:55:47,807 --> 00:55:49,900
Sorry, we're all fresh out of parts.
715
00:55:54,230 --> 00:55:55,406
What about a tow?
716
00:56:05,491 --> 00:56:07,643
Tow truck's broken.
717
00:56:07,743 --> 00:56:11,981
Besides, we have a policy
here not to service ex-cons.
718
00:56:19,964 --> 00:56:22,617
Let's get that
scum off my property.
719
00:56:22,717 --> 00:56:25,811
Get him!
- Let's get that Indian SOB.
720
00:56:34,520 --> 00:56:35,863
Ooh.
721
00:56:46,574 --> 00:56:47,499
John!
722
00:57:07,053 --> 00:57:08,103
Ten, hut!
723
00:57:10,890 --> 00:57:13,584
Who's responsible for the death
724
00:57:13,684 --> 00:57:15,319
of those children on the beach?
725
00:57:16,896 --> 00:57:18,113
I am, sir!
726
00:57:23,444 --> 00:57:25,704
Well, now, we just don't kill children.
727
00:57:27,365 --> 00:57:31,669
Especially when we can have
problems as a result of this.
728
00:57:32,370 --> 00:57:34,171
Do I make myself clear?
729
00:57:35,623 --> 00:57:37,275
Well, what should we have done, sir?
730
00:57:37,375 --> 00:57:40,611
Well, I think we should have
taken some evasive action.
731
00:57:40,711 --> 00:57:43,305
I don't think we should
have come out in the open.
732
00:57:44,090 --> 00:57:47,368
I don't think we should have
had direct confrontation.
733
00:57:54,308 --> 00:57:55,359
I swear,
734
00:57:57,186 --> 00:57:59,822
I swear on my mother's grave
735
00:58:01,774 --> 00:58:04,702
that if you step out
of line one more time,
736
00:58:06,153 --> 00:58:09,665
I'm gonna have all of you
court-martialed and shot!
737
00:58:11,575 --> 00:58:12,876
You got that?
738
00:58:15,871 --> 00:58:17,231
Yes, sir.
739
00:58:17,331 --> 00:58:18,441
Yes, sir.
740
00:58:18,541 --> 00:58:19,550
Yes, sir.
741
00:58:21,627 --> 00:58:22,886
All right, you two.
742
00:58:24,630 --> 00:58:28,492
You two are going out on
extra night patrol for a week.
743
00:58:28,592 --> 00:58:30,019
All except for Bazooka.
744
00:58:30,761 --> 00:58:31,871
Thank you, sir.
745
00:58:31,971 --> 00:58:33,397
What the fuck?
746
00:58:36,267 --> 00:58:38,027
It's not fair, sir.
747
00:58:45,026 --> 00:58:46,135
All right, Bazooka.
748
00:58:46,235 --> 00:58:47,745
Now, I understand...
749
00:58:48,863 --> 00:58:54,084
I understand that you were
teasing, tormenting the children
750
00:58:54,452 --> 00:58:57,480
before they were killed, is that true?
751
00:58:57,580 --> 00:58:58,689
Yes, sir.
752
00:58:58,789 --> 00:58:59,732
Look at me when you say, "yes sir!"
753
00:58:59,832 --> 00:59:00,942
Is that true?
754
00:59:01,042 --> 00:59:01,967
Yes, sir!
755
00:59:03,002 --> 00:59:05,196
I'll tell you something, punk.
756
00:59:05,296 --> 00:59:10,284
Right now, you better take
that cat and mouse mentality
757
00:59:10,384 --> 00:59:11,894
and stick it!
758
00:59:14,096 --> 00:59:15,498
Huh?
759
00:59:15,598 --> 00:59:17,124
Yes, sir!
760
00:59:17,224 --> 00:59:18,817
- What?
- Yes, sir!
761
00:59:23,522 --> 00:59:24,740
And another thing.
762
00:59:25,983 --> 00:59:27,885
If I hear...
763
00:59:27,985 --> 00:59:31,163
If I hear that you guys are
resting on these details,
764
00:59:31,947 --> 00:59:34,416
you're gonna have to
answer to me personally.
765
00:59:35,743 --> 00:59:36,794
You got that?
766
00:59:37,578 --> 00:59:39,021
I want to hear it! You got it?!
767
00:59:39,121 --> 00:59:41,298
Yes, sir!
768
00:59:43,709 --> 00:59:46,637
All right, just get outta here.
769
00:59:47,797 --> 00:59:49,556
Go on, get outta here!
770
00:59:52,676 --> 00:59:55,312
We'll take your
deposition down at the station.
771
00:59:57,723 --> 01:00:00,567
I can give you a full
account of what happened.
772
01:00:01,560 --> 01:00:02,753
You okay?
773
01:00:02,853 --> 01:00:04,922
Yes, I'm all right.
774
01:00:05,022 --> 01:00:06,215
I'm just a little shaken up.
