All language subtitles for Eight Is Enough s01e03 Pieces Of Eight.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,036 --> 00:00:05,437 - Hi, Nicholas. - Hi, Dad. 2 00:00:06,106 --> 00:00:10,669 - Nicholas, do you know what a strike is? - Uh-huh. 3 00:00:10,844 --> 00:00:13,143 It's when you miss the baseball. 4 00:00:13,313 --> 00:00:15,441 Yes, that's right. Uh... 5 00:00:15,616 --> 00:00:18,313 That's good, Nicholas. Very good, very good. 6 00:00:18,485 --> 00:00:23,446 But, uh, a strike is also, uh, trouble at work. 7 00:00:23,624 --> 00:00:24,956 Serious trouble... 8 00:00:25,125 --> 00:00:29,586 and, uh, well, serious trouble at work means serious trouble at home. 9 00:00:29,763 --> 00:00:30,763 Uh... 10 00:00:30,931 --> 00:00:33,264 We all have to start cutting corners around here... 11 00:00:33,700 --> 00:00:38,161 and so I was wondering if you could do old Dad a favor. 12 00:00:38,338 --> 00:00:39,362 Uh... 13 00:00:39,540 --> 00:00:41,805 Could you drink water instead of milk? 14 00:00:41,975 --> 00:00:46,640 I mean, water is good for you. It tastes good and it's cheap. 15 00:00:47,514 --> 00:00:50,416 Did you ever try washing down a mouthful of peanut butter... 16 00:00:50,584 --> 00:00:53,076 with a nice cold glass of water? 17 00:00:54,621 --> 00:00:56,089 Strike three, I'm out. 18 00:02:24,044 --> 00:02:27,344 Come on, Nancy, give me a break, would you? 19 00:02:27,781 --> 00:02:29,409 Okay, okay. 20 00:02:29,583 --> 00:02:31,677 Hey, it's a bathroom, not a library, you know. 21 00:02:31,852 --> 00:02:34,515 - Some people can do two things at once. - Nance... 22 00:02:34,688 --> 00:02:37,248 how'd Dad react when you dropped the bomb, huh? 23 00:02:37,424 --> 00:02:40,189 I don't know why you're making such a big deal about this, Joanie. 24 00:02:40,360 --> 00:02:43,262 Oh. You haven't dropped the bomb yet, huh? 25 00:02:43,430 --> 00:02:47,231 I'm just asking to be a model, not a lady of questionable virtue. 26 00:02:47,401 --> 00:02:50,269 I doubt he's gonna be able to make such a fine distinction. 27 00:02:50,437 --> 00:02:52,167 You do? 28 00:02:53,106 --> 00:02:56,270 Maybe I better wait till he has had his morning coffee. 29 00:02:57,277 --> 00:02:59,940 Remember, it's no big deal. 30 00:03:00,113 --> 00:03:01,113 [DOOR OPENS] 31 00:03:01,281 --> 00:03:02,647 Tommy! 32 00:03:03,850 --> 00:03:05,716 - I'll make it fast. - Oh, Tommy. 33 00:03:05,886 --> 00:03:09,084 I was here first. Aw... 34 00:03:10,390 --> 00:03:12,188 Take a number. 35 00:03:15,162 --> 00:03:20,829 "Most Americans are baffled by the complex scientific... involved..." 36 00:03:21,001 --> 00:03:24,369 So is this reporter. I don't know what I'm doing. 37 00:03:24,905 --> 00:03:26,396 [MUMBLING INDISTINCTLY] 38 00:03:26,573 --> 00:03:29,543 - Good morning. - Oh, hi. 39 00:03:35,015 --> 00:03:38,144 I thought when you moved out, you took your dirty socks with you. 40 00:03:38,318 --> 00:03:42,187 Well, I do it for Mom, really. She likes to feel that she's still needed. 41 00:03:42,355 --> 00:03:45,951 Yes, David, your unselfishness never ceases to amaze me. 42 00:03:46,359 --> 00:03:47,952 You're up early. Something wrong? 43 00:03:48,128 --> 00:03:51,326 No, nothing a little journalistic inspiration wouldn't help. 44 00:03:51,498 --> 00:03:54,832 My editor in chief took his wife away to Europe for a couple of weeks... 45 00:03:55,001 --> 00:03:59,132 left me in charge of the paper. I have to write his editorials plus my own columns. 46 00:03:59,306 --> 00:04:00,535 A real Citizen Kane. 47 00:04:00,707 --> 00:04:04,235 I thought I'd get a head start before the early morning rush. 48 00:04:04,411 --> 00:04:08,246 The only problem is, I have zero to editorialize about. 49 00:04:08,415 --> 00:04:10,475 All this peace and quiet isn't helping. 50 00:04:10,650 --> 00:04:11,743 Hi, David. 51 00:04:11,918 --> 00:04:13,409 DAVID: Hi, Mar. - Dad, paper. 52 00:04:13,587 --> 00:04:17,080 - Don't have time. You read it. - Save me the front page, will you, David? 53 00:04:17,257 --> 00:04:18,987 - You're always... Morning. - Morning. 54 00:04:19,159 --> 00:04:20,320 Wake up. 55 00:04:22,195 --> 00:04:24,926 I want the front page. 56 00:04:25,098 --> 00:04:27,158 - Morning, Daddy. MARY: Excuse me. 57 00:04:27,334 --> 00:04:29,860 - Morning. - Hi, David. 58 00:04:30,036 --> 00:04:32,028 Hi. How's it going? 59 00:04:32,205 --> 00:04:36,472 - Well, I guess it's going fine. - Well, so much for peace and quiet. 60 00:04:36,777 --> 00:04:38,541 Good morning, family. 61 00:04:38,945 --> 00:04:40,971 Good morning, Susan. 62 00:04:44,918 --> 00:04:47,114 - I'm doing the juice. - Morning, everybody. 63 00:04:47,287 --> 00:04:49,552 TOMMY: Morning. - Morning, Tommy. 64 00:04:51,358 --> 00:04:52,656 ELIZABETH: Milk? 65 00:04:55,128 --> 00:04:56,596 Sugar. 66 00:04:56,763 --> 00:05:00,393 Oops. Too much sugar isn't good for the body. 67 00:05:00,567 --> 00:05:02,229 Especially a body in his condition. 68 00:05:02,402 --> 00:05:04,303 I think he wants it for his coffee. 69 00:05:04,471 --> 00:05:07,703 Yeah, well, I've been experimenting with several diets lately. 70 00:05:07,874 --> 00:05:09,843 One which I find particularly appealing... 71 00:05:10,010 --> 00:05:14,505 says that large quantities of anything including sugar is a no-no. 72 00:05:14,681 --> 00:05:17,549 I'll respect your philosophical and dietary beliefs... 73 00:05:17,717 --> 00:05:22,052 if you will respect mine, and please pass the no-no. 74 00:05:23,056 --> 00:05:24,786 I'm a Protestant. 75 00:05:24,958 --> 00:05:26,517 We don't have any philosophy. 76 00:05:28,762 --> 00:05:33,063 Well, now that I know what you are, do you mind telling me who you are? 77 00:05:33,233 --> 00:05:34,565 Yeah, I'm Julian. Heh. 78 00:05:34,734 --> 00:05:38,569 Oh, Juli... Joan, I'll take a chance. Where did this little boy come from? 79 00:05:38,738 --> 00:05:39,762 My class. 80 00:05:39,940 --> 00:05:42,500 Well, what is this, a boarding house that we're running? 81 00:05:42,676 --> 00:05:44,702 That doesn't make sense. 82 00:05:45,612 --> 00:05:46,636 Oh! 83 00:05:46,880 --> 00:05:47,939 MARY & NANCY: Oh! 84 00:05:48,114 --> 00:05:49,946 Nicholas, my editorial. 85 00:05:50,217 --> 00:05:54,621 That's worse now. Juli... Nicholas, what have you done? 86 00:05:54,788 --> 00:05:57,314 Dad, he didn't mean it. He's just trying to be helpful. 87 00:05:57,490 --> 00:05:59,288 - Didn't mean it? MARY: Well, he didn't. 88 00:05:59,459 --> 00:06:00,927 Nicholas, would you go on... 89 00:06:01,094 --> 00:06:03,723 and get ready to go to school before you miss the bus. 90 00:06:03,897 --> 00:06:06,958 - Very difficult... - Oh, honey, it was an accident. 91 00:06:07,133 --> 00:06:11,730 Boy, oh, boy, somehow noise pollution doesn't seem to matter anymore. 92 00:06:11,905 --> 00:06:15,069 You know what? I think I'll do a piece on zero population growth. 93 00:06:33,226 --> 00:06:35,218 JOAN: Who wants bacon? 94 00:06:36,196 --> 00:06:38,961 Just finished your editorial on the offshore oil drilling. 95 00:06:39,132 --> 00:06:41,260 - Not too shabby. - Oh. Well, thanks, son. 96 00:06:41,434 --> 00:06:44,962 You presented a very adequate argument, even if you did take the wrong side. 97 00:06:45,138 --> 00:06:47,232 Yeah. Well, it's nice to be appreciated. 98 00:06:47,407 --> 00:06:48,568 Aren't you late for work? 99 00:06:48,742 --> 00:06:52,440 The union got us the morning off so we could vote for our new labor negotiators. 100 00:06:52,612 --> 00:06:55,446 - I didn't know that you were a party man. - Never was. 101 00:06:55,615 --> 00:06:59,211 Like you told us kids, if you're gonna play the game, you follow the rules. 102 00:06:59,386 --> 00:07:02,356 I know. I just didn't have any idea that anybody was listening. 103 00:07:02,522 --> 00:07:04,957 Oh, we listen. We just don't usually agree. 104 00:07:05,125 --> 00:07:07,219 I'll catch you tonight when I pick up my wash. 105 00:07:07,394 --> 00:07:09,329 No, no, no, not unless you're very late. 106 00:07:09,496 --> 00:07:14,958 The work of a columnist is never done, but the toils of an editor is sun to sun. 107 00:07:15,135 --> 00:07:17,468 You're taking this Citizen Kane stuff seriously. 