Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,666 --> 00:00:20,750
The King has summoned us
to the palace? What for?
2
00:00:20,833 --> 00:00:24,875
I don't know what it's for. If you
want to know, you'll have to come with me.
3
00:00:24,958 --> 00:00:28,416
We have to go now?
Alright then, I'll come with you.
4
00:00:28,500 --> 00:00:29,916
- Will you follow me?
- Yes, I will.
5
00:00:30,000 --> 00:00:32,291
If you would be so kind
as to follow me to the palace,
6
00:00:32,375 --> 00:00:34,208
we shall bow before the King.
7
00:00:44,750 --> 00:00:47,541
- Do you know where we're at?
- Where are we now?
8
00:00:47,625 --> 00:00:50,791
- We have arrived at the city gates.
- Oh! We already arrived.
9
00:00:50,875 --> 00:00:52,291
I have been meaning to ask you.
10
00:00:52,375 --> 00:00:55,916
Do you wish to come in with me,
or do you want to wait here?
11
00:00:56,000 --> 00:00:57,291
I will wait outside.
12
00:00:57,375 --> 00:01:00,083
You want to wait outside
because you're already tired, aren't you?
13
00:01:00,166 --> 00:01:02,500
- Yes, I'm tired from earlier.
- It's okay, you go and sit there.
14
00:01:02,583 --> 00:01:05,958
- Why are you coughing? You tired as well?
- I'm coughing...
15
00:01:06,041 --> 00:01:08,000
It's fine, I will wait here.
16
00:01:08,500 --> 00:01:10,416
I will go in to see the King.
17
00:01:12,625 --> 00:01:17,291
- Your Highness! I'm back, Your Highness!
- Oh! Is that really so?
18
00:01:18,500 --> 00:01:21,916
- Where is the person I asked you to bring?
- I invited him, Your Highness.
19
00:01:22,833 --> 00:01:24,875
He demands that you summon him yourself,
Your Highness.
20
00:01:24,958 --> 00:01:27,208
I have to summon him myself, Awe?
21
00:01:27,291 --> 00:01:29,750
If I were to summon him,
how should I address him?
22
00:01:29,833 --> 00:01:32,333
Oh, that is right.
I forgot to mention that before.
23
00:01:32,416 --> 00:01:33,666
Would you be so kind as
to wait a bit, Your Highness?
24
00:01:34,166 --> 00:01:36,250
Hey... stand up!
25
00:01:37,125 --> 00:01:39,416
- His Highness wishes to address you.
- So?
26
00:01:39,500 --> 00:01:40,416
What is your name?
27
00:01:43,166 --> 00:01:44,500
You said you were my friend!
28
00:01:44,583 --> 00:01:45,833
I've forgotten your name.
29
00:01:45,916 --> 00:01:47,666
My name is "Same As Before"!
30
00:01:47,750 --> 00:01:48,666
- Same As Before?
- Yes!
31
00:01:48,750 --> 00:01:50,500
Why didn't you tell me
it was Same As Before?
32
00:01:51,000 --> 00:01:53,791
Your Highness!
I know his name now, Your Highness.
33
00:01:53,875 --> 00:01:55,291
What's his name? Same As Before.
34
00:01:55,375 --> 00:01:56,208
Call him, Your Highness.
35
00:01:56,791 --> 00:01:57,791
So his name is Same As Before?
36
00:01:57,875 --> 00:01:58,958
That is right, Your Highness.
Same As Before.
37
00:01:59,041 --> 00:01:59,875
Should I address him as that?
38
00:01:59,958 --> 00:02:01,750
Just like that, Your Highness.
Same As Before.
39
00:02:01,833 --> 00:02:03,625
- If you say so.
- Carry on, Your Highness.
40
00:02:03,708 --> 00:02:05,875
Oh dear, Same As Before!
41
00:02:05,958 --> 00:02:08,916
Hey! Come here, you!
42
00:02:09,000 --> 00:02:09,833
What's the matter now?
43
00:02:09,916 --> 00:02:11,333
Why didn't you come in
when the King summoned you?
44
00:02:11,416 --> 00:02:12,291
Damn you!
45
00:02:12,375 --> 00:02:16,916
Take this!
46
00:02:17,000 --> 00:02:19,333
It's not Same As Before. Then?
47
00:02:19,833 --> 00:02:21,333
"As Usual."
48
00:02:21,416 --> 00:02:24,291
Why didn't you tell me
it was As Usual, you fool.
49
00:02:24,375 --> 00:02:26,375
My bad, Your Highness.
That's not his name.
50
00:02:26,458 --> 00:02:28,333
- What is his name then?
- It's not Same As Before, Your Highness.
51
00:02:28,416 --> 00:02:30,000
- Then what is his name?
- As Usual, Your Highness.
52
00:02:30,083 --> 00:02:31,708
- So his name is As Usual?
- Yes indeed, your Highness.
53
00:02:31,791 --> 00:02:32,916
Call him, Your Highness.
54
00:02:33,000 --> 00:02:35,291
Where are you, As Usual?
55
00:02:35,375 --> 00:02:37,333
- It's wrong again!
- How is it wrong?
56
00:02:38,916 --> 00:02:39,750
Hey, girl!
57
00:02:40,791 --> 00:02:42,791
You can come and sit here with me.
58
00:02:43,875 --> 00:02:45,000
You'll get a better view of the show.
59
00:02:45,083 --> 00:02:46,833
It is even better if you sit on my lap.
60
00:02:48,333 --> 00:02:49,375
That's my wife!
61
00:02:49,875 --> 00:02:51,041
Hey!
62
00:02:52,166 --> 00:02:56,500
Next time, why don't you stamp
"Married" on her forehead.
63
00:02:59,541 --> 00:03:00,416
Are you looking for trouble?
64
00:03:01,250 --> 00:03:02,166
Hey!
65
00:04:17,208 --> 00:04:19,333
If that night hadn't turned out that way,
66
00:04:20,791 --> 00:04:22,750
{\an8}I wouldn't have left my hometown.
67
00:04:23,250 --> 00:04:26,000
{\an8}I would have still played
in my dad's makyung.
68
00:04:26,500 --> 00:04:28,458
{\an8}I wouldn't have been here in Kuala Lumpur.
69
00:04:28,958 --> 00:04:31,250
{\an8}After the incident at the makyung play,
70
00:04:31,750 --> 00:04:34,541
{\an8}my parents asked me to leave my hometown.
71
00:04:35,041 --> 00:04:36,958
{\an8}My dad feared
I would disgrace his makyung.
72
00:04:37,458 --> 00:04:39,416
{\an8}I could not play makyung?
73
00:04:40,541 --> 00:04:42,333
{\an8}How could I go on with my life?
74
00:04:43,833 --> 00:04:45,541
{\an8}Makyung is me...
75
00:04:46,041 --> 00:04:47,750
{\an8}my flesh and blood.
76
00:04:48,583 --> 00:04:50,208
{\an8}Same goes for fighting.
77
00:04:52,083 --> 00:04:54,291
{\an8}If I were asked to either perform makyung...
