All language subtitles for El poder del fuego_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,170 --> 00:00:14,170 Fine. 2 00:00:22,150 --> 00:00:24,050 - Bye, bye. - Bye. 3 00:00:27,150 --> 00:00:28,086 Oh, hi Vito. 4 00:00:28,110 --> 00:00:29,056 Be right back. 5 00:00:29,080 --> 00:00:30,046 See you. 6 00:00:30,070 --> 00:00:31,176 Hey, Vito! 7 00:00:31,200 --> 00:00:33,066 Hi. 8 00:00:33,090 --> 00:00:35,116 Are you coming to dinner tomorrow night? 9 00:00:35,140 --> 00:00:37,086 Well I see my brother all day as it is. 10 00:00:37,110 --> 00:00:38,196 But it's his birthday. 11 00:00:38,220 --> 00:00:40,036 Oh how could I have forgotten? 12 00:00:40,060 --> 00:00:42,156 You forgot. 13 00:00:42,180 --> 00:00:44,056 Mr. Panker in research three 14 00:00:44,080 --> 00:00:45,096 to the telephone. 15 00:00:45,120 --> 00:00:50,120 Mr. Panker to the telephone please. 16 00:01:00,040 --> 00:01:02,156 Phone call for Dr. Wilkinson. 17 00:01:02,180 --> 00:01:04,996 Dr. Wilkinson to the telephone please. 18 00:02:14,060 --> 00:02:15,126 What happened? 19 00:02:15,150 --> 00:02:16,106 I can't believe it. 20 00:03:58,210 --> 00:04:01,080 Goodnight, ma'am. 21 00:04:26,150 --> 00:04:30,070 Mrs. Tasca, we think you may be in grave danger. 22 00:04:31,110 --> 00:04:33,140 We'd like to have you somewhere very safe. 23 00:05:00,040 --> 00:05:02,026 Your husband's research seems to prove 24 00:05:02,050 --> 00:05:04,176 that millions of dollars worth of pain killing drugs, 25 00:05:04,200 --> 00:05:07,100 marketed by the Stegner Corporation were contaminated. 26 00:05:08,140 --> 00:05:11,146 Now, years later, people who took those drugs 27 00:05:11,170 --> 00:05:13,080 are dying of cancer. 28 00:05:14,140 --> 00:05:16,106 Ivo was eight years with Stegner chemicals. 29 00:05:16,130 --> 00:05:17,116 Mm-hm. 30 00:05:17,140 --> 00:05:20,196 When he left six months ago he took his proof. 31 00:05:20,220 --> 00:05:22,036 He said if anything happened to him 32 00:05:22,060 --> 00:05:24,026 I should get the evidence to you. 33 00:05:24,050 --> 00:05:26,290 Well, we have evidence the Mafia were paid to kill him. 34 00:05:28,070 --> 00:05:31,116 His brother should have left retribution to us. 35 00:05:31,140 --> 00:05:33,066 How long do we wait, Mr. Hull, 36 00:05:33,090 --> 00:05:35,116 for you to get Karl Stegner? 37 00:05:35,140 --> 00:05:38,026 He's the third richest man in the world Mrs. Tasca. 38 00:05:38,050 --> 00:05:39,176 That buys immunity. 39 00:05:39,200 --> 00:05:41,096 We're heavy with evidence, 40 00:05:41,120 --> 00:05:45,026 fraud, over $60 million worth, tax evasion, bribery. 41 00:05:45,050 --> 00:05:47,150 We were closing in but he left the States. 42 00:05:48,210 --> 00:05:51,116 And so far no country will send him back. 43 00:05:51,140 --> 00:05:54,006 You were brave to bring us these files. 44 00:05:54,030 --> 00:05:56,096 It's our duty to protect you now. 45 00:05:56,120 --> 00:05:57,996 That's the second offer of protection 46 00:05:58,020 --> 00:05:59,106 I've had in two days. 47 00:05:59,130 --> 00:06:01,080 Yesterday it was Karl Stegner. 48 00:06:02,230 --> 00:06:03,196 Stegner? 49 00:06:03,220 --> 00:06:05,056 Uh-huh. 50 00:06:05,080 --> 00:06:07,096 His security chief, Leo Gelhorn, 51 00:06:07,120 --> 00:06:09,066 gave me an air ticket last night. 52 00:06:09,090 --> 00:06:12,006 He offered sanctuary to me on the island of Antigua. 53 00:06:12,030 --> 00:06:14,036 Well you know that we can't help you over there. 54 00:06:14,060 --> 00:06:15,116 Nor can you get the man 55 00:06:15,140 --> 00:06:16,140 who murdered my husband. 56 00:06:17,050 --> 00:06:18,080 Here is someone who can. 57 00:06:19,130 --> 00:06:21,186 Uh-huh, Jerry Fanon. 58 00:06:21,210 --> 00:06:22,996 Do you know him? 59 00:06:23,201 --> 00:06:25,076 Yes we used him once years ago 60 00:06:25,100 --> 00:06:26,166 when he was a bounty hunter. 61 00:06:26,190 --> 00:06:28,086 Someone jumped a half a million dollar bail, 62 00:06:28,110 --> 00:06:30,086 and Fanon got him back. 63 00:06:30,110 --> 00:06:32,196 The agency's had him on special cases. 64 00:06:32,220 --> 00:06:36,196 He used to do a lot for Sal Hyman, but he's retired now, 65 00:06:36,220 --> 00:06:38,156 gardening or something. 66 00:06:38,180 --> 00:06:39,190 Un-retire him. 67 00:06:40,170 --> 00:06:43,016 Huh, only Hyman can do that. 68 00:06:43,040 --> 00:06:44,076 Fanon owes him. 69 00:06:44,100 --> 00:06:45,196 So ask Hyman. 70 00:06:46,181 --> 00:06:48,056 Now please, a little consideration. 71 00:06:48,080 --> 00:06:49,126 Is Mr. Hyman too ill to appear 72 00:06:49,150 --> 00:06:50,106 before the crime commission? 73 00:06:50,130 --> 00:06:52,096 Mr. Hyman's a very sick man. 74 00:06:52,120 --> 00:06:54,016 The justice department has just handed down 75 00:06:54,040 --> 00:06:55,036 26 indictments against your client. 76 00:06:55,060 --> 00:06:55,177 Have you any comment? 77 00:06:55,201 --> 00:06:56,196 No comment, please. 78 00:06:56,220 --> 00:06:58,126 The attorney general yesterday named Sal Hyman, 79 00:06:58,150 --> 00:07:00,046 prime minister of organized crime. 80 00:07:00,070 --> 00:07:01,086 Can you comment? 81 00:07:01,110 --> 00:07:02,176 No comment, no comment. 82 00:07:14,090 --> 00:07:16,036 Go ahead, get him. 83 00:07:18,120 --> 00:07:20,196 Hey, what do you think you're... 84 00:07:24,100 --> 00:07:26,040 What is this? 85 00:07:37,100 --> 00:07:39,106 Very effective, Mr. Hyman. 86 00:07:39,130 --> 00:07:40,190 Mind if we watch, Sal? 87 00:07:43,100 --> 00:07:44,046 Hello Frank. 88 00:07:44,070 --> 00:07:45,146 Hello Sal. 89 00:07:45,170 --> 00:07:48,050 I hear you got some bad fish you wanna peddle. 90 00:07:49,050 --> 00:07:50,176 It's brotherhood week, Sal. 91 00:07:50,200 --> 00:07:52,036 Brotherhood? 92 00:07:52,060 --> 00:07:53,166 Mm-hm. 93 00:07:53,190 --> 00:07:56,210 We give you something, you give us someone. 94 00:08:08,080 --> 00:08:09,100 Some place, Fanon. 95 00:08:11,060 --> 00:08:12,100 You like flowers, Sam? 96 00:08:14,030 --> 00:08:16,030 These are called impatiens. 97 00:08:17,160 --> 00:08:19,010 Hyman wants to see you. 98 00:08:20,070 --> 00:08:21,200 He says it's special, Fanon. 99 00:08:34,140 --> 00:08:35,140 Hello Sam. 100 00:08:37,170 --> 00:08:39,146 The gardener made it, Sal. 101 00:08:39,170 --> 00:08:41,030 Jerry my boy. 102 00:08:41,230 --> 00:08:42,350 Hello Sal. 103 00:08:44,130 --> 00:08:46,040 Let's have some breakfast. 104 00:08:47,100 --> 00:08:49,140 Mm, Ming Aralias, huh? 105 00:08:51,140 --> 00:08:52,206 Need a little water. 106 00:08:52,230 --> 00:08:53,230 Sam. 107 00:08:55,150 --> 00:08:57,026 Beautiful. 108 00:08:57,050 --> 00:08:59,146 You turned down a piece of the club in Vegas. 109 00:08:59,170 --> 00:09:02,190 Yeah, well ya know, can't grow much in the desert. 110 00:09:03,210 --> 00:09:05,196 I just wanted you to have something. 111 00:09:05,220 --> 00:09:08,010 - You gave me everything I wanted: Out. 112 00:09:12,220 --> 00:09:15,126 Does the name Stegner mean anything to you? 113 00:09:15,150 --> 00:09:18,046 Money, oil, airlines. 114 00:09:18,070 --> 00:09:21,110 Tanker fleets, chemicals, nothing's too big. 115 00:09:22,090 --> 00:09:23,090 Or too dirty. 116 00:09:25,110 --> 00:09:27,136 The Attorney General's office wants him. 117 00:09:27,160 --> 00:09:29,136 The Securities Commission wants him. 118 00:09:29,160 --> 00:09:31,196 The Treasury Department wants him. 119 00:09:31,220 --> 00:09:33,050 He's very wanted. 120 00:09:34,180 --> 00:09:35,210 And very hard to get. 121 00:09:37,030 --> 00:09:39,096 10 days ago I arrive in the airport. 122 00:09:39,120 --> 00:09:41,046 Those clowns in the Justice Department, 123 00:09:41,070 --> 00:09:42,196 they cut off my oxygen. 124 00:09:42,220 --> 00:09:45,196 Not during one of you heart attacks? 125 00:09:45,220 --> 00:09:50,190 If I deliver Stegner to them alive I get a white sheet. 126 00:09:51,110 --> 00:09:52,110 No prosecution. 127 00:09:53,130 --> 00:09:55,996 But they don't even know what he looks like. 128 00:09:56,020 --> 00:09:57,220 They even say he's in Antigua. 129 00:09:58,100 --> 00:10:00,146 I have to have somebody I can trust. 130 00:10:00,170 --> 00:10:04,076 Listen Sal, you did me a favor 15 years ago in Miami 131 00:10:04,100 --> 00:10:05,300 I didn't even have to ask for. 132 00:10:06,230 --> 00:10:07,230 You saved my life. 133 00:10:09,130 --> 00:10:11,020 I'm calling it in now, Jer. 134 00:10:12,190 --> 00:10:14,180 Of course if it's too much for you... 135 00:10:18,050 --> 00:10:19,130 I'll get Stegner for you. 136 00:10:21,110 --> 00:10:23,126 I don't wanna abuse this thing we have. 137 00:10:23,150 --> 00:10:24,996 It's a contract. 138 00:10:25,020 --> 00:10:26,180 The fee, a million dollars. 139 00:10:30,040 --> 00:10:31,040 Inflation. 140 00:10:46,120 --> 00:10:48,116 A bit theatrical, Sal. 141 00:10:48,140 --> 00:10:50,086 Not anymore than the big drama you put on 142 00:10:50,110 --> 00:10:52,016 out at the airport, Frank. 143 00:10:52,040 --> 00:10:53,196 He was wired for sound. 144 00:10:53,220 --> 00:10:55,066 Uh-huh. 145 00:10:55,090 --> 00:10:56,100 We have company, huh? 146 00:10:57,100 --> 00:11:00,116 Don't let it bother ya. 147 00:11:00,140 --> 00:11:02,070 Let me get this clear in my mind. 148 00:11:03,140 --> 00:11:05,136 If I can deliver Stegner to officers 149 00:11:05,160 --> 00:11:07,040 of the Attorney General's office 150 00:11:08,100 --> 00:11:10,136 then the indictments against me will be dropped 151 00:11:10,160 --> 00:11:13,056 and I won't be hassled or harassed. 152 00:11:13,080 --> 00:11:14,166 That's right. 153 00:11:14,190 --> 00:11:16,156 Make the whole speech, Frank. 154 00:11:16,180 --> 00:11:17,196 - Now hold it, Sal. - No! 155 00:11:17,220 --> 00:11:19,026 You hold it. 156 00:11:19,050 --> 00:11:20,046 You want Stegner. 157 00:11:20,070 --> 00:11:21,146 You can't get him legally. 