Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,439 --> 00:00:07,465
[MACHINE DINGING]
2
00:00:07,908 --> 00:00:11,106
You like to win, Dad? Like in
the touch football games we have?
3
00:00:11,278 --> 00:00:14,112
- Sure. Everybody likes to win.
- But it's not okay to cheat.
4
00:00:14,281 --> 00:00:16,250
- Oh, no, it certainly is not.
- Good.
5
00:00:16,416 --> 00:00:18,817
Because I didn't cheat
in arithmetic today.
6
00:00:18,986 --> 00:00:22,718
- Oh? Why is that such a big deal?
- Because I got an F.
7
00:00:22,890 --> 00:00:24,916
- Is that your first F, Nicholas?
- Yeah.
8
00:00:25,092 --> 00:00:28,585
But I'll get a G
next time, I promise.
9
00:00:29,830 --> 00:00:31,765
[DINGING RAPIDLY]
10
00:01:39,199 --> 00:01:41,065
[ALL YELLING INDISTINCTLY]
11
00:01:51,511 --> 00:01:56,950
[CHANTING] Let's go!
Let's fight! Bradfords go!
12
00:01:57,250 --> 00:01:59,242
[ALL SPEAKING INDISTINCTLY]
13
00:02:00,621 --> 00:02:03,648
GREG: Let's go. All right,
Maxwells. Ready? One, two...
14
00:02:03,824 --> 00:02:05,986
Hut. Hut. Hyah!
15
00:02:06,159 --> 00:02:07,821
[ALL GRUNTING]
16
00:02:09,029 --> 00:02:11,123
BOY: Over here!
17
00:02:11,531 --> 00:02:13,523
Over here!
18
00:02:14,267 --> 00:02:15,860
[GIRLS CHEERING]
19
00:02:17,037 --> 00:02:19,563
[ALL CONTINUE
SHOUTING INDISTINCTLY]
20
00:02:20,974 --> 00:02:22,306
GREG: Over here.
21
00:02:22,943 --> 00:02:25,139
[SPEAKING INDISTINCTLY]
22
00:02:26,513 --> 00:02:29,506
ALL [CHANTING]: Arriba,
arraba, sis-boom-bah.
23
00:02:29,683 --> 00:02:32,551
Bradfords, Bradfords,
rah, rah, rah!
24
00:02:32,719 --> 00:02:35,120
- All right. Let's go.
DAVID: All right. Ready.
25
00:02:35,288 --> 00:02:37,587
GIRL: Come on. Kill. DAVID:
Get your blocks this time.
26
00:02:37,758 --> 00:02:40,250
Hey, hut. Hey, hut.
27
00:02:40,427 --> 00:02:42,396
SUSAN: Joanie.
MARY: All right, Joanie.
28
00:02:42,562 --> 00:02:44,121
SUSAN: Joanie, get it. Come on.
29
00:02:44,297 --> 00:02:46,061
TOM: Throw it, Mary.
30
00:02:46,400 --> 00:02:47,424
SUSAN: Come on.
31
00:02:47,601 --> 00:02:49,627
[ALL YELLING]
32
00:02:50,570 --> 00:02:52,630
Time-out. Time-out.
33
00:02:52,806 --> 00:02:55,275
Time-out. That's
half-time. That's time-out.
34
00:02:55,442 --> 00:02:58,435
- Ten minutes. Come on.
GREG: Come on, time-out, gang.
35
00:02:58,612 --> 00:03:00,604
[ALL CHATTERING]
36
00:03:03,550 --> 00:03:05,746
- Yeah.
- Dad, what's the score?
37
00:03:05,919 --> 00:03:07,820
- Who counts?
- That means we're behind.
38
00:03:07,988 --> 00:03:09,115
- A little.
- How little?
39
00:03:09,289 --> 00:03:12,623
Well, uh, 30 to 18. But we
can make that up in no time.
40
00:03:12,793 --> 00:03:15,558
- Or in no time will we make that up.
- Come on.
41
00:03:15,729 --> 00:03:17,823
- Heh.
- That's funny.
42
00:03:17,998 --> 00:03:19,523
JOANIE: Yeah. MARY: Oh.
43
00:03:22,269 --> 00:03:24,363
JOANIE: Okay,
where's the can opener?
44
00:03:24,538 --> 00:03:26,530
[ALL CHATTERING]
45
00:03:28,175 --> 00:03:30,474
You are so lucky.
46
00:03:30,644 --> 00:03:31,942
Because I got my health...
47
00:03:32,112 --> 00:03:34,581
and when you got your
health you've got everything.
48
00:03:34,748 --> 00:03:36,546
No. Because we
should be beating you...
49
00:03:36,717 --> 00:03:38,549
by at least three touchdowns.
50
00:03:38,719 --> 00:03:40,745
Second half, we're
gonna make a comeback.
51
00:03:40,921 --> 00:03:43,823
Right, you and Harold Stassen.
52
00:03:45,525 --> 00:03:47,756
Hey, Greg.
53
00:03:47,928 --> 00:03:50,261
Hey. Neil.
54
00:03:50,430 --> 00:03:53,923
- Michael. How are you?
- Winded and thirsty.
55
00:03:54,101 --> 00:03:56,195
That's as subtle a
hint as I can give.
56
00:03:56,369 --> 00:03:57,632
Well, let me do the honors.
57
00:03:57,804 --> 00:04:00,330
Uh, Tom, this is Dr. Hammer.
And his son, Michael.
58
00:04:00,507 --> 00:04:02,738
- Pleased to meet you, doctor.
- Excuse the glove.
59
00:04:02,909 --> 00:04:04,502
- Yeah, Michael, how are you?
- Fine.
60
00:04:04,678 --> 00:04:06,647
They just moved into town.
61
00:04:06,813 --> 00:04:08,679
Neil's in the same
medical building I am.
62
00:04:08,849 --> 00:04:10,715
- Oh, really? That's good.
- Yeah. Thanks.
63
00:04:10,884 --> 00:04:13,752
There are some, uh, snacks and
things over there if you want some.
64
00:04:13,920 --> 00:04:15,286
Oh, no thanks, we'll pass.
65
00:04:15,455 --> 00:04:17,788
That kind of stuff is
poison to a healthy mouth.
66
00:04:19,659 --> 00:04:22,629
Uh, that's the stuff my
kids are having for lunch.
67
00:04:23,497 --> 00:04:26,490
Well, they're your children,
Mr. Bradford. Not mine.
68
00:04:26,666 --> 00:04:28,794
As I always say,
to each his own.
69
00:04:28,969 --> 00:04:31,234
- What's the occasion?
- Touch football.
70
00:04:31,404 --> 00:04:32,667
Couple times a month.
71
00:04:32,839 --> 00:04:36,207
I have a fee splitting arrangement
with a chiropractor across the hall.
72
00:04:36,376 --> 00:04:38,607
You're just in time
for the half-time show.
73
00:04:38,779 --> 00:04:40,939
- Yeah, what's that?
- Well, that's when all my kids...
74
00:04:41,014 --> 00:04:42,934
eat the poison that my
wife prepared for them.
75
00:04:43,083 --> 00:04:45,279
There's some, uh, carrots
and celery sticks too.
76
00:04:45,452 --> 00:04:47,216
Okay, if I chow
down a little bit, Dad?
77
00:04:47,387 --> 00:04:49,822
Hey, hey, we still
have 12 miles to go...
78
00:04:49,990 --> 00:04:51,982
if we're going to
do that 20 today.
79
00:04:52,159 --> 00:04:53,889
- I know. I'll be right back.
- Okay.
80
00:04:54,060 --> 00:04:55,460
Eh!
81
00:04:55,629 --> 00:04:56,653
[CHUCKLES]
82
00:04:56,830 --> 00:04:59,527
Twenty miles? You're into
this thing pretty seriously.
83
00:04:59,699 --> 00:05:01,634
As I always say, if you're
going to do a thing...
84
00:05:01,802 --> 00:05:03,882
you might as well do it
all the way or not at all.
85
00:05:04,037 --> 00:05:07,599
Oh, really? Don't they say
moderation in all things?
86
00:05:07,774 --> 00:05:12,644
Well, moderation in all things
implies moderation in moderation too.
87
00:05:12,813 --> 00:05:16,045
Hey, tell me, can somebody else
get into these games out here?
88
00:05:16,216 --> 00:05:19,311
Like, uh, maybe another
team challenging the winner?
89
00:05:19,486 --> 00:05:22,684
Well, it's kind of a closed
shop, Neil. It's mostly, uh...
90
00:05:22,856 --> 00:05:24,984
- family and friends.
- Ah.
91
00:05:25,425 --> 00:05:28,486
- Well, that's just as well.
- Why?
92
00:05:29,095 --> 00:05:32,041
Well, I mean your
Sacramento-style football
93
00:05:32,065 --> 00:05:35,035
looks a little too
social than I'm used to.
94
00:05:35,202 --> 00:05:37,535
By the looks of that
football, I'd say so.
95
00:05:37,704 --> 00:05:41,641
Yeah, it's real leather.
Forty-seven fifty. Wholesale.
96
00:05:41,808 --> 00:05:43,800
Holy mackerel. Fifty
dollars for a football?
97
00:05:43,977 --> 00:05:46,071
Fifty-eight seventy-five retail.
98
00:05:46,580 --> 00:05:49,300
That's where Mike and I are
going. To play a little touch football...
