All language subtitles for Efsane.2024.WEB-DL.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] tur

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,166 --> 00:00:20,333 Yoğurdun kökeni zamanın ötesinde bir sır gibi saklıdır. 4 00:00:20,541 --> 00:00:26,208 Hipokrat'ın nefes alıp veren bir şifa sözleriyle tanımladığı bu kutsal besin… 5 00:00:26,541 --> 00:00:29,666 …tarihte Sultan Süleyman'ın derin bir bilgelikle… 6 00:00:29,916 --> 00:00:33,791 …Fransız kralı François'e gönderdiği iyileşme iksiridir. 7 00:00:35,250 --> 00:00:40,083 Bu mucizevi besin Avrupa'ya Aydınlanma Çağı'nın gizemli kapılarını açmış. 8 00:00:40,500 --> 00:00:44,166 İlk defa Kutadgu Bilig'de zikredilen bu antik yiyecek… 9 00:00:44,750 --> 00:00:47,750 …binlerce yılın gizemini saklayan bir hazinedir. 10 00:00:48,375 --> 00:00:49,833 Efsaneye göre… 11 00:00:50,166 --> 00:00:52,000 …bu şifalı yoğurdun sırrı… 12 00:00:52,375 --> 00:00:55,208 …medeniyetimizin devamlılığını sağlamak üzere… 13 00:00:55,333 --> 00:00:58,083 …seçilmiş bir aileye emanet edilmiştir. 14 00:00:58,833 --> 00:01:00,541 Yedi bin yıl boyunca… 15 00:01:01,166 --> 00:01:03,541 …bu saklı bilgi kuşaktan kuşağa… 16 00:01:03,875 --> 00:01:04,958 …elden ele… 17 00:01:05,416 --> 00:01:06,625 …dilden kalbe… 18 00:01:06,958 --> 00:01:10,208 …candan canana bir ışık gibi aktarılmış… 19 00:01:10,458 --> 00:01:13,791 …ve bu eşsiz miraz günümüze kadar ulaşmıştır. 20 00:01:14,500 --> 00:01:15,541 Ta ki… 21 00:01:16,125 --> 00:01:17,333 …bugüne kadar. 22 00:02:04,666 --> 00:02:07,833 Sen ne diye uyandırıyorsun oğlum? Horoza ne oldu ya? 23 00:02:11,208 --> 00:02:14,583 Ana, Aynur uyanın, biz geç kaldık çabuk. 24 00:02:30,041 --> 00:02:32,416 Yazıklar olsun sana, köpek gibi ya. 25 00:02:36,916 --> 00:02:37,916 Uyandın mı? 26 00:02:38,166 --> 00:02:39,333 Aa kusura bakma ya. 27 00:02:40,625 --> 00:02:42,250 Vallahi hep sağırsın, hep sağır. 28 00:02:44,125 --> 00:02:45,541 Dur hele, dur bakayım. 29 00:02:45,750 --> 00:02:46,833 Dur, dur. Nazif dur. 30 00:02:47,291 --> 00:02:48,250 Nazif. 31 00:02:48,791 --> 00:02:50,750 Bak hele, sen bu kapıyı nasıl açtın ya? 32 00:02:51,166 --> 00:02:53,250 Nasıl açtın bu kapıyı oğlum. Korkutma beni ya. 33 00:02:54,208 --> 00:02:56,083 Öküz geldin, öküz gitmen icap eder senin. 34 00:02:56,666 --> 00:02:57,958 Zorlama, nereye oynuyorsun ya? 35 00:02:59,958 --> 00:03:01,500 Hadi git arkadaşların yanına, hadi. 36 00:03:02,166 --> 00:03:03,458 İhtiraslı öküz mü olur lan? 37 00:03:09,125 --> 00:03:10,291 Aferin size ya. 38 00:03:13,416 --> 00:03:15,208 Oraya değil, oraya değil Oraya değil. 39 00:03:15,625 --> 00:03:17,541 Yürü lan. Hadi, hadi. 40 00:03:18,250 --> 00:03:19,375 Altın kız gel. 41 00:03:20,041 --> 00:03:21,083 Hep uyuyorsun. 42 00:03:21,583 --> 00:03:23,458 Coşkun. Coşkun gel. 43 00:03:24,291 --> 00:03:25,291 Gel, al. 44 00:03:26,541 --> 00:03:28,000 Cevriye dur, Cevriye. 45 00:03:29,250 --> 00:03:30,250 Cevriye ya. 46 00:03:38,041 --> 00:03:39,375 Horoz uyuyakalır mı lan? 47 00:03:40,250 --> 00:03:42,000 Hepiniz istifade ediyorsunuz benden ya. 48 00:03:43,333 --> 00:03:45,250 Sus, yağcı. Seni de gördük. 49 00:03:45,666 --> 00:03:46,958 Öyle eğersin boynunu. 50 00:03:49,666 --> 00:03:51,583 Bir fırsatını bulsanız siz de aynısını yaparsınız. 51 00:03:51,833 --> 00:03:53,041 Arkadaşınıza laf etmeyin. 52 00:03:54,583 --> 00:03:56,291 Sen hiç konuşma, küsüm ben sana. 53 00:03:58,291 --> 00:03:59,625 Parmağınızda oynatıyorsunuz beni. 54 00:04:04,416 --> 00:04:06,083 Kızlar hayırdır, bir tek benim mi acelem var? 55 00:04:06,333 --> 00:04:08,666 Bak hayvanlar acıkınca kapıya dayanıp uyandırıyorlar. 56 00:04:13,083 --> 00:04:14,958 -Nazif mi uyandırdı? -He Nazif. 57 00:04:15,250 --> 00:04:16,833 Aferin Nazif'e. Aferin. 58 00:04:17,625 --> 00:04:20,916 Ahırın kapısını açıp kapamayı iki günde öğrendi. 59 00:04:21,916 --> 00:04:23,125 Çok zeki bir öküz. 60 00:04:26,500 --> 00:04:27,458 Daha bu ne ki? 61 00:04:28,041 --> 00:04:29,416 Artık ona kadar sayabiliyor. 62 00:04:29,750 --> 00:04:30,958 -Öküz? -Evet. 63 00:04:32,708 --> 00:04:34,875 Sorması ayıp değilse, sebep? 64 00:04:36,208 --> 00:04:38,458 Bu nasıl bir eğitim düşmanlığıdır ya? 65 00:04:39,000 --> 00:04:40,875 Eğitim hayat kurtarır oğlum. 66 00:04:41,416 --> 00:04:42,375 Duymamış olayım. 67 00:04:45,416 --> 00:04:46,416 Nasıl olmuş? 68 00:04:47,125 --> 00:04:48,583 Acımasızca eleştirin. 69 00:04:48,833 --> 00:04:50,500 Aa çok güzel olmuş baba. 70 00:04:50,791 --> 00:04:52,458 Sen bayağı geliştirdin resmini. 71 00:04:52,833 --> 00:04:53,791 Elleme. 72 00:04:59,916 --> 00:05:01,166 Şunun sesini açsana bana bir. 73 00:05:02,291 --> 00:05:03,875 -Çizgi filmin mi? -Evet. 74 00:05:04,125 --> 00:05:05,125 Sebep? 75 00:05:05,375 --> 00:05:06,708 Bu bölümü izlemedim. 76 00:05:08,041 --> 00:05:09,916 Sen yine kahveye mi başlasan bey? 77 00:05:10,416 --> 00:05:13,541 Bu nasıl bir sınav kurban olduğum? Acayip bir şey oldu bu. 78 00:05:13,791 --> 00:05:14,833 Ne kahvesi hanım? 79 00:05:15,666 --> 00:05:16,750 Kumarhaneydi orası. 80 00:05:16,958 --> 00:05:18,291 Kumar da mı vardı? 81 00:05:18,541 --> 00:05:20,125 Yahu eski meseleler bunlar. 82 00:05:20,416 --> 00:05:21,375 Ne bağırıyorsun? 83 00:05:21,625 --> 00:05:22,833 Adamı şey etmeyin ya. 84 00:05:23,458 --> 00:05:24,625 Tövbe ettik biz. 85 00:05:26,750 --> 00:05:27,750 Yahu vallahi. 86 00:05:28,666 --> 00:05:31,000 Tadı kaçtı buranın. Vallahi yalnız da oturamıyorum. 87 00:05:31,250 --> 00:05:33,416 Vallahi yalnız da duramıyorum artık ha. 88 00:05:34,708 --> 00:05:36,250 Hayvan gibi şey ediyorsunuz ya. 89 00:05:37,000 --> 00:05:39,375 Evine geldiğine pişman ediyorsunuz adamı. 90 00:05:39,875 --> 00:05:40,916 Ben biraz gideyim. 91 00:05:41,958 --> 00:05:43,000 Ok atayım da. 92 00:05:44,000 --> 00:05:45,583 Spor olur biraz. 93 00:05:52,291 --> 00:05:54,916 Benim herif gitti, yerine başka biri geldi. 94 00:05:55,375 --> 00:05:57,583 Ama bu da kafamdaki gibi biri değil. 95 00:05:58,125 --> 00:05:59,625 Heriften yana yüzüm hiç gülmedi. 96 00:06:00,208 --> 00:06:03,000 Babamın durumunu insanlar da fark etmeye başladı ana. 97 00:06:03,250 --> 00:06:04,208 Yardım mı alsak? 98 00:06:04,458 --> 00:06:06,958 Yalvardım. Kaç kere dedim deli doktoruna git diye. 99 00:06:07,208 --> 00:06:09,125 O ne ağır laf öyle? Öyle dersen gider mi? 100 00:06:09,375 --> 00:06:11,708 -Babam ne dedi? -Ben deli miyim sen git dedi. 101 00:06:12,208 --> 00:06:14,041 -Der. -Ben de gittim. 102 00:06:14,291 --> 00:06:15,875 Gider. Çok boş vakti var. 103 00:06:16,125 --> 00:06:17,625 Babama diyor ama kendisi de aynı. 104 00:06:17,916 --> 00:06:19,916 E ne yapacaktı kadın? Gidip ok mu atacaktı? 105 00:06:20,250 --> 00:06:21,833 Belki o da harharını öyle atıyor. 106 00:06:22,125 --> 00:06:23,833 Aynen kadın da haklı. 107 00:06:24,083 --> 00:06:25,750 Herif ayrı cins, çocuklar ayrı cins. 108 00:06:25,958 --> 00:06:28,166 Lafımı bölüp önümde dedikodumu yapıyorlar sıpalar. 109 00:06:28,625 --> 00:06:30,291 Tamam kusura bakma ana, sen devam et. 110 00:06:30,791 --> 00:06:33,000 İşte doktora babanızı anlattım. 111 00:06:33,208 --> 00:06:37,458 Adam da dinledi, dinledi yazdı, çizdi, terledi. 112 00:06:37,666 --> 00:06:38,666 Dedi ki. 113 00:06:39,916 --> 00:06:43,708 Kocanıza yardımcı olmak benim hekimlik değil, kolluk borcumdur. 114 00:06:44,333 --> 00:06:47,541 Şu kadar Allah korkum varsa hemen tedavi etmem şart. 115 00:06:48,125 --> 00:06:49,416 Acil gelsin dedi. 116 00:06:49,666 --> 00:06:51,500 -Gider mi hiç? -Baban tutturdu. 117 00:06:51,875 --> 00:06:53,708 -Ben gitmem. -Psikolog dedi ki. 118 00:06:53,958 --> 00:06:55,166 Acil yardıma ihtiyacı var. 119 00:06:55,833 --> 00:06:56,875 O gelmezse ben geliyorum. 120 00:06:57,541 --> 00:06:59,666 -Babam yanlış anladı. -Evet. 121 00:06:59,958 --> 00:07:01,166 Yiyorsa gel lan. 122 00:07:01,458 --> 00:07:02,500 Konum at. 123 00:07:03,166 --> 00:07:04,916 Allah için geliyorum. 124 00:07:05,375 --> 00:07:07,958 -Vay vay vay. -Vay vay vay vay. 125 00:07:08,916 --> 00:07:10,208 Bu adam bana iş koyuyor hanım. 126 00:07:10,958 --> 00:07:12,041 O zaman aracımı getir. 127 00:07:12,291 --> 00:07:13,625 Sadede gel, ne oldu? 128 00:07:13,875 --> 00:07:15,041 Ne olacaktı? 129 00:07:20,958 --> 00:07:22,083 Dur iki dakika, geliyorum. 130 00:07:46,125 --> 00:07:47,875 Şehri terk etti psikolog. 131 00:07:49,250 --> 00:07:51,583 Babanız eleştiriye açık değilmiş. 132 00:07:54,083 --> 00:07:55,375 Ben çıkayım da damı yıkayayım. 133 00:07:57,708 --> 00:07:58,750 -Abi? -Evet? 134 00:07:59,000 --> 00:08:00,291 -Çay dökeyim mi? -Dök. 135 00:08:27,791 --> 00:08:29,041 Demek vakit geldi. 136 00:08:41,708 --> 00:08:42,750 Bak ya. 137 00:08:44,458 --> 00:08:47,458 Bana bak, dön geri hiç yağcılık yapma. Küsüm ben saha. 138 00:08:48,291 --> 00:08:49,916 Böyle mi örnek oluyorsun sen arkadaşlarına? 139 00:08:50,583 --> 00:08:51,916 Horozu da kendine benzettin. 140 00:08:52,875 --> 00:08:54,166 Konuştuk kaç defa bunları. 141 00:08:57,875 --> 00:08:59,583 Dur, dur. Ne yapıyorsun? 142 00:09:02,166 --> 00:09:03,666 -Yürü git lan! -Ya ne yapıyorsun? 143 00:09:04,583 --> 00:09:05,958 Asıl sen ne yapıyorsun? 144 00:09:06,500 --> 00:09:07,541 Uyuyakalmışım. 145 00:09:09,083 --> 00:09:11,458 -Bir durum var. -Kahvaltı mı, geç dükkana halledelim. 146 00:09:11,750 --> 00:09:12,791 Yok başka bir şey. 147 00:09:16,333 --> 00:09:18,041 Sen ne kadar güzel oldun bugün ya. 148 00:09:19,750 --> 00:09:20,750 Valla. 149 00:09:26,833 --> 00:09:27,791 Günaydın Sevim Hanım. 150 00:09:30,125 --> 00:09:31,083 Günaydın Sadık. 151 00:09:31,333 --> 00:09:32,916 -Hoş geldin. -Hoş gördük. 152 00:09:34,416 --> 00:09:37,583 Bakıyorum kimler tekrar teşrif etmiş. Sen de hoş geldin. 153 00:09:42,958 --> 00:09:45,291 Tıraştan sonra yine manikür pedikür istiyor. 154 00:09:46,250 --> 00:09:48,458 Tamam hallederiz. Kızlar zaten gelir birazdan. 155 00:09:51,083 --> 00:09:52,125 Ne yapıyoruz sana bugün? 156 00:09:52,708 --> 00:09:54,625 Sevim, bundan yap bana. 157 00:09:55,166 --> 00:09:58,750 Yalnız o model senin kulaklarını örter terlersin, daha fresh bir şeyler yapalım. 158 00:09:59,000 --> 00:09:59,958 Ne dersin? 159 00:10:02,000 --> 00:10:04,958 Tamam bak seni bugün bu dükkandan Tarkan olarak çıkaracağım, tamam mı? 160 00:10:05,375 --> 00:10:07,500 Sadık sen neden böyle yapıyorsun ya? Gel azıcık. 161 00:10:08,958 --> 00:10:10,291 Kop artık oradan kop. 162 00:10:12,458 --> 00:10:14,583 Sadık ne konuştuk biz seninle gülüm? 163 00:10:15,125 --> 00:10:16,750 Yine takmışın meczubu peşine. 164 00:10:17,500 --> 00:10:18,583 Meczup değil ya. 165 00:10:18,833 --> 00:10:20,000 Sokakta yatıyor sadece. 166 00:10:21,083 --> 00:10:23,666 Benim babamın dört düz yataklı otelleri olacak… 167 00:10:24,000 --> 00:10:25,375 …ama ben sokakta yatacağım. 168 00:10:25,708 --> 00:10:28,083 Delilik değil bildiğin zır delilik ya bu. 169 00:10:28,458 --> 00:10:30,208 Sadık, Sadık. 170 00:10:31,166 --> 00:10:33,333 Bunun babası geçen sene bir zekat verdi. 171 00:10:33,666 --> 00:10:35,541 Dolar iki lira birden düştü lan. 172 00:10:35,916 --> 00:10:37,625 Piyasaya sıcak para girdi oğlum. 173 00:10:37,916 --> 00:10:39,291 Orta direk biraz ferahladı. 174 00:10:40,000 --> 00:10:42,958 Öyle böyle zengin değil bunlar. Öyle böyle değil. 175 00:10:43,791 --> 00:10:45,500 Ailesiyle görüşmüyorlarmış. 176 00:10:46,000 --> 00:10:48,083 Oğlum bırak bak. Yardım etme şu adama. 177 00:10:48,750 --> 00:10:50,583 Bırak babasının yanına dönsün ya. 178 00:10:50,875 --> 00:10:52,791 Seninki iyilik değil, kötülük. 179 00:10:53,041 --> 00:10:55,458 Herifin sefaletini sürdürmesine yardımcı oluyorsun. 180 00:10:55,708 --> 00:10:59,750 Her şey ateş pahası, o kadar masraf ettin git babasından parasını al bari. 181 00:11:01,166 --> 00:11:02,500 Öyle şey olur mu hiç? 182 00:11:02,791 --> 00:11:03,750 Niye olmasın? 183 00:11:04,500 --> 00:11:05,625 Şevket alıyor. 184 00:11:06,166 --> 00:11:07,833 Alıyorum, evet alıyorum. 185 00:11:08,208 --> 00:11:09,916 Bir hizmet bedeli olacak illa ki. 186 00:11:10,291 --> 00:11:11,791 Toparlanın Fırtına Fuat geliyor. 187 00:11:13,041 --> 00:11:14,125 Ne yapıyorsunuz lan burada? 188 00:11:14,375 --> 00:11:15,416 Boş lakırdı. 189 00:11:15,916 --> 00:11:17,083 Hadi herkes dükkanının başına. 190 00:11:18,500 --> 00:11:19,458 Sadık gel benimle. 191 00:11:25,291 --> 00:11:26,291 Kızım sen ne yapıyorsun? 192 00:11:27,833 --> 00:11:28,833 Tarkan tıraşı. 193 00:11:29,041 --> 00:11:32,000 Yahu deliyle deli olmayın ya. Vur üç numaraya gitsin. 194 00:11:33,000 --> 00:11:35,250 Kediyle köpekle uyuyan adamda bit olur… 195 00:11:35,625 --> 00:11:37,125 …pire olur, her şey olur ya. 196 00:11:38,708 --> 00:11:39,708 Sadık arabada bekliyorum. 197 00:11:40,875 --> 00:11:41,833 Geldim baba. 198 00:12:09,333 --> 00:12:10,541 Hayırdır baba ne oldu? 199 00:12:16,875 --> 00:12:17,833 Deden… 200 00:12:18,333 --> 00:12:19,291 …bugün… 201 00:12:19,625 --> 00:12:21,166 …yoğurtları göndermedi. 202 00:12:21,500 --> 00:12:22,500 Abo. 203 00:12:22,875 --> 00:12:23,875 Kötü düşünme. 204 00:12:25,416 --> 00:12:26,708 Belki de uyuyakaldı ha? 205 00:12:32,166 --> 00:12:33,166 Hemen niye ölsün ki? 206 00:12:34,000 --> 00:12:35,041 Yüz üç yaşında diye mi? 207 00:12:35,708 --> 00:12:36,750 Öldü mü diyorsun? 208 00:12:37,041 --> 00:12:39,500 Baba ne diyorum? Alıştıra alıştıra mı söylüyorsun? 209 00:12:39,708 --> 00:12:41,041 Konuşma böyle. 210 00:12:41,250 --> 00:12:42,208 Yetişiriz. 211 00:12:47,208 --> 00:12:48,250 Niye koksun? 212 00:12:48,958 --> 00:12:52,708 Ya dedemi bir başına dağın tepesinde bırakmayacaktık ya. 213 00:12:52,958 --> 00:12:54,333 Hep kötüyü düşünme. 214 00:13:00,875 --> 00:13:02,166 Kurtlar niye yesin adamı ya? 215 00:13:02,583 --> 00:13:04,291 -Ya… -Hayır efendim hayır. 216 00:13:05,250 --> 00:13:06,416 Ayı da parçalamadı. 217 00:13:06,791 --> 00:13:07,916 Sil bunları aklından. 218 00:13:08,541 --> 00:13:09,750 Bunları aklından sil. 219 00:13:41,500 --> 00:13:42,916 -Baba! -Dede! 220 00:13:43,916 --> 00:13:44,875 Dede! 221 00:13:45,166 --> 00:13:46,166 -Baba! -Dede! 222 00:13:47,125 --> 00:13:48,375 -Dede! -Baba iyi misin? 223 00:13:49,500 --> 00:13:50,916 -Baba! -Dede! 224 00:13:51,166 --> 00:13:52,125 Baba! 225 00:13:53,458 --> 00:13:54,458 İyi misin? 226 00:13:56,916 --> 00:13:58,333 İyiyim, iyiyim. Meraklanmayın. 227 00:14:00,708 --> 00:14:03,041 Madem iyisin o zaman niye yoğurt göndermedin? 228 00:14:03,666 --> 00:14:04,791 Ya ödümüz koptu. 229 00:14:05,250 --> 00:14:07,583 İnsanın aklına acayip acayip şeyler geliyor baba. 230 00:14:07,958 --> 00:14:09,208 İnsan burada yaşar mı ya? 231 00:14:09,583 --> 00:14:11,333 Sarmaşıklar bak bir tarafına kaçmış. 232 00:14:11,666 --> 00:14:13,416 İnsanlık şehirleşti aşağıda. 233 00:14:14,625 --> 00:14:15,708 Benim sürem doldu. 234 00:14:16,958 --> 00:14:17,916 Bak. 235 00:14:18,500 --> 00:14:20,291 Yaz günü damımıza kar yağdı. 236 00:14:29,875 --> 00:14:30,833 Ben onu… 237 00:14:31,666 --> 00:14:32,708 …mecaz sandıydım. 238 00:14:35,375 --> 00:14:37,333 Acil benim el vermem lazım. 239 00:14:38,166 --> 00:14:39,166 Ne diyor efsanede? 240 00:14:40,125 --> 00:14:41,958 Eğer sır aktarılmazsa… 241 00:14:42,916 --> 00:14:45,041 …bu yoğurtla yurt tutan bütün ataların… 242 00:14:45,458 --> 00:14:46,500 …bedduası tutacak. 243 00:14:48,250 --> 00:14:50,041 Ve sorumlular helak olacak. 244 00:14:51,291 --> 00:14:52,250 İlk alamet. 245 00:14:53,083 --> 00:14:54,875 Yaz günü başlarına kar yağar. 246 00:14:55,583 --> 00:14:56,583 Sıfır mecaz. 247 00:14:58,125 --> 00:14:59,208 Direk yağmış ellam. 248 00:15:00,333 --> 00:15:01,833 O zaman düz helak bizimkisi. 249 00:15:03,250 --> 00:15:06,833 Alamet gelene kadar niye el vermiyorsun acaba? 250 00:15:07,625 --> 00:15:08,875 Ah baba! 251 00:15:09,208 --> 00:15:11,291 Niye son dakikaya kadar bekliyorsun acaba? 252 00:15:11,791 --> 00:15:13,958 Hem ne diye atalar bize beddua ediyor ya? 253 00:15:14,208 --> 00:15:15,166 Böyle mi olacaktı? 