78
00:04:54,375 --> 00:04:56,541
{\an8}or fight...
79
00:04:57,291 --> 00:05:00,708
{\an8}it'd be no different
from a religious ceremony.
80
00:05:00,791 --> 00:05:03,083
{\an8}I'd feel guilty if I didn't show up.
81
00:05:03,791 --> 00:05:06,791
{\an8}Awi, my cousin...
82
00:05:07,625 --> 00:05:09,458
{\an8}invited me to Kuala Lumpur.
83
00:05:10,833 --> 00:05:12,750
{\an8}He said he was
working on a makyung project.
84
00:05:14,291 --> 00:05:15,583
{\an8}I agreed to it
85
00:05:16,166 --> 00:05:18,125
{\an8}for the sake of my father,
86
00:05:18,958 --> 00:05:21,500
not because I was running away
from what happened that night.
87
00:05:21,583 --> 00:05:22,708
PROSPERITY IN BUSINESS
88
00:05:22,791 --> 00:05:23,666
No!
89
00:05:26,333 --> 00:05:27,875
Here's how it is...
90
00:05:28,541 --> 00:05:31,875
this is my niece, Nancy.
91
00:05:32,666 --> 00:05:38,333
She's been back from studying
at a university in Bangkok for a week.
92
00:05:39,416 --> 00:05:45,208
Her major is
in Nusantara Traditional Arts.
93
00:05:46,000 --> 00:05:51,875
So, she's back for research on makyung.
94
00:05:52,458 --> 00:05:53,625
By all means, Mr. Jimmy.
95
00:05:54,125 --> 00:05:59,041
It's hard to find youths
who're experts in makyung nowadays.
96
00:05:59,708 --> 00:06:01,166
I can guarantee that.
97
00:06:02,333 --> 00:06:06,125
It's better if you think about it
through istikhorah prayer first, isn't it?
98
00:06:07,208 --> 00:06:08,333
Is that right, Awi?
99
00:06:08,416 --> 00:06:09,458
Yeah, that's right.
100
00:06:10,375 --> 00:06:12,708
That's good. Good.
101
00:06:16,166 --> 00:06:18,458
Jimmy, they're here.
102
00:06:20,083 --> 00:06:21,916
I have to go
103
00:06:22,000 --> 00:06:23,125
Sure.
104
00:06:26,500 --> 00:06:31,083
Here, the day after tomorrow, do visit.
I'll send you the address.
105
00:06:31,166 --> 00:06:33,250
Alright, thank you, Mr. Low.
106
00:06:37,208 --> 00:06:39,041
Okay, thank you.
107
00:06:48,166 --> 00:06:51,791
WELCOME HOME.
YOUR RETURN HAS BEEN AWAITED, SHERLY ANG.
108
00:07:00,625 --> 00:07:02,000
Take these.
109
00:07:03,458 --> 00:07:04,666
I won't do it.
110
00:07:05,208 --> 00:07:06,458
Why not?
111
00:07:08,000 --> 00:07:09,958
It's like I'm selling out makyung.
112
00:07:11,500 --> 00:07:13,208
We have to teach everything to others.
113
00:07:14,041 --> 00:07:15,833
Silat that belongs to the Malays.
114
00:07:16,375 --> 00:07:18,125
Now everybody has mastered it.
115
00:07:19,041 --> 00:07:22,000
Even the Dikir Barat,
other people have mastered it too.
116
00:07:22,791 --> 00:07:24,250
So, what's left for us?
117
00:07:26,291 --> 00:07:27,666
Let me tell you.
118
00:07:27,750 --> 00:07:31,916
Our people would be mad
if others didn't respect our culture,
119
00:07:32,000 --> 00:07:35,625
our art, and were ignorant to it all.
120
00:07:36,625 --> 00:07:39,083
But it's all our fault, Duan.
121
00:07:39,583 --> 00:07:41,291
If we don't teach them,
122
00:07:41,375 --> 00:07:46,791
how will they know
our culture, art, and language?
123
00:07:47,583 --> 00:07:50,666
If they learn the art,
they'll know it all.
124
00:07:51,458 --> 00:07:52,833
Makyung belongs to the Kelantanese.
125
00:07:53,916 --> 00:07:58,291
Jimmy Ang is Kelantanese.
His niece is Kelantanese.
126
00:08:00,791 --> 00:08:02,666
Duan, it's not wrong.
127
00:08:02,750 --> 00:08:04,791
We'd benefit from it too
if she mastered it.
128
00:08:05,291 --> 00:08:07,541
Really, have a good think about it.
129
00:08:09,916 --> 00:08:11,083
Just return all that money.
130
00:08:11,708 --> 00:08:12,916
Really? Return it?
131
00:08:13,000 --> 00:08:14,833
No. Take it.
132
00:08:15,333 --> 00:08:17,833
I've taken RM200 for the groceries.
133
00:08:25,625 --> 00:08:26,625
MARKET OPERATION CENTER
134
00:08:26,708 --> 00:08:27,750
Hey!
135
00:08:28,458 --> 00:08:29,541
Run!
136
00:08:29,625 --> 00:08:30,958
Hey!
137
00:08:45,958 --> 00:08:49,041
Damn it! Hey,
you can't repossess our car like that!
138
00:08:49,125 --> 00:08:51,458
I was in the repossession business too,
you fool!
139
00:08:54,458 --> 00:08:56,916
Don't mess with things here!
140
00:08:57,000 --> 00:08:58,750
- Kelantanese moron!
- Hey!
141
00:09:01,041 --> 00:09:02,375
What did you just say?!
142
00:09:05,916 --> 00:09:07,041
Duan!
143
00:09:07,125 --> 00:09:08,333
Who are you?!
144
00:09:09,625 --> 00:09:12,041
- Who are you?
- He's my friend, you bastard!
145
00:10:12,791 --> 00:10:15,000
If his name is Mamat,
146
00:10:15,083 --> 00:10:16,458
you curse on Mamat.
147
00:10:16,541 --> 00:10:19,750
Darn it, Mamat! Damn, Mamat!
148
00:10:19,833 --> 00:10:22,125
You don't swear in the name of Kelantan!
149
00:10:22,208 --> 00:10:24,666
I'm from Kelantan! You moron!
150
00:10:34,583 --> 00:10:35,625
Here.
151
00:10:35,708 --> 00:10:36,750
Take it.
152
00:10:36,833 --> 00:10:37,958
Let's go.
153
00:10:38,916 --> 00:10:40,458
Paid, thank you.
154
00:10:40,541 --> 00:10:42,000
Praise be to God.
155
00:11:05,416 --> 00:11:06,541
I'm Pok Su.
156
00:11:07,083 --> 00:11:08,166
Pok Su Ki.
157
00:11:08,875 --> 00:11:09,791
Come on.
158
00:11:10,625 --> 00:11:11,500
Get in.
159
00:11:12,500 --> 00:11:13,750
Why would I?
160
00:11:14,416 --> 00:11:16,375
Just to get to know you.
161
00:11:16,458 --> 00:11:18,166
I saw what you did there.