775
01:00:06,315 --> 01:00:07,049
Yeah, well, don't worry.
776
01:00:07,149 --> 01:00:09,284
That jerk's not gonna bother you anymore.
777
01:00:10,569 --> 01:00:12,413
What happened here, anyway?
778
01:00:13,114 --> 01:00:14,598
I seen him and his girl came in
779
01:00:14,698 --> 01:00:16,809
and started busting things
up for no reason at all.
780
01:00:16,909 --> 01:00:18,001
That's not true.
781
01:00:19,036 --> 01:00:20,438
You know, Miss, around these parts,
782
01:00:20,538 --> 01:00:22,356
folks don't take too
lightly to white women
783
01:00:22,456 --> 01:00:26,027
hanging all over nigger
Indians, especially ex-convicts.
784
01:00:26,127 --> 01:00:27,820
He was just trying to help me.
785
01:00:27,920 --> 01:00:28,863
Say, didn't we see you down
786
01:00:28,963 --> 01:00:30,573
at the roadblock the other day?
787
01:00:30,673 --> 01:00:33,534
Yes, I was with Jack
Brody and Elizabeth.
788
01:00:33,634 --> 01:00:35,411
Look, John was just
gonna take me into town.
789
01:00:35,511 --> 01:00:37,371
I was on my way to your
office to let you know
790
01:00:37,471 --> 01:00:40,207
that Jack and Elizabeth didn't
come back to camp last night,
791
01:00:40,307 --> 01:00:42,693
and I'm afraid something happened to them.
792
01:00:43,352 --> 01:00:45,880
Book her for being an accessory.
793
01:00:45,980 --> 01:00:47,739
You can't do that!
794
01:00:48,482 --> 01:00:50,051
You have no right to do this.
795
01:00:50,151 --> 01:00:52,178
Take your hands off of me!
796
01:00:53,320 --> 01:00:55,181
Get away from her!
797
01:01:07,960 --> 01:01:09,737
I'd like that.
798
01:01:15,009 --> 01:01:16,368
No, don't do that.
799
01:01:16,468 --> 01:01:18,954
We have a very open relationship.
800
01:02:12,358 --> 01:02:14,910
Light my fire, baby.
801
01:02:53,107 --> 01:02:55,009
Well, you never know.
802
01:03:00,114 --> 01:03:01,682
All right.
803
01:03:01,782 --> 01:03:03,041
Woo hoo, yeah!
804
01:03:26,015 --> 01:03:28,292
Another night with me, huh?
805
01:03:32,980 --> 01:03:34,823
Get out of the way!
806
01:03:39,361 --> 01:03:40,930
Just chill out, all right?
807
01:03:41,030 --> 01:03:42,706
Just chill out.
808
01:04:23,655 --> 01:04:25,182
Jennifer, where have you been?
809
01:04:25,282 --> 01:04:26,392
I called your house.
810
01:04:26,492 --> 01:04:28,185
- What's wrong?
- Listen, John's in jail.
811
01:04:28,285 --> 01:04:29,770
He got into a fight at the gas station.
812
01:04:29,870 --> 01:04:30,938
I gotta go.
813
01:04:31,038 --> 01:04:32,773
Listen, don't do anything stupid!
814
01:04:41,256 --> 01:04:42,683
Looking for something?
815
01:04:43,675 --> 01:04:45,477
The gun, where is it?
816
01:04:46,178 --> 01:04:49,272
Wait a minute, tell me
what this is all about.
817
01:04:52,726 --> 01:04:54,920
I can't, you're just
gonna have to trust me.
818
01:04:55,020 --> 01:04:56,422
Trust you?
819
01:04:56,522 --> 01:04:58,340
You haven't been here
or called in three days,
820
01:04:58,440 --> 01:04:59,758
and you want me to trust you?
821
01:04:59,858 --> 01:05:01,118
Peter, please.
822
01:05:02,736 --> 01:05:04,722
I think I get the picture.
823
01:05:04,822 --> 01:05:07,266
At first, I was just convenient for you.
824
01:05:07,366 --> 01:05:11,253
But now, with John back, I
guess I'm out, is that it?
825
01:05:12,287 --> 01:05:14,356
No, that's not it.
826
01:05:14,456 --> 01:05:17,609
I just needed to be by
myself for a little while.
827
01:05:17,709 --> 01:05:19,695
To think about whether I was
gonna stay with you, or --
828
01:05:19,795 --> 01:05:21,613
Go back to John?
829
01:05:21,713 --> 01:05:23,449
That's if he stays out
of prison long enough.
830
01:05:29,721 --> 01:05:31,832
But I love you.
831
01:05:31,932 --> 01:05:34,860
Doesn't that mean anything to you?
832
01:05:35,769 --> 01:05:37,821
But I love somebody else.
833
01:05:43,777 --> 01:05:45,471
Run, Elizabeth, run!