254 00:15:15,416 --> 00:15:17,500 En ufak saygısızlığımız olmadı bizim kendilerine ya. 255 00:15:17,750 --> 00:15:19,541 Ben bütün hepsinin dizilerini izliyorum. 256 00:15:21,750 --> 00:15:23,583 Efsanenin devamı neydi baba? 257 00:15:24,250 --> 00:15:26,291 İlk alamet cuma sabahı görülür. 258 00:15:27,208 --> 00:15:29,666 -Son alamet perşembe akşamı. -Perşembe. 259 00:15:30,875 --> 00:15:32,750 Ve son alameti gören gözler… 260 00:15:35,208 --> 00:15:36,166 …göremez olur. 261 00:15:38,291 --> 00:15:39,958 Kör olur anlamında değil mi dede? 262 00:15:40,333 --> 00:15:41,625 Heyt. Bir dur oğlum! 263 00:15:43,583 --> 00:15:46,541 Belki miyop, astigmat, hipermetrop öyle bir şeydir. 264 00:15:46,791 --> 00:15:48,375 Net göremez manasında mı baba? 265 00:15:48,625 --> 00:15:50,500 Katarakttaa fitim. Ameliyatla açıyorlar. 266 00:15:50,791 --> 00:15:51,791 Sigorta da karşılıyor. 267 00:15:52,166 --> 00:15:53,541 Bir tek mercek Çin malı baba. 268 00:15:54,208 --> 00:15:56,958 Helak nedeniyle yok olacaklar anlamında olsa gerek. 269 00:15:57,208 --> 00:16:00,375 -Ah o zaman düz helak baba. -Oğlum bir dur! 270 00:16:01,083 --> 00:16:02,333 Belki orada mecaz vardır. 271 00:16:04,041 --> 00:16:05,000 Helak olduk. 272 00:16:05,666 --> 00:16:07,000 Yaz günü susuzluktan. 273 00:16:07,416 --> 00:16:08,500 Deriz ya hani. 274 00:16:08,791 --> 00:16:09,750 O manada mı? 275 00:16:10,708 --> 00:16:11,875 Baba kim bilir? 276 00:16:12,333 --> 00:16:13,500 Kimse bilmiyor oğul. 277 00:16:13,875 --> 00:16:14,875 İlk olacağız. 278 00:16:16,208 --> 00:16:17,166 Muhtemelen… 279 00:16:18,000 --> 00:16:19,083 …ibretlik yaparlar. 280 00:16:25,208 --> 00:16:26,166 İbretlik mi? 281 00:16:28,500 --> 00:16:30,625 Hep en kötüsünü yaşat bize baba. 282 00:16:32,416 --> 00:16:34,000 Hep de senin yüzünden oldu bunlar. 283 00:16:34,333 --> 00:16:36,083 Ya ne koltuk sevdasıymış ya! 284 00:16:36,291 --> 00:16:38,333 70 yıl oldu ver artık şu eli. 285 00:16:38,875 --> 00:16:40,541 Ver artık! Alamet geldi. 286 00:16:40,833 --> 00:16:42,000 Hadi alamet geldi. 287 00:16:45,416 --> 00:16:46,458 Bakıyorsun da kendine. 288 00:16:46,708 --> 00:16:48,916 Elden ve ayaktan da düşmedin maşallah. 289 00:16:49,333 --> 00:16:51,208 Hiçbirinizde liderlik vasfı yok. 290 00:16:52,083 --> 00:16:53,125 Mecbur kaldım işte. 291 00:16:54,041 --> 00:16:55,000 Vereceğim. 292 00:16:56,458 --> 00:16:57,541 Ama işte… 293 00:16:59,041 --> 00:17:00,333 …törende bütün adaylar… 294 00:17:01,375 --> 00:17:02,333 …hazır bulunmalı. 295 00:17:20,458 --> 00:17:22,291 O gün bugünmüş lan. 296 00:18:01,125 --> 00:18:02,458 Demek vakit geldi. 297 00:18:04,541 --> 00:18:07,708 Neymiş, devir değişmiş de artık işini iyi yapan değil de… 298 00:18:07,916 --> 00:18:09,625 …yalakalık yapan yükseliyormuş. 299 00:18:10,333 --> 00:18:11,291 Ya ne olacaktı? 300 00:18:12,583 --> 00:18:13,541 Yalaka değerli bir şey. 301 00:18:13,958 --> 00:18:14,916 Sözünden çıkmaz. 302 00:18:15,166 --> 00:18:17,708 Bir emrin, bir arzun var mı diye gözünün içine bakar. 303 00:18:18,041 --> 00:18:19,708 Özel olduğunu hissettirir sana. 304 00:18:20,125 --> 00:18:22,458 Anladın mı? Köpek sahiplenmek gibi bir şey lan. 305 00:18:22,708 --> 00:18:24,083 Dostun, yarenin oluyor ya. 306 00:18:24,666 --> 00:18:25,625 Anladın mı? 307 00:18:27,208 --> 00:18:28,458 İşte tatmayan bilemez onu. 308 00:18:28,708 --> 00:18:31,833 O dururken ben ne yapayım işini düzgün yapanı. 309 00:18:32,208 --> 00:18:34,416 Artık yapay zeka bütün işleri yapıyor zaten. 310 00:18:34,625 --> 00:18:35,583 Siri… 311 00:18:36,333 --> 00:18:37,291 …karı buluyor. 312 00:18:38,458 --> 00:18:40,166 Vallahi geçen iki tane çağırdı. 313 00:18:42,666 --> 00:18:44,916 Ağzının tadını da biliyor namussuz ya. 314 00:18:48,416 --> 00:18:50,208 Buyur canım. Sen ne için geldin? 315 00:18:50,541 --> 00:18:52,250 Ben gelmedim canım, sen geldin. 316 00:18:52,708 --> 00:18:54,916 Burası benim dükkan. Geldin kasaya oturdun… 317 00:18:55,166 --> 00:18:58,291 …yarım saattir de iplikçi karının kıçı gibi susmadın ki araya gireyim. 318 00:18:58,666 --> 00:18:59,958 Kırılırım bak. 319 00:19:00,208 --> 00:19:01,333 Tabii öyle deme lan. 320 00:19:01,583 --> 00:19:04,625 Tüm zenginler gece gündüz şu soruyu soruyoruz kendimize. 321 00:19:05,250 --> 00:19:06,208 Ben… 322 00:19:06,625 --> 00:19:08,000 …paramı nereye park edeceğim? 323 00:19:08,666 --> 00:19:12,041 Biz paramızı en fazla yastık altına kındırlıyoruz. 324 00:19:13,000 --> 00:19:15,458 Sen paranı park ediyorsun, he mi? 325 00:19:15,708 --> 00:19:17,916 Evet kındırcı başı, paramı park ediyorum. 326 00:19:18,291 --> 00:19:21,791 “Nasdaq mı, Coin mi, faiz mi fon mu, bu arsa kupon mu?” derken… 327 00:19:22,041 --> 00:19:24,125 …akla karayı seçiyoruz ama sen… 328 00:19:25,875 --> 00:19:26,833 …buldun mu yersin. 329 00:19:27,208 --> 00:19:28,625 Bulamazsan mundardı dersin. 330 00:19:30,166 --> 00:19:31,750 Hayat sana güzel be küçük insan. 331 00:19:32,416 --> 00:19:33,375 Yavrum… 332 00:19:34,333 --> 00:19:35,666 …ikramımızı takdim et. 333 00:19:42,708 --> 00:19:43,833 Küşleme. 334 00:19:44,041 --> 00:19:46,291 He, küşleme, bonfile. 335 00:19:46,541 --> 00:19:47,625 Hadi bakalım fakir. 336 00:19:53,583 --> 00:19:57,125 Aman efendim, ayakkabılarınız kirlenmesin şöyle buyurun. 337 00:19:59,250 --> 00:20:02,000 Özgür Bey, gerçekten hoş geldiniz. 338 00:20:02,291 --> 00:20:03,750 Bizi çok mutlu ettiniz. 339 00:20:04,333 --> 00:20:05,791 Siz de beni gobeller. 340 00:20:06,375 --> 00:20:09,875 Yıllar sonra dönüp okul arkadaşlarımın geldiği konumu görünce yalan yok… 341 00:20:10,125 --> 00:20:12,250 …mutlu oldum, içimin yağları eridi gurur duydum. 342 00:20:12,500 --> 00:20:14,250 Biz de sizinle, sizinle. 343 00:20:14,625 --> 00:20:16,208 Ben de benimle gurur duydum lan. 344 00:20:16,458 --> 00:20:17,958 Sizinle kim niye gurur duysun? 345 00:20:19,625 --> 00:20:21,708 Evvelden beri hep böyle nüktedandınız. 346 00:20:21,958 --> 00:20:23,333 Siz de ailecek zengindiniz. 347 00:20:23,583 --> 00:20:25,250 Hanlarınız, hamamlarınız vardı. 348 00:20:25,500 --> 00:20:27,458 Ola ola tamirci olmuşsun maşallah. 349 00:20:27,750 --> 00:20:30,166 Estağfurullah, yapıyoruz bir şeyler. 350 00:20:30,416 --> 00:20:32,875 Ya bunlar seni yıllarca sınıf başkanı seçti. 351 00:20:33,291 --> 00:20:35,083 Ben dururken, seni tercih ettiler. 352 00:20:35,458 --> 00:20:36,541 Şu haline bak ya. 353 00:20:36,833 --> 00:20:38,708 Nasıl mutlu ettin beni anlatamam yahu. 354 00:20:39,208 --> 00:20:40,166 Gel buraya. 355 00:20:42,541 --> 00:20:44,208 Darısı tüm kasabanın başına. 356 00:20:54,125 --> 00:20:55,083 Selametle. 357 00:20:55,791 --> 00:20:57,166 Çekil. Kapıyı aç. 358 00:21:17,041 --> 00:21:18,625 Yalnız baya geliştirmiş kendini. 359 00:21:18,875 --> 00:21:20,166 Bu bize ticareti de öğretir. 360 00:21:20,416 --> 00:21:23,250 Amma ezilip büzüldünüz be. Adam gel sizi parası ile ezdi, geçti. 361 00:21:23,500 --> 00:21:24,833 Bak şu kadarcık kaldınız ya. 362 00:21:25,083 --> 00:21:27,500 Çok şükür bugünleri de gördük ellam. 363 00:21:28,375 --> 00:21:31,166 Sonunda parası ile bizi ezebilecek bir tanıdığımız var. 364 00:21:31,458 --> 00:21:32,666 Çok büyük nimet. 365 00:21:54,250 --> 00:21:55,208 Valide Sultan. 366 00:21:55,958 --> 00:21:57,625 Gidenin arkasından su dökülür… 367 00:21:57,958 --> 00:21:59,208 …gelenin üstüne değil. 368 00:22:02,041 --> 00:22:04,250 Giderken haber verdin de suyu mu esirgedim? 369 00:22:07,625 --> 00:22:08,625 Bravo. 370 00:22:10,125 --> 00:22:12,000 Ben o eli öperim. Ver ana, ver. 371 00:22:14,000 --> 00:22:16,791 -Gel. -Ya neredesin sen? 372 00:22:17,000 --> 00:22:18,708 Sıpa neredesin sen? 373 00:22:21,833 --> 00:22:24,333 Valide Sultan anlatacaklarım var. İçeri geçelim. 374 00:22:46,750 --> 00:22:48,750 Evladım sen arabayı iyice bir yıka. 375 00:22:49,000 --> 00:22:50,166 Yollar leş gibi. 376 00:22:50,416 --> 00:22:52,208 Çamur kurumasın boyayı çizer. 377 00:22:52,916 --> 00:22:54,416 Kaç bin euro'luk araba. 378 00:23:07,833 --> 00:23:08,833 Aynısı ya. 379 00:23:22,875 --> 00:23:24,625 Şimdi bu senin öz oğlun, değil mi? 380 00:23:25,000 --> 00:23:27,125 Başkasının evladını nasıl tutup getireyim? 381 00:23:27,666 --> 00:23:30,958 -O suçmuş. -Yapa yapa şoförün mü yaptın evladını? 382 00:23:31,291 --> 00:23:32,625 Niye kapıda araba yıkıyor? 383 00:23:32,875 --> 00:23:34,166 İtin mi ettin oğlunu? 384 00:23:34,416 --> 00:23:36,208 Çocuğun önünde mi konuşalım bu mevzuları? 385 00:23:36,750 --> 00:23:38,666 Vereceğiniz tepkiyi verin çağıracağım içeri. 386 00:23:38,916 --> 00:23:39,916 Adı ne? 387 00:23:42,666 --> 00:23:43,916 Adı ne dedi kardeşin. 388 00:23:44,875 --> 00:23:45,833 Umut. 389 00:23:46,083 --> 00:23:48,916 Ayy ne güzel isimmiş. 390 00:23:49,625 --> 00:23:51,000 Ama oğlum sen evli değilsin. 391 00:23:51,833 --> 00:23:52,916 Boyun kadar bu çocuk. 392 00:23:53,166 --> 00:23:54,125 Anası nerde? 393 00:23:54,416 --> 00:23:55,791 Bunu kaç yaşında yaptınız? 394 00:23:58,000 --> 00:24:00,166 Cevap geldi, M.Ö. Milattan önce. 395 00:24:00,416 --> 00:24:03,750 Bu nedir ya, röportaj falan mı? Bilseydim ona göre giyinirdim ya. 396 00:24:04,083 --> 00:24:05,958 Rahatlığa bak ya adamdaki. 397 00:24:06,375 --> 00:24:07,791 Hayranlık uyandırıcı değil mi? 398 00:24:08,250 --> 00:24:09,625 Millet ağzı açık izliyor. 399 00:24:10,333 --> 00:24:11,333 Niye boş yapıyoruz? 400 00:24:11,625 --> 00:24:13,041 Konuşulacak hiç mi bir şey yok? 401 00:24:13,500 --> 00:24:14,458 Konuşalım. 402 00:24:14,708 --> 00:24:16,833 Misal sen bizi seneler önce neden terk edip gittin? 403 00:24:17,083 --> 00:24:18,333 Hattını neden değiştirdin? 404 00:24:18,583 --> 00:24:20,833 -Dedemde vardı numara, vermemiş size. -Verme demişsin. 405 00:24:21,125 --> 00:24:23,583 Kuran’a el bastırmışsın. Kaç kere istedim vermedi dedem. 406 00:24:24,166 --> 00:24:25,791 Anası nerde bu çocuğun? 407 00:24:27,375 --> 00:24:29,916 -Hapiste. -Ayy niye? 408 00:24:30,166 --> 00:24:31,166 Dedem nerde ya? 409 00:24:31,416 --> 00:24:34,083 Dedem tümden kulübeye çekildi oradan çıkmıyor. 410 00:24:34,458 --> 00:24:35,416 Hadi gidip görelim. 411 00:24:36,625 --> 00:24:38,666 Akşam ateş yakacakmış. 412 00:24:39,083 --> 00:24:40,625 Ateşi görünce gelin dedi. 413 00:24:41,083 --> 00:24:42,833 Ateşi görünce gelin mi dedi? 414 00:24:44,916 --> 00:24:47,541 Allah'ım ya. Ya millet arsa alıyor Mars'ta. 415 00:24:48,625 --> 00:24:50,166 Siz dumanla mı haberleşiyorsunuz? 416 00:24:50,875 --> 00:24:52,833 Süper ya. Rezil bir hayat. 417 00:24:54,791 --> 00:24:55,750 Bitti mi? 418 00:24:56,750 --> 00:24:59,625 Bittiyse ben gidip torunumu öpüp koklayayım. 419 00:25:00,041 --> 00:25:02,000 Ağzını burnunu yoğururum onun. 420 00:25:02,333 --> 00:25:04,916 Umut? Neredesin sokak çocuğu? 421 00:25:05,875 --> 00:25:07,583 -Yeğenim! -Umut! 422 00:25:07,791 --> 00:25:10,708 -Halasını tanımadı. -Bağırmayın ya. 423 00:25:11,833 --> 00:25:13,625 Her şeye bağırıyorlar. 424 00:25:13,875 --> 00:25:15,166 Kurban olduğum. 425 00:25:16,541 --> 00:25:17,583 Umut! 426 00:25:23,541 --> 00:25:24,625 Emminim ben senin. 427 00:25:31,375 --> 00:25:33,166 İyi ki oğlunu da getirdin Özgür. 428 00:25:34,750 --> 00:25:38,625 El verme töreninde ailenin tüm erkekleri hazır bulunmalı. 429 00:25:39,083 --> 00:25:40,291 Bu biraz seksist değil mi? 430 00:25:42,666 --> 00:25:43,916 Seks mi dedi lan o? 431 00:25:44,666 --> 00:25:46,333 Oğlum ne biçim konuşuyorsun büyüklerinin yanında? 432 00:25:47,791 --> 00:25:48,791 Saygılı ol lan biraz. 433 00:25:49,000 --> 00:25:50,000 Tut kendini. 434 00:25:50,666 --> 00:25:51,666 Biliyorsunuz… 435 00:25:52,416 --> 00:25:53,750 …bir süredir inzivadayım. 436 00:25:54,083 --> 00:25:55,791 Ya dede gözünü seveyim ne inzivası ya? 437 00:25:56,541 --> 00:25:58,541 Süper manzara yapmışsın uzaklara bakıyorsun. 438 00:25:59,166 --> 00:26:01,416 Yetmemiş çift çanak takmış uydu izliyorsun. 439 00:26:02,125 --> 00:26:04,000 Arada ajansa bakıyorum ne olmuş? 440 00:26:04,250 --> 00:26:06,000 Nereden bileceğiz ajansa baktığını? 441 00:26:07,625 --> 00:26:08,666 Belki de takılıyorsun. 442 00:26:08,875 --> 00:26:10,916 Öyle sopaya elini almayla olmuyor o işler. 443 00:26:11,166 --> 00:26:12,250 Kurt iniyor kurt. 444 00:26:13,041 --> 00:26:14,458 Geçen gün koca bir ayı geldi. 445 00:26:15,125 --> 00:26:16,750 Akrebi yılanı bitmez buranın. 446 00:26:17,125 --> 00:26:18,833 Sopasız neyle koruyacağım kendimi? 447 00:26:19,083 --> 00:26:21,708 Ay dede keyifleniyorsun sürekli. 448 00:26:21,958 --> 00:26:23,833 Kendine menemen yapmışsın yemişsin. 449 00:26:24,083 --> 00:26:25,166 Bulaşığı duruyor ya. 450 00:26:26,333 --> 00:26:27,458 Sanki kuzu çevirmiş. 451 00:26:28,333 --> 00:26:29,375 Menemen lan. 452 00:26:30,125 --> 00:26:31,166 Ne yesin oğlum dedeniz? 453 00:26:31,416 --> 00:26:32,416 Zaten emerek yiyor. 454 00:26:33,083 --> 00:26:34,666 Süt dişleri çıktı lan adamın. 455 00:26:35,125 --> 00:26:37,458 Aynı bedende ikinci tura dönüyor adam ya. 456 00:26:38,125 --> 00:26:39,458 Çocukluk evresinde şu anda. 457 00:26:40,666 --> 00:26:42,166 Ceddinize biraz saygılı olun lan! 458 00:26:42,791 --> 00:26:44,833 Her el, el vermeye layık değildir. 459 00:26:46,083 --> 00:26:47,166 Seçilmiş kişi Kim? 460 00:26:47,583 --> 00:26:48,583 Kim? 461 00:26:48,916 --> 00:26:50,791 Lan aranızdan birini seçecektiniz ya. 462 00:26:51,125 --> 00:26:52,166 Seçmediniz mi? 463 00:26:52,416 --> 00:26:56,166 Seçilmiş deyince bizim seçeceğimiz hiç aklımıza gelmedi. 464 00:26:57,208 --> 00:26:58,458 Seçilmiş ya zaten hani. 465 00:26:59,500 --> 00:27:00,500 Mişli geçmiş zaman. 466 00:27:01,125 --> 00:27:02,875 Lan madem daha birini seçmediniz… 467 00:27:03,291 --> 00:27:04,625 …ne diye seçilmiş diyorsunuz lan? 468 00:27:05,125 --> 00:27:07,625 Bütün aile oy birliğiyle birini seçin gelin. 469 00:27:08,125 --> 00:27:09,208 Sırrı vereyim. 470 00:27:09,458 --> 00:27:10,458 Oy birliği mi? 471 00:27:10,708 --> 00:27:12,208 Baba oy birliği nereden çıktı ya? 472 00:27:13,041 --> 00:27:16,708 Şimdi ben yani sırrı almak için bu sermaye sahibinin… 473 00:27:17,291 --> 00:27:18,708 …bizi ayakta tutan… 474 00:27:19,541 --> 00:27:20,666 …işçi emekçinin… 475 00:27:21,791 --> 00:27:22,958 …Z kuşağının… 476 00:27:23,250 --> 00:27:25,375 …ev hanımlarının oylarını mı toplayacağım ya? 477 00:27:27,125 --> 00:27:29,375 Bütün partiler bir araya geldiler beceremediler bunu. 478 00:27:29,625 --> 00:27:30,750 Ben nasıl yapayım? 479 00:27:31,125 --> 00:27:32,083 Sen ne alaka? 480 00:27:33,166 --> 00:27:34,416 Senin yaşın geçkin. 481 00:27:34,666 --> 00:27:35,708 Alemdar olamazsın. 482 00:27:36,125 --> 00:27:37,125 Baba. 483 00:27:37,916 --> 00:27:38,875 Ne demek ya? 484 00:27:39,916 --> 00:27:40,916 Ben bunun için… 485 00:27:41,375 --> 00:27:42,791 …her şeye tövbe ettim ya. 486 00:27:43,000 --> 00:27:44,625 60 yaşında alemdar olur mu? 487 00:27:45,583 --> 00:27:46,833 103 yaşındasın baba. 488 00:27:47,750 --> 00:27:49,166 Senden oluyor da bize gelince. 489 00:27:49,416 --> 00:27:51,125 Ben el aldığımda kırkındaydım. 490 00:27:53,375 --> 00:27:54,666 Aha o da olmaz. 491 00:27:55,000 --> 00:27:56,000 Yaşı tutmuyor. 492 00:27:56,583 --> 00:27:57,833 Bu durumda iki aday var. 493 00:27:58,250 --> 00:27:59,250 Ya Özgür… 494 00:27:59,500 --> 00:28:00,458 Ya Sadık. 495 00:28:00,875 --> 00:28:02,041 Birini seçin gelin. 496 00:28:05,958 --> 00:28:09,166 Kadına seçme hakkı verilmiş, seçilme hakkı verilmemiş. 497 00:28:09,541 --> 00:28:12,250 Baba bu iş gerçekten binlerce yıl öncesinden kalma. 498 00:28:12,583 --> 00:28:14,166 Bu zamanda bu kafa mümkün değil. 499 00:28:18,500 --> 00:28:19,708 Kıymetli seçmen. 500 00:28:20,416 --> 00:28:22,625 Seçime geçmeden evvel bir şeyi belirtmek isterim. 501 00:28:23,583 --> 00:28:24,708 Ben parayı buldum. 502 00:28:26,083 --> 00:28:27,916 Beni destekleyeni mağdur etmem. 503 00:28:29,583 --> 00:28:32,083 Ne bileyim, arabayı yenilemek istersin. 504 00:28:33,500 --> 00:28:35,458 Evini güzelleştirmek istersin. 505 00:28:35,875 --> 00:28:37,083 Yeni beyaz eşya. 506 00:28:37,500 --> 00:28:39,125 Full çeyiz takımı. 