108 00:07:17,637 --> 00:07:21,768 Yes. To tell you the truth, I like it. All that executive power. 109 00:07:21,942 --> 00:07:24,207 Even if sometimes I do take the wrong side. 110 00:07:24,377 --> 00:07:28,508 Listen, if your hours get really crazy, I'd be glad to help you here at the office. 111 00:07:28,682 --> 00:07:30,776 Oh, son, that's very touching. 112 00:07:30,951 --> 00:07:33,443 I know. I'm a wonderful human being. 113 00:07:33,620 --> 00:07:34,986 I take after Mom. 114 00:07:35,689 --> 00:07:37,681 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 115 00:07:40,694 --> 00:07:41,718 Good morning, Dad. 116 00:07:41,895 --> 00:07:43,887 [TOM HUMMING] 117 00:07:45,165 --> 00:07:47,600 Dad, can I talk to you about my future? 118 00:07:47,767 --> 00:07:51,863 - Sure. Talk. - Well... SUSAN: Excuse me. 119 00:07:54,741 --> 00:07:56,767 Excuse me. Sorry, Dad. 120 00:07:56,943 --> 00:08:00,072 - Tommy, can I get in here a sec? Thanks. - Yeah. 121 00:08:00,246 --> 00:08:02,511 - Hey, we out of deodorant? - Joan. 122 00:08:02,682 --> 00:08:04,116 - Joan. - I'm right behind you. 123 00:08:04,284 --> 00:08:07,618 - Hurry up so I can comb my hair. - What is this? A conspiracy against me? 124 00:08:07,787 --> 00:08:09,380 Why is everybody in our bathroom? 125 00:08:09,556 --> 00:08:11,491 Elizabeth locked herself in the other one. 126 00:08:11,658 --> 00:08:13,650 Mom, put deodorant on the market list, okay? 127 00:08:13,827 --> 00:08:16,763 - Do you mind explaining why? - Explain the need for deodorant? 128 00:08:16,930 --> 00:08:19,195 No, why Elizabeth locked herself in the other bathroom. 129 00:08:19,366 --> 00:08:23,394 Oh. I called her a baby and she won't open the door till I apologize. 130 00:08:23,570 --> 00:08:26,062 - In a word, apologize. - I can't. 131 00:08:26,239 --> 00:08:27,571 Uh, it's the principle. 132 00:08:27,741 --> 00:08:30,802 In this household, principles come second to bathroom privileges... 133 00:08:30,977 --> 00:08:32,605 so would you please march? 134 00:08:32,779 --> 00:08:36,181 Okay, I'll apologize to the adolescent. 135 00:08:36,383 --> 00:08:40,115 And you, little fellow, you march too. No more water play. 136 00:08:40,286 --> 00:08:42,187 - Ah. Thing of beauty. - Uh... 137 00:08:42,355 --> 00:08:44,950 Uh, Nancy, did you want to talk to me? 138 00:08:45,125 --> 00:08:46,457 Mom, Dad... 139 00:08:46,960 --> 00:08:49,020 I want to become a model. 140 00:08:49,763 --> 00:08:53,325 No. No daughter of mine is going to have a month named after her... 141 00:08:53,500 --> 00:08:57,665 for some men's magazine so guys can sit around the barber shop and gawk at her. 142 00:08:57,837 --> 00:09:00,966 Tom, you never told me your barber shop had that kind of literature. 143 00:09:01,141 --> 00:09:03,770 I'm talking about fashion modeling. 144 00:09:03,943 --> 00:09:08,677 You know, next year's fall line, cosmetics, clothes. 145 00:09:08,848 --> 00:09:10,180 Oh. Oh? 146 00:09:10,350 --> 00:09:14,117 It's real exciting work and I can travel. And I can make lots of money. 147 00:09:14,287 --> 00:09:16,779 More than I can clerking or being a secretary. 148 00:09:16,956 --> 00:09:19,653 Well, if it's okay with your mother, it's okay with me. 149 00:09:19,826 --> 00:09:22,489 - I don't see why you shouldn't try it, Nancy. NANCY: Oh, thanks. 150 00:09:22,662 --> 00:09:25,154 I knew you'd think it was a neat idea. 151 00:09:25,331 --> 00:09:27,129 There's just one little thing. 152 00:09:27,934 --> 00:09:30,199 Well, to get modeling work, you need an agent. 153 00:09:30,370 --> 00:09:33,306 And to get an agent, you need professional photographs. 154 00:09:33,473 --> 00:09:37,843 And to get professional photographs, you need $200. 155 00:09:38,711 --> 00:09:41,271 Two hundred dollars? We don't have 200... Explain that. 156 00:09:41,748 --> 00:09:43,546 Nancy, why don't I take your picture? 157 00:09:43,716 --> 00:09:46,845 I'm not a professional, but you always said I had a pretty good eye. 158 00:09:47,020 --> 00:09:48,682 - Can we do it today? JOAN: Why not? 159 00:09:48,855 --> 00:09:51,654 Well, I don't have much time. I mean, I gotta wash my hair... 160 00:09:51,825 --> 00:09:53,293 I gotta pick out my wardrobe. 161 00:09:53,460 --> 00:09:56,430 Hey, maybe Mary will loan me that blue jersey of hers. 162 00:09:57,030 --> 00:09:59,363 - How can you find time? Isn't...? NANCY: Oh. 163 00:09:59,532 --> 00:10:01,125 [KISSING] 164 00:10:01,301 --> 00:10:02,530 NANCY: Ew. 165 00:10:02,769 --> 00:10:04,328 How can you find time to do this? 166 00:10:04,504 --> 00:10:07,736 Isn't today the shopping, dry cleaning, Tommy's orthodontist day? 167 00:10:07,907 --> 00:10:10,536 JOAN: It's a diversion. - Unh. 168 00:10:14,914 --> 00:10:16,143 Tom? 169 00:10:16,516 --> 00:10:19,782 Tell me about those magazines in the barber shop, hm? 170 00:10:30,430 --> 00:10:32,422 [PRESSES WHIRRING] 171 00:10:34,267 --> 00:10:35,530 - Good morning. - Oh, hi. 172 00:10:35,702 --> 00:10:39,139 The janitor's outside to see you about a problem with the furnaces. 173 00:10:39,305 --> 00:10:42,400 Now, you've got a stack of please-call-backs. 174 00:10:42,575 --> 00:10:45,135 These must be proofed for the late edition. 175 00:10:45,311 --> 00:10:49,510 Here's today's mail and here's my resignation. 176 00:10:50,083 --> 00:10:52,552 I'm only kidding, Mr. Bradford. 177 00:10:52,886 --> 00:10:54,115 For now. 178 00:10:54,287 --> 00:10:57,382 The day has not even begun and already I'm behind. 179 00:10:57,557 --> 00:11:01,324 My brain feels eligible for federal disaster funds. 180 00:11:01,494 --> 00:11:04,328 Disaster funds, that might make a good editorial. 181 00:11:04,497 --> 00:11:07,729 Oh, and look, Donna, now that our leaders are away on vacation... 182 00:11:07,901 --> 00:11:11,235 you might as well expect a good case of chaos for the next two weeks. 183 00:11:11,404 --> 00:11:12,804 - Any suggestions? - Yes, yes. 184 00:11:12,972 --> 00:11:16,500 Take two aspirin, show the janitor in and please return these calls. 185 00:11:16,676 --> 00:11:17,905 Right. 186 00:11:18,077 --> 00:11:20,069 [WHIRRING STOPS] 187 00:11:22,348 --> 00:11:23,475 Something's wrong. 188 00:11:24,551 --> 00:11:27,077 Yes, but what? 189 00:11:29,489 --> 00:11:31,082 Mr. Bradford... 190 00:11:31,858 --> 00:11:33,451 the presses have stopped. 191 00:11:34,160 --> 00:11:35,651 Oh, my gosh, you're right. 192 00:11:35,828 --> 00:11:37,558 [PHONE RINGS] 193 00:11:40,233 --> 00:11:42,395 Mr. Bradford's office. 194 00:11:44,037 --> 00:11:47,599 Get them off the line. Tell them that we have to call the power company. 195 00:11:48,007 --> 00:11:50,909 It's not the power, it's the printers. 196 00:11:51,077 --> 00:11:54,070 - There's a wildcat strike, Mr. Bradford. - Strike? 197 00:11:55,315 --> 00:11:57,750 I'm terribly sorry, Mr. French. 198 00:11:58,117 --> 00:12:00,814 This is Mr. French from the union on the line. 199 00:12:00,987 --> 00:12:03,616 He is demanding an immediate meeting with management. 200 00:12:03,790 --> 00:12:06,191 Tell him that we'll get ahold of management at once. 201 00:12:06,359 --> 00:12:10,421 Mr. Bradford, you are management. 202 00:12:13,066 --> 00:12:14,557 Super. 203 00:12:21,574 --> 00:12:24,942 Hi, Dad. I heard about the strike on the news. It's awful. 204 00:12:25,111 --> 00:12:28,309 I mean, working conditions at the paper must be pretty substandard... 205 00:12:28,481 --> 00:12:30,416 to force the printers to walk out. 206 00:12:30,583 --> 00:12:32,984 Maybe now, at least they'll get what they deserve. 207 00:12:33,152 --> 00:12:34,347 Honey, you look tired. 208 00:12:34,520 --> 00:12:37,354 Mary, what about me? Why can't I get what I deserve? 209 00:12:37,523 --> 00:12:40,960 - I'm a working man too, you know. - Come on, Dad. You don't work. 210 00:12:41,127 --> 00:12:43,119 I mean, you're the management. 211 00:12:43,830 --> 00:12:46,459 Well, I've seen the enemy and she is all mine. 212 00:12:46,633 --> 00:12:50,229 Heh. Don't blame Mary, Dad, she's just basically pro-labor. 213 00:12:50,403 --> 00:12:52,998 And habitually anti-father. 