834
01:05:47,823 --> 01:05:49,308
Come on!
835
01:05:55,747 --> 01:05:57,483
And how was this allowed to happen?
836
01:05:57,583 --> 01:06:00,402
We had a serious
breach of security, sir.
837
01:06:00,502 --> 01:06:02,363
Two of the guards were drinking heavily
838
01:06:02,463 --> 01:06:03,364
and they left their post.
839
01:06:03,464 --> 01:06:05,908
What the hell is
happening to the men here?
840
01:06:06,008 --> 01:06:07,284
Where is the damn discipline?
841
01:06:07,384 --> 01:06:08,660
I don't know, sir.
842
01:06:08,760 --> 01:06:10,854
It's just that --
- You just think what?
843
01:06:11,638 --> 01:06:12,939
Speak up, Apollo!
844
01:06:14,349 --> 01:06:17,127
The men are anxious to go
on another operation, sir.
845
01:06:17,227 --> 01:06:19,838
And want to kill, go out and hunt.
846
01:06:19,938 --> 01:06:22,199
Not just sit around and train, sir.
847
01:06:22,983 --> 01:06:27,162
Oh, well, I understand
their enthusiasm, soldier,
848
01:06:28,363 --> 01:06:32,059
but until we receive word
about our air lift out of here
849
01:06:32,159 --> 01:06:35,670
and our objective, we
are going to maintain.
850
01:06:37,206 --> 01:06:38,982
Do you understand that?
851
01:06:39,082 --> 01:06:40,567
Yes, sir.
852
01:06:40,667 --> 01:06:42,277
Damn it, three soldiers were killed,
853
01:06:42,377 --> 01:06:45,055
right under our very
noses, here in our camp!
854
01:06:46,507 --> 01:06:47,825
They won't get far.
855
01:06:47,925 --> 01:06:49,743
Red Leader One has a patrol out.
856
01:06:49,843 --> 01:06:52,121
He's closing in on 'em now.
857
01:06:52,221 --> 01:06:54,606
And I've given him orders
to kill 'em on site.
858
01:06:57,392 --> 01:06:58,652
Aw, get outta here!
859
01:07:05,359 --> 01:07:06,409
Apollo?
860
01:07:08,737 --> 01:07:10,372
Don't come back without 'em.
861
01:07:46,775 --> 01:07:51,246
I'm sorry I yelled at
you back there at the tent.
862
01:07:52,155 --> 01:07:54,583
America is the land of
tolerance and freedom,
863
01:07:55,742 --> 01:07:57,603
and it's your right as a citizen to do
864
01:07:57,703 --> 01:07:59,771
and enjoy whatever you want.
865
01:07:59,871 --> 01:08:02,591
I'm sorry, I should have been stronger.
866
01:08:03,375 --> 01:08:05,110
We have freedom in this country,
867
01:08:05,210 --> 01:08:07,112
but with that freedom
comes the responsibility
868
01:08:07,212 --> 01:08:08,805
of doing what's right.
869
01:08:09,631 --> 01:08:11,825
Elizabeth, it's people like us
870
01:08:11,925 --> 01:08:14,328
that are the backbone of America.
871
01:08:14,428 --> 01:08:17,230
And if you enjoyed the way
that mercenary touched you,
872
01:08:17,889 --> 01:08:19,124
then that's your right as a citizen
873
01:08:19,224 --> 01:08:21,192
in this great country of ours.
874
01:08:26,315 --> 01:08:29,051
Jack, I'm still scared.
875
01:08:29,151 --> 01:08:31,845
What if we don't make it back to our car?
876
01:08:31,945 --> 01:08:34,431
Don't worry, honey, I'll protect you.
877
01:08:34,531 --> 01:08:36,099
They're not gonna kill us.
878
01:08:36,199 --> 01:08:37,309
Nothing here.
879
01:08:37,409 --> 01:08:40,229
We found their camp, but no activity.
880
01:08:40,329 --> 01:08:42,380
They can't get very far at night.
881
01:08:43,624 --> 01:08:45,859
We'll stay here tonight,
then rendezvous at the crest
882
01:08:45,959 --> 01:08:48,570
of the hill and get them
first thing in the morning.
883
01:08:48,670 --> 01:08:49,404
Roger and out.
884
01:08:49,504 --> 01:08:50,906
Look, we'll go find our car.
885
01:08:51,006 --> 01:08:51,740
We'll go get the sheriff
886
01:08:51,840 --> 01:08:54,076
and everything's gonna be all right.
887
01:08:54,176 --> 01:08:56,269
What if the mercenaries find us first?
888
01:09:05,145 --> 01:09:07,631
I don't know how
I'm gonna get outta here,
889
01:09:07,731 --> 01:09:09,508
but I'm gonna get out.
890
01:09:18,825 --> 01:09:20,227
Can I help you?