99
00:05:49,449 --> 00:05:51,350
with a bunch of guys
from the health club.
100
00:05:51,518 --> 00:05:52,902
After biking 20 miles?
101
00:05:52,926 --> 00:05:55,683
Well, you gotta get
loosened up a little bit.
102
00:05:55,856 --> 00:05:59,486
Well, uh, I have to give
my team a little pep talk.
103
00:05:59,659 --> 00:06:02,652
- Nice meeting you, Dr. Hammer.
- You betcha.
104
00:06:06,199 --> 00:06:07,565
Heh.
105
00:06:16,343 --> 00:06:17,868
Pardon me.
106
00:06:18,044 --> 00:06:19,876
You play in this game?
107
00:06:20,480 --> 00:06:21,880
Yeah.
108
00:06:24,184 --> 00:06:26,517
- I'm Mike Hammer.
- Uh, David Bradford.
109
00:06:26,686 --> 00:06:28,211
How do you do?
110
00:06:28,388 --> 00:06:31,847
You know who that girl is over
there? The one in the yellow sweatshirt?
111
00:06:32,525 --> 00:06:36,428
- Yeah, that's, uh, my sister Nancy.
- Your sister.
112
00:06:36,596 --> 00:06:38,724
- Yeah.
- Uh-huh.
113
00:06:38,899 --> 00:06:42,768
Well, how about that one
there? Strawberry blonde, kind of.
114
00:06:43,203 --> 00:06:46,503
Ah, that's my sister, Susan.
115
00:06:48,275 --> 00:06:50,506
What about the
one in the glasses?
116
00:06:53,280 --> 00:06:55,249
That's my sister, Mary.
117
00:06:57,017 --> 00:06:59,350
Well, how about the
one in the pony tail?
118
00:07:01,388 --> 00:07:02,412
That's Joanie.
119
00:07:02,589 --> 00:07:06,321
And, uh, the one next to her
in the red shirt is Elizabeth.
120
00:07:06,493 --> 00:07:09,861
- Your sister, Elizabeth?
- Yeah, right.
121
00:07:10,030 --> 00:07:15,162
- You're putting me on.
- No, I'm not. Just ask my brothers.
122
00:07:16,703 --> 00:07:17,727
[TOMMY YELLS]
123
00:07:18,838 --> 00:07:20,500
Far out.
124
00:07:23,276 --> 00:07:25,836
ELIZABETH: Mary, come
here, take a look at Maria's letter.
125
00:07:26,012 --> 00:07:27,480
It doesn't make any sense.
126
00:07:27,647 --> 00:07:30,344
- Who's Maria?
- Um, she's my Colombian pen pal.
127
00:07:30,517 --> 00:07:33,077
Why doesn't it make any
sense? You've studied Spanish.
128
00:07:33,253 --> 00:07:36,155
Well, she says here that her
father's company has gone on eggs.
129
00:07:36,323 --> 00:07:39,487
- What's that supposed to mean?
- Let's see.
130
00:07:42,696 --> 00:07:45,222
- The mirror's all fogged up.
SUSAN: Well, then wipe it off.
131
00:07:45,398 --> 00:07:47,697
- I can't reach. SUSAN: Grow.
132
00:07:47,867 --> 00:07:49,733
Your Spanish needs working on.
133
00:07:50,437 --> 00:07:53,134
Maria's father's
company is on strike.
134
00:07:53,306 --> 00:07:58,370
The word for strike is huelga
and the word for egg is huevo.
135
00:07:58,545 --> 00:08:00,411
That's where you
made your mistake.
136
00:08:00,580 --> 00:08:03,049
- Oh, no.
- What now?
137
00:08:03,450 --> 00:08:05,810
For two years I've been going
down to Pedro's Chile Place...
138
00:08:05,952 --> 00:08:08,512
and ordering fried
strikes. Oh, I could die.
139
00:08:08,688 --> 00:08:11,624
- That is so embarrassing.
- Ha, ha. It's okay. That's all right.
140
00:08:14,694 --> 00:08:16,856
Sacramento-style football.
141
00:08:17,030 --> 00:08:19,124
Where does he come
off talking like that?
142
00:08:19,299 --> 00:08:22,394
Tom, we're not exactly playing
in the Super Bowl, you know.
143
00:08:22,569 --> 00:08:25,061
I know. It's just that I
resent it when these guys...
144
00:08:25,238 --> 00:08:29,232
come into town from a bigger place
and then they start lording it all over us.
145
00:08:29,409 --> 00:08:32,140
Who said Dr. Hammer
was from someplace bigger?
146
00:08:32,312 --> 00:08:36,943
- Huh? You did. Didn't you?
- No, he's from a little town in Ohio.
147
00:08:37,117 --> 00:08:40,178
I don't think I've ever seen you
with such a chip on your shoulder...
148
00:08:40,353 --> 00:08:42,254
about someone you barely know.
149
00:08:42,422 --> 00:08:44,755
Agreed. How come?
150
00:08:44,924 --> 00:08:48,224
I... I... Well, I don't know. I
think it's the name Hammer.
151
00:08:48,395 --> 00:08:51,331
Oh. That's a good
reason. Terrific.
152
00:08:51,498 --> 00:08:54,400
No, no, no. It's not the
reason. It's the association.
153
00:08:54,567 --> 00:08:58,766
When I was a sophomore in
college, I, uh... I used to date this girl.
154
00:08:58,938 --> 00:09:01,567
Beverly Powlsdorf.
She had a figure like...
155
00:09:01,741 --> 00:09:04,506
She... Ahem. She
had a figure period.
156
00:09:04,677 --> 00:09:06,077
Don't worry about us, Dad.
157
00:09:06,246 --> 00:09:09,148
Everyone says it's all right to
lust in your heart this season.
158
00:09:09,315 --> 00:09:11,716
Even if it is an
exercise in nostalgia.
159
00:09:11,885 --> 00:09:14,582
Yes, well, at any rate, I
take Beverly to the, uh...
160
00:09:14,754 --> 00:09:16,586
Michigan State/Notre
Dame football game...
161
00:09:16,756 --> 00:09:19,021
and I bet her a kiss
that Notre Dame will win.
162
00:09:19,192 --> 00:09:20,421
I know it sounds crazy...
163
00:09:20,593 --> 00:09:23,033
but there was a time when
people actually were so warped...
164
00:09:23,163 --> 00:09:25,792
that they actually bet kisses
on the outcome of a game.
165
00:09:25,965 --> 00:09:28,867
- That's twisted.
- Yes, it's twisted.
166
00:09:29,035 --> 00:09:31,937
Well, anyway, it's
the last quarter, right?
167
00:09:32,105 --> 00:09:35,633
There's five seconds to go,
Notre Dame is on the five...
168
00:09:35,809 --> 00:09:39,177
and they're just about to make a
field goal and win the whole game.
169
00:09:39,345 --> 00:09:42,804
At this moment, there are visions
of sugarplums dancing in my head.
170
00:09:42,982 --> 00:09:46,419
A rotten defensive back by the
name of Hammer blocks the kick.
171
00:09:46,586 --> 00:09:49,385
And Powlsdorf, the
body, dumped daddy.
172
00:09:49,556 --> 00:09:52,685
Mm. I didn't want to
marry Beverly Powlsdorf.
173
00:09:52,859 --> 00:09:54,020
I just wanted to kiss her.
174
00:09:54,194 --> 00:09:55,218
[ALL LAUGH]
175
00:09:55,395 --> 00:09:56,419
That's all?
176
00:09:56,596 --> 00:09:58,360
I could use some
help setting the table...
177
00:09:58,531 --> 00:10:00,291
before this conversation
gets out of hand.
178
00:10:00,433 --> 00:10:02,959
- Sure, you've got it.
NANCY: The more the merrier.
179
00:10:03,136 --> 00:10:05,469
- Let's go.
- Okay.
180
00:10:07,040 --> 00:10:08,804
- Tom.
- Yeah?
181
00:10:08,975 --> 00:10:11,911
- It's the same guy.
- What's the same guy?
182
00:10:12,078 --> 00:10:15,708
Dr. Hammer and the guy who
blocked the Notre Dame football kick.
183
00:10:16,416 --> 00:10:18,749
- It's the same guy.
- No, no, no.
184
00:10:18,918 --> 00:10:21,183
The guy who blocked the
kick was Richard Hammer...
185
00:10:21,354 --> 00:10:23,152
and your friend
the doctor is Neil.
186
00:10:23,323 --> 00:10:27,658
The sign on his door
reads R. Neil Hammer.
187
00:10:27,827 --> 00:10:30,422
He doesn't use his first name.
188
00:10:35,268 --> 00:10:37,328
I remember him.
189
00:10:37,937 --> 00:10:40,065
I remember how he
jumped up in the air...
190
00:10:40,240 --> 00:10:42,903
and waves his
arms over his head.
191
00:10:43,076 --> 00:10:47,377
And I was thinking what an
arrogant so-and-so he must be.
192
00:10:47,547 --> 00:10:49,175
Tom...
193
00:10:49,816 --> 00:10:53,583
you're not carrying around
some 25-year-old grudge, are you?
194
00:10:53,753 --> 00:10:56,814
Huh? Me? No, no.
That would be childish.
195
00:10:56,990 --> 00:10:59,118
But I'll tell you one
thing about that doctor.