214 00:12:53,172 --> 00:12:57,803 Boy, oh, boy, I tell you, I don't think you people see the real issue here. 215 00:12:57,977 --> 00:13:01,914 You know, strikes are notorious for going on and on and on. 216 00:13:02,081 --> 00:13:03,982 It could break the back of the paper. 217 00:13:04,150 --> 00:13:05,982 Don't you realize that? 218 00:13:08,688 --> 00:13:11,055 Why are all of these bottles empty? 219 00:13:11,591 --> 00:13:13,321 Doesn't make sense. 220 00:13:20,300 --> 00:13:22,166 That's not one of my children. 221 00:13:22,335 --> 00:13:24,531 I know. That's Julian. You met him at breakfast. 222 00:13:24,704 --> 00:13:27,606 I know I met him, but what is he still doing here? 223 00:13:27,774 --> 00:13:30,107 He's eating. I guess he likes the food here. 224 00:13:30,276 --> 00:13:32,711 Yes, yes, well, I tell you, I like the food here too. 225 00:13:32,879 --> 00:13:34,609 That's my point. If this continues... 226 00:13:34,781 --> 00:13:38,274 there's not going to be any more food for any of us to like. 227 00:13:38,451 --> 00:13:39,680 NANCY: Mom? JOAN: Mm-hm? 228 00:13:39,852 --> 00:13:43,084 Larry Neff said he'd develop my pictures. 229 00:13:43,389 --> 00:13:45,358 What else is he gonna develop? 230 00:13:45,525 --> 00:13:48,359 Doesn't anybody understand what I'm talking about? 231 00:13:48,528 --> 00:13:50,258 Mom, what's Dad talking about? 232 00:13:50,897 --> 00:13:52,889 TOM: My job is in jeopardy. 233 00:13:53,066 --> 00:13:56,901 If the strike continues, the paper could fold and then where will we be? 234 00:13:57,070 --> 00:14:01,269 That cookie and milk that Nicholas' little house guest has been polishing off... 235 00:14:01,441 --> 00:14:05,037 could very well be the difference between food on the table and starvation. 236 00:14:05,211 --> 00:14:07,476 Oh, come on, Dad, don't be so melodramatic. 237 00:14:07,647 --> 00:14:09,912 You're being melodramatic. No one's gonna starve. 238 00:14:10,083 --> 00:14:13,383 You're darn right, because as of now I'm tightening the purse strings. 239 00:14:13,553 --> 00:14:14,646 Instant accounting. 240 00:14:14,821 --> 00:14:17,052 You better all dig down and find your pennies... 241 00:14:17,223 --> 00:14:20,057 because this family could be in deep financial trouble. 242 00:14:20,226 --> 00:14:21,353 NICHOLAS: Dad? 243 00:14:21,527 --> 00:14:24,053 - What? - Can I have an advance on my allowance? 244 00:14:24,230 --> 00:14:25,858 Nicholas... 245 00:14:26,966 --> 00:14:29,231 Didn't you understand what I just finished saying? 246 00:14:29,602 --> 00:14:31,298 That's why I asked for an advance. 247 00:14:31,471 --> 00:14:34,600 If we're gonna be poor, I want an allowance while you still got it. 248 00:14:42,115 --> 00:14:43,845 Let's go. 249 00:14:49,522 --> 00:14:51,514 [PRESSES WHIRRING] 250 00:14:52,492 --> 00:14:55,485 [INAUDlBLE DIALOGUE] 251 00:15:15,515 --> 00:15:18,349 In a strange way, this strike is a stimulating thing. 252 00:15:18,518 --> 00:15:23,320 It's just like in the early days of journalism when one man wrote the story... 253 00:15:23,489 --> 00:15:26,926 ran the presses and then went out on the street and sold the papers. 254 00:15:27,093 --> 00:15:28,117 Mr. Bradford? 255 00:15:28,294 --> 00:15:32,095 In the days when the cry of "stop the presses" meant a new story was breaking. 256 00:15:32,265 --> 00:15:34,291 - In the days when... - Mr. Bradford. 257 00:15:35,368 --> 00:15:39,066 We're printing classified ads on the front page. 258 00:15:42,375 --> 00:15:45,937 Sunsini! Stop the presses! 259 00:15:46,813 --> 00:15:48,509 Press room, please. 260 00:15:49,515 --> 00:15:51,848 - Oh, my goodness. - Mom, I got a knot. 261 00:15:52,018 --> 00:15:53,452 - You got a what, honey? - Knot. 262 00:15:53,619 --> 00:15:55,781 Well, come on up here and we'll fix it. 263 00:15:57,223 --> 00:16:01,422 Is this it? Oh, that's not a knot. 264 00:16:02,061 --> 00:16:04,257 We'll fix it anyway, okay? 265 00:16:05,064 --> 00:16:07,090 - There. - Mom, can you do my hem? 266 00:16:07,266 --> 00:16:08,825 I don't think I'll have the time. 267 00:16:09,001 --> 00:16:10,469 Nancy's photographs are ready. 268 00:16:10,636 --> 00:16:13,629 I promised I'd go over to the agent with her. There you go. 269 00:16:13,806 --> 00:16:16,173 Please. It won't take long. 270 00:16:16,342 --> 00:16:17,342 [SIGHS] 271 00:16:17,510 --> 00:16:19,342 - Okay, climb up. - Here. 272 00:16:21,247 --> 00:16:23,716 Well, my lady, what length this year? 273 00:16:24,650 --> 00:16:27,381 - Three inches below the knee. - Three inches below the knee. 274 00:16:27,553 --> 00:16:28,714 Here. 275 00:16:32,525 --> 00:16:35,085 It's terrible what the strike's doing to Dad. 276 00:16:35,261 --> 00:16:37,560 Well, he sure has a lot on his mind. 277 00:16:37,730 --> 00:16:41,895 This business with the unions and the strikes is so out of his field. 278 00:16:42,068 --> 00:16:43,559 So why is he bothering with it? 279 00:16:43,736 --> 00:16:46,228 I mean, it's not like he owns the paper or anything. 280 00:16:46,405 --> 00:16:47,532 He has an obligation. 281 00:16:47,707 --> 00:16:50,768 The editor left him in charge, and until he can find that editor... 282 00:16:50,943 --> 00:16:54,675 who happens to be in Europe somewhere, he has to run things. 283 00:16:55,414 --> 00:16:57,576 Mom, has Dad ever been out of a job before? 284 00:16:57,750 --> 00:17:00,117 Hm? Oh, he was once. 285 00:17:00,353 --> 00:17:02,686 Once when you were a little baby. 286 00:17:02,855 --> 00:17:06,917 He was editor of a small magazine, and it went bankrupt... 287 00:17:07,093 --> 00:17:10,530 and I think it took him about three months before he found another job. 288 00:17:10,696 --> 00:17:12,028 Well, weren't you scared? 289 00:17:12,198 --> 00:17:15,657 Oh, not so much scared as sort of helpless. 290 00:17:15,835 --> 00:17:18,361 I was pregnant then with Susan. 291 00:17:18,538 --> 00:17:20,803 Very pregnant, as a matter of fact... 292 00:17:20,973 --> 00:17:24,876 and there's not too much that a woman with a 42-inch waist can do... 293 00:17:25,044 --> 00:17:27,445 - to go out and earn money. - So, what did you do? 294 00:17:28,114 --> 00:17:32,142 Well, we cut back as best we could and your grandparents lent us some money... 295 00:17:32,318 --> 00:17:35,811 and your father was so happy when he could pay them back. 296 00:17:36,756 --> 00:17:40,249 There. Voil๏ฟฝ, finished. 297 00:17:41,494 --> 00:17:44,362 Mom, I have some money in my savings. 298 00:17:45,097 --> 00:17:48,590 Oh, honey, that's just where it's gonna stay. 299 00:17:49,235 --> 00:17:53,798 Your father still has his job and everything's gonna be okay. 300 00:17:55,942 --> 00:17:57,376 Yeah. 301 00:17:58,578 --> 00:17:59,978 Sure it will. 302 00:18:00,580 --> 00:18:02,412 Thanks for the hem. 303 00:18:04,317 --> 00:18:06,309 [SIGHS] 304 00:18:16,662 --> 00:18:18,221 MAN: Interesting. 305 00:18:18,397 --> 00:18:22,095 I don't have any modeling experience, but I'm willing to learn. 306 00:18:22,268 --> 00:18:24,567 I ride horses and I play tennis. 307 00:18:24,737 --> 00:18:27,571 And I'm taking a drama class at school... 308 00:18:27,840 --> 00:18:30,776 and I'm willing to cut my hair. 309 00:18:30,943 --> 00:18:32,673 It's no problem. 310 00:18:33,012 --> 00:18:34,708 - Very natural. - Thank you. 311 00:18:34,880 --> 00:18:36,644 This angle is particularly flattering. 312 00:18:37,483 --> 00:18:38,542 Thank you. 313 00:18:38,718 --> 00:18:43,179 I'd say my age range is 16 to 25. 314 00:18:46,626 --> 00:18:48,356 Well, with the right clothes. 315 00:18:49,362 --> 00:18:50,660 McELWAYNE: Who took these? 316 00:18:50,830 --> 00:18:52,355 Oh, I did, Mr. McElwayne. 317 00:18:52,531 --> 00:18:56,730 I'm sorry if they're not appropriate, but my experience is really family picnics. 318 00:18:56,902 --> 00:18:59,599 Don't apologize, Ms. Bradford. These are very impressive. 319 00:18:59,772 --> 00:19:02,742 They're dynamic even. You have the eye of a natural craftsman. 320 00:19:03,342 --> 00:19:06,073 - Craftsperson. JOAN: Thank you. Heh. 321 00:19:07,179 --> 00:19:09,614 McELWAYNE: You're a pretty girl, Nancy. - Thank you. 322 00:19:09,782 --> 00:19:14,345 At the moment, however, I have more pretty girls than I can keep working. 