All language subtitles for Duan.Nago.Bogho.2023.MALAY.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,666 --> 00:00:20,750 The King has summoned us to the palace? What for? 2 00:00:20,833 --> 00:00:24,875 I don't know what it's for. If you want to know, you'll have to come with me. 3 00:00:24,958 --> 00:00:28,416 We have to go now? Alright then, I'll come with you. 4 00:00:28,500 --> 00:00:29,916 - Will you follow me? - Yes, I will. 5 00:00:30,000 --> 00:00:32,291 If you would be so kind as to follow me to the palace, 6 00:00:32,375 --> 00:00:34,208 we shall bow before the King. 7 00:00:44,750 --> 00:00:47,541 - Do you know where we're at? - Where are we now? 8 00:00:47,625 --> 00:00:50,791 - We have arrived at the city gates. - Oh! We already arrived. 9 00:00:50,875 --> 00:00:52,291 I have been meaning to ask you. 10 00:00:52,375 --> 00:00:55,916 Do you wish to come in with me, or do you want to wait here? 11 00:00:56,000 --> 00:00:57,291 I will wait outside. 12 00:00:57,375 --> 00:01:00,083 You want to wait outside because you're already tired, aren't you? 13 00:01:00,166 --> 00:01:02,500 - Yes, I'm tired from earlier. - It's okay, you go and sit there. 14 00:01:02,583 --> 00:01:05,958 - Why are you coughing? You tired as well? - I'm coughing... 15 00:01:06,041 --> 00:01:08,000 It's fine, I will wait here. 16 00:01:08,500 --> 00:01:10,416 I will go in to see the King. 17 00:01:12,625 --> 00:01:17,291 - Your Highness! I'm back, Your Highness! - Oh! Is that really so? 18 00:01:18,500 --> 00:01:21,916 - Where is the person I asked you to bring? - I invited him, Your Highness. 19 00:01:22,833 --> 00:01:24,875 He demands that you summon him yourself, Your Highness. 20 00:01:24,958 --> 00:01:27,208 I have to summon him myself, Awe? 21 00:01:27,291 --> 00:01:29,750 If I were to summon him, how should I address him? 22 00:01:29,833 --> 00:01:32,333 Oh, that is right. I forgot to mention that before. 23 00:01:32,416 --> 00:01:33,666 Would you be so kind as to wait a bit, Your Highness? 24 00:01:34,166 --> 00:01:36,250 Hey... stand up! 25 00:01:37,125 --> 00:01:39,416 - His Highness wishes to address you. - So? 26 00:01:39,500 --> 00:01:40,416 What is your name? 27 00:01:43,166 --> 00:01:44,500 You said you were my friend! 28 00:01:44,583 --> 00:01:45,833 I've forgotten your name. 29 00:01:45,916 --> 00:01:47,666 My name is "Same As Before"! 30 00:01:47,750 --> 00:01:48,666 - Same As Before? - Yes! 31 00:01:48,750 --> 00:01:50,500 Why didn't you tell me it was Same As Before? 32 00:01:51,000 --> 00:01:53,791 Your Highness! I know his name now, Your Highness. 33 00:01:53,875 --> 00:01:55,291 What's his name? Same As Before. 34 00:01:55,375 --> 00:01:56,208 Call him, Your Highness. 35 00:01:56,791 --> 00:01:57,791 So his name is Same As Before? 36 00:01:57,875 --> 00:01:58,958 That is right, Your Highness. Same As Before. 37 00:01:59,041 --> 00:01:59,875 Should I address him as that? 38 00:01:59,958 --> 00:02:01,750 Just like that, Your Highness. Same As Before. 39 00:02:01,833 --> 00:02:03,625 - If you say so. - Carry on, Your Highness. 40 00:02:03,708 --> 00:02:05,875 Oh dear, Same As Before! 41 00:02:05,958 --> 00:02:08,916 Hey! Come here, you! 42 00:02:09,000 --> 00:02:09,833 What's the matter now? 43 00:02:09,916 --> 00:02:11,333 Why didn't you come in when the King summoned you? 44 00:02:11,416 --> 00:02:12,291 Damn you! 45 00:02:12,375 --> 00:02:16,916 Take this! 46 00:02:17,000 --> 00:02:19,333 It's not Same As Before. Then? 47 00:02:19,833 --> 00:02:21,333 "As Usual." 48 00:02:21,416 --> 00:02:24,291 Why didn't you tell me it was As Usual, you fool. 49 00:02:24,375 --> 00:02:26,375 My bad, Your Highness. That's not his name. 50 00:02:26,458 --> 00:02:28,333 - What is his name then? - It's not Same As Before, Your Highness. 51 00:02:28,416 --> 00:02:30,000 - Then what is his name? - As Usual, Your Highness. 52 00:02:30,083 --> 00:02:31,708 - So his name is As Usual? - Yes indeed, your Highness. 53 00:02:31,791 --> 00:02:32,916 Call him, Your Highness. 54 00:02:33,000 --> 00:02:35,291 Where are you, As Usual? 55 00:02:35,375 --> 00:02:37,333 - It's wrong again! - How is it wrong? 56 00:02:38,916 --> 00:02:39,750 Hey, girl! 57 00:02:40,791 --> 00:02:42,791 You can come and sit here with me. 58 00:02:43,875 --> 00:02:45,000 You'll get a better view of the show. 59 00:02:45,083 --> 00:02:46,833 It is even better if you sit on my lap. 60 00:02:48,333 --> 00:02:49,375 That's my wife! 61 00:02:49,875 --> 00:02:51,041 Hey! 62 00:02:52,166 --> 00:02:56,500 Next time, why don't you stamp "Married" on her forehead. 63 00:02:59,541 --> 00:03:00,416 Are you looking for trouble? 64 00:03:01,250 --> 00:03:02,166 Hey! 65 00:04:17,208 --> 00:04:19,333 If that night hadn't turned out that way, 66 00:04:20,791 --> 00:04:22,750 {\an8}I wouldn't have left my hometown. 67 00:04:23,250 --> 00:04:26,000 {\an8}I would have still played in my dad's makyung. 68 00:04:26,500 --> 00:04:28,458 {\an8}I wouldn't have been here in Kuala Lumpur. 69 00:04:28,958 --> 00:04:31,250 {\an8}After the incident at the makyung play, 70 00:04:31,750 --> 00:04:34,541 {\an8}my parents asked me to leave my hometown. 71 00:04:35,041 --> 00:04:36,958 {\an8}My dad feared I would disgrace his makyung. 72 00:04:37,458 --> 00:04:39,416 {\an8}I could not play makyung? 73 00:04:40,541 --> 00:04:42,333 {\an8}How could I go on with my life? 74 00:04:43,833 --> 00:04:45,541 {\an8}Makyung is me... 75 00:04:46,041 --> 00:04:47,750 {\an8}my flesh and blood. 76 00:04:48,583 --> 00:04:50,208 {\an8}Same goes for fighting. 77 00:04:52,083 --> 00:04:54,291 {\an8}If I were asked to either perform makyung... 78 00:04:54,375 --> 00:04:56,541 {\an8}or fight... 79 00:04:57,291 --> 00:05:00,708 {\an8}it'd be no different from a religious ceremony. 80 00:05:00,791 --> 00:05:03,083 {\an8}I'd feel guilty if I didn't show up. 81 00:05:03,791 --> 00:05:06,791 {\an8}Awi, my cousin... 82 00:05:07,625 --> 00:05:09,458 {\an8}invited me to Kuala Lumpur. 83 00:05:10,833 --> 00:05:12,750 {\an8}He said he was working on a makyung project. 84 00:05:14,291 --> 00:05:15,583 {\an8}I agreed to it 85 00:05:16,166 --> 00:05:18,125 {\an8}for the sake of my father, 86 00:05:18,958 --> 00:05:21,500 not because I was running away from what happened that night. 87 00:05:21,583 --> 00:05:22,708 PROSPERITY IN BUSINESS 88 00:05:22,791 --> 00:05:23,666 No! 89 00:05:26,333 --> 00:05:27,875 Here's how it is... 90 00:05:28,541 --> 00:05:31,875 this is my niece, Nancy. 91 00:05:32,666 --> 00:05:38,333 She's been back from studying at a university in Bangkok for a week. 92 00:05:39,416 --> 00:05:45,208 Her major is in Nusantara Traditional Arts. 93 00:05:46,000 --> 00:05:51,875 So, she's back for research on makyung. 94 00:05:52,458 --> 00:05:53,625 By all means, Mr. Jimmy. 95 00:05:54,125 --> 00:05:59,041 It's hard to find youths who're experts in makyung nowadays. 96 00:05:59,708 --> 00:06:01,166 I can guarantee that. 97 00:06:02,333 --> 00:06:06,125 It's better if you think about it through istikhorah prayer first, isn't it? 98 00:06:07,208 --> 00:06:08,333 Is that right, Awi? 99 00:06:08,416 --> 00:06:09,458 Yeah, that's right. 100 00:06:10,375 --> 00:06:12,708 That's good. Good. 101 00:06:16,166 --> 00:06:18,458 Jimmy, they're here. 102 00:06:20,083 --> 00:06:21,916 I have to go 103 00:06:22,000 --> 00:06:23,125 Sure. 104 00:06:26,500 --> 00:06:31,083 Here, the day after tomorrow, do visit. I'll send you the address. 105 00:06:31,166 --> 00:06:33,250 Alright, thank you, Mr. Low. 106 00:06:37,208 --> 00:06:39,041 Okay, thank you. 107 00:06:48,166 --> 00:06:51,791 WELCOME HOME. YOUR RETURN HAS BEEN AWAITED, SHERLY ANG. 108 00:07:00,625 --> 00:07:02,000 Take these. 109 00:07:03,458 --> 00:07:04,666 I won't do it. 110 00:07:05,208 --> 00:07:06,458 Why not? 111 00:07:08,000 --> 00:07:09,958 It's like I'm selling out makyung. 112 00:07:11,500 --> 00:07:13,208 We have to teach everything to others. 113 00:07:14,041 --> 00:07:15,833 Silat that belongs to the Malays. 114 00:07:16,375 --> 00:07:18,125 Now everybody has mastered it. 115 00:07:19,041 --> 00:07:22,000 Even the Dikir Barat, other people have mastered it too. 116 00:07:22,791 --> 00:07:24,250 So, what's left for us? 117 00:07:26,291 --> 00:07:27,666 Let me tell you. 118 00:07:27,750 --> 00:07:31,916 Our people would be mad if others didn't respect our culture, 119 00:07:32,000 --> 00:07:35,625 our art, and were ignorant to it all. 120 00:07:36,625 --> 00:07:39,083 But it's all our fault, Duan. 121 00:07:39,583 --> 00:07:41,291 If we don't teach them, 122 00:07:41,375 --> 00:07:46,791 how will they know our culture, art, and language? 123 00:07:47,583 --> 00:07:50,666 If they learn the art, they'll know it all. 124 00:07:51,458 --> 00:07:52,833 Makyung belongs to the Kelantanese. 125 00:07:53,916 --> 00:07:58,291 Jimmy Ang is Kelantanese. His niece is Kelantanese. 126 00:08:00,791 --> 00:08:02,666 Duan, it's not wrong. 127 00:08:02,750 --> 00:08:04,791 We'd benefit from it too if she mastered it. 128 00:08:05,291 --> 00:08:07,541 Really, have a good think about it. 129 00:08:09,916 --> 00:08:11,083 Just return all that money. 130 00:08:11,708 --> 00:08:12,916 Really? Return it? 131 00:08:13,000 --> 00:08:14,833 No. Take it. 132 00:08:15,333 --> 00:08:17,833 I've taken RM200 for the groceries. 133 00:08:25,625 --> 00:08:26,625 MARKET OPERATION CENTER 134 00:08:26,708 --> 00:08:27,750 Hey! 135 00:08:28,458 --> 00:08:29,541 Run! 136 00:08:29,625 --> 00:08:30,958 Hey! 137 00:08:45,958 --> 00:08:49,041 Damn it! Hey, you can't repossess our car like that! 138 00:08:49,125 --> 00:08:51,458 I was in the repossession business too, you fool! 139 00:08:54,458 --> 00:08:56,916 Don't mess with things here! 140 00:08:57,000 --> 00:08:58,750 - Kelantanese moron! - Hey! 141 00:09:01,041 --> 00:09:02,375 What did you just say?! 142 00:09:05,916 --> 00:09:07,041 Duan! 143 00:09:07,125 --> 00:09:08,333 Who are you?! 144 00:09:09,625 --> 00:09:12,041 - Who are you? - He's my friend, you bastard! 