196
00:10:59,292 --> 00:11:00,316
Yeah, what's that?
197
00:11:00,493 --> 00:11:03,759
He certainly hasn't changed
much in 25 years, has he?
198
00:11:03,930 --> 00:11:05,865
- But no grudge.
- No grudge.
199
00:11:06,032 --> 00:11:07,500
Then let me ask you something.
200
00:11:07,667 --> 00:11:12,367
Why are you putting chip dip in a
bowl that's already full of potato chips?
201
00:11:12,906 --> 00:11:14,966
Because it's there.
202
00:11:28,555 --> 00:11:30,080
Try and get ahold
of Mr. Schumaker.
203
00:11:30,256 --> 00:11:32,176
I'll need more information
on the art festival...
204
00:11:32,325 --> 00:11:34,285
- if he wants me to do a column on it.
- Right.
205
00:11:34,360 --> 00:11:35,840
He could come by
here this afternoon.
206
00:11:35,995 --> 00:11:37,715
We could talk about
it. That would be great.
207
00:11:37,864 --> 00:11:39,664
- That's not a good idea.
- This is important.
208
00:11:39,732 --> 00:11:41,894
Ho, ho, I almost forgot.
Drop this in the mail.
209
00:11:42,068 --> 00:11:43,832
It's Elizabeth's
letter to her pen pal.
210
00:11:44,003 --> 00:11:46,083
Joanie told me at the
house. She said don't forget...
211
00:11:46,239 --> 00:11:48,079
because Elizabeth and
her pen pal are close.
212
00:11:48,241 --> 00:11:50,441
- You know what that could mean.
- I know what it means.
213
00:11:50,577 --> 00:11:53,257
I'll mail the letter, but Mr. Schumaker
will not be able to come in.
214
00:11:53,413 --> 00:11:55,746
- No, why not?
- Because you will not be here.
215
00:11:55,915 --> 00:12:00,046
- I won't be here. Where will I be?
- The dentist. Yearly checkup.
216
00:12:00,220 --> 00:12:02,712
You can't get out of it because
you've already canceled twice.
217
00:12:02,889 --> 00:12:05,256
Tell Dr. Reynolds I'll
be there this afternoon.
218
00:12:05,425 --> 00:12:06,484
It's not Dr. Reynolds.
219
00:12:06,659 --> 00:12:08,890
He's retired and turned his
practice over to a new guy.
220
00:12:09,062 --> 00:12:11,531
Tell the new guy in town I
will be there this afternoon.
221
00:12:11,698 --> 00:12:13,530
Okay, good.
222
00:12:13,900 --> 00:12:16,802
- New guy in town.
- Yeah.
223
00:12:16,970 --> 00:12:19,735
Poison to a healthy mouth.
224
00:12:19,906 --> 00:12:21,397
What was that?
225
00:12:21,874 --> 00:12:23,570
Oh, nothing.
226
00:12:37,123 --> 00:12:38,455
HAMMER: Hmm.
227
00:12:38,625 --> 00:12:42,562
It's not good, but it's not bad.
228
00:12:42,729 --> 00:12:44,721
But it's not good either.
229
00:12:46,165 --> 00:12:47,997
Do you think you're
gonna have to drill?
230
00:12:48,167 --> 00:12:50,466
I don't know yet. We'll
have to take a look...
231
00:12:50,637 --> 00:12:52,765
and see what's going on.
232
00:12:52,939 --> 00:12:54,805
You've got a sweet
tooth though...
233
00:12:54,974 --> 00:12:57,739
because that, uh, little pot
of yours is a dead giveaway.
234
00:12:58,244 --> 00:12:59,576
[CHUCKLES]
235
00:12:59,946 --> 00:13:04,975
Yeah, most men your age all forget that
staying in shape is more important now...
236
00:13:05,151 --> 00:13:07,416
than when we were younger.
237
00:13:07,587 --> 00:13:11,888
Now, take me for example.
I'm still 200 pounds.
238
00:13:12,058 --> 00:13:14,960
Same as I weighed when I
played football for Michigan State.
239
00:13:15,128 --> 00:13:17,495
That's me in that picture
there blocking that kick.
240
00:13:17,664 --> 00:13:18,927
I know.
241
00:13:19,332 --> 00:13:21,028
Oh, you do?
242
00:13:21,200 --> 00:13:23,999
Well, I guess a lot of
people saw that picture.
243
00:13:24,170 --> 00:13:26,696
Went on the wire services
from coast to coast.
244
00:13:27,173 --> 00:13:28,664
I know.
245
00:13:28,841 --> 00:13:29,934
[CHUCKLES]
246
00:13:30,109 --> 00:13:33,443
Lot of people lost a lot of bets that
day when I busted through there...
247
00:13:33,613 --> 00:13:35,343
and got a piece of that thing.
248
00:13:36,082 --> 00:13:39,416
- Yeah, that was quite a moment.
- I know.
249
00:13:40,086 --> 00:13:43,454
Yes, there's nothing like it.
250
00:13:43,756 --> 00:13:46,351
- You play any kind of sports?
- Sure.
251
00:13:46,526 --> 00:13:49,553
You saw me playing football in the
park last Sunday. Don't you remember?
252
00:13:49,729 --> 00:13:53,131
Ha, ha. I mean real sports.
Like in your college days.
253
00:13:53,299 --> 00:13:56,861
Yes. I played football
on the college team.
254
00:13:57,036 --> 00:13:59,904
You played football?
You gotta be kidding.
255
00:14:00,073 --> 00:14:01,769
No, I'm not kidding.
256
00:14:01,941 --> 00:14:04,342
- What string?
- First string.
257
00:14:04,510 --> 00:14:07,537
- And, uh, what position did you play?
- Blocking back.
258
00:14:07,714 --> 00:14:09,979
Blocking back. What do
you mean blocking back?
259
00:14:10,149 --> 00:14:12,584
- We played single wing.
- Single wing?
260
00:14:12,752 --> 00:14:15,779
You played for a school that
still used the single wing? Ha!
261
00:14:15,955 --> 00:14:18,117
I thought that went out
at the turn of the century.
262
00:14:18,291 --> 00:14:21,489
No, no, no. A lot of the schools
played single wing formation...
263
00:14:21,661 --> 00:14:25,120
- right up until the 1950s.
- Ha, ha. Come on, open up.
264
00:14:25,298 --> 00:14:27,767
The single wing?
265
00:14:27,934 --> 00:14:29,766
Ah, tell me something, doctor.
266
00:14:29,936 --> 00:14:35,068
What did you mean last Sunday when
you said football Sacramento-style?
267
00:14:35,241 --> 00:14:40,908
Well, it's just that your kind of football
was a little bit too casual for my tastes.
268
00:14:42,014 --> 00:14:44,609
That's why I didn't
challenge the winner.
269
00:14:45,017 --> 00:14:47,543
Really, I thought
you backed off...
270
00:14:47,720 --> 00:14:51,157
because you were afraid
you might not be able to win.
271
00:14:57,630 --> 00:15:00,190
I beg your pardon, Mr. Bradford.
272
00:15:01,601 --> 00:15:03,399
Oh, my...
273
00:15:03,569 --> 00:15:05,299
I said, I thought
you backed off...
274
00:15:05,471 --> 00:15:09,135
because you didn't
think you'd be able to win.
275
00:15:11,310 --> 00:15:13,438
That was two-hand
touch, wasn't it?
276
00:15:14,046 --> 00:15:15,378
Two-hand touch.
277
00:15:16,182 --> 00:15:19,016
- Twelve minute quarters?
- Twelve minute quarters.
278
00:15:20,820 --> 00:15:23,289
Is a week from this coming
Sunday all right with you?
279
00:15:23,456 --> 00:15:26,119
That's just fine.
280
00:15:27,627 --> 00:15:30,995
Well, you've got yourself a
football game, Mr. Bradford.
281
00:15:32,498 --> 00:15:34,626
And you'd better bear down...
282
00:15:35,201 --> 00:15:37,636
because this is gonna hurt you.
283
00:15:44,911 --> 00:15:48,040
JOANIE: No way,
Dad. Really, no way.
284
00:15:48,214 --> 00:15:51,082
Come on, kids. Let's do it.
Come on. It'll be a lot of fun.
285
00:15:51,250 --> 00:15:54,090
- Dad, we don't even know these people.
- Yes, you do know him in a way.
286
00:15:54,220 --> 00:15:56,740
- He's your dentist.
- I don't even have a dental appointment...
287
00:15:56,856 --> 00:15:59,336
- for eight months.
- You don't want to meet your dentist...
288
00:15:59,425 --> 00:16:02,725
in a dentist office for the first time. I
mean that's so cold and sterile. Agh.
289
00:16:02,895 --> 00:16:05,558
Daddy, have you met who this
Dr. Hammer's got for players?
290
00:16:05,731 --> 00:16:07,529
He might have eight
guys on his team.
291
00:16:07,700 --> 00:16:09,669
- All right, so what?
NANCY: So what?
292
00:16:09,836 --> 00:16:13,864
- They'll kill us, that's what. So what?
- Don't be so negative.
293
00:16:14,040 --> 00:16:16,874
Touch football is a game of
quickness, cunning and guile.
294
00:16:17,043 --> 00:16:18,683
It has nothing to do
with brute strength.
295
00:16:18,811 --> 00:16:20,906
No, Dad's right. It's
a game of quickness.