158 00:11:21,170 --> 00:11:23,036 You can't pull off a wild stroke 159 00:11:23,060 --> 00:11:26,026 in some foreign country because of a bad press, 160 00:11:26,050 --> 00:11:27,190 so you come to me, fine. 161 00:11:28,200 --> 00:11:30,130 But I don't play for a handshake. 162 00:11:32,060 --> 00:11:33,060 Okay. 163 00:11:34,040 --> 00:11:35,040 Okay. 164 00:11:36,200 --> 00:11:37,106 If you deliver... 165 00:11:37,130 --> 00:11:39,090 No, hold it, hold it, hold it. 166 00:11:46,130 --> 00:11:50,076 If you deliver Karl Stegner to law officers 167 00:11:50,100 --> 00:11:52,066 of the Attorney General's office, 168 00:11:52,090 --> 00:11:53,156 I am authorized to promise you 169 00:11:53,180 --> 00:11:55,096 that the indictments against you, 170 00:11:55,120 --> 00:11:57,196 Salomon Hyman, will not be pressed, 171 00:11:57,220 --> 00:12:00,056 and you shall not suffer harassment. 172 00:12:00,080 --> 00:12:01,080 Okay, Sal? 173 00:12:02,210 --> 00:12:05,106 Jerry Fanon meet Frank Hull. 174 00:12:05,130 --> 00:12:06,057 Del Cooper. 175 00:12:06,081 --> 00:12:08,206 - So you're this special Mr. Fanon. 176 00:12:08,230 --> 00:12:10,190 Everything we have on Karl Stegner. 177 00:12:16,230 --> 00:12:18,030 This is all I get? 178 00:12:19,020 --> 00:12:21,200 After you've studied that, you get the movie. 179 00:12:24,020 --> 00:12:26,036 The only known photo of Karl Stegner 180 00:12:26,060 --> 00:12:28,010 at 20 at a university dance. 181 00:12:29,080 --> 00:12:32,016 He always had a phobia about being photographed. 182 00:12:33,210 --> 00:12:36,066 Foreign investigations against 16 Stegner companies 183 00:12:36,090 --> 00:12:37,250 were bogged down in the '50s. 184 00:12:38,210 --> 00:12:40,196 Suspected bribes to the United States judges, 185 00:12:40,220 --> 00:12:44,056 congressmen, senators, some later proven. 186 00:12:45,120 --> 00:12:50,026 Oil tankers, estimated assets today top $800 million. 187 00:12:51,090 --> 00:12:53,196 Six years ago Stegner left the U.S.A., 188 00:12:53,220 --> 00:12:55,186 first for this mansion in England, 189 00:12:55,210 --> 00:12:56,166 and then three years ago 190 00:12:56,190 --> 00:12:59,040 for this closely guarded house in Antigua. 191 00:13:00,210 --> 00:13:03,046 Efforts to extradite him have proved useless. 192 00:13:04,040 --> 00:13:07,176 Leo Gelhorn, head of security 193 00:13:07,200 --> 00:13:09,996 and with Stegner since college. 194 00:13:10,020 --> 00:13:13,010 Paul Halpin, secretary and business advisor. 195 00:13:14,050 --> 00:13:16,050 Harry Calman, corporation lawyer. 196 00:13:17,170 --> 00:13:21,010 Here, we see Dr. Felix with Harry Calman. 197 00:13:22,080 --> 00:13:25,100 Dr. Charles Felix, Stegner's personal physician. 198 00:13:26,210 --> 00:13:30,066 Stegner, has a thromboembolic heart condition, 199 00:13:30,090 --> 00:13:31,150 subject to blood clotting. 200 00:13:36,210 --> 00:13:38,200 All the major press cuttings on Stegner. 201 00:13:39,210 --> 00:13:41,030 A lot of it is fiction. 202 00:13:42,040 --> 00:13:44,056 Watch out for this man, he's head of security. 203 00:13:44,080 --> 00:13:46,230 If he thinks you're after Stegner, you can vanish 204 00:13:47,020 --> 00:13:48,020 suddenly. 205 00:13:49,180 --> 00:13:53,096 And remember, if you get into trouble, 206 00:13:53,120 --> 00:13:55,066 we'll sell you short. 207 00:13:55,090 --> 00:13:56,330 That's the way I always work. 208 00:14:14,100 --> 00:14:16,086 Well, we're lookin' good, Eddie. 209 00:14:16,110 --> 00:14:18,066 I thought you were out of it. 210 00:14:18,090 --> 00:14:19,090 We're back. 211 00:14:21,070 --> 00:14:22,176 Here's your passport. 212 00:14:22,200 --> 00:14:23,200 You'll love it. 213 00:14:24,150 --> 00:14:26,056 Says you're Jerry Fanon. 214 00:14:26,080 --> 00:14:28,136 Where am I goin' with it? 215 00:14:28,160 --> 00:14:29,166 Announcing the arrival 216 00:14:29,190 --> 00:14:34,070 of American Airlines Flight Number 761 from New York. 217 00:14:35,080 --> 00:14:36,116 Passengers from this flight are now... 218 00:14:36,140 --> 00:14:39,006 - Mrs. Tasca, this is Mr. Halpin. 219 00:14:39,030 --> 00:14:40,146 Welcome to Antigua Mrs. Tasca. 220 00:14:40,170 --> 00:14:42,016 - Thank you. - Mrs. Tasca believes 221 00:14:42,040 --> 00:14:43,106 we had her husband killed. 222 00:14:43,130 --> 00:14:44,136 We? 223 00:14:44,160 --> 00:14:45,160 That's ridiculous. 224 00:14:46,170 --> 00:14:47,200 Who then? 225 00:14:50,160 --> 00:14:51,196 Surely you can't believe a man 226 00:14:51,220 --> 00:14:54,186 of Mr. Stegner's stature would resort to murder. 227 00:14:54,210 --> 00:14:57,056 Only if his stature was being threatened. 228 00:14:57,080 --> 00:14:59,996 But your husband presented no threat. 229 00:15:00,020 --> 00:15:02,150 His knowledge of the contaminated drugs did. 230 00:15:03,200 --> 00:15:05,036 Ivo Tasca worked 231 00:15:05,060 --> 00:15:06,176 for Stegner Chemicals for eight years. 232 00:15:06,200 --> 00:15:08,166 He became obsessed by this fantasy 233 00:15:08,190 --> 00:15:11,080 that we knowingly distributed contaminated drugs. 234 00:15:12,110 --> 00:15:14,146 My husband was ready to expose Stegner. 235 00:15:14,170 --> 00:15:17,046 That's why Don Jenko was given the contract, 236 00:15:17,070 --> 00:15:18,146 to silence him. 237 00:15:18,170 --> 00:15:20,076 No, Mrs. Tasca. 238 00:15:20,100 --> 00:15:22,056 Don Jenko had an eight year old son. 239 00:15:22,080 --> 00:15:24,136 The boy was injured in an automobile accident. 240 00:15:24,160 --> 00:15:26,120 He was given drugs to ease the pain. 241 00:15:28,110 --> 00:15:29,196 Stegner drugs. 242 00:15:29,220 --> 00:15:31,016 Stegner drugs. 243 00:15:31,040 --> 00:15:31,240 Mm-hm. 244 00:15:32,000 --> 00:15:34,006 The boy died of cancer two weeks ago. 245 00:15:34,030 --> 00:15:37,046 Don Jenko, like your husband, believed it was the drugs. 246 00:15:37,070 --> 00:15:38,590 He blamed the chief chemist, Ivo Tasca. 247 00:15:40,080 --> 00:15:43,076 Then when your brother-in-law gunned Don Jenko down, 248 00:15:43,100 --> 00:15:45,030 it became dangerous for you. 249 00:15:45,220 --> 00:15:47,150 All a tragic misunderstanding. 250 00:15:50,040 --> 00:15:51,320 Now we wanna protect your life. 251 00:15:53,160 --> 00:15:54,200 Do you think you can? 252 00:15:56,220 --> 00:15:58,070 One thing more, Jerry. 253 00:15:59,160 --> 00:16:02,090 I think you should know who suggested you for this. 254 00:16:04,230 --> 00:16:05,230 Adele Tasca. 255 00:16:07,190 --> 00:16:09,040 She's in Antigua now. 256 00:16:12,160 --> 00:16:13,170 How does she look? 257 00:16:15,120 --> 00:16:16,076 Hi. 258 00:16:16,100 --> 00:16:17,036 Hello. 259 00:16:17,060 --> 00:16:18,006 Good morning. 260 00:16:18,030 --> 00:16:19,116 How is your Mr. Stegner? 261 00:16:19,140 --> 00:16:21,086 People say he doesn't exist. 262 00:16:21,110 --> 00:16:22,390 Well people are usually wrong. 263 00:16:24,040 --> 00:16:26,996 Could you show me around Stegner's villa, Mr. Halpin? 264 00:16:27,020 --> 00:16:29,040 I sign checks, madame, I don't open doors. 265 00:16:30,060 --> 00:16:32,176 Tell me Mrs. Tasca, why are you here? 266 00:16:32,200 --> 00:16:34,166 Why are you really here? 267 00:16:34,190 --> 00:16:36,210 To have you protect my life, Mr. Halpin. 268 00:16:43,120 --> 00:16:45,146 She could be a danger, Leo. 269 00:16:45,170 --> 00:16:47,076 Perhaps Oscar should remove her. 270 00:16:47,100 --> 00:16:49,150 What do you mean by remove her, Paul? 271 00:16:50,190 --> 00:16:52,206 I think she's quite a threat. 272 00:16:52,230 --> 00:16:55,090 Well, I think she's quite magnificent. 273 00:17:19,120 --> 00:17:21,156 We're gonna wake some people up. 274 00:17:42,210 --> 00:17:44,060 Come on hurry it up, huh? 275 00:17:49,040 --> 00:17:50,016 Four banks left to check. 276 00:17:50,040 --> 00:17:52,106 No we gotta stay here til we're relieved. 277 00:17:52,130 --> 00:17:53,096 Rules. 278 00:17:53,120 --> 00:17:54,056 I'll see you later. 279 00:17:54,080 --> 00:17:55,080 Take care. 280 00:18:16,030 --> 00:18:19,040 You're gonna hate yourself in the morning. 281 00:18:58,080 --> 00:18:59,080 You got five minutes. 282 00:19:04,220 --> 00:19:07,100 Didn't anyone ever tell you it's wrong to steal? 283 00:19:08,130 --> 00:19:11,026 I'm just redistributing the wealth, man. 284 00:19:14,050 --> 00:19:15,176 Bridgeport, huh? 285 00:19:15,200 --> 00:19:16,196 Well, I imagine there's a lot 286 00:19:16,220 --> 00:19:18,196 of nice successful people here 287 00:19:18,220 --> 00:19:21,036 with a lot of nice valuable goods 288 00:19:21,060 --> 00:19:23,046 in that safety deposit vault. 289 00:19:23,070 --> 00:19:25,016 Hey how'd you find me? 290 00:19:26,020 --> 00:19:27,086 I heard you had developed a green thumb, 291 00:19:27,110 --> 00:19:28,186 was growin' tomatoes somewhere. 292 00:19:28,210 --> 00:19:29,196 I was. 293 00:19:29,220 --> 00:19:30,206 What brought you back? 294 00:19:30,230 --> 00:19:32,016 Got a gig. 295 00:19:32,040 --> 00:19:32,186 For Hyman? 296 00:19:32,210 --> 00:19:34,016 Yeah. 297 00:19:34,040 --> 00:19:35,320 You should've stayed away man. 298 00:19:37,140 --> 00:19:39,026 Could use some help. 299 00:19:39,050 --> 00:19:40,066 Money's thick. 300 00:19:40,090 --> 00:19:42,086 Hey I don't kill people. 301 00:19:42,110 --> 00:19:44,100 It's a grab, Karl Stegner. 302 00:19:46,020 --> 00:19:47,020 Ever hear of him? 303 00:19:48,090 --> 00:19:49,090 Karl Stegner? 304 00:19:51,070 --> 00:19:53,120 Well, my mother's child never was too bright. 305 00:19:54,210 --> 00:19:55,210 What's the wages? 306 00:19:56,160 --> 00:19:57,160 Think of a number. 307 00:19:58,210 --> 00:20:00,136 $100,000. 308 00:20:00,160 --> 00:20:03,180 You pay expenses. 309 00:20:05,130 --> 00:20:07,016 Done. 310 00:20:07,040 --> 00:20:08,066 I guess I could tell you now. 311 00:20:08,090 --> 00:20:10,166 I would have went for half that amount. 312 00:20:10,190 --> 00:20:12,026 Well I guess I can tell you now, 313 00:20:12,050 --> 00:20:14,200 I'd have paid twice that amount. 