145 00:10:12,791 --> 00:10:15,000 If his name is Mamat, 146 00:10:15,083 --> 00:10:16,458 you curse on Mamat. 147 00:10:16,541 --> 00:10:19,750 Darn it, Mamat! Damn, Mamat! 148 00:10:19,833 --> 00:10:22,125 You don't swear in the name of Kelantan! 149 00:10:22,208 --> 00:10:24,666 I'm from Kelantan! You moron! 150 00:10:34,583 --> 00:10:35,625 Here. 151 00:10:35,708 --> 00:10:36,750 Take it. 152 00:10:36,833 --> 00:10:37,958 Let's go. 153 00:10:38,916 --> 00:10:40,458 Paid, thank you. 154 00:10:40,541 --> 00:10:42,000 Praise be to God. 155 00:11:05,416 --> 00:11:06,541 I'm Pok Su. 156 00:11:07,083 --> 00:11:08,166 Pok Su Ki. 157 00:11:08,875 --> 00:11:09,791 Come on. 158 00:11:10,625 --> 00:11:11,500 Get in. 159 00:11:12,500 --> 00:11:13,750 Why would I? 160 00:11:14,416 --> 00:11:16,375 Just to get to know you. 161 00:11:16,458 --> 00:11:18,166 I saw what you did there. 162 00:11:18,250 --> 00:11:20,166 It was great! Amazing! 163 00:11:20,250 --> 00:11:22,041 Defending our honor. 164 00:11:22,875 --> 00:11:25,333 Get in. 165 00:11:27,208 --> 00:11:28,500 Okay, with conditions. 166 00:11:29,000 --> 00:11:31,333 If I'm safe, bring me back here. 167 00:11:31,833 --> 00:11:33,791 If not, take me to the hospital. 168 00:11:33,875 --> 00:11:36,916 That's what I like. Really! 169 00:11:37,000 --> 00:11:41,458 At Selayang, Kuala Lumpur, 170 00:11:41,958 --> 00:11:45,041 people call me Pok Su Ki "Buah." 171 00:11:47,416 --> 00:11:48,500 I'm Duan. 172 00:11:49,791 --> 00:11:53,916 What a nice name. 173 00:11:54,750 --> 00:11:57,708 Duan is from the Arabic name, Ridhuan. 174 00:11:57,791 --> 00:12:01,125 Ridhuan means sincerity. 175 00:12:01,208 --> 00:12:02,625 Isn't that great? 176 00:12:03,833 --> 00:12:06,041 How long have you been in Kuala Lumpur? 177 00:12:06,833 --> 00:12:07,875 It's my second day here. 178 00:12:08,791 --> 00:12:11,916 No wonder you're mad. 179 00:12:13,041 --> 00:12:14,458 What's your job? 180 00:12:16,208 --> 00:12:20,500 I help my friend sell burgers. 181 00:12:24,458 --> 00:12:30,541 What if I offer you to work for me? 182 00:12:31,958 --> 00:12:34,166 Work with me. 183 00:12:34,250 --> 00:12:35,750 Be my bodyguard. 184 00:12:37,375 --> 00:12:38,833 I'm sorry, Pok Su. 185 00:12:40,375 --> 00:12:45,291 I came to KL for another job. 186 00:12:46,041 --> 00:12:47,791 It's not in my bones to be a bodyguard. 187 00:12:50,750 --> 00:12:51,791 Do you smoke? 188 00:12:52,541 --> 00:12:53,500 No, I don't. 189 00:12:54,458 --> 00:12:58,666 No wonder he's fit and strong. Not a smoker. 190 00:13:04,375 --> 00:13:08,291 Actually, I don't agree with what she does. 191 00:13:08,375 --> 00:13:10,541 I don't like her coming back here. 192 00:13:11,125 --> 00:13:16,750 If you want to meet her, it's better to meet abroad than here. 193 00:13:19,791 --> 00:13:22,500 I'm worried, I'm scared. 194 00:13:22,583 --> 00:13:23,958 Mommy! 195 00:13:26,208 --> 00:13:27,375 Mommy?! 196 00:13:28,083 --> 00:13:30,208 I have lost my child! 197 00:13:30,833 --> 00:13:33,958 I'm right here, Mommy! I'm not lost! 198 00:13:34,041 --> 00:13:36,541 You came back as my niece. 199 00:13:37,458 --> 00:13:39,041 Not my daughter! 200 00:13:40,083 --> 00:13:42,500 I had to admit it! 201 00:13:43,375 --> 00:13:48,000 Denying that you're the child I gave birth to! 202 00:13:48,083 --> 00:13:49,708 Let it be... 203 00:13:51,000 --> 00:13:53,208 Either way we know she's our daughter. 204 00:13:54,208 --> 00:13:55,208 Papa... 205 00:13:56,916 --> 00:13:58,625 They know I'm here. 206 00:14:02,958 --> 00:14:04,416 Mind your own business! 207 00:14:08,583 --> 00:14:10,291 He's related to me. 208 00:14:10,791 --> 00:14:11,833 To you as well. 209 00:14:12,333 --> 00:14:13,958 To all of us Kelantanese. 210 00:14:14,958 --> 00:14:16,750 I can't take it. 211 00:14:18,125 --> 00:14:19,625 You shouldn't be nosy. 212 00:14:20,125 --> 00:14:21,375 If that was the case, 213 00:14:22,250 --> 00:14:24,750 you'd be defending all the Kelantanese in KL? You're only asking for trouble. 214 00:14:24,833 --> 00:14:25,958 You will be fighting every single day. 215 00:14:26,666 --> 00:14:28,583 I'm not defending Kelantanese, 216 00:14:29,708 --> 00:14:31,583 I'm defending the dignity of Kelantan. 217 00:14:34,000 --> 00:14:35,041 Take it this way, Awi, 218 00:14:36,416 --> 00:14:38,791 let me fight with all the people in KL. 219 00:14:41,541 --> 00:14:43,625 As long as you don't stand in my way. 220 00:14:45,958 --> 00:14:47,958 Don't do any business with Pok Su Ki. 221 00:14:48,875 --> 00:14:49,708 Nope. 222 00:14:50,666 --> 00:14:51,708 Who is he? 223 00:14:58,208 --> 00:15:01,208 Oh, took you quite long to go to Tahlil? 224 00:15:01,708 --> 00:15:04,208 It's you, Nulik! 225 00:15:04,291 --> 00:15:05,541 I've been waiting for ages. 226 00:15:06,125 --> 00:15:07,791 Even my toothache got worse. 227 00:15:07,875 --> 00:15:11,250 There was a Tahlil at the surau. 228 00:15:11,333 --> 00:15:12,416 Why are you here then? 229 00:15:13,125 --> 00:15:15,000 What did he just ask? 230 00:15:16,583 --> 00:15:18,625 We're here to see you since you're in KL, of course. 231 00:15:18,708 --> 00:15:20,208 How did you know I was here? 232 00:15:20,291 --> 00:15:22,250 Pak Ngah Hadi called me to look after you. 233 00:15:23,208 --> 00:15:24,916 We're both related. 234 00:15:25,750 --> 00:15:28,541 Pak Ngah Hadi is also my father's cousin. 235 00:15:28,625 --> 00:15:29,583 Ah, like that? 236 00:15:29,666 --> 00:15:31,458 No wonder you look a bit like him. 237 00:15:31,958 --> 00:15:33,708 Wow, who knew? 238 00:15:33,791 --> 00:15:35,208 We're all related to Pak Ngah Hadi. 239 00:15:35,916 --> 00:15:37,916 - Eh, let's talk inside. - Go in. 240 00:15:38,000 --> 00:15:43,291 - That's okay. Make some drinks first. - Yeah. 241 00:15:45,541 --> 00:15:47,083 Finally, you are in Kuala Lumpur. 242 00:15:47,166 --> 00:15:48,375 Yeah, finally. 243 00:15:51,916 --> 00:15:54,208 Duan... you have to follow me. 244 00:15:54,708 --> 00:15:56,250 There are some great spots in Kuala Lumpur. 245 00:15:58,250 --> 00:16:00,541 I came here to perform makyung. 246 00:16:00,625 --> 00:16:02,208 Not to fight. 247 00:16:02,291 --> 00:16:05,875 Well, just play it as you wish. 248 00:16:05,958 --> 00:16:08,250 Just finish your main job first, then come to me. 249 00:16:09,291 --> 00:16:10,500 Hey, give me the card. 250 00:16:15,083 --> 00:16:16,333 Well, that's my number. 251 00:16:16,916 --> 00:16:18,125 {\an8}Write down your number. 252 00:16:30,625 --> 00:16:31,458 Save it. 253 00:16:34,125 --> 00:16:35,833 What's with Pok Su Ki? 254 00:16:37,916 --> 00:16:39,000 Do you know Pok Su Ki? 255 00:16:39,791 --> 00:16:41,666 Pok Su was the one who told me about you. 256 00:16:41,750 --> 00:16:43,875 The head of the Kelantan people in Kuala Lumpur. 257 00:16:48,625 --> 00:16:49,875 You howl my name... 258 00:16:56,583 --> 00:17:00,125 If there were police or my enemies, how would it turn out for me? 259 00:17:06,458 --> 00:17:08,416 Take your guy home. 260 00:17:11,333 --> 00:17:13,916 Take him to his house. 261 00:17:14,916 --> 00:17:15,750 Go! 262 00:17:17,916 --> 00:17:19,666 What a nuisance, all these new guys. 263 00:17:25,291 --> 00:17:26,333 Where were we? 264 00:17:27,958 --> 00:17:29,291 About the girl. 265 00:17:29,375 --> 00:17:32,000 I want to see her. 266 00:17:33,958 --> 00:17:35,541 Give me a few more days. 267 00:17:35,625 --> 00:17:37,916 He said it was being arranged. 268 00:17:38,500 --> 00:17:39,791 He's had five years to arrange it. 269 00:17:42,166 --> 00:17:43,291 Is that not enough? 270 00:17:44,541 --> 00:17:47,458 For five years, you waited patiently. 271 00:17:47,541 --> 00:17:49,333 Surely, you could wait another month. 272 00:17:58,250 --> 00:18:00,500 Don't talk to me about being patient. 273 00:18:03,250 --> 00:18:05,291 She wasn't here for five years. 274 00:18:06,416 --> 00:18:08,208 Now, she's back. 275 00:18:10,791 --> 00:18:11,833 Two weeks. 276 00:18:17,041 --> 00:18:20,708 Hey, how should I speak to that Chinese girl tomorrow? 277 00:18:21,708 --> 00:18:23,708 Would she understand me speaking like this? 278 00:18:24,583 --> 00:18:28,416 Speak however you like. The money's been paid. 279 00:18:32,458 --> 00:18:35,625 Awi would take any job as long as it pays. 280 00:18:36,166 --> 00:18:37,125 That's how he is. 281 00:18:38,625 --> 00:18:39,833 Hey. 282 00:18:42,458 --> 00:18:45,583 It's been some time since I've done this. 283 00:18:46,750 --> 00:18:48,875 If I took my parents' advice... 284 00:18:48,958 --> 00:18:50,833 I cannot live in Kuala Lumpur. 285 00:18:51,458 --> 00:18:53,041 I quit my job. 286 00:18:53,916 --> 00:18:55,916 I used to be the supervisor of the Motorola factory. 287 00:18:56,416 --> 00:18:57,708 With a salary of 2,000 ringgit. 288 00:18:58,208 --> 00:18:59,791 I quit. 289 00:19:01,291 --> 00:19:02,875 I went back to ask you to stay here. 290 00:19:03,541 --> 00:19:04,958 But you were in a fight that night. 291 00:19:05,541 --> 00:19:06,916 I initially had a plan for you. 292 00:19:07,500 --> 00:19:10,916 But God also has a plan for you. 293 00:19:11,416 --> 00:19:13,250 That night, if you hadn't been caught up in the fight, 294 00:19:13,333 --> 00:19:15,416 your father wouldn't have let you come here. 295 00:19:15,500 --> 00:19:16,916 Oh, really. 296 00:19:17,000 --> 00:19:18,833 Your so-called plan to tell me to dishonor makyung. 297 00:19:19,333 --> 00:19:20,666 So much for planning. 298 00:19:21,708 --> 00:19:24,333 Hey, here's another one. 299 00:19:25,333 --> 00:19:26,333 What's this? 300 00:19:26,416 --> 00:19:27,333 To perform makyung. 301 00:19:27,416 --> 00:19:28,541 GOOD NEWS. MAKYUNG IN TOKYO. CONFIRMED. 302 00:19:29,291 --> 00:19:30,500 In Tokyo! 303 00:19:49,666 --> 00:19:50,583 Hey! 304 00:19:51,916 --> 00:19:53,416 I'm just here to drop him off. 305 00:19:53,916 --> 00:19:55,875 Duan. Come on out. 306 00:20:03,208 --> 00:20:04,541 Okay, Mr. Low. 307 00:20:15,166 --> 00:20:16,000 Hi, Duan. 308 00:20:17,458 --> 00:20:18,458 Please, sit. 309 00:20:19,416 --> 00:20:20,833 I'll make the drinks. 