296
00:16:20,930 --> 00:16:21,508
Thank you.
297
00:16:21,681 --> 00:16:24,014
- What if they're quicker than we are?
- Ha-ha-ha.
298
00:16:24,183 --> 00:16:26,209
Big Foot's quicker than Dad is.
299
00:16:27,186 --> 00:16:28,466
NICHOLAS: I think Daddy's right.
300
00:16:28,554 --> 00:16:30,955
JOANIE: Nicholas, do you even
know what we're talking about?
301
00:16:31,123 --> 00:16:34,924
We're talking about all you guys ganging
up on Dad and I don't think that's fair.
302
00:16:35,094 --> 00:16:37,086
I'm going to give
some pizza to my turtle.
303
00:16:37,110 --> 00:16:38,531
Pizza isn't good for turtles.
304
00:16:38,698 --> 00:16:40,578
Don't tell the turtle, he
ordered the anchovies.
305
00:16:40,733 --> 00:16:41,757
[ALL LAUGH]
306
00:16:41,934 --> 00:16:43,454
Come on, let's not
change the subject.
307
00:16:43,603 --> 00:16:45,572
Let's get back to
Dr. Hammer's football game.
308
00:16:45,738 --> 00:16:49,903
Dad, Dad, maybe, uh... Maybe
we're all overlooking something.
309
00:16:50,076 --> 00:16:54,446
I mean what's the big deal? Why
is this game so important to you?
310
00:16:54,614 --> 00:16:56,378
You know...
311
00:16:58,217 --> 00:17:00,777
I don't know. It's because
I'm a middle-aged man.
312
00:17:01,454 --> 00:17:05,221
And middle-aged men are
supposed to be mature and adult.
313
00:17:05,391 --> 00:17:09,658
But somewhere deep inside
there's this 10-year-old boy...
314
00:17:09,829 --> 00:17:11,661
that wants nothing more...
315
00:17:11,831 --> 00:17:17,236
than to get that smug Dr. Hammer
and wipe up the football field with him.
316
00:17:17,970 --> 00:17:21,429
That's unrealistic
and silly and I know it.
317
00:17:22,308 --> 00:17:27,372
But that 10-year-old boy
doesn't know it and he never will.
318
00:17:28,948 --> 00:17:32,908
I better go and help
Nicholas feed his turtle.
319
00:17:44,397 --> 00:17:48,061
Well, brothers and sisters
of the jury, may I sum up?
320
00:17:48,834 --> 00:17:51,668
The facts in this case
haven't changed...
321
00:17:51,837 --> 00:17:55,865
and, uh, the defendant admits to
having a kind of temporary insanity...
322
00:17:56,042 --> 00:18:00,241
that seems, uh, to affect men
at a certain time in their life.
323
00:18:00,413 --> 00:18:03,611
- Like from age eight to 80.
- Ha-ha-ha. Yeah. Eh.
324
00:18:04,183 --> 00:18:08,120
So if we vote to turn him
down, I'll respect that vote.
325
00:18:08,654 --> 00:18:12,113
Mary, it's dumb. I mean,
you know it's dumb.
326
00:18:12,291 --> 00:18:13,315
Dumb, it's dumb.
327
00:18:13,492 --> 00:18:15,586
Is it as dumb as me
joining a sorority...
328
00:18:15,761 --> 00:18:18,959
and having to dye my
hair purple for a week?
329
00:18:19,131 --> 00:18:24,195
Or Elizabeth, is it as dumb as writing
a love letter to, uh, Donny Osmond?
330
00:18:24,837 --> 00:18:27,306
- And David to talk...
- As dumb as continuing to talk...
331
00:18:27,473 --> 00:18:30,932
when you've already laid enough
guilt on us to make us honorary Nazis.
332
00:18:31,110 --> 00:18:32,908
Okay, okay. I made
my point then, yeah?
333
00:18:33,079 --> 00:18:34,843
- Yeah, like Captain Kangaroo.
- Yes.
334
00:18:35,014 --> 00:18:36,915
MARY: We agree. There
will be a football game.
335
00:18:37,516 --> 00:18:39,314
We don't have
much choice, do we?
336
00:18:40,786 --> 00:18:42,516
- Good, then I think I'll celebrate.
- Eh!
337
00:18:42,688 --> 00:18:43,815
Ah-ah-ah.
338
00:18:43,990 --> 00:18:45,458
- You can't.
- Why not?
339
00:18:45,625 --> 00:18:47,457
Big game coming up, Sis.
340
00:18:47,627 --> 00:18:49,858
- You're in training.
- Look who's talking.
341
00:18:50,029 --> 00:18:52,498
[ALL CHATTERING]
342
00:18:59,538 --> 00:19:02,770
- Hi, Dad, what you doing?
- Hi, Nicholas. Washing the car.
343
00:19:02,942 --> 00:19:05,275
What for? It'll just
get dirty again.
344
00:19:05,711 --> 00:19:08,613
Yeah. But I mean, if I never
wash it, it would always be dirty.
345
00:19:08,781 --> 00:19:10,682
This way it's only
dirty half the time. Heh.
346
00:19:11,117 --> 00:19:12,585
What's wrong with being dirty?
347
00:19:13,152 --> 00:19:15,986
Well, doesn't it look
better when it's clean?
348
00:19:16,155 --> 00:19:19,557
That's what's nice about
just having a skateboard.
349
00:19:20,426 --> 00:19:22,292
- What?
- It always runs great...
350
00:19:22,461 --> 00:19:24,953
and I never have to wash it.
351
00:19:27,566 --> 00:19:31,333
Hey, you want to trade?
352
00:19:36,342 --> 00:19:38,262
JOANIE: How many more
laps? SUSAN: Two, just two.
353
00:19:38,411 --> 00:19:39,674
MARY: Just two.
354
00:19:39,845 --> 00:19:42,940
I never thought equality meant
I had to be a wide receiver.
355
00:19:43,115 --> 00:19:46,210
I've had it you guys.
Really, come on, let's stop.
356
00:19:46,385 --> 00:19:50,152
Hey, wait, you can't quit
now. That's Dr. Hammer's son.
357
00:19:50,322 --> 00:19:51,517
Morning.
358
00:19:51,691 --> 00:19:53,455
- Hi.
- I'm Mike Hammer.
359
00:19:53,626 --> 00:19:55,891
- You guys run out here every day?
- Sure do.
360
00:19:56,062 --> 00:19:59,658
- How far?
- Three miles and that's it, right here.
361
00:19:59,832 --> 00:20:01,824
- Nancy.
- Three miles?
362
00:20:02,001 --> 00:20:04,732
- You guys run it every day?
- That's it. Three miles.
363
00:20:04,904 --> 00:20:07,635
- Love it, don't we? Just love it.
- Why?
364
00:20:07,807 --> 00:20:10,032
Oh, you mean... [STAMMERS]
365
00:20:10,209 --> 00:20:12,906
apart from the, uh,
cardiovascular benefits, you mean?
366
00:20:13,079 --> 00:20:14,342
Apart from that, yeah.
367
00:20:14,513 --> 00:20:17,415
Uh, well, the benefits involve
getting into good enough shape...
368
00:20:17,583 --> 00:20:20,178
to beat your team next
Sunday, that's the benefit.
369
00:20:20,352 --> 00:20:22,878
You mean your father
is gonna let girls play?
370
00:20:23,055 --> 00:20:24,216
- Ugh.
- Heh.
371
00:20:24,390 --> 00:20:25,619
You're putting me on.
372
00:20:25,791 --> 00:20:27,791
You guys are going to get
your heads handed to you.
373
00:20:27,960 --> 00:20:29,155
- He's cute, huh?
- Yeah.
374
00:20:29,328 --> 00:20:32,890
Hey, touch football is a game of
guile and quickness not brute strength.
375
00:20:33,065 --> 00:20:36,092
Yeah. But it's pretty hard to be quick
when you get knocked on your fannies.
376
00:20:36,268 --> 00:20:38,897
Oh, ha, ha. I wouldn't be
too sure about that, Michael.
377
00:20:39,071 --> 00:20:40,271
Remember in the movie Rocky...
378
00:20:40,439 --> 00:20:42,679
when everyone was laughing
when he was out doing his...
379
00:20:42,842 --> 00:20:44,442
Don't spoil it. I haven't
seen Rocky yet.
380
00:20:44,610 --> 00:20:46,250
I know all about the
road work sequence...
381
00:20:46,378 --> 00:20:48,618
but remember what happened
when he got into the fight?
382
00:20:48,781 --> 00:20:50,215
Please, let's
change the subject.
383
00:20:50,382 --> 00:20:52,180
I haven't seen Rocky
or the fight sequence.
384
00:20:52,351 --> 00:20:55,014
He was already over the
hill. We're just in our prime.
385
00:20:55,187 --> 00:20:57,520
Right! You know, when
he fought in that fight...
386
00:20:57,690 --> 00:21:00,683
I don't wanna hear anymore
about the movie, okay? No more.
387
00:21:01,193 --> 00:21:02,661
- I mean, he...
- Come on, Joanie.
388
00:21:02,828 --> 00:21:05,764
Come on, come on. We've
still got more running to do.
389
00:21:05,931 --> 00:21:07,729
Yeah.
390
00:21:07,900 --> 00:21:09,580
You guys can run from
here to the border...