314 00:20:16,150 --> 00:20:18,176 Hey man, aw it's good to have you back. 315 00:20:18,200 --> 00:20:19,186 Mm-hm. 316 00:20:19,210 --> 00:20:20,206 Announcing the arrival 317 00:20:20,230 --> 00:20:24,156 of British Airways Flight Number 3 from New York. 318 00:20:24,180 --> 00:20:27,170 British Airways Flight 3 from New York has just landed. 319 00:20:40,070 --> 00:20:41,116 Good afternoon, sir. 320 00:20:41,140 --> 00:20:42,190 Afternoon, Jerry Fanon. 321 00:20:47,070 --> 00:20:49,030 - Yes. - Beautiful woman, Mrs. Tasca. 322 00:20:50,040 --> 00:20:51,360 Have you been with us before, sir? 323 00:20:52,210 --> 00:20:55,106 No, but I'm glad I came. 324 00:20:56,090 --> 00:20:57,090 Room 22. 325 00:21:04,130 --> 00:21:06,140 - I'm Manley Reckford, Mr. Fanon. 326 00:21:08,110 --> 00:21:09,087 How do you do? 327 00:21:09,111 --> 00:21:12,020 Sal Hyman said to give you anything you want. 328 00:21:14,050 --> 00:21:15,006 Thanks. 329 00:21:15,030 --> 00:21:16,996 Your man Eddie arrived. 330 00:21:17,020 --> 00:21:18,156 He's just like you. 331 00:21:18,180 --> 00:21:19,180 He's at my house. 332 00:21:21,030 --> 00:21:23,016 I brought you a gray Ford. 333 00:21:23,040 --> 00:21:25,196 You parcel for New York is behind the back seat. 334 00:21:25,220 --> 00:21:28,040 I want you check on a man named Dr. Felix. 335 00:21:29,090 --> 00:21:32,016 Find out where he is and what his habits are. 336 00:21:32,040 --> 00:21:33,040 Easy. 337 00:21:33,180 --> 00:21:37,056 I want it done softly, Reckford, softly. 338 00:21:37,080 --> 00:21:39,040 - Mr. Hyman said help you, Mr. Fanon. 339 00:21:40,080 --> 00:21:41,080 Anything else? 340 00:21:42,090 --> 00:21:43,290 I'll call you if I need you. 341 00:21:44,180 --> 00:21:46,126 Anything at all, Mr. Fanon. 342 00:21:46,150 --> 00:21:48,120 On these islands I'm the man. 343 00:21:52,170 --> 00:21:55,040 Reckford, are you expecting trouble? 344 00:21:56,140 --> 00:21:58,070 Or are they just a status symbol? 345 00:23:27,220 --> 00:23:29,066 Catlett. 346 00:23:29,090 --> 00:23:30,116 Yo! 347 00:23:30,140 --> 00:23:32,056 Oh! 348 00:23:32,080 --> 00:23:33,166 Oh yeah, watch your head. 349 00:23:33,190 --> 00:23:35,086 Thanks a lot. 350 00:23:35,110 --> 00:23:36,056 How'd it go? 351 00:23:36,080 --> 00:23:37,096 No snags. 352 00:23:37,120 --> 00:23:38,120 Good, listen. 353 00:23:39,210 --> 00:23:41,176 Here's an address, Manley Reckford. 354 00:23:41,200 --> 00:23:43,086 You see him tomorrow morning. 355 00:23:43,110 --> 00:23:45,056 Who's this Reckford? 356 00:23:45,080 --> 00:23:46,360 Frog who thinks he's a prince. 357 00:23:48,150 --> 00:23:50,036 Runs messages for the families. 358 00:23:50,060 --> 00:23:51,186 So what do I want with him? 359 00:23:51,210 --> 00:23:54,120 I need some shots of Stegner's villa in close. 360 00:23:55,130 --> 00:23:56,130 Did you bring the camera? 361 00:23:58,170 --> 00:24:03,170 Well Reckford gets you in in a garbage truck. 362 00:24:05,100 --> 00:24:07,010 Check out these new arrivals. 363 00:24:09,100 --> 00:24:12,156 Norman here checked out Fanon's bag, 364 00:24:12,180 --> 00:24:13,180 found nothing unusual. 365 00:24:14,220 --> 00:24:17,040 But he did see Manley Reckford on the beach. 366 00:24:18,090 --> 00:24:20,050 I think we ought to check him out with Miami. 367 00:24:21,090 --> 00:24:23,130 Yeah do that, Oscar, then see Reckford. 368 00:24:39,080 --> 00:24:41,076 Don't say I haven't changed. 369 00:24:41,100 --> 00:24:42,160 It's been 10 years. 370 00:24:44,070 --> 00:24:45,070 12. 371 00:24:45,230 --> 00:24:47,096 12? 372 00:24:47,120 --> 00:24:48,150 Yeah, you've changed. 373 00:24:50,070 --> 00:24:51,310 And don't say for the better. 374 00:24:52,180 --> 00:24:54,136 Where it shows, yeah. 375 00:24:54,160 --> 00:24:56,046 Oh Jerry. 376 00:24:56,070 --> 00:24:58,066 You still know what a woman wants to hear. 377 00:24:58,090 --> 00:25:02,026 What was it you used to say you wanted? 378 00:25:02,050 --> 00:25:05,050 A nice quiet home in the country, children? 379 00:25:06,090 --> 00:25:08,126 I would have loved to have children. 380 00:25:08,150 --> 00:25:09,150 Never happened. 381 00:25:10,180 --> 00:25:12,010 It might have if... 382 00:25:13,130 --> 00:25:14,096 But you married the doctor. 383 00:25:14,120 --> 00:25:16,146 You got your respectability and security. 384 00:25:16,170 --> 00:25:17,126 Not my fault. 385 00:25:17,150 --> 00:25:18,150 It wasn't your fault. 386 00:25:19,160 --> 00:25:22,046 I just wanted the wrong things, I guess. 387 00:25:22,070 --> 00:25:23,126 Now you want revenge, huh? 388 00:25:23,150 --> 00:25:24,166 Justice. 389 00:25:24,190 --> 00:25:26,066 Justice? 390 00:25:26,090 --> 00:25:27,096 Justice? 391 00:25:27,120 --> 00:25:28,120 Yes. 392 00:25:31,070 --> 00:25:33,010 Will you help me, Jerry, please? 393 00:25:34,150 --> 00:25:35,590 Well you're still very good, Adele. 394 00:25:36,180 --> 00:25:37,180 Very, very good. 395 00:25:39,070 --> 00:25:40,136 That little tremor you get in your voice 396 00:25:40,160 --> 00:25:42,090 when you say, "Help me, Jerry, please." 397 00:25:43,100 --> 00:25:44,130 Still very dangerous. 398 00:25:47,050 --> 00:25:48,180 Will you get Stegner back? 399 00:25:49,200 --> 00:25:51,010 I've got a contract on him. 400 00:25:51,220 --> 00:25:52,146 Thank you, Jerry. 401 00:25:52,170 --> 00:25:54,036 I'm not doing it for you Adele. 402 00:25:54,060 --> 00:25:55,066 I'm not interested in your justice. 403 00:25:55,090 --> 00:25:58,046 I'm doing it because I owe a man a favor, that's all! 404 00:25:58,070 --> 00:25:59,186 It doesn't have to be like this between us. 405 00:25:59,210 --> 00:26:02,156 It doesn't have to be like anything between us. 406 00:26:02,180 --> 00:26:04,116 You'll get what you want. 407 00:26:04,140 --> 00:26:05,200 I want to help you here. 408 00:26:06,210 --> 00:26:08,026 Go back to New York, Adele. 409 00:26:08,050 --> 00:26:09,016 I don't need your help. 410 00:26:09,040 --> 00:26:09,206 Catlett's all I need. 411 00:26:09,230 --> 00:26:10,167 He's going to go in tomorrow, 412 00:26:10,191 --> 00:26:14,086 and get some shots of Stegner's villa. 413 00:26:14,110 --> 00:26:15,110 How? 414 00:26:16,050 --> 00:26:17,050 Collecting garbage. 415 00:26:18,100 --> 00:26:20,100 It's what we're down here for, isn't it? 416 00:26:21,160 --> 00:26:24,176 I won't say thank you again. 417 00:26:29,110 --> 00:26:31,126 Fanon's been talking to Adele Tasca. 418 00:26:31,150 --> 00:26:32,056 Does he know her? 419 00:26:32,080 --> 00:26:34,026 Didn't seem to when he arrived. 420 00:26:34,050 --> 00:26:36,156 We'll have a line on Fanon by tomorrow. 421 00:26:36,180 --> 00:26:37,196 Good. 422 00:26:37,220 --> 00:26:39,196 I wanna read him loud and clear. 423 00:26:44,060 --> 00:26:45,060 Mr. Gelhorn. 424 00:26:46,150 --> 00:26:47,150 Can we talk? 425 00:26:54,040 --> 00:26:56,006 I just spoke to Fanon. 426 00:26:56,030 --> 00:26:57,006 Yes? 427 00:26:57,030 --> 00:26:58,116 His man Catlett has arrived. 428 00:26:58,140 --> 00:26:59,086 Good. 429 00:26:59,110 --> 00:27:00,176 Have they decided on their first move? 430 00:27:00,200 --> 00:27:01,177 Uh-huh, pictures of the villa. 431 00:27:01,201 --> 00:27:04,100 Tomorrow Catlett goes in with a garbage truck. 432 00:27:05,080 --> 00:27:06,176 Fitting. 433 00:27:06,200 --> 00:27:08,996 Well that's what Fanon said. 434 00:27:09,020 --> 00:27:13,026 My associate, Halpin, mustn't know anything, 435 00:27:13,050 --> 00:27:16,096 but I'll make sure Fanon gets all the help he needs. 436 00:27:16,120 --> 00:27:18,080 Well, play it very carefully, Leo. 437 00:27:19,140 --> 00:27:21,080 It mustn't look too easy to Fanon. 438 00:27:22,110 --> 00:27:23,180 He's a shrewd citizen. 439 00:27:25,050 --> 00:27:27,006 By the time you and I finish with Mr. Fanon, 440 00:27:27,030 --> 00:27:28,126 he won't be able to find first base 441 00:27:28,150 --> 00:27:31,060 in a first base factory unless we lead him to it. 442 00:27:32,080 --> 00:27:33,140 And lead him we will. 443 00:28:14,070 --> 00:28:16,150 Miami says that Fanon is Sal Hyman's man. 444 00:28:17,120 --> 00:28:18,170 Who is this Fanon, Leo? 445 00:28:19,220 --> 00:28:21,176 A new arrival at the hotel. 446 00:28:21,200 --> 00:28:24,026 Manley Reckford was quick to pay his respects. 447 00:28:24,050 --> 00:28:26,126 Reckford's tongue's always for sale. 448 00:28:26,150 --> 00:28:27,176 Not this time. 449 00:28:27,200 --> 00:28:30,056 If he's Hyman's man, he's syndicate. 450 00:28:30,080 --> 00:28:32,036 Nothing to worry us. 451 00:28:32,060 --> 00:28:34,050 I worry about anyone I can't catalog. 452 00:28:35,070 --> 00:28:37,030 Unless they have a beautiful body. 453 00:28:38,090 --> 00:28:39,056 What do you mean, Paul? 454 00:28:39,080 --> 00:28:41,150 The Tasca woman, she could make trouble. 455 00:28:42,140 --> 00:28:43,140 Could she, Leo? 456 00:28:44,070 --> 00:28:45,007 If I think so 457 00:28:45,031 --> 00:28:48,106 I'll correct it. 458 00:29:00,040 --> 00:29:01,076 How much longer we gonna look? 459 00:29:01,100 --> 00:29:02,096 If Stegner's in the villa 460 00:29:02,120 --> 00:29:03,116 we should find his pills. 461 00:29:03,140 --> 00:29:05,126 Here in about six weeks. 462 00:29:05,150 --> 00:29:07,026 If isn't labeled warfarin soda 463 00:29:07,050 --> 00:29:09,186 it'll have a yellow sediment in it. 464 00:29:09,210 --> 00:29:14,210 You used to be so much fun. 465 00:30:00,090 --> 00:30:01,086 - Ask. - Look at the camera. 466 00:30:01,110 --> 00:30:03,070 I wasn't ready, I was moving. 467 00:30:04,120 --> 00:30:07,036 Good day, good day. 468 00:30:29,050 --> 00:30:30,196 Is that the woman from our hotel? 469 00:30:30,220 --> 00:30:32,136 Yes it is. 470 00:30:32,160 --> 00:30:33,176 Help! 471 00:30:33,200 --> 00:30:34,146 - Help! - Something wrong 472 00:30:34,170 --> 00:30:35,106 isn't there? 473 00:30:35,130 --> 00:30:36,126 Help me, officer! 