310 00:20:21,958 --> 00:20:23,500 Cold or hot? 311 00:20:24,708 --> 00:20:26,041 I just had a drink. 312 00:20:26,791 --> 00:20:29,666 There is mineral water. Halal. 313 00:20:32,916 --> 00:20:34,375 Let's start now. 314 00:20:36,333 --> 00:20:38,375 Sit anywhere you like. 315 00:20:40,333 --> 00:20:42,750 How do we start? 316 00:20:47,541 --> 00:20:49,083 I don't know what you want. 317 00:20:49,666 --> 00:20:51,208 I want to know everything. 318 00:20:51,708 --> 00:20:56,250 Why don't we begin with its history? 319 00:20:58,125 --> 00:20:59,333 Can we? 320 00:21:01,958 --> 00:21:05,875 Would you understand my dialect? 321 00:21:05,958 --> 00:21:09,166 I might just ramble and you'll be lost. 322 00:21:11,208 --> 00:21:12,208 Come again? 323 00:21:13,291 --> 00:21:14,458 Oh, no. 324 00:21:14,541 --> 00:21:16,416 Try a bit slower. 325 00:21:16,916 --> 00:21:18,666 Oh, my! It's alright. It's okay. 326 00:21:20,750 --> 00:21:23,625 What about... You record it. 327 00:21:28,875 --> 00:21:31,000 Who is this guy? 328 00:21:32,208 --> 00:21:34,000 What makes you trust him? 329 00:21:34,583 --> 00:21:37,625 Come on, sis, How long do you want to confine her? 330 00:21:50,625 --> 00:21:54,833 It is the Traditional Arts Festival. It will be fun! 331 00:21:54,916 --> 00:21:57,750 It'd be cool to perform makyung! 332 00:21:57,833 --> 00:22:00,375 It doesn't matter if it's in Japan or Kuala Lumpur. 333 00:22:00,458 --> 00:22:02,416 But if it's in Japan, even better! 334 00:22:02,500 --> 00:22:03,500 Make it happen! 335 00:22:03,583 --> 00:22:06,083 You have to work well with Nancy. 336 00:22:06,166 --> 00:22:07,208 I'm telling you. 337 00:22:07,291 --> 00:22:10,000 It's hard to work with this Chinese girl. 338 00:22:10,083 --> 00:22:12,583 She doesn't understand a thing I say. 339 00:22:12,666 --> 00:22:14,291 She kept laughing because she couldn't follow me. 340 00:22:15,166 --> 00:22:17,041 Take her to makyung practice. 341 00:22:17,125 --> 00:22:17,958 Let her see with her own eyes. 342 00:22:18,041 --> 00:22:19,000 She can also ask the others. 343 00:22:19,500 --> 00:22:20,583 Hey! Come! 344 00:22:20,666 --> 00:22:23,000 Tonight, we try with Duan. 345 00:22:23,083 --> 00:22:24,791 - Come! - Sure! 346 00:22:24,875 --> 00:22:26,250 Let's go up! 347 00:22:27,916 --> 00:22:30,416 Let me play the rebana. Welcome! 348 00:22:31,875 --> 00:22:32,875 Can you go up? 349 00:22:32,958 --> 00:22:33,958 What is that? 350 00:22:38,666 --> 00:22:39,500 Okay. 351 00:22:40,541 --> 00:22:43,416 Sit closely. 352 00:22:45,166 --> 00:22:46,000 Come closer 353 00:22:55,208 --> 00:22:57,541 Duan! 354 00:22:57,625 --> 00:22:59,791 Is he still asleep? 355 00:22:59,875 --> 00:23:00,708 Duan! 356 00:23:01,708 --> 00:23:03,916 - It's you, Nulik. What's up? - God! Why you still in a sarong? 357 00:23:04,000 --> 00:23:05,166 - Put your pants on! - What for? 358 00:23:05,250 --> 00:23:06,625 My guy just got beaten up! 359 00:23:06,708 --> 00:23:07,708 Damn! 360 00:23:08,333 --> 00:23:09,375 Hurry up! You're slow! 361 00:23:09,458 --> 00:23:11,583 Practice is at three. Awi will be picking us up. 362 00:23:11,666 --> 00:23:12,958 We may run a bit late. 363 00:23:13,041 --> 00:23:14,416 It's okay, I'll send Duan later. 364 00:23:14,500 --> 00:23:16,000 Just share the location with Duan. 365 00:23:16,083 --> 00:23:16,916 All good. 366 00:23:18,041 --> 00:23:20,708 Gosh! Why put in such an effort? Why the effort? 367 00:23:21,208 --> 00:23:24,958 Effort? It's just pants. If I just go naked, you'll be mad. 368 00:23:28,750 --> 00:23:30,541 Take this inside. 369 00:23:30,625 --> 00:23:31,458 Hurry up! 370 00:23:32,708 --> 00:23:34,416 I don't know where this falls, obligatory or not. 371 00:23:34,500 --> 00:23:36,208 I think it's obligatory this time. 372 00:23:36,291 --> 00:23:37,125 Hurry up! Hurry! 373 00:23:37,208 --> 00:23:38,916 Put them on in the car. 374 00:23:51,500 --> 00:23:53,791 I had to wait for you! Because he said he's your guy! 375 00:23:53,875 --> 00:23:55,333 He's my guy. I told him to get the car. 376 00:23:55,416 --> 00:23:56,416 That's my car! 377 00:23:56,500 --> 00:23:58,208 So, it's all yours? 378 00:23:58,291 --> 00:23:59,125 What of mine, then? 379 00:23:59,208 --> 00:24:00,666 If you want it. 380 00:24:26,583 --> 00:24:29,375 It's late! 381 00:24:42,083 --> 00:24:44,041 Those are Fendi's guys from Bukit Bintang. 382 00:24:46,125 --> 00:24:46,958 What could we do? 383 00:24:47,958 --> 00:24:50,166 What else? You've fought them already. 384 00:24:50,666 --> 00:24:52,916 You only come see me after fighting them, right? 385 00:24:54,375 --> 00:24:56,375 Just deal with it. 386 00:25:03,291 --> 00:25:04,250 Duan too? 387 00:25:05,125 --> 00:25:06,791 Thank God, he was there. 388 00:25:09,208 --> 00:25:10,958 That's how Kuala Lumpur is. 389 00:25:11,458 --> 00:25:13,416 Just like I said. 390 00:25:16,291 --> 00:25:19,500 We, Kelantanese, won't fight each other. 391 00:25:23,041 --> 00:25:24,333 Cigarette? 392 00:25:30,083 --> 00:25:31,791 Nice... 393 00:25:34,583 --> 00:25:36,541 Fendi of Bukit Bintang. 394 00:25:44,291 --> 00:25:45,416 What were you up to with Malik? 395 00:25:45,916 --> 00:25:47,333 Nothing. 396 00:25:47,416 --> 00:25:50,125 It's the first day, and you're late. Here's the script. 397 00:25:51,916 --> 00:25:55,416 What script is this? I'm not used to dealing with scripts. 398 00:25:57,958 --> 00:26:01,291 Hey, this isn't your father's makyung. This is Kuala Lumpur's. 399 00:26:02,208 --> 00:26:03,916 Read it or not, it's up to you. 400 00:26:09,833 --> 00:26:12,041 Duan Nago Bogho. 401 00:26:13,833 --> 00:26:17,083 Finally, I can work with you, Duan. 402 00:26:17,583 --> 00:26:19,291 Do you still remember me? 403 00:26:19,375 --> 00:26:22,166 Oh, my. If I don't remember you, 404 00:26:22,250 --> 00:26:23,791 I must be dying. 405 00:26:23,875 --> 00:26:25,791 People call you... 406 00:26:25,875 --> 00:26:29,125 Kuala Lumpur's makyung Guru. 407 00:26:29,625 --> 00:26:31,291 That one is playing the lead role. 408 00:26:41,125 --> 00:26:42,333 Not from Kelantan? 409 00:26:43,041 --> 00:26:44,625 Not even a Malay. 410 00:26:45,125 --> 00:26:46,291 Parawathy. 411 00:26:46,375 --> 00:26:47,791 You can call me, Salmi. 412 00:26:49,791 --> 00:26:51,666 He's very knowledgeable in makyung. 413 00:26:54,250 --> 00:26:56,041 KHALID SALLEH PORCH 414 00:27:02,416 --> 00:27:04,500 Here, don't leave the script behind. 415 00:27:04,583 --> 00:27:06,458 Have a little bit of respect for the script. 416 00:27:13,541 --> 00:27:15,583 Makyung is being researched by the Chinese... 417 00:27:16,208 --> 00:27:18,125 played by the Indians. 418 00:27:19,458 --> 00:27:21,083 How can I not be angry? 419 00:27:24,000 --> 00:27:27,583 Duan, we shouldn't be angry. 420 00:27:28,583 --> 00:27:30,208 We should feel ashamed. 421 00:27:31,791 --> 00:27:33,166 Look at her. 422 00:27:46,208 --> 00:27:47,041 Okay? 423 00:27:49,666 --> 00:27:50,916 It's hard to play makyung. 424 00:27:51,000 --> 00:27:51,916 No... 425 00:27:52,000 --> 00:27:53,750 You're okay. A fast learner. 426 00:27:54,333 --> 00:27:55,458 It's still difficult. 427 00:27:55,958 --> 00:27:57,541 I am not Kelantanese. 428 00:27:59,750 --> 00:28:00,833 Come on! 429 00:28:01,583 --> 00:28:03,416 Most Kelantanese are not really into makyung. 430 00:28:03,500 --> 00:28:05,750 Some know nothing at all, some aren't bothered. 431 00:28:05,833 --> 00:28:08,125 You're doing alright. Still interested, right? 432 00:28:10,125 --> 00:28:13,458 Kak Mah said... I should learn from you. 433 00:28:14,458 --> 00:28:16,083 You are an expert who knows everything. 434 00:28:16,666 --> 00:28:18,250 I don't necessarily know how to teach. 435 00:28:20,708 --> 00:28:25,625 You summoned me, Your Highness, among these attendants. 436 00:28:26,541 --> 00:28:28,625 Where would you wish to conquer, Your Highness? 437 00:28:28,708 --> 00:28:32,416 Which virgin of these states you desire? 438 00:28:32,500 --> 00:28:36,541 Why don't you tell me, Your Highness. 439 00:28:37,125 --> 00:28:40,416 So, here I am to shut the studio's door. 440 00:28:40,500 --> 00:28:43,791 The tale here begone, we tell ours elsewhere. 441 00:28:43,875 --> 00:28:45,875 The tale ends here, out we go 442 00:28:45,958 --> 00:28:48,958 Out we go, Cik wei 443 00:28:49,041 --> 00:28:54,000 The tale here begone We tell ours elsewhere. 444 00:28:54,500 --> 00:28:55,583 Alright then. 445 00:28:55,666 --> 00:28:56,875 USMAN AWANG HALL 446 00:28:56,958 --> 00:29:00,666 The history goes like this. It has been dated back to... 447 00:29:01,166 --> 00:29:02,666 Tengku Petra. 448 00:29:04,083 --> 00:29:05,958 Tengku Petra was a royal, you know. 449 00:29:06,041 --> 00:29:07,833 A royal. 450 00:29:07,916 --> 00:29:09,583 It was passed down... 451 00:29:09,666 --> 00:29:11,583 Or he was also known as Tengku Temenggong. 452 00:29:11,666 --> 00:29:16,000 From there, makyung began to get well-known in Kelantan. 453 00:29:16,083 --> 00:29:20,333 Makyung back then was already celebrated by the King. 454 00:29:20,916 --> 00:29:22,166 Then... 455 00:29:22,250 --> 00:29:23,833 it was passed down to Cik Kemala. 456 00:29:23,916 --> 00:29:26,791 That was the time. 457 00:29:26,875 --> 00:29:29,041 If you want to include the time before that again, 458 00:29:29,125 --> 00:29:31,375 Some people say 800 years. 459 00:29:31,458 --> 00:29:33,500 Some also claim 400 years. 460 00:29:33,583 --> 00:29:38,625 But the place of origin of makyung varies. 461 00:29:39,333 --> 00:29:43,208 Some say it was here, some say it was there. 462 00:29:44,583 --> 00:29:45,916 About that... 463 00:29:47,583 --> 00:29:49,000 I'm not too sure about that, 464 00:29:50,000 --> 00:29:53,291 so, let's find more from the books. 465 00:29:53,791 --> 00:29:55,875 Okay. Yes, sure. We need to read the books. 466 00:29:55,958 --> 00:29:57,291 COSTUMES, MAKE-UP AND PROPS 467 00:30:04,125 --> 00:30:07,375 You need to learn the dialect, the food, 468 00:30:07,458 --> 00:30:09,250 learn the nature and setting. 