391
00:21:09,735 --> 00:21:11,363
but it's not gonna
do you any good.
392
00:21:11,537 --> 00:21:12,817
There's no way you're gonna win.
393
00:21:13,739 --> 00:21:15,537
- No way. MARY: Hey, Hammer?
394
00:21:15,708 --> 00:21:16,732
Huh?
395
00:21:17,276 --> 00:21:20,405
- You ever seen Citizen Kane?
- No.
396
00:21:20,579 --> 00:21:22,070
Good.
397
00:21:22,248 --> 00:21:23,648
Rosebud's a sled.
398
00:21:23,816 --> 00:21:25,375
[GIRLS LAUGHING]
399
00:21:26,752 --> 00:21:28,414
Rosebud.
400
00:21:50,743 --> 00:21:53,645
- Hi, Nicholas, did the mail get here yet?
- I don't know.
401
00:21:53,813 --> 00:21:56,009
- Is anybody home?
- Just Tommy.
402
00:21:56,182 --> 00:22:00,119
He said not to bother him unless
it was about the earthquake.
403
00:22:00,286 --> 00:22:02,084
What earthquake? What
are you talking about?
404
00:22:02,254 --> 00:22:03,688
MARY: I get the shower first.
405
00:22:03,856 --> 00:22:06,451
NANCY: We're gonna flip for it.
JOANIE: We have four people...
406
00:22:06,625 --> 00:22:09,993
- and two sides of a coin...
- Would you guys please shut up?
407
00:22:11,363 --> 00:22:13,730
Now, Nicholas slowly.
408
00:22:13,899 --> 00:22:15,459
What are you talking
about? Earthquake?
409
00:22:15,601 --> 00:22:18,196
The one in Colombia
by where your friend lives.
410
00:22:20,506 --> 00:22:22,270
- You mean Maria?
- Yeah.
411
00:22:22,441 --> 00:22:27,379
Tommy said they talked on the radio about
a bad earthquake around where she lives.
412
00:22:27,546 --> 00:22:28,809
Oh, God.
413
00:22:32,151 --> 00:22:35,713
Elizabeth, these things
are hard to tell about, really.
414
00:22:35,888 --> 00:22:38,050
Maria's probably fine.
415
00:22:38,224 --> 00:22:39,886
SUSAN: There aren't
any tall skyscrapers.
416
00:22:40,059 --> 00:22:42,358
I bet there's hardly
any damage at all.
417
00:22:43,562 --> 00:22:46,225
What can I do? I've
gotta do something.
418
00:22:46,398 --> 00:22:47,832
Anybody wanna play catch?
419
00:22:48,000 --> 00:22:50,162
Gotta get some practice.
420
00:22:53,672 --> 00:22:54,696
You nitwit.
421
00:22:54,874 --> 00:22:56,866
- What's going on? NANCY: Tommy.
422
00:22:57,042 --> 00:22:59,238
- What's the matter?
- Tommy.
423
00:23:01,914 --> 00:23:03,712
What did I do?
424
00:23:03,883 --> 00:23:06,409
All I'm trying to do is
read Tommy Atomic.
425
00:23:06,585 --> 00:23:09,851
What does a guy have to
do around here to get privacy?
426
00:23:10,022 --> 00:23:12,082
Girls!
427
00:23:12,258 --> 00:23:14,227
[JAZZ MUSIC PLAYING ON PIANO]
428
00:23:27,940 --> 00:23:29,465
- Wrong.
- What?
429
00:23:29,642 --> 00:23:32,635
- What's wrong?
- Eighty six the olive.
430
00:23:32,811 --> 00:23:35,212
I can drink the martini,
but I can't eat the olive?
431
00:23:35,381 --> 00:23:36,906
That's a heck of a diet, doctor.
432
00:23:37,082 --> 00:23:41,213
It was your idea to go into training
for this idiotic football game. Well, fine.
433
00:23:41,387 --> 00:23:44,653
You're on a high protein,
low carbohydrate diet.
434
00:23:44,823 --> 00:23:49,887
Many carbohydrates in olives.
A bozo no-no. Hand it over.
435
00:23:50,062 --> 00:23:54,466
Agh, greater love hath no man to
give up his olive for the sake of the team.
436
00:23:54,633 --> 00:23:56,499
I have something I
want to show you.
437
00:23:56,669 --> 00:23:59,195
I want your opinion on this.
438
00:24:01,674 --> 00:24:06,374
I think we should notify the family
or send the poor devil to Lourdes.
439
00:24:06,545 --> 00:24:07,569
What am I looking at?
440
00:24:07,746 --> 00:24:09,426
This is a play that we
used in high school.
441
00:24:09,581 --> 00:24:11,880
This is a triple spinner
reverse. Let me show you.
442
00:24:12,051 --> 00:24:15,021
The ball was hiked back here
like this and then I would come...
443
00:24:15,187 --> 00:24:18,817
Ha-ha-ha! A triple
spinner reverse.
444
00:24:18,991 --> 00:24:22,291
Sounds more like a chapter heading
out of Captain Billy's Whizbang.
445
00:24:22,461 --> 00:24:25,795
Oh, really, well, we'll see how
funny you think it is on Sunday, doctor.
446
00:24:25,965 --> 00:24:28,560
He has a very interesting
strategy. As we fall down laughing...
447
00:24:28,734 --> 00:24:31,260
they go down the field and
make a touchdown. Ha-ha-ha.
448
00:24:31,437 --> 00:24:33,531
You're coming
on a little strong.
449
00:24:33,706 --> 00:24:35,937
After all, Tom's a pretty
fair country athlete.
450
00:24:36,342 --> 00:24:37,366
Oh?
451
00:24:37,543 --> 00:24:39,102
What country is that? Lapland?
452
00:24:39,979 --> 00:24:43,245
Do you see what I told you about
being arrogant? Now do you see?
453
00:24:43,415 --> 00:24:45,850
Listen, Bradford, I'm
not being arrogant.
454
00:24:46,018 --> 00:24:47,509
Arrogant is if I should say...
455
00:24:47,686 --> 00:24:49,882
I should be playing
quarterback for the 49ers.
456
00:24:50,055 --> 00:24:51,990
Now, that is arrogant.
457
00:24:52,157 --> 00:24:53,625
But I'm not saying that.
458
00:24:53,792 --> 00:24:56,489
All I'm saying is that
we're gonna beat you guys.
459
00:24:56,662 --> 00:24:58,688
That's not arrogant.
That's factual.
460
00:24:58,864 --> 00:25:01,095
- What'd I tell you?
- Tom, stay out of this.
461
00:25:01,266 --> 00:25:04,293
If you're so sure of winning,
uh, how about a little wager?
462
00:25:04,470 --> 00:25:07,304
- Between me and you?
- Between you and Tom.
463
00:25:07,840 --> 00:25:10,639
- What are we betting on?
- Yeah, that's what I'd like to know.
464
00:25:11,210 --> 00:25:13,406
If you lose, you will
provide the Bradford family...
465
00:25:13,579 --> 00:25:15,707
with free dental
care for the next year.
466
00:25:15,881 --> 00:25:18,646
- How many kids he have?
- He has eight.
467
00:25:19,551 --> 00:25:20,575
Eight.
468
00:25:20,753 --> 00:25:23,746
You're talking a very heavy
outlay of inlay, my friend.
469
00:25:23,922 --> 00:25:27,916
- Put up or shut up, my friend.
- Yeah, put up or shut up my...
470
00:25:28,394 --> 00:25:31,057
Well, uh, what's
he got to put up?
471
00:25:31,230 --> 00:25:32,596
Well, if you win...
472
00:25:32,765 --> 00:25:35,826
Tom will publicly acknowledge
the defeat in his column...
473
00:25:36,001 --> 00:25:38,800
mentioning your name and
the final score of the game.
474
00:25:38,971 --> 00:25:41,099
Newspaper column. Heh.
475
00:25:46,779 --> 00:25:49,977
Tell me, do, uh, a lot of
people read his column?
476
00:25:50,149 --> 00:25:53,779
Sure, a lot of people read his
column. His column? My column.
477
00:25:54,820 --> 00:25:56,516
Well?
478
00:26:01,093 --> 00:26:03,927
Okay, you're on.
Let's drink to it.
479
00:26:04,096 --> 00:26:05,758
Fine. Bartender?
480
00:26:05,931 --> 00:26:07,695
One Bloody Mary
and two martinis.
481
00:26:07,866 --> 00:26:09,926
[IN UNISON] Hold the olives.
482
00:26:32,357 --> 00:26:35,122
- What's the matter?
- Bad dream.
483
00:26:35,294 --> 00:26:37,957
Oh, well...
484
00:26:38,130 --> 00:26:40,759
if it's between bad
dreams and my snoring...
485
00:26:40,933 --> 00:26:42,765
I think you got the
worst of the bargain.
486
00:26:42,935 --> 00:26:44,494
[ELIZABETH SPEAKING IN SPANISH]
487
00:26:48,340 --> 00:26:50,138
Thanks.
488
00:26:54,746 --> 00:26:56,738
[ELIZABETH CONTINUES
SPEAKING IN SPANISH]
489
00:27:06,792 --> 00:27:10,729
- Elizabeth, who are you calling?
- Maria. Gracias, se�ora.
490
00:27:10,896 --> 00:27:14,128
- At 3:00 in the morning?
- She lives in a different time zone.