474 00:30:37,160 --> 00:30:38,196 That man attacked me, look. 475 00:30:38,220 --> 00:30:42,046 And grabbed my purse! 476 00:30:42,070 --> 00:30:43,106 Stop! 477 00:30:45,030 --> 00:30:46,016 I saw him, I saw him. 478 00:30:46,040 --> 00:30:47,006 - He grabbed you. - Did he 479 00:30:47,030 --> 00:30:47,216 do that to you? 480 00:30:47,240 --> 00:30:49,170 Hands together, hands together! 481 00:30:51,060 --> 00:30:52,036 I wasn't doing anything, 482 00:30:52,060 --> 00:30:54,046 I was just guarding her. 483 00:30:54,070 --> 00:30:55,120 I work for Karl Stegner! 484 00:30:57,150 --> 00:30:59,060 Hey, we got company. 485 00:31:03,100 --> 00:31:04,166 Adele, what the hell are you doing here? 486 00:31:04,190 --> 00:31:05,136 Were you followed? 487 00:31:05,160 --> 00:31:06,160 I got away. 488 00:31:08,110 --> 00:31:10,106 I've been talking to Gelhorn. 489 00:31:10,130 --> 00:31:11,146 From some things he said 490 00:31:11,170 --> 00:31:14,160 I'm beginning to think Stegner may not be on the island. 491 00:31:15,180 --> 00:31:16,156 Well you may be right. 492 00:31:16,180 --> 00:31:17,180 Who are those two? 493 00:31:19,110 --> 00:31:22,006 The honkey is Oscar Bailey out of Denver. 494 00:31:22,030 --> 00:31:23,006 He likes to hurt people. 495 00:31:23,030 --> 00:31:25,106 And the black's Lestor Wallace from Jamaica. 496 00:31:25,130 --> 00:31:26,150 He breaks legs. 497 00:31:28,050 --> 00:31:29,070 When do we move? 498 00:31:30,140 --> 00:31:31,140 Let's run it down. 499 00:31:33,220 --> 00:31:36,026 Stegner's entourage moves around the world, 500 00:31:36,050 --> 00:31:39,066 trumpets blowing, and everyone assumes 501 00:31:39,090 --> 00:31:41,156 that Stegner is cocooned in the middle of it. 502 00:31:41,180 --> 00:31:44,096 He has a serious thromboembolic condition, 503 00:31:44,120 --> 00:31:47,210 and has to take warfarin soda in regulated doses everyday. 504 00:31:48,210 --> 00:31:50,136 And no bottles of warfarin soda 505 00:31:50,160 --> 00:31:52,106 in the garbage we got from the villa. 506 00:31:52,130 --> 00:31:54,096 But we know that he doesn't make a move without his 507 00:31:54,120 --> 00:31:56,180 private physician Dr. Charles Felix. 508 00:31:57,200 --> 00:31:59,126 Reckford says that Felix hasn't been seen 509 00:31:59,150 --> 00:32:00,160 around here in months. 510 00:32:01,180 --> 00:32:03,046 Well it's a cinch if that doctor cat 511 00:32:03,070 --> 00:32:05,046 isn't there, Stegner isn't there. 512 00:32:05,070 --> 00:32:06,096 Could be stashed away in the house, 513 00:32:06,120 --> 00:32:08,106 but we can't get in to find out. 514 00:32:08,130 --> 00:32:11,096 Well if you can't get in, get everybody out. 515 00:32:11,120 --> 00:32:12,186 Easy lady. 516 00:32:12,210 --> 00:32:14,026 We're just gonna walk up to the house 517 00:32:14,050 --> 00:32:15,206 and serve everybody an eviction notice? 518 00:32:15,230 --> 00:32:18,150 Burn them out. 519 00:32:19,200 --> 00:32:21,096 Is that what a quiet life teaches you? 520 00:32:55,060 --> 00:32:56,126 Bottom one. 521 00:32:56,150 --> 00:32:57,150 Cut it. 522 00:34:32,020 --> 00:34:33,156 Attack boy. 523 00:36:27,020 --> 00:36:28,096 This is Karl Stegner's house! 524 00:36:28,120 --> 00:36:30,136 We're on fire and it's spreading. 525 00:36:30,160 --> 00:36:32,156 Get an engine up here quickly. 526 00:36:32,180 --> 00:36:34,066 I said quickly, dammit. 527 00:36:36,170 --> 00:36:37,106 Now let's go. 528 00:36:37,130 --> 00:36:40,046 Come on, get outta here. 529 00:36:40,070 --> 00:36:41,116 My monitors are out. 530 00:36:41,140 --> 00:36:42,156 Everything's dead up here. 531 00:36:42,180 --> 00:36:44,020 I'm gettin' out. 532 00:36:48,150 --> 00:36:50,016 Over here, over here. 533 00:36:50,040 --> 00:36:52,206 Is anybody else up there? 534 00:36:52,230 --> 00:36:54,046 This way. 535 00:36:54,070 --> 00:36:56,066 Come on let's get outside. 536 00:36:56,090 --> 00:36:57,156 Let's go! 537 00:37:15,100 --> 00:37:17,046 Get a move on, gotta move! 538 00:37:17,070 --> 00:37:18,146 Let's get outta here. 539 00:37:18,170 --> 00:37:20,186 - Gotta break through. - Into the car. 540 00:37:20,210 --> 00:37:21,166 Anybody get those tools? 541 00:37:21,190 --> 00:37:24,106 Let me get those tools over here! 542 00:37:24,130 --> 00:37:25,066 Get back, get back! 543 00:37:25,090 --> 00:37:26,026 Is anyone injured here? 544 00:37:26,050 --> 00:37:28,046 It's all right, everything's fine. 545 00:37:28,070 --> 00:37:29,036 Okay, move over here. 546 00:37:29,060 --> 00:37:30,006 That's fine, over here. 547 00:37:32,040 --> 00:37:32,196 Hurry up. 548 00:37:44,180 --> 00:37:45,146 Hurry up. 549 00:38:40,030 --> 00:38:40,996 How did it go? 550 00:38:41,020 --> 00:38:42,126 Just like the fourth of July. 551 00:38:42,150 --> 00:38:43,106 No Stegner. 552 00:38:43,130 --> 00:38:44,057 You're positive? 553 00:38:44,081 --> 00:38:45,176 Well there were three rooms in use 554 00:38:45,200 --> 00:38:47,176 for Gelhorn, Halpin, and Calman. 555 00:38:47,200 --> 00:38:49,016 Now I didn't see Harry Calman, 556 00:38:49,040 --> 00:38:50,066 so he could have been in the car 557 00:38:50,090 --> 00:38:52,086 so people'd think he was Stegner. 558 00:38:52,110 --> 00:38:57,006 Well, if Stegner's not in the villa where is he? 559 00:38:57,030 --> 00:38:59,996 They'll be edgy after tonight, start making mistakes. 560 00:39:00,020 --> 00:39:01,156 That's when we'll find him. 561 00:39:01,180 --> 00:39:03,050 Gelhorn's gonna get mean. 562 00:39:04,050 --> 00:39:05,250 It's 4:30, you'll be missed. 563 00:39:06,210 --> 00:39:08,110 Drop her off somewhere near the hotel. 564 00:39:09,160 --> 00:39:12,026 You just sit tight 'til Catlett contacts you. 565 00:39:12,050 --> 00:39:14,176 I'll take the boat around to the old commercial docks. 566 00:39:14,200 --> 00:39:15,200 Okay? 567 00:39:17,170 --> 00:39:19,196 Take care of yourself, Fanon. 568 00:39:19,220 --> 00:39:22,130 I only get to see you once every 12 years. 569 00:39:35,230 --> 00:39:37,166 Well, the rooms in the north wing are untouched, 570 00:39:37,190 --> 00:39:38,167 we'll still be able to live here. 571 00:39:38,191 --> 00:39:40,146 But how did it happen? 572 00:39:40,170 --> 00:39:44,026 I've got two dogs and a man shot with tranquilizers. 573 00:39:44,050 --> 00:39:45,070 Somebody's been clever. 574 00:39:47,220 --> 00:39:48,196 Adele Tesca show up yet? 575 00:39:48,220 --> 00:39:51,056 At five o'clock this morning at the hotel. 576 00:39:51,080 --> 00:39:52,046 Is she still there? 577 00:39:52,070 --> 00:39:53,996 She was an hour ago. 578 00:39:54,020 --> 00:39:55,006 Bring her here. 579 00:39:55,030 --> 00:39:56,030 All right. 580 00:40:02,120 --> 00:40:04,036 Mr. Halpin wants to see you. 581 00:40:04,060 --> 00:40:06,066 Well tell Mr. Halpin I'm rather busy. 582 00:40:06,090 --> 00:40:07,090 Please, lady. 583 00:40:08,120 --> 00:40:10,026 Do you think this is worth $8? 584 00:40:15,090 --> 00:40:16,176 Man, you shoulda seen my legs. 585 00:40:18,140 --> 00:40:19,996 Jesus. 586 00:40:20,020 --> 00:40:21,140 Look over there. 587 00:40:40,170 --> 00:40:42,156 We're not alone. 588 00:40:42,180 --> 00:40:44,106 Don't worry, Fanon's up the road. 589 00:40:44,130 --> 00:40:46,066 He'll see us coming. 590 00:41:30,060 --> 00:41:31,136 Now! 591 00:41:43,110 --> 00:41:44,186 It just blew up. 592 00:41:44,210 --> 00:41:47,166 I didn't see anyone or hear anything. 593 00:41:47,190 --> 00:41:50,036 , though. 594 00:41:50,060 --> 00:41:52,086 She's down here with her own private shtarkers. 595 00:41:52,110 --> 00:41:54,146 Whoever that black is he's not a local for sure. 596 00:41:56,070 --> 00:41:57,146 We're supposed to have ears all over this island. 597 00:41:57,170 --> 00:41:58,136 Let's shake something out of it. 598 00:41:58,160 --> 00:41:59,136 Find out who that black is. 599 00:41:59,160 --> 00:42:01,076 Will Dr. Dale Abbott 600 00:42:01,100 --> 00:42:03,076 please report to surgery? 601 00:42:03,100 --> 00:42:05,126 All right now, give it to me again. 602 00:42:05,150 --> 00:42:07,046 Wait a minute. 603 00:42:07,070 --> 00:42:09,176 We'll get the black and the Tasca woman. 604 00:42:09,200 --> 00:42:11,126 You want 'em brought back? 605 00:42:11,150 --> 00:42:13,066 They'd just vanish. 606 00:42:13,090 --> 00:42:15,076 Feeding time for the sharks. 607 00:42:54,200 --> 00:42:56,126 Hope you can cook, lady. 608 00:42:56,150 --> 00:42:58,096 It's been a long time since I had a home cooked meal. 609 00:42:58,120 --> 00:43:00,116 Of course I can. 610 00:43:01,190 --> 00:43:02,186 Hey, watch your step here. 611 00:43:02,210 --> 00:43:06,166 Yeah. 612 00:43:06,190 --> 00:43:07,156 Oh! 613 00:43:07,180 --> 00:43:09,180 Who's gonna insure you, Catlett? 614 00:43:17,120 --> 00:43:19,036 Get the meat and stuff from the car. 615 00:43:19,060 --> 00:43:20,060 Okay. 616 00:43:25,080 --> 00:43:27,106 These bags are gettin' heavy. 617 00:43:27,130 --> 00:43:30,010 My old man used to say, "Things can get worse." 618 00:43:33,190 --> 00:43:34,190 Lestor. 619 00:43:35,160 --> 00:43:38,106 Take it to the boat. 620 00:43:50,100 --> 00:43:52,020 Now take good care of that one. 621 00:43:53,070 --> 00:43:55,020 Wait for me at Orange Bay. 622 00:44:10,180 --> 00:44:13,036 Mr. Reckford doesn't wanna be bothered now. 623 00:44:13,060 --> 00:44:14,100 Let me bother him now. 624 00:44:15,210 --> 00:44:20,040 Where is he? 625 00:44:27,200 --> 00:44:29,136 Fanon! 626 00:44:29,160 --> 00:44:32,016 Are you in business, Reckford, or are you retired? 627 00:44:32,040 --> 00:44:33,240 I wanna see you and Eddie now. 628 00:44:34,160 --> 00:44:36,040 All right, all right. 629 00:44:39,120 --> 00:44:41,050 Jerry, well it's about time man. 630 00:44:42,070 --> 00:44:43,176 Hello Eddie. 631 00:44:43,200 --> 00:44:46,026 Putin on a little weight aren't ya? 632 00:44:46,050 --> 00:44:47,106 Housebound ya know. 633 00:44:47,130 --> 00:44:49,026 Well that's over. 634 00:44:49,050 --> 00:44:50,130 Here's some spending money. 