469 00:30:09,333 --> 00:30:11,166 Then, it'll be easy to learn makyung. 470 00:30:11,250 --> 00:30:12,333 Yes, sir. 471 00:30:13,250 --> 00:30:15,416 - This is budu isn't it? - Yes, this is budu. 472 00:30:16,125 --> 00:30:18,583 My uncle's house has it and he loves it. 473 00:30:18,666 --> 00:30:19,583 I see. 474 00:30:19,666 --> 00:30:21,375 - But, you know what? - What is it? 475 00:30:21,875 --> 00:30:25,625 I have never seen my aunt prepare it for him, even once. 476 00:30:25,708 --> 00:30:26,916 Pity him. 477 00:30:37,208 --> 00:30:39,583 But it will taste better if you eat it with your hands. 478 00:30:40,125 --> 00:30:43,000 Go wash your hands at the back. There's a sink. 479 00:30:45,250 --> 00:30:47,583 Let me take you there. 480 00:30:57,208 --> 00:30:58,041 Hey! 481 00:31:02,375 --> 00:31:03,208 I did nothing. 482 00:31:03,291 --> 00:31:05,375 What did you do there at my car? 483 00:31:05,458 --> 00:31:07,000 - It was a mistake, alright? - Don't do it again. 484 00:31:07,583 --> 00:31:08,500 Or I'll do the same. 485 00:31:24,125 --> 00:31:25,291 Eh, do eat. 486 00:31:26,041 --> 00:31:28,166 I thought you'd left. 487 00:31:28,958 --> 00:31:30,583 I won't leave halfway. 488 00:31:31,833 --> 00:31:34,875 Especially when you're eating the food I serve. 489 00:31:40,333 --> 00:31:41,166 Pok Su. 490 00:32:12,333 --> 00:32:14,541 I know you can solve this. 491 00:32:15,958 --> 00:32:17,000 I... 492 00:32:17,500 --> 00:32:19,000 I don't trust Low anymore. 493 00:32:22,166 --> 00:32:25,541 Because Low and Jimmy are both Chinese? 494 00:32:26,875 --> 00:32:27,791 But keep in mind... 495 00:32:28,500 --> 00:32:30,625 Jimmy and I are from Kelantan. 496 00:32:31,500 --> 00:32:32,708 Because we are both Malays? 497 00:32:33,833 --> 00:32:35,916 So, because we're Malay, I have to help? 498 00:32:37,333 --> 00:32:38,250 No. 499 00:32:39,625 --> 00:32:40,708 Not because of that. 500 00:32:43,000 --> 00:32:44,625 This is just business. 501 00:32:46,291 --> 00:32:48,541 I did business with Low. He couldn't do it. 502 00:32:49,041 --> 00:32:50,250 I'm at a loss. 503 00:32:51,250 --> 00:32:52,625 Now, I'm offering it to you. 504 00:32:53,500 --> 00:32:54,875 If you can do it right, 505 00:32:55,791 --> 00:32:56,958 you'll gain a lot. 506 00:33:04,500 --> 00:33:05,583 Look... 507 00:33:07,083 --> 00:33:08,833 - You give me time. - Hey! 508 00:33:13,833 --> 00:33:17,041 Low, I gave him time, he couldn't do it. 509 00:33:20,916 --> 00:33:22,083 I don't have time. 510 00:33:25,750 --> 00:33:30,291 I'm here as you've summoned, Your Highness. 511 00:33:30,791 --> 00:33:33,666 You're finally here, Awe. 512 00:33:33,750 --> 00:33:35,458 That's right. 513 00:33:35,958 --> 00:33:37,708 Where's your friend, Awe? 514 00:33:37,791 --> 00:33:39,000 He's outside. 515 00:33:39,500 --> 00:33:41,416 Tell him to come... 516 00:33:41,500 --> 00:33:43,416 Come in and see me. 517 00:33:43,500 --> 00:33:45,000 Come in and see me? 518 00:33:45,083 --> 00:33:47,750 Tell him to come in and see me. 519 00:33:47,833 --> 00:33:49,250 Okay, Your Highness. 520 00:33:54,958 --> 00:33:58,625 What is it, Your Highness? I had a stomachache. 521 00:33:58,708 --> 00:34:01,000 Hey! That's my spot! 522 00:34:01,083 --> 00:34:02,208 Where's mine? 523 00:34:02,291 --> 00:34:03,291 That's your spot! 524 00:34:03,375 --> 00:34:04,708 I want to sit here. 525 00:34:04,791 --> 00:34:05,958 You can't. It's mine! That's yours! I want to sit here. 526 00:34:06,041 --> 00:34:07,125 You can't. It's mine! That's yours! 527 00:34:07,208 --> 00:34:08,666 Look at yourself! 528 00:34:08,750 --> 00:34:10,000 Forgive me, Your Highness. 529 00:34:10,083 --> 00:34:11,416 Sit down! 530 00:34:13,541 --> 00:34:15,666 Assoua eko, Yokohama! 531 00:34:15,750 --> 00:34:17,000 Haip, Ajinomoto. 532 00:34:17,083 --> 00:34:18,875 Haip, huaaa... 533 00:34:18,958 --> 00:34:19,875 Samurai. 534 00:34:20,375 --> 00:34:22,208 Ultraman. 535 00:34:22,791 --> 00:34:24,958 Why are you fooling around? 536 00:34:25,458 --> 00:34:27,291 Do you think this is a joke? 537 00:34:27,791 --> 00:34:29,791 Well, I perform as a fool, don't I? 538 00:34:29,875 --> 00:34:31,416 Playing a fool and messing around are two different things! 539 00:34:31,500 --> 00:34:33,041 You're messing around! 540 00:34:33,666 --> 00:34:36,708 If you're messing around just for the sake of Japan, then don't! 541 00:34:36,791 --> 00:34:40,750 Mah! Ask him, is he here to perform or mess around? 542 00:34:40,833 --> 00:34:43,458 If he's still messing around, do not allow him to come tomorrow. 543 00:34:50,125 --> 00:34:51,125 It's okay. 544 00:35:22,083 --> 00:35:23,916 Foolish old man... 545 00:35:25,625 --> 00:35:27,208 Try to be as good... 546 00:35:27,291 --> 00:35:28,458 as you were with Salmi. 547 00:35:28,541 --> 00:35:30,791 You're being hard on him. Pity him. 548 00:35:31,375 --> 00:35:33,250 He was being foolish. 549 00:35:33,750 --> 00:35:35,291 He should only be goofy if its suits the story. 550 00:35:35,375 --> 00:35:36,916 But it doesn't. Just nonsense. 551 00:35:37,000 --> 00:35:41,333 Even so, say it nicely. What if he quits? 552 00:35:41,416 --> 00:35:42,375 Who will replace him? 553 00:35:43,750 --> 00:35:46,333 He should have quit from the start 554 00:35:46,416 --> 00:35:48,416 if he can't be serious about it. 555 00:35:48,500 --> 00:35:49,833 Come on! 556 00:35:49,916 --> 00:35:52,375 Isn't it his role to be goofy? 557 00:35:52,458 --> 00:35:54,958 Unlike Pakyung, the serious one. 558 00:35:55,041 --> 00:35:57,000 That's not it. That's wrong. 559 00:35:57,708 --> 00:35:59,291 Being goofy has its serious side. 560 00:35:59,875 --> 00:36:02,083 Only then it would suit. Besides, 561 00:36:02,583 --> 00:36:04,000 even if you have to be goofy, there is a part for it. 562 00:36:04,083 --> 00:36:05,666 There's a part to be serious. 563 00:36:06,166 --> 00:36:07,750 That's ridiculous. 564 00:36:20,333 --> 00:36:22,166 Somad, do not get involved. 565 00:36:22,666 --> 00:36:24,875 Duan, mind your own business. 566 00:36:29,041 --> 00:36:33,041 You seemed to know I was coming! 567 00:36:33,125 --> 00:36:34,666 You fried the crackers? 568 00:36:34,750 --> 00:36:37,416 You didn't even hesitate to dig in! You seem very hungry! 569 00:36:37,500 --> 00:36:38,625 How is it? 570 00:36:39,250 --> 00:36:40,666 Duan... to make it short... 571 00:36:41,166 --> 00:36:43,875 Haji Nor Motor, used cars. 572 00:36:43,958 --> 00:36:45,208 You don't have to know it. 573 00:36:45,958 --> 00:36:47,750 He told me to collect from the people who owed him. 574 00:36:48,333 --> 00:36:51,041 Three used car owners owe him money, more than 500,000 ringgit. 575 00:36:51,541 --> 00:36:53,125 He'll pay us 50,000 each. 576 00:36:53,208 --> 00:36:54,916 For five people, so 10,000 each. 577 00:36:58,208 --> 00:37:00,458 Don't think too hard. 578 00:37:00,541 --> 00:37:02,250 It's simple, Duan. I've done it before. 579 00:37:02,333 --> 00:37:03,708 That's why he's asked for my help again. 580 00:37:04,208 --> 00:37:05,708 No, why doesn't he sue them? 581 00:37:07,083 --> 00:37:08,958 It's a hassle to involve the courts. 582 00:37:09,041 --> 00:37:11,625 It'll take years and won't be settled. 583 00:37:11,708 --> 00:37:13,541 I can settle it in a week or two. 584 00:37:15,000 --> 00:37:16,291 It's an opportunity, Duan. 585 00:37:20,708 --> 00:37:23,458 You're better asking someone who used to this kind of job. 586 00:37:27,958 --> 00:37:30,250 Think about it. I'll ask you again later. 587 00:37:31,000 --> 00:37:32,500 We're going now. 588 00:37:33,916 --> 00:37:34,791 We're going now. 589 00:37:39,958 --> 00:37:42,000 Eh! Sorry. 590 00:37:42,083 --> 00:37:44,916 I forgot to inform you that we were about to see the makyung practice. 591 00:37:47,416 --> 00:37:50,708 Why can't you wrap up your interview and research here? 592 00:37:51,458 --> 00:37:53,541 Why today, all of a sudden? 593 00:37:55,875 --> 00:37:59,333 When we watch the practice, only then we can have a feel of makyung. 594 00:38:00,375 --> 00:38:01,416 That's right. 595 00:38:01,500 --> 00:38:04,500 With a live performance, I can learn a lot of things. 596 00:38:12,250 --> 00:38:14,666 Do you really wish to expose yourself? 597 00:38:16,375 --> 00:38:18,166 Do you know how dangerous it is out there? 598 00:38:19,333 --> 00:38:21,375 People who are looking for you are the same race as him. 599 00:38:22,083 --> 00:38:24,250 You still hang around him often. 600 00:38:25,791 --> 00:38:27,416 How long should I stay afraid? 601 00:38:28,375 --> 00:38:30,875 Because of this, I can't admit that you're my Mom. 602 00:38:32,291 --> 00:38:36,958 Maybe they don't know I'm back. They could be just guessing. 603 00:38:39,583 --> 00:38:40,541 Be careful. 604 00:38:44,083 --> 00:38:46,875 Take this opportunity to meet with Mrs. Halimah. 605 00:38:46,958 --> 00:38:48,041 You can ask her stuff. 606 00:38:48,125 --> 00:38:50,083 Ask the actors, ask Pakyong. 607 00:38:51,041 --> 00:38:52,916 Do they talk like you? 608 00:38:53,666 --> 00:38:55,583 Why? Are you afraid you won't understand it? 609 00:38:56,083 --> 00:38:57,958 It's okay, I'm here. 610 00:38:59,583 --> 00:39:02,916 Makes no difference if you're here or not. 611 00:39:03,416 --> 00:39:04,875 Hey! 612 00:39:04,958 --> 00:39:08,208 You're doing a study on makyung not the theater's performance. 613 00:39:08,291 --> 00:39:10,416 This is the language of makyung! 614 00:39:10,500 --> 00:39:11,458 Yes. 615 00:39:11,541 --> 00:39:13,708 I got it. 616 00:39:20,583 --> 00:39:22,250 - Did I get it right? - Not "Pahe," 617 00:39:22,333 --> 00:39:24,958 - "Pehe." - "Pehe-pehe." Understood. 618 00:39:25,500 --> 00:39:27,375 Sounds like "peha," thighs. 619 00:39:45,291 --> 00:39:48,750 Duan, I'm going to the restroom. 620 00:39:56,375 --> 00:39:57,333 Hey! 621 00:39:58,833 --> 00:40:01,708 Open the door! What do you want from her? 622 00:40:03,875 --> 00:40:05,041 Hey! 623 00:40:05,125 --> 00:40:06,791 Open the door, damn it! 624 00:40:09,958 --> 00:40:13,583 Damn it! You scoundrel! 