162
00:11:18,250 --> 00:11:20,166
It was great! Amazing!
163
00:11:20,250 --> 00:11:22,041
Defending our honor.
164
00:11:22,875 --> 00:11:25,333
Get in.
165
00:11:27,208 --> 00:11:28,500
Okay, with conditions.
166
00:11:29,000 --> 00:11:31,333
If I'm safe, bring me back here.
167
00:11:31,833 --> 00:11:33,791
If not, take me to the hospital.
168
00:11:33,875 --> 00:11:36,916
That's what I like. Really!
169
00:11:37,000 --> 00:11:41,458
At Selayang, Kuala Lumpur,
170
00:11:41,958 --> 00:11:45,041
people call me Pok Su Ki "Buah."
171
00:11:47,416 --> 00:11:48,500
I'm Duan.
172
00:11:49,791 --> 00:11:53,916
What a nice name.
173
00:11:54,750 --> 00:11:57,708
Duan is from the Arabic name, Ridhuan.
174
00:11:57,791 --> 00:12:01,125
Ridhuan means sincerity.
175
00:12:01,208 --> 00:12:02,625
Isn't that great?
176
00:12:03,833 --> 00:12:06,041
How long have you been in Kuala Lumpur?
177
00:12:06,833 --> 00:12:07,875
It's my second day here.
178
00:12:08,791 --> 00:12:11,916
No wonder you're mad.
179
00:12:13,041 --> 00:12:14,458
What's your job?
180
00:12:16,208 --> 00:12:20,500
I help my friend sell burgers.
181
00:12:24,458 --> 00:12:30,541
What if I offer you to work for me?
182
00:12:31,958 --> 00:12:34,166
Work with me.
183
00:12:34,250 --> 00:12:35,750
Be my bodyguard.
184
00:12:37,375 --> 00:12:38,833
I'm sorry, Pok Su.
185
00:12:40,375 --> 00:12:45,291
I came to KL for another job.
186
00:12:46,041 --> 00:12:47,791
It's not in my bones to be a bodyguard.
187
00:12:50,750 --> 00:12:51,791
Do you smoke?
188
00:12:52,541 --> 00:12:53,500
No, I don't.
189
00:12:54,458 --> 00:12:58,666
No wonder he's fit and strong.
Not a smoker.
190
00:13:04,375 --> 00:13:08,291
Actually, I don't agree with
what she does.
191
00:13:08,375 --> 00:13:10,541
I don't like her coming back here.
192
00:13:11,125 --> 00:13:16,750
If you want to meet her,
it's better to meet abroad than here.
193
00:13:19,791 --> 00:13:22,500
I'm worried, I'm scared.
194
00:13:22,583 --> 00:13:23,958
Mommy!
195
00:13:26,208 --> 00:13:27,375
Mommy?!
196
00:13:28,083 --> 00:13:30,208
I have lost my child!
197
00:13:30,833 --> 00:13:33,958
I'm right here, Mommy! I'm not lost!
198
00:13:34,041 --> 00:13:36,541
You came back as my niece.
199
00:13:37,458 --> 00:13:39,041
Not my daughter!
200
00:13:40,083 --> 00:13:42,500
I had to admit it!
201
00:13:43,375 --> 00:13:48,000
Denying that
you're the child I gave birth to!
202
00:13:48,083 --> 00:13:49,708
Let it be...
203
00:13:51,000 --> 00:13:53,208
Either way we know she's our daughter.
204
00:13:54,208 --> 00:13:55,208
Papa...
205
00:13:56,916 --> 00:13:58,625
They know I'm here.
206
00:14:02,958 --> 00:14:04,416
Mind your own business!
207
00:14:08,583 --> 00:14:10,291
He's related to me.
208
00:14:10,791 --> 00:14:11,833
To you as well.
209
00:14:12,333 --> 00:14:13,958
To all of us Kelantanese.
210
00:14:14,958 --> 00:14:16,750
I can't take it.
211
00:14:18,125 --> 00:14:19,625
You shouldn't be nosy.
212
00:14:20,125 --> 00:14:21,375
If that was the case,
213
00:14:22,250 --> 00:14:24,750
you'd be defending all the Kelantanese
in KL? You're only asking for trouble.
214
00:14:24,833 --> 00:14:25,958
You will be fighting every single day.
215
00:14:26,666 --> 00:14:28,583
I'm not defending Kelantanese,
216
00:14:29,708 --> 00:14:31,583
I'm defending the dignity of Kelantan.
217
00:14:34,000 --> 00:14:35,041
Take it this way, Awi,
218
00:14:36,416 --> 00:14:38,791
let me fight with all the people in KL.
219
00:14:41,541 --> 00:14:43,625
As long as you don't stand in my way.
220
00:14:45,958 --> 00:14:47,958
Don't do any business with Pok Su Ki.
221
00:14:48,875 --> 00:14:49,708
Nope.
222
00:14:50,666 --> 00:14:51,708
Who is he?
223
00:14:58,208 --> 00:15:01,208
Oh, took you quite long to go to Tahlil?
224
00:15:01,708 --> 00:15:04,208
It's you, Nulik!
225
00:15:04,291 --> 00:15:05,541
I've been waiting for ages.
226
00:15:06,125 --> 00:15:07,791
Even my toothache got worse.
227
00:15:07,875 --> 00:15:11,250
There was a Tahlil at the surau.
228
00:15:11,333 --> 00:15:12,416
Why are you here then?
229
00:15:13,125 --> 00:15:15,000
What did he just ask?
230
00:15:16,583 --> 00:15:18,625
We're here to see you
since you're in KL, of course.
231
00:15:18,708 --> 00:15:20,208
How did you know I was here?
232
00:15:20,291 --> 00:15:22,250
Pak Ngah Hadi called me to look after you.
233
00:15:23,208 --> 00:15:24,916
We're both related.
234
00:15:25,750 --> 00:15:28,541
Pak Ngah Hadi is also my father's cousin.
235
00:15:28,625 --> 00:15:29,583
Ah, like that?
236
00:15:29,666 --> 00:15:31,458
No wonder you look a bit like him.
237
00:15:31,958 --> 00:15:33,708
Wow, who knew?
238
00:15:33,791 --> 00:15:35,208
We're all related to Pak Ngah Hadi.
239
00:15:35,916 --> 00:15:37,916
- Eh, let's talk inside.
- Go in.
240
00:15:38,000 --> 00:15:43,291
- That's okay. Make some drinks first.
- Yeah.
241
00:15:45,541 --> 00:15:47,083
Finally, you are in Kuala Lumpur.
242
00:15:47,166 --> 00:15:48,375
Yeah, finally.
243
00:15:51,916 --> 00:15:54,208
Duan... you have to follow me.
244
00:15:54,708 --> 00:15:56,250
There are some great spots
in Kuala Lumpur.
245
00:15:58,250 --> 00:16:00,541
I came here to perform makyung.
246
00:16:00,625 --> 00:16:02,208
Not to fight.
247
00:16:02,291 --> 00:16:05,875
Well, just play it as you wish.
248
00:16:05,958 --> 00:16:08,250
Just finish your main job first,
then come to me.