635 00:44:53,230 --> 00:44:55,150 Eddie goes back to my hotel, he's me. 636 00:44:56,180 --> 00:44:58,126 You arrange I get a phone call from Miami 637 00:44:58,150 --> 00:45:01,096 requesting my presence back there immediately. 638 00:45:01,120 --> 00:45:03,126 Pick Eddie up tomorrow and take him to the airport. 639 00:45:03,150 --> 00:45:06,040 First, call Dominic Carbone in Curacao. 640 00:45:07,060 --> 00:45:08,060 Give him that message. 641 00:45:09,090 --> 00:45:11,106 In the morning, Eddie boards the plane for Miami, 642 00:45:11,130 --> 00:45:13,026 Fanon vanishes. 643 00:45:13,050 --> 00:45:14,096 Gelhorn will have the airport watched, 644 00:45:14,120 --> 00:45:16,996 so he won't have any trouble being seen. 645 00:45:17,020 --> 00:45:19,056 British West Indies Airline 646 00:45:19,080 --> 00:45:22,020 announces the departure of Flight 6 to Miami. 647 00:45:22,210 --> 00:45:23,186 Goodbye Mr. Fanon. 648 00:45:23,210 --> 00:45:24,196 Nice to have had you here. 649 00:45:24,220 --> 00:45:25,996 Passengers should have 650 00:45:26,020 --> 00:45:30,076 their boarding cards ready and proceed to gate number 12. 651 00:45:30,100 --> 00:45:31,166 Tell Mr. Gelhorn that Fanon 652 00:45:31,190 --> 00:45:33,150 has just boarded a flight to Miami. 653 00:45:43,130 --> 00:45:45,010 How long we gonna drift? 654 00:45:46,150 --> 00:45:48,136 Well, all the calls go through a scrambler 655 00:45:48,160 --> 00:45:50,086 right after the connection is made 656 00:45:50,110 --> 00:45:51,310 so all we get is the location. 657 00:45:53,030 --> 00:45:55,080 Most are obvious financial centers. 658 00:45:56,110 --> 00:45:59,026 But they called Willemstad in Curacao, 659 00:45:59,050 --> 00:46:01,046 six times the last four days. 660 00:46:01,070 --> 00:46:02,176 Once right after the fire. 661 00:46:02,200 --> 00:46:05,020 So you still think Stegner's in Curacao. 662 00:46:08,120 --> 00:46:09,120 Let's ask Lestor. 663 00:46:12,180 --> 00:46:13,180 Bring the barrel. 664 00:46:15,130 --> 00:46:16,140 You like sharks, huh? 665 00:46:22,220 --> 00:46:26,150 You booked the show, I'm just changing casts. 666 00:46:28,040 --> 00:46:29,076 It was Oscar's idea. 667 00:46:29,100 --> 00:46:30,086 Ask Oscar. 668 00:46:30,110 --> 00:46:31,186 Yeah well Oscar was lucky. 669 00:46:31,210 --> 00:46:32,210 You're bait. 670 00:46:34,070 --> 00:46:36,110 Please, please, don't please. 671 00:46:38,120 --> 00:46:39,120 Please. 672 00:46:40,140 --> 00:46:42,030 Well you've got two minutes. 673 00:46:42,230 --> 00:46:43,230 Where's Stegner? 674 00:46:44,180 --> 00:46:46,180 God's truth, I don't know. 675 00:46:49,050 --> 00:46:50,050 Let's fish, Cat. 676 00:47:03,180 --> 00:47:04,996 Where is he? 677 00:47:05,020 --> 00:47:06,166 Where's Stegner? 678 00:47:06,190 --> 00:47:08,186 I can't tell you. 679 00:47:08,210 --> 00:47:10,020 I don't know. 680 00:47:11,090 --> 00:47:12,090 No! 681 00:47:15,110 --> 00:47:17,056 He's not in the villa. 682 00:47:17,080 --> 00:47:19,146 No,! 683 00:47:19,170 --> 00:47:20,200 Where is he? 684 00:47:22,160 --> 00:47:24,166 Where? 685 00:47:24,190 --> 00:47:27,036 They say sharks can smell blood a mile off. 686 00:47:27,060 --> 00:47:29,040 Catlett don't do this to me, please. 687 00:47:31,100 --> 00:47:32,140 I can see a fin, Lestor. 688 00:47:34,090 --> 00:47:37,060 Looks like you just wasted your last two minutes on Earth. 689 00:47:38,110 --> 00:47:39,110 Where? 690 00:47:40,140 --> 00:47:42,186 I don't know. 691 00:47:42,210 --> 00:47:46,046 Mr. Gelhorn and Mr. Calman meet somewhere on the weekend. 692 00:47:46,070 --> 00:47:48,036 They say they're going fishing, 693 00:47:48,060 --> 00:47:50,010 but Oscar told me they see your man. 694 00:47:50,200 --> 00:47:51,186 Where? 695 00:47:51,210 --> 00:47:53,086 They don't tell me anything. 696 00:47:53,110 --> 00:47:54,150 Just they going fishing. 697 00:47:56,090 --> 00:47:58,126 Where is he? 698 00:47:58,150 --> 00:48:00,106 Start talking Lestor. 699 00:48:00,130 --> 00:48:01,130 Where is he? 700 00:48:04,040 --> 00:48:05,070 Where is Stegner? 701 00:48:06,200 --> 00:48:07,200 Curacao. 702 00:48:09,200 --> 00:48:10,200 In Willemstad. 703 00:48:28,070 --> 00:48:29,086 Have you heard from Oscar yet? 704 00:48:29,110 --> 00:48:30,146 Has he found them? 705 00:48:30,170 --> 00:48:33,006 Paul, don't ever again send my people off to get anybody. 706 00:48:33,030 --> 00:48:35,006 You're a business advisor, I'm security. 707 00:48:35,030 --> 00:48:35,216 Remember that. 708 00:48:35,240 --> 00:48:37,096 I think you made a mistake, Leo. 709 00:48:37,120 --> 00:48:40,076 I told you days ago to kill that Tasca woman. 710 00:48:40,100 --> 00:48:42,086 Yeah I've always noticed it's you rich, 711 00:48:42,110 --> 00:48:45,146 soft, pampered people that are most in love with violence. 712 00:48:45,170 --> 00:48:47,056 You've never experienced it. 713 00:48:47,080 --> 00:48:49,110 You're voyeurs, you just wanna see it done. 714 00:48:57,140 --> 00:48:59,016 Scrambled egg sandwiches. 715 00:48:59,040 --> 00:49:00,040 Terrific. 716 00:49:04,070 --> 00:49:06,146 A sky like that should make a sound, 717 00:49:06,170 --> 00:49:10,176 a brassy, goldy sound. 718 00:49:10,200 --> 00:49:12,136 When we hit Curacao, 719 00:49:12,160 --> 00:49:15,056 go around to the east side of the island. 720 00:49:15,080 --> 00:49:16,186 Gelhorn is gonna have the main harbor 721 00:49:16,210 --> 00:49:19,100 at Willemstad Watched so we can land right here. 722 00:49:21,170 --> 00:49:23,156 We got the harbor and the airport tightly covered, Leo. 723 00:49:23,180 --> 00:49:25,036 There's no sign of the woman or Catlett. 724 00:49:25,060 --> 00:49:26,046 Check the hotels? 725 00:49:26,070 --> 00:49:28,026 Done, every new arrival. 726 00:49:28,050 --> 00:49:30,156 Every place that's got a bed for sale. 727 00:49:41,050 --> 00:49:42,076 Mr. Fanon? 728 00:49:42,100 --> 00:49:44,006 I'm from Dominic Carbone. 729 00:49:44,030 --> 00:49:45,056 He got your message. 730 00:49:45,080 --> 00:49:47,060 He asked me to welcome you to Curacao. 731 00:50:16,180 --> 00:50:18,176 You still take whiskey, Fanon? 732 00:50:18,200 --> 00:50:19,176 Yeah. 733 00:50:19,200 --> 00:50:21,106 Good. 734 00:50:21,130 --> 00:50:23,166 I didn't see his mouth move. 735 00:50:23,190 --> 00:50:25,090 Been a long time, my friend. 736 00:50:26,060 --> 00:50:29,036 Dominic Carbone meet Catlett. 737 00:50:29,060 --> 00:50:30,060 Pleasure. 738 00:50:31,020 --> 00:50:32,066 And Mrs. Tasca. 739 00:50:32,090 --> 00:50:34,066 - You're very beautiful, Mrs. Tasca. 740 00:50:34,090 --> 00:50:35,090 Thank you. 741 00:50:36,220 --> 00:50:38,016 And who's that one? 742 00:50:38,040 --> 00:50:39,240 Well I don't want him loose. 743 00:50:41,030 --> 00:50:43,106 Put him somewhere where he's safe. 744 00:50:43,130 --> 00:50:44,066 May I? 745 00:50:44,090 --> 00:50:47,066 Oh, help yourselves. 746 00:50:47,090 --> 00:50:49,100 Would you care for something, Mrs. Tasca? 747 00:50:50,100 --> 00:50:51,196 I'm very tired. 748 00:50:51,220 --> 00:50:54,106 I'd really like a bath and rest. 749 00:50:54,130 --> 00:50:55,130 Oh of course. 750 00:50:57,150 --> 00:50:59,110 Would you take Mrs. Tasca to her room? 751 00:51:01,050 --> 00:51:01,196 Thank you. 752 00:51:01,220 --> 00:51:03,006 So is it all fixed? 753 00:51:03,030 --> 00:51:04,066 Just like you asked me to. 754 00:51:04,090 --> 00:51:06,036 I have three rooms here for you. 755 00:51:06,060 --> 00:51:07,340 Nobody'll know you're in Curacao. 756 00:51:08,210 --> 00:51:11,056 Do you still have that sea plane? 757 00:51:11,080 --> 00:51:13,156 It's in a quiet bay on the east coast, Playa Marta, 758 00:51:13,180 --> 00:51:15,196 and I'll have it ready to fly when you want it. 759 00:51:15,220 --> 00:51:16,146 Good. 760 00:51:16,170 --> 00:51:17,170 I need some money, too. 761 00:51:19,130 --> 00:51:21,106 What about Karl Stegner? 762 00:51:21,130 --> 00:51:23,130 Do you know anything about him being in Curacao? 763 00:51:24,140 --> 00:51:26,186 People say he's on Antigua, 764 00:51:26,210 --> 00:51:28,090 but no one sees him. 765 00:51:29,200 --> 00:51:32,076 What about his doctor, Charles Felix? 766 00:51:32,100 --> 00:51:34,186 He comes in to play once in a while. 767 00:51:34,210 --> 00:51:37,176 He's got a plantation just outside Willemstad, 768 00:51:37,200 --> 00:51:39,010 about 20 miles north. 769 00:51:40,070 --> 00:51:42,096 Charlie likes chicken fights. 770 00:51:42,120 --> 00:51:43,176 He breeds them. 771 00:51:43,200 --> 00:51:45,996 Here I'll get his address for you. 772 00:51:46,020 --> 00:51:48,086 Take a drive up there this afternoon, Cat. 773 00:51:48,110 --> 00:51:49,110 I want it mapped. 774 00:51:50,220 --> 00:51:52,190 He comes in town quite regularly. 775 00:51:53,160 --> 00:51:56,046 I'll mark him for ya. 776 00:51:56,070 --> 00:51:58,066 Where does he stay when he's in town? 777 00:51:58,090 --> 00:51:59,146 The Plaza Hotel. 778 00:51:59,170 --> 00:52:02,026 He's got a suite on the 14th floor. 779 00:52:02,050 --> 00:52:04,120 Stegner uses it for his staff here in Curacao. 780 00:52:09,190 --> 00:52:12,016 Mr. Stegner, sir, I propose we move 781 00:52:12,040 --> 00:52:15,156 the whole entourage from Antigua to the house in Caracas. 782 00:52:15,180 --> 00:52:18,116 I think Paris would give us a better press coverage. 783 00:52:18,140 --> 00:52:20,100 I'll book two floors at the George V. 784 00:52:22,020 --> 00:52:25,026 Do we have the French government's cooperation? 785 00:52:25,050 --> 00:52:27,056 Oh, definitely. 786 00:52:27,080 --> 00:52:29,200 Now about this, Catlett, Leo. 787 00:52:31,050 --> 00:52:33,176 We have his dossier from our police contacts. 788 00:52:33,200 --> 00:52:35,150 He's a thief, one of the best. 789 00:52:36,220 --> 00:52:39,070 What's his connection with the Tasca woman? 790 00:52:40,040 --> 00:52:41,040 We don't know sir. 791 00:52:42,180 --> 00:52:44,130 Oscar and Lestor were good together. 