891
01:09:20,327 --> 01:09:22,587
I'm here to post bail
for John Whitecloud.
892
01:09:23,664 --> 01:09:26,591
You'll have to wait until
Monday morning to do that.
893
01:09:28,043 --> 01:09:30,637
Okay, no problem.
894
01:09:31,588 --> 01:09:35,600
Except, you know, I really do
need to get him out tonight.
895
01:09:37,302 --> 01:09:38,579
What are you doing here?
896
01:09:38,679 --> 01:09:40,622
I thought you might need some help.
897
01:09:44,518 --> 01:09:46,336
If the sheriff thinks
that this is gonna stop me,
898
01:09:46,436 --> 01:09:47,362
he's wrong.
899
01:09:49,690 --> 01:09:50,740
John.
900
01:09:52,567 --> 01:09:53,927
What are you doing here?
901
01:09:54,027 --> 01:09:54,995
Where's Jennifer?
902
01:09:56,154 --> 01:09:58,248
- Let's go.
- We're in this together.
903
01:10:01,326 --> 01:10:02,185
Come on!
904
01:10:02,285 --> 01:10:03,103
Let's go, let's get out of here.
905
01:10:03,203 --> 01:10:04,938
- Where are we going?
- Are you crazy?
906
01:10:05,038 --> 01:10:06,398
You can't go back.
- Get in!
907
01:10:06,498 --> 01:10:08,525
We have to get out of town.
908
01:10:08,625 --> 01:10:12,613
It's too dangerous, please.
909
01:10:21,763 --> 01:10:24,791
Look, why the hell did we come back here?
910
01:10:24,891 --> 01:10:26,251
I have a score to settle.
911
01:10:26,351 --> 01:10:28,028
I just can't run away from that.
912
01:10:29,146 --> 01:10:30,714
Run away?
913
01:10:30,814 --> 01:10:32,407
Am I hearing you correctly?
914
01:10:33,024 --> 01:10:35,744
I just risked my life to
break you out of jail!
915
01:10:37,112 --> 01:10:41,099
If we leave this town
tonight, while we still can,
916
01:10:41,199 --> 01:10:43,043
the sheriff will leave us alone.
917
01:10:44,494 --> 01:10:46,588
Look, you don't understand, do you?
918
01:10:48,331 --> 01:10:50,967
All I understand is that if we stay,
919
01:10:51,626 --> 01:10:54,404
you're gonna either end up
dead like your brother, Jim,
920
01:10:54,504 --> 01:10:55,847
or back in prison.
921
01:10:56,757 --> 01:10:58,183
Some choice.
922
01:10:59,217 --> 01:11:00,494
I don't personally think that there's
923
01:11:00,594 --> 01:11:02,871
that much to understand!
924
01:11:02,971 --> 01:11:05,315
I don't want to be in
trouble with the law.
925
01:11:06,975 --> 01:11:08,485
I'm a criminal now.
926
01:11:09,936 --> 01:11:12,530
Don't worry about it,
everything will be okay.
927
01:11:13,398 --> 01:11:16,076
The sheriff's just got it
in for John, that's it.
928
01:11:17,235 --> 01:11:19,329
You just need to get out of this town.
929
01:11:20,322 --> 01:11:21,831
I suppose you're right.
930
01:11:22,574 --> 01:11:25,352
Look, get some sleep.
931
01:11:25,452 --> 01:11:28,254
I'll be in the next room
if you need anything, okay?
932
01:11:28,955 --> 01:11:30,006
Thanks.
933
01:11:31,208 --> 01:11:32,258
Peter?
934
01:11:35,378 --> 01:11:38,073
Do you think you could
stay with me tonight?
935
01:11:38,173 --> 01:11:40,767
I really need to be with someone.
936
01:11:42,260 --> 01:11:43,120
Look, Jennifer,
937
01:11:43,220 --> 01:11:45,105
I appreciate everything
you've done for me.
938
01:11:45,847 --> 01:11:48,983
It's just... you forget the
fact that I'm half Indian.
939
01:11:50,268 --> 01:11:53,154
I can't just stand by and
pretend nothing's happened.
940
01:11:53,814 --> 01:11:55,757
Well, I'm part Indian, too,
941
01:11:55,857 --> 01:11:57,676
but the days of scalping,
and revenge killing,
942
01:11:57,776 --> 01:12:00,328
and smoking the peace pipe are over!
943
01:12:01,446 --> 01:12:02,872
Jennifer, I know that.
944
01:12:04,658 --> 01:12:06,601
Look, you of all people should understand
945
01:12:06,701 --> 01:12:10,130
that I have to lay my
brother's soul to rest.
946
01:12:13,208 --> 01:12:14,300
Jennifer, look.
947
01:12:15,752 --> 01:12:17,804
This is just something I have to do.
948
01:12:26,137 --> 01:12:27,188
I'm sorry.