249
00:16:09,291 --> 00:16:10,500
Hey, give me the card.
250
00:16:15,083 --> 00:16:16,333
Well, that's my number.
251
00:16:16,916 --> 00:16:18,125
{\an8}Write down your number.
252
00:16:30,625 --> 00:16:31,458
Save it.
253
00:16:34,125 --> 00:16:35,833
What's with Pok Su Ki?
254
00:16:37,916 --> 00:16:39,000
Do you know Pok Su Ki?
255
00:16:39,791 --> 00:16:41,666
Pok Su was the one who told me about you.
256
00:16:41,750 --> 00:16:43,875
The head of the Kelantan people
in Kuala Lumpur.
257
00:16:48,625 --> 00:16:49,875
You howl my name...
258
00:16:56,583 --> 00:17:00,125
If there were police or my enemies,
how would it turn out for me?
259
00:17:06,458 --> 00:17:08,416
Take your guy home.
260
00:17:11,333 --> 00:17:13,916
Take him to his house.
261
00:17:14,916 --> 00:17:15,750
Go!
262
00:17:17,916 --> 00:17:19,666
What a nuisance, all these new guys.
263
00:17:25,291 --> 00:17:26,333
Where were we?
264
00:17:27,958 --> 00:17:29,291
About the girl.
265
00:17:29,375 --> 00:17:32,000
I want to see her.
266
00:17:33,958 --> 00:17:35,541
Give me a few more days.
267
00:17:35,625 --> 00:17:37,916
He said it was being arranged.
268
00:17:38,500 --> 00:17:39,791
He's had five years to arrange it.
269
00:17:42,166 --> 00:17:43,291
Is that not enough?
270
00:17:44,541 --> 00:17:47,458
For five years, you waited patiently.
271
00:17:47,541 --> 00:17:49,333
Surely, you could wait another month.
272
00:17:58,250 --> 00:18:00,500
Don't talk to me about being patient.
273
00:18:03,250 --> 00:18:05,291
She wasn't here for five years.
274
00:18:06,416 --> 00:18:08,208
Now, she's back.
275
00:18:10,791 --> 00:18:11,833
Two weeks.
276
00:18:17,041 --> 00:18:20,708
Hey, how should I speak
to that Chinese girl tomorrow?
277
00:18:21,708 --> 00:18:23,708
Would she understand me
speaking like this?
278
00:18:24,583 --> 00:18:28,416
Speak however you like.
The money's been paid.
279
00:18:32,458 --> 00:18:35,625
Awi would take any job as long as it pays.
280
00:18:36,166 --> 00:18:37,125
That's how he is.
281
00:18:38,625 --> 00:18:39,833
Hey.
282
00:18:42,458 --> 00:18:45,583
It's been some time since I've done this.
283
00:18:46,750 --> 00:18:48,875
If I took my parents' advice...
284
00:18:48,958 --> 00:18:50,833
I cannot live in Kuala Lumpur.
285
00:18:51,458 --> 00:18:53,041
I quit my job.
286
00:18:53,916 --> 00:18:55,916
I used to be the supervisor
of the Motorola factory.
287
00:18:56,416 --> 00:18:57,708
With a salary of 2,000 ringgit.
288
00:18:58,208 --> 00:18:59,791
I quit.
289
00:19:01,291 --> 00:19:02,875
I went back to ask you to stay here.
290
00:19:03,541 --> 00:19:04,958
But you were in a fight that night.
291
00:19:05,541 --> 00:19:06,916
I initially had a plan for you.
292
00:19:07,500 --> 00:19:10,916
But God also has a plan for you.
293
00:19:11,416 --> 00:19:13,250
That night, if you hadn't been caught up
in the fight,
294
00:19:13,333 --> 00:19:15,416
your father wouldn't
have let you come here.
295
00:19:15,500 --> 00:19:16,916
Oh, really.
296
00:19:17,000 --> 00:19:18,833
Your so-called plan to tell me
to dishonor makyung.
297
00:19:19,333 --> 00:19:20,666
So much for planning.
298
00:19:21,708 --> 00:19:24,333
Hey, here's another one.
299
00:19:25,333 --> 00:19:26,333
What's this?
300
00:19:26,416 --> 00:19:27,333
To perform makyung.
301
00:19:27,416 --> 00:19:28,541
GOOD NEWS. MAKYUNG IN TOKYO. CONFIRMED.
302
00:19:29,291 --> 00:19:30,500
In Tokyo!
303
00:19:49,666 --> 00:19:50,583
Hey!
304
00:19:51,916 --> 00:19:53,416
I'm just here to drop him off.
305
00:19:53,916 --> 00:19:55,875
Duan. Come on out.
306
00:20:03,208 --> 00:20:04,541
Okay, Mr. Low.
307
00:20:15,166 --> 00:20:16,000
Hi, Duan.
308
00:20:17,458 --> 00:20:18,458
Please, sit.
309
00:20:19,416 --> 00:20:20,833
I'll make the drinks.
310
00:20:21,958 --> 00:20:23,500
Cold or hot?
311
00:20:24,708 --> 00:20:26,041
I just had a drink.
312
00:20:26,791 --> 00:20:29,666
There is mineral water. Halal.
313
00:20:32,916 --> 00:20:34,375
Let's start now.
314
00:20:36,333 --> 00:20:38,375
Sit anywhere you like.
315
00:20:40,333 --> 00:20:42,750
How do we start?
316
00:20:47,541 --> 00:20:49,083
I don't know what you want.
317
00:20:49,666 --> 00:20:51,208
I want to know everything.
318
00:20:51,708 --> 00:20:56,250
Why don't we begin with its history?
319
00:20:58,125 --> 00:20:59,333
Can we?
320
00:21:01,958 --> 00:21:05,875
Would you understand my dialect?
321
00:21:05,958 --> 00:21:09,166
I might just ramble and you'll be lost.
322
00:21:11,208 --> 00:21:12,208
Come again?
323
00:21:13,291 --> 00:21:14,458
Oh, no.
324
00:21:14,541 --> 00:21:16,416
Try a bit slower.
325
00:21:16,916 --> 00:21:18,666
Oh, my! It's alright. It's okay.
326
00:21:20,750 --> 00:21:23,625
What about... You record it.
327
00:21:28,875 --> 00:21:31,000
Who is this guy?
328
00:21:32,208 --> 00:21:34,000
What makes you trust him?
329
00:21:34,583 --> 00:21:37,625
Come on, sis, How long
do you want to confine her?
330
00:21:50,625 --> 00:21:54,833
It is the Traditional Arts Festival.
It will be fun!
331
00:21:54,916 --> 00:21:57,750
It'd be cool to perform makyung!
332
00:21:57,833 --> 00:22:00,375
It doesn't matter
if it's in Japan or Kuala Lumpur.
333
00:22:00,458 --> 00:22:02,416
But if it's in Japan, even better!
334
00:22:02,500 --> 00:22:03,500
Make it happen!
335
00:22:03,583 --> 00:22:06,083
You have to work well with Nancy.