323 00:19:14,520 --> 00:19:19,220 Types are changing. Today, off-the-wall sells better than cute. 324 00:19:19,925 --> 00:19:21,257 I'm sorry. 325 00:19:21,861 --> 00:19:24,228 I'll just have to keep you in mind. 326 00:19:26,632 --> 00:19:29,261 However, all is not lost. 327 00:19:29,435 --> 00:19:33,531 What I desperately do need now, today, is a qualified photographer. 328 00:19:33,706 --> 00:19:37,905 Mrs. Bradford, I have a complete darkroom and plenty of work. 329 00:19:38,210 --> 00:19:39,769 What do you say? 330 00:19:44,183 --> 00:19:45,776 [CHUCKLES] 331 00:19:45,951 --> 00:19:48,750 Uh... Well, how much does it pay? 332 00:19:50,956 --> 00:19:52,549 TOM: Unh. JOANIE: Whoa. 333 00:19:52,725 --> 00:19:55,593 Hey, I don't have to ask how you are. 334 00:19:55,761 --> 00:19:57,696 It's written all over your tie. 335 00:19:57,863 --> 00:20:00,196 Yes, tomorrow's headline. 336 00:20:00,366 --> 00:20:01,595 Hi, Dad. 337 00:20:01,767 --> 00:20:03,360 - Where's your mother? - Upstairs. 338 00:20:03,536 --> 00:20:05,505 - Bye-bye. - See you later. 339 00:20:18,651 --> 00:20:21,120 JOAN: Come on, Nancy. Open the door. 340 00:20:21,287 --> 00:20:24,416 You know by not eating, you're only hurting yourself. 341 00:20:27,293 --> 00:20:29,387 Tom, you look terrible. 342 00:20:29,562 --> 00:20:31,793 Why should I put on a phony front? 343 00:20:31,964 --> 00:20:33,990 What's the matter with Nancy? 344 00:20:34,533 --> 00:20:37,059 She's feeling sorry for herself. 345 00:20:40,039 --> 00:20:42,873 Anyway, it's hard not to feel sorry for her. 346 00:20:43,042 --> 00:20:45,068 She had her heart set on becoming a model. 347 00:20:45,244 --> 00:20:48,339 Well, I had my heart set on retiring at 30. 348 00:20:48,514 --> 00:20:51,780 You don't see me locked in my room not talking to anybody. 349 00:20:51,951 --> 00:20:53,749 She's only 18. 350 00:20:53,919 --> 00:20:56,013 She has plenty of failure to look forward to. 351 00:20:56,188 --> 00:20:57,850 JOAN: Well, there's one other thing, Tom. 352 00:20:58,424 --> 00:21:01,519 You see, I was offered a job by the same man. 353 00:21:02,294 --> 00:21:05,162 - As his photographer. TOM: Oh, great. 354 00:21:05,464 --> 00:21:07,365 My daughter loses a big chance... 355 00:21:07,533 --> 00:21:10,367 my wife gets a chance and she doesn't want it. 356 00:21:10,803 --> 00:21:12,032 Life is really insane. 357 00:21:14,573 --> 00:21:17,668 - I'm gonna take a shower. - Tom, I want that job. 358 00:21:19,545 --> 00:21:22,515 - That's insane. - Well, we need the money... 359 00:21:22,681 --> 00:21:24,582 and, well, just look at yourself. 360 00:21:24,750 --> 00:21:27,310 TOM: I'm afraid to. The shock might kill me. 361 00:21:28,020 --> 00:21:30,683 Susan, would you mind reading somewhere else? 362 00:21:30,856 --> 00:21:33,155 Oh, yeah. Sure, Mom. 363 00:21:37,630 --> 00:21:40,759 Tom, look, the strike is gonna go on. 364 00:21:40,933 --> 00:21:43,027 The newspaper is not gonna last much longer. 365 00:21:43,202 --> 00:21:45,569 And you yourself have not been able to secure another job. 366 00:21:45,738 --> 00:21:49,505 Whoa. Hold off now. Templeton Publishing called me today. 367 00:21:49,675 --> 00:21:52,475 They offered me editor of their new paper. 368 00:21:52,499 --> 00:21:53,077 Really? 369 00:21:53,245 --> 00:21:55,908 Tom, that's exciting. Why didn't you say anything? Where? 370 00:21:56,248 --> 00:21:58,183 Anchorage, Alaska. 371 00:21:59,285 --> 00:22:01,481 Tom, if I don't take this job... 372 00:22:01,654 --> 00:22:05,921 I'm gonna have to go out and get another, and I'm not moving to Anchorage, Alaska. 373 00:22:06,091 --> 00:22:08,151 How much will this job of yours pay anyway? 374 00:22:08,327 --> 00:22:12,958 Well, not much at first. But in the end, I'll be sharing in the profits. 375 00:22:13,132 --> 00:22:14,725 What about the house and the kids? 376 00:22:14,900 --> 00:22:18,393 I can look after the house and the kids can manage well by themselves. 377 00:22:18,571 --> 00:22:20,164 TOM: I don't know, Joan. 378 00:22:20,339 --> 00:22:25,368 Tom, the welfare of this family is as much my responsibility as it is yours. 379 00:22:25,945 --> 00:22:27,709 Now, I have a right to contribute. 380 00:22:27,880 --> 00:22:28,880 [SIGHS] 381 00:22:29,048 --> 00:22:32,041 - Fair enough. NANCY: How could things turn out this way? 382 00:22:32,751 --> 00:22:34,845 Dad, how can you let her do it? 383 00:22:35,020 --> 00:22:38,752 You were supposed to be looking after my interests, not yours. 384 00:22:39,091 --> 00:22:40,992 My own mother. 385 00:22:41,393 --> 00:22:43,385 - A traitor. - Traitress. 386 00:22:44,396 --> 00:22:46,490 That's no way to talk to your mother. 387 00:22:53,272 --> 00:22:56,902 - She'll get over it. TOM: Yeah, I should help her get over it. 388 00:22:57,142 --> 00:23:00,374 Dad, I have something I'd like you to read. 389 00:23:00,713 --> 00:23:04,150 - What is it, Mary? - My letter to the editor. 390 00:23:04,450 --> 00:23:05,713 You... 391 00:23:05,885 --> 00:23:08,582 You've come out in total support for the printers' union. 392 00:23:08,754 --> 00:23:15,285 Yes, and totally against management's stubborn, untenable, feudalistic stance. 393 00:23:15,461 --> 00:23:17,453 I can't print this letter. 394 00:23:17,630 --> 00:23:18,996 Why not, Dad? 395 00:23:19,164 --> 00:23:21,998 You're always talking about freedom of speech. 396 00:23:22,167 --> 00:23:25,137 Well, now's your chance to do something about it. 397 00:23:26,472 --> 00:23:28,031 Traitress. 398 00:23:32,811 --> 00:23:34,609 JOAN: Make sure the boys make their beds... 399 00:23:34,780 --> 00:23:38,512 and for heaven's sakes, don't forget to take something out for dinner tonight. 400 00:23:39,485 --> 00:23:43,286 So how does it feel going out in the business community the first time? 401 00:23:43,622 --> 00:23:46,615 Scary. Listen, if you need me, I left my number on the bulletin... 402 00:23:46,792 --> 00:23:49,990 Okay, would you go already? We can take care of ourselves. 403 00:23:50,162 --> 00:23:52,222 - Okay, bye. SUSAN: Bye-bye. 404 00:23:52,398 --> 00:23:53,525 - Bye-bye. - Bye. 405 00:23:53,699 --> 00:23:55,292 - See you, Mom. - She's so excited. 406 00:23:55,467 --> 00:23:56,467 [BOTH CHUCKLE] 407 00:23:56,635 --> 00:23:57,659 Okay. 408 00:23:57,836 --> 00:24:00,328 I'll cook if you do the laundry. 409 00:24:00,506 --> 00:24:01,769 I don't do laundry. 410 00:24:01,941 --> 00:24:04,843 - I'll probably be home late again, girls. MARY: Dad? 411 00:24:05,144 --> 00:24:07,340 Didn't you forget something? 412 00:24:08,280 --> 00:24:10,181 Not with you around. 413 00:24:10,382 --> 00:24:13,375 I'm looking forward to reading today's letters to the editor. 414 00:24:13,652 --> 00:24:16,486 - Sure. MARY: Have a nice day. 415 00:24:19,058 --> 00:24:22,256 Mary, would you lay off him, huh? He's just trying to do his job. 416 00:24:23,128 --> 00:24:26,030 And I'm just trying to follow my conscience, Joanie. 417 00:24:26,765 --> 00:24:29,394 Well, follow it to the back porch. 418 00:24:29,568 --> 00:24:31,469 You're on laundry detail. 419 00:24:41,113 --> 00:24:44,481 I don't know what to do. If I don't print the letter, it shows prejudice. 420 00:24:44,650 --> 00:24:46,739 If I do, the union is gonna read it as a 421 00:24:46,763 --> 00:24:49,088 sign that we're divided and wanna surrender. 422 00:24:49,254 --> 00:24:52,122 Mr. Bradford, if it makes you feel any better... 423 00:24:52,291 --> 00:24:54,692 there may be nothing to print it on. 424 00:24:54,927 --> 00:24:58,056 The paper mill just announced their support of the strike. 425 00:24:58,263 --> 00:25:01,995 No more newsprint deliveries until a settlement has been reached. 426 00:25:02,167 --> 00:25:05,968 And Mr. French from the union called. 427 00:25:06,839 --> 00:25:09,138 They've rejected your latest proposal. 428 00:25:09,308 --> 00:25:12,335 - Any luck in finding our evasive editor? - None. 429 00:25:12,511 --> 00:25:14,343 When he goes away, he's gone. 430 00:25:14,513 --> 00:25:19,713 And our general manager is still in his boat somewhere off the coast of Baja. 431 00:25:19,885 --> 00:25:23,549 Well, this strike is a disaster anyway. So print the letter. 