625 00:40:57,416 --> 00:40:58,625 This is Nancy, 626 00:40:58,708 --> 00:41:00,833 she's a university student in Bangkok. 627 00:41:01,333 --> 00:41:03,958 She's doing a study on makyung. 628 00:41:04,041 --> 00:41:05,333 Sister Mah. 629 00:41:05,416 --> 00:41:07,583 Many have come here to ask me about makyung. 630 00:41:07,666 --> 00:41:08,833 That's very true. 631 00:41:08,916 --> 00:41:10,041 Thank you, sis. 632 00:41:10,125 --> 00:41:12,666 But, won't I disturb the practice? 633 00:41:12,750 --> 00:41:13,666 Oh, no. It's okay. 634 00:41:13,750 --> 00:41:14,708 Sure. 635 00:41:16,166 --> 00:41:18,958 - Thank you. - Go ahead and chat. 636 00:41:19,041 --> 00:41:20,500 Have a chat with Kak Mah. 637 00:41:21,333 --> 00:41:23,000 Why is she here? 638 00:41:23,500 --> 00:41:25,000 You said to bring her here. 639 00:41:26,250 --> 00:41:28,208 Don't mess with Salmi's mood. 640 00:41:28,708 --> 00:41:30,625 She looks different now. See? 641 00:41:33,625 --> 00:41:34,458 Duan! 642 00:41:34,541 --> 00:41:36,708 Can you sing? Salmi would like to learn. 643 00:41:38,541 --> 00:41:39,458 Sure. 644 00:41:43,583 --> 00:41:44,708 Can I record it? 645 00:41:44,791 --> 00:41:45,625 Sure, you can. 646 00:42:02,958 --> 00:42:06,416 Actually, I'm not the one you should ask about makyung. 647 00:42:06,500 --> 00:42:08,125 It's all with Duan. 648 00:42:42,708 --> 00:42:44,458 Make up your mind on one of them, 649 00:42:45,250 --> 00:42:47,000 or else both will be heart broken. 650 00:42:48,041 --> 00:42:50,458 What if... you arrange one for me. 651 00:42:50,541 --> 00:42:53,083 Nonsense. 652 00:42:53,666 --> 00:42:56,375 I'm not into anyone. 653 00:42:56,458 --> 00:42:58,458 I'm just saying 654 00:42:59,125 --> 00:43:02,375 that there are two women, 655 00:43:02,458 --> 00:43:04,500 who're getting closer to me, day by day. 656 00:43:05,000 --> 00:43:07,833 Gosh! I've never felt like this. 657 00:43:09,250 --> 00:43:11,166 You need to know your strength. 658 00:43:11,250 --> 00:43:12,791 Not just beating guys up. 659 00:43:13,291 --> 00:43:14,375 This... 660 00:43:15,166 --> 00:43:17,916 your art knowledge is priceless. 661 00:43:20,875 --> 00:43:22,750 Knowing Nancy is a bit risky... 662 00:43:23,250 --> 00:43:24,791 There are people stalking her. 663 00:43:27,000 --> 00:43:28,416 They followed our car 664 00:43:28,500 --> 00:43:30,375 up to our makyung practice hall. 665 00:43:31,416 --> 00:43:32,333 It can't be. 666 00:43:32,833 --> 00:43:34,250 Stalking her or you? 667 00:43:35,000 --> 00:43:37,375 They're Chinese. It couldn't be me. 668 00:43:38,041 --> 00:43:40,125 Be careful. 669 00:43:42,250 --> 00:43:43,541 Could it be her lover? 670 00:43:44,041 --> 00:43:45,000 No idea. 671 00:43:47,875 --> 00:43:48,916 Hang on. 672 00:43:57,958 --> 00:43:58,791 Maybe they got the wrong person. 673 00:43:58,875 --> 00:43:59,708 STAY AWAY FROM SHERLY 674 00:43:59,791 --> 00:44:02,083 Sherly? Who's that? 675 00:44:05,625 --> 00:44:07,541 Does she have two names? 676 00:44:08,041 --> 00:44:10,166 I can't even say. 677 00:44:24,375 --> 00:44:25,875 Useless fool. 678 00:44:28,000 --> 00:44:29,291 Just a picture? 679 00:44:32,083 --> 00:44:33,500 All that money I've spent on you. 680 00:44:36,875 --> 00:44:37,791 Just for a picture. 681 00:44:38,291 --> 00:44:40,458 If I handed it over to someone else, it could be settled. 682 00:44:40,958 --> 00:44:42,125 I could sleep at night. 683 00:44:44,041 --> 00:44:44,875 Boss. 684 00:44:45,833 --> 00:44:47,375 As the Malay proverb goes, 685 00:44:47,875 --> 00:44:50,583 "When pulling hair from a pot of flour, 686 00:44:50,666 --> 00:44:51,791 pull it slowly so it won't be messy." 687 00:44:52,583 --> 00:44:53,666 If... 688 00:44:54,708 --> 00:44:57,791 If we pulled it all now, it would get stuck. 689 00:44:58,958 --> 00:45:01,791 And I'm telling you this too, as the Malays say, 690 00:45:02,291 --> 00:45:03,916 "If your fishing net is stuck... 691 00:45:04,416 --> 00:45:05,916 throw it all away!" 692 00:45:06,000 --> 00:45:07,083 Got it? 693 00:45:07,166 --> 00:45:08,666 Bring them both to me! 694 00:45:09,375 --> 00:45:10,333 Get lost! 695 00:45:11,458 --> 00:45:13,625 - Come on! - Leave her alone. 696 00:45:34,916 --> 00:45:35,750 Hey! 697 00:46:09,291 --> 00:46:10,541 Faster! 698 00:46:10,625 --> 00:46:11,708 Hit the gas! 699 00:46:13,333 --> 00:46:15,000 They're behind us! 700 00:46:15,750 --> 00:46:18,916 - Faster! - I can't go any faster! 701 00:46:26,333 --> 00:46:28,708 Let me take the wheel! Switch up! 702 00:46:52,083 --> 00:46:53,708 Come on! 703 00:47:49,875 --> 00:47:51,083 Hey! 704 00:47:51,166 --> 00:47:52,333 Who are you? 705 00:47:54,000 --> 00:47:55,208 Who are you?! 706 00:47:56,166 --> 00:47:58,958 Armed men tried to kidnap you at the restaurant! 707 00:47:59,041 --> 00:48:01,041 You drove the car like a maniac! 708 00:48:01,125 --> 00:48:02,666 Who the heck are you?! 709 00:48:05,125 --> 00:48:06,666 This is serious. 710 00:48:06,750 --> 00:48:07,958 I'm involved now! 711 00:48:08,625 --> 00:48:10,875 I'm not Jimmy Ang's niece. 712 00:48:12,916 --> 00:48:14,833 I'm his daughter. 713 00:48:15,833 --> 00:48:17,166 He's my father. 714 00:48:17,666 --> 00:48:21,083 My name isn't Nancy. It's Sherly. 715 00:48:21,666 --> 00:48:24,583 Oh, so that's it! I got a note... 716 00:48:24,666 --> 00:48:26,250 to stay away from you. 717 00:48:28,166 --> 00:48:30,250 This must be related to what happened seven years ago. 718 00:48:31,291 --> 00:48:32,708 It must be. 719 00:48:34,000 --> 00:48:34,916 Hey! 720 00:48:35,416 --> 00:48:37,333 How could you be living in peace, huh? 721 00:48:37,833 --> 00:48:40,666 I have your part. 722 00:48:40,750 --> 00:48:41,708 I haven't touched it. 723 00:48:43,375 --> 00:48:45,166 I got my part already. 724 00:48:46,833 --> 00:48:48,833 Two years I was in prison. 725 00:48:49,916 --> 00:48:51,416 Now, I'm going to give you your part! 726 00:48:51,916 --> 00:48:54,125 Uncle Low suggested we report it to the police, 727 00:48:55,041 --> 00:48:57,458 and the video became evidence. 728 00:48:58,625 --> 00:49:00,041 Two years later, 729 00:49:00,541 --> 00:49:02,916 Dino was sentenced to death. 730 00:49:04,375 --> 00:49:06,666 Before he was sentenced, Papa sent me to Australia... 731 00:49:06,750 --> 00:49:07,958 to stay with his brother. 732 00:49:09,250 --> 00:49:10,375 He knew, 733 00:49:11,416 --> 00:49:13,458 that they would seek revenge. 734 00:49:13,541 --> 00:49:17,166 So, he sent me to the United States, for plastic surgery. 735 00:49:19,250 --> 00:49:23,083 It wasn't only my face that was changed, it was everything. 736 00:49:24,000 --> 00:49:28,125 Sometimes when I look in the mirror, I don't even know who I'm looking at. 737 00:49:31,750 --> 00:49:34,875 Am I being lied to? 738 00:49:35,958 --> 00:49:39,125 You're studying makyung as a front. 739 00:49:39,208 --> 00:49:41,125 No, Duan. I didn't lie. 740 00:49:41,625 --> 00:49:44,291 - You've lied to me. - No, I didn't lie to you! 741 00:49:46,500 --> 00:49:49,500 Yes, maybe it was the initial thought, 742 00:49:49,583 --> 00:49:52,708 but as I learned more about traditional arts, 743 00:49:52,791 --> 00:49:55,458 it moved my heart. 744 00:49:57,625 --> 00:49:59,625 I believe this is my destiny, Duan. 745 00:49:59,708 --> 00:50:01,000 Destiny! 746 00:50:01,833 --> 00:50:06,833 It's my soul, Nancy's soul! Not Sherly's! 747 00:50:06,916 --> 00:50:09,416 I really want to continue the research. 748 00:50:09,500 --> 00:50:12,958 I used to have many kinds of business. 749 00:50:14,291 --> 00:50:17,833 There was a legal business. 750 00:50:23,750 --> 00:50:26,333 After what happened to Nancy, 751 00:50:28,916 --> 00:50:32,000 I decided to let it all go. 752 00:50:32,500 --> 00:50:36,458 I gave up those illegal businesses. 753 00:50:38,416 --> 00:50:40,375 Like your Islamic belief, 754 00:50:42,125 --> 00:50:44,750 there are still some that's not gone. 755 00:50:49,750 --> 00:50:51,583 I've said this so many times. 756 00:50:52,291 --> 00:50:54,291 Stop that research. 757 00:50:54,375 --> 00:50:56,875 This makyung nonsense! 758 00:50:56,958 --> 00:50:58,208 Go back to Australia! 759 00:50:58,291 --> 00:51:01,916 I started all this and I will finish it! 760 00:51:02,416 --> 00:51:04,375 Why are you being so stubborn? 761 00:51:04,875 --> 00:51:06,333 Enough! Look at her! 762 00:51:07,458 --> 00:51:08,875 For now, 763 00:51:08,958 --> 00:51:10,458 let me just take care of her. 764 00:51:10,958 --> 00:51:13,625 Wherever she goes, I'm with her. 765 00:51:15,500 --> 00:51:17,958 Even if her life is at stake, 766 00:51:18,583 --> 00:51:20,333 I'll be sure to risk mine first. 767 00:51:21,333 --> 00:51:23,958 Don't tell me I have to change how I look again, Papa! 768 00:51:28,041 --> 00:51:29,500 Let me take care of Nancy. 769 00:51:32,875 --> 00:51:34,833 I have to finish my job too. 770 00:51:35,541 --> 00:51:37,750 But, just wait until after the makyung performance. 771 00:51:38,541 --> 00:51:40,500 For now, we guard her together. 772 00:51:42,666 --> 00:51:43,666 Nancy! 773 00:51:44,666 --> 00:51:46,083 I've said before that 774 00:51:46,583 --> 00:51:50,333 I won't leave you halfway while I serve the food. 775 00:51:51,166 --> 00:51:53,625 Excuse me. Someone's waiting for me. 776 00:51:55,833 --> 00:51:59,291 Here is how I will... 777 00:51:59,375 --> 00:52:03,291 Here is how I will say to all of you. 778 00:52:03,375 --> 00:52:07,166 Here is how I will say to all of you. 779 00:52:07,250 --> 00:52:11,083 Come! You lot may enter the palace. 780 00:52:18,500 --> 00:52:19,333 Duan. 781 00:52:19,416 --> 00:52:20,416 You're too late. 782 00:52:20,500 --> 00:52:22,416 I'm here, aren't I? 783 00:52:22,916 --> 00:52:25,458 But if I'd been shot earlier, I wouldn't be here. 784 00:52:27,791 --> 00:52:28,875 I'll tell you tonight. 785 00:52:28,958 --> 00:52:32,375 Here is how I will say to all of you. 786 00:52:32,458 --> 00:52:35,458 Come! All may enter the palace. 