336
00:22:06,166 --> 00:22:07,208
I'm telling you.
337
00:22:07,291 --> 00:22:10,000
It's hard to work with this Chinese girl.
338
00:22:10,083 --> 00:22:12,583
She doesn't understand a thing I say.
339
00:22:12,666 --> 00:22:14,291
She kept laughing
because she couldn't follow me.
340
00:22:15,166 --> 00:22:17,041
Take her to makyung practice.
341
00:22:17,125 --> 00:22:17,958
Let her see with her own eyes.
342
00:22:18,041 --> 00:22:19,000
She can also ask the others.
343
00:22:19,500 --> 00:22:20,583
Hey! Come!
344
00:22:20,666 --> 00:22:23,000
Tonight, we try with Duan.
345
00:22:23,083 --> 00:22:24,791
- Come!
- Sure!
346
00:22:24,875 --> 00:22:26,250
Let's go up!
347
00:22:27,916 --> 00:22:30,416
Let me play the rebana. Welcome!
348
00:22:31,875 --> 00:22:32,875
Can you go up?
349
00:22:32,958 --> 00:22:33,958
What is that?
350
00:22:38,666 --> 00:22:39,500
Okay.
351
00:22:40,541 --> 00:22:43,416
Sit closely.
352
00:22:45,166 --> 00:22:46,000
Come closer
353
00:22:55,208 --> 00:22:57,541
Duan!
354
00:22:57,625 --> 00:22:59,791
Is he still asleep?
355
00:22:59,875 --> 00:23:00,708
Duan!
356
00:23:01,708 --> 00:23:03,916
- It's you, Nulik. What's up?
- God! Why you still in a sarong?
357
00:23:04,000 --> 00:23:05,166
- Put your pants on!
- What for?
358
00:23:05,250 --> 00:23:06,625
My guy just got beaten up!
359
00:23:06,708 --> 00:23:07,708
Damn!
360
00:23:08,333 --> 00:23:09,375
Hurry up! You're slow!
361
00:23:09,458 --> 00:23:11,583
Practice is at three.
Awi will be picking us up.
362
00:23:11,666 --> 00:23:12,958
We may run a bit late.
363
00:23:13,041 --> 00:23:14,416
It's okay, I'll send Duan later.
364
00:23:14,500 --> 00:23:16,000
Just share the location with Duan.
365
00:23:16,083 --> 00:23:16,916
All good.
366
00:23:18,041 --> 00:23:20,708
Gosh! Why put in such an effort?
Why the effort?
367
00:23:21,208 --> 00:23:24,958
Effort? It's just pants.
If I just go naked, you'll be mad.
368
00:23:28,750 --> 00:23:30,541
Take this inside.
369
00:23:30,625 --> 00:23:31,458
Hurry up!
370
00:23:32,708 --> 00:23:34,416
I don't know where this falls,
obligatory or not.
371
00:23:34,500 --> 00:23:36,208
I think it's obligatory this time.
372
00:23:36,291 --> 00:23:37,125
Hurry up! Hurry!
373
00:23:37,208 --> 00:23:38,916
Put them on in the car.
374
00:23:51,500 --> 00:23:53,791
I had to wait for you!
Because he said he's your guy!
375
00:23:53,875 --> 00:23:55,333
He's my guy. I told him to get the car.
376
00:23:55,416 --> 00:23:56,416
That's my car!
377
00:23:56,500 --> 00:23:58,208
So, it's all yours?
378
00:23:58,291 --> 00:23:59,125
What of mine, then?
379
00:23:59,208 --> 00:24:00,666
If you want it.
380
00:24:26,583 --> 00:24:29,375
It's late!
381
00:24:42,083 --> 00:24:44,041
Those are Fendi's guys from Bukit Bintang.
382
00:24:46,125 --> 00:24:46,958
What could we do?
383
00:24:47,958 --> 00:24:50,166
What else? You've fought them already.
384
00:24:50,666 --> 00:24:52,916
You only come see me
after fighting them, right?
385
00:24:54,375 --> 00:24:56,375
Just deal with it.
386
00:25:03,291 --> 00:25:04,250
Duan too?
387
00:25:05,125 --> 00:25:06,791
Thank God, he was there.
388
00:25:09,208 --> 00:25:10,958
That's how Kuala Lumpur is.
389
00:25:11,458 --> 00:25:13,416
Just like I said.
390
00:25:16,291 --> 00:25:19,500
We, Kelantanese, won't fight each other.
391
00:25:23,041 --> 00:25:24,333
Cigarette?
392
00:25:30,083 --> 00:25:31,791
Nice...
393
00:25:34,583 --> 00:25:36,541
Fendi of Bukit Bintang.
394
00:25:44,291 --> 00:25:45,416
What were you up to with Malik?
395
00:25:45,916 --> 00:25:47,333
Nothing.
396
00:25:47,416 --> 00:25:50,125
It's the first day, and you're late.
Here's the script.
397
00:25:51,916 --> 00:25:55,416
What script is this?
I'm not used to dealing with scripts.
398
00:25:57,958 --> 00:26:01,291
Hey, this isn't your father's makyung.
This is Kuala Lumpur's.
399
00:26:02,208 --> 00:26:03,916
Read it or not, it's up to you.
400
00:26:09,833 --> 00:26:12,041
Duan Nago Bogho.
401
00:26:13,833 --> 00:26:17,083
Finally, I can work with you, Duan.
402
00:26:17,583 --> 00:26:19,291
Do you still remember me?
403
00:26:19,375 --> 00:26:22,166
Oh, my. If I don't remember you,
404
00:26:22,250 --> 00:26:23,791
I must be dying.
405
00:26:23,875 --> 00:26:25,791
People call you...
406
00:26:25,875 --> 00:26:29,125
Kuala Lumpur's makyung Guru.
407
00:26:29,625 --> 00:26:31,291
That one is playing the lead role.
408
00:26:41,125 --> 00:26:42,333
Not from Kelantan?
409
00:26:43,041 --> 00:26:44,625
Not even a Malay.
410
00:26:45,125 --> 00:26:46,291
Parawathy.
411
00:26:46,375 --> 00:26:47,791
You can call me, Salmi.
412
00:26:49,791 --> 00:26:51,666
He's very knowledgeable in makyung.
413
00:26:54,250 --> 00:26:56,041
KHALID SALLEH PORCH
414
00:27:02,416 --> 00:27:04,500
Here, don't leave the script behind.
415
00:27:04,583 --> 00:27:06,458
Have a little bit of respect
for the script.
416
00:27:13,541 --> 00:27:15,583
Makyung is being researched
by the Chinese...
417
00:27:16,208 --> 00:27:18,125
played by the Indians.
418
00:27:19,458 --> 00:27:21,083
How can I not be angry?
419
00:27:24,000 --> 00:27:27,583
Duan, we shouldn't be angry.
420
00:27:28,583 --> 00:27:30,208
We should feel ashamed.
421
00:27:31,791 --> 00:27:33,166
Look at her.
422
00:27:46,208 --> 00:27:47,041
Okay?