507 00:28:39,625 --> 00:28:41,000 En akıllı telefon. 508 00:28:42,166 --> 00:28:43,125 Tablet. 509 00:28:43,583 --> 00:28:44,791 Bedava Internet. 510 00:28:45,458 --> 00:28:47,166 Bunların hiçbiri hayal değil artık. 511 00:28:48,125 --> 00:28:49,083 Yeter ki… 512 00:28:50,625 --> 00:28:51,875 …aklımızı kullanalım. 513 00:28:54,000 --> 00:28:55,208 Sen ne veriyorsun amca? 514 00:28:55,541 --> 00:28:56,583 Yani… 515 00:28:56,916 --> 00:28:59,250 …görevimi en iyi şekilde yerine getirmeye çalışacağım. 516 00:28:59,625 --> 00:29:01,500 Sonuçta kaç bin yıllık gelenek. 517 00:29:01,958 --> 00:29:03,250 İnsanlara şifa oluyor. 518 00:29:03,625 --> 00:29:05,500 -Peki bize ne düşer? -Çüş! 519 00:29:06,125 --> 00:29:07,791 Herifin dilinin kemiği yok anam. 520 00:29:09,291 --> 00:29:10,375 Emmisinin gülü. 521 00:29:10,875 --> 00:29:12,666 Sonuçta biz bu yoğurdu bedava vermiyoruz ki. 522 00:29:12,916 --> 00:29:13,875 Bir saniye. 523 00:29:14,583 --> 00:29:15,625 Nasıl vermiyoruz lan? 524 00:29:15,958 --> 00:29:17,916 Üç kişiden para alırsak beş kişiden alamıyoruz. 525 00:29:18,375 --> 00:29:19,333 Çünkü yok. 526 00:29:20,041 --> 00:29:21,791 Millet fakir, fukara lan. 527 00:29:27,541 --> 00:29:30,791 İşte o fakir fukaranın da umuduyuz diyor amcan. 528 00:29:31,458 --> 00:29:32,666 Her şey para değil oğlum. 529 00:29:33,375 --> 00:29:34,875 Çok şey para ama her şey değil. 530 00:29:35,208 --> 00:29:37,125 Her şey de çok para değil. 531 00:29:37,375 --> 00:29:39,625 Aman çok kafam karıştı oğlum benim ya. 532 00:29:40,000 --> 00:29:42,166 Yeni araba deyince aklımı çeldi ya. 533 00:29:43,416 --> 00:29:44,958 Lan ben daha kendimi kandıramıyorum oğlum. 534 00:29:45,208 --> 00:29:46,500 Maddiyat insanın aklını çeliyor. 535 00:29:46,750 --> 00:29:47,708 Bir şey vermek lazım. 536 00:29:47,958 --> 00:29:49,625 Z kuşağı acımaz la. 537 00:29:50,208 --> 00:29:51,166 Bir bitireyim mi baba? 538 00:29:52,000 --> 00:29:54,083 Haliyle işimi ne kadar güzel yaparsam… 539 00:29:54,291 --> 00:29:57,000 …ne kadar hakkıyla yaparsam o kadar çok kazanırız. 540 00:29:57,291 --> 00:29:58,291 O para hepimizin. 541 00:29:58,583 --> 00:30:00,000 Biz bu işin patronu yok diyor. 542 00:30:00,250 --> 00:30:01,541 Hepimiz ortağız diyor. 543 00:30:02,041 --> 00:30:03,541 Patron patrona niye bir şey versin? 544 00:30:04,125 --> 00:30:06,958 Sen zaten kendi payınla on tane tablet alırsın diyor. 545 00:30:07,208 --> 00:30:08,791 Patron çıldırdı ya bravo. 546 00:30:10,583 --> 00:30:12,916 Elini kırarım bak, o elini kırarım. 547 00:30:13,750 --> 00:30:15,833 Oylamaya geçiyorum. Hazır mıyız? 548 00:30:16,750 --> 00:30:17,875 Sadık diyenler? 549 00:30:27,375 --> 00:30:28,625 Sadık diyenler? 550 00:30:31,125 --> 00:30:32,083 Hayda. 551 00:30:32,750 --> 00:30:33,833 Özgür diyenler? 552 00:30:36,000 --> 00:30:37,000 Vay anam. 553 00:30:37,875 --> 00:30:38,916 Anaya bak lan. 554 00:30:40,166 --> 00:30:42,541 Sırtımızdan hançerlendik Sadık. 555 00:30:46,208 --> 00:30:47,250 İkiye ikiye. 556 00:30:48,000 --> 00:30:49,375 Saflar belli oldu. 557 00:30:49,750 --> 00:30:51,958 Bundan sonrası ilmi siyaset. 558 00:30:53,125 --> 00:30:54,416 Layık olan kazansın. 559 00:30:54,666 --> 00:30:55,708 Affedersiniz. 560 00:30:56,083 --> 00:30:57,083 Kalk lan gel. 561 00:31:02,083 --> 00:31:03,208 İkiye ikiye ha. 562 00:31:04,875 --> 00:31:06,250 Plana sadık kalın. 563 00:31:07,458 --> 00:31:08,458 Hayrola? 564 00:31:10,583 --> 00:31:11,833 Ne oldu? 565 00:31:15,541 --> 00:31:17,041 Bozulursa bozulsun. 566 00:31:17,708 --> 00:31:19,083 Sen niye oyunu ona veriyorsun? 567 00:31:19,291 --> 00:31:20,625 Üzülmesin diye. 568 00:31:21,083 --> 00:31:22,791 Madem ki benim oyun bir şey değiştirmiyor. 569 00:31:23,041 --> 00:31:24,833 Bari oğlum üzülmesin. 570 00:31:25,375 --> 00:31:27,625 Arkadaşlar burası orası değil. 571 00:31:27,916 --> 00:31:29,833 Yiğit atlarla çıktık meydana. 572 00:31:30,833 --> 00:31:31,791 Cenk eyliyoruz. 573 00:31:32,000 --> 00:31:33,833 Merhamet nedir ya sırası mı? 574 00:31:35,166 --> 00:31:36,750 Bak bak bak. 575 00:31:37,166 --> 00:31:38,166 Bak liderimize bak. 576 00:31:38,416 --> 00:31:39,375 Kedi gibi mırılıyor. 577 00:31:39,625 --> 00:31:41,333 Bir Ronaldo ile olmaz bu iş. 578 00:31:42,208 --> 00:31:43,916 Arkanda da takım gibi takım olacak. 579 00:31:44,416 --> 00:31:46,416 Bak Adam eline fırtına ne hale geldi. 580 00:31:47,541 --> 00:31:48,541 Ana bana bak. 581 00:31:48,750 --> 00:31:50,875 Umut'u safımıza çekince oyunu abime vereceksin değil mi? 582 00:31:51,125 --> 00:31:52,083 Evet. 583 00:31:52,333 --> 00:31:54,625 Bir günde siz Umut'u halledin. En son sıra bana gelsin. 584 00:31:54,875 --> 00:31:56,166 Üzülmesin Özgür'üm. 585 00:31:56,541 --> 00:31:59,375 Bu kez de hem evladı hem anası saf değiştirmiş olacak. 586 00:31:59,916 --> 00:32:00,958 Daha çok üzülecek. 587 00:32:02,208 --> 00:32:03,375 Olmaz böyle. 588 00:32:04,125 --> 00:32:06,833 Adam tankla, topla, tüfekle geliyor. 589 00:32:07,333 --> 00:32:08,333 Biz… 590 00:32:08,791 --> 00:32:09,750 …üzülmesin. 591 00:32:10,750 --> 00:32:12,625 Ama böyle yarış olmaz ki ya. 592 00:32:13,625 --> 00:32:14,625 Oğlum. 593 00:32:16,625 --> 00:32:18,375 Sen benim tek yasal varisimsin. 594 00:32:20,666 --> 00:32:21,666 Yani. 595 00:32:22,208 --> 00:32:23,250 İnşallah öylesin. 596 00:32:23,666 --> 00:32:24,875 Neyse boş ver geçmişi. 597 00:32:25,833 --> 00:32:27,083 Bak babayım, anlarım. 598 00:32:28,125 --> 00:32:29,833 Bir ara aşağıda bir aklın karıştı. 599 00:32:31,166 --> 00:32:32,666 -Karıştı lan. -Evet karıştı. 600 00:32:32,916 --> 00:32:33,875 Sakın ha. 601 00:32:35,166 --> 00:32:37,833 Esas ben ölürsem benden sonra her şeyim senin olacak. 602 00:32:39,458 --> 00:32:41,583 Bunlarla ortak olsan ne olur? 603 00:32:42,166 --> 00:32:43,333 Olmasan ne olur Umut? 604 00:32:43,708 --> 00:32:45,125 Baba zaten sen ceptesin. 605 00:32:45,708 --> 00:32:47,375 Senden sonra para her türlü bana kalıyor. 606 00:32:47,833 --> 00:32:49,500 Bari burada bir ortaklığım olsun. 607 00:32:49,791 --> 00:32:52,125 Yan gelir yandan gelir olur diye düşündüm, nasıl? 608 00:32:53,125 --> 00:32:54,541 Yandan gelir bir tane. 609 00:32:54,958 --> 00:32:57,125 Vallahi çocukla ilgilenmek lazımmış. 610 00:32:57,875 --> 00:32:59,250 Duygusuz bir şey oldun sen lan. 611 00:32:59,666 --> 00:33:01,916 Ama bizim çapımız daha mülk şeyler için değil mi? 612 00:33:02,416 --> 00:33:03,708 Ne yapacaksın baba yoğurdu? 613 00:33:03,958 --> 00:33:06,125 -Cacık yapacağım Umut. -Cacık mı? 614 00:33:06,666 --> 00:33:08,291 Oğlum yedi bin yıllık sır. 615 00:33:09,125 --> 00:33:10,166 Onu ben bir alayım… 616 00:33:10,625 --> 00:33:13,958 …bütün dünyayı satar, iki yıla kalmaz Bill Gates'e komşu olurum. 617 00:33:15,083 --> 00:33:16,083 Öyle mi diyorsun? 618 00:33:19,000 --> 00:33:21,375 Bir de tehdit gibi algılamanı istemem ama… 619 00:33:22,208 --> 00:33:25,458 …tüm mal varlığımı bir hayır kurumuna da bağışlayabilirim Umut. 620 00:33:26,375 --> 00:33:27,333 Baba. 621 00:33:28,250 --> 00:33:29,250 Değişmiş o. 622 00:33:29,708 --> 00:33:32,041 Saklı paylı miras diye bir şey varmış. 623 00:33:32,500 --> 00:33:34,000 En az yarısı benimmiş. 624 00:33:34,750 --> 00:33:37,666 Her bir şeyi de öğrenmiş eşşoğlu eşşek. 625 00:33:37,958 --> 00:33:39,041 Sen genç adamsın. 626 00:33:39,250 --> 00:33:40,333 Uzun yaşarsın. 627 00:33:40,708 --> 00:33:41,833 Ölmeni neyi bekleyeyim? 628 00:33:42,791 --> 00:33:45,583 Ben yaşarken de yemek istiyorum paranı baba. 629 00:33:45,875 --> 00:33:47,625 Sana oy vermem her türlü daha kârlı. 630 00:33:47,875 --> 00:33:48,833 Meraklanma. 631 00:34:05,166 --> 00:34:06,166 Yanık mı kokuyor? 632 00:34:11,333 --> 00:34:14,000 Ana ahır yanıyor. Çiftliğe sıçramasın yetişin. 633 00:34:14,250 --> 00:34:15,250 Ahır mı yanıyor? 634 00:34:17,541 --> 00:34:19,708 Umut! Koş babanı uyandır. 635 00:34:19,958 --> 00:34:21,750 -Ahır yanıyor. -Ahır hangisi? 636 00:34:22,208 --> 00:34:24,125 Elinin körü, ne yapacaksın salak? Koş! 637 00:34:26,000 --> 00:34:27,750 Baba! Baba uyan! 638 00:34:28,333 --> 00:34:30,791 Baba! Ahır diye bir şey yanıyormuş. 639 00:34:31,291 --> 00:34:32,458 Ahır mı yanıyor? 640 00:34:32,708 --> 00:34:34,833 Lan araba ahırın yanında koş lan. Baba! 641 00:34:35,166 --> 00:34:37,375 Baba uyan, ahır yanıyor. Kaç para lan o araba. 642 00:34:41,208 --> 00:34:43,083 İptal, iptal, iptal! 643 00:34:44,333 --> 00:34:45,333 Arabam! 644 00:34:46,583 --> 00:34:47,833 Ahır mı yanıyor? 645 00:34:48,375 --> 00:34:49,833 Lan hayvanlar içeride mi? 646 00:34:51,375 --> 00:34:52,416 Araba! 647 00:34:52,666 --> 00:34:53,791 Lan Sadık! 648 00:34:54,083 --> 00:34:55,500 Sadık ahır yanıyor lan! 649 00:34:55,750 --> 00:34:57,541 Hayvanları kurtarmamız lazım. 650 00:34:57,750 --> 00:34:59,750 -Hayvanlar içeride, yetişin. -Ahır mı yanıyor? 651 00:35:00,375 --> 00:35:01,416 Allah'ım sen yardım et. 652 00:35:01,666 --> 00:35:02,625 Allah'ım. 653 00:35:03,291 --> 00:35:04,250 Bak! 654 00:35:04,875 --> 00:35:06,583 Hayvanlar! Lan canlarım! 655 00:35:06,833 --> 00:35:09,166 Lan! Hayvanları kurtarmamız lazım. 656 00:35:09,416 --> 00:35:11,250 Can taşıyor onlar. Benim yarı canım içeride! 657 00:35:11,500 --> 00:35:13,000 Özgür nereye kaçıyorsun lan? 658 00:35:13,500 --> 00:35:14,750 Nereye gidiyorsun yine? 659 00:35:15,000 --> 00:35:16,625 Arabayı kurtardım baba arabayı. 660 00:35:16,958 --> 00:35:19,333 Rüzgarı karşı dökmeyin. Şuradan dökün, şuradan. 661 00:35:19,666 --> 00:35:21,041 Allah belanı vermesin. 662 00:35:21,333 --> 00:35:23,041 Biz canları düşünüyoruz o arabasını düşünüyor. 663 00:35:23,333 --> 00:35:24,416 Baba! Baba! 664 00:35:25,083 --> 00:35:27,541 Hayvanlar kendini kurtarmış baba. Hepsi dışarıda. 665 00:35:27,791 --> 00:35:28,791 Al işte! 666 00:35:29,041 --> 00:35:31,625 Eğitimle okulu ne yapacağız baba diyordunuz. 667 00:35:31,875 --> 00:35:34,041 Bak açmış çıkarmış hepsini Nazif. 668 00:35:34,250 --> 00:35:35,625 Eğitim hayat kurtarır. 669 00:35:37,750 --> 00:35:39,625 Ne patlıyor lan? Ne var? 670 00:35:40,041 --> 00:35:42,291 Ne koydunuz içeriye? Süt sağma makinesi falan mı? 671 00:35:45,500 --> 00:35:47,041 Biz cevabı aldık. 672 00:35:47,375 --> 00:35:49,625 İlkinde de almıştık zaten. Lütfen! 673 00:35:49,875 --> 00:35:51,416 Biz su attıkça ateş büyüyor. 674 00:35:51,625 --> 00:35:52,625 Hiç böyle yapmazdı. 675 00:35:52,833 --> 00:35:53,875 Bozdu kendine ateş. 676 00:35:54,125 --> 00:35:56,541 Oğlum ateş lan! Didişilmez lan! 677 00:35:56,750 --> 00:35:59,666 Allah'ım sen büyüksün. Bize yardım et. 678 00:36:03,375 --> 00:36:04,708 Biz bunu söndüremeyiz. 679 00:36:05,166 --> 00:36:06,291 Geri çekilin. 680 00:36:06,541 --> 00:36:07,833 İtfaiyeyi arayın. 681 00:36:10,250 --> 00:36:11,333 Şu işe bak ya. 682 00:36:11,875 --> 00:36:13,166 Ahır yanmış, kül olmuş. 683 00:36:13,458 --> 00:36:15,000 Yan tarafa kıvılcım bile düşmemiş. 684 00:36:15,541 --> 00:36:17,875 Orası orman. On günde söndüremezdik valla. 685 00:36:18,208 --> 00:36:19,166 Allah korudu. 686 00:36:20,500 --> 00:36:21,500 Kimi korudu? 687 00:36:26,500 --> 00:36:27,458 Diğer insanları. 688 00:36:33,750 --> 00:36:35,125 Kurum çıkıyor içimden. 689 00:36:35,500 --> 00:36:36,541 Bas bas yoğurdu bas. 690 00:36:36,791 --> 00:36:37,833 Kiri kurumu her şeyi alır. 691 00:36:38,250 --> 00:36:39,500 Doğal bir yangın değil bu. 692 00:36:40,000 --> 00:36:41,250 Elektrik kaynaklı da değil. 693 00:36:41,833 --> 00:36:43,458 Kundak kaynaklı olabilir mi? 694 00:36:43,833 --> 00:36:46,625 Aramızda kıskanılan simalar var. Herkes bunun gibi değil. 695 00:36:46,875 --> 00:36:47,833 Olamaz. 696 00:36:48,166 --> 00:36:49,875 Havadan alev topu gelmiş sanki. 697 00:36:50,166 --> 00:36:51,125 Çok garip. 698 00:36:51,541 --> 00:36:54,333 Ama bilimin açıklayamadığı şeyler hep oldu. 699 00:36:55,166 --> 00:36:56,166 Bir bilene sorun derim. 700 00:37:00,916 --> 00:37:02,041 Selamun aleyküm hocam. 701 00:37:02,500 --> 00:37:03,541 Aleyküm selam. 702 00:37:07,208 --> 00:37:08,208 Dede mi gitti? 703 00:37:08,416 --> 00:37:09,875 Yok, gayet iyi. Niye ki? 704 00:37:10,333 --> 00:37:11,291 103 yaşında diye mi? 705 00:37:12,666 --> 00:37:14,666 -Kartal mı oyar diyorsun ya? -Baba. 706 00:37:15,625 --> 00:37:18,041 Ve sizi böyle tam kadro karşımda görünce… 707 00:37:18,583 --> 00:37:21,666 …ne bayramlar ne düğünler sizi bir araya getiremedi malum. 708 00:37:22,208 --> 00:37:23,708 Uzun hikaye. İçeri geçip anlatalım. 709 00:37:23,958 --> 00:37:25,458 -Olmaz. -Niye? 710 00:37:25,708 --> 00:37:26,833 Ev burası. Ev. 711 00:37:27,083 --> 00:37:28,125 Müsait değil belki. 712 00:37:28,708 --> 00:37:29,916 Belki dediğine göre müsait. 713 00:37:30,125 --> 00:37:31,541 Gelmeden önce bir sorulur. 714 00:37:31,958 --> 00:37:33,583 Siz davetsiz misafirsiniz. 715 00:37:33,833 --> 00:37:36,416 -Yok hocam biz Tanrı misafiriyiz. -Tanrı mı? 716 00:37:36,666 --> 00:37:38,708 Sen araya bayağı mesafe koymuşsun. 717 00:37:39,208 --> 00:37:40,416 Eskiden Allah derdin. 718 00:37:41,083 --> 00:37:43,208 Hocam sen bizden komple ümidi kesmişsin. 719 00:37:43,583 --> 00:37:45,250 Mecbur kalmasak gelmiyor muyuz camiye? 720 00:37:45,500 --> 00:37:47,250 -Geliyor musunuz? -Yok. 721 00:37:47,708 --> 00:37:49,291 Ama birkaç defa konuştuk gelmeyi. 722 00:37:50,000 --> 00:37:52,041 Ben geçen sene iki defa geldim teravihe. 723 00:37:52,541 --> 00:37:53,750 Gönderdik gönderdik. 724 00:37:55,125 --> 00:37:56,625 Hocam bizim ahır yandı kül oldu. 725 00:37:56,875 --> 00:37:57,833 Çok masraf var. 726 00:37:58,250 --> 00:37:59,875 Zekatı eksik vermişsinizdir. 727 00:38:00,125 --> 00:38:01,125 Ne alakası var hocam? 728 00:38:01,416 --> 00:38:02,416 Biz hiç vermedik ki. 729 00:38:03,541 --> 00:38:05,208 Hocam efsaneyi duymuşsundur. 730 00:38:05,458 --> 00:38:08,541 Gelmiş geçmiş bütün ataların bedduası varmış üstümüzde. 731 00:38:09,666 --> 00:38:11,458 Dün yaz günü damımıza kar yağdı. 732 00:38:11,708 --> 00:38:12,750 Bugün de ahır gitti. 733 00:38:14,041 --> 00:38:15,041 Bakın. 734 00:38:15,250 --> 00:38:17,708 Siz önce bir büyükbaş hayvan kesin. 735 00:38:17,958 --> 00:38:19,541 Sakın etinden siz yemeyin. 736 00:38:19,791 --> 00:38:20,916 Fakire fukaraya dağıtın. 737 00:38:21,333 --> 00:38:22,291 Allah razı olsun. 738 00:38:22,541 --> 00:38:24,458 Vır vır vır bir şey diyorsunuz lan. 739 00:38:25,041 --> 00:38:27,458 Yüksek sesle etleri alan Allah razı olsun desin. 740 00:38:28,291 --> 00:38:29,750 Ağzı kıpırdatıyorsunuz görüyorum. 741 00:38:30,500 --> 00:38:34,291 Oğlum poşetleri tiksinerek tutma. Elimin tersiyle yapıştırırım. 742 00:38:34,958 --> 00:38:35,958 Sadık. 743 00:38:36,500 --> 00:38:37,958 Çok geçmiş olsun iyisiniz değil mi? 744 00:38:38,166 --> 00:38:39,541 -Allah razı olsun. -Yüksek yüksek. 745 00:38:39,791 --> 00:38:41,208 -Allah razı olsun. -Amin amin. 746 00:38:41,458 --> 00:38:43,125 -Allah sizden de razı olsun. -Hadi hadi. 747 00:38:43,375 --> 00:38:45,166 Anan, baban, deden, kardeşlerin hepsi iyi mi? 748 00:38:45,583 --> 00:38:47,208 İyiyiz, iyiyiz Sevim Hanım. 749 00:38:47,625 --> 00:38:48,583 İyi iyi. 750 00:38:50,083 --> 00:38:52,625 -Siz iyisiniz değil mi? -İyiyiz, biz de iyiyiz. 751 00:38:54,666 --> 00:38:56,458 Sonra da hamama gidin. 752 00:38:56,958 --> 00:38:58,375 Güzelce bir kırklanın. 753 00:38:58,916 --> 00:38:59,916 Tövbe edin. 754 00:39:00,125 --> 00:39:02,625 Hamamdaki herkesin ücretini de siz ödeyin. 755 00:39:03,000 --> 00:39:04,041 Sadakanız olsun. 756 00:39:09,375 --> 00:39:10,375 Sadık. 757 00:39:11,083 --> 00:39:12,291 Bu iş tamam lan. 758 00:39:13,166 --> 00:39:14,916 Allah belanı vermesin. 759 00:39:15,166 --> 00:39:16,125 Aç kolları. 760 00:39:23,916 --> 00:39:27,375 Akşama da namaza gelin. En ön safta namazı kılın. 761 00:39:29,375 --> 00:39:30,875 Madem hocayı bekleyecektik… 762 00:39:31,250 --> 00:39:32,625 …farzı kılıp kaçmasaydık. 763 00:39:32,958 --> 00:39:33,916 Laf yiyeceğiz yine. 764 00:39:37,333 --> 00:39:38,333 Allah kabul etsin hocam. 