787 00:52:35,541 --> 00:52:39,541 It is because I have a wish that is greater than any wish. 788 00:52:40,958 --> 00:52:42,291 I'm already involved in this. 789 00:52:43,458 --> 00:52:44,541 I can't get out of it. 790 00:52:46,208 --> 00:52:47,833 Don't look for trouble, Duan. 791 00:52:51,083 --> 00:52:52,500 Neither of you 792 00:52:53,625 --> 00:52:55,541 are used to fights. 793 00:52:56,708 --> 00:52:58,500 You don't know what it feels like. 794 00:53:00,541 --> 00:53:02,125 I know it all. 795 00:53:03,375 --> 00:53:05,125 Fighting. Arts. 796 00:53:05,625 --> 00:53:07,875 Both have become my flesh and blood. 797 00:53:10,041 --> 00:53:11,083 You, Somad, 798 00:53:13,333 --> 00:53:15,458 my father showed me the arts. 799 00:53:16,791 --> 00:53:19,250 Then, it was my uncle, Pakngah Adi... 800 00:53:19,333 --> 00:53:21,125 He got me involved in the fights. 801 00:53:22,208 --> 00:53:25,333 Both happened when I was a teenager. 802 00:53:27,166 --> 00:53:28,250 That was my world. 803 00:53:29,458 --> 00:53:31,625 You don't know what it feels like! 804 00:53:34,375 --> 00:53:35,208 Hey! 805 00:53:37,291 --> 00:53:38,125 This! 806 00:53:55,791 --> 00:53:57,208 Have you been through this? 807 00:53:58,333 --> 00:53:59,791 I was 24 at the time. 808 00:54:00,291 --> 00:54:01,375 Ten years ago. 809 00:54:01,875 --> 00:54:04,916 Wasn't even in Malaysia. It was in Singapore. 810 00:54:05,708 --> 00:54:07,625 I was like you back then. 811 00:54:08,125 --> 00:54:09,625 Afraid of nothing. 812 00:54:10,125 --> 00:54:12,750 I was alone, against seven people. 813 00:54:13,416 --> 00:54:15,250 Two of my friends ran away. 814 00:54:17,958 --> 00:54:19,916 We shared a house and did contract work. 815 00:54:20,625 --> 00:54:22,458 We fought when we gambled. 816 00:54:24,416 --> 00:54:25,958 There's nothing that hasn't been in me. 817 00:54:26,458 --> 00:54:28,750 Screwdriver? Metal? Knife? 818 00:54:29,250 --> 00:54:30,708 Two weeks, Duan! 819 00:54:30,791 --> 00:54:32,541 I had to be sectioned. 820 00:54:33,250 --> 00:54:35,458 I ran away to Kuala Lumpur. 821 00:54:38,291 --> 00:54:39,666 Nobody knew, Somad. 822 00:54:39,750 --> 00:54:41,208 Not even my parents. 823 00:54:42,458 --> 00:54:44,208 That's why I can't stay in my hometown! 824 00:54:45,916 --> 00:54:48,541 Not because I'm afraid of this, no. 825 00:54:50,958 --> 00:54:52,916 I don't want to die in vain. 826 00:54:53,416 --> 00:54:55,250 Let me die for this art! 827 00:55:00,250 --> 00:55:03,208 Boss! I have to be careful around Jimmy. 828 00:55:03,708 --> 00:55:05,375 I have to be cautious. 829 00:55:12,916 --> 00:55:14,583 Are you still new to this business? 830 00:55:16,791 --> 00:55:18,958 Okay, boss. I promise that... 831 00:55:19,041 --> 00:55:20,750 Don't promise me! 832 00:55:23,000 --> 00:55:25,583 You. Don't say anything. 833 00:55:28,375 --> 00:55:30,083 Listen to me. 834 00:55:30,916 --> 00:55:33,083 Now here's my promise to you. 835 00:55:36,166 --> 00:55:37,500 You've failed, you know? 836 00:55:38,625 --> 00:55:41,666 If you fail again, you're done. 837 00:55:43,708 --> 00:55:45,375 Bring those two to me! 838 00:55:46,666 --> 00:55:48,791 Let me deal with them personally. 839 00:55:54,958 --> 00:55:56,625 Keep this in mind, Low. 840 00:55:59,166 --> 00:56:01,583 Exactly at 12 o'clock tonight... 841 00:56:03,041 --> 00:56:05,083 your three weeks are over. 842 00:56:06,333 --> 00:56:07,958 That means you've failed. 843 00:57:12,875 --> 00:57:13,875 Mommy. 844 00:57:15,416 --> 00:57:17,958 I'm going to watch the makyung performance. 845 00:57:21,333 --> 00:57:23,125 If you're going out, 846 00:57:25,083 --> 00:57:26,958 you might not be able to come home. 847 00:57:29,083 --> 00:57:32,750 You are praying every day, why can't you ask God to protect me? 848 00:57:34,250 --> 00:57:40,041 I'm praying every day for our safety and health. 849 00:57:40,916 --> 00:57:42,833 Since getting married to your Papa, 850 00:57:43,958 --> 00:57:46,583 there's not even one day I haven't prayed for this. 851 00:57:48,833 --> 00:57:50,416 Not long after you went abroad, 852 00:57:50,916 --> 00:57:54,125 your Papa got clean and gave up all his illegal businesses. 853 00:57:55,333 --> 00:57:57,000 My life was... 854 00:57:57,833 --> 00:57:59,333 so peaceful. 855 00:58:01,291 --> 00:58:02,875 But since you've been back, 856 00:58:03,500 --> 00:58:05,541 life has gone haywire. 857 00:58:05,625 --> 00:58:07,416 I feel so messed up. 858 00:58:12,041 --> 00:58:13,916 Don't you like me coming home? 859 00:58:14,416 --> 00:58:16,375 If you hadn't come back, 860 00:58:17,708 --> 00:58:23,250 it'd have been good for you and me. 861 00:58:32,583 --> 00:58:35,375 No matter what, I'm still going to watch the makyung performance. 862 00:58:36,625 --> 00:58:38,375 Makyung is important to me. 863 00:58:45,375 --> 00:58:47,083 If that is so, 864 00:58:50,083 --> 00:58:52,000 ask your Papa to take you. 865 00:59:11,708 --> 00:59:14,083 Hey! Who is that? 866 00:59:14,166 --> 00:59:15,583 Hey! 867 00:59:16,833 --> 00:59:20,083 Hold on. I'll open the door. 868 00:59:20,166 --> 00:59:22,041 Where are you from? 869 00:59:22,125 --> 00:59:22,958 Watch out! 870 00:59:23,041 --> 00:59:24,083 It's open. 871 01:01:23,125 --> 01:01:24,875 Boss didn't ask us to kill him! 872 01:01:36,250 --> 01:01:37,083 Duan? 873 01:01:39,166 --> 01:01:40,333 Duan? 874 01:01:41,875 --> 01:01:43,541 Gosh! He's not here. 875 01:01:47,291 --> 01:01:48,208 He's not here. 876 01:01:49,208 --> 01:01:50,500 Was he dragged away? 877 01:01:51,666 --> 01:01:53,000 Let's just wait. 878 01:02:20,083 --> 01:02:21,583 What happened?! 879 01:02:22,500 --> 01:02:24,125 What do you mean? 880 01:02:24,208 --> 01:02:25,625 I should be the one asking you. 881 01:02:25,708 --> 01:02:26,958 You were home, right? 882 01:02:27,458 --> 01:02:29,666 I was out buying some food. 883 01:02:29,750 --> 01:02:31,041 Did you lock the doors? 884 01:02:31,125 --> 01:02:32,583 How did you get home? 885 01:02:32,666 --> 01:02:33,791 Hey! 886 01:02:33,875 --> 01:02:35,291 The doors were open. 887 01:02:36,875 --> 01:02:39,250 This must have been thieves. 888 01:02:41,083 --> 01:02:41,958 Duan. 889 01:02:45,958 --> 01:02:47,333 They know where we live. 890 01:02:49,416 --> 01:02:50,875 Thank God, it was our home. 891 01:02:51,375 --> 01:02:54,083 If they had gone to the makyung place, I'd have to return back home. 892 01:02:56,791 --> 01:02:57,666 It's alright. 893 01:02:58,166 --> 01:03:00,125 Just eat your dinner, I'll clean it up. 894 01:03:03,083 --> 01:03:04,000 I mean, noodles. 895 01:03:04,083 --> 01:03:05,250 Let me clean it up. 896 01:03:29,791 --> 01:03:30,833 What's wrong? 897 01:03:30,916 --> 01:03:32,208 Thirsty. 898 01:03:32,916 --> 01:03:34,375 Sore throat. 899 01:03:35,791 --> 01:03:38,375 I keep thinking 900 01:03:38,458 --> 01:03:43,375 In my heart Looks like I'm going to sleep 901 01:03:47,625 --> 01:03:51,250 Was it Fendi or his guys? 902 01:03:53,333 --> 01:03:55,041 His guys. 903 01:03:55,625 --> 01:03:57,791 But I think it came from Fendi. 904 01:03:59,875 --> 01:04:04,333 If so, it means it's a big deal. 905 01:04:05,083 --> 01:04:06,166 It's a big deal. 906 01:04:09,833 --> 01:04:13,791 So Nulik, you brought Duan here. How can I help? 907 01:04:13,875 --> 01:04:16,041 I don't know, Duan. What do you want? 908 01:04:17,125 --> 01:04:19,125 Whatever happens, I can't leave Nancy. 909 01:04:21,333 --> 01:04:22,750 She wants to learn makyung! 910 01:04:24,291 --> 01:04:25,750 Oh, another thing. 911 01:04:25,833 --> 01:04:27,750 I need to face Fendi. 912 01:04:28,583 --> 01:04:31,875 So, I need your advice. 913 01:04:33,291 --> 01:04:35,375 My advice is simple. 914 01:04:36,000 --> 01:04:36,958 Just go back home. 915 01:04:37,875 --> 01:04:40,458 Go back to Kelantan for a few years. 916 01:04:48,083 --> 01:04:51,000 I remember when I failed my form three. 917 01:04:51,083 --> 01:04:52,916 My father used to say to me, 918 01:04:53,916 --> 01:04:57,708 with his knowledge in makyung, even those PhD students came to see him. 919 01:04:58,791 --> 01:05:00,500 Just like what you're doing now with Nancy. 920 01:05:01,166 --> 01:05:03,125 Your dad was like that too! 921 01:05:03,625 --> 01:05:05,541 Nancy should be here tonight. 922 01:05:05,625 --> 01:05:07,083 Are you crazy?! 923 01:05:07,166 --> 01:05:08,125 Or have you invited her? 924 01:05:08,750 --> 01:05:09,791 I dare not. 925 01:05:09,875 --> 01:05:12,416 Sometimes, we have to be cowards. 926 01:05:24,416 --> 01:05:25,250 Papa! 927 01:05:25,750 --> 01:05:26,833 Are you heading out? 928 01:05:27,333 --> 01:05:28,166 Yeah. 929 01:05:29,458 --> 01:05:33,208 I thought you'd promised to accompany me to the makyung performance. 930 01:05:33,291 --> 01:05:34,500 Won't it be at night? 931 01:05:35,000 --> 01:05:36,375 Did you forget? 932 01:05:36,458 --> 01:05:39,916 They're having the opening ritual this evening. It's important. 933 01:05:43,208 --> 01:05:45,750 I'm about to meet someone. I promised them. 934 01:05:45,833 --> 01:05:47,583 You promised me too. 935 01:05:48,833 --> 01:05:54,333 I'll ask Uncle Low to accompany you, okay? 936 01:06:10,541 --> 01:06:12,125 Go call your uncle. 937 01:06:20,041 --> 01:06:21,000 Oh no! 938 01:06:26,666 --> 01:06:27,583 Ouch! 939 01:06:29,458 --> 01:06:30,458 Duan! 940 01:06:30,958 --> 01:06:32,291 Can you help me? 941 01:06:36,083 --> 01:06:40,375 Sure, Your Highness, whom I deeply dote on. 942 01:06:40,458 --> 01:06:42,083 The King I care the most for. 943 01:06:42,166 --> 01:06:43,250 Why are you fooling around? 944 01:06:43,333 --> 01:06:44,625 Ouch! 945 01:06:44,708 --> 01:06:46,000 What's happened to your back? 946 01:06:46,083 --> 01:06:48,833 Nothing, some mirror glass fell on me at home. 947 01:06:51,166 --> 01:06:53,791 How could it end up like this? 948 01:06:55,125 --> 01:06:56,375 I don't really know. 949 01:06:58,083 --> 01:06:59,000 But... 950 01:07:00,500 --> 01:07:03,958 lately my mind always thinks of you. 951 01:07:07,375 --> 01:07:08,416 Nonsense. 