949
01:12:48,159 --> 01:12:50,687
I want the county
chopper here at daybreak.
950
01:12:50,787 --> 01:12:52,647
Deputy Johnson, I want you and the chopper
951
01:12:52,747 --> 01:12:54,649
to head up to Lookout Mountain.
952
01:12:54,749 --> 01:12:57,152
You see that Indian up
there, you radio for backup.
953
01:12:57,252 --> 01:12:59,279
We'll send two units to cover the highway.
954
01:12:59,379 --> 01:13:00,655
Pete?
- Yes, sir.
955
01:13:00,755 --> 01:13:04,075
I want you and Denise to
check out the Indian's cabin.
956
01:13:04,175 --> 01:13:05,494
He's probably split, but his whore
957
01:13:05,594 --> 01:13:07,228
might be there, so play it safe.
958
01:13:09,139 --> 01:13:11,750
Don't want anyone taking any chances.
959
01:13:11,850 --> 01:13:13,126
This Indian is armed and dangerous.
960
01:13:13,226 --> 01:13:14,753
He won't come back without a fight.
961
01:13:14,853 --> 01:13:16,338
Shoot to kill, boys, no glory.
962
01:13:16,438 --> 01:13:18,340
We'll ask questions later.
963
01:13:18,440 --> 01:13:20,491
Rest of you I want to remain here.
964
01:13:21,610 --> 01:13:24,471
I'm gonna check out the spot
where I think he's hiding out.
965
01:13:24,571 --> 01:13:26,473
We captured his brother
there two years ago
966
01:13:26,573 --> 01:13:28,850
after he killed one of our deputies.
967
01:13:28,950 --> 01:13:32,003
We'll roll out of here in the
morning at 0600 hours, alone.
968
01:13:32,787 --> 01:13:35,565
If I need any backup, I'll radio for help.
969
01:13:35,665 --> 01:13:36,691
Don't you think it's a little dangerous
970
01:13:36,791 --> 01:13:38,068
going there by yourself?
971
01:13:38,168 --> 01:13:39,653
Shouldn't you take one of us for backup?
972
01:13:39,753 --> 01:13:40,654
I got a score to settle.
973
01:13:40,754 --> 01:13:43,598
You just give me an hour with
that Indian, is that clear?
974
01:13:45,800 --> 01:13:46,851
Got it.
975
01:13:50,972 --> 01:13:53,834
Spread
out, men, spread on out.
976
01:13:53,934 --> 01:13:55,001
Okay, I want you, Sergeant,
977
01:13:55,101 --> 01:13:57,003
and you, Bazooka, to come with me.
978
01:14:03,360 --> 01:14:05,762
Take north
sector, I'll take the south.
979
01:14:05,862 --> 01:14:06,871
Surround 'em!
980
01:14:13,370 --> 01:14:14,420
Damn!
981
01:14:44,901 --> 01:14:46,636
Dispatch,
this is Deputy Wilson.
982
01:14:46,736 --> 01:14:47,762
Deputy Johnson and I are on our way
983
01:14:47,862 --> 01:14:50,724
to Whitecloud's cabin
to investigate, over.
984
01:14:52,701 --> 01:14:54,644
John, I'm scared.
985
01:16:27,462 --> 01:16:28,738
Freeze!
986
01:17:32,277 --> 01:17:34,495
I figured you'd be by sooner or later.
987
01:17:35,155 --> 01:17:37,331
Come by to pay your last respects?
988
01:17:38,575 --> 01:17:40,351
I'm not going in with you.
989
01:17:40,451 --> 01:17:42,937
I don't think you got a choice.
990
01:17:43,037 --> 01:17:47,484
This ain't no game show.
991
01:17:53,464 --> 01:17:54,932
John, please!
992
01:18:41,095 --> 01:18:44,874
Well, Whitecloud.
993
01:18:44,974 --> 01:18:49,070
Clear case of self defense.
994
01:18:50,104 --> 01:18:51,948
Just like your brother.
995
01:19:01,199 --> 01:19:02,559
We're gonna
have to take care of you,
996
01:19:02,659 --> 01:19:07,463
just like we did those two
nature lovers.
997
01:19:38,903 --> 01:19:40,204
- Hey.
- Hello.
998
01:19:42,073 --> 01:19:43,308
Got a light?
999
01:19:43,408 --> 01:19:44,333
Yeah.
1000
01:19:52,709 --> 01:19:54,652
I'm supposed to feed you.
1001
01:19:54,752 --> 01:19:56,571
Where's my girlfriend?
1002
01:19:56,671 --> 01:19:57,780
Where'd they take her?
1003
01:19:57,880 --> 01:19:58,948
I don't know.
1004
01:19:59,048 --> 01:20:00,433
I'm sure she's all right.
1005
01:20:03,219 --> 01:20:05,455
Look, do you want to some of this?
1006
01:20:05,555 --> 01:20:07,356
No, I'm not hungry.