423
00:27:49,666 --> 00:27:50,916
It's hard to play makyung.
424
00:27:51,000 --> 00:27:51,916
No...
425
00:27:52,000 --> 00:27:53,750
You're okay. A fast learner.
426
00:27:54,333 --> 00:27:55,458
It's still difficult.
427
00:27:55,958 --> 00:27:57,541
I am not Kelantanese.
428
00:27:59,750 --> 00:28:00,833
Come on!
429
00:28:01,583 --> 00:28:03,416
Most Kelantanese are not really
into makyung.
430
00:28:03,500 --> 00:28:05,750
Some know nothing at all,
some aren't bothered.
431
00:28:05,833 --> 00:28:08,125
You're doing alright.
Still interested, right?
432
00:28:10,125 --> 00:28:13,458
Kak Mah said... I should learn from you.
433
00:28:14,458 --> 00:28:16,083
You are an expert who knows everything.
434
00:28:16,666 --> 00:28:18,250
I don't necessarily know how to teach.
435
00:28:20,708 --> 00:28:25,625
You summoned me, Your Highness,
among these attendants.
436
00:28:26,541 --> 00:28:28,625
Where would you wish to conquer,
Your Highness?
437
00:28:28,708 --> 00:28:32,416
Which virgin of these states you desire?
438
00:28:32,500 --> 00:28:36,541
Why don't you tell me, Your Highness.
439
00:28:37,125 --> 00:28:40,416
So, here I am to shut the studio's door.
440
00:28:40,500 --> 00:28:43,791
The tale here begone,
we tell ours elsewhere.
441
00:28:43,875 --> 00:28:45,875
The tale ends here, out we go
442
00:28:45,958 --> 00:28:48,958
Out we go, Cik wei
443
00:28:49,041 --> 00:28:54,000
The tale here begone
We tell ours elsewhere.
444
00:28:54,500 --> 00:28:55,583
Alright then.
445
00:28:55,666 --> 00:28:56,875
USMAN AWANG HALL
446
00:28:56,958 --> 00:29:00,666
The history goes like this.
It has been dated back to...
447
00:29:01,166 --> 00:29:02,666
Tengku Petra.
448
00:29:04,083 --> 00:29:05,958
Tengku Petra was a royal, you know.
449
00:29:06,041 --> 00:29:07,833
A royal.
450
00:29:07,916 --> 00:29:09,583
It was passed down...
451
00:29:09,666 --> 00:29:11,583
Or he was also known as Tengku Temenggong.
452
00:29:11,666 --> 00:29:16,000
From there, makyung began
to get well-known in Kelantan.
453
00:29:16,083 --> 00:29:20,333
Makyung back then
was already celebrated by the King.
454
00:29:20,916 --> 00:29:22,166
Then...
455
00:29:22,250 --> 00:29:23,833
it was passed down to Cik Kemala.
456
00:29:23,916 --> 00:29:26,791
That was the time.
457
00:29:26,875 --> 00:29:29,041
If you want to include the time
before that again,
458
00:29:29,125 --> 00:29:31,375
Some people say 800 years.
459
00:29:31,458 --> 00:29:33,500
Some also claim 400 years.
460
00:29:33,583 --> 00:29:38,625
But the place of origin of makyung varies.
461
00:29:39,333 --> 00:29:43,208
Some say it was here,
some say it was there.
462
00:29:44,583 --> 00:29:45,916
About that...
463
00:29:47,583 --> 00:29:49,000
I'm not too sure about that,
464
00:29:50,000 --> 00:29:53,291
so, let's find more from the books.
465
00:29:53,791 --> 00:29:55,875
Okay. Yes, sure.
We need to read the books.
466
00:29:55,958 --> 00:29:57,291
COSTUMES, MAKE-UP AND PROPS
467
00:30:04,125 --> 00:30:07,375
You need to learn the dialect, the food,
468
00:30:07,458 --> 00:30:09,250
learn the nature and setting.
469
00:30:09,333 --> 00:30:11,166
Then, it'll be easy to learn makyung.
470
00:30:11,250 --> 00:30:12,333
Yes, sir.
471
00:30:13,250 --> 00:30:15,416
- This is budu isn't it?
- Yes, this is budu.
472
00:30:16,125 --> 00:30:18,583
My uncle's house has it and he loves it.
473
00:30:18,666 --> 00:30:19,583
I see.
474
00:30:19,666 --> 00:30:21,375
- But, you know what?
- What is it?
475
00:30:21,875 --> 00:30:25,625
I have never seen
my aunt prepare it for him, even once.
476
00:30:25,708 --> 00:30:26,916
Pity him.
477
00:30:37,208 --> 00:30:39,583
But it will taste better
if you eat it with your hands.
478
00:30:40,125 --> 00:30:43,000
Go wash your hands at the back.
There's a sink.
479
00:30:45,250 --> 00:30:47,583
Let me take you there.
480
00:30:57,208 --> 00:30:58,041
Hey!
481
00:31:02,375 --> 00:31:03,208
I did nothing.
482
00:31:03,291 --> 00:31:05,375
What did you do there at my car?
483
00:31:05,458 --> 00:31:07,000
- It was a mistake, alright?
- Don't do it again.
484
00:31:07,583 --> 00:31:08,500
Or I'll do the same.
485
00:31:24,125 --> 00:31:25,291
Eh, do eat.
486
00:31:26,041 --> 00:31:28,166
I thought you'd left.
487
00:31:28,958 --> 00:31:30,583
I won't leave halfway.
488
00:31:31,833 --> 00:31:34,875
Especially when you're eating
the food I serve.
489
00:31:40,333 --> 00:31:41,166
Pok Su.
490
00:32:12,333 --> 00:32:14,541
I know you can solve this.
491
00:32:15,958 --> 00:32:17,000
I...
492
00:32:17,500 --> 00:32:19,000
I don't trust Low anymore.
493
00:32:22,166 --> 00:32:25,541
Because Low and Jimmy are both Chinese?
494
00:32:26,875 --> 00:32:27,791
But keep in mind...
495
00:32:28,500 --> 00:32:30,625
Jimmy and I are from Kelantan.
496
00:32:31,500 --> 00:32:32,708
Because we are both Malays?
497
00:32:33,833 --> 00:32:35,916
So, because we're Malay, I have to help?
498
00:32:37,333 --> 00:32:38,250
No.
499
00:32:39,625 --> 00:32:40,708
Not because of that.
500
00:32:43,000 --> 00:32:44,625
This is just business.
501
00:32:46,291 --> 00:32:48,541
I did business with Low.
He couldn't do it.
502
00:32:49,041 --> 00:32:50,250
I'm at a loss.
503
00:32:51,250 --> 00:32:52,625
Now, I'm offering it to you.
504
00:32:53,500 --> 00:32:54,875
If you can do it right,
505
00:32:55,791 --> 00:32:56,958
you'll gain a lot.
506
00:33:04,500 --> 00:33:05,583
Look...
507
00:33:07,083 --> 00:33:08,833
- You give me time.
- Hey!
508
00:33:13,833 --> 00:33:17,041
Low, I gave him time, he couldn't do it.