765 00:39:40,000 --> 00:39:41,291 Amin sizin de. 766 00:39:41,875 --> 00:39:42,833 -Amin. -Amin. 767 00:39:43,208 --> 00:39:45,833 Aldım kabul ettim. Yedi yedi yedi. 768 00:39:48,291 --> 00:39:49,625 Bilerek mi yapıyorsun oğlum? 769 00:39:50,125 --> 00:39:51,916 Bunların oyunu lazım bize. 770 00:39:52,458 --> 00:39:53,458 Hocam tamam mı? 771 00:39:54,208 --> 00:39:55,833 Kurtulduk mu başımızdaki lanetten? 772 00:39:56,500 --> 00:39:57,500 Ne bileyim ben. 773 00:39:59,500 --> 00:40:01,041 E hocam o kadar tarif verdin. 774 00:40:01,916 --> 00:40:03,583 Kurban kestik. Namaz kıldık. 775 00:40:03,958 --> 00:40:06,375 Ne güzel işte sevaba girdiniz. Fena mı oldu? 776 00:40:06,625 --> 00:40:07,625 Acır belki Yaradan. 777 00:40:08,000 --> 00:40:10,375 -Belki dediğine göre… -Belki acımayacaktır ama. 778 00:40:10,666 --> 00:40:12,833 Öteki tarafta sevap lazım olur. 779 00:40:13,208 --> 00:40:14,458 Her türlü kârdasınız. 780 00:40:21,041 --> 00:40:22,541 Ayak üstü kaç binlik olduk. 781 00:40:24,458 --> 00:40:26,166 Biz resmen açık hedefmişiz. 782 00:40:31,458 --> 00:40:32,500 Alışabildin mi? 783 00:40:33,125 --> 00:40:34,083 Yok. 784 00:40:34,875 --> 00:40:37,083 Yavaş yavaş. Benim otuz yılımı aldı ama alışılıyor. 785 00:40:37,666 --> 00:40:38,625 -Amca? -Ne? 786 00:40:38,875 --> 00:40:42,250 Bu çarşıdaki ablayla aranızdaki tension hakkında bir konuşalım mı? 787 00:40:42,500 --> 00:40:44,625 Ne çarşısı ne ablası. Yok öyle bir şey. 788 00:40:45,291 --> 00:40:47,041 Amca bir iki taktik sadece. 789 00:40:47,250 --> 00:40:48,708 Bak yüzde yüz garantili. 790 00:40:48,958 --> 00:40:50,833 Amca. Amca. 791 00:40:51,916 --> 00:40:53,208 Emminim oğlum ben senin. 792 00:40:53,708 --> 00:40:54,833 Bu nasıl muhabbet ya? 793 00:40:58,041 --> 00:40:59,041 Yüzde yüz diyorsun. 794 00:41:02,125 --> 00:41:03,833 Amca-yeğen bir sırrımız olmasın mı diyorsun? 795 00:41:06,000 --> 00:41:07,291 Güzel konuşuyorsun aslında. 796 00:41:10,458 --> 00:41:11,416 Amca. 797 00:41:13,958 --> 00:41:15,250 Amca seninle işimiz var. 798 00:41:16,791 --> 00:41:17,791 Amca! 799 00:41:29,791 --> 00:41:31,875 Bir çorba kaynatsaydın bari hanım. 800 00:41:32,125 --> 00:41:33,375 Misafire mahcup olduk. 801 00:41:34,625 --> 00:41:35,666 Ben miyim misafir? 802 00:41:36,375 --> 00:41:37,833 Sana demiyorlar baba, bana diyorlar. 803 00:41:38,250 --> 00:41:39,833 Sana mahcup olmadılar ki bana oldular. 804 00:41:40,208 --> 00:41:41,625 Yani cringe bir durum biliyorum. 805 00:41:41,875 --> 00:41:42,958 Yüzüme bile bakamıyorlar ya. 806 00:41:43,166 --> 00:41:44,125 Bak şimdi. 807 00:41:45,208 --> 00:41:46,583 Hemen kafalarını çeviriyorlar ya. 808 00:41:48,333 --> 00:41:49,791 Hayvanları arkadaki ahıra taşıdım. 809 00:41:50,000 --> 00:41:52,208 Yanan ahıra beton döktüm. Vakit kalmadı ki. 810 00:41:53,541 --> 00:41:55,041 Anlıyorum sizi de. 811 00:41:55,458 --> 00:41:57,000 Yoğurt da bizim yoğurt değil. 812 00:41:57,500 --> 00:41:58,875 Oradan da toparlayamıyoruz. 813 00:42:01,166 --> 00:42:02,791 Bu çocuğun oyu bize lazım. 814 00:42:03,666 --> 00:42:05,041 Bizim yoğurttan kalmadı ki. 815 00:42:05,625 --> 00:42:07,500 Ben de belki tutar diye kendim yaptım. 816 00:42:08,000 --> 00:42:09,041 Neyini beğenmediniz? 817 00:42:10,333 --> 00:42:11,333 Bir tek… 818 00:42:11,916 --> 00:42:14,791 …hayatında ilk defa yoğurt yapmayı denediğin anlaşılıyor. 819 00:42:15,041 --> 00:42:16,208 Kızım başka sorun yok. 820 00:42:17,791 --> 00:42:20,125 Yine de çok güzel olmuş abicim. Eline sağlık. 821 00:42:20,458 --> 00:42:21,583 Afiyet olsun abi. 822 00:42:23,708 --> 00:42:25,583 Bak herif yalandan da olsa nasıl övüyor. 823 00:42:26,750 --> 00:42:30,000 Oy gelecek yerden tavuk esirgemiyor. Sen niye bozuyorsun seçmeni? 824 00:42:32,125 --> 00:42:33,125 -Şu suyu… -Su ver. 825 00:42:35,041 --> 00:42:36,041 Yeter. 826 00:42:39,708 --> 00:42:40,666 Vay be. 827 00:42:41,125 --> 00:42:42,458 Hiçbir şey değişmedi değil mi? 828 00:42:42,833 --> 00:42:45,291 Dün de bir tercih yapılacak olsa Sadık'tı. 829 00:42:46,208 --> 00:42:47,208 Bugün de. 830 00:42:47,458 --> 00:42:49,583 Ne alakası var o daha yakındı diye ona verdim. 831 00:42:49,833 --> 00:42:50,916 Hepiniz aynısınız. 832 00:42:53,000 --> 00:42:54,208 Açalım mı eski defterleri? 833 00:42:54,875 --> 00:42:55,833 Aç. 834 00:42:56,125 --> 00:42:58,083 Bizim gizlimiz saklımız yok çok şükür. 835 00:42:59,125 --> 00:43:00,333 Ama bunların var. 836 00:43:02,625 --> 00:43:04,250 Umut'u odasına mı göndersek? 837 00:43:05,000 --> 00:43:05,958 Yok. 838 00:43:06,708 --> 00:43:08,458 Dinlesin de babasına yapılanı bilsin. 839 00:43:10,416 --> 00:43:13,083 Hani benim evden kaçtığım günün sabahı. 840 00:43:15,250 --> 00:43:16,500 Sınava götürüyordun bizi. 841 00:43:17,625 --> 00:43:21,916 Tabelayı görmeyip o hızla ters yöne girince kamyonla karşı karşıya kaldın. 842 00:43:22,750 --> 00:43:26,291 Kamyoncu da sen de panik oldunuz, asıldınız frenlere. 843 00:43:27,125 --> 00:43:28,375 Ama ikiniz de hızlıydınız. 844 00:43:28,916 --> 00:43:31,125 Baktın ki çarpmadan duramayacağız. 845 00:43:32,291 --> 00:43:33,916 Arkaya öyle bir bakış attın ki baba. 846 00:43:36,208 --> 00:43:37,666 Ben o bakışı asla unutamam. 847 00:43:40,416 --> 00:43:41,625 Ve verdin kararını. 848 00:43:42,250 --> 00:43:43,875 En başta ne olduğunu anlamadım. 849 00:43:44,416 --> 00:43:45,583 Ama sonra baktın ki… 850 00:43:46,250 --> 00:43:47,416 …benim oturduğum yer… 851 00:43:47,708 --> 00:43:49,833 …kamyonun tam önüne doğru gidiyordu. 852 00:43:54,458 --> 00:43:56,541 Bu göz o kazada bu hâle geldi. 853 00:43:57,041 --> 00:43:59,041 Ve unutmayayım diye hiç düzelmedi. 854 00:44:03,291 --> 00:44:04,375 Abartıyor ya. 855 00:44:05,875 --> 00:44:07,041 Kazada olmadı. 856 00:44:07,916 --> 00:44:09,125 Çok sonra oldu. 857 00:44:16,375 --> 00:44:18,041 Özgür, iyi misin? 858 00:44:19,041 --> 00:44:20,083 Bir şey yok bir şey yok tamam. 859 00:44:20,500 --> 00:44:21,500 Tamam geçti geçti. 860 00:44:21,750 --> 00:44:23,166 Dur su iç. Soda. 861 00:44:23,750 --> 00:44:25,416 Soda da olur, aynı şey. İç. 862 00:44:25,666 --> 00:44:26,708 Soda iç. 863 00:44:28,625 --> 00:44:29,833 İç, rahatlatır. 864 00:44:34,291 --> 00:44:36,125 Lan oğlum az daha ölüyorduk hepimiz ya. 865 00:44:36,833 --> 00:44:38,541 Allah'ım korudu bizi ya. 866 00:44:41,375 --> 00:44:42,333 Suçum neydi? 867 00:44:42,833 --> 00:44:44,208 Neden Sadık'ı tercih ettin? 868 00:44:44,666 --> 00:44:45,666 Baba. 869 00:44:45,875 --> 00:44:48,125 Üçüncü bir seçenek daha vardı biliyorsun değil mi? 870 00:44:48,458 --> 00:44:50,041 Direksiyonu hiç kırmayabilirdin. 871 00:44:56,958 --> 00:44:57,916 Kızım… 872 00:44:58,333 --> 00:44:59,458 …işte o anın… 873 00:44:59,958 --> 00:45:00,958 …şokunun… 874 00:45:01,416 --> 00:45:02,875 …tesiriyle işte… 875 00:45:03,541 --> 00:45:05,166 …verilmiş bir şey o. 876 00:45:05,750 --> 00:45:07,458 İnsan hiç evlat ayırt eder mi? 877 00:45:09,125 --> 00:45:10,166 Valide sultan. 878 00:45:11,875 --> 00:45:13,833 Ah valide sultan ah. 879 00:45:15,666 --> 00:45:16,833 Sen de az değildin. 880 00:45:17,541 --> 00:45:18,500 Hatırla. 881 00:45:19,208 --> 00:45:22,916 Aynı zaman sınavda kafamız çalışsın diye sucuklu yumurta yapmıştım hani. 882 00:45:23,500 --> 00:45:25,250 Afiyetle yedik de son lokma kaldıydı. 883 00:45:26,208 --> 00:45:27,333 Tavayı sıyırdın… 884 00:45:27,833 --> 00:45:29,875 …son lokmayı mideye indirecektin ki… 885 00:45:30,083 --> 00:45:31,833 …ikimizin yalvaran bakışlarını gördün. 886 00:45:32,833 --> 00:45:34,625 Ben o bakışı asla unutamam. 887 00:45:35,500 --> 00:45:37,416 Oy kurban olduğum al. 888 00:45:38,958 --> 00:45:40,625 Evlat kurban olduğum evlat. 889 00:45:42,250 --> 00:45:43,791 Ve tabii ki Sadık'ı seçtin. 890 00:45:44,000 --> 00:45:45,125 Son kaldıydı. 891 00:45:45,666 --> 00:45:47,041 Bilsem kendim yerdim. 892 00:45:47,666 --> 00:45:49,916 İkimizin de gözü vuruyordu gözlük verdiydi doktor. 893 00:45:50,166 --> 00:45:52,541 Bir tane kaldıydı beğendiğimiz modelden, kimi seçtiniz? 894 00:45:52,833 --> 00:45:54,375 Lan ben gözlük istemem dedin. 895 00:45:55,166 --> 00:45:57,625 -Ben bunun gibi inek miyim dedin. -Ertesi gün dedim. 896 00:45:57,875 --> 00:45:59,208 İlk gün sabaha kadar ağladım. 897 00:46:00,166 --> 00:46:03,416 Ertesi gün istemiyorum ayağına yattım çünkü yine Sadık'ı seçmiştiniz. 898 00:46:03,708 --> 00:46:04,791 Ben gururlu adamım. 899 00:46:05,250 --> 00:46:06,208 O zaman… 900 00:46:07,208 --> 00:46:09,166 …arabada tek kişilik yer olduğu için… 901 00:46:09,416 --> 00:46:11,208 …lunapark'a hep beni götürmelerini de içerliyordun. 902 00:46:11,458 --> 00:46:12,416 Hayır ya. 903 00:46:12,666 --> 00:46:16,166 -Lunapark ne çocuk musunuz diyordun ya. -Ertesi gün dedim. 904 00:46:16,541 --> 00:46:17,833 İlk gün sabaha kadar ağladım. 905 00:46:18,458 --> 00:46:19,666 Çocuk musunuz derken… 906 00:46:20,041 --> 00:46:21,000 Ben dururken… 907 00:46:21,500 --> 00:46:23,250 …ne için siz gidiyordunuz diyordum. 908 00:46:23,958 --> 00:46:26,083 Lan oğlum sen de düz konuşsaydın ya lan. 909 00:46:26,916 --> 00:46:28,333 Lafı neden eveleyip geveliyorsun? 910 00:46:29,041 --> 00:46:30,083 Belli ki anlamıyoruz. 911 00:46:30,333 --> 00:46:31,291 Kafamız kalın. 912 00:46:31,541 --> 00:46:32,500 Salak. 913 00:46:33,000 --> 00:46:37,375 İşte şimdi dümdüz anlayacağınız şekilde konuştum. 914 00:46:37,958 --> 00:46:39,333 Son bir seçim hakkınız var. 915 00:46:39,791 --> 00:46:41,583 Bakalım bu kez kimi seçeceksiniz? 916 00:46:42,625 --> 00:46:43,583 Bunu derken… 917 00:46:44,583 --> 00:46:46,375 …beni seçin anlamında diyorum. 918 00:46:46,625 --> 00:46:48,583 Bana borçlusunuz manasında. 919 00:46:49,000 --> 00:46:50,000 Anladık değil mi? 920 00:46:51,500 --> 00:46:53,208 Anladık anladık. 921 00:46:53,750 --> 00:46:54,750 Tercihinizi yapın. 922 00:46:55,666 --> 00:46:57,125 At ile deve değil yani. 923 00:47:05,750 --> 00:47:08,291 Eski defterleri açtığına göre… 924 00:47:10,958 --> 00:47:12,958 …çalışmış, hazırlamış konuşmasını. 925 00:47:14,583 --> 00:47:16,625 Ama o kadar kolay değil o işler. 926 00:47:18,500 --> 00:47:19,791 O hamlesini yaptı. 927 00:47:21,541 --> 00:47:22,625 Biz de yapacağız. 928 00:47:23,583 --> 00:47:25,375 O gün, bugünmüş. 929 00:48:34,666 --> 00:48:35,750 Ne oluyor lan? 930 00:48:37,583 --> 00:48:39,083 Biri taş mı atıyor lan! 931 00:48:39,625 --> 00:48:41,875 Oğlum siz kimin evini taşlıyorsunuz lan? 932 00:48:42,166 --> 00:48:44,166 Fırtına Faruk adamın bacısını… 933 00:49:05,083 --> 00:49:06,416 Baba baba baba! 934 00:49:06,791 --> 00:49:09,833 Oğlum oğlum oğlum ne var? Ne oluyor? 935 00:49:10,125 --> 00:49:12,333 Baba fırtına çıktı. Kafam kadar dolu yağıyor. 936 00:49:12,875 --> 00:49:14,208 Bak bende ne ar? 937 00:49:15,041 --> 00:49:17,041 Yeni bir şey biliyorsan söyle oğlum. 938 00:49:17,291 --> 00:49:18,541 Yoksa sus. Ne oluyor? 939 00:49:18,791 --> 00:49:20,041 Aralarında taş da var. 940 00:49:20,583 --> 00:49:21,916 Kafamıza taş yağıyor baba. 941 00:49:22,583 --> 00:49:23,833 Aha fortum da çıktı. 942 00:49:24,541 --> 00:49:25,583 Fortum mu? 943 00:49:26,416 --> 00:49:27,583 Fortum ne lan? 944 00:49:30,083 --> 00:49:31,833 Bunlar hep yeni şeyler ha? 945 00:49:48,750 --> 00:49:49,958 Ağaç mıydı lan o? 946 00:49:50,416 --> 00:49:52,041 Ağaç attılar baba! 947 00:49:55,000 --> 00:49:56,166 Yere yat lan! 948 00:49:56,375 --> 00:49:57,666 Camlardan uzak dur! 949 00:49:58,750 --> 00:50:00,291 Sana sığınıyoruz Allah'ım. 950 00:50:01,541 --> 00:50:03,750 Biz zaten işe yaramaz beceriksiz kullarız. 951 00:50:03,958 --> 00:50:05,291 Bizim öyle bir şeyimiz yok ki. 952 00:50:05,583 --> 00:50:06,625 Aynen! 953 00:50:07,125 --> 00:50:09,125 Yoğurt satıp yolumuzu buluyorduk. 954 00:50:09,666 --> 00:50:12,625 Bize neden bu kadar önem veriliyor anlamıyorum ki! 955 00:50:18,375 --> 00:50:19,625 Bu nasıl bir rüzgar? 956 00:50:20,416 --> 00:50:22,250 Hortum çıktı hortum. 957 00:50:23,041 --> 00:50:24,958 Üst kat uçuyor, eşyalar uçuyor. 958 00:50:25,333 --> 00:50:27,083 Halılar kapılar her şey uçuyor. 959 00:50:27,500 --> 00:50:28,500 Çatı uçtu gitti. 960 00:50:28,750 --> 00:50:30,166 Üstü açık eve döndü. 961 00:50:30,416 --> 00:50:32,750 Aynı çatı altında… 962 00:50:33,208 --> 00:50:35,333 …aşkımız bir yalanmış. 963 00:50:36,666 --> 00:50:39,916 Oğlum, Allah belamızı mı veriyor? Ne oluyor ya? 964 00:50:40,416 --> 00:50:41,875 Çok acayip şeyler oluyor. 965 00:50:42,125 --> 00:50:44,041 Korkma filmi gibi oğlum! Ödüm kopuyor lan! 966 00:50:45,458 --> 00:50:47,125 Sen bizim babamızsın. 967 00:50:47,375 --> 00:50:49,375 Böyle yaparsan daha çok korkarız biz. 968 00:50:49,708 --> 00:50:51,833 Senin dirayetli olman lazım. 969 00:50:52,333 --> 00:50:54,416 Nasıl olayım? Nasıl olayım? 970 00:50:59,791 --> 00:51:00,791 Allah'ım! 971 00:51:01,416 --> 00:51:02,625 Bize yardım et! 972 00:51:02,875 --> 00:51:04,458 Söz değişeceğiz! 973 00:51:11,083 --> 00:51:12,208 Değişeceğiz mi? 974 00:51:13,541 --> 00:51:14,541 Biz? 975 00:51:18,625 --> 00:51:20,375 Bir kurban falan adasaydın ya. 976 00:51:21,375 --> 00:51:22,833 Bir fakir fukara doyursaydık. 977 00:51:24,000 --> 00:51:25,416 Gittin en zorunu seçtin. 978 00:51:27,333 --> 00:51:28,666 İnsanlar niye helak olur? 979 00:51:29,833 --> 00:51:30,791 Değişmiyorlar diye. 980 00:51:32,875 --> 00:51:33,833 Sebep-sonuç. 981 00:51:34,875 --> 00:51:35,916 Biz değişemeyiz ki. 982 00:51:37,916 --> 00:51:39,833 Ben çok denedim ama olmuyor. 983 00:51:45,458 --> 00:51:46,541 Öncelikle… 984 00:51:49,333 --> 00:51:52,458 …hiç kimsenin kafasında bir soru işaretine yer kalmadı galiba. 985 00:51:52,708 --> 00:51:54,125 Çok net bir uyarıydı. 986 00:51:56,291 --> 00:51:59,791 Bunun bilimsel bir açıklaması olsa ne olur, olmasa ne olur ya. 987 00:52:00,375 --> 00:52:02,541 Yeni doğmuş buzağı gibi titreyip duruyorum ya. 988 00:52:03,958 --> 00:52:04,916 Bak! 989 00:52:06,541 --> 00:52:08,875 Elektriği daha üstümde duruyor çarpıldık işte. 990 00:52:09,125 --> 00:52:10,291 Bak! 991 00:52:11,125 --> 00:52:12,083 Ana! 992 00:52:15,125 --> 00:52:16,125 Ana bak kız! 993 00:52:16,875 --> 00:52:17,875 Bak bak! 994 00:52:18,750 --> 00:52:21,000 Taraksız saçımı tarıyorum bak. 995 00:52:24,208 --> 00:52:26,666 Bir ufak çarpılmadan olmaz bunlar. 996 00:52:27,250 --> 00:52:28,625 Olay nereye gidiyor ya? 997 00:52:29,833 --> 00:52:31,666 Yol yakınken dönelim yanlışımızdan. 998 00:52:32,500 --> 00:52:33,541 Aldılar böyle… 999 00:52:35,083 --> 00:52:36,625 …kokteyl shakerlar var ya… 1000 00:52:37,541 --> 00:52:39,500 …onunla sallar gibi salladılar beni. 1001 00:52:41,083 --> 00:52:43,458 Aşağılandım, böcek gibi hissettim. 1002 00:52:44,583 --> 00:52:46,958 Dönüp baktım maziye… 1003 00:52:47,250 --> 00:52:49,583 …paylaşacak ne kalmış? 1004 00:52:49,875 --> 00:52:53,208 Dönüp baktım maziye, paylaşa… 1005 00:52:54,708 --> 00:52:56,375 Biz neyi paylaşamıyoruz ya? 1006 00:52:57,583 --> 00:52:58,625 Neyi paylaşamıyoruz? 1007 00:52:59,208 --> 00:53:00,833 Böyle bir şey için helak mı olacağız? 1008 00:53:01,250 --> 00:53:03,000 Makam için, güç için… 1009 00:53:04,166 --> 00:53:05,916 Hatta yoğurt la bu! 1010 00:53:07,375 --> 00:53:08,666 Bir de yoğurt yani! 1011 00:53:10,041 --> 00:53:11,583 O yüzden rica ediyorum… 1012 00:53:12,125 --> 00:53:13,541 …bitsin şu saçma inat! 1013 00:53:15,000 --> 00:53:16,083 Lütfen uzatmayalım! 1014 00:53:17,375 --> 00:53:18,541 Oyununuzu bana verin. 1015 00:53:18,958 --> 00:53:21,875 Bu son şansınız, ben kazanacağım. Yakmayın bizi! 1016 00:53:24,166 --> 00:53:25,625 Neyin peşindesin lan sen? 1017 00:53:25,875 --> 00:53:26,833 He? 1018 00:53:27,625 --> 00:53:29,833 Ulan dumanımız üstümüzde keltoş! 1019 00:53:30,500 --> 00:53:32,375 Hiç mi ibret almıyorsun lan olanlardan? 1020 00:53:39,458 --> 00:53:40,666 Lan kelmiş ya bu! 1021 00:53:41,541 --> 00:53:42,583 Baya kel! 1022 00:53:44,500 --> 00:53:47,166 Lan millet saç ektirir bu diktirmiş. 1023 00:53:47,375 --> 00:53:48,416 Vallahi hale bak! 1024 00:53:48,958 --> 00:53:49,916 Hâle bak öyle mi? 1025 00:53:50,375 --> 00:53:52,208 Sizin gibi vurdumduymaz değilim! 