1007
01:20:09,267 --> 01:20:11,711
God, you're just a kid.
1008
01:20:11,811 --> 01:20:12,737
What?
1009
01:20:13,730 --> 01:20:15,364
What are you, 17?
1010
01:20:16,774 --> 01:20:18,593
Do you even know what's going on here?
1011
01:20:18,693 --> 01:20:20,803
Of course I do, we're in training.
1012
01:20:20,903 --> 01:20:22,997
We're a secret branch of the government.
1013
01:20:24,032 --> 01:20:25,124
You mean covert.
1014
01:20:25,867 --> 01:20:27,852
Something like that.
1015
01:20:27,952 --> 01:20:30,355
Why did your men kill
the sheriff in the cave?
1016
01:20:30,455 --> 01:20:32,232
I don't know anything about that.
1017
01:20:32,332 --> 01:20:33,358
I wasn't there.
1018
01:20:33,458 --> 01:20:36,319
There are strict rules around
here about trespassers.
1019
01:20:36,419 --> 01:20:38,888
I'm sure there was a
logical explanation for it.
1020
01:20:40,131 --> 01:20:41,932
You really believe that?
1021
01:20:42,759 --> 01:20:45,353
Look, whatever's going
on here isn't right.
1022
01:20:46,137 --> 01:20:49,374
What you're doing here,
this whole operation,
1023
01:20:49,474 --> 01:20:51,793
it's illegal as hell.
1024
01:20:51,893 --> 01:20:53,653
Look, do you want some of this?
1025
01:21:02,153 --> 01:21:03,554
All right, everybody, listen up.
1026
01:21:03,654 --> 01:21:04,889
Shut up!
1027
01:21:04,989 --> 01:21:06,749
We might not have much time left.
1028
01:21:09,035 --> 01:21:10,895
This is John Whitecloud.
1029
01:21:10,995 --> 01:21:14,006
He's gonna lead us into the
Fortress of Amerikkka camp.
1030
01:21:15,041 --> 01:21:17,068
We have reason to believe
there's a group of mercenaries,
1031
01:21:17,168 --> 01:21:19,696
or soldiers of fortune, in
this camp that are responsible
1032
01:21:19,796 --> 01:21:21,722
for a group of killings in this town.
1033
01:21:22,840 --> 01:21:24,242
We also believe that they're responsible
1034
01:21:24,342 --> 01:21:27,812
for the killing of the sheriff.
1035
01:21:28,513 --> 01:21:29,580
We'll see.
1036
01:21:29,680 --> 01:21:32,400
Right now, I'm swearing all
of you men in as deputies.
1037
01:21:33,059 --> 01:21:35,986
I want every man in this
town rounded up to help us.
1038
01:21:37,355 --> 01:21:39,865
I'm not quite sure what
we're up against here.
1039
01:21:43,861 --> 01:21:46,914
You make one false move
and I'll blow you away.
1040
01:21:48,282 --> 01:21:49,892
Look, my girlfriend's in there.
1041
01:21:49,992 --> 01:21:51,335
I'm gonna go get her out.
1042
01:21:54,997 --> 01:21:56,340
Any questions?
1043
01:21:57,500 --> 01:21:59,777
My own, sweet, darling daughter
1044
01:21:59,877 --> 01:22:03,239
was murdered in the motel the other day.
1045
01:22:03,339 --> 01:22:05,616
I say we blow them fuckers to hell!
1046
01:22:29,115 --> 01:22:31,351
Hold it, hold it!
1047
01:22:31,451 --> 01:22:33,603
All right, listen up!
1048
01:22:33,703 --> 01:22:35,254
Come on!
1049
01:22:36,038 --> 01:22:38,274
John and I are going
in there by ourselves.
1050
01:22:38,374 --> 01:22:40,026
We're gonna check things out.
1051
01:22:40,126 --> 01:22:42,612
We'll report back to
you if we find anything.
1052
01:22:42,712 --> 01:22:45,806
There's no sense in anybody
getting prematurely killed here.
1053
01:22:47,508 --> 01:22:49,494
About how far is it from here?
1054
01:22:49,594 --> 01:22:50,953
Look, it's about two miles up the river.
1055
01:22:51,053 --> 01:22:53,539
We'll blow the fuckers
away, you know what I mean?
1056
01:22:55,933 --> 01:22:58,486
Stay here, that's an order!
1057
01:23:00,563 --> 01:23:01,547
Come on.
1058
01:23:13,326 --> 01:23:14,519
Come on.
1059
01:23:22,543 --> 01:23:24,070
Mercenaries are gonna kill our people!
1060
01:23:24,170 --> 01:23:25,321
Let's get 'em!
1061
01:23:26,506 --> 01:23:28,074
Go and blow their fucking brains out!
1062
01:23:38,601 --> 01:23:40,128
Come around this way!