491
00:27:14,299 --> 00:27:16,996
- And besides the rates are lower.
- Oh.
492
00:27:29,648 --> 00:27:33,642
She lives in Colombia!
493
00:27:35,988 --> 00:27:37,923
[SPEAKING IN SPANISH]
494
00:27:42,427 --> 00:27:44,225
- Elizabeth.
- Silencio, por favor.
495
00:27:44,396 --> 00:27:46,592
Wha...? I'll pour your
favor all over the place...
496
00:27:46,765 --> 00:27:49,166
- if you don't get off this phone.
- What are you doing?
497
00:27:49,334 --> 00:27:51,030
Would you explain
to your sister...?
498
00:27:51,203 --> 00:27:52,694
Who are you
calling at this hour?
499
00:27:52,871 --> 00:27:54,551
- She's calling...
- Would you let me talk?
500
00:27:54,640 --> 00:27:56,575
- Go ahead. Talk.
- I wanna tell her my side.
501
00:27:56,742 --> 00:27:58,836
You don't have a side.
Don't you understand?
502
00:27:59,011 --> 00:28:01,640
There is no side to calling
Colombia at 3:00 in the morning.
503
00:28:01,813 --> 00:28:04,214
MARY: Colombia?
- Not "Columbia, the Gem of the Ocean"...
504
00:28:04,383 --> 00:28:06,113
not Columbia the
motion picture company.
505
00:28:06,285 --> 00:28:08,311
She is calling Colombia!
506
00:28:08,487 --> 00:28:10,149
The Colombia!
507
00:28:10,322 --> 00:28:11,346
What's going on?
508
00:28:11,523 --> 00:28:13,321
Don't you guys
realize what time it is?
509
00:28:13,759 --> 00:28:17,457
Oh, do I realize what time it is?
Yes, yes, I do realize what time it is.
510
00:28:17,629 --> 00:28:20,292
She's calling Colombia
because that's where Maria lives...
511
00:28:20,465 --> 00:28:23,435
- and they had an earthquake.
- I wanna make sure she's all right.
512
00:28:23,602 --> 00:28:24,626
Is that so awful?
513
00:28:25,070 --> 00:28:26,129
Oh.
514
00:28:26,305 --> 00:28:28,274
Oh, sure, that's
all right. I'm sorry.
515
00:28:28,440 --> 00:28:31,103
It's just that you should
have asked us first...
516
00:28:31,276 --> 00:28:32,471
Yes, operator.
517
00:28:32,644 --> 00:28:34,840
That line has been
open the whole time.
518
00:28:35,247 --> 00:28:37,307
[SPEAKING IN SPANISH]
519
00:28:38,850 --> 00:28:40,216
They can't get ahold of her.
520
00:28:40,385 --> 00:28:43,355
- They said to try again tomorrow.
- She'll say to try again tomorrow.
521
00:28:43,522 --> 00:28:46,082
She works for the
telephone company.
522
00:28:46,758 --> 00:28:48,454
I'm hungry.
523
00:28:48,627 --> 00:28:51,187
There's some cold
macaroni in the refrigerator.
524
00:28:52,331 --> 00:28:54,630
Hey, come on. We're
up already. Let's go.
525
00:28:54,800 --> 00:28:57,167
Joanie, Joanie, macaroni.
526
00:28:57,336 --> 00:28:58,964
TOMMY: Dad.
527
00:28:59,838 --> 00:29:01,739
Has anyone seen Nicholas?
528
00:29:01,907 --> 00:29:04,206
- He's not in his bed.
- Don't worry about Nicholas.
529
00:29:04,376 --> 00:29:06,607
He's in my bed. He
had a bad dream.
530
00:29:06,778 --> 00:29:09,976
I intend to join him
there as soon as possible.
531
00:29:11,350 --> 00:29:13,080
NANCY: Dad?
532
00:29:15,887 --> 00:29:18,550
What's going on down
there? Where is everybody?
533
00:29:18,724 --> 00:29:20,317
Everybody is downstairs.
534
00:29:20,492 --> 00:29:23,223
Why are you so late in
joining the convention?
535
00:29:23,395 --> 00:29:25,023
Huh?
536
00:29:25,197 --> 00:29:27,962
Oh. Well, I had to
put something on.
537
00:29:28,133 --> 00:29:31,001
I don't wear nightgowns
anymore, Daddy.
538
00:29:36,908 --> 00:29:38,638
Don't ask.
539
00:29:38,810 --> 00:29:41,974
Don't ask.
Definitely do not ask.
540
00:29:42,447 --> 00:29:44,916
Just let it go.
541
00:29:50,489 --> 00:29:53,755
ALL [CHANTING]: Dynamo,
let's go. Dynamite, let's fight.
542
00:29:53,925 --> 00:29:57,384
Dynamo, dynamite. All right.
543
00:29:57,562 --> 00:29:59,155
NANCY: Let's go. JOANIE: Whoo!
544
00:30:03,502 --> 00:30:06,267
Mary, hurry up, will you?
545
00:30:06,672 --> 00:30:09,665
How come I can't play? How
come I have to be a cheerleader?
546
00:30:09,841 --> 00:30:11,641
Because you're not old
enough to wear a truss.
547
00:30:11,777 --> 00:30:14,144
- What's a truss?
- I'll tell you something.
548
00:30:14,313 --> 00:30:16,873
When you're old enough to wear
one, you'll be old enough to play.
549
00:30:17,015 --> 00:30:18,176
Now, get in the car.
550
00:30:18,350 --> 00:30:19,841
[ENGINE STARTS]
551
00:30:22,187 --> 00:30:24,281
Get in back.
552
00:30:26,625 --> 00:30:28,719
TOM: Nicholas, did
you go to the bathroom?
553
00:30:28,894 --> 00:30:29,918
NICHOLAS: Yes, sir.
554
00:30:30,095 --> 00:30:33,896
TOM: Good, we don't want to
waste a time-out for a thing like that.
555
00:30:34,700 --> 00:30:38,796
ALL [CHANTING]: Dynamo, let's
go. Dynamite let's fight. Dynamo.
556
00:30:40,505 --> 00:30:42,303
MAN: Ready.
557
00:30:42,574 --> 00:30:47,911
Set. Hut one. Hut
two. Hut three. Hut four.
558
00:30:48,146 --> 00:30:50,411
[MEN SHOUTING INDISTINCTLY]
559
00:31:04,329 --> 00:31:10,166
- Hut three. Hut four. Hut. Hut.
HAMMER: Set it up right there.
560
00:31:17,476 --> 00:31:18,500
MAN: Set.
561
00:31:21,613 --> 00:31:24,708
Well, you ready?
562
00:31:24,883 --> 00:31:26,579
Sure, we're ready.
563
00:31:26,752 --> 00:31:28,948
- Hike. HAMMER: Agh! Oh!
564
00:31:29,421 --> 00:31:32,983
- I've been watching them play, Tom.
- Yeah?
565
00:31:34,259 --> 00:31:36,285
You're not ready.
566
00:31:43,068 --> 00:31:44,661
[WHISTLE BLOWS]
567
00:31:56,047 --> 00:31:59,743
GREG: Get him, David.
You can... Tommy!
568
00:31:59,918 --> 00:32:01,113
Nancy! Watch out for...
569
00:32:01,286 --> 00:32:04,984
Tom, you're the last man, Tom!
570
00:32:05,157 --> 00:32:06,455
Oof.
571
00:32:08,994 --> 00:32:12,692
Touchdown, Hammers.
572
00:32:12,864 --> 00:32:16,232
HAMMER: Way to go team.
Way to go. Looking mighty good.
573
00:32:16,401 --> 00:32:19,235
Hey, pops, how're
you doing? Ha, ha!
574
00:32:19,805 --> 00:32:21,637
NANCY: Dad, are you okay?
- Are you all right?
575
00:32:21,807 --> 00:32:24,504
Yeah, I'm okay. I'm fine,
I'm fine. Come on, let's play.
576
00:32:24,676 --> 00:32:26,804
Come on, let's go.
577
00:32:27,345 --> 00:32:28,836
Hike.
578
00:32:29,414 --> 00:32:32,646
Go, Mary, go.
579
00:32:34,286 --> 00:32:36,187
[HAMMER LAUGHING]
580
00:32:38,590 --> 00:32:40,582
Hey, way to go.
581
00:32:40,759 --> 00:32:43,661
Touchdown, Hammers.
582
00:32:43,829 --> 00:32:45,320
Play ball.
583
00:32:47,666 --> 00:32:49,658
[ALL SHOUTING INDISTINCTLY]
584
00:32:52,237 --> 00:32:54,035
Touchdown Hammers.
585
00:32:57,442 --> 00:32:59,070
HAMMER: Attaboy! Ha-ha-ha!
586
00:33:01,346 --> 00:33:03,713
- Touchdown.
- Touchdown.
587
00:33:12,224 --> 00:33:13,658
[WHISTLES]
588
00:33:13,825 --> 00:33:17,318
Half-time. Ten minute break.
589
00:33:19,664 --> 00:33:21,360
HAMMER: Hey, ref...
590
00:33:21,867 --> 00:33:24,701
- what's the score?
- Forty-two to nothing. Hammers.
591
00:33:24,870 --> 00:33:28,739
Hey, all right, all right. Huh?
592
00:33:53,498 --> 00:33:57,697
- Will you put me in the game, Dad?