792 00:52:45,140 --> 00:52:47,046 To take them out, and we must assume 793 00:52:47,070 --> 00:52:48,206 that that's what's happened, 794 00:52:48,230 --> 00:52:51,136 would require someone really dangerous. 795 00:52:51,160 --> 00:52:53,050 You said Catlett was good. 796 00:52:54,050 --> 00:52:55,027 Men are what they do. 797 00:52:55,051 --> 00:52:56,146 He's no killer. 798 00:52:56,170 --> 00:52:58,190 I think we have an unknown cutting edge. 799 00:52:59,210 --> 00:53:02,026 Governments in my experience, 800 00:53:02,050 --> 00:53:04,060 when they want something bad enough, 801 00:53:05,110 --> 00:53:07,070 will sup in the devil's house. 802 00:53:08,200 --> 00:53:10,180 What do you think, Dr. Felix? 803 00:53:12,210 --> 00:53:14,136 When I was a boy my grandfather had a farm 804 00:53:14,160 --> 00:53:17,160 and I used to cut the meadow grass with a long, long scythe. 805 00:53:19,060 --> 00:53:20,156 But I always kept a clump of goldenrod 806 00:53:20,180 --> 00:53:22,066 standing near the stream for the butterflies. 807 00:53:22,090 --> 00:53:25,046 You see, I collected butterflies in those days. 808 00:53:25,070 --> 00:53:28,110 That goldenrod gathered all those butterflies in one place. 809 00:53:31,090 --> 00:53:35,056 Oh, it made it so easy. 810 00:53:35,080 --> 00:53:36,080 So easy. 811 00:53:43,110 --> 00:53:44,110 Who is it? 812 00:53:45,050 --> 00:53:49,080 Room service, ma'am. 813 00:53:56,220 --> 00:53:57,156 Oh. 814 00:53:57,180 --> 00:53:59,210 A new dress, a new pair of shoes. 815 00:54:01,090 --> 00:54:02,186 A new pair of stockings. 816 00:54:02,210 --> 00:54:04,096 Listen I don't want to be ungracious but... 817 00:54:04,120 --> 00:54:05,076 You've been invited 818 00:54:05,100 --> 00:54:07,080 to Dominic Carbone's casino tonight, so. 819 00:54:08,070 --> 00:54:09,116 Oh. 820 00:54:09,140 --> 00:54:10,196 I hope they will fit me. 821 00:54:10,220 --> 00:54:12,176 Well if they don't you can use 822 00:54:12,200 --> 00:54:15,030 some of your many charms and sew. 823 00:54:16,050 --> 00:54:17,106 I'll try. 824 00:54:17,130 --> 00:54:18,156 You've got two hours. 825 00:54:18,180 --> 00:54:19,186 Okay. 826 00:54:51,140 --> 00:54:53,066 He's at the dice table. 827 00:54:53,090 --> 00:54:56,166 Dr. Felix, in a beige coat and a brown shirt. 828 00:54:56,190 --> 00:55:00,056 Fanon, be discreet. 829 00:55:00,080 --> 00:55:01,080 This is my place. 830 00:55:15,020 --> 00:55:16,046 Where did you come from? 831 00:55:16,070 --> 00:55:17,176 I thought you were in Paris. 832 00:55:17,200 --> 00:55:19,086 Well, I got back just last week. 833 00:55:19,110 --> 00:55:20,116 What's that? 834 00:55:20,140 --> 00:55:21,196 I was playing 17. 835 00:55:21,220 --> 00:55:22,156 17 black. 836 00:55:22,180 --> 00:55:23,166 Did you know? 837 00:55:23,190 --> 00:55:27,006 What's better than Paris in the spring? 838 00:55:27,030 --> 00:55:28,030 It's only money. 839 00:55:29,190 --> 00:55:30,190 Next time. 840 00:55:34,040 --> 00:55:35,146 Ebony magazine, 841 00:55:35,170 --> 00:55:38,016 what the distinguished young man is wearing. 842 00:55:38,040 --> 00:55:39,046 Uh-huh. 843 00:55:39,070 --> 00:55:41,176 It's like a waiter from an Alabama chicken restaurant. 844 00:55:41,200 --> 00:55:43,066 In a ruffle shirt? 845 00:55:43,090 --> 00:55:45,026 I look delicious. 846 00:55:45,050 --> 00:55:47,106 Felix and Calman are at the dice table over there. 847 00:55:48,090 --> 00:55:50,036 When they leave, keep 'em company. 848 00:55:50,060 --> 00:55:52,996 But watch out, Calman may recognize your face. 849 00:55:53,020 --> 00:55:54,140 To them we all look alike. 850 00:55:57,120 --> 00:55:59,120 Here's the layout of Felix's plantation. 851 00:56:00,130 --> 00:56:01,180 I think I'll double it. 852 00:56:04,200 --> 00:56:05,280 I always. 853 00:56:06,160 --> 00:56:07,360 Yes, well. 854 00:56:11,170 --> 00:56:12,206 14 red. 855 00:56:12,230 --> 00:56:14,006 Ooh! 856 00:56:15,100 --> 00:56:16,056 Here you are, John. 857 00:56:16,080 --> 00:56:17,036 Thank you, sir. 858 00:56:17,060 --> 00:56:19,076 Fair trade, settle three ways. 859 00:56:23,200 --> 00:56:25,156 How nice, thank you. 860 00:56:39,200 --> 00:56:40,136 Good evening, sir. 861 00:56:40,160 --> 00:56:41,196 There you are, Mike. 862 00:56:41,220 --> 00:56:43,020 Goodnight, gentlemen. 863 00:56:51,100 --> 00:56:52,260 I like to win occasionally. 864 00:56:54,050 --> 00:56:55,050 Tonight was my turn. 865 00:56:58,100 --> 00:56:59,156 Oh. 866 00:56:59,180 --> 00:57:01,040 Did I thank you for these? 867 00:57:06,100 --> 00:57:07,420 Here, let me help you with that. 868 00:57:08,180 --> 00:57:12,156 When I take my earrings off, I go to bed. 869 00:57:19,210 --> 00:57:21,006 Goodnight. 870 00:57:21,030 --> 00:57:22,140 Goodnight, Adele. 871 00:57:31,070 --> 00:57:32,116 Hey, is good here, ain't it brothers? 872 00:57:32,140 --> 00:57:33,186 Yeah! 873 00:57:33,210 --> 00:57:36,070 Yeah, I think I've got some fresh dollars here somewhere. 874 00:57:43,120 --> 00:57:44,200 It's open, Cat. 875 00:57:50,160 --> 00:57:51,996 Where ya been? 876 00:57:52,020 --> 00:57:53,300 Found a crap game at The Plaza. 877 00:57:54,170 --> 00:57:56,146 There's a funny thing about cooks and waiters. 878 00:57:56,170 --> 00:57:59,096 They're either dice shooters, horse players, or drunks. 879 00:57:59,120 --> 00:58:01,136 But there's one thing they all do is gossip, 880 00:58:01,160 --> 00:58:03,020 mostly to the heavy loser. 881 00:58:04,100 --> 00:58:05,146 I know as much about that hotel 882 00:58:05,170 --> 00:58:07,150 and Stegner's security arrangements as Mr. 883 00:58:07,190 --> 00:58:08,106 Gelhorn does. 884 00:58:08,130 --> 00:58:09,190 Very good. 885 00:58:11,100 --> 00:58:13,016 Picked up another little tid bit. 886 00:58:13,040 --> 00:58:15,076 Found Felix and Halpin are goin' to a place called. 887 00:58:15,100 --> 00:58:16,210 La Via tomorrow, cockfight. 888 00:58:17,230 --> 00:58:18,230 Cockfight? 889 00:58:21,070 --> 00:58:22,070 Cockfight in La Via? 890 00:58:24,200 --> 00:58:25,216 Don't push that bottle too much. 891 00:58:25,240 --> 00:58:28,050 I want you bright eyed and clear headed for tomorrow. 892 00:58:29,110 --> 00:58:33,120 Oh what happened to the fun Fanon? 893 00:58:52,200 --> 00:58:54,100 You could pick up a lot of weight 894 00:58:55,100 --> 00:58:57,050 making entrances like that, honey. 895 00:59:25,110 --> 00:59:29,190 Come on, come on! 896 00:59:31,050 --> 00:59:33,046 Yeah thanks, brother. 897 00:59:34,120 --> 00:59:36,086 I'll take another $50. 898 00:59:50,030 --> 00:59:51,036 Now. 899 00:59:51,060 --> 00:59:53,046 I won, Catlett, I won! 900 00:59:53,070 --> 00:59:54,036 Woo! 901 00:59:54,060 --> 00:59:58,020 Oh, hey. 902 01:00:00,060 --> 01:00:01,146 That's it, come on. 903 01:00:10,080 --> 01:00:11,140 Goodbye, Cyril, goodbye. 904 01:00:15,100 --> 01:00:16,620 There they are. 905 01:00:20,180 --> 01:00:21,180 All right. 906 01:00:24,000 --> 01:00:26,086 Sounds like they've taken the bait. 907 01:00:30,080 --> 01:00:31,080 Okay, run. 908 01:00:49,140 --> 01:00:50,140 To the car. 909 01:00:53,120 --> 01:00:54,120 Open the door. 910 01:00:58,130 --> 01:01:00,070 Stegner's warfarin pills, huh? 911 01:01:18,220 --> 01:01:20,040 Into the other car, Doctor. 912 01:01:34,050 --> 01:01:35,056 Goodnight, Halpin. 913 01:01:36,050 --> 01:01:37,050 Sleep well. 914 01:01:59,070 --> 01:02:00,166 Get your things. 915 01:02:00,190 --> 01:02:03,006 Dominic'll drive you to the boat. 916 01:02:03,030 --> 01:02:04,070 Wait for us there. 917 01:02:05,040 --> 01:02:06,056 In case anything should happen 918 01:02:06,080 --> 01:02:09,016 and things should fall apart and we don't make it back, 919 01:02:09,040 --> 01:02:10,066 you go with Dominic. 920 01:02:10,090 --> 01:02:11,066 You'll be safe with him. 921 01:02:11,090 --> 01:02:12,250 - Yes but... - Now don't talk. 922 01:02:13,220 --> 01:02:15,040 Just do as I say. 923 01:02:32,050 --> 01:02:32,196 You're on, brother. 924 01:02:32,220 --> 01:02:33,220 Okay man. 925 01:02:38,080 --> 01:02:43,080 if somebody tries to hurt me. 926 01:02:44,180 --> 01:02:45,180 Gimme the gun. 927 01:02:48,080 --> 01:02:53,060 This is a Walther P38 with a silencer on it. 928 01:02:54,150 --> 01:02:56,030 No one will hear you die. 929 01:03:06,210 --> 01:03:08,156 Give me about five minutes. 930 01:03:08,180 --> 01:03:11,176 Then take the service steps to the first floor, 931 01:03:11,200 --> 01:03:13,130 then the penthouse elevator on up. 932 01:03:42,100 --> 01:03:44,106 If we see anybody, just friendly hellos. 933 01:03:44,130 --> 01:03:46,040 Anything else makes me nervous. 934 01:05:40,140 --> 01:05:42,116 I've been trying for an hour to get through to New York. 935 01:05:42,140 --> 01:05:43,096 I don't care. 936 01:05:43,120 --> 01:05:44,086 if the lines are busy. 937 01:05:44,110 --> 01:05:46,076 This is Gelhorn, now break in on somebody. 938 01:05:46,100 --> 01:05:48,040 I've gotta have a line right away. 939 01:05:49,060 --> 01:05:51,096 - Lose your keys, Dr. - Felix? 940 01:05:51,120 --> 01:05:53,136 Harry, this is our thief, Catlett, 941 01:05:53,160 --> 01:05:55,160 and he has a pistol uncomfortably against my spine. 942 01:05:57,180 --> 01:05:58,180 Hang up, Gelhorn. 943 01:05:59,210 --> 01:06:01,136 How you gonna play this shot, nigger? 944 01:06:01,160 --> 01:06:02,106 You can't take both of us. 945 01:06:04,030 --> 01:06:05,030 Fanon? 946 01:06:07,110 --> 01:06:08,140 Let's go get Stegner. 947 01:06:13,170 --> 01:06:14,170 On the floor. 948 01:06:16,180 --> 01:06:17,180 Open it. 949 01:06:22,070 --> 01:06:23,150 You wanna be next, Gelhorn? 950 01:06:44,090 --> 01:06:46,026 What's your price, Mr. Fanon? 951 01:06:46,050 --> 01:06:47,096 I've been bought. 952 01:06:47,120 --> 01:06:48,180 I'll double your offer. 953 01:06:50,060 --> 01:06:51,060 Catlett! 