952 01:07:10,458 --> 01:07:11,750 MAK YONG NIGHT WILL BE AT THE TOKYO ASIA ART FESTIVAL 953 01:07:11,833 --> 01:07:13,000 Somad... 954 01:07:13,083 --> 01:07:14,708 Duan won't be feeling cold in Tokyo. 955 01:07:14,791 --> 01:07:16,083 Found his warmer already. 956 01:07:16,166 --> 01:07:19,916 No need for Tokyo. Everything is here. 957 01:07:20,416 --> 01:07:22,041 Even KL is chilly. 958 01:07:22,541 --> 01:07:24,041 They're talking about us. 959 01:07:24,125 --> 01:07:25,166 What about? 960 01:07:25,250 --> 01:07:28,583 They say Tokyo is cold, so we need to dress warmly. 961 01:07:30,041 --> 01:07:32,541 My, oh my, having fun teasing us, eh? 962 01:07:36,750 --> 01:07:41,375 You must be careful when you're in a crowded place. 963 01:07:41,458 --> 01:07:43,250 Just be alert while watching the performance 964 01:07:43,333 --> 01:07:46,541 and don't trust any strangers. Please remember. 965 01:07:46,625 --> 01:07:49,708 Yes, I will, don't worry, Uncle's coming with me. 966 01:07:58,083 --> 01:08:02,583 Please look after her for me and please be alert. 967 01:08:02,666 --> 01:08:06,500 All these years, all I've done is for her safety. 968 01:08:07,000 --> 01:08:09,625 She is like my own daughter. 969 01:08:09,708 --> 01:08:11,833 As usual, I won't trust anyone. 970 01:08:11,916 --> 01:08:13,416 I'll accompany her myself. 971 01:08:13,916 --> 01:08:18,041 I know, I'm very worried and feel uneasy. 972 01:08:18,125 --> 01:08:20,083 Don't worry. 973 01:08:25,000 --> 01:08:26,083 Where you sitting? 974 01:08:26,583 --> 01:08:27,666 Here. 975 01:08:27,750 --> 01:08:30,125 You must sit in the back! 976 01:08:30,625 --> 01:08:32,750 Don't you need to protect her? 977 01:08:32,833 --> 01:08:35,000 You sit in the back and protect her. 978 01:08:40,666 --> 01:08:42,500 Don't sit in dark areas. 979 01:08:42,583 --> 01:08:44,916 Sit in brighter places, understand? 980 01:08:45,000 --> 01:08:47,458 You, always be with her, never leave her alone! 981 01:08:53,583 --> 01:08:56,250 Fendi knew my daughter was home. 982 01:08:57,125 --> 01:08:58,875 He wasn't supposed to. 983 01:09:00,500 --> 01:09:02,166 I shouldn't know it either, right? 984 01:09:02,708 --> 01:09:04,166 Supposedly. 985 01:09:05,208 --> 01:09:06,208 Then? 986 01:09:07,041 --> 01:09:11,375 Well, you know about my daughter's case from five years ago. 987 01:09:11,458 --> 01:09:16,083 Everyone does, but you think we don't. 988 01:09:17,666 --> 01:09:22,083 How Fendi knew her whereabouts still baffles me. 989 01:09:25,708 --> 01:09:32,458 Other than you and your wife, are there any other outsiders who knew? 990 01:09:33,375 --> 01:09:35,750 Low is the only outsider who knew. 991 01:09:36,333 --> 01:09:37,875 Her uncle. 992 01:09:38,666 --> 01:09:42,000 All this time, Low has been helpful. 993 01:09:43,625 --> 01:09:44,583 I'm sorry. 994 01:09:44,666 --> 01:09:45,791 I'm sorry to say this, 995 01:09:46,291 --> 01:09:50,250 it's possible that he's behind all of this. 996 01:09:51,458 --> 01:09:52,333 Eh, 997 01:09:53,416 --> 01:09:55,250 Nancy's with him! 998 01:09:55,333 --> 01:09:56,500 What, now? 999 01:10:01,625 --> 01:10:02,916 Hello? Papa! 1000 01:10:08,291 --> 01:10:09,625 I have made a promise to Fendi. 1001 01:10:12,708 --> 01:10:13,666 Don't joke around. 1002 01:10:18,791 --> 01:10:25,416 I, your uncle, was immature when I was young. 1003 01:10:28,875 --> 01:10:32,875 I was jailed for four years. 1004 01:10:35,083 --> 01:10:36,875 When I was released, 1005 01:10:39,666 --> 01:10:41,291 your grandfather had already passed away. 1006 01:10:41,375 --> 01:10:47,250 All his property went to your mom and papa. 1007 01:10:47,750 --> 01:10:48,958 What about me? 1008 01:10:50,166 --> 01:10:52,250 Never got a single cent. 1009 01:10:54,458 --> 01:10:55,750 So what? 1010 01:10:58,000 --> 01:11:00,291 I had to work under your papa. 1011 01:11:01,916 --> 01:11:03,333 Became his pet dog. 1012 01:11:04,666 --> 01:11:07,125 Was controlled by him. 1013 01:11:10,458 --> 01:11:11,583 You. 1014 01:11:13,875 --> 01:11:18,041 You're the RM 5 million that I deserved. 1015 01:11:19,583 --> 01:11:22,500 I've waited five years for this opportunity. 1016 01:11:24,666 --> 01:11:25,750 No. It can't be... 1017 01:11:28,875 --> 01:11:32,375 You're the one who loved me the most and pampered me from when I was young. 1018 01:11:50,333 --> 01:11:54,375 Duan, Salmi's not here. Go and look for her. 1019 01:11:55,500 --> 01:11:57,708 - Where could she be? - Inside. 1020 01:12:10,166 --> 01:12:11,333 Is the ritual doing fine? 1021 01:12:11,416 --> 01:12:12,333 Afraid? 1022 01:12:12,416 --> 01:12:13,875 Let's go. 1023 01:12:25,083 --> 01:12:31,250 If we hadn't trusted him, it wouldn't be like this. 1024 01:12:37,333 --> 01:12:40,625 That's why I forbade her from coming home in the first place. 1025 01:12:42,625 --> 01:12:45,583 I didn't want to face this kind of thing. 1026 01:12:53,083 --> 01:12:57,500 I hope Pok Su Ki finds her. 1027 01:13:01,708 --> 01:13:05,541 If we can't even trust her own uncle, 1028 01:13:07,750 --> 01:13:09,125 who else can we trust? 1029 01:13:11,708 --> 01:13:13,291 Let's report it to the police. 1030 01:13:17,250 --> 01:13:24,250 Do you want to expose Sherly's identity? 1031 01:13:33,458 --> 01:13:37,125 I'll kill my own brother. 1032 01:14:29,791 --> 01:14:31,250 Boss! How are you? 1033 01:14:40,125 --> 01:14:41,333 Fendi sends his regards. 1034 01:14:41,916 --> 01:14:43,250 He thanked you. 1035 01:14:43,333 --> 01:14:45,291 Your work ends here, Mr. Low. 1036 01:15:16,416 --> 01:15:17,250 Duan! 1037 01:15:17,875 --> 01:15:18,708 Come here. 1038 01:15:21,333 --> 01:15:22,208 What is it? 1039 01:15:22,291 --> 01:15:23,500 Nancy is with Fendi. 1040 01:15:24,083 --> 01:15:26,375 Pok Su Ki told me, we have to go. 1041 01:15:26,458 --> 01:15:27,333 Let's go. 1042 01:15:29,375 --> 01:15:30,208 Awi! 1043 01:15:31,333 --> 01:15:32,666 I have to go. 1044 01:15:32,750 --> 01:15:33,708 Nancy has been kidnapped. 1045 01:15:33,791 --> 01:15:34,958 Hey! 1046 01:15:35,833 --> 01:15:36,833 It's tonight! 1047 01:15:36,916 --> 01:15:37,833 You have your own job tonight! 1048 01:15:37,916 --> 01:15:40,416 Nancy is my job too! I made a promise, right? 1049 01:15:41,000 --> 01:15:42,416 I promised to teach her makyung. 1050 01:16:00,333 --> 01:16:04,458 If only I hadn't taken my clothes off and shown you those scars, 1051 01:16:04,958 --> 01:16:06,375 I wouldn't be tagging along with you. 1052 01:16:07,208 --> 01:16:08,791 I regret showing them to you. 1053 01:16:09,416 --> 01:16:11,291 Typical of Pakngah Hadi's blood. 1054 01:16:16,791 --> 01:16:18,958 How did Fendi got hold of her? 1055 01:16:20,041 --> 01:16:22,666 Pok Su Ki didn't tell me. He just asked me to tell you. 1056 01:16:23,750 --> 01:16:26,666 No, I mean how did Pok Su know? 1057 01:16:27,250 --> 01:16:29,250 It's Pok Su! 1058 01:16:29,333 --> 01:16:32,000 People like him know everything. 1059 01:16:33,291 --> 01:16:35,041 Did he know you teach Nancy? 1060 01:16:35,708 --> 01:16:37,125 I told him. 1061 01:16:49,583 --> 01:16:50,708 Sherly, 1062 01:16:52,541 --> 01:16:57,833 I bought this old warehouse, three years after you ran to Australia. 1063 01:17:00,541 --> 01:17:02,375 But I didn't do anything to it. 1064 01:17:04,208 --> 01:17:06,750 If I want to be richer that I am now, 1065 01:17:08,375 --> 01:17:10,666 I can turn it into a high-class brothel, 1066 01:17:13,000 --> 01:17:16,000 or into an international gambling center, 1067 01:17:18,791 --> 01:17:20,166 yet, I refuse to. 1068 01:17:24,041 --> 01:17:25,000 Because 1069 01:17:27,166 --> 01:17:28,916 I'm going to bury you here. 1070 01:17:42,375 --> 01:17:43,375 Thank God you're here. 1071 01:17:45,125 --> 01:17:47,541 I've said it before. 1072 01:17:47,625 --> 01:17:50,000 You have to choose your friends wisely. 1073 01:17:51,583 --> 01:17:52,583 Let's go. 1074 01:18:10,041 --> 01:18:14,083 You know what...? I want you to die 1075 01:18:14,916 --> 01:18:21,041 as "Sherly," not "Nancy." 1076 01:18:21,791 --> 01:18:22,708 Understand? 1077 01:18:30,541 --> 01:18:32,250 - Pok Su! - Darn you! 1078 01:18:32,333 --> 01:18:33,708 Pok Su! 1079 01:18:33,791 --> 01:18:34,791 Hey! 1080 01:18:37,291 --> 01:18:38,416 Take this. 1081 01:19:03,500 --> 01:19:08,583 SENDING LOCATION TO MR. JIMMY 1082 01:19:32,000 --> 01:19:33,958 This is Paksu's ability... 1083 01:19:35,416 --> 01:19:36,958 which is not on Low. 1084 01:19:39,416 --> 01:19:40,666 If I counted on Low... 1085 01:19:45,333 --> 01:19:46,916 this kid wouldn't be here. 1086 01:19:51,166 --> 01:19:52,833 Pok Su! What are you trying to pull? 1087 01:19:52,916 --> 01:19:56,916 Nulik, this is purely business... 1088 01:19:58,708 --> 01:20:00,333 Fendi gave me a job. 1089 01:20:00,958 --> 01:20:01,958 It's that simple. 1090 01:20:02,833 --> 01:20:06,041 From Mr. Low to me. He was slow. 1091 01:20:07,375 --> 01:20:14,375 A million ringgit. For a job half-done. 1092 01:20:16,583 --> 01:20:20,125 I've said to you, to live in Kuala Lumpur one must be resilient. 1093 01:20:22,625 --> 01:20:24,958 Listen, Duan. 1094 01:20:25,458 --> 01:20:27,750 Being brave requires brains too! Don't be foolishly brave. 1095 01:20:28,833 --> 01:20:29,666 Be smart! 1096 01:20:30,750 --> 01:20:32,916 The Kelantanese don't betray each other! 1097 01:20:33,000 --> 01:20:33,916 That's what you said! 1098 01:20:36,083 --> 01:20:38,375 In today's world Nulik, 1099 01:20:38,458 --> 01:20:41,958 betraying each other is no longer a crime, 1100 01:20:42,583 --> 01:20:45,291 not an insult, it's a business now. 1101 01:20:46,875 --> 01:20:49,791 We're not here to talk! Makyung's waiting for us! 1102 01:20:50,708 --> 01:20:51,916 Hey! 1103 01:20:53,750 --> 01:20:55,583 Kak, Duan's not here. 1104 01:20:55,666 --> 01:20:56,958 I've been trying to call him, but there no response. 1105 01:20:57,041 --> 01:21:01,041 The show's about to begin. He should be on standby! 1106 01:21:01,708 --> 01:21:02,875 Awi's gone too! 1107 01:21:08,750 --> 01:21:11,458 - Awi! Where is he? - He'll be here soon. 1108 01:21:11,541 --> 01:21:12,708 He's not here. 1109 01:21:13,333 --> 01:21:15,208 Yeah, the music is ready. 