1026 00:53:52,583 --> 00:53:54,875 Dert ettik bazı şeyleri, döküldü. 1027 00:53:55,833 --> 00:53:56,833 Lan bırak! 1028 00:53:58,166 --> 00:53:59,166 Dert etmişmiş! 1029 00:53:59,916 --> 00:54:00,875 Umut! 1030 00:54:02,125 --> 00:54:04,208 Ver lan şu oyunu sen de bitsin bu mevzu! 1031 00:54:05,208 --> 00:54:06,208 Veririm vallahi! 1032 00:54:06,708 --> 00:54:07,791 Neyi veriyorsun lan? 1033 00:54:08,083 --> 00:54:09,041 Konuştuk ya bunları! 1034 00:54:09,416 --> 00:54:11,208 Boş ver baba, verelim gitsin! 1035 00:54:11,541 --> 00:54:12,833 Vallahi canımızdan kıymetli mi? 1036 00:54:13,333 --> 00:54:15,750 Her şeyin bilimsel bir açıklaması olduğunu düşünen ben… 1037 00:54:15,958 --> 00:54:20,375 …şurada, senin pozisyonunda ağlaya ağlaya kaç defa kelime-i şehadet getirdim. 1038 00:54:20,708 --> 00:54:23,958 Yüce Rabbim dualarından bir tanesini kabul etse vallahi cennetliğim. 1039 00:54:24,208 --> 00:54:25,625 Allah'ım o neydi öyle ya? 1040 00:54:25,875 --> 00:54:27,708 -Baba! -Baba mı? 1041 00:54:28,416 --> 00:54:29,375 Baba ben iyi değilim. 1042 00:54:29,625 --> 00:54:31,125 Bırakalım bu işleri, gidelim hadi. 1043 00:54:31,791 --> 00:54:33,041 Özüne dön oğul. 1044 00:54:34,083 --> 00:54:35,041 Ana! 1045 00:54:36,375 --> 00:54:37,375 Ana! 1046 00:54:37,791 --> 00:54:39,041 Ana! Ana! 1047 00:54:40,250 --> 00:54:42,833 Kurban olduğum öyle bir alamet gönderdi ki… 1048 00:54:43,750 --> 00:54:45,708 …dedim, Öznur bravo be kız… 1049 00:54:46,500 --> 00:54:48,375 …görevin tamamlandı, gidiyorsun. 1050 00:54:49,291 --> 00:54:51,916 Ve seni almaya tufan gönderiyor. 1051 00:54:53,208 --> 00:54:55,333 Limuzinle evden alınmak gibi bir şey. 1052 00:54:56,750 --> 00:54:57,833 Başka bir şey bu. 1053 00:54:59,583 --> 00:55:00,583 Hislendim. 1054 00:55:02,041 --> 00:55:05,166 Vasıfsız bir ölüm, şanıma yakışmazdı zaten. 1055 00:55:07,750 --> 00:55:08,750 Ne şanı hanım? 1056 00:55:09,958 --> 00:55:11,833 Çıkıkçı Öznur diyorlar sana. 1057 00:55:13,375 --> 00:55:14,375 Şoktasın kız. 1058 00:55:15,833 --> 00:55:16,791 Yok. 1059 00:55:17,708 --> 00:55:19,833 Asıl şimdi aklım başıma geldi. 1060 00:55:21,416 --> 00:55:23,125 Belli ki bundan sonrası şov. 1061 00:55:24,833 --> 00:55:26,208 Çekirgeler mi basacak? 1062 00:55:27,375 --> 00:55:28,416 Kurbağalar mı yağacak? 1063 00:55:29,125 --> 00:55:30,625 Yer altındakiler mi çıkacak? 1064 00:55:31,416 --> 00:55:32,375 Bilmiyorum. 1065 00:55:33,000 --> 00:55:34,000 Bilemiyorum. 1066 00:55:34,625 --> 00:55:36,125 Çaresizce bekliyorum. 1067 00:55:38,166 --> 00:55:39,666 Ana, su getireyim mi sana? 1068 00:55:40,958 --> 00:55:41,916 İstemez. 1069 00:55:43,125 --> 00:55:44,833 Benim kimseye minnetim yok. 1070 00:55:46,333 --> 00:55:48,250 Herkes kendini kollasın. 1071 00:55:49,458 --> 00:55:51,083 Ben şimdi namaza başlıyorum. 1072 00:55:52,125 --> 00:55:53,375 Yarın oruç tutacağım. 1073 00:55:54,458 --> 00:55:57,250 Malımı mülkümü de fakir fukaraya dağıtacağım. 1074 00:55:58,500 --> 00:56:00,125 Çok yok zaten koymaz bana. 1075 00:56:01,916 --> 00:56:03,416 Siz de kendinize dikkat edin. 1076 00:56:05,083 --> 00:56:07,583 Yarışmacı arkadaşlarıma başarılar dilerim. 1077 00:56:09,125 --> 00:56:11,500 Gel gör beni beni…. 1078 00:56:11,958 --> 00:56:15,000 Aşk neyledi? 1079 00:56:15,541 --> 00:56:22,416 Derde giriftar eyledi 1080 00:56:22,625 --> 00:56:25,041 Gel gör beni beni 1081 00:56:25,375 --> 00:56:28,333 Aşk neyledi? 1082 00:56:28,875 --> 00:56:31,875 Derde giriftar… 1083 00:56:32,666 --> 00:56:34,416 Bozdu kendimi diyeceğim ama… 1084 00:56:35,250 --> 00:56:37,833 …hak yoluna girdi bir taraftan da seviniyorum. 1085 00:56:41,083 --> 00:56:42,083 Şu an… 1086 00:56:42,958 --> 00:56:45,375 …hangi duyguda olmam gerektiğini bilemiyorum ya. 1087 00:56:49,208 --> 00:56:50,166 Ana! 1088 00:56:51,208 --> 00:56:52,291 Ne oldu la burada? 1089 00:56:56,333 --> 00:56:57,791 Aynur! Abi! 1090 00:56:59,416 --> 00:57:00,375 Kız sen neredesin? 1091 00:57:00,583 --> 00:57:02,125 Ehliyet sınavım vardı. 1092 00:57:03,083 --> 00:57:05,833 Neler oldu neler bak kafam kadar dolu yağdı burada. 1093 00:57:06,083 --> 00:57:07,416 Her yerde yağdı. 1094 00:57:08,583 --> 00:57:10,583 Ne? Sadece burada yağmadı mı? 1095 00:57:11,666 --> 00:57:13,458 E tamam o zaman bu olayı açıklıyor. 1096 00:57:14,041 --> 00:57:16,000 Ana gel gel hemen başlama gel. 1097 00:57:17,375 --> 00:57:18,958 Ama buradaki gibi de yağmadı. 1098 00:57:19,208 --> 00:57:21,625 -O arabanın hâli ne öyle? -Hangi arabanın? 1099 00:57:22,416 --> 00:57:23,500 Ne olur babamınki de. 1100 00:57:32,791 --> 00:57:34,166 Neden ben ya? 1101 00:57:35,583 --> 00:57:37,458 Sigorta şirketi bunu karşılar mı acaba? 1102 00:57:38,291 --> 00:57:40,375 Bende hicran yarası… 1103 00:57:41,041 --> 00:57:43,333 …bende bitmez çileler. 1104 00:57:57,208 --> 00:57:58,458 Ben o işi hallettim. 1105 00:57:59,250 --> 00:58:00,500 Bugün çözüyorum. 1106 00:58:02,166 --> 00:58:03,708 Bir doktor arkadaşımla konuştum. 1107 00:58:04,125 --> 00:58:05,958 Büyük travma yaşatmışsınız çocuğa. 1108 00:58:06,541 --> 00:58:09,500 En önemli onama organından üç çarpılı ret yemiş. 1109 00:58:10,000 --> 00:58:11,041 Nasıl yaparsınız bunu? 1110 00:58:11,291 --> 00:58:13,666 Şoktaydım diyorum ya sen anlamıyor musun? 1111 00:58:14,500 --> 00:58:16,458 Annesi de son lokmayı vermemiş. 1112 00:58:16,875 --> 00:58:20,875 -Aynı şey mi canım? -Ya çözüme odaklanalım, çözüme. 1113 00:58:21,500 --> 00:58:22,916 O anı tekrar yaşatıp… 1114 00:58:24,375 --> 00:58:26,041 …bu sefer tersine çevirmeniz lazım. 1115 00:58:27,250 --> 00:58:28,375 O kolay. 1116 00:58:29,041 --> 00:58:30,541 Ben bir kamyoncu ayarladım. 1117 00:58:31,500 --> 00:58:33,500 Yine aynı sokağa hızla… 1118 00:58:33,833 --> 00:58:34,875 …döneceğim. 1119 00:58:35,541 --> 00:58:38,083 Frenlere asılınca bu sefer sağa kıracağım. 1120 00:58:38,458 --> 00:58:40,958 Beni atacaksın yani kamyonun önüne. Öyle mi baba? 1121 00:58:41,666 --> 00:58:43,208 Dümen oğlum her şey, dümen. 1122 00:58:43,708 --> 00:58:45,125 Adam sokağın ortasında frene basacak. 1123 00:58:45,375 --> 00:58:48,250 Yok hele. Freni tutmazsa ben canımdan olurum baba. 1124 00:58:48,791 --> 00:58:51,250 Tezgah yavrum tezgah. 1125 00:58:53,041 --> 00:58:55,375 Ben hiç evladını tehlikeye atacak bir baba mıyım ya? 1126 00:59:00,541 --> 00:59:01,500 Hocam. 1127 00:59:02,000 --> 00:59:05,541 Ne olur ama ne olur bunun bilimsel bir açıklaması olduğunu söyleyin bana. 1128 00:59:06,875 --> 00:59:09,250 -Var tabii, olmaz mı? -Sen harika bir adamsın. 1129 00:59:10,041 --> 00:59:11,208 Nasıl rahatladım be. 1130 00:59:11,458 --> 00:59:13,458 Sizin çiftlik yüksekte. 1131 00:59:13,791 --> 00:59:15,166 Dolu da ilk buradan giriş yapmış. 1132 00:59:16,000 --> 00:59:17,500 Harika, çok iyi yapmış. 1133 00:59:17,958 --> 00:59:20,875 Ben üniversitedeki diğer hocalara da bir sorayım, rahat olun. 1134 00:59:21,375 --> 00:59:23,208 -İlla ki bir açıklaması var. -Vardır hocam. 1135 00:59:23,458 --> 00:59:25,875 Hocam bak yalnız yazılı olarak istiyorum. 1136 00:59:26,250 --> 00:59:27,916 Soğuk damgalı, sıcak imzalı. 1137 00:59:28,541 --> 00:59:31,125 Şunların vergileriyle maaşınızı alıyorsunuz hocam. 1138 00:59:31,375 --> 00:59:33,000 Ben vergi vermiyorum diye sesimi çıkarmıyorum. 1139 00:59:33,125 --> 00:59:34,916 Eğer ben vergi veriyor olsaydım yemin ediyorum… 1140 00:59:35,041 --> 00:59:36,791 …çok kötü kalbinizi kırardım sizin burada. 1141 00:59:37,000 --> 00:59:38,125 Millet delirmiş ya. 1142 00:59:38,875 --> 00:59:39,875 Ceketi getir. 1143 00:59:40,958 --> 00:59:43,583 Evin içine ağaç girdi çıktı Sadık. 1144 00:59:44,041 --> 00:59:45,125 Bize de girebilirdi. 1145 00:59:45,833 --> 00:59:47,250 Valla da çıkaramazlardı. 1146 00:59:48,291 --> 00:59:49,833 Ağaçla gömerlerdi bizi. 1147 00:59:51,833 --> 00:59:54,208 Tarım ve Orman Bakanlığı'na amblem olurduk. 1148 01:00:00,083 --> 01:00:01,916 Yarın sırada ne var bilemiyorum. 1149 01:00:02,625 --> 01:00:04,250 Yarını çıkarabilir miyiz… 1150 01:00:04,875 --> 01:00:05,916 …o da şüpheli. 1151 01:00:06,208 --> 01:00:09,125 Maç bitmek üzere oğlum. Ne yaptık, yaptık. 1152 01:00:10,583 --> 01:00:13,083 -Öyle mi diyorsun? -Biz elimizden geleni yapalım. 1153 01:00:13,583 --> 01:00:15,958 Mücadele etmeden kazanılan zafer… 1154 01:00:17,000 --> 01:00:18,041 …tuzaktır. 1155 01:00:21,125 --> 01:00:22,125 Abo! 1156 01:00:23,125 --> 01:00:24,708 Resmen atasözü gibi laf ettim ya. 1157 01:00:25,250 --> 01:00:27,458 Dur şunu kaydedeyim lan hemen. 1158 01:00:28,541 --> 01:00:30,583 İnsanlarla helalleşelim o zaman baba. 1159 01:00:30,875 --> 01:00:33,083 Ben gideyim de şu kuaför kızın borcunu ödeyeyim. 1160 01:00:36,083 --> 01:00:38,291 Helalleşin oğlum, helalleşin tabii. 1161 01:00:38,916 --> 01:00:40,416 O gün bugündür. 1162 01:00:47,500 --> 01:00:49,458 Yeğenim inşallah dediklerin tutar. 1163 01:00:49,875 --> 01:00:50,833 Sevim Hanım. 1164 01:00:51,333 --> 01:00:52,708 -Sadık? -Yardım edeyim mi? 1165 01:00:53,083 --> 01:00:54,500 Yok, zaten sondu bunlar. 1166 01:00:55,166 --> 01:00:57,291 Sevim Hanım ben şeyi soracaktım merak ettim de. 1167 01:00:57,666 --> 01:00:59,041 -Sizin doğum? -Sezaryen. 1168 01:01:00,083 --> 01:01:01,375 Ben onu neden merak edeyim? 1169 01:01:01,958 --> 01:01:03,041 Burcunuzu sormak için. 1170 01:01:03,666 --> 01:01:05,875 -Hazirandı değil mi? -Yok, Mart olabilir. 1171 01:01:06,291 --> 01:01:08,000 -Net bir tarih yok mu? -Yok. 1172 01:01:08,708 --> 01:01:11,458 Yükselen, yükselenin yükseleni falan hep yalan oldu. 1173 01:01:13,291 --> 01:01:14,500 Pin kodunuza baktırdınız mı? 1174 01:01:15,000 --> 01:01:18,000 Valla ben yıllardır bu telefonu kullanıyorum, hiç değiştirmedim hep aynı. 1175 01:01:18,708 --> 01:01:19,666 Aile dizimi? 1176 01:01:19,958 --> 01:01:22,166 Sen büyükten küçüğe mi diyorsun yoksa küçükten büyüğe mi? 1177 01:01:24,000 --> 01:01:25,250 Hiç olmadı bu ya. 1178 01:01:25,500 --> 01:01:28,125 Umut ben sana dedim ya çalışmaz diye. Başaramadık. 1179 01:01:28,666 --> 01:01:30,625 -Sadık ben ne diyeceğim sana. -Ne diyeceksin? 1180 01:01:31,000 --> 01:01:32,791 Herkes sizi konuşuyor köyde. İyisiniz değil mi? 1181 01:01:33,166 --> 01:01:34,666 Sıkıntı yok, annen baban herkes iyi? 1182 01:01:35,041 --> 01:01:37,250 -Bizi mi konuşuyorlar? -Evet. 1183 01:01:41,458 --> 01:01:42,458 Sevim Hanım. 1184 01:01:43,083 --> 01:01:44,208 Ne olur soru sormayın. 1185 01:01:44,833 --> 01:01:47,458 Şu parayı alın ihtiyaç sahibi olan birine verin olur mu? 1186 01:01:47,708 --> 01:01:48,750 Soru sormayın. 1187 01:01:49,083 --> 01:01:50,708 Teşekkür ederim. İyi günler Sevim Hanım. 1188 01:01:55,666 --> 01:01:57,208 Ben de hakkımı helal ettim size. 1189 01:01:57,583 --> 01:01:58,958 Bütün esnafa helal ettim. 1190 01:02:09,083 --> 01:02:10,541 O gün bugünmüş. 1191 01:02:12,125 --> 01:02:14,083 Baba ters yön orası. Yapma baba! 1192 01:02:14,583 --> 01:02:15,541 Baba! 1193 01:02:18,583 --> 01:02:19,541 Baba! 1194 01:02:20,416 --> 01:02:22,208 Baba yavaşla baba! Yavaş! 1195 01:02:24,375 --> 01:02:25,375 Baba! 1196 01:02:37,416 --> 01:02:39,666 Lan, vay arkadaş ya! 1197 01:02:40,875 --> 01:02:42,500 Lan yaptığın işe sığdırayım ya! 1198 01:02:42,791 --> 01:02:45,125 Bizi görünce frene bas demedim mi ben sana? 1199 01:02:45,375 --> 01:02:46,875 Demedin. Sen kimsin? 1200 01:02:47,708 --> 01:02:49,750 Bu bizim kamyoncu değil. 1201 01:02:50,833 --> 01:02:52,250 -Ambulansı ara çabuk. -Arıyorum. 1202 01:02:52,500 --> 01:02:55,083 Baba gözünü seveyim ne diye tekrar sola kırdın ki? 1203 01:02:55,333 --> 01:02:56,875 Bilmiyorum Sadık. 1204 01:02:57,583 --> 01:03:00,125 Aklım başındayken de sana kıyamıyorum lan. 1205 01:03:00,541 --> 01:03:02,875 Ben bunu doktor arkadaşıma bir danışacağım. 1206 01:03:04,166 --> 01:03:05,958 Daha kötü gibi oldu değil mi her şey? 1207 01:03:06,333 --> 01:03:08,416 Resmen inadına yapıyor gibi olduk baba ya. 1208 01:03:08,916 --> 01:03:10,583 Özgür artık en azılı düşmanımız. 1209 01:03:11,041 --> 01:03:12,541 Umut'un oyu da yalan oldu. Alo? 1210 01:03:12,791 --> 01:03:13,875 Evet ya. 1211 01:03:15,125 --> 01:03:16,458 Derinlerde bir yerde… 1212 01:03:16,958 --> 01:03:18,875 …galiba ben sevmiyorum bunu ya. 1213 01:03:19,125 --> 01:03:20,291 Nasıl olur ya? 1214 01:03:21,125 --> 01:03:22,750 Faruk Abi! Faruk Abi! 1215 01:03:23,250 --> 01:03:24,208 Faruk Abi! 1216 01:03:24,666 --> 01:03:26,791 Çekil ulan! Abi her şey benim suçum abi. 1217 01:03:27,041 --> 01:03:30,083 Araba su kaynattı yetişemedim. Kurban olayım abi hakkını helal et. 1218 01:03:30,333 --> 01:03:32,125 Allah seni tependen vurmaya. 1219 01:03:32,375 --> 01:03:33,916 İniyor iniyor tamam. Bir şeyi yok. 1220 01:03:34,875 --> 01:03:36,375 Ne arabası ya? 1221 01:03:41,708 --> 01:03:42,708 Bir şey var. 1222 01:03:43,166 --> 01:03:44,125 Var bir şey. 1223 01:03:52,958 --> 01:03:56,916 Second Phase Whiplash Crush Traumatization ile karşı karşıyayız 1224 01:04:00,708 --> 01:04:03,166 -Biz görünmez kaza diyoruz ona. -Ölebilirdi. 1225 01:04:03,416 --> 01:04:05,000 -Evet. -Ölmedi. 1226 01:04:05,250 --> 01:04:06,916 -İç kanaması olabilirdi. -Olmadı. 1227 01:04:07,166 --> 01:04:08,958 -Sakat kalabilirdi. -Kalmadı. 1228 01:04:09,208 --> 01:04:12,125 -Psikolojisi bozulmuş olabilir. -Sen ne yapmaya çalışıyorsun hocam? 1229 01:04:12,875 --> 01:04:14,916 Senin uzmanlık alanın değil o. 1230 01:04:15,125 --> 01:04:17,791 Size ne kadar ciddi bir kaza atlattığınızı anlatıyorum. 1231 01:04:19,666 --> 01:04:21,333 Şunun yanında konuşup işi zora sokma ya. 1232 01:04:21,583 --> 01:04:22,875 Gel dışarıda anlat ne diyeceksen. 1233 01:04:23,250 --> 01:04:24,458 Hastaya moral lazım. Gel. 1234 01:04:25,000 --> 01:04:26,500 Sen niye makas kesmiyor yapıyorsun ya? 1235 01:04:28,833 --> 01:04:29,833 Nesi varmış? 1236 01:04:32,416 --> 01:04:33,541 Özgür Bey. 1237 01:04:34,500 --> 01:04:35,458 Abi. 1238 01:04:35,833 --> 01:04:36,958 Benim paramı ver ben gideyim abi. 1239 01:04:37,375 --> 01:04:38,333 İşime dönmem lazım. 1240 01:04:38,750 --> 01:04:40,541 Oğlum, doktor adamımız. 1241 01:04:40,875 --> 01:04:42,166 Manyak. Rapor alırız. 1242 01:04:42,666 --> 01:04:45,416 Yedi yıldızlı bir tatile göndereyim seni yengeyle, gez toz. 1243 01:04:45,708 --> 01:04:46,833 Abi gerçek mi diyorsun? Valla mı? 1244 01:04:47,250 --> 01:04:49,625 Ben hiçbir iyiliğin altında kalmam kamyoncu. 1245 01:04:50,250 --> 01:04:51,333 Bana ne tatili ısmarlayacaksın? 1246 01:04:52,708 --> 01:04:53,750 Memleketin neresi senin? 1247 01:04:54,083 --> 01:04:55,458 Tatile oraya göndereyim seni. 1248 01:04:56,500 --> 01:04:58,041 -Fethiyeliyim abi. -Fethiye mi? 1249 01:04:58,291 --> 01:04:59,875 -Evet abi. -Şiven var lan. 1250 01:05:01,500 --> 01:05:03,583 İyi hadi büyük kıyak yaptın bana. Göndereyim hadi. 1251 01:05:04,333 --> 01:05:06,291 -Abi Allah razı olsun, sağ olasın. -Siktir git hadi. 1252 01:05:09,250 --> 01:05:10,875 Demek beni kandıracaktınız? 1253 01:05:20,583 --> 01:05:21,541 Yaktı be. 1254 01:05:22,500 --> 01:05:23,708 Ucuzunu kullanmışlar. 1255 01:05:25,083 --> 01:05:26,250 Millet delirmiş ya. 1256 01:05:35,250 --> 01:05:36,208 Gel bakalım gel. 1257 01:05:36,833 --> 01:05:37,791 Gel. 1258 01:05:38,125 --> 01:05:39,125 Geç şöyle. 1259 01:05:41,250 --> 01:05:42,291 Yapmayın oğlum. 1260 01:05:44,875 --> 01:05:46,166 Bir kaza geçirdik zaten. 1261 01:05:47,625 --> 01:05:48,583 Toparlan kız biraz. 1262 01:05:51,291 --> 01:05:52,250 Hâlimize bin şükür. 1263 01:05:52,583 --> 01:05:54,583 Doktor o kazadan bu şekilde çıkmanız bir mucize dedi. 1264 01:05:54,833 --> 01:05:56,166 Verilmiş sadakanız varmış dedi. 1265 01:05:56,916 --> 01:05:58,875 Ama işte az vermişiz sadakayı. 1266 01:05:59,166 --> 01:06:01,083 Kim veriyorsa biraz tutarı arttırın oğlum. 1267 01:06:01,708 --> 01:06:03,291 Bir hayır yapıyorsanız tam yapın ya. 1268 01:06:04,166 --> 01:06:06,416 Bacım bak şu hâlime bak. Bir geçmiş olsun de. 1269 01:06:06,625 --> 01:06:07,625 Ben sana ne yaptım ya? 1270 01:06:07,875 --> 01:06:10,125 Çok geçmiş olsun. Şoka girdim bir an. 1271 01:06:10,333 --> 01:06:11,833 Yapıp yapıp şoka girdim diyin. 