509
00:33:20,916 --> 00:33:22,083
I don't have time.
510
00:33:25,750 --> 00:33:30,291
I'm here as you've summoned,
Your Highness.
511
00:33:30,791 --> 00:33:33,666
You're finally here, Awe.
512
00:33:33,750 --> 00:33:35,458
That's right.
513
00:33:35,958 --> 00:33:37,708
Where's your friend, Awe?
514
00:33:37,791 --> 00:33:39,000
He's outside.
515
00:33:39,500 --> 00:33:41,416
Tell him to come...
516
00:33:41,500 --> 00:33:43,416
Come in and see me.
517
00:33:43,500 --> 00:33:45,000
Come in and see me?
518
00:33:45,083 --> 00:33:47,750
Tell him to come in and see me.
519
00:33:47,833 --> 00:33:49,250
Okay, Your Highness.
520
00:33:54,958 --> 00:33:58,625
What is it, Your Highness?
I had a stomachache.
521
00:33:58,708 --> 00:34:01,000
Hey! That's my spot!
522
00:34:01,083 --> 00:34:02,208
Where's mine?
523
00:34:02,291 --> 00:34:03,291
That's your spot!
524
00:34:03,375 --> 00:34:04,708
I want to sit here.
525
00:34:04,791 --> 00:34:05,958
You can't. It's mine! That's yours!
I want to sit here.
526
00:34:06,041 --> 00:34:07,125
You can't. It's mine! That's yours!
527
00:34:07,208 --> 00:34:08,666
Look at yourself!
528
00:34:08,750 --> 00:34:10,000
Forgive me, Your Highness.
529
00:34:10,083 --> 00:34:11,416
Sit down!
530
00:34:13,541 --> 00:34:15,666
Assoua eko, Yokohama!
531
00:34:15,750 --> 00:34:17,000
Haip, Ajinomoto.
532
00:34:17,083 --> 00:34:18,875
Haip, huaaa...
533
00:34:18,958 --> 00:34:19,875
Samurai.
534
00:34:20,375 --> 00:34:22,208
Ultraman.
535
00:34:22,791 --> 00:34:24,958
Why are you fooling around?
536
00:34:25,458 --> 00:34:27,291
Do you think this is a joke?
537
00:34:27,791 --> 00:34:29,791
Well, I perform as a fool, don't I?
538
00:34:29,875 --> 00:34:31,416
Playing a fool and messing around
are two different things!
539
00:34:31,500 --> 00:34:33,041
You're messing around!
540
00:34:33,666 --> 00:34:36,708
If you're messing around
just for the sake of Japan, then don't!
541
00:34:36,791 --> 00:34:40,750
Mah! Ask him, is he here
to perform or mess around?
542
00:34:40,833 --> 00:34:43,458
If he's still messing around,
do not allow him to come tomorrow.
543
00:34:50,125 --> 00:34:51,125
It's okay.
544
00:35:22,083 --> 00:35:23,916
Foolish old man...
545
00:35:25,625 --> 00:35:27,208
Try to be as good...
546
00:35:27,291 --> 00:35:28,458
as you were with Salmi.
547
00:35:28,541 --> 00:35:30,791
You're being hard on him. Pity him.
548
00:35:31,375 --> 00:35:33,250
He was being foolish.
549
00:35:33,750 --> 00:35:35,291
He should only be goofy
if its suits the story.
550
00:35:35,375 --> 00:35:36,916
But it doesn't. Just nonsense.
551
00:35:37,000 --> 00:35:41,333
Even so, say it nicely. What if he quits?
552
00:35:41,416 --> 00:35:42,375
Who will replace him?
553
00:35:43,750 --> 00:35:46,333
He should have quit from the start
554
00:35:46,416 --> 00:35:48,416
if he can't be serious about it.
555
00:35:48,500 --> 00:35:49,833
Come on!
556
00:35:49,916 --> 00:35:52,375
Isn't it his role to be goofy?
557
00:35:52,458 --> 00:35:54,958
Unlike Pakyung, the serious one.
558
00:35:55,041 --> 00:35:57,000
That's not it. That's wrong.
559
00:35:57,708 --> 00:35:59,291
Being goofy has its serious side.
560
00:35:59,875 --> 00:36:02,083
Only then it would suit. Besides,
561
00:36:02,583 --> 00:36:04,000
even if you have to be goofy,
there is a part for it.
562
00:36:04,083 --> 00:36:05,666
There's a part to be serious.
563
00:36:06,166 --> 00:36:07,750
That's ridiculous.
564
00:36:20,333 --> 00:36:22,166
Somad, do not get involved.
565
00:36:22,666 --> 00:36:24,875
Duan, mind your own business.
566
00:36:29,041 --> 00:36:33,041
You seemed to know I was coming!
567
00:36:33,125 --> 00:36:34,666
You fried the crackers?
568
00:36:34,750 --> 00:36:37,416
You didn't even hesitate to dig in!
You seem very hungry!
569
00:36:37,500 --> 00:36:38,625
How is it?
570
00:36:39,250 --> 00:36:40,666
Duan... to make it short...
571
00:36:41,166 --> 00:36:43,875
Haji Nor Motor, used cars.
572
00:36:43,958 --> 00:36:45,208
You don't have to know it.
573
00:36:45,958 --> 00:36:47,750
He told me to collect
from the people who owed him.
574
00:36:48,333 --> 00:36:51,041
Three used car owners owe him money,
more than 500,000 ringgit.
575
00:36:51,541 --> 00:36:53,125
He'll pay us 50,000 each.
576
00:36:53,208 --> 00:36:54,916
For five people, so 10,000 each.
577
00:36:58,208 --> 00:37:00,458
Don't think too hard.
578
00:37:00,541 --> 00:37:02,250
It's simple, Duan. I've done it before.
579
00:37:02,333 --> 00:37:03,708
That's why he's asked for my help again.
580
00:37:04,208 --> 00:37:05,708
No, why doesn't he sue them?
581
00:37:07,083 --> 00:37:08,958
It's a hassle to involve the courts.
582
00:37:09,041 --> 00:37:11,625
It'll take years and won't be settled.
583
00:37:11,708 --> 00:37:13,541
I can settle it in a week or two.
584
00:37:15,000 --> 00:37:16,291
It's an opportunity, Duan.
585
00:37:20,708 --> 00:37:23,458
You're better asking someone
who used to this kind of job.
586
00:37:27,958 --> 00:37:30,250
Think about it. I'll ask you again later.
587
00:37:31,000 --> 00:37:32,500
We're going now.
588
00:37:33,916 --> 00:37:34,791
We're going now.
589
00:37:39,958 --> 00:37:42,000
Eh! Sorry.
590
00:37:42,083 --> 00:37:44,916
I forgot to inform you that we were
about to see the makyung practice.
591
00:37:47,416 --> 00:37:50,708
Why can't you wrap up
your interview and research here?
592
00:37:51,458 --> 00:37:53,541
Why today, all of a sudden?
593
00:37:55,875 --> 00:37:59,333
When we watch the practice,
only then we can have a feel of makyung.