432 00:25:23,722 --> 00:25:25,122 Yeah. 433 00:25:26,191 --> 00:25:29,650 Mr. Bradford, there's one more thing. 434 00:25:29,895 --> 00:25:32,797 David called and canceled today's lunch. 435 00:25:33,232 --> 00:25:37,067 He says he feels really weird about crossing a picket line. 436 00:25:37,536 --> 00:25:39,698 It's a really rotten job, Mr. Bradford. 437 00:25:39,872 --> 00:25:44,003 Well, if it wasn't, everybody would be doing it. 438 00:25:44,843 --> 00:25:47,176 Mr. Coopersmith, I delivered my girls on time. 439 00:25:47,346 --> 00:25:48,939 Why can't I get paid on time? 440 00:25:49,114 --> 00:25:51,583 Jason, they said my legs weren't long enough. 441 00:25:51,750 --> 00:25:53,184 Yeah, one second, honey. 442 00:25:53,352 --> 00:25:56,083 Yeah. Yeah? 443 00:25:56,255 --> 00:25:57,814 Yeah. 444 00:25:58,390 --> 00:26:01,986 Yeah. Yeah, well, I'm sorry that your computer isn't feeling well. 445 00:26:02,161 --> 00:26:03,686 Maybe it hasn't been paid either. 446 00:26:03,862 --> 00:26:06,798 I wore platforms but they turned me down anyway. 447 00:26:06,965 --> 00:26:09,025 They didn't want a tall girl with short legs. 448 00:26:09,201 --> 00:26:12,535 Would you hold on a second? Honey, go shopping or something. 449 00:26:12,704 --> 00:26:13,899 Just forget about it. 450 00:26:14,073 --> 00:26:17,100 Well, that won't make my legs any longer. 451 00:26:17,676 --> 00:26:19,076 [SIGHS] 452 00:26:19,244 --> 00:26:20,735 Yeah. 453 00:26:21,046 --> 00:26:23,709 Yeah, well, I appreciate your sympathy, Mr. Coopersmith... 454 00:26:23,882 --> 00:26:25,976 but I'd appreciate getting paid even more. 455 00:26:26,151 --> 00:26:28,814 Yes, thank you. 456 00:26:31,723 --> 00:26:33,885 I printed up this morning's work. What do you think? 457 00:26:34,059 --> 00:26:35,083 [SIGHS] 458 00:26:35,260 --> 00:26:36,489 Good. 459 00:26:37,362 --> 00:26:38,955 - That's nice. - Yeah. 460 00:26:39,131 --> 00:26:41,532 Hopefully these will inspire some business. 461 00:26:41,700 --> 00:26:44,033 Keep some of those unemployed ladies off your back. 462 00:26:44,203 --> 00:26:47,071 - You're learning fast. - I have the Myerson twins in an hour. 463 00:26:47,239 --> 00:26:49,731 How does a series at the amusement park sound? 464 00:26:49,908 --> 00:26:51,433 - I trust your judgment. - Good. 465 00:26:51,610 --> 00:26:54,136 I won't get back before the end of the day. I'll call. 466 00:26:54,313 --> 00:26:56,009 - Bye. - Bye. 467 00:27:07,793 --> 00:27:09,125 I'm home. 468 00:27:09,294 --> 00:27:11,058 We're in the living room. 469 00:27:11,697 --> 00:27:14,394 Mr. French and I were just talking about you. 470 00:27:14,566 --> 00:27:19,436 TOM: How nice to see my house used as a strike headquarters, Mary. 471 00:27:19,605 --> 00:27:21,471 Sit down, please. 472 00:27:24,977 --> 00:27:27,970 - Dad, listen... - No excuses, no explanations. 473 00:27:28,147 --> 00:27:30,810 Since you seem to get some morbid intellectual pleasure... 474 00:27:30,983 --> 00:27:33,646 entertaining a man who has given me great discomfort... 475 00:27:33,819 --> 00:27:37,449 kindly have the decency not to do it in my own home. 476 00:27:41,560 --> 00:27:42,755 Good evening, Mr. French. 477 00:27:42,928 --> 00:27:45,864 To what misfortune do I owe this unexpected visit? 478 00:27:46,031 --> 00:27:49,593 Mr. Bradford, I've seen the paper's latest edition. 479 00:27:49,768 --> 00:27:53,637 Yes, we're managing just fine without the help of your union, thank you. 480 00:27:53,805 --> 00:27:58,368 Except for a somewhat amateurish printing job, I think it read very well. 481 00:27:58,544 --> 00:28:00,740 Especially the letters to the editor. 482 00:28:00,913 --> 00:28:03,473 - You have a very bright daughter. - Yes. 483 00:28:03,649 --> 00:28:05,880 And one who I couldn't agree with less. 484 00:28:06,051 --> 00:28:08,714 I printed Mary's letter because it deserved to be printed. 485 00:28:08,887 --> 00:28:11,914 Not because management was conceding to your demands. 486 00:28:12,090 --> 00:28:14,286 Now, since that's what you mistakenly assumed... 487 00:28:14,459 --> 00:28:17,554 - I believe our conversation has ended. - Mr. Bradford... 488 00:28:17,729 --> 00:28:21,257 I pride myself as a man of few assumptions. 489 00:28:21,934 --> 00:28:26,531 However, I do assume that you are a reasonable man. 490 00:28:26,705 --> 00:28:29,004 Reasonable, not weak. 491 00:28:29,608 --> 00:28:33,306 No one forced you to publish a letter that was directly opposed... 492 00:28:33,478 --> 00:28:37,245 to your own editorial policy, and yet you did it anyway. 493 00:28:37,416 --> 00:28:39,817 What I do and why I do it is no concern of yours. 494 00:28:40,319 --> 00:28:43,483 - But it is. It is. - Why? 495 00:28:43,655 --> 00:28:47,353 It tells me that you and I can sit down together... 496 00:28:47,526 --> 00:28:50,155 and hammer out our differences. 497 00:28:51,263 --> 00:28:53,562 - It does? - Yes. 498 00:28:53,732 --> 00:28:57,533 Quietly, rationally... 499 00:28:57,703 --> 00:28:59,831 perhaps over a drink. 500 00:29:00,639 --> 00:29:02,471 - I drink Scotch. - See? 501 00:29:02,641 --> 00:29:06,009 Already, we have common ground. 502 00:29:07,646 --> 00:29:10,639 Dad had no right to talk to me like that. 503 00:29:10,983 --> 00:29:13,214 He's always getting so bent out of shape. 504 00:29:13,385 --> 00:29:15,716 I think consorting with the enemy falls into 505 00:29:15,740 --> 00:29:17,880 the category of high crimes and treason. 506 00:29:18,056 --> 00:29:21,652 I was not consorting, Susan. I was simply being cordial. 507 00:29:21,827 --> 00:29:24,126 - He's always overreacting. - Hey. 508 00:29:24,296 --> 00:29:27,357 Could you pace over there? You're causing a draft here. 509 00:29:28,066 --> 00:29:30,695 Hi, anyone interested in a movie? 510 00:29:30,869 --> 00:29:34,306 Not as interested as I am in passing a philosophy exam tomorrow. 511 00:29:34,473 --> 00:29:36,442 - Mary? - Uh, no, thank you, Nancy. 512 00:29:36,608 --> 00:29:39,442 - I'm a little short on cash. - Oh, don't sweat it. 513 00:29:39,611 --> 00:29:41,546 You can owe me. 514 00:29:43,949 --> 00:29:46,851 - You're awfully up tonight, Nancy. - Heh, heh. 515 00:29:47,019 --> 00:29:49,853 Why shouldn't I be? Anything wrong with that? 516 00:29:50,022 --> 00:29:52,321 No, Nancy, there's nothing wrong with that. 517 00:29:52,491 --> 00:29:56,189 You've been pouting and feeling sorry for yourself since Mom started working. 518 00:29:56,361 --> 00:30:00,924 - And I was just wondering... - I was looking for company, not insults. 519 00:30:01,099 --> 00:30:04,763 Hey, hey, wait a minute, Nancy. Mary didn't mean to insult you. 520 00:30:04,936 --> 00:30:06,529 Oh, no, Nancy. 521 00:30:06,705 --> 00:30:09,675 I'm glad that you're not holding a grudge against Mom anymore. 522 00:30:09,841 --> 00:30:13,243 Well, now, that would be pretty childish of me, wouldn't you say? 523 00:30:13,412 --> 00:30:15,347 - That's what I'd say. - I mean... 524 00:30:15,514 --> 00:30:18,609 I figure if Mom wants to neglect the family... 525 00:30:18,784 --> 00:30:22,846 and carry on this ridiculous charade of being a working woman... 526 00:30:23,021 --> 00:30:24,683 she's entitled. 527 00:30:24,856 --> 00:30:28,520 - Very mature attitude, Nancy. Very mature. - Very. 528 00:30:28,694 --> 00:30:31,960 Maybe not as mature as holding your breath until you turn blue... 529 00:30:32,130 --> 00:30:35,032 but I'd say you're moving in the right direction. 530 00:30:35,734 --> 00:30:37,669 Forget the movie. 531 00:30:38,503 --> 00:30:42,031 You really ought to try it, Nancy. I think blue's your color. 532 00:30:42,274 --> 00:30:46,075 Ah. Sometimes I wonder why parents have children. Heh. 533 00:30:46,244 --> 00:30:48,907 - It must be the challenge. - Gotta be. 534 00:30:49,081 --> 00:30:51,243 Bob, I'm real glad you dropped by. 535 00:30:51,416 --> 00:30:55,353 Tom, we don't enjoy strikes any more than you do. 536 00:30:55,754 --> 00:30:58,349 I'll present our proposal to the board in the morning. 