954 01:06:55,200 --> 01:06:57,190 If we have any heroics here, gentlemen, 955 01:06:58,150 --> 01:07:00,070 Stegner will be the first to go. 956 01:07:03,090 --> 01:07:04,160 You heard, Fanon, wait. 957 01:07:06,040 --> 01:07:08,190 The only virtue of the stupid is they don't live long. 958 01:07:47,100 --> 01:07:49,076 Harry, call the airport, have the helicopter ready. 959 01:07:49,100 --> 01:07:50,046 Tagua, come with me. 960 01:07:50,070 --> 01:07:51,086 What are you going to do, Leo? 961 01:07:51,110 --> 01:07:52,096 Fanon's efficient. 962 01:07:52,120 --> 01:07:54,036 He won't expose himself to a long sea voyage. 963 01:07:54,060 --> 01:07:57,026 That means he's got a plane waiting somewhere. 964 01:08:07,210 --> 01:08:08,210 Let's go. 965 01:08:22,200 --> 01:08:24,076 We've got our men watching the departure gate. 966 01:08:24,100 --> 01:08:25,156 Get 'em and seal off the airport. 967 01:08:25,180 --> 01:08:27,026 Right. 968 01:08:42,070 --> 01:08:43,196 Delivery day. 969 01:08:43,220 --> 01:08:45,010 Are you all right? 970 01:08:46,080 --> 01:08:47,120 Migraine. 971 01:08:49,030 --> 01:08:52,016 Have you anything to ease the pain, please? 972 01:08:52,040 --> 01:08:54,200 Yeah, there's some aspirin down in the first aid kit. 973 01:09:26,030 --> 01:09:28,156 That only leaves Playa Marta, the sea plane base. 974 01:09:28,180 --> 01:09:31,090 I know. 975 01:09:39,170 --> 01:09:41,010 Hi Fanon! 976 01:09:50,170 --> 01:09:52,086 See you in Miami. 977 01:09:52,110 --> 01:09:53,110 Okay. 978 01:10:05,220 --> 01:10:06,220 Adele, come on! 979 01:10:40,030 --> 01:10:41,030 Adele! 980 01:10:51,030 --> 01:10:52,016 Adele! 981 01:10:52,040 --> 01:10:52,186 Jerry, you go! 982 01:10:52,210 --> 01:10:54,080 I'll be all right. 983 01:13:02,220 --> 01:13:03,220 Leo, why? 984 01:13:05,040 --> 01:13:06,040 Why? 985 01:13:07,080 --> 01:13:09,016 He was expendable. 986 01:13:09,040 --> 01:13:10,120 I had to make it look good. 987 01:13:32,050 --> 01:13:34,056 Firefly, firefly, subject landing now, 988 01:13:34,080 --> 01:13:35,156 Watson Island Base, Miami. 989 01:13:35,180 --> 01:13:39,040 Repeat, subject landing now. 990 01:13:40,090 --> 01:13:41,090 Let's go. 991 01:13:43,170 --> 01:13:45,106 Suspect's sea plane has come ashore. 992 01:13:45,130 --> 01:13:47,160 Suspect and escort are leaving sea plane now. 993 01:13:49,060 --> 01:13:52,196 I have offered you more money than you can count, Fanon, 994 01:13:52,220 --> 01:13:55,056 deposited anywhere in the world. 995 01:13:55,080 --> 01:13:58,090 Dreams, freedom, and power, Fanon. 996 01:13:59,130 --> 01:14:02,016 Any man who refuses what you've just refused 997 01:14:02,040 --> 01:14:03,160 is reckless with his future. 998 01:14:05,080 --> 01:14:07,146 Gentlemen, this is Karl Stegner. 999 01:14:07,170 --> 01:14:10,160 He's gonna offer you the world, so take good care of him. 1000 01:14:12,190 --> 01:14:14,156 - Let's go. - Let's go. 1001 01:14:14,180 --> 01:14:16,146 There's a vehicle waiting for ya. 1002 01:14:16,170 --> 01:14:18,066 I'll show ya. 1003 01:14:33,030 --> 01:14:34,076 Delta Airlines. 1004 01:14:34,100 --> 01:14:35,996 You go ahead, I'll get my things. 1005 01:14:36,020 --> 01:14:37,016 Please report 1006 01:14:37,040 --> 01:14:38,146 to flight administration. 1007 01:14:38,170 --> 01:14:42,090 Delta Airlines,. 1008 01:15:36,090 --> 01:15:38,176 Delta Airlines, Captain Ridgeway, 1009 01:15:38,200 --> 01:15:42,050 please report to flight administration. 1010 01:15:54,080 --> 01:15:55,016 We got trouble, Jerry. 1011 01:15:55,040 --> 01:15:56,046 What? 1012 01:15:56,070 --> 01:15:58,190 Someone burned Stegner yesterday out at the airport. 1013 01:15:59,120 --> 01:16:01,070 Hull is pointing the finger at us. 1014 01:16:04,040 --> 01:16:05,040 We clean, Sal? 1015 01:16:06,090 --> 01:16:07,120 Like virgins, Jerry. 1016 01:16:08,140 --> 01:16:09,166 Only you knew he was coming in. 1017 01:16:09,190 --> 01:16:10,190 Your people knew. 1018 01:16:11,200 --> 01:16:13,190 Stegner's group in Curacao could've guessed it. 1019 01:16:14,210 --> 01:16:17,096 Why should we have hin killed, Frank? 1020 01:16:17,120 --> 01:16:20,036 He could bruise you you've done business with him. 1021 01:16:20,060 --> 01:16:22,196 Stegner can't put anything on us. 1022 01:16:22,220 --> 01:16:25,076 You look somewhere else for your killers. 1023 01:16:25,100 --> 01:16:26,100 Like where? 1024 01:16:27,050 --> 01:16:29,056 A couple of damaged bankers, 1025 01:16:29,080 --> 01:16:30,136 at least two state governors, 1026 01:16:30,160 --> 01:16:33,196 three senators I can name and a dozen lobbyists. 1027 01:16:33,220 --> 01:16:36,066 Stegner bought up a lot of slack in his operation. 1028 01:16:36,090 --> 01:16:37,166 People right up at the top could've been hurt 1029 01:16:37,190 --> 01:16:39,096 when he unraveled. 1030 01:16:39,120 --> 01:16:41,120 Maybe somebody in your office got patriotic. 1031 01:16:42,180 --> 01:16:45,146 We get you to bring him back so we can kill him? 1032 01:16:45,170 --> 01:16:46,170 It scans. 1033 01:16:47,130 --> 01:16:49,166 We wanted Karl Stegner for prosecution. 1034 01:16:49,190 --> 01:16:51,166 In my book you delivered him for burial. 1035 01:16:51,190 --> 01:16:54,066 That's how I'll advise my department. 1036 01:16:54,090 --> 01:16:56,166 - Are you all right? - Migraine. 1037 01:16:56,190 --> 01:16:59,076 Have you anything to ease the pain, please? 1038 01:16:59,100 --> 01:17:00,046 Yeah, there's some aspirin 1039 01:17:00,070 --> 01:17:02,036 down in the first aid kit. 1040 01:17:03,180 --> 01:17:05,180 Has there been an autopsy on Stegner yet? 1041 01:17:07,050 --> 01:17:08,186 The orbital cavity has been shattered. 1042 01:17:08,210 --> 01:17:10,186 There's extensive brain damage. 1043 01:17:10,210 --> 01:17:13,096 Doctor, did you find any other hemorrhaging? 1044 01:17:13,120 --> 01:17:16,160 I mean, hemorrhaging not consistent with the gunshot 1045 01:17:16,200 --> 01:17:17,066 wounds. 1046 01:17:17,090 --> 01:17:18,066 Definitely not. 1047 01:17:18,090 --> 01:17:19,330 What's this all about, Fanon? 1048 01:17:24,150 --> 01:17:25,160 This isn't Stegner. 1049 01:17:26,160 --> 01:17:27,136 What? 1050 01:17:27,160 --> 01:17:28,106 It's a stand-in. 1051 01:17:28,130 --> 01:17:30,066 We've been taken for a carnival ride. 1052 01:17:30,090 --> 01:17:31,056 What's going on here? 1053 01:17:31,080 --> 01:17:31,217 I'm lost. 1054 01:17:31,241 --> 01:17:33,026 What would happen, Doctor, 1055 01:17:33,050 --> 01:17:35,156 if a man taking warfarin sodium took four or five aspirin? 1056 01:17:35,180 --> 01:17:37,146 He'd have massive hemorrhaging. 1057 01:17:37,170 --> 01:17:39,136 Well Stegner had been taking warfarin sodium 1058 01:17:39,160 --> 01:17:41,036 for three years. 1059 01:17:41,060 --> 01:17:44,126 This John Doe took four aspirin for a migraine 1060 01:17:44,150 --> 01:17:46,090 about eight hours before he was shot. 1061 01:17:47,150 --> 01:17:50,096 His body was to be used as a punctuation mark, 1062 01:17:50,120 --> 01:17:51,120 a period, Hull. 1063 01:17:52,180 --> 01:17:54,086 Stegner dead, a few daffodils, 1064 01:17:54,110 --> 01:17:56,070 pretty soon everyone forgets. 1065 01:17:57,130 --> 01:17:58,096 They saw us comin', man. 1066 01:17:58,120 --> 01:17:59,120 We've been used. 1067 01:18:01,110 --> 01:18:03,106 Do you know who Stegner is? 1068 01:18:03,130 --> 01:18:05,116 Who and where. 1069 01:18:05,140 --> 01:18:07,106 Well they know you now. 1070 01:18:07,130 --> 01:18:09,146 That makes you the fish in the barrel. 1071 01:18:09,170 --> 01:18:11,090 You better go back to your gardening. 1072 01:18:12,140 --> 01:18:15,190 Hull and Cooper will pick you to pieces, Sal. 1073 01:18:16,180 --> 01:18:18,080 I still got my heart attacks. 1074 01:18:19,150 --> 01:18:21,166 And I still owe you Stegner. 1075 01:18:24,170 --> 01:18:25,116 What do you need? 1076 01:18:25,140 --> 01:18:27,106 Dominic's plane boat's still in town. 1077 01:18:27,130 --> 01:18:28,130 That's all I need. 1078 01:18:30,070 --> 01:18:33,160 You got two more reasons to go now, Fanon. 1079 01:18:34,130 --> 01:18:35,130 That was Dominic Carbone. 1080 01:18:36,200 --> 01:18:40,106 Your friend Catlett's body was found burnt with his boat. 1081 01:18:40,130 --> 01:18:44,106 Gelhorn has the Tasca woman, Catlett's dead. 1082 01:19:40,180 --> 01:19:41,180 Darling? 1083 01:19:48,220 --> 01:19:50,140 What's wrong, dear? 1084 01:19:51,200 --> 01:19:53,096 Nothing. 1085 01:19:53,120 --> 01:19:55,080 Well you left the table so abruptly. 1086 01:19:57,080 --> 01:19:58,080 Headache. 1087 01:19:59,100 --> 01:20:00,156 Yes, I know, it seemed to hit you 1088 01:20:00,180 --> 01:20:03,056 when we got the news my unfortunate stand-in 1089 01:20:03,080 --> 01:20:04,080 was killed in Miami. 1090 01:20:05,070 --> 01:20:06,390 He'd saved you the five million. 1091 01:20:07,200 --> 01:20:11,040 The five million he was to get to serve time instead of you. 1092 01:20:12,130 --> 01:20:15,110 Well I tell you, Adele, I'd grown fond of my double. 1093 01:20:17,050 --> 01:20:19,080 Yes, I truly forget his tragic accident. 1094 01:20:20,060 --> 01:20:21,116 - Accident? - Yes. 1095 01:20:21,140 --> 01:20:22,140 Like Catlett? 1096 01:20:23,120 --> 01:20:24,120 My husband? 1097 01:20:30,070 --> 01:20:31,070 I love you, Karl. 1098 01:20:33,030 --> 01:20:37,016 I wanted help your rebirth as Dr. Felix. 1099 01:20:37,040 --> 01:20:41,090 I wanted to spend the rest of my life quietly with you. 1100 01:20:44,230 --> 01:20:46,020 But so much blood. 1101 01:20:46,130 --> 01:20:47,136 Did you have to? 1102 01:20:47,160 --> 01:20:49,166 Now wait a minute, nothing is for nothing, Adele. 1103 01:20:49,190 --> 01:20:51,046 You know that. 1104 01:20:51,070 --> 01:20:53,050 Did you really think that it would be easy? 1105 01:20:54,100 --> 01:20:55,146 Well, no matter. 1106 01:20:55,170 --> 01:20:57,186 From now on, my dear, it will be. 1107 01:20:57,210 --> 01:21:00,110 Just like we always spoke of, you'll see. 1108 01:21:19,170 --> 01:21:21,096 I know, Leo, you heard voices. 