1063
01:24:15,012 --> 01:24:18,541
What the hell is going on, Whitecloud?
1064
01:24:18,641 --> 01:24:20,067
You told me they were here.
1065
01:24:21,143 --> 01:24:22,820
There's no one in sight.
1066
01:24:24,522 --> 01:24:26,490
The observation tower's empty.
1067
01:24:28,568 --> 01:24:30,202
Oh, they're here all right.
1068
01:24:31,320 --> 01:24:32,788
This is a trap.
1069
01:24:34,949 --> 01:24:36,792
Believe me, they're here.
1070
01:24:40,162 --> 01:24:41,939
Go back and get the others.
1071
01:24:42,039 --> 01:24:43,966
I'll stay here and check things out.
1072
01:24:45,376 --> 01:24:47,928
Look, Jennifer's in there somewhere.
1073
01:24:50,047 --> 01:24:52,074
If you do anything stupid,
1074
01:24:52,174 --> 01:24:54,827
she's gonna be the first one they kill.
1075
01:24:54,927 --> 01:24:57,663
And if anything happens to her, I'll be --
1076
01:24:57,763 --> 01:24:59,023
You'll what?
1077
01:25:00,099 --> 01:25:02,502
This is my show now, Whitecloud.
1078
01:25:02,602 --> 01:25:04,420
You're in enough trouble as it is.
1079
01:25:04,520 --> 01:25:06,363
Now you go back and get the others.
1080
01:26:48,582 --> 01:26:51,068
This compound is being surrounded.
1081
01:26:52,628 --> 01:26:54,071
Wait a minute.
1082
01:26:54,171 --> 01:26:55,990
Throw out your weapons
1083
01:26:56,090 --> 01:26:59,285
and come out with your
hands behind your head.
1084
01:26:59,385 --> 01:27:04,481
What's the hell's he doin'?
1085
01:27:06,851 --> 01:27:11,964
We can do this peacefully,
or we can do this with force.
1086
01:28:27,389 --> 01:28:28,440
Jennifer!
1087
01:28:36,190 --> 01:28:39,201
Oh, you!
1088
01:28:47,159 --> 01:28:48,978
Come on, come on!
1089
01:30:02,276 --> 01:30:03,594
Where is she, where's Jennifer?
1090
01:30:03,694 --> 01:30:05,304
You're too late.
1091
01:30:08,407 --> 01:30:10,834
One more time, where is she?
1092
01:30:22,087 --> 01:30:23,531
Hey, idiot!
1093
01:30:55,621 --> 01:30:57,064
Oh, shit!
1094
01:31:28,821 --> 01:31:30,556
Help!
1095
01:32:11,905 --> 01:32:12,831
Yeah!
1096
01:32:17,703 --> 01:32:18,896
Jennifer?
1097
01:32:32,384 --> 01:32:33,685
I'm over here!
1098
01:32:35,054 --> 01:32:36,188
Jennifer.
1099
01:32:38,432 --> 01:32:39,983
What took you so long?
1100
01:32:41,477 --> 01:32:44,696
Your sweetheart's down there, in the hole.
1101
01:32:46,774 --> 01:32:48,408
What have you done to her?
1102
01:32:49,234 --> 01:32:52,454
I took
really good care of her.
1103
01:32:53,781 --> 01:32:55,457
It's a shame you're too late.
1104
01:32:58,952 --> 01:33:00,462
You got a problem, pal?
1105
01:33:01,205 --> 01:33:02,255
I've been hit.
1106
01:33:03,082 --> 01:33:04,466
Oh my God, help me.
1107
01:33:13,258 --> 01:33:15,977
Here, let me help
you, you son of a bitch!
1108
01:33:39,284 --> 01:33:40,519
Next time, you'll think twice
1109
01:33:40,619 --> 01:33:43,397
about killing innocent
people, you bastard.
1110
01:33:53,841 --> 01:33:55,642
Jennifer? Jennifer?
1111
01:33:56,760 --> 01:33:57,978
It's almost over.
1112
01:33:59,763 --> 01:34:00,689
It's gonna be okay.
1113
01:34:12,609 --> 01:34:14,053
Look out!
1114
01:34:17,990 --> 01:34:19,666
Here, take this.
1115
01:34:21,034 --> 01:34:24,063
You think we've done
enough damage around here?
1116
01:34:39,136 --> 01:34:40,996
No, Fortress of Amerikkka
should never be allowed
1117
01:34:41,096 --> 01:34:42,481
to exist in this country.
1118
01:34:43,390 --> 01:34:45,817
Not as long as the
three of us are around.
1119
01:34:46,977 --> 01:34:48,670
Come on, let's blow this joint.
1120
01:35:08,498 --> 01:35:10,818
In light of all the evidence before me,
1121
01:35:10,918 --> 01:35:13,821
this court finds you, John Whitecloud,
1122
01:35:13,921 --> 01:35:17,116
Not Guilty of all the
charges brought against you.