537 00:30:58,523 --> 00:31:01,118 - Printers should be back within the week. - Very good. 538 00:31:01,293 --> 00:31:03,888 Maybe we can have dinner when the dust settles. 539 00:31:04,062 --> 00:31:06,222 - I'll speak to my wife and call you. - Heh, heh. Okay. 540 00:31:06,298 --> 00:31:08,164 - Night. - Good night. 541 00:31:13,805 --> 00:31:16,468 It looks like the strike has been resolved. 542 00:31:16,641 --> 00:31:19,406 Oh, far out. That means allowances are reinstated. 543 00:31:19,578 --> 00:31:20,978 Dad, I'm proud of you. 544 00:31:21,146 --> 00:31:23,513 It takes a big man to admit that he was wrong. 545 00:31:23,682 --> 00:31:26,447 No, no, no. No one did anything of the sort. 546 00:31:26,618 --> 00:31:28,177 We compromised. 547 00:31:28,353 --> 00:31:31,448 - Is there anything to eat? - Coming up. I've already fed the kids. 548 00:31:31,623 --> 00:31:33,455 Look, let me explain what I mean, Mary. 549 00:31:33,625 --> 00:31:35,958 The printers gave a little and we gave a little. 550 00:31:36,128 --> 00:31:38,563 They said that they wanted not to work on holidays... 551 00:31:38,730 --> 00:31:41,199 so we gave them less working hours. You understand? 552 00:31:41,366 --> 00:31:44,825 They said that we had to hire 20 extra men, we settled on an even dozen. 553 00:31:45,003 --> 00:31:48,804 And on and on. It's all compromise. 554 00:31:48,974 --> 00:31:50,966 Life is a compromise. 555 00:31:51,143 --> 00:31:55,638 You'll realize that when you get out of college and join life. 556 00:31:55,814 --> 00:31:57,680 What is this? Did you feed the kids this? 557 00:31:57,849 --> 00:31:59,249 This is special for you. 558 00:31:59,418 --> 00:32:01,683 You've been polluting your body with cholesterol. 559 00:32:01,853 --> 00:32:04,584 So I took it upon myself to correct the problem. 560 00:32:04,756 --> 00:32:07,487 - I like cholesterol. - It's poison. 561 00:32:08,593 --> 00:32:10,687 I tell you, I can't eat this. 562 00:32:10,862 --> 00:32:12,524 It's good for you. 563 00:32:12,697 --> 00:32:16,464 Here, Dad. One of life's little compromises. 564 00:32:17,569 --> 00:32:21,301 Thank God your mother can finally quit her job and relieve me of my miseries. 565 00:32:40,959 --> 00:32:42,427 JOAN: Tom, are you ill? 566 00:32:42,594 --> 00:32:45,257 I'm watching the late news. 567 00:32:45,430 --> 00:32:46,523 Correction. 568 00:32:46,698 --> 00:32:49,532 I'm watching where the late news should be... 569 00:32:49,701 --> 00:32:53,433 if my TV set was still where it should be. 570 00:32:54,072 --> 00:32:56,268 I'm afraid to ask where it went. 571 00:32:56,441 --> 00:32:59,172 I'm just hoping that it will magically reappear. 572 00:32:59,344 --> 00:33:00,607 No questions asked. 573 00:33:00,779 --> 00:33:02,577 Well, honey, I just forgot to tell you. 574 00:33:02,747 --> 00:33:05,012 Nicholas and Julian took it out in the back yard. 575 00:33:05,183 --> 00:33:08,915 - They're camping out tonight. - They must be roughing it. 576 00:33:09,087 --> 00:33:10,919 They left the remote control. 577 00:33:11,590 --> 00:33:12,590 [KNOCK ON DOOR] 578 00:33:12,757 --> 00:33:14,248 JOAN: Come in. 579 00:33:15,160 --> 00:33:17,391 NANCY: Mom, can I speak with you? 580 00:33:17,562 --> 00:33:21,294 - Sure. - I'll go visit Lewis and Clark. 581 00:33:22,067 --> 00:33:25,560 NANCY: Mom, I'm sorry. 582 00:33:26,938 --> 00:33:29,100 It's really weird, you know? 583 00:33:29,508 --> 00:33:32,569 I realize I made a mistake, but... 584 00:33:33,645 --> 00:33:35,841 I still hurt. 585 00:33:37,349 --> 00:33:40,183 Honey, whatever I do is never meant to hurt you kids. 586 00:33:40,352 --> 00:33:41,718 Yeah, I know. 587 00:33:41,887 --> 00:33:45,983 But I've spent 18 years competing with seven brothers and sisters... 588 00:33:46,157 --> 00:33:49,924 for grades and attention, heh, and the bathroom. 589 00:33:51,463 --> 00:33:55,628 But when I imagined my own mother competing with me... 590 00:33:55,800 --> 00:33:59,168 - I guess I got a little crazy. - You think I'm competing with you? 591 00:33:59,337 --> 00:34:01,169 Oh, no, not anymore. 592 00:34:01,339 --> 00:34:04,434 Maybe it was me competing with you. 593 00:34:04,609 --> 00:34:05,633 And I lost. 594 00:34:06,611 --> 00:34:08,705 I don't think you lost anything, Nancy. 595 00:34:08,880 --> 00:34:10,212 Maybe you learned something. 596 00:34:10,382 --> 00:34:12,248 Yeah, I learned one thing for sure. 597 00:34:12,417 --> 00:34:14,750 I think there's a better future in photography. 598 00:34:14,920 --> 00:34:16,388 - Oh, you do? - Mm-hm. 599 00:34:16,555 --> 00:34:18,854 You have any future plans in taking over my job? 600 00:34:19,024 --> 00:34:22,256 No way, the competition's too stiff. 601 00:34:23,128 --> 00:34:25,962 - Are we friends? - Yeah, we're friends. 602 00:34:30,168 --> 00:34:32,831 JULIAN: Red Dog One, come in. What is your position? 603 00:34:33,004 --> 00:34:35,204 NICHOLAS [OVER RADIO]: Red Dog Two, this is Red Dog One. 604 00:34:35,340 --> 00:34:36,500 I'm bivouacked by the garage. 605 00:34:38,543 --> 00:34:41,103 Red Dog One, this is your leader. 606 00:34:41,279 --> 00:34:42,770 Return to base. 607 00:34:42,948 --> 00:34:45,918 It is time for lights out. 608 00:34:46,618 --> 00:34:48,780 Well, I hope you boys have everything you need. 609 00:34:48,954 --> 00:34:53,255 I think so, Mr. Bradford, but you better leave the back door open just in case. 610 00:34:53,425 --> 00:34:54,950 Hi, Dad. 611 00:34:55,360 --> 00:34:58,125 It was sure neat of you and Mrs. Bradford to let us do this. 612 00:34:58,296 --> 00:35:01,460 I never camped before. There's always neat things to do over here. 613 00:35:01,633 --> 00:35:03,625 We have fun at your house too. 614 00:35:03,802 --> 00:35:06,897 Yeah, sometimes. But your folks don't argue all the time. 615 00:35:07,072 --> 00:35:09,632 Well, Julian, I'm glad you're comfortable here. 616 00:35:09,808 --> 00:35:11,674 Thanks. You know what, Mr. Bradford? 617 00:35:11,843 --> 00:35:15,075 - You remind me of my grandfather. - Oh, thanks. 618 00:35:15,246 --> 00:35:17,181 I think. 619 00:35:18,817 --> 00:35:22,345 Those kids have enough gear out there to colonize the North Pole. 620 00:35:22,520 --> 00:35:25,581 JOAN: Better not let them hear you. They'll want you to drive them there. 621 00:35:25,757 --> 00:35:28,989 Good news. In a few days the strike will be history. 622 00:35:29,160 --> 00:35:31,891 I guess you can quit your job now. 623 00:35:32,063 --> 00:35:34,362 I was thinking, when the editor comes back... 624 00:35:34,532 --> 00:35:37,866 we should take a long weekend, just the two of us. 625 00:35:39,404 --> 00:35:40,702 I don't wanna quit my job. 626 00:35:40,872 --> 00:35:44,331 Maybe we could go to Sausalito or Carmel... What? 627 00:35:44,509 --> 00:35:46,637 I wanna keep my job, Tom. 628 00:35:46,811 --> 00:35:49,178 I mean, this is the first time since... 629 00:35:49,347 --> 00:35:52,943 Adlai Stevenson's campaign that I have felt needed for something... 630 00:35:53,118 --> 00:35:55,110 other than housewifing and motherhooding. 631 00:35:55,286 --> 00:35:57,983 Adlai didn't have a husband and eight children. 632 00:35:58,156 --> 00:36:02,924 My God, Joan, it's not even a real job. You're working for futures, not money. 633 00:36:03,094 --> 00:36:05,359 What's wrong with working for futures? 634 00:36:05,797 --> 00:36:08,392 Tom, I have needs of my own. 635 00:36:08,867 --> 00:36:11,666 Working gives me an identity apart from you and the children. 636 00:36:11,836 --> 00:36:13,304 I always let you have your own... 637 00:36:13,471 --> 00:36:15,064 - Did you hear what you said? - What? 638 00:36:15,240 --> 00:36:17,539 You have always let me. 639 00:36:17,709 --> 00:36:20,873 Well, Tom, this time I have earned it on my own. 640 00:36:21,046 --> 00:36:24,414 Now, you be reasonable. Why shouldn't I work? 641 00:36:24,582 --> 00:36:27,211 Oh, you want reasons? I can give you reasons. 642 00:36:27,385 --> 00:36:29,377 Susan is health-fooding me to death. 643 00:36:29,554 --> 00:36:30,988 Nicholas stole my TV... 644 00:36:31,156 --> 00:36:34,422 and somebody's pet made the mark of zorro on my bedroom rug. 645 00:36:34,592 --> 00:36:37,289 Look, your place is supposed to be here looking after... 