1109 01:21:21,120 --> 01:21:23,046 You thought there might be burglars. 1110 01:21:23,070 --> 01:21:24,126 I heard words. 1111 01:21:24,150 --> 01:21:25,186 Indeed. 1112 01:21:25,210 --> 01:21:26,210 What did you hear? 1113 01:21:27,190 --> 01:21:30,146 Enough to make me think perhaps Halpin was right, 1114 01:21:30,170 --> 01:21:33,020 right when he said she could be dangerous. 1115 01:21:34,030 --> 01:21:35,390 He doesn't know just how dangerous. 1116 01:21:36,160 --> 01:21:38,996 You realize don't you, Karl, that beside me 1117 01:21:39,020 --> 01:21:41,020 she's the only one who knows you're Stegner. 1118 01:21:42,140 --> 01:21:44,120 I wanna think about that Leo. 1119 01:23:19,220 --> 01:23:21,086 Ha! 1120 01:23:21,110 --> 01:23:23,066 Whoa! 1121 01:23:23,090 --> 01:23:24,136 Who killed Catlett? 1122 01:23:24,160 --> 01:23:26,076 Who killed Catlett? 1123 01:23:26,100 --> 01:23:27,186 Gelhorn. 1124 01:23:27,210 --> 01:23:29,196 What room is Dr. Felix in? 1125 01:23:31,140 --> 01:23:32,076 I'll get him anyway. 1126 01:23:32,100 --> 01:23:33,116 Where is he? 1127 01:23:36,040 --> 01:23:37,040 Out the back. 1128 01:23:55,040 --> 01:23:57,076 You know Leo, when I first met Adele Tasca 1129 01:23:57,100 --> 01:23:58,096 I was playing a part, of course. 1130 01:23:58,120 --> 01:23:59,160 I was Dr. Felix. 1131 01:24:01,030 --> 01:24:06,016 We became friends and then shortly afterwards 1132 01:24:06,040 --> 01:24:07,160 I told her who I really was. 1133 01:24:08,100 --> 01:24:10,140 I always remember what she said to me at that time. 1134 01:24:11,120 --> 01:24:12,066 She wasn't thrown or anything. 1135 01:24:12,090 --> 01:24:14,176 She just looked at me and she said, 1136 01:24:14,200 --> 01:24:19,156 "You know, Mr. Stegner, I've always admired men" 1137 01:24:19,180 --> 01:24:21,010 "with power and wealth." 1138 01:24:23,050 --> 01:24:24,156 That's what she said to me. 1139 01:24:24,180 --> 01:24:25,200 Utterly amazing woman. 1140 01:24:26,200 --> 01:24:30,090 Utterly amazing woman. 1141 01:25:49,130 --> 01:25:51,076 Get up, Stegner. 1142 01:25:51,100 --> 01:25:53,086 You're making a terrible mistake. 1143 01:25:53,110 --> 01:25:55,146 No, I'm correcting a mistake. 1144 01:25:55,170 --> 01:25:57,116 I should've known when they didn't blow you 1145 01:25:57,140 --> 01:25:59,196 and Catlett away to save Stegner. 1146 01:25:59,220 --> 01:26:02,166 I wouldn't have snatched the warfarin pills from my hand. 1147 01:26:02,190 --> 01:26:05,056 I should have known you were Stegner then. 1148 01:26:05,080 --> 01:26:06,080 Halpin! 1149 01:26:07,030 --> 01:26:08,060 You go get Mrs. Tasca. 1150 01:26:12,150 --> 01:26:14,110 You rest of you put your guns on that table 1151 01:26:15,100 --> 01:26:18,116 and put your arms straight out from your shoulders. 1152 01:26:18,140 --> 01:26:20,116 You heard him, gentlemen. 1153 01:26:20,140 --> 01:26:21,140 Do it. 1154 01:26:37,210 --> 01:26:39,146 How badly you want her, Fanon? 1155 01:26:39,170 --> 01:26:40,126 Bad enough to kill him 1156 01:26:40,150 --> 01:26:45,190 if you don't put that gun on the table. 1157 01:26:48,190 --> 01:26:50,096 Fanon, you do surprise us. 1158 01:26:50,120 --> 01:26:51,120 Put those on him. 1159 01:26:53,150 --> 01:26:55,026 Why don't you walk away now Fanon 1160 01:26:55,050 --> 01:26:56,146 and stay alive to be a wealthy man? 1161 01:26:56,170 --> 01:26:59,070 No, no, no, I'm going to deliver you. 1162 01:27:00,090 --> 01:27:01,076 You won't stay in jail long. 1163 01:27:01,100 --> 01:27:02,120 Men like you never do. 1164 01:27:03,200 --> 01:27:05,126 You buy the judges, you buy the lawyers. 1165 01:27:05,150 --> 01:27:08,136 If that doesn't work you buy the men above them. 1166 01:27:08,160 --> 01:27:10,190 So as long as you're alive there's hope. 1167 01:27:25,080 --> 01:27:26,080 Go to the red Jeep. 1168 01:27:35,150 --> 01:27:36,076 Get in. 1169 01:27:36,100 --> 01:27:37,046 Do you drive? 1170 01:27:37,070 --> 01:27:38,070 I'll try. 1171 01:27:48,160 --> 01:27:50,096 Stand on it. 1172 01:27:50,120 --> 01:27:51,136 Stand on it! 1173 01:27:51,160 --> 01:27:52,210 Yes, I'm trying to. 1174 01:28:09,060 --> 01:28:10,066 What the hell's going on? 1175 01:28:10,090 --> 01:28:12,026 Why does Fanon think Dr. Felix is Stegner? 1176 01:28:12,050 --> 01:28:13,017 Because he is, you idiot. 1177 01:28:13,041 --> 01:28:14,076 Why? When? 1178 01:28:14,100 --> 01:28:16,076 So he wouldn't have to stay holed up with you all day. 1179 01:28:16,100 --> 01:28:18,086 Fanon's got him for Christ's sake! 1180 01:28:23,100 --> 01:28:24,116 Whoa! 1181 01:28:25,200 --> 01:28:26,166 What are you laughing about, Adele? 1182 01:28:26,190 --> 01:28:27,106 Let's go, come on. 1183 01:28:27,130 --> 01:28:28,136 It's not easy. 1184 01:28:28,160 --> 01:28:29,200 Come on! 1185 01:28:32,130 --> 01:28:33,156 Harry, take the helicopter. 1186 01:28:33,180 --> 01:28:34,146 - Right. - Find out where 1187 01:28:34,170 --> 01:28:35,146 they are and report in. 1188 01:28:35,170 --> 01:28:36,116 Paul, call the police. 1189 01:28:36,140 --> 01:28:37,146 Have 'em cut off the roads. 1190 01:28:37,170 --> 01:28:40,056 You men seal off the banana fields. 1191 01:28:40,080 --> 01:28:42,056 I don't want any accidents. 1192 01:28:42,080 --> 01:28:44,060 Take them, don't start a shooting war. 1193 01:29:09,020 --> 01:29:10,026 Calman to base. 1194 01:29:10,050 --> 01:29:11,066 I can see them now. 1195 01:29:11,090 --> 01:29:14,086 They're going west through a patch in plantation seven. 1196 01:29:14,110 --> 01:29:15,140 We'll keep with them. 1197 01:29:21,170 --> 01:29:22,170 Ooh. 1198 01:29:52,160 --> 01:29:53,166 Calman to truck three, 1199 01:29:53,190 --> 01:29:55,116 they'll be passing you in 10 seconds. 1200 01:29:55,140 --> 01:29:56,140 Right. 1201 01:30:26,200 --> 01:30:29,036 Helicopter to police car on Julianna Road. 1202 01:30:29,060 --> 01:30:31,116 Suspects are coming up behind you in a red Jeep. 1203 01:30:31,140 --> 01:30:33,146 Follow them and keep them in sight. 1204 01:31:02,170 --> 01:31:04,026 Helicopter to white Jeep, 1205 01:31:04,050 --> 01:31:05,176 suspects are turning towards River. 1206 01:31:05,200 --> 01:31:09,070 Keep with them. 1207 01:31:33,100 --> 01:31:34,170 You all right? 1208 01:31:35,160 --> 01:31:36,160 Come on. 1209 01:31:38,210 --> 01:31:39,156 Let's go. 1210 01:31:53,210 --> 01:31:55,076 I can't breathe, my chest. 1211 01:31:55,100 --> 01:31:56,086 You're not dyin' here, Stegner. 1212 01:31:56,110 --> 01:31:57,016 Get up, come on. 1213 01:31:57,040 --> 01:32:00,160 My chest. 1214 01:32:12,170 --> 01:32:13,176 They're on foot 1215 01:32:13,200 --> 01:32:16,106 running through Jacobs Plantation towards Pigeon Bay. 1216 01:32:16,130 --> 01:32:17,970 We've got three horsemen catching up with them. 1217 01:32:44,200 --> 01:32:45,200 Come on. 1218 01:32:53,100 --> 01:32:54,146 This is Jeep number three. 1219 01:32:54,170 --> 01:32:55,106 I'm on Pigeon Bay. 1220 01:32:55,130 --> 01:32:56,176 I'm approaching the three of 'em. 1221 01:32:56,200 --> 01:32:58,106 He's got a sea plane here. 1222 01:32:58,130 --> 01:33:00,006 They're running towards it. 1223 01:33:00,030 --> 01:33:02,076 I'm about 100 yards away. 1224 01:33:02,100 --> 01:33:03,077 I can catch him... 1225 01:33:09,110 --> 01:33:10,110 Pigeon Bay. 1226 01:33:15,100 --> 01:33:20,046 Hold that on him, I'll untie the plane. 1227 01:33:20,070 --> 01:33:21,066 Now. 1228 01:33:21,090 --> 01:33:22,090 Now darling, now. 1229 01:33:24,040 --> 01:33:25,040 Darling? 1230 01:33:29,140 --> 01:33:32,050 Stegner's deep freeze mistress? 1231 01:33:33,090 --> 01:33:34,090 Adele Tasca? 1232 01:33:39,040 --> 01:33:40,480 Put your hands on your head, Fanon. 1233 01:33:43,040 --> 01:33:44,440 I never trust a man like you, Fanon. 1234 01:33:45,180 --> 01:33:48,106 Every second you're alive you're a danger. 1235 01:33:48,130 --> 01:33:51,036 Get too hot in the kitchen for ya, huh Stegner? 1236 01:33:51,060 --> 01:33:52,340 Had to set up that poor stand-in. 1237 01:33:54,020 --> 01:33:55,030 You bore me. 1238 01:34:02,180 --> 01:34:04,020 Ow, my arm. 1239 01:34:05,030 --> 01:34:08,190 Unh-unh, you change sides too often. 1240 01:34:29,060 --> 01:34:30,086 Start pumping. 1241 01:34:30,110 --> 01:34:32,010 Pumping? 1242 01:34:46,090 --> 01:34:48,080 Keep pumping. 1243 01:35:09,210 --> 01:35:11,116 Will you turn me in, Jerry? 1244 01:35:11,140 --> 01:35:12,146 Will you? 1245 01:35:12,170 --> 01:35:13,170 No, I owe ya. 1246 01:35:32,050 --> 01:35:33,156 Try for Fanon only! 1247 01:36:27,210 --> 01:36:29,106 I mean none of us are safe. 1248 01:36:29,130 --> 01:36:32,076 If they can get Karl Stegner, the richest man in the world 1249 01:36:32,100 --> 01:36:34,046 for a little thing like tax evasion. 1250 01:36:34,070 --> 01:36:35,096 And fraud, Emily. 1251 01:36:35,120 --> 01:36:36,026 I don't care. 1252 01:36:36,050 --> 01:36:37,330 It shows that nothing is sacred. 1253 01:36:38,190 --> 01:36:42,026 Weren't you out there on that island where he was? 1254 01:36:42,050 --> 01:36:43,016 Mm-hm. 1255 01:36:43,040 --> 01:36:44,150 Isn't that Harold Everett? 1256 01:36:45,160 --> 01:36:47,136 Did you see that list in Newsweek? 1257 01:36:47,160 --> 01:36:50,106 Isn't he the fourth richest man in the world? 1258 01:36:50,130 --> 01:36:51,166 Or is the fifth? 1259 01:36:51,190 --> 01:36:55,156 I think it was the fourth. 1260 01:36:55,180 --> 01:36:58,186 - Harry, may I introduce Mrs. Adele Tasca. 1261 01:36:58,210 --> 01:37:01,026 Mrs. Tasca, it's a pleasure. 1262 01:37:01,050 --> 01:37:03,176 You know, Mr. Everett, I've always admired men 1263 01:37:03,200 --> 01:37:05,166 with power and wealth. 1264 01:37:05,190 --> 01:37:06,196 Hm. 1265 01:37:06,220 --> 01:37:07,186 Mm-hm. 1266 01:37:10,160 --> 01:37:12,010 It's a pleasure. 85986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.