1272 01:06:12,083 --> 01:06:13,041 İyi buldunuz. 1273 01:06:13,333 --> 01:06:16,916 Kamyon çarptı bana sizin şu tavrınızdan daha çok canımı acıtmadı. 1274 01:06:17,166 --> 01:06:18,125 Vallahi. 1275 01:06:18,708 --> 01:06:20,583 Ayrıca oyunu bana vereceksin. 1276 01:06:20,875 --> 01:06:21,916 Ben mağdurum. 1277 01:06:22,166 --> 01:06:23,250 Tamam mı? Hak ettim ben. 1278 01:06:24,000 --> 01:06:25,125 Abin haklı. 1279 01:06:25,875 --> 01:06:27,791 Biz hastanede babamla konuştuk Özgür. 1280 01:06:28,083 --> 01:06:29,375 Sana çok haksızlık ettik. 1281 01:06:29,625 --> 01:06:30,916 Babam alemdar olman için… 1282 01:06:31,166 --> 01:06:32,166 …oyunu sana verecek. 1283 01:06:32,791 --> 01:06:34,041 Vereceğim demedim. 1284 01:06:34,750 --> 01:06:37,000 Vermeyi bir düşünelim. Ayıp oldu galiba dedim. 1285 01:06:37,416 --> 01:06:38,916 Ayıp oldu galiba mı dedin? 1286 01:06:39,166 --> 01:06:41,625 Adam öldürmeye teşebbüsten yargılanman lazım. 1287 01:06:41,875 --> 01:06:43,625 15 yıl hapsi olan bir şey için… 1288 01:06:43,958 --> 01:06:47,375 …adama ayıp oldu galiba demek biraz cılız kalmadı mı baba? 1289 01:06:47,708 --> 01:06:49,000 Kalmadı mı? Bence kaldı. 1290 01:06:49,250 --> 01:06:50,916 Tamam oğlum tamam. Uzatma, tamam. 1291 01:06:51,666 --> 01:06:53,083 Oyumu sana vereceğim. 1292 01:06:53,625 --> 01:06:54,708 Heh şöyle. 1293 01:06:55,083 --> 01:06:56,375 Yok bir de vermeyeydin. 1294 01:06:56,708 --> 01:06:58,291 Ne hâle gelmiş yavrum ya. 1295 01:06:58,541 --> 01:07:00,958 Bir şey hazırlayayım mı, canın istiyor mu? Sevaptır. 1296 01:07:01,208 --> 01:07:02,833 Komposto çekiyor canım ana. 1297 01:07:03,333 --> 01:07:04,958 Öğlen yaptıydım. 1298 01:07:05,333 --> 01:07:06,333 Bedava sevap. 1299 01:07:06,833 --> 01:07:08,833 Dur dur ben getiririm, dur. Sen dur. 1300 01:07:10,250 --> 01:07:11,541 Bu da iyice coştu ya. 1301 01:07:11,750 --> 01:07:13,916 Herkesin oyunu aldığıma göre… 1302 01:07:15,416 --> 01:07:17,000 …iyileşmeye başladım bile. 1303 01:07:23,416 --> 01:07:24,750 Aç kız, aç. 1304 01:07:25,000 --> 01:07:27,541 Belli ki komşular geçmiş olsuna gelmişler. 1305 01:07:27,791 --> 01:07:29,708 Misafir bir yer dokuz bırakır derler. 1306 01:07:30,000 --> 01:07:31,166 Misafir duası. 1307 01:07:31,583 --> 01:07:32,916 Anam hedefe kilitlenmiş. 1308 01:07:33,500 --> 01:07:34,583 Ben gideyim de birkaç… 1309 01:07:34,916 --> 01:07:36,250 …avantacı gazeteci bulayım. 1310 01:07:36,500 --> 01:07:37,500 Haber yaptırayım. 1311 01:07:38,458 --> 01:07:39,750 -Buyurun? -Buyurayım. 1312 01:07:40,458 --> 01:07:42,916 Yok ben dinliyorum anlamında. Allah Allah. 1313 01:07:44,000 --> 01:07:45,041 Ne oluyor ya? 1314 01:07:45,333 --> 01:07:46,375 Kim la bu? 1315 01:07:49,333 --> 01:07:50,333 Banu! 1316 01:07:50,833 --> 01:07:51,833 Sen… 1317 01:07:52,500 --> 01:07:53,500 Nasıl? 1318 01:07:54,541 --> 01:07:56,000 Komplo mu kurdunuz bana? 1319 01:07:56,750 --> 01:07:59,416 Özgürüm, haberlerde görünce atladım geldim. 1320 01:07:59,708 --> 01:08:01,125 Parmakla gösterdiler. 1321 01:08:04,166 --> 01:08:05,208 Sen içerideydin. 1322 01:08:06,250 --> 01:08:07,458 İyi hâlden saldılar. 1323 01:08:07,708 --> 01:08:09,583 Öyle şey olur mu kız? Caydırıcılığı kalmaz. 1324 01:08:09,958 --> 01:08:11,291 -Özgürüm… -Sus kız! 1325 01:08:11,791 --> 01:08:13,041 Sakın tek kelime etme. 1326 01:08:13,666 --> 01:08:15,708 Sevgili ailem size anlatacaklarım var. 1327 01:08:15,958 --> 01:08:17,166 Ondan değil benden duyun. 1328 01:08:17,416 --> 01:08:20,250 Kadının söylemesine bir saniye kaldı şimdi mi aklın başına geldi? 1329 01:08:20,500 --> 01:08:21,625 Yemezler, bırak o söylesin. 1330 01:08:21,875 --> 01:08:23,750 -Sen sus kız. -O söylesin, bırak o söylesin. 1331 01:08:25,708 --> 01:08:27,625 Baba, gerçekleri benden duy. 1332 01:08:27,875 --> 01:08:30,000 Baba mı? Senin baban mı var Özgür? 1333 01:08:30,625 --> 01:08:31,583 Allah Allah. 1334 01:08:31,833 --> 01:08:33,041 Babasız nasıl olacak ki lan? 1335 01:08:33,833 --> 01:08:36,791 Oğlum sen kendini tanıtırken ben peygamberim falan mı diyorsun millete? 1336 01:08:37,083 --> 01:08:38,791 -Haşa! -Haşa ya! 1337 01:08:39,125 --> 01:08:40,958 Babam doğumda öldü demiştin. 1338 01:08:43,291 --> 01:08:44,500 Doğumda ölen baba. 1339 01:08:45,833 --> 01:08:48,875 Benim başıma doğumhanede ne gelmiş olabilir ya? 1340 01:08:49,416 --> 01:08:50,458 Ecel işte. 1341 01:08:51,791 --> 01:08:53,458 Evet, biraz aceleye gelmiş. 1342 01:08:53,958 --> 01:08:55,666 Yalandı öyle mi Özgür? 1343 01:08:56,416 --> 01:08:58,375 O zaman anan da pavyon şarkıcısı değil. 1344 01:08:59,458 --> 01:09:00,500 Sümme haşa. 1345 01:09:00,750 --> 01:09:02,541 Ya sen bizi hiç mi sevmedin be adam? 1346 01:09:02,875 --> 01:09:03,875 Hadi babam neyse de… 1347 01:09:04,166 --> 01:09:06,208 …dini bütün ananı nasıl pavyona düşürdün be? 1348 01:09:07,833 --> 01:09:10,958 -Bu da ananı sürekli döven sarhoş abin mi? -Abi mi? 1349 01:09:12,125 --> 01:09:13,083 İkiziz be. 1350 01:09:13,333 --> 01:09:14,375 Buna mı takıldın? 1351 01:09:14,625 --> 01:09:15,916 Hepsini geçtim de Özgür… 1352 01:09:16,625 --> 01:09:17,750 …bu kız kim? 1353 01:09:18,041 --> 01:09:19,541 Kıyamam güzel bile değil. 1354 01:09:20,333 --> 01:09:22,875 Ayıp ediyorsun yenge. Görümcenim, ananı ağlatırım iyi geçin. 1355 01:09:24,000 --> 01:09:25,250 Kız kardeşin mi? 1356 01:09:25,500 --> 01:09:27,500 Başka kardeşin de varmış Özgür. 1357 01:09:27,916 --> 01:09:30,125 Adımı almaya üşenmiş. Abim. 1358 01:09:30,708 --> 01:09:31,958 Ah be Özgürüm. 1359 01:09:32,458 --> 01:09:35,208 Bu insanlardan utandığın için mi yalan söyledin? 1360 01:09:35,458 --> 01:09:36,500 Ne alakası var canım? 1361 01:09:36,750 --> 01:09:37,833 Neyimiz varmış utanılacak? 1362 01:09:38,166 --> 01:09:39,833 Evet canım, utanacak bir şey yok. 1363 01:09:40,291 --> 01:09:42,083 Hem aileni sen seçmedin ki. 1364 01:09:42,416 --> 01:09:44,041 Seçsen bunları mı seçerdin ya? 1365 01:09:44,625 --> 01:09:46,458 Ya bunlar sayesinde değil… 1366 01:09:46,916 --> 01:09:48,833 …onlara rağmen yükseldin. 1367 01:09:49,083 --> 01:09:50,791 Güçlendirdiler seni ya. 1368 01:09:51,250 --> 01:09:53,333 Bak şunlara ya. Sev bunları Özgürüm. 1369 01:09:54,166 --> 01:09:55,750 Biraz kafa açıyor ama sevdim ben. 1370 01:09:56,000 --> 01:09:57,083 İçi dışı bir kadının. 1371 01:09:57,500 --> 01:09:59,416 Zaten normal insanın bizimle işi ne? 1372 01:10:01,875 --> 01:10:02,833 Banu Abla? 1373 01:10:03,541 --> 01:10:04,875 Banu Abla, hoş geldin. 1374 01:10:05,125 --> 01:10:06,250 Ya sürprize bak. 1375 01:10:06,583 --> 01:10:09,541 Nereden bildin burada olduğumu? Babam dayanamadı söyledi değil mi? 1376 01:10:10,500 --> 01:10:11,541 Siz tanıştınız mı? 1377 01:10:12,791 --> 01:10:14,041 Banu Ablam büyüttü beni. 1378 01:10:14,375 --> 01:10:16,416 Bakıcım ama resmen annelik yaptı bana. 1379 01:10:17,000 --> 01:10:19,083 Malumunuz doğumda annemi kaybedince. 1380 01:10:22,125 --> 01:10:25,541 Siz bu oğlanı doğumhanede düşürdünüz mü? Kafasını bir yere mi çarptınız? 1381 01:10:26,125 --> 01:10:27,375 Belli ki bunda travma yapmış. 1382 01:10:28,250 --> 01:10:29,291 Bize çaktırmıyor ama… 1383 01:10:29,875 --> 01:10:31,375 …içten içe kemirmiş bir şeyler bunu. 1384 01:10:31,750 --> 01:10:33,208 Ben bunu doktor arkadaşıma bir sorayım. 1385 01:10:33,833 --> 01:10:36,208 Farkında mısın ağzımı açıp tek kelime etmiyorum. 1386 01:10:36,416 --> 01:10:37,583 Çünkü sabrediyorum. 1387 01:10:37,833 --> 01:10:39,208 Sevabı büyük. 1388 01:10:39,458 --> 01:10:41,958 Yenge, sen neden hapis yatmıştın? 1389 01:10:43,125 --> 01:10:44,541 Hapis mi? Ne hapisi? 1390 01:10:45,250 --> 01:10:46,583 Hani dünyayı geziyordun sen? 1391 01:10:47,208 --> 01:10:48,541 Bakıcım hapse mi girmiş? 1392 01:10:48,791 --> 01:10:49,875 Bak şimdi ya. 1393 01:10:50,500 --> 01:10:53,000 -Travma olacak çocukta. -Konuşma lan! 1394 01:10:53,541 --> 01:10:55,041 Hepimize sen travma oldun. 1395 01:10:58,500 --> 01:10:59,500 Şey diyordunuz. 1396 01:11:00,625 --> 01:11:01,583 Devam edin, buyurun. 1397 01:11:02,666 --> 01:11:04,041 Özgür'ün suçunu üstlendim. 1398 01:11:04,666 --> 01:11:06,833 -Yoksa onu alacaklardı. -Alsalardı. 1399 01:11:07,708 --> 01:11:10,208 Alsalardı içeride yatsaydı da aklı başına gelseydi. 1400 01:11:10,500 --> 01:11:11,458 Kıyamadım. 1401 01:11:14,041 --> 01:11:15,041 Ne oluyor ya? 1402 01:11:16,000 --> 01:11:17,583 -Ne oluyor? -Ne oluyor? 1403 01:11:18,375 --> 01:11:19,583 Ne oluyor oğlum sen bize söyle. 1404 01:11:20,041 --> 01:11:21,750 Ne oluyor oğlum? Anlamıyor musun? 1405 01:11:22,750 --> 01:11:24,458 Z kuşağı hani her şeyi anlıyordun. 1406 01:11:25,625 --> 01:11:27,916 Hepimiz anladık, bir sen anlamadın salak. 1407 01:11:28,625 --> 01:11:29,666 Dana! 1408 01:11:29,916 --> 01:11:31,916 Anan bu senin, anan. Öz anan. 1409 01:11:32,958 --> 01:11:34,291 Çok daha fazlası benim için. 1410 01:11:34,625 --> 01:11:35,708 Anneden de öte. 1411 01:11:36,250 --> 01:11:38,458 -Arkadaş! -Anan, anan. 1412 01:11:38,791 --> 01:11:41,208 Anan o senin. Saf herif, biraz sorgula. 1413 01:11:41,541 --> 01:11:42,541 Emmin gibi olma. 1414 01:11:42,791 --> 01:11:46,083 İnsana niye bu kadar güveniyon oğlum hiç mi belgesel izlemedin nasıl anlamadın? 1415 01:11:49,000 --> 01:11:49,958 Gel buraya. 1416 01:11:53,000 --> 01:11:54,000 Gel. 1417 01:11:54,541 --> 01:11:58,500 Oğlum sen hiç mi düşünmedin yıllardır bu adam niye aynı bakıcıyı sikiyor diye? 1418 01:11:59,250 --> 01:12:01,208 Bu adama karı yok mu diye düşünmedin mi hiç? 1419 01:12:02,041 --> 01:12:03,708 Az biraz düşünsen çözerdin aslında. 1420 01:12:04,375 --> 01:12:06,250 Ben Batı'nın ahlaksızlığı sandım baba. 1421 01:12:06,625 --> 01:12:08,125 Ahlaksızlık diyip geçme oğul. 1422 01:12:08,541 --> 01:12:09,708 Asıl para orada biliyor musun? 1423 01:12:09,958 --> 01:12:11,708 Herifler bunu peynir ekmek gibi satıyor. 1424 01:12:12,000 --> 01:12:13,208 Tiyatroları falan var. 1425 01:12:13,958 --> 01:12:15,833 Neden bahsediyorsun baba ben anlamıyorum. 1426 01:12:16,083 --> 01:12:17,041 Sorma oğul. 1427 01:12:18,166 --> 01:12:19,750 Rakipler bel aşağı inip… 1428 01:12:20,125 --> 01:12:21,208 …özel hayattan vurdular. 1429 01:12:21,875 --> 01:12:23,041 Kasedim çıkmış gibi oldu. 1430 01:12:24,375 --> 01:12:25,541 Oyları etkiler mi Umut? 1431 01:12:25,791 --> 01:12:27,125 Hem de nasıl etkiler. 1432 01:12:27,375 --> 01:12:29,416 Buraya kadardı abi. Kaybettin. 1433 01:12:29,666 --> 01:12:30,875 Foyan ortaya çıktı. 1434 01:12:31,208 --> 01:12:33,000 Şimdi de bu çocuk sana niye oy versin? 1435 01:12:34,125 --> 01:12:36,625 -Allah büyük, Allah büyük. -Amenna ve saddakna. 1436 01:12:41,500 --> 01:12:42,500 Oğlum! 1437 01:12:44,958 --> 01:12:46,750 Koş. Sen de koş hadi. 1438 01:12:56,916 --> 01:12:57,916 Görüşeceğiz. 1439 01:13:05,791 --> 01:13:06,875 Bu iş tamam lan. 1440 01:13:07,125 --> 01:13:09,833 Umut'la annesi yukarıda hüngürerek ağlıyor. 1441 01:13:10,625 --> 01:13:13,333 -Adamın anasını ağlattık ya. -Baba ne diye gülüyorsun? 1442 01:13:14,125 --> 01:13:15,250 Sevinilecek bir şey mi? 1443 01:13:15,500 --> 01:13:16,833 Aile dramı yaşandı içeride. 1444 01:13:17,083 --> 01:13:18,875 Yahu sen niye geç anlıyorsun bazı şeyleri? 1445 01:13:19,125 --> 01:13:21,375 İbre bize döndü lan. Umut'la konuştum. 1446 01:13:21,750 --> 01:13:23,291 Seni alemdar yapacağız. 1447 01:13:23,916 --> 01:13:25,166 Biz kazandık. Çak! 1448 01:13:25,750 --> 01:13:26,750 Çakam mı? 1449 01:13:27,291 --> 01:13:29,625 Baba senin de harbi rekabetçi damarın varmış. 1450 01:13:29,875 --> 01:13:30,916 Doğuştan. 1451 01:13:32,208 --> 01:13:33,916 Ben yenilgiyi hazmedemiyorum Sadık. 1452 01:13:34,416 --> 01:13:35,458 Bozuyorum kendimi. 1453 01:13:35,833 --> 01:13:37,041 -Ayıp mı? -Evet. 1454 01:13:37,250 --> 01:13:39,583 Olsun o kadar kusur kadı kızında da olur. 1455 01:13:39,875 --> 01:13:41,000 -Gel lan. -Baba. 1456 01:13:41,625 --> 01:13:44,541 Yukarıda çığlık atarak ağlıyorlar. Acıdan duvarları yumrukluyorlar. 1457 01:13:44,791 --> 01:13:48,166 Olsun, müziğin sesini duymazlar. Açmayız. 1458 01:13:48,500 --> 01:13:51,083 Hadi gel biraz oynayalım. Gel oynayalım. 1459 01:13:51,291 --> 01:13:53,083 Kaşıkları ver elim boş kaldı. 1460 01:13:53,333 --> 01:13:54,625 Bir de müzik mi? 1461 01:13:54,875 --> 01:13:57,916 Ne olacak oğlum biraz kurtlarımızı dökeriz, gel. 1462 01:13:58,166 --> 01:14:01,291 Baba Allah düşmanına merhamet etsin gözünü seveyim beni karıştırma. 1463 01:14:01,583 --> 01:14:03,375 O zaman ben içeri geçeyim de… 1464 01:14:03,708 --> 01:14:05,250 …anana müjdeyi vereyim. 1465 01:14:05,791 --> 01:14:06,916 Biz kazandık. 1466 01:14:07,625 --> 01:14:09,375 Haybeye yatsıyı kılmasın. 1467 01:14:10,083 --> 01:14:11,250 Sadık… 1468 01:14:11,583 --> 01:14:13,041 Alemdar Sadık. 1469 01:14:17,208 --> 01:14:18,208 Alemdar… 1470 01:14:19,916 --> 01:14:21,208 Alemdar mı oldum ben şimdi? 1471 01:14:35,583 --> 01:14:36,583 Ana! 1472 01:14:41,500 --> 01:14:42,458 Ana! 1473 01:14:49,333 --> 01:14:51,125 Ne oluyor ya? Abo! 1474 01:14:57,166 --> 01:14:58,166 Bitti galiba. 1475 01:14:58,500 --> 01:14:59,458 Aynur? 1476 01:14:59,791 --> 01:15:01,833 Alemdarım, günaydın. 1477 01:15:03,750 --> 01:15:04,750 Gülüyor muyuz? 1478 01:15:05,375 --> 01:15:07,750 -Bir şey yok değil mi? -Yok abi, bitti çok şükür. 1479 01:15:08,125 --> 01:15:09,291 Kutlamalar başladı. 1480 01:15:09,666 --> 01:15:12,958 Babam anamı aldı tepeye çıkardı gün doğumunda resmini yaptı, bak. 1481 01:15:14,750 --> 01:15:15,916 Sen neden onlarla gittin? 1482 01:15:16,250 --> 01:15:17,666 Arabayı bana kullandırttı. 1483 01:15:18,041 --> 01:15:19,791 Arka koltukta el ele gittiler. 1484 01:15:20,166 --> 01:15:21,791 Yolda şiirler okudu kadına. 1485 01:15:22,041 --> 01:15:23,333 Arabayı ileri park et… 1486 01:15:23,708 --> 01:15:26,250 …sen önden git dediler. Artık ne yapacaklarsa? 1487 01:15:26,541 --> 01:15:27,500 Tövbe de kız. 1488 01:15:28,083 --> 01:15:29,083 Aha bak geliyorlar. 1489 01:15:40,875 --> 01:15:42,125 Siz niye el elesiniz lan? 1490 01:15:42,708 --> 01:15:44,791 Dün geceki rezillikten sonra. 1491 01:15:45,041 --> 01:15:46,708 Hatalarımı kabul ediyorum, düzeliyorum. 1492 01:15:47,125 --> 01:15:48,416 Müjde, biz evlendik. 1493 01:15:49,166 --> 01:15:50,166 Ne evlenmesi lan? 1494 01:15:50,791 --> 01:15:52,166 Doğru konuş terbiyesiz. 1495 01:15:52,666 --> 01:15:55,000 Ne ara evlendiniz kuzum? O öyle kolay bir şey mi? 1496 01:15:55,250 --> 01:15:57,000 Bir sürü işi var. Sevineyim mi? 1497 01:15:57,250 --> 01:15:58,958 Oğlumun mürüvvetini gördüm mü? 1498 01:15:59,208 --> 01:16:00,291 İmam nikahı yaptık. 1499 01:16:00,666 --> 01:16:01,833 Sonra belediyeye başvurduk. 1500 01:16:02,250 --> 01:16:03,250 Yarın da… 1501 01:16:03,541 --> 01:16:05,250 …resmi nikah yapacağız. 1502 01:16:05,625 --> 01:16:07,083 Yetişmez ki! 1503 01:16:07,333 --> 01:16:09,000 Yalancı! Yetişmez ki! 1504 01:16:09,291 --> 01:16:12,041 Özgür doğru söylüyor. Küçük yer, hemen ayarladılar baba. 1505 01:16:12,416 --> 01:16:13,458 Ne babası ya? 1506 01:16:14,125 --> 01:16:15,208 Faruk Amca de bana. 1507 01:16:15,458 --> 01:16:17,708 -Öyle şey olur mu babacığım? -Olur olur. 1508 01:16:18,375 --> 01:16:19,833 Modern bir babayım belki. 1509 01:16:20,708 --> 01:16:22,125 Belki dediğine göre değilsin. 1510 01:16:24,541 --> 01:16:27,666 Oğlan anaya çekmiş. Birinin oyunu alan, diğerininkini de alır. 1511 01:16:28,041 --> 01:16:29,375 Allah nazarlardan saklasın. 1512 01:16:29,500 --> 01:16:31,541 Ben ne giyeceğim yarın? Alışverişe çıkalım. 1513 01:16:32,041 --> 01:16:34,166 Yetişmez ki! Yetişmez ki! 1514 01:16:34,416 --> 01:16:38,166 Yetişir, yetişir. Yıldırım nikahı yapacağız. 1515 01:16:41,083 --> 01:16:42,666 Arabaya koşun! Arabaya koşun! 1516 01:16:42,916 --> 01:16:43,958 Durun, durun! 1517 01:16:44,208 --> 01:16:46,875 Elektrik yükü boşaldı. Aynı yere iki kere düşmez. 1518 01:16:49,750 --> 01:16:51,000 Hani düşmezdi? 1519 01:16:51,208 --> 01:16:53,500 Üç etti zaten üç. Ben iki dedim. 1520 01:16:53,750 --> 01:16:56,541 Ya yağmur falan da yağmıyor, düz şimşek. Eve koşun. 