646 00:36:37,462 --> 00:36:39,590 My place should be my decision, Tom. 647 00:36:39,764 --> 00:36:43,223 I thought we made your decision when we had eight children. 648 00:36:43,401 --> 00:36:45,563 Can somebody drive me home? 649 00:36:45,737 --> 00:36:47,069 Why, Julian? 650 00:36:47,505 --> 00:36:49,337 You remind me of my parents. 651 00:36:49,808 --> 00:36:51,800 Always arguing. 652 00:36:52,277 --> 00:36:55,475 Aw... Now, look at what you've done. 653 00:36:55,647 --> 00:36:58,310 Nice little boy, come here. 654 00:37:00,318 --> 00:37:01,616 Oh... 655 00:37:08,593 --> 00:37:10,858 JOAN: Tommy. TOMMY: Yeah, Mom? 656 00:37:11,863 --> 00:37:13,024 Get together your things. 657 00:37:13,198 --> 00:37:15,258 - I'll drop you off on the way to work. - Okay. 658 00:37:15,433 --> 00:37:18,335 Nicholas, do you hear me? I want that TV back in the house... 659 00:37:18,503 --> 00:37:20,768 Joan, I am out of clean shirts. 660 00:37:20,939 --> 00:37:23,773 You'll have to drop them at the cleaners on the way to work. 661 00:37:23,942 --> 00:37:25,968 TOM: That's clear across town. I can't be late. 662 00:37:26,144 --> 00:37:28,204 JOAN: Well, neither can I. I work too, you know. 663 00:37:28,379 --> 00:37:30,348 TOMMY: Okay, Mom, I'm ready. 664 00:37:31,182 --> 00:37:33,879 Oh, Tom, by the way, one of my tires is bald. 665 00:37:34,052 --> 00:37:36,715 Oh, really? Buy a new one. You've got a job too, you know. 666 00:37:36,888 --> 00:37:39,551 Can I spend the night at Julian's? 667 00:37:41,626 --> 00:37:42,787 Oh... 668 00:37:46,965 --> 00:37:49,351 All right, I'd like to open up this discussion 669 00:37:49,375 --> 00:37:51,733 by saying that I think this situation stinks. 670 00:37:52,237 --> 00:37:53,261 Me too. 671 00:37:53,438 --> 00:37:55,719 SUSAN: Why don't you go outside and play or something, hm? 672 00:37:55,874 --> 00:37:58,309 - I wanna hear. - There's nothing to hear. 673 00:37:58,476 --> 00:38:00,240 Then why do I have to go outside? 674 00:38:00,411 --> 00:38:02,403 Nicholas, because you're too young. 675 00:38:02,580 --> 00:38:05,573 I'm always too young. Mom and Dad are my parents too, you know. 676 00:38:05,750 --> 00:38:08,117 Yeah, we know they are, Nicholas, but look. 677 00:38:08,286 --> 00:38:11,222 We promise we won't do anything without telling you first, okay? 678 00:38:11,389 --> 00:38:14,359 Okay. But I won't be too young forever. 679 00:38:17,061 --> 00:38:20,031 - So, what are we gonna do? - I don't think we should do anything. 680 00:38:20,198 --> 00:38:22,724 Mom and Dad should work out this problem themselves. 681 00:38:23,201 --> 00:38:25,170 Hey, wait a minute, weren't you the one... 682 00:38:25,336 --> 00:38:28,067 who said one person's problem was everybody's problem? 683 00:38:28,239 --> 00:38:30,572 - Yeah, but this is different. SUSAN: I agree with Nancy. 684 00:38:30,742 --> 00:38:32,734 - I think somebody should talk to Dad. - Yeah. 685 00:38:32,911 --> 00:38:37,406 - Well, why is it all Dad's fault? - Nobody said it was anybody's fault. 686 00:38:37,582 --> 00:38:41,417 But Dad has been acting kind of stubborn lately. 687 00:38:42,086 --> 00:38:44,612 Well, who's gonna talk to him? 688 00:39:02,407 --> 00:39:05,275 Here's that. And this. 689 00:39:05,443 --> 00:39:07,344 Thank you for the lunch. 690 00:39:07,512 --> 00:39:09,242 Sorry it's nothing fancy. 691 00:39:09,414 --> 00:39:11,815 They don't give us much time to eat. 692 00:39:14,285 --> 00:39:16,914 Dad, I don't want to meddle in yours and Mom's affairs... 693 00:39:17,088 --> 00:39:19,023 but I do have a vested interest. 694 00:39:19,457 --> 00:39:22,017 Take my laundry, for instance. Since Mom started work... 695 00:39:22,193 --> 00:39:25,322 and the girls started filling in, my laundry hasn't turned out good. 696 00:39:25,496 --> 00:39:27,416 In fact, this used to be my favorite dress shirt. 697 00:39:27,565 --> 00:39:31,935 - Mm. Pretty bad. - It used to have French cuffs. 698 00:39:32,470 --> 00:39:34,564 David, if you want to give somebody advice... 699 00:39:34,739 --> 00:39:38,141 you've gotta learn to make your points faster. 700 00:39:38,309 --> 00:39:41,143 Mm. Right. Well... 701 00:39:41,813 --> 00:39:44,681 the point is, regardless of the hardships to the family... 702 00:39:44,849 --> 00:39:46,943 Mom should be allowed to work if she wants. 703 00:39:47,118 --> 00:39:51,419 Yeah, I'm well aware that your mother should work, and can work if she wants to. 704 00:39:51,589 --> 00:39:55,458 Believe it or not, I've read all the books, heard all the lectures. 705 00:39:55,627 --> 00:40:00,656 Had my consciousness raised until I'm beginning to talk with a high voice. 706 00:40:01,366 --> 00:40:05,030 Well, if you're so liberated, why can't you accept the fact that Mom's working? 707 00:40:06,771 --> 00:40:10,503 - I don't know. - Well, maybe you're just old-fashioned. 708 00:40:10,675 --> 00:40:13,235 You know, a woman's place, and all that junk. 709 00:40:13,411 --> 00:40:15,676 Yeah, maybe. 710 00:40:16,080 --> 00:40:19,983 I only know that with eight kids, somebody's place better be at home. 711 00:40:20,151 --> 00:40:23,451 Look, David, I'm not good at self-analysis and all that. 712 00:40:23,621 --> 00:40:27,388 I only know what makes me happy and what doesn't. 713 00:40:27,558 --> 00:40:28,958 Dad... 714 00:40:29,861 --> 00:40:31,557 so does Mom. 715 00:40:34,432 --> 00:40:35,866 Yeah. 716 00:40:38,002 --> 00:40:40,836 I got some great photos at the train depot. 717 00:40:41,005 --> 00:40:43,736 - I'll just put them in the soup. - There's no rush. 718 00:40:44,409 --> 00:40:45,409 [SIGHS] 719 00:40:45,576 --> 00:40:47,442 I'm afraid I have some bad news. 720 00:40:52,450 --> 00:40:54,282 Even someone as inexperienced as I am... 721 00:40:54,452 --> 00:40:57,115 knows that bad news means that someone's getting fired. 722 00:40:57,288 --> 00:40:59,848 And since I'm the only employee... 723 00:41:00,024 --> 00:41:03,654 Well, no one's getting fired, exactly. 724 00:41:04,829 --> 00:41:07,958 I've come to realize at the suggestion of my bookkeeper... 725 00:41:08,132 --> 00:41:10,158 that I can no longer afford to stay in business. 726 00:41:10,335 --> 00:41:11,359 Oh. 727 00:41:11,536 --> 00:41:13,937 It's been a lousy fiscal year. 728 00:41:14,339 --> 00:41:18,470 I've got a family, a boy starting college, and no money. 729 00:41:22,613 --> 00:41:25,173 The newspaper wants me to start Monday. 730 00:41:27,885 --> 00:41:31,447 Did you say the newspa...? You mean the Sacramento Register? 731 00:41:31,923 --> 00:41:34,552 I haven't told the girls yet. I wanted you to know first. 732 00:41:35,126 --> 00:41:37,755 Some of the girls may still want pictures. 733 00:41:37,929 --> 00:41:40,728 I'm sure you can work out any arrangements. 734 00:41:41,599 --> 00:41:45,627 Yeah, well, we may lose a few of the advertisers because of the delay, Bill... 735 00:41:45,803 --> 00:41:47,829 but they're coming back around. 736 00:41:48,006 --> 00:41:51,135 Oh, yes, I'll be right up. Bill, welcome back. 737 00:41:51,309 --> 00:41:53,778 - Hi, Joan. - I don't believe it. 738 00:41:53,945 --> 00:41:58,110 That you would deliberately go and hire my boss right out from underneath me. 739 00:41:58,282 --> 00:42:00,683 I'm not sure I understand what you're talking about. 740 00:42:00,852 --> 00:42:02,252 You couldn't get me to quit... 741 00:42:02,420 --> 00:42:05,288 so you deliberately hired Jason McElwayne to spite me. 742 00:42:05,456 --> 00:42:08,585 - Who is Jason McElwayne? - Oh, come on, Tom, who is Jason...? 743 00:42:08,760 --> 00:42:12,128 Uh-huh. Jason McElwayne. 744 00:42:12,296 --> 00:42:16,631 Here it is. Photo engraver, lots of experience. 745 00:42:17,602 --> 00:42:21,164 Oh, Joan, hiring a photo engraver... 746 00:42:21,339 --> 00:42:23,808 was one of the conditions in the strike settlement. 747 00:42:23,975 --> 00:42:27,309 But why him? Why not anybody else? Why him? 748 00:42:27,478 --> 00:42:29,947 Because things don't always work out your way. 749 00:42:30,114 --> 00:42:32,913 Look, Joan, I have nothing to do with the hiring around here. 750 00:42:33,084 --> 00:42:35,349 But if I did, I have a duty to this newspaper. 