- I'm sorry, son, I can't.
593
00:33:57,869 --> 00:33:59,531
It's too rough
out there for you.
594
00:33:59,704 --> 00:34:02,902
I'm not afraid of those big
guys. I can rip their tails off.
595
00:34:03,074 --> 00:34:07,535
I'm sorry, son. But you've gotta
pick on somebody your own size.
596
00:34:11,750 --> 00:34:13,184
We're beat. I know it.
597
00:34:14,119 --> 00:34:17,851
And you know it
and they know it.
598
00:34:18,023 --> 00:34:22,893
They've got us 42 to nothing, there's
no way we can overcome a lead like that.
599
00:34:24,796 --> 00:34:26,765
But we've got to score.
600
00:34:26,932 --> 00:34:30,630
We can't let them skunk us.
They'll never let us hear the end of it.
601
00:34:30,802 --> 00:34:34,671
- They will have humiliated us.
- So then we'll score.
602
00:34:34,839 --> 00:34:37,331
And if that's what
it comes to, we will.
603
00:34:37,509 --> 00:34:42,209
If that's what we've got to do, that's
what we'll do, that's all. We'll score.
604
00:34:44,015 --> 00:34:47,281
I don't know how and
I don't know when...
605
00:34:47,452 --> 00:34:50,217
but I know one thing,
we're gonna score.
606
00:34:50,388 --> 00:34:52,380
So let's go score. Come on.
607
00:34:52,557 --> 00:34:56,688
The ayes have it. The
Bradfords are going to score.
608
00:34:56,861 --> 00:35:01,265
ALL [CHANTING]: Dynamo,
let's go. Dynamite, let's fight.
609
00:35:01,433 --> 00:35:04,301
Bradfords, Bradfords, all right.
610
00:35:04,469 --> 00:35:06,028
[ALL CHEERING]
611
00:35:07,038 --> 00:35:08,563
[SPEAKING INDISTINCTLY]
612
00:35:08,740 --> 00:35:13,144
HAMMER: Ready!
Set. Hike. Hut two.
613
00:35:13,612 --> 00:35:15,774
[ALL GROANING]
614
00:35:16,214 --> 00:35:17,307
Whoo-hoo!
615
00:35:17,482 --> 00:35:18,506
[WHISTLE BLOWS]
616
00:35:18,683 --> 00:35:20,618
GREG: Touchdown!
617
00:35:20,785 --> 00:35:22,515
[MEN SPEAKING INDISTINCTLY]
618
00:35:32,030 --> 00:35:33,862
[GRUNTING]
619
00:35:34,733 --> 00:35:38,397
- Hey! Ha, ha.
- Get him. Get him.
620
00:35:38,770 --> 00:35:39,829
[WHISTLE BLOWS]
621
00:35:40,005 --> 00:35:43,032
- Time-out! Time-out. HAMMER:
What do you mean time-out?
622
00:35:43,208 --> 00:35:44,608
- Time-out.
- Why?
623
00:35:44,776 --> 00:35:46,904
Referee wants a drink.
624
00:35:59,491 --> 00:36:02,461
- How much time is there?
- Little over two minutes.
625
00:36:02,927 --> 00:36:07,661
- And what's the score?
- Seventy-two to nothing or 78 to nothing.
626
00:36:07,832 --> 00:36:12,236
- I forget which. Does it matter?
- No, it doesn't. I guess.
627
00:36:12,404 --> 00:36:15,704
Listen, uh, I could speed
the clock up a little bit.
628
00:36:15,874 --> 00:36:17,240
End the misery.
629
00:36:17,409 --> 00:36:20,311
No, that would be surrendering
and that would be cheating.
630
00:36:20,478 --> 00:36:23,004
I know what it is. Do
you want me to do it?
631
00:36:23,181 --> 00:36:26,276
HAMMER: Come on!
Let's get this over with.
632
00:36:29,654 --> 00:36:32,021
Hey, this is the one.
633
00:36:33,658 --> 00:36:37,857
Ready, set, hike.
634
00:36:38,029 --> 00:36:40,021
[ALL SHOUTING INDISTINCTLY]
635
00:36:42,200 --> 00:36:43,463
[WHISTLE BLOWS]
636
00:36:43,635 --> 00:36:45,968
What's the matter with
you? Come on. Get up.
637
00:36:46,137 --> 00:36:48,231
TOM: That was
great. That was great.
638
00:36:48,406 --> 00:36:50,568
[MARY LAUGHING AND CHEERING]
639
00:36:52,544 --> 00:36:56,481
- It's all right. It's all right.
- Just call the plays. Okay?
640
00:36:56,648 --> 00:36:57,843
- Hey. HAMMER: Come on.
641
00:36:58,016 --> 00:36:59,746
Let's get some life
here now. Come on.
642
00:36:59,918 --> 00:37:01,978
Get on now. Come on.
643
00:37:03,354 --> 00:37:07,086
We want this to be no
score for that team. Come on.
644
00:37:07,258 --> 00:37:09,853
Now, look, thanks to
Mary, we're alive again.
645
00:37:10,028 --> 00:37:11,894
- Yeah.
- Let's take advantage of it, okay?
646
00:37:12,063 --> 00:37:13,503
- Okay.
- Here's what we're gonna do.
647
00:37:13,631 --> 00:37:14,751
HAMMER: Catch the ball, now.
648
00:37:14,866 --> 00:37:17,700
MARY: Let's go, one two, three,
go. HAMMER: No score, right?
649
00:37:18,870 --> 00:37:22,329
No score. Okay, no score.
650
00:37:25,477 --> 00:37:28,675
TOM: Hut, two, three, blow.
651
00:37:28,847 --> 00:37:30,076
HAMMER: Get it!
652
00:37:30,248 --> 00:37:32,308
Hey, get it, get it, get it.
653
00:37:32,484 --> 00:37:34,248
[SHOUTING INDISTINCTLY]
654
00:37:36,121 --> 00:37:37,817
[WHISTLE BLOWS]
655
00:37:38,123 --> 00:37:42,026
HAMMER: Just plain
lucky. Just plain lucky.
656
00:37:42,327 --> 00:37:45,263
- All right, Dad. JOANIE:
Hey, Dad, we're gonna do it.
657
00:37:45,430 --> 00:37:46,454
Look, we're so close.
658
00:37:46,631 --> 00:37:48,099
[WHISTLE BLOWS]
659
00:37:48,533 --> 00:37:50,195
One minute to play.
660
00:37:50,368 --> 00:37:53,395
Bradfords, you got
one time-out left!
661
00:37:53,938 --> 00:37:57,534
- All right, now is the time.
- Uh, for what?
662
00:37:57,709 --> 00:38:01,476
- The triple spinner reverse.
- All right.
663
00:38:01,646 --> 00:38:03,239
[BRADFORDS SHOUTING
AND WHISTLE BLOWING]
664
00:38:03,414 --> 00:38:05,679
GREG: Forty-five seconds.
- You guys ready?
665
00:38:05,850 --> 00:38:07,910
TOM: Okay. All
right. NANCY: Ready?
666
00:38:08,086 --> 00:38:10,817
Hut, two, three, blow. Hut.
667
00:38:11,656 --> 00:38:13,625
[ALL SHOUTING INDISTINCTLY]
668
00:38:14,993 --> 00:38:16,325
[WHISTLE BLOWING]
669
00:38:17,228 --> 00:38:20,960
What was that? Triple
spinner reverse? Ha-ha-ha!
670
00:38:23,268 --> 00:38:27,137
- Triple spinner reverse.
- Used to work all the time.
671
00:38:29,474 --> 00:38:32,274
TOM: I gave it to you. Nobody would
take it. GREG: Thirty five seconds.
672
00:38:32,443 --> 00:38:34,605
- Time-out! GREG: Time-out.
673
00:38:34,779 --> 00:38:38,272
Listen, Mary and Tommy,
you go out for a pass long.
674
00:38:38,449 --> 00:38:40,111
The rest of us will block.
675
00:38:40,285 --> 00:38:46,122
And David, just heave it as far as you
can and we'll just hope that we get lucky.
676
00:38:46,291 --> 00:38:47,850
Let's go.
677
00:38:50,195 --> 00:38:52,357
- You guys ready? On this side?
- Ready!
678
00:38:54,766 --> 00:38:56,257
Hike.
679
00:38:58,136 --> 00:39:00,128
Come on, Tommy,
we need a touchdown.
680
00:39:00,772 --> 00:39:04,573
HAMMER: Watch it, now. Leave
it in the clear. Move in the clear.
681
00:39:05,777 --> 00:39:08,906
Go, Tommy. Go, go, go.
682
00:39:09,080 --> 00:39:11,640
Oh, no, no.
683
00:39:11,816 --> 00:39:13,079
HAMMER: Way to go.
- Tommy.
684
00:39:14,519 --> 00:39:16,351
Tough luck, kid.
685
00:39:16,754 --> 00:39:18,916
Tommy!
686
00:39:19,090 --> 00:39:20,820
HAMMER: Way to go.
687
00:39:24,996 --> 00:39:26,965
I don't believe what I just saw.
688
00:39:27,131 --> 00:39:28,394
How could you drop that thing?
689
00:39:28,566 --> 00:39:30,626
It's impossible what I just saw.
690
00:39:30,802 --> 00:39:32,522
That ball had touchdown
written all over it.