1123
01:35:17,216 --> 01:35:18,909
It is clear from the coroner's report
1124
01:35:19,009 --> 01:35:22,771
that you did not shoot and
kill Sheriff Tom "Tex" Bodean.
1125
01:35:23,597 --> 01:35:24,873
From eyewitness report,
1126
01:35:24,973 --> 01:35:28,836
the incident at the gas station
was not provoked by you.
1127
01:35:28,936 --> 01:35:32,631
I therefore order all
charges against you dropped.
1128
01:35:32,731 --> 01:35:33,632
Case dismissed.
1129
01:35:41,907 --> 01:35:44,543
Hey, congratulations, John.
1130
01:35:58,173 --> 01:36:00,284
That the
United States of America
1131
01:36:00,384 --> 01:36:01,827
is one of the greatest civilizations
1132
01:36:01,927 --> 01:36:05,122
in the history of our planet
is proven conclusively
1133
01:36:05,222 --> 01:36:07,666
by the story of John Whitecloud.
1134
01:36:07,766 --> 01:36:10,878
For John Whitecloud
showed how, in America,
1135
01:36:10,978 --> 01:36:13,172
one little guy can stand up to
1136
01:36:13,272 --> 01:36:16,592
and defeat the powerful
forces of evil and corruption,
1137
01:36:16,692 --> 01:36:21,263
which are ever-present and
threaten our Bill of Rights.
1138
01:36:21,363 --> 01:36:26,351
How the little guys can unite
to destroy despots, dictators,
1139
01:36:26,451 --> 01:36:31,631
and even such evil supreme
as the Fortress of Amerikkka.
1140
01:36:35,127 --> 01:36:37,779
It is people like John Whitecloud
1141
01:36:37,879 --> 01:36:41,158
who make America the true land of the free
1142
01:36:41,258 --> 01:36:44,060
and home of the brave.
1143
01:37:18,170 --> 01:37:21,573
♪ Fortress of Amerikkka ♪
1144
01:37:21,673 --> 01:37:26,245
♪ Won't take our freedom away ♪
1145
01:37:26,345 --> 01:37:29,539
♪ Fortress of Amerikkka ♪
1146
01:37:29,639 --> 01:37:34,628
♪ It's not the American way, no, no, no ♪
1147
01:37:34,728 --> 01:37:39,908
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
1148
01:37:42,069 --> 01:37:45,305
♪ You can't keep a good man down ♪
1149
01:37:45,405 --> 01:37:50,060
♪ Don't push good people
in their own town ♪
1150
01:37:50,160 --> 01:37:51,812
♪ 'Cause freedom's their right ♪
1151
01:37:51,912 --> 01:37:57,008
♪ You can't take it away ♪
1152
01:37:57,834 --> 01:38:01,822
♪ So good people, gather 'round ♪
1153
01:38:01,922 --> 01:38:05,993
♪ We'll tear this evil fortress down ♪
1154
01:38:06,093 --> 01:38:11,147
♪ We'll send them back to
hell where they belong ♪
1155
01:38:12,599 --> 01:38:17,821
♪ One nation under God, justice for all ♪
1156
01:38:20,107 --> 01:38:25,328
♪ Oh, give us freedom or give us death ♪
1157
01:38:28,740 --> 01:38:32,060
♪ Fortress of Amerikkka ♪
1158
01:38:32,160 --> 01:38:36,898
♪ Won't take our freedom away ♪
1159
01:38:36,998 --> 01:38:40,152
♪ Fortress of Amerikkka ♪
1160
01:38:40,252 --> 01:38:44,973
♪ It's not the American way, no, no, no ♪
1161
01:38:58,854 --> 01:39:04,075
♪ One nation under God, justice for all ♪
1162
01:39:06,445 --> 01:39:11,666
♪ Oh give us freedom or give us death ♪
1163
01:39:14,911 --> 01:39:18,523
♪ Fortress of Amerikkka ♪
1164
01:39:18,623 --> 01:39:23,362
♪ Can't take our freedom away ♪
1165
01:39:23,462 --> 01:39:26,573
♪ Fortress of Amerikkka ♪
1166
01:39:26,673 --> 01:39:30,952
♪ It's not the American way, no, no, no ♪
1167
01:39:31,052 --> 01:39:36,149
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
1168
01:39:38,477 --> 01:39:43,698
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
1169
01:39:45,442 --> 01:39:47,010
♪ Freedom for all ♪
1170
01:39:47,110 --> 01:39:52,207
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
1171
01:39:54,618 --> 01:39:59,839
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
1172
01:40:02,667 --> 01:40:07,889
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
1173
01:40:10,759 --> 01:40:15,980
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
1174
01:40:16,890 --> 01:40:19,334
♪ We're tearing the evil fortress down ♪
1175
01:40:19,434 --> 01:40:24,280
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪83798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.