1110 01:21:15,291 --> 01:21:16,500 All has been set up. 1111 01:21:16,583 --> 01:21:17,791 We're doomed! 1112 01:22:48,208 --> 01:22:50,458 Kak, Duan isn't here yet. 1113 01:22:50,541 --> 01:22:52,208 We can't wait for him any longer. 1114 01:22:52,291 --> 01:22:53,458 It will begin soon! 1115 01:23:04,708 --> 01:23:05,791 Anyone sitting here? 1116 01:23:09,791 --> 01:23:11,750 Din. 1117 01:23:13,708 --> 01:23:14,583 Why? What's up? 1118 01:23:14,666 --> 01:23:16,666 Din, standby, would you? 1119 01:23:16,750 --> 01:23:18,041 Replace Duan? 1120 01:23:18,125 --> 01:23:20,375 Come on. Hurry up! 1121 01:23:24,291 --> 01:23:29,250 Mak yong is a special performance of Malaysian origin that has gained 1122 01:23:29,333 --> 01:23:32,291 international recognition by UNESCO. 1123 01:23:33,083 --> 01:23:36,000 We are very proud to perform it. 1124 01:23:36,083 --> 01:23:38,000 Well then, ladies and gentlemen, 1125 01:23:38,500 --> 01:23:41,666 please enjoy the makyung performance. 1126 01:23:41,750 --> 01:23:45,041 To all our guests, we welcome you 1127 01:23:45,125 --> 01:23:48,208 to our makyung performance of the Dewan Muda Preview show. 1128 01:23:48,291 --> 01:23:49,333 Let's welcome them! 1129 01:25:06,666 --> 01:25:08,750 Duan! 1130 01:25:41,250 --> 01:25:43,083 I can play a fool too, Kak Mah. 1131 01:25:43,166 --> 01:25:44,875 No need to be worried. 1132 01:25:45,750 --> 01:25:46,875 There's just one part I'm not sure of. 1133 01:25:46,958 --> 01:25:48,916 When I'm about to enter, what should I say? 1134 01:25:49,416 --> 01:25:50,458 When Elder Clown asks. 1135 01:25:50,541 --> 01:25:52,291 I remember the rest except that. 1136 01:25:54,416 --> 01:25:55,250 Din, 1137 01:25:55,750 --> 01:25:59,875 if Elder Clown calls for you, just say anything. 1138 01:25:59,958 --> 01:26:03,083 Just say you're eating, sleeping, anything, yeah? 1139 01:26:03,166 --> 01:26:04,458 Is that okay? 1140 01:26:05,208 --> 01:26:08,416 What are you doing up there? 1141 01:26:08,500 --> 01:26:09,708 I'm sleeping. 1142 01:26:10,666 --> 01:26:12,375 - Is that okay? - Yes! 1143 01:26:12,875 --> 01:26:15,666 - Japanese! - Japanese! 1144 01:26:16,833 --> 01:26:20,375 Get in! 1145 01:26:22,541 --> 01:26:23,833 Get in! 1146 01:27:01,541 --> 01:27:02,666 Pok Su! 1147 01:27:31,333 --> 01:27:33,041 I'm a businessman, Nulik. 1148 01:27:35,875 --> 01:27:39,375 You should understand I'm a businessman. 1149 01:27:40,916 --> 01:27:44,041 We've known each other for some time. Very good buddies. 1150 01:27:45,083 --> 01:27:47,000 You need to remember that, okay. 1151 01:27:47,083 --> 01:27:48,500 Mark my words, okay? 1152 01:27:53,791 --> 01:27:55,708 I knew Duan even before you, Pok Su. 1153 01:28:09,916 --> 01:28:12,250 I want you to die like my brother died. 1154 01:28:13,291 --> 01:28:17,125 I planned to hang both of you. But it didn't go to plan. 1155 01:28:28,583 --> 01:28:33,250 Duan! 1156 01:28:59,500 --> 01:29:01,708 Duan! 1157 01:29:05,375 --> 01:29:06,791 Look at yourself! 1158 01:29:06,875 --> 01:29:08,541 Are you blind, Awe? 1159 01:29:08,625 --> 01:29:11,291 Not yet, I just can't see clearly. 1160 01:29:11,375 --> 01:29:12,708 Don't you know who I am? 1161 01:29:12,791 --> 01:29:14,666 You're wondering if I know you? 1162 01:29:15,166 --> 01:29:16,291 Raise up your hand! 1163 01:29:16,791 --> 01:29:19,875 - Raise it. Yes, like that. - Know who I am now, Awe? 1164 01:29:20,375 --> 01:29:22,708 Your armpit... smells bad... 1165 01:29:24,833 --> 01:29:26,291 Find the nearest hospital! 1166 01:29:29,208 --> 01:29:30,625 No! Don't go to the hospital! 1167 01:29:31,208 --> 01:29:32,291 Send me to the makyung performance place! 1168 01:29:33,333 --> 01:29:34,375 They've been waiting. 1169 01:29:37,708 --> 01:29:38,583 Mommy! 1170 01:29:39,458 --> 01:29:41,250 Rumah PENA, behind DBP. 1171 01:29:47,708 --> 01:29:48,583 Duan... 1172 01:29:50,000 --> 01:29:51,416 I'd like to apologize. 1173 01:29:52,958 --> 01:29:55,166 I doubted you all this time, Duan. 1174 01:30:43,708 --> 01:30:46,791 Oh, my Royal Highness. 1175 01:30:46,875 --> 01:30:49,708 Is that you, Awe?! 1176 01:30:49,791 --> 01:30:51,208 It is I, Your Highness. 1177 01:30:51,291 --> 01:30:55,041 For what reason has Your Highness summoned me? 1178 01:30:55,125 --> 01:30:56,416 I have a task for you, Awe. 1179 01:30:56,500 --> 01:30:57,791 Yes, Your Highness. 1180 01:30:57,875 --> 01:31:00,041 Bring your friend here, Awe. 1181 01:31:00,125 --> 01:31:02,291 Is that so, Your Highness? 1182 01:31:04,958 --> 01:31:08,000 It's okay. I'll go. Just wait here. 1183 01:31:12,916 --> 01:31:15,250 Hey, my friend! 1184 01:31:15,833 --> 01:31:17,458 I'm here! 1185 01:31:17,541 --> 01:31:18,666 Yes! 1186 01:31:20,000 --> 01:31:22,458 Are you home, my friend? 1187 01:31:23,333 --> 01:31:25,750 Yes! I'm inside. 1188 01:31:25,833 --> 01:31:28,875 Who's there, right outside my house? 1189 01:31:28,958 --> 01:31:30,875 Can't even get a wink of sleep. 1190 01:31:31,375 --> 01:31:33,916 It's me, your friend. 1191 01:31:34,000 --> 01:31:35,875 Why do you want to see me? 1192 01:31:36,666 --> 01:31:40,291 I'm here, with the news from the King. 1193 01:31:40,375 --> 01:31:42,666 If you want to know, come down here. 1194 01:31:42,750 --> 01:31:44,833 Okay then, where are you now? 1195 01:31:44,916 --> 01:31:46,583 I'm outside your house. 1196 01:31:46,666 --> 01:31:49,083 Be careful, I'm coming down now. 1197 01:31:49,166 --> 01:31:52,375 Hey, careful there, look into your heart 1198 01:31:52,458 --> 01:31:55,416 What your heart's willing of o' Cik Wei 1199 01:31:55,500 --> 01:31:59,958 Come hurry, I'm heading out In a hurry o' Tuan Wei 1200 01:32:00,916 --> 01:32:02,666 Let's! 1201 01:32:30,708 --> 01:32:32,166 Why did you poke my behind? 1202 01:32:32,250 --> 01:32:33,500 It's you! 1203 01:32:34,000 --> 01:32:36,041 Why are you right in the way?! 1204 01:32:36,125 --> 01:32:38,791 Can't you walk on the other side since I'm here?! 1205 01:32:38,875 --> 01:32:42,083 No, I can't! I'm not used to other ways. 1206 01:32:43,541 --> 01:32:44,375 What's up? 1207 01:32:44,458 --> 01:32:47,833 I'm here with a big matter. 1208 01:32:48,708 --> 01:32:53,833 The King has summoned you. Important and urgent work. 1209 01:32:53,916 --> 01:32:55,333 Important work from the king? 1210 01:32:55,416 --> 01:32:56,500 That's right. 1211 01:32:56,583 --> 01:32:57,791 Must I be there now? 1212 01:32:57,875 --> 01:33:00,375 - Yes! Yes, we go now! - Can't it be later? 1213 01:33:00,458 --> 01:33:03,708 No. It can't. I'll take you there. 1214 01:33:03,791 --> 01:33:05,666 Come! 1215 01:33:05,750 --> 01:33:08,416 Let's go together. 1216 01:33:20,791 --> 01:33:25,500 This is the King's palace. 1217 01:33:25,583 --> 01:33:27,916 This is where I meet the King. 1218 01:33:28,000 --> 01:33:29,500 Now, you wait outside. 1219 01:33:29,583 --> 01:33:32,791 - Where? - Wait outside. 1220 01:33:32,875 --> 01:33:36,041 - Be quick. - Sure, I'll seek the King. 1221 01:33:36,125 --> 01:33:38,875 I'm going to call The King. 1222 01:33:40,458 --> 01:33:42,500 Your Highness? Your Highness? 1223 01:33:42,583 --> 01:33:44,500 I'm back, Your Highness. 1224 01:33:45,750 --> 01:33:48,208 Ah, you're back, Awe. 1225 01:33:48,291 --> 01:33:51,833 That's right. I'm here, Your Highness. 1226 01:33:51,916 --> 01:33:53,000 Where's your friend? 1227 01:33:53,083 --> 01:33:54,250 He's outside. 1228 01:33:54,833 --> 01:33:56,708 - Call him in. - As you wish. 1229 01:33:59,083 --> 01:34:00,666 Hey! Come in! 1230 01:34:00,750 --> 01:34:01,708 The King has summoned you. 1231 01:34:01,791 --> 01:34:03,041 - Can I come in? - Yes, you can. 1232 01:34:03,125 --> 01:34:04,375 - Can I come in now? - Yes, now. Yes, you can. 1233 01:34:04,458 --> 01:34:05,541 Can I come in now? 1234 01:34:06,208 --> 01:34:07,041 Come in. 1235 01:34:08,875 --> 01:34:10,833 You called me, Your Highness? 1236 01:34:10,916 --> 01:34:13,166 Hey! That's my place. 1237 01:34:13,250 --> 01:34:14,750 This is my place! 1238 01:34:14,833 --> 01:34:17,375 - Where's mine? - Yours is there! 1239 01:34:18,625 --> 01:34:21,791 Be seated, both of you. 1240 01:34:21,875 --> 01:34:24,625 Is it that hard to be seated, Awe? 1241 01:34:29,166 --> 01:34:30,916 Sit, face me. 1242 01:34:33,291 --> 01:34:37,125 Why is it that you wish to see us, Your Highness? 1243 01:34:39,250 --> 01:34:45,375 Do command on us your wish, Your Highness! 1244 01:34:47,333 --> 01:34:51,541 - Can I know... - What are you trying to say?! 1245 01:34:52,041 --> 01:34:54,250 Don't fool around, Awe! 1246 01:34:54,333 --> 01:34:55,250 Get up! 1247 01:34:56,250 --> 01:34:57,750 Get up, Awe. 1248 01:34:58,375 --> 01:34:59,333 Duan. 1249 01:35:01,500 --> 01:35:02,333 Duan, wake up! 1250 01:35:03,000 --> 01:35:04,833 God, he's bleeding! 1251 01:35:05,333 --> 01:35:06,375 Duan! 1252 01:35:06,458 --> 01:35:07,708 Duan! Duan, wake up! 1253 01:35:07,791 --> 01:35:09,666 Duan! 1254 01:35:09,750 --> 01:35:11,166 Mommy! 1255 01:35:12,875 --> 01:35:14,083 Don't get involved! 1256 01:35:16,041 --> 01:35:17,291 Duan! 1257 01:35:57,000 --> 01:36:01,416 One day, we could go to the thrift shop. We can get a sweater. 1258 01:36:01,500 --> 01:36:03,875 People say Japan will be cold. 1259 01:36:09,500 --> 01:36:12,125 I thought you were... 1260 01:36:12,208 --> 01:36:13,791 I haven't left yet... 1261 01:36:20,666 --> 01:36:22,666 I've told you before... 1262 01:36:23,333 --> 01:36:28,416 I will not die, makyung lives in me. 1263 01:36:31,666 --> 01:36:36,208 I will bequeath the soul of makyung to Salmi... 1264 01:36:37,333 --> 01:36:39,166 As well as to Nancy. 1265 01:36:41,916 --> 01:36:47,833 I wish for makyung to be in everyone hearts. 1266 01:36:49,625 --> 01:36:51,083 Thank you, Awi... 1267 01:36:51,833 --> 01:36:53,416 for showing me... 1268 01:36:55,000 --> 01:36:56,750 that it's more than meets the eye. 87315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.