691
00:39:32,670 --> 00:39:33,694
[STAMMERS]
692
00:39:33,872 --> 00:39:35,966
There wasn't a soul
within 10 yards of you.
693
00:39:36,140 --> 00:39:39,668
Anybody with half a brain
could have just taken that out.
694
00:40:32,830 --> 00:40:35,197
[PHONE RINGING]
695
00:40:38,069 --> 00:40:39,594
Hello.
696
00:40:41,539 --> 00:40:43,440
[SPEAKING IN SPANISH]
697
00:40:43,608 --> 00:40:46,510
Elizabeth, it's Maria.
698
00:40:49,714 --> 00:40:50,738
Maria?
699
00:40:51,950 --> 00:40:53,885
[SPEAKING IN SPANISH]
700
00:41:00,024 --> 00:41:01,993
She's fine and
her family's fine.
701
00:41:02,393 --> 00:41:05,625
- They didn't get hurt at all.
- Oh, good, I'm glad.
702
00:41:05,797 --> 00:41:08,323
Susan keep my dinner
warm. I'll eat later.
703
00:41:08,499 --> 00:41:09,728
Sure, Dad.
704
00:41:34,459 --> 00:41:36,451
[WHOOPING ON TV]
705
00:41:50,074 --> 00:41:53,408
Elizabeth, I'm glad your
friend is okay. I really am.
706
00:41:53,578 --> 00:41:54,602
I know you are, Daddy.
707
00:42:00,218 --> 00:42:02,414
Well, I guess I'll turn in now.
708
00:42:03,488 --> 00:42:06,925
Good night. See
you all tomorrow.
709
00:42:10,228 --> 00:42:11,252
Night, Tommy.
710
00:42:12,397 --> 00:42:13,831
Right.
711
00:42:22,473 --> 00:42:25,068
- How about a little supper?
- I'm going to skip supper.
712
00:42:25,243 --> 00:42:27,212
I'll see you
tomorrow. Good night.
713
00:43:13,057 --> 00:43:15,185
You guys ought to hear this.
714
00:43:16,394 --> 00:43:17,657
Mary!
715
00:43:18,429 --> 00:43:20,660
- I want you to hear something.
- What is it?
716
00:43:20,832 --> 00:43:23,358
It's Dad's column for tomorrow.
717
00:43:24,368 --> 00:43:27,600
Sit down. Please,
just listen. Okay?
718
00:43:27,772 --> 00:43:30,708
Yeah, I think you ought
to hear this, all of you.
719
00:43:33,811 --> 00:43:37,407
"Yesterday, my family
lost a touch football game.
720
00:43:37,915 --> 00:43:40,316
The score was 72 to 0.
721
00:43:40,485 --> 00:43:42,647
The other team was headed
by Dr. Richard Hammer...
722
00:43:42,820 --> 00:43:46,814
ex-Michigan State, all-American and
a new resident here in Sacramento.
723
00:43:46,991 --> 00:43:49,290
When I say we lost the game...
724
00:43:49,460 --> 00:43:51,420
I mean much more than
losing the point total...
725
00:43:51,562 --> 00:43:53,724
that gets added
up when it's all over.
726
00:43:53,898 --> 00:43:56,959
I mean, we actually
lost the game.
727
00:43:57,502 --> 00:43:59,937
Lost sight of the reason
we were all out there.
728
00:44:02,273 --> 00:44:05,937
We made it war, we
made it life and death.
729
00:44:06,110 --> 00:44:09,012
We made it
important. And it's not.
730
00:44:13,384 --> 00:44:15,649
It won't matter in the
slightest a day from now...
731
00:44:15,820 --> 00:44:19,484
who scored more points
or intercepted more passes.
732
00:44:19,724 --> 00:44:22,159
What will matter is
finding a cure for cancer...
733
00:44:22,326 --> 00:44:24,625
or feeding people
who are starving...
734
00:44:24,795 --> 00:44:27,629
or being able to
predict earthquakes.
735
00:44:28,299 --> 00:44:29,767
Those things will matter.
736
00:44:30,968 --> 00:44:34,871
What I will remember is not
who scored or how they scored...
737
00:44:35,039 --> 00:44:39,067
but the look in my son's eyes when
I screamed at him like a 3-year-old.
738
00:44:39,577 --> 00:44:43,537
My son is a graceful and gifted
athlete and I love him very much.
739
00:44:43,714 --> 00:44:45,774
I do not love him
because he's an athlete.
740
00:44:47,385 --> 00:44:50,048
I love him because
he's my son...
741
00:44:50,221 --> 00:44:52,918
he's part of our family and
he ought to have the right...
742
00:44:53,090 --> 00:44:55,787
to go on dropping passes from
now till the turn of the century...
743
00:44:55,960 --> 00:44:58,486
without feeling that
each drop in any way...
744
00:44:58,663 --> 00:45:01,497
threatens the love
his father holds for him.
745
00:45:03,434 --> 00:45:05,665
So we got beat yesterday.
746
00:45:05,836 --> 00:45:08,203
That's happened before.
747
00:45:08,806 --> 00:45:11,071
It'll happen again.
748
00:45:12,109 --> 00:45:15,079
But when it happens, it's
going to happen in a game...
749
00:45:15,246 --> 00:45:17,477
a silly dopey game...
750
00:45:18,149 --> 00:45:21,950
not in some macho
test of honor or courage.
751
00:45:22,753 --> 00:45:24,016
This family's honor...
752
00:45:25,289 --> 00:45:30,387
and maybe the country's honor,
doesn't depend on winning contests.
753
00:45:31,362 --> 00:45:35,629
It depends on us being
straight with us, that's all.
754
00:45:37,168 --> 00:45:39,763
With us being straight
with each other."
755
00:45:55,786 --> 00:45:57,277
[KNOCKING ON DOOR]
756
00:45:57,722 --> 00:45:59,748
Oh, come in.
757
00:46:02,226 --> 00:46:04,923
- Hi, Tommy.
- Hi.
758
00:46:05,963 --> 00:46:07,898
What can I do for you?
759
00:46:08,266 --> 00:46:10,326
I forgot to kiss you good night.
760
00:46:14,538 --> 00:46:16,029
Tommy...
761
00:46:18,809 --> 00:46:20,141
I'm glad you remembered.
762
00:46:22,079 --> 00:46:26,107
- Yeah, so am I, and Dad?
- Yeah?
763
00:46:26,284 --> 00:46:29,379
Don't worry. We'll
get them next year.
764
00:46:38,262 --> 00:46:40,060
Touchdown.
765
00:46:44,568 --> 00:46:46,298
[ALL CHATTERING INDISTINCTLY]
766
00:46:46,470 --> 00:46:47,938
Who ripped off
my slice of pizza?
767
00:46:48,105 --> 00:46:49,869
[MUMBLING]
768
00:46:50,041 --> 00:46:52,601
- That was my piece of pizza.
- It didn't have your name on it.
769
00:46:52,777 --> 00:46:54,939
I've been thinking about
that pizza all morning.
770
00:46:55,112 --> 00:46:57,409
Oh, well, the early
bird catches the pizza.
771
00:46:57,433 --> 00:46:58,207
Good morning.
772
00:46:58,382 --> 00:47:01,614
NANCY: Morning, Dad.
- Oh, what is this? Salami, pizza, cookies.
773
00:47:01,786 --> 00:47:03,721
- This is breakfast?
MARY: Mm-hm.
774
00:47:03,888 --> 00:47:05,328
- Oh. TOMMY: We're
breaking training.
775
00:47:05,456 --> 00:47:09,188
Oh, one loss and all the nutrition
and discipline goes right down the drain.
776
00:47:09,360 --> 00:47:10,794
SUSAN: Yeah.
777
00:47:12,596 --> 00:47:13,859
Nicholas...
778
00:47:14,298 --> 00:47:16,290
what kind of sandwich
are you eating?
779
00:47:16,467 --> 00:47:18,060
Peanut butter and jelly bean.
780
00:47:19,537 --> 00:47:22,371
A peanut butter and
jelly bean sandwich?
781
00:47:22,540 --> 00:47:25,408
The peanut butter's there to
keep the jelly beans from falling off.
782
00:47:25,576 --> 00:47:26,600
[ALL LAUGHING]
783
00:47:26,777 --> 00:47:29,542
Oh, that's awful
and terrible for you.
784
00:47:29,714 --> 00:47:32,479
- I know. TOM: Well,
then why are you eating it?
785
00:47:32,650 --> 00:47:35,313
Because we ate all that good
junk and lost 72 to nothing.
786
00:47:35,786 --> 00:47:38,881
No, no we lost 72 to nothing
because the other team was better.
787
00:47:39,056 --> 00:47:40,217
[ALL GRUMBLE]
788
00:47:40,391 --> 00:47:43,623
NICHOLAS: Okay, then I'll have some cereal.
- I'll get it for you, Nicky.
789
00:47:46,230 --> 00:47:49,826
You're putting a peanut butter and
jelly bean sandwich in your pocket.
790
00:47:50,000 --> 00:47:52,629
I know. I'm going
to eat it for lunch.
791
00:47:55,139 --> 00:47:56,937
Has anybody got an olive?
792
00:47:57,675 --> 00:48:00,110
[ALL CHATTERING]
793
00:48:48,926 --> 00:48:50,918
[English - US -SDH]
794
00:48:50,968 --> 00:48:55,518
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
62517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.