751 00:42:35,520 --> 00:42:37,819 - Your Mr. McElwacky... - McElwayne. 752 00:42:37,989 --> 00:42:39,719 - Jason McElwayne. - Jason J. McElwayne. 753 00:42:39,891 --> 00:42:42,793 It's a dopey name. He happened to be the best man available. 754 00:42:42,960 --> 00:42:46,089 It's not fair. I mean, you knew how important that job was to me. 755 00:42:46,264 --> 00:42:48,665 Isn't it fair for him to earn a decent living... 756 00:42:48,833 --> 00:42:50,768 so he can take care of his family? 757 00:42:50,935 --> 00:42:53,336 Then maybe you'll have time to look after yours. 758 00:42:53,504 --> 00:42:56,269 You'll have to excuse me, my boss just got back from Europe. 759 00:42:56,441 --> 00:42:58,137 I have to be debriefed. 760 00:42:59,243 --> 00:43:01,144 We'll talk later. 761 00:43:06,451 --> 00:43:07,942 Maybe. 762 00:43:14,859 --> 00:43:16,851 [CAR DOOR OPENS THEN CLOSES] 763 00:43:20,765 --> 00:43:22,290 Oh, hi. 764 00:43:22,467 --> 00:43:24,231 We should talk. 765 00:43:25,203 --> 00:43:27,672 Don't tell Tommy where I am. 766 00:43:28,439 --> 00:43:29,873 Come on. 767 00:43:31,275 --> 00:43:33,267 [JOAN SIGHS] 768 00:43:34,612 --> 00:43:37,411 Here, now. This is a little quieter. 769 00:43:37,582 --> 00:43:40,575 Tom, I'm sorry for bursting into your office this afternoon. 770 00:43:40,751 --> 00:43:45,553 It's just that I had this tremendous feeling of self-esteem that... 771 00:43:47,225 --> 00:43:48,784 [WHISPERING] What is that? 772 00:43:48,960 --> 00:43:50,428 That's T.M. 773 00:43:50,595 --> 00:43:52,223 T.M.? 774 00:43:53,364 --> 00:43:57,665 - Transcendental meditation. - Oh. 775 00:44:03,941 --> 00:44:05,375 Tom, you should've seen me. 776 00:44:05,543 --> 00:44:08,638 I actually was accomplishing something on my own. 777 00:44:08,813 --> 00:44:11,840 And most importantly, I was really good at it. 778 00:44:12,016 --> 00:44:13,856 [IN NORMAL VOICE] Well, have I ever told you... 779 00:44:14,018 --> 00:44:16,112 you're really good at being a wife and mother too? 780 00:44:16,287 --> 00:44:17,619 Oh, it's not the same. 781 00:44:17,788 --> 00:44:19,689 Hi. Anybody seen Nicholas? 782 00:44:19,857 --> 00:44:20,857 [TOM SIGHS] 783 00:44:21,025 --> 00:44:22,186 I'm talking to your mother. 784 00:44:22,360 --> 00:44:24,886 Oh, is there anything to eat? 785 00:44:47,485 --> 00:44:48,919 Well... 786 00:44:49,453 --> 00:44:52,651 nothing like the great outdoors for a little privacy. 787 00:44:53,558 --> 00:44:54,992 You know... 788 00:44:55,426 --> 00:44:59,830 maybe it was sort of stupid of me to get so upset in the first place. 789 00:45:01,032 --> 00:45:03,228 I mean, I guess if you wanna keep working... 790 00:45:03,801 --> 00:45:05,429 it's all right. 791 00:45:06,070 --> 00:45:08,437 You should be able to drum up business on your own. 792 00:45:08,606 --> 00:45:11,474 - You say you're a good photographer. - Hey, get a load of this. 793 00:45:13,344 --> 00:45:15,836 JOAN: I don't think it matters. I don't have the equipment. 794 00:45:16,013 --> 00:45:19,108 I don't have contacts. I don't have anything to make a go of it. 795 00:45:19,717 --> 00:45:22,016 TOM: Just because your boss throws the towel in... 796 00:45:22,186 --> 00:45:25,418 that doesn't mean that models suddenly don't need pictures anymore. 797 00:45:27,091 --> 00:45:29,788 Maybe I could buy McElwayne's darkroom equipment. 798 00:45:30,361 --> 00:45:32,660 He won't be needing it anymore. 799 00:45:32,830 --> 00:45:36,164 And there's plenty of space in the laundry room to set it all up. 800 00:45:36,334 --> 00:45:38,462 JOAN: Oh, I don't know, Tom. TOM: Oh, come on. 801 00:45:38,636 --> 00:45:42,232 If you freelance, you'll still be available around the house. 802 00:45:42,406 --> 00:45:45,376 At least when you're needed, we'd know where to find you. 803 00:45:46,844 --> 00:45:48,642 You really don't mind my working? 804 00:45:48,813 --> 00:45:51,214 - I can live with it. - What is going on over here? 805 00:45:51,382 --> 00:45:52,382 ALL: Shh! 806 00:45:52,550 --> 00:45:53,574 ELIZABETH: Quiet. 807 00:45:53,751 --> 00:45:55,310 JOAN: Maybe it could work. 808 00:45:56,821 --> 00:45:59,381 Why not? I mean, at least it's worth a try, right? 809 00:45:59,557 --> 00:46:03,892 On one condition: that you let me pay for the darkroom equipment myself. 810 00:46:04,061 --> 00:46:06,462 I mean, that way, it's really my business. 811 00:46:08,666 --> 00:46:12,034 If you wanna look a repentant gift horse in the mouth... 812 00:46:12,370 --> 00:46:14,362 have it your way. 813 00:46:16,574 --> 00:46:18,475 [JOAN SIGHS] 814 00:46:18,643 --> 00:46:20,737 Hey, gift horse... 815 00:46:20,911 --> 00:46:24,473 how about extending this freelance photographer... 816 00:46:24,649 --> 00:46:28,518 a small business loan? Say two years at eight percent. 817 00:46:28,686 --> 00:46:29,847 What do you say? 818 00:46:30,621 --> 00:46:33,455 You let me decide what form the interest will take. 819 00:46:33,624 --> 00:46:35,616 [JOAN CHUCKLES] 820 00:46:43,701 --> 00:46:45,363 Okay, that's it. The show is over. 821 00:46:45,536 --> 00:46:47,027 Let's go. All of you, come on. 822 00:46:47,204 --> 00:46:49,264 - Nancy, come on. TOMMY: It was just getting good. 823 00:46:49,440 --> 00:46:50,772 MARY: It was not. 824 00:46:54,011 --> 00:46:56,810 TOM: Nicholas. What are you doing here? 825 00:46:57,048 --> 00:46:59,779 NICHOLAS: Shh. Don't tell Tommy where I am. 826 00:46:59,950 --> 00:47:01,942 [JOAN & TOM CHUCKLE] 827 00:47:05,189 --> 00:47:08,455 This is 43 inches across. 828 00:47:08,626 --> 00:47:10,993 - Okay, three feet, seven inches, right? - Right. 829 00:47:11,162 --> 00:47:12,906 JOAN: I think my enlarger should... ELIZABETH: Mom? 830 00:47:12,930 --> 00:47:14,262 - What? - I can't find my jeans. 831 00:47:14,432 --> 00:47:16,594 - Well, check the wash. - What about shelves... 832 00:47:16,767 --> 00:47:18,702 - for your dryer and timer? - Up here. 833 00:47:18,869 --> 00:47:21,532 - Mom, can I borrow the car? - Yeah, if you replace the gas. 834 00:47:21,706 --> 00:47:24,175 The enlarger here. This would be a perfect place for... 835 00:47:24,342 --> 00:47:26,436 - Yeah. - I'm not gonna be home for dinner. 836 00:47:26,610 --> 00:47:29,011 - Me either. I've got a date. - I want you home early. 837 00:47:29,180 --> 00:47:32,309 You have school tomorrow. No, really, come on. Um... 838 00:47:32,483 --> 00:47:34,111 Oh, and do me a favor. 839 00:47:34,285 --> 00:47:36,186 - Don't do anything with the cab... - Mom? 840 00:47:36,354 --> 00:47:38,823 - I'm gonna go to Bill's. - Homework first, Bill second. 841 00:47:38,989 --> 00:47:41,458 Don't do anything with the cabinets until I see David. 842 00:47:41,625 --> 00:47:44,288 One other thing. I want the blinking light above the door. 843 00:47:44,462 --> 00:47:46,294 - So that... - Mom, I'm hungry. 844 00:47:46,464 --> 00:47:48,524 What you need is a padlock and a guard dog. 845 00:47:48,699 --> 00:47:51,601 Ha, ha. It's all right, Mom. I'll feed him. What do you want? 846 00:47:51,769 --> 00:47:53,135 A padlock for sure. 847 00:47:53,304 --> 00:47:57,071 - Mom, I need a pair of nylons. - Uh-uh. 848 00:47:57,241 --> 00:47:59,870 - Just one more pair. - I'm sorry, Mary. No more borrowing. 849 00:48:00,044 --> 00:48:01,706 - One leg? - Goodbye. Um... 850 00:48:01,879 --> 00:48:04,576 I don't want anyone to come in, so put the blinking... 851 00:48:04,749 --> 00:48:07,844 NICHOLAS: I don't want bologna. JOANIE: Nicholas, what about peanut butter? 852 00:48:08,018 --> 00:48:11,716 Would you please tell Susan to give me a ride? 853 00:48:12,022 --> 00:48:13,490 Please? 854 00:48:13,758 --> 00:48:16,318 - A guard dog for sure. - Mm. 855 00:48:16,827 --> 00:48:18,659 Now, where was I? 856 00:48:18,829 --> 00:48:20,627 The blinking light. 857 00:48:20,798 --> 00:48:22,926 The window. How am I gonna do all this? 858 00:49:10,581 --> 00:49:12,573 [English - US -SDH] 859 00:49:12,623 --> 00:49:17,173 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 69937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.