1521 01:16:57,416 --> 01:16:58,375 Ne evi oğlum? 1522 01:16:58,625 --> 01:17:00,583 Ne evi lan? Arabaya koşun! 1523 01:17:00,833 --> 01:17:01,916 Şehre kaçın. 1524 01:17:09,791 --> 01:17:11,208 O gün bugünmüş. 1525 01:17:11,458 --> 01:17:12,958 Eve, geri gelin. 1526 01:18:05,583 --> 01:18:07,333 -Geçmiş olsun. -Çok sağ olun. 1527 01:18:08,458 --> 01:18:09,708 -Geçmiş olsun Özgür. -Sağ olun. 1528 01:18:10,041 --> 01:18:11,291 -Geçmiş olsun oğul. -Sağ ol ana. 1529 01:18:11,541 --> 01:18:12,750 -Aynur? -Geçmiş olsun. 1530 01:18:13,000 --> 01:18:14,208 -Oğul? -Geçmiş olsun. 1531 01:18:14,458 --> 01:18:16,833 -Allah bir daha göstermesin. -Amin amin. 1532 01:18:18,625 --> 01:18:20,208 Hadi içeri, hadi. 1533 01:18:20,791 --> 01:18:22,958 Şalteri indiriyorum. Pencerelerden uzak durun. 1534 01:18:23,500 --> 01:18:25,208 Prizden bütün fişleri çekin. 1535 01:18:25,458 --> 01:18:26,916 Hiçbir şey prizde kalmasın. 1536 01:18:28,666 --> 01:18:30,500 Ana, bu bir işe yarar mı ki? 1537 01:18:32,791 --> 01:18:35,375 Ne bileyim? Fakirin ekmeği umut işte. 1538 01:18:35,791 --> 01:18:37,083 Ya yararsa? 1539 01:18:40,791 --> 01:18:43,125 Can havli ile Faraday Kafesini buldun babaanne. 1540 01:18:43,375 --> 01:18:44,375 Helal olsun. 1541 01:18:44,958 --> 01:18:46,625 Ben ne yaptığımı biliyor muyum? 1542 01:18:47,416 --> 01:18:49,083 Umut, torunum. 1543 01:18:50,250 --> 01:18:52,250 Gel uzatmayalım oğlum. Ver oyunu bize. 1544 01:18:52,750 --> 01:18:53,958 Aileni düşün. 1545 01:18:54,458 --> 01:18:56,875 Baba sen de bizi düşün inat etme malamat olduk. 1546 01:18:57,250 --> 01:18:58,833 Verelim oyu Özgür Abime kurtulalım. 1547 01:18:59,250 --> 01:19:02,125 Resmi nikahtan sonra Banu'nun da oy hakkı olacak. 1548 01:19:06,625 --> 01:19:08,708 Aha, itfaiye geldi. 1549 01:19:09,041 --> 01:19:10,291 Kurtulduk. 1550 01:19:10,500 --> 01:19:12,000 Çıkarma ana. Ya bir şey olursa? 1551 01:19:12,708 --> 01:19:16,250 Anlayın artık, başkası varken bir şey olmuyor. 1552 01:19:16,916 --> 01:19:19,166 Helak sadece aileye özel. 1553 01:19:21,291 --> 01:19:23,208 Ailemize hoşgeldin kızım. 1554 01:19:24,750 --> 01:19:26,833 Mevlam taksiratını affeylesin. 1555 01:19:36,000 --> 01:19:37,250 Allah Allah ya. 1556 01:19:37,583 --> 01:19:40,250 İtfaiyeye kafama iki tane yıldırım çaktı diyorum. 1557 01:19:41,125 --> 01:19:42,250 Videosu var mı abi diyor. 1558 01:19:42,708 --> 01:19:44,041 Ya koskaca itfaiyesin… 1559 01:19:44,333 --> 01:19:45,291 …tankerle su var. 1560 01:19:46,208 --> 01:19:47,458 Bir bardak su istedim ya. 1561 01:19:48,166 --> 01:19:50,125 Yok inat etti. Bir bardak verdi. 1562 01:19:51,041 --> 01:19:52,041 Suyu vermedi. 1563 01:19:53,166 --> 01:19:54,208 Unutmayın… 1564 01:19:54,625 --> 01:19:57,125 …yanınıza bir yabancı almadan tuvalete bile gitmeyin. 1565 01:19:57,375 --> 01:20:00,125 Biz itfaiyeyle çarşıya gideceğiz. Akşama kadar kahvedeyiz. 1566 01:20:00,416 --> 01:20:04,291 Biz de kurşun döktüreceğiz ayağına üç beş kişi çağırdık yoldalar, yalnız kalmak yok. 1567 01:20:04,791 --> 01:20:06,291 Asıl akşam ne yapacağız ya? 1568 01:20:07,250 --> 01:20:08,500 Otelde falan mı kalsak? 1569 01:20:08,791 --> 01:20:10,875 Akşam güvendeyiz, anam çözdü. 1570 01:20:11,750 --> 01:20:12,916 Akrabaları çağırdım. 1571 01:20:13,500 --> 01:20:15,166 Oğlanı acil evlendiriyoruz. 1572 01:20:15,416 --> 01:20:18,583 -Bizimki kızı gebe bırakmış yetişin dedim. -Yalan mı? 1573 01:20:19,166 --> 01:20:21,541 Sırf dedikodusu için bile akşam elli kişi gelir. 1574 01:20:22,333 --> 01:20:24,791 Akraba aileden sayılmıyor mu? Kan bağı var. 1575 01:20:25,333 --> 01:20:27,708 O kadar insanı bir araya toplayıp tahtaya getirmeyelim. 1576 01:20:28,250 --> 01:20:31,125 Banu Abla da aileden sayıldığına göre abim haklı. 1577 01:20:31,833 --> 01:20:32,833 Canım benim. 1578 01:20:33,041 --> 01:20:35,250 Münasebetimiz bile olmayan insanlar bulmalıyız. 1579 01:20:35,458 --> 01:20:37,708 Sen çarşıdan gelirken evsizi al. 1580 01:20:38,583 --> 01:20:40,250 Ben de biraz dilenci toparlarım. 1581 01:20:40,708 --> 01:20:43,625 Mümkün mertebe aramızda ihtiyaç sahipleri olsun. 1582 01:20:44,166 --> 01:20:45,250 Onlara kıyamazlar. 1583 01:20:45,750 --> 01:20:49,166 Helaktan kurtulmanın yolu misafirperverlik çıktı. 1584 01:20:49,791 --> 01:20:51,666 Sınav soruları kolay aslında. 1585 01:20:52,166 --> 01:20:53,750 Biraz çalışsak geçeriz. 1586 01:20:54,000 --> 01:20:56,500 Taktı kafaya, erecek galiba. 1587 01:20:57,416 --> 01:20:59,125 Ben bu seferkinden çok korktum. 1588 01:20:59,666 --> 01:21:00,708 Fark ettim ki… 1589 01:21:00,958 --> 01:21:03,916 …biz yarınımız garantiymiş gibi yaşamaya alışmışız. 1590 01:21:05,208 --> 01:21:06,541 O değişince garip bir şey oldu. 1591 01:21:07,083 --> 01:21:08,250 Bir bardak su vermediler. 1592 01:21:08,666 --> 01:21:10,416 Her gece Yasin okumadan uyuyamıyorum. 1593 01:21:12,416 --> 01:21:15,250 Ben dün gece küs olduğum herkesi aradım, hepsiyle barıştım. 1594 01:21:15,875 --> 01:21:17,541 Ben dün gece sabaha kadar kitap okudum. 1595 01:21:17,958 --> 01:21:18,916 Hiç uykum gelmedi. 1596 01:21:19,208 --> 01:21:21,083 Ben dün gece bir büyüğü bitirdim. 1597 01:21:21,500 --> 01:21:22,541 Kazandık sandım. 1598 01:21:22,875 --> 01:21:24,875 Sabaha kadar kutlama yaptım, ayıp mı? 1599 01:21:25,333 --> 01:21:26,291 -Evet. -Olsun. 1600 01:21:27,041 --> 01:21:29,750 Biz dün gece sabaha kadar aşk tazeledik. 1601 01:21:30,750 --> 01:21:32,333 Hayatın tadını anlayınca tabii. 1602 01:21:33,000 --> 01:21:35,958 -Hiçbir şeyi geciktirmiyorum. -Ben dün gece uyumuştum. 1603 01:21:38,541 --> 01:21:39,500 Yapma ya. 1604 01:21:41,333 --> 01:21:42,666 Sen dün gece ne yaptın abi? 1605 01:21:44,416 --> 01:21:46,875 -Hiçbir şey. -Her zamanki gibi yani. 1606 01:21:48,291 --> 01:21:49,916 Bitti işimiz. Geliyor musunuz? 1607 01:21:52,166 --> 01:21:53,208 Sinek kere. 1608 01:22:03,083 --> 01:22:04,500 Madem kalabalık lazım… 1609 01:22:04,791 --> 01:22:06,208 …camiye de gelebilirdiniz. 1610 01:22:06,500 --> 01:22:07,791 Pavyona da gidebilirdik. 1611 01:22:08,166 --> 01:22:10,250 Vallahi yarım saat dil döktü hocam. 1612 01:22:10,625 --> 01:22:13,000 -Pavyona gidelim diye. -Zaruriyet var ama. 1613 01:22:13,666 --> 01:22:16,083 Hocam ölmeyecek kadar domuz eti yiyebiliyoruz ya. 1614 01:22:16,958 --> 01:22:17,916 Ölmemek için. 1615 01:22:18,458 --> 01:22:21,041 -Pavyona gitmek serbest değil mi? -Olur mu öyle şey? 1616 01:22:21,291 --> 01:22:24,208 Başka seçenek yoksa ölmeyecek kadar yiyebilirsiniz. 1617 01:22:24,458 --> 01:22:25,791 Ama sizde seçenek bol. 1618 01:22:28,541 --> 01:22:31,791 Domuz ölmeyecek kadar yiyebiliyoruz değil mi hocam? 1619 01:22:32,166 --> 01:22:33,916 Domuz ölmese nasıl yiyeceksin? 1620 01:22:34,541 --> 01:22:36,250 Kasap olduğum için ilgimi çekti. 1621 01:22:36,666 --> 01:22:38,583 Sen domuzu nasıl yemeyi düşünüyorsun? 1622 01:22:38,833 --> 01:22:40,416 Böyle kemire kemire mi? 1623 01:22:40,791 --> 01:22:42,791 İşte domuzu öldürmemek olay. 1624 01:22:43,041 --> 01:22:44,500 Yanından geçerken misal… 1625 01:22:44,875 --> 01:22:47,583 …tuttun sırtından bir parça kestin aldın. 1626 01:22:47,833 --> 01:22:50,375 Derin kesmeyeceksin ama ince keseceksin. Döner gibi. 1627 01:22:50,666 --> 01:22:51,625 Değil mi hocam? 1628 01:22:52,166 --> 01:22:53,208 Korkutuyorsun beni. 1629 01:22:53,625 --> 01:22:54,583 Yani… 1630 01:22:55,041 --> 01:22:57,875 …bir şeyi bu kadar nasıl yanlış anlamayı başarabildin? 1631 01:22:58,291 --> 01:22:59,625 Sizde temel bilgiler de yok. 1632 01:22:59,916 --> 01:23:01,500 En başından başlamak lazım. 1633 01:23:03,500 --> 01:23:04,500 Okunmak üzere. 1634 01:23:04,750 --> 01:23:05,833 Haydi yatsıya. 1635 01:23:06,416 --> 01:23:09,458 Hocam hepsini almayın ama ya. Bize de bırak biraz. 1636 01:23:09,875 --> 01:23:12,375 Valla keyfimizden istemiyoruz hayat meselesi ya. 1637 01:23:12,708 --> 01:23:13,958 Tövbe tövbe. 1638 01:23:26,875 --> 01:23:29,375 Helal et. Hakkını helal et. 1639 01:23:39,208 --> 01:23:40,500 Hakkını helal et Sadık. 1640 01:23:52,166 --> 01:23:53,291 -Sadık? -Efendim? 1641 01:23:54,541 --> 01:23:55,875 Bugün değilse ne zaman? 1642 01:23:57,541 --> 01:23:58,958 Yarına çıkamayabilirsin. 1643 01:24:00,416 --> 01:24:01,791 İstersen bir uğrayalım. 1644 01:24:23,875 --> 01:24:24,958 Seni seviyorum Sevim. 1645 01:24:25,625 --> 01:24:26,625 Seni seviyorum. 1646 01:24:27,041 --> 01:24:28,541 Sen beni sever misin bilmiyorum ama… 1647 01:24:28,875 --> 01:24:29,833 …olur mu olur. 1648 01:24:30,375 --> 01:24:31,458 Çünkü sevgi dolusun. 1649 01:24:32,208 --> 01:24:34,416 Düşmanlarına bile iyilik yapıyorsun dostun oluyorlar. 1650 01:24:35,083 --> 01:24:36,041 Gözümle gördüm. 1651 01:24:36,833 --> 01:24:38,208 Ama ben çok hayal kurdum. 1652 01:24:39,041 --> 01:24:40,625 Şu helak şeyi çıktı çıkalı… 1653 01:24:41,333 --> 01:24:43,041 …sabahlara kadar hayaller kuruyorum. 1654 01:24:44,000 --> 01:24:45,083 Ucunda ölüm olmasa… 1655 01:24:45,333 --> 01:24:46,666 …cesaret edemezdim. 1656 01:24:47,541 --> 01:24:49,083 Belki de bu son şansım. 1657 01:24:52,833 --> 01:24:53,916 Çok rahatladım ya. 1658 01:24:56,333 --> 01:24:57,708 Hiç söylememekten iyiymiş. 1659 01:25:12,250 --> 01:25:14,333 Ya siz ne diye sessiz sessiz duruyorsunuz? 1660 01:25:14,583 --> 01:25:15,625 Bir ses etsenize. 1661 01:25:15,958 --> 01:25:17,291 Evde birileri olduğunu anlayalım. 1662 01:25:17,708 --> 01:25:20,666 Evi basıp seni seviyorum diye bağırdın oğlum. 1663 01:25:21,041 --> 01:25:23,125 Kim olsa devamını merak eder. 1664 01:25:23,458 --> 01:25:25,083 Vallahi Sevim'e sorun isterseniz. 1665 01:25:25,791 --> 01:25:27,916 Ucunda ölüm olmasa ben hayatta söyleyemezdim. 1666 01:25:28,166 --> 01:25:29,625 Vallahi doğru diyor. 1667 01:25:30,333 --> 01:25:33,208 On sene bekledi bekledi bula bula bugünü buldu. 1668 01:25:33,875 --> 01:25:35,458 Yarın helak olabilirim. 1669 01:25:35,708 --> 01:25:36,708 Ulan… 1670 01:25:36,958 --> 01:25:39,791 …şiir gibi konuşuyor. Laflara bak. 1671 01:25:40,416 --> 01:25:42,416 Biz dümdüz konuştuk. 1672 01:25:42,916 --> 01:25:44,958 -Siz kimsiniz? -Asıl sen kimsin lan? 1673 01:25:45,208 --> 01:25:46,791 Ben o anlamda demedim emmi. 1674 01:25:47,041 --> 01:25:48,541 -Tanışma anlamında söyledi baba. -Ne? 1675 01:25:48,791 --> 01:25:50,291 -Tanışma anlamında diyor. -Tamam. 1676 01:25:50,958 --> 01:25:52,208 Pardon. Şimdi biz… 1677 01:25:52,416 --> 01:25:54,750 …seninkinin küçüğünü istemeye geldik ama… 1678 01:25:54,958 --> 01:25:57,458 …sen büyüğünü istiyorsun. Öncelik senin. 1679 01:25:57,750 --> 01:26:02,458 Bunca insanın gözünün önünde seni seviyorum evlen benimle diye bağırdın. 1680 01:26:03,333 --> 01:26:04,625 Evlen benimle demedim ben. 1681 01:26:08,041 --> 01:26:10,708 Amaç o tabii ki yoksa gönül eğlendirecek değiliz. 1682 01:26:11,250 --> 01:26:12,250 Ama… 1683 01:26:12,833 --> 01:26:15,541 …her şey çok mu ani gelişti? Ben az önce camide namaz kılıyordum. 1684 01:26:17,916 --> 01:26:20,166 Valla verirseniz almayan haysiyetsizdir. 1685 01:26:20,416 --> 01:26:23,250 Baştan rengimi belli edeyim. Ben sizin tarafınızdayım ama işte… 1686 01:26:23,666 --> 01:26:25,083 …Sevim'in gönlü var mı? 1687 01:26:27,416 --> 01:26:29,833 Allah'ım bütün dikkatler dağıldı ya. 1688 01:26:30,333 --> 01:26:32,333 Biz, çok gölgede kaldık. 1689 01:26:32,833 --> 01:26:34,666 Elin oğlu durdu durdu… 1690 01:26:34,916 --> 01:26:36,583 …efsane giriş yaptı. 1691 01:26:37,500 --> 01:26:39,583 Bak evlat, ya sen git… 1692 01:26:39,833 --> 01:26:41,875 …ya da şu çikolatayı çiçeği sana devredelim. 1693 01:26:42,125 --> 01:26:43,625 Bak helal ediyorum. 1694 01:26:43,875 --> 01:26:45,708 Sen kaldığımız yerden devam et. 1695 01:26:48,583 --> 01:26:50,958 Bari ben devam edeyim oldu bittiye getireyim. 1696 01:26:52,458 --> 01:26:53,625 Herkese iyi akşamlar. 1697 01:26:54,250 --> 01:26:56,625 Tekrar özür dilerim. Devam edin lütfen. 1698 01:27:12,041 --> 01:27:15,833 Leblebi koydum tasa gız annem. 1699 01:27:16,083 --> 01:27:19,333 Leblebi koydum tasa gız annem. 1700 01:27:19,791 --> 01:27:23,750 Doldurdum basa basa gız annem. 1701 01:27:24,000 --> 01:27:27,416 Doldurdum basa basa gız annem. 1702 01:27:28,208 --> 01:27:31,500 Benim yârim pek güzel gız annem. 1703 01:27:31,750 --> 01:27:35,708 Azıcık boydan uzun gız annem. 1704 01:27:35,958 --> 01:27:39,500 Azıcık boydan uzun gız annem. 1705 01:28:17,083 --> 01:28:18,208 Ben evleniyorum galiba. 1706 01:28:18,833 --> 01:28:19,791 Ne diyorsun? 1707 01:28:21,125 --> 01:28:24,125 Oğlum acele karar vermeseydin. Sekiz-on saat vara helak olmamıza. 1708 01:28:24,875 --> 01:28:26,416 Bak ikisi de delirdi bunların ya. 1709 01:28:27,125 --> 01:28:30,333 Elalemin kızının başını yakmayın lan sizin de bacınız var. 1710 01:28:30,583 --> 01:28:32,000 Şu durumda bile aklınız nerede lan? 1711 01:28:35,458 --> 01:28:38,208 -Şu seçimi bir kazanalım. -Ya boşver artık baba. 1712 01:28:38,458 --> 01:28:40,666 Her zaman kazanamazsın. Hayat böyle bir şey. 1713 01:28:40,958 --> 01:28:42,625 Bazen de yenilgiyi öğretir insana. 1714 01:28:43,375 --> 01:28:45,250 Ben kalın kafalıyım. Bana öğretemez. 1715 01:28:46,916 --> 01:28:48,041 Kuaför kızla öyle mi? 1716 01:28:50,458 --> 01:28:51,458 Bak bir şey diyeceğim. 1717 01:28:51,750 --> 01:28:53,375 Onun bir küçüğü var. Hem daha güzel… 1718 01:28:54,041 --> 01:28:55,333 …hem aşçılık okumuş. 1719 01:28:55,708 --> 01:28:56,750 Biz yoğurtçuyuz oğlum. 1720 01:28:57,000 --> 01:28:58,708 Aşçılık okuyan daha iyi bize. Onu alalım. 1721 01:28:58,958 --> 01:29:01,000 Ya baba gönül işi öyle bir şey değil. 1722 01:29:05,500 --> 01:29:06,458 Efendim Aynur? 1723 01:29:07,125 --> 01:29:08,166 Ne diyor? 1724 01:29:08,833 --> 01:29:10,500 -Ne diyorsun kız? -Ne olmuş lan? 1725 01:29:10,750 --> 01:29:12,500 -Hangi hastane? -Ne hastanesi lan? 1726 01:29:13,125 --> 01:29:14,250 -Anam! -Hangi anan? 1727 01:29:14,458 --> 01:29:16,083 Ana! Ana! 1728 01:29:16,416 --> 01:29:17,875 -Ana! -Ne olmuş anana? 1729 01:29:28,958 --> 01:29:31,458 -Kız! -Ya bu çocuk niye böyle ya? 1730 01:29:31,750 --> 01:29:34,666 Anam şu hâlini görünce durumum düşündüğümden daha mı kötü diyecek. 1731 01:29:34,958 --> 01:29:36,750 Düşündüğümden daha mı beter durumum? 1732 01:29:37,041 --> 01:29:39,541 Devrik kurdu cümleyi ama aynı şey. Dediydim. 1733 01:29:40,458 --> 01:29:41,625 Bu ne hâl? 1734 01:29:41,875 --> 01:29:42,916 İyi misin? 1735 01:29:43,166 --> 01:29:45,291 Lafa bak çay demle. Bak bakalım iyi miyim? 1736 01:29:45,833 --> 01:29:47,458 Ana tam olarak ne oldu? 1737 01:29:47,750 --> 01:29:49,375 Kalça kemiğim kırılmış. 1738 01:29:49,750 --> 01:29:51,791 Salonun ortasında küt diye yere düştüm. 1739 01:29:52,041 --> 01:29:54,125 -Ameliyat diyorlar. -Elin kolun? 1740 01:29:54,791 --> 01:29:57,333 Düşerken kendimi hemen bırakmadım direndim biraz. 1741 01:29:57,583 --> 01:29:58,791 İşte elimi orada kırdım. 1742 01:29:59,083 --> 01:30:01,583 Ambulansla gelirken de üç kere kaza yaptık baba. 1743 01:30:02,125 --> 01:30:04,875 Yukarı çıkana kadar iki defa düşürdüler beni. 1744 01:30:05,416 --> 01:30:07,500 -İşte kolumu da orada kırdım. -Ne diyorsun? 1745 01:30:08,125 --> 01:30:09,333 Anamı odaya aldılar… 1746 01:30:09,916 --> 01:30:11,375 …biz içeri girdiğimiz an… 1747 01:30:11,666 --> 01:30:13,125 …amcanın biri vefat etti. 1748 01:30:14,083 --> 01:30:17,125 Azrail'e çalım attım amcaya gönderdim diyeceğim de… 1749 01:30:17,625 --> 01:30:19,916 …şaka uğruna kendimi yakmak istemiyorum. 1750 01:30:21,083 --> 01:30:23,166 Hâlâ mı uslanmadın diyebilirler. 1751 01:30:23,458 --> 01:30:25,166 E hani kalabalıkta bir şey olmuyordu. 1752 01:30:25,583 --> 01:30:28,708 Dışardan olmuyor ama içerden oluyormuş demek. 1753 01:30:29,541 --> 01:30:32,041 İçeride hepimiz yalnızız oğlum. 1754 01:30:33,708 --> 01:30:35,500 Fırtına Faruk fırtınayla… 1755 01:30:35,958 --> 01:30:39,125 …çıkıkçı Öznur kalça kırığı ile tuş oldu. 1756 01:30:39,625 --> 01:30:41,500 Yıldırım nikahıyla yıldırım uyumlu. 1757 01:30:42,625 --> 01:30:43,750 Yangın ne alaka ya? 1758 01:30:44,458 --> 01:30:46,916 -Bana Yangın Aynur derler. -Ne diyorsun kız? 1759 01:30:48,041 --> 01:30:51,333 -Niye öyle desinler? -Kazara iki defa köyü yaktım ya baba. 1760 01:30:51,916 --> 01:30:53,291 Aferin. 1761 01:30:54,083 --> 01:30:55,125 Faruk bir yaklaş sen. 1762 01:30:56,333 --> 01:30:58,083 Bir tane profesör varmış. 1763 01:30:58,958 --> 01:31:00,041 Estetik cerrah. 1764 01:31:00,625 --> 01:31:03,208 Kalça kırığı ameliyatında en iyisi. 1765 01:31:03,500 --> 01:31:05,708 -Ama çok para istiyormuş. -Ne kadar çok? 1766 01:31:06,666 --> 01:31:08,625 Boşver parayı sağlık bu. 1767 01:31:09,500 --> 01:31:13,291 Doktor eskisinden bile daha güzel yapıyormuş. 1768 01:31:15,875 --> 01:31:17,583 Eskisi de o kadar şey değildi ya. 1769 01:31:18,708 --> 01:31:19,666 Senin hiçbir zaman… 1770 01:31:20,541 --> 01:31:21,833 …kalçasıyla… 1771 01:31:22,166 --> 01:31:24,333 …öne çıkan bir kimliğin olmadı yani çok şükür. 1772 01:31:25,250 --> 01:31:26,500 Bize normal doktor da olur. 1773 01:31:27,625 --> 01:31:28,583 Bebeğim. 1774 01:31:28,875 --> 01:31:29,875 Gel gel. 1775 01:31:30,791 --> 01:31:33,666 Oturmak istiyorsan dışarıda sandalye var. Uyanık ol. 1776 01:31:34,000 --> 01:31:35,250 Bana bakın, yeter artık. 1777 01:31:36,041 --> 01:31:37,583 Vallaha hakkımı helal etmem. 1778 01:31:38,666 --> 01:31:40,250 Gün batmadan bu işi halledin. 1779 01:31:40,541 --> 01:31:42,791 Hastaya yatağındayım, durumum belli. 1780 01:31:43,291 --> 01:31:46,416 Adaya biri veda edecekse en güçlü aday benim. 1781 01:31:47,375 --> 01:31:49,583 Canımdan kıymetli mi lan? 1782 01:31:53,666 --> 01:31:54,750 -Geçmiş olsun. -Sağ ol. 1783 01:32:00,708 --> 01:32:02,791 Asıl bu alemdarlık şeysi ne olacak? 1784 01:32:03,458 --> 01:32:04,416 Son saatler. 1785 01:32:07,291 --> 01:32:08,666 Hepimizi yakar mısın? 1786 01:32:09,666 --> 01:32:11,416 Yakarım, bilirsin. 1787 01:32:14,250 --> 01:32:15,416 Ben de. 1788 01:32:16,208 --> 01:32:17,416 Blöf be baba. 1789 01:32:19,125 --> 01:32:20,416 Eninde sonunda pes edeceksin. 1790 01:32:21,333 --> 01:32:24,875 Bak herkes ikna oldu bir sen kaldın. Senin yüzünden helak olacağız. 1791 01:32:26,583 --> 01:32:28,291 Zenginsin oğlun sen. 1792 01:32:28,875 --> 01:32:29,958 Hem de gençsin. 1793 01:32:30,625 --> 01:32:31,833 Azdan az… 1794 01:32:32,250 --> 01:32:33,666 …çoktan çok gider. 1795 01:32:34,083 --> 01:32:35,250 Asıl seninki blöf. 1796 01:32:36,916 --> 01:32:37,916 Blöf mü? 1797 01:32:39,208 --> 01:32:40,916 Ben kendimi yakmaya göze almışım. 1798 01:32:42,041 --> 01:32:44,833 Kusura bakmayın da hiç kimse benden değerli değil. 1799 01:33:22,208 --> 01:33:24,875 Kusura bakmayın da benden daha kıymetli insanlar var. 1800 01:33:25,625 --> 01:33:26,625 Çok şükür. 1801 01:33:28,208 --> 01:33:29,166 Özgür… 1802 01:33:29,916 --> 01:33:30,875 Sen kazandın. 1803 01:33:34,458 --> 01:33:35,666 Bir daha de kardeşim. 1804 01:33:36,166 --> 01:33:37,250 Sen kazandın. 1805 01:33:39,125 --> 01:33:40,125 Ben kazandım. 1806 01:33:40,458 --> 01:33:42,000 Özgür Bey kazandı. 1807 01:33:42,375 --> 01:33:43,958 Seviyorum işte… 1808 01:33:44,375 --> 01:33:45,666 …var mı diyeceğin? 1809 01:33:45,916 --> 01:33:47,458 Seviyorum işte… 1810 01:33:47,833 --> 01:33:49,166 …var mı diyeceğin? 1811 01:33:51,416 --> 01:33:52,833 Hadi bitirelim artık şu işi. 1812 01:33:56,708 --> 01:33:58,750 Madem yeni alemdar benim… 1813 01:33:59,916 --> 01:34:02,583 …krallara yaraşır şekilde olmalı tahta geçişim. 1814 01:34:11,375 --> 01:34:14,708 Yağmur olsan, toprağınım… 1815 01:34:14,958 --> 01:34:19,083 …rüzgar olsan, yaprağınım… 1816 01:34:20,541 --> 01:34:24,083 Yağmur olsan, toprağınım… 1817 01:34:24,333 --> 01:34:28,291 …rüzgar olsan, yaprağınım… 1818 01:34:29,958 --> 01:34:32,166 Irmak olsan… 1819 01:34:33,125 --> 01:34:35,166 …bir dalınım. 1820 01:34:43,083 --> 01:34:46,458 Seviyorum işte, var mı diyeceğin? 1821 01:34:46,750 --> 01:34:50,333 Seviyorum işte, var mı diyeceğin? 1822 01:34:50,583 --> 01:34:54,375 Seviyorum işte, var mı diyeceğin? 1823 01:34:56,625 --> 01:34:57,583 Bravo! 1824 01:35:00,625 --> 01:35:02,125 -Bir daha! -Bir daha, bir daha! 1825 01:35:02,375 --> 01:35:06,500 -Bir daha! -Bir daha! 1826 01:35:38,750 --> 01:35:39,708 Aferin. 1827 01:35:39,958 --> 01:35:40,916 Hak ettin. 1828 01:35:42,333 --> 01:35:43,666 Her ne olursa olsun… 1829 01:35:44,333 --> 01:35:45,541 …sırrı kabul edip… 1830 01:35:46,333 --> 01:35:48,416 …taşıyıcısı olmaya yemin ediyor musun? 1831 01:35:48,708 --> 01:35:50,708 -Ediyorum. -Ediyor musun? 1832 01:35:51,208 --> 01:35:52,833 -Ediyorum. -Ediyor musun? 1833 01:35:54,708 --> 01:35:57,708 Dede üç kere soruyorsun. Neden uzatıyorsun anlamadım ki. 1834 01:35:58,083 --> 01:35:59,333 İyi düşün diye. 1835 01:36:00,416 --> 01:36:01,708 Çekilebilirsin hâlâ. 1836 01:36:02,458 --> 01:36:04,000 Kabullen baba. 1837 01:36:04,583 --> 01:36:06,541 O gün bugünmüş. 1838 01:36:10,041 --> 01:36:11,000 Ediyorum. 1839 01:36:11,666 --> 01:36:13,958 Ben de sırrı sana sırlamayı kabul ediyorum. 1840 01:36:15,125 --> 01:36:16,083 Gel benimle. 1841 01:36:35,916 --> 01:36:38,208 Bu sır binlerce yıldır elden ele… 1842 01:36:39,041 --> 01:36:40,083 …kalpten kalbe… 1843 01:36:41,041 --> 01:36:42,125 …dilden kulağa… 1844 01:36:42,916 --> 01:36:44,458 …candan canana aktarıldı. 1845 01:36:53,083 --> 01:36:54,041 Sır şu… 1846 01:36:57,416 --> 01:36:58,458 Sır falan yok. 1847 01:36:59,916 --> 01:37:01,250 Çaktırma devam et. 1848 01:37:02,250 --> 01:37:03,375 El artık sende. 1849 01:37:08,916 --> 01:37:09,916 Ne demek sır yok? 1850 01:37:10,333 --> 01:37:12,000 -Ne demek sır falan yok? -Şş. 1851 01:37:12,583 --> 01:37:13,541 Sessiz. 1852 01:37:13,833 --> 01:37:15,000 Sırrın kendisi… 1853 01:37:15,625 --> 01:37:17,083 …sır varmış gibi yapmak. 1854 01:37:17,583 --> 01:37:21,333 Elime kaşık kürek bir sürü şey tutuşturdunuz, onca ritüel. 1855 01:37:21,625 --> 01:37:23,125 Ahalinin gözünü boyuyoruz. 1856 01:37:23,500 --> 01:37:25,083 Büyüklerimiz binlerce yıldır… 1857 01:37:25,375 --> 01:37:27,625 …kolay para kazanmanın formülünü bulmuş. 1858 01:37:27,958 --> 01:37:29,666 Yolumuzu buluyoruz, fena mı? 1859 01:37:31,000 --> 01:37:33,000 Daha fena bir şey duymadım ben ya. 1860 01:37:33,500 --> 01:37:35,916 Hani şifalıydı? İnsanlar iyileşiyordu. 1861 01:37:36,375 --> 01:37:38,458 Çünkü şifalı olduğuna inanıyorlar. 1862 01:37:38,791 --> 01:37:40,791 İnanırsa yapamayacağı şey yok ki. 1863 01:37:41,416 --> 01:37:42,833 Seni de biz inandırdık. 1864 01:37:43,750 --> 01:37:46,291 Dalga geçme dede gözünü seveyim. Bu nasıl olur ya? 1865 01:37:46,708 --> 01:37:48,250 Yoğurt ilk ne zaman çıkmış? 1866 01:37:48,708 --> 01:37:50,125 Kim bulmuş, gören var mı? 1867 01:37:50,708 --> 01:37:51,791 Orada su bulanık. 1868 01:37:52,083 --> 01:37:53,083 Su bulanıksa… 1869 01:37:53,375 --> 01:37:54,541 …bize fırsat doğar. 1870 01:37:55,708 --> 01:37:57,333 İşte biz oradaki gizemi… 1871 01:37:58,083 --> 01:37:59,250 …paraya çevirdik. 1872 01:38:00,083 --> 01:38:03,458 Binlerce yıllık dolandırıcılık çetesi miyiz biz? 1873 01:38:03,791 --> 01:38:05,458 Ne yazıyordu Kutadgu Bilig'te? 1874 01:38:05,708 --> 01:38:06,833 Ya dede… 1875 01:38:07,375 --> 01:38:09,333 …biz de o kadar kutadgu bilik ama işte. 1876 01:38:10,041 --> 01:38:11,750 O kadar alamet oldu. 1877 01:38:12,000 --> 01:38:13,166 Yaz günü kar yağdı. 1878 01:38:14,458 --> 01:38:15,541 Strafor rendeledim. 1879 01:38:17,041 --> 01:38:18,083 Ahırı da ben yaktım. 1880 01:38:18,750 --> 01:38:20,291 Niye hayvanlara bir şey olmadı? 1881 01:38:20,541 --> 01:38:23,166 Ama hortum, şimşek, fırtına, dolu. 1882 01:38:23,541 --> 01:38:25,750 Ekmeğime ne yağ sürdü onlar be. 1883 01:38:26,125 --> 01:38:28,666 Bazen yürü ya kulum diyor işte. 1884 01:38:29,125 --> 01:38:30,083 Olur mu canım? 1885 01:38:30,625 --> 01:38:31,625 Ne yani? 1886 01:38:31,875 --> 01:38:34,375 -Her şeyin bilimsel bir açıklaması mı var? -Yok mu? 1887 01:38:34,916 --> 01:38:37,333 İnsan açıklayamadığı şeyden çok etkilenir. 1888 01:38:38,083 --> 01:38:39,083 Gözünde büyütür. 1889 01:38:39,625 --> 01:38:40,916 Hele bir de işin içine… 1890 01:38:41,375 --> 01:38:43,000 …hayal gücü girince. 1891 01:38:44,041 --> 01:38:46,000 Efsane mi uydurdunuz yani? 1892 01:38:46,583 --> 01:38:48,041 Hayal gücümüzü kullandık. 1893 01:38:48,541 --> 01:38:49,750 Artık anahtar sende. 1894 01:38:50,208 --> 01:38:52,125 Sen bu yoğurdu dünyaya satarsın. 1895 01:38:52,916 --> 01:38:54,291 Zengin edersin hepimizi. 1896 01:38:54,625 --> 01:38:56,291 Yoğurt imparatoru olalım. 1897 01:38:57,583 --> 01:39:00,458 Dede öyle şey olur mu ya? Ecnebi bizim gibi değil. 1898 01:39:00,791 --> 01:39:02,291 Teste sokup içine bakıyorlar. 1899 01:39:02,625 --> 01:39:05,291 Farklı bir şey olmazsa yemezler. Kimse almaz bunu. 1900 01:39:05,583 --> 01:39:06,750 Yurtiçinde büyürüz. 1901 01:39:07,583 --> 01:39:09,208 Ortadoğu pazarına gireriz. 1902 01:39:09,708 --> 01:39:11,625 Orada denetimler sıkı değildir. 1903 01:39:12,291 --> 01:39:14,166 Hem onlarda da para var. 1904 01:39:15,208 --> 01:39:17,041 Dede bana bir su ver gözünü seveyim. 1905 01:39:17,708 --> 01:39:21,333 Gözünü seveyim bana bir su ver. Tansiyonum düşüyor benim, bu nasıl bir iş? 1906 01:39:21,666 --> 01:39:25,583 Ben bu hikayenin kötü adamıyım zannediyorum, iyi adam benmişim ya. 1907 01:39:27,291 --> 01:39:29,625 Yıllarca hayalimi kurduğum şey meğer… 1908 01:39:30,625 --> 01:39:33,875 İnsanların en saf duygularıyla oynuyorsunuz! 1909 01:39:34,125 --> 01:39:35,791 Biraz da bundan konduramıyorlar. 1910 01:39:36,708 --> 01:39:38,750 Bu konuda yalan söylemez diyorlar. 1911 01:39:40,041 --> 01:39:41,333 O da işimize geliyor. 1912 01:39:42,208 --> 01:39:45,041 Yeryüzündeki en kötü insanların torunuyum ben! 1913 01:39:45,833 --> 01:39:47,083 Olan oldu artık. 1914 01:39:47,625 --> 01:39:49,500 Ailenin sana ihtiyacı var. 1915 01:39:50,000 --> 01:39:50,958 Kurtar hadi. 1916 01:39:51,208 --> 01:39:52,166 Tut elimizden. 1917 01:39:53,958 --> 01:39:55,833 Elimi versem kolumu kaparsınız. 1918 01:39:56,125 --> 01:39:57,541 Çirkinsiniz be. 1919 01:39:57,916 --> 01:39:58,875 Gidiyorum. 1920 01:39:59,250 --> 01:40:01,208 Bir daha yalvarsanız da gelmem. 1921 01:40:02,833 --> 01:40:03,791 Özgür! 1922 01:40:28,875 --> 01:40:30,166 Her ne olursa olsun… 1923 01:40:30,958 --> 01:40:32,208 …sırrı kabul edip… 1924 01:40:33,333 --> 01:40:35,541 …taşıyıcısı olmaya yemin ediyor musun? 1925 01:40:36,166 --> 01:40:37,125 Sadık? 1926 01:40:38,500 --> 01:40:39,458 Sadık mı? 1927 01:40:41,458 --> 01:40:42,458 Ediyorum. 1928 01:40:42,791 --> 01:40:43,750 Ediyor musun? 1929 01:40:45,041 --> 01:40:46,000 Ediyorum. 1930 01:40:46,291 --> 01:40:48,208 -Kabul ediyorsun. -Ediyorum. 1931 01:40:48,458 --> 01:40:49,416 İyi. 1932 01:40:49,750 --> 01:40:51,791 Ben de sırrı sana sırlamayı kabul ediyorum. 1933 01:40:52,291 --> 01:40:53,291 Gel benimle. 1934 01:41:24,166 --> 01:41:25,708 Bu sır binlerce yıldır… 1935 01:41:26,250 --> 01:41:27,333 …elden ele… 1936 01:41:27,791 --> 01:41:28,833 …kalpten kalbe… 1937 01:41:29,500 --> 01:41:30,750 …dilden kulağa… 1938 01:41:31,333 --> 01:41:32,958 …candan canana aktarıldı. 1939 01:41:37,500 --> 01:41:38,500 Sır şu… 1940 01:41:58,250 --> 01:41:59,833 Yani sinek olmasa… 1941 01:42:00,750 --> 01:42:02,000 …bu yoğurt da olmaz. 1942 01:42:04,541 --> 01:42:06,416 Biz elimizle yellesek yoğurdu? 1943 01:42:06,750 --> 01:42:08,000 Aynısı olmuyor işte. 1944 01:42:08,416 --> 01:42:09,375 Ayarlanmış o. 1945 01:42:11,708 --> 01:42:14,583 Bir tek sineğin hareketine göre olunca tutuyor. 1946 01:42:15,583 --> 01:42:17,500 Ben bulmadım oğlum formülü. 1947 01:42:17,833 --> 01:42:19,333 Aktarıyorum sadece. 1948 01:42:20,375 --> 01:42:22,208 Bizim yoğurdumuz özeldir. 1949 01:42:23,291 --> 01:42:24,416 Kıymetlimizdir. 1950 01:42:25,958 --> 01:42:28,708 Onu ne kadar önemsediğimizi belli ederiz. 1951 01:42:30,458 --> 01:42:33,125 Bizim yoğurdumuzun üzerine sinek konamaz. 1952 01:42:34,791 --> 01:42:36,000 Sinek hamle yapar… 1953 01:42:36,416 --> 01:42:37,500 …biz hamle yaparız. 1954 01:42:39,833 --> 01:42:41,625 Bu kovalamacanın rüzgarı… 1955 01:42:42,125 --> 01:42:43,916 …yoğurdun ruhuna işler. 1956 01:42:46,458 --> 01:42:49,458 Sırf bir başkasına iyiliğin dokunsun diye… 1957 01:42:49,958 --> 01:42:51,666 …yoğurt nefes almaya başlar. 1958 01:42:52,625 --> 01:42:55,833 Kendine verilen değeri karşılıksız bırakmaz. 1959 01:42:56,291 --> 01:42:57,416 Her canlı gibi. 1960 01:43:01,750 --> 01:43:03,583 Özgür şimdilik inandı gitti. 1961 01:43:03,958 --> 01:43:05,208 Ama ya günün birinde anlarsa? 1962 01:43:05,791 --> 01:43:07,541 Anlayacak ve geri gelecek. 1963 01:43:08,583 --> 01:43:10,458 Bu defa onu durdurmak daha zor. 1964 01:43:11,291 --> 01:43:14,166 -Özgür'e karşı bir savunmamız yok yani. -Gerek de yok. 1965 01:43:14,666 --> 01:43:17,291 Özgür bu yoğurda konmak isteyen bir sinek. 1966 01:43:18,500 --> 01:43:20,750 Ama bizim yoğurdumuzun özelliği de… 1967 01:43:21,041 --> 01:43:22,625 …üzerine sinek konamaz. 1968 01:43:23,291 --> 01:43:25,333 Ama sineksiz de bu yoğurt olmaz. 1969 01:43:26,750 --> 01:43:27,916 Sineğin rolü büyük. 1970 01:43:29,125 --> 01:43:30,125 Onu yok etmeyeceksin. 1971 01:43:31,000 --> 01:43:32,541 Kendine memur edeceksin. 1972 01:43:55,125 --> 01:44:00,125 Ağacın sağından girin soldan değil. Anlatamıyorum ki ben ya. 1973 01:44:00,375 --> 01:44:01,375 -Geç geç. -Geç şuraya. 1974 01:44:01,583 --> 01:44:03,000 Çekil, çekil. Çekilin. 1975 01:44:03,250 --> 01:44:04,791 Tut elleri. Tut. 1976 01:44:05,041 --> 01:44:06,041 Sağınıza koyun. Koy. 1977 01:44:06,291 --> 01:44:08,916 Oğlum koysanıza. Askerlik yapmadınız mı lan siz? 1978 01:44:09,166 --> 01:44:11,833 Herkese yetecek kadar yoğurt var. Merak etmeyin. 1979 01:44:12,083 --> 01:44:13,333 Sağdan, sağdan. 1980 01:44:14,291 --> 01:44:15,291 Geç baba geç. 1981 01:44:16,125 --> 01:44:17,083 -Geç. -Sağ olun. 1982 01:44:18,458 --> 01:44:20,166 Gel baba gel. Ver oğlum, ver lan. 1983 01:44:21,041 --> 01:44:22,041 Baba hoş geldin. 1984 01:44:23,250 --> 01:44:24,208 Hocam buyur. 1985 01:44:25,125 --> 01:44:27,125 Dede, gelenekte reform olmuyor mu ya? 1986 01:44:27,333 --> 01:44:28,583 Bu kıyafet bana hiç gitmedi. 1987 01:44:29,375 --> 01:44:31,375 -Cebi de yok bunun. -Ben giy demedim ki. 1988 01:44:32,083 --> 01:44:33,208 Nereden çıktı bunlar? 1989 01:44:33,666 --> 01:44:34,708 Babam dedi ki… 1990 01:44:35,833 --> 01:44:37,000 Oğlum hepimiz giyiyoruz bak. 1991 01:44:37,583 --> 01:44:39,583 Bizi gören turistler fotoğraf çektirmek istiyor oğlum. 1992 01:44:39,916 --> 01:44:40,916 Adam başı 10 euro. 1993 01:44:41,750 --> 01:44:44,166 O parayla yaşlılarımızın ihtiyaçlarını gideririz. 1994 01:44:44,541 --> 01:44:46,500 Hadi gel baba gel. Gel baba. 1995 01:44:48,000 --> 01:44:50,000 Kuyruk azalmıyor, artıyor. 1996 01:44:50,250 --> 01:44:52,416 Bize daha çok yoğurt lazım. 1997 01:44:57,000 --> 01:44:58,000 Hadi git. 1998 01:44:58,833 --> 01:44:59,833 Hakla onları. 1999 01:45:01,541 --> 01:45:02,541 Yettim. 2000 01:45:24,291 --> 01:45:25,500 Sen niye uyandırı… Ulan! 2001 01:45:28,125 --> 01:45:29,833 Oradan dön. Oradan dön kızım. 2002 01:45:31,291 --> 01:45:32,958 O gün bugün müymüş lan? 2003 01:45:33,458 --> 01:45:35,875 -Çok özür dilerim. -Kurt iniyor oğlum. 2004 01:45:37,458 --> 01:45:39,083 Ne? Nereden çıktı bu ya? 2005 01:45:40,416 --> 01:45:42,333 Bedduaları tutmasın. Beddualar. 2006 01:45:43,333 --> 01:45:44,500 Bedduaları… 2007 01:45:46,375 --> 01:45:47,416 Oh yarasın. 2008 01:45:53,416 --> 01:45:55,041 Pardon, çok özür dilerim. 2009 01:45:59,541 --> 01:46:00,541 Kestik! 2010 01:46:06,166 --> 01:46:07,166 Senkron bir kere daha. 2011 01:46:09,125 --> 01:46:12,416 Kızların hepsinin adı ''S'' ile başlıyor. 2012 01:46:12,666 --> 01:46:13,750 Hani ben önden gidiyordum? 2013 01:46:14,083 --> 01:46:16,083 -Hani ben önden gidiyordum? -Ben o zaman devam edeyim. 2014 01:46:16,333 --> 01:46:18,083 Oldu bittiriye… Bittiri ne ya? 2015 01:46:20,083 --> 01:46:22,125 Devam edeyim. Oldu bitti… 2016 01:46:28,166 --> 01:46:29,291 Ne helak hali? 134681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.