594
00:38:00,375 --> 00:38:01,416
That's right.
595
00:38:01,500 --> 00:38:04,500
With a live performance,
I can learn a lot of things.
596
00:38:12,250 --> 00:38:14,666
Do you really wish to expose yourself?
597
00:38:16,375 --> 00:38:18,166
Do you know how dangerous it is out there?
598
00:38:19,333 --> 00:38:21,375
People who are looking for you
are the same race as him.
599
00:38:22,083 --> 00:38:24,250
You still hang around him often.
600
00:38:25,791 --> 00:38:27,416
How long should I stay afraid?
601
00:38:28,375 --> 00:38:30,875
Because of this,
I can't admit that you're my Mom.
602
00:38:32,291 --> 00:38:36,958
Maybe they don't know I'm back.
They could be just guessing.
603
00:38:39,583 --> 00:38:40,541
Be careful.
604
00:38:44,083 --> 00:38:46,875
Take this opportunity
to meet with Mrs. Halimah.
605
00:38:46,958 --> 00:38:48,041
You can ask her stuff.
606
00:38:48,125 --> 00:38:50,083
Ask the actors, ask Pakyong.
607
00:38:51,041 --> 00:38:52,916
Do they talk like you?
608
00:38:53,666 --> 00:38:55,583
Why? Are you afraid
you won't understand it?
609
00:38:56,083 --> 00:38:57,958
It's okay, I'm here.
610
00:38:59,583 --> 00:39:02,916
Makes no difference if you're here or not.
611
00:39:03,416 --> 00:39:04,875
Hey!
612
00:39:04,958 --> 00:39:08,208
You're doing a study on makyung
not the theater's performance.
613
00:39:08,291 --> 00:39:10,416
This is the language of makyung!
614
00:39:10,500 --> 00:39:11,458
Yes.
615
00:39:11,541 --> 00:39:13,708
I got it.
616
00:39:20,583 --> 00:39:22,250
- Did I get it right?
- Not "Pahe,"
617
00:39:22,333 --> 00:39:24,958
- "Pehe."
- "Pehe-pehe." Understood.
618
00:39:25,500 --> 00:39:27,375
Sounds like "peha," thighs.
619
00:39:45,291 --> 00:39:48,750
Duan, I'm going to the restroom.
620
00:39:56,375 --> 00:39:57,333
Hey!
621
00:39:58,833 --> 00:40:01,708
Open the door! What do you want from her?
622
00:40:03,875 --> 00:40:05,041
Hey!
623
00:40:05,125 --> 00:40:06,791
Open the door, damn it!
624
00:40:09,958 --> 00:40:13,583
Damn it! You scoundrel!
625
00:40:57,416 --> 00:40:58,625
This is Nancy,
626
00:40:58,708 --> 00:41:00,833
she's a university student in Bangkok.
627
00:41:01,333 --> 00:41:03,958
She's doing a study on makyung.
628
00:41:04,041 --> 00:41:05,333
Sister Mah.
629
00:41:05,416 --> 00:41:07,583
Many have come here
to ask me about makyung.
630
00:41:07,666 --> 00:41:08,833
That's very true.
631
00:41:08,916 --> 00:41:10,041
Thank you, sis.
632
00:41:10,125 --> 00:41:12,666
But, won't I disturb the practice?
633
00:41:12,750 --> 00:41:13,666
Oh, no. It's okay.
634
00:41:13,750 --> 00:41:14,708
Sure.
635
00:41:16,166 --> 00:41:18,958
- Thank you.
- Go ahead and chat.
636
00:41:19,041 --> 00:41:20,500
Have a chat with Kak Mah.
637
00:41:21,333 --> 00:41:23,000
Why is she here?
638
00:41:23,500 --> 00:41:25,000
You said to bring her here.
639
00:41:26,250 --> 00:41:28,208
Don't mess with Salmi's mood.
640
00:41:28,708 --> 00:41:30,625
She looks different now. See?
641
00:41:33,625 --> 00:41:34,458
Duan!
642
00:41:34,541 --> 00:41:36,708
Can you sing? Salmi would like to learn.
643
00:41:38,541 --> 00:41:39,458
Sure.
644
00:41:43,583 --> 00:41:44,708
Can I record it?
645
00:41:44,791 --> 00:41:45,625
Sure, you can.
646
00:42:02,958 --> 00:42:06,416
Actually, I'm not the one
you should ask about makyung.
647
00:42:06,500 --> 00:42:08,125
It's all with Duan.
648
00:42:42,708 --> 00:42:44,458
Make up your mind on one of them,
649
00:42:45,250 --> 00:42:47,000
or else both will be heart broken.
650
00:42:48,041 --> 00:42:50,458
What if... you arrange one for me.
651
00:42:50,541 --> 00:42:53,083
Nonsense.
652
00:42:53,666 --> 00:42:56,375
I'm not into anyone.
653
00:42:56,458 --> 00:42:58,458
I'm just saying
654
00:42:59,125 --> 00:43:02,375
that there are two women,
655
00:43:02,458 --> 00:43:04,500
who're getting closer to me, day by day.
656
00:43:05,000 --> 00:43:07,833
Gosh! I've never felt like this.
657
00:43:09,250 --> 00:43:11,166
You need to know your strength.
658
00:43:11,250 --> 00:43:12,791
Not just beating guys up.
659
00:43:13,291 --> 00:43:14,375
This...
660
00:43:15,166 --> 00:43:17,916
your art knowledge is priceless.
661
00:43:20,875 --> 00:43:22,750
Knowing Nancy is a bit risky...
662
00:43:23,250 --> 00:43:24,791
There are people stalking her.
663
00:43:27,000 --> 00:43:28,416
They followed our car
664
00:43:28,500 --> 00:43:30,375
up to our makyung practice hall.
665
00:43:31,416 --> 00:43:32,333
It can't be.
666
00:43:32,833 --> 00:43:34,250
Stalking her or you?
667
00:43:35,000 --> 00:43:37,375
They're Chinese. It couldn't be me.
668
00:43:38,041 --> 00:43:40,125
Be careful.
669
00:43:42,250 --> 00:43:43,541
Could it be her lover?
670
00:43:44,041 --> 00:43:45,000
No idea.
671
00:43:47,875 --> 00:43:48,916
Hang on.
672
00:43:57,958 --> 00:43:58,791
Maybe they got the wrong person.
673
00:43:58,875 --> 00:43:59,708
STAY AWAY FROM SHERLY
674
00:43:59,791 --> 00:44:02,083
Sherly? Who's that?
675
00:44:05,625 --> 00:44:07,541
Does she have two names?
676
00:44:08,041 --> 00:44:10,166
I can't even say.
677
00:44:24,375 --> 00:44:25,875
Useless fool.
678
00:44:28,000 --> 00:44:29,291
Just a picture?
679
00:44:32,083 --> 00:44:33,500
All that money I've spent on you.
680
00:44:36,875 --> 00:44:37,791
Just for a picture.
681
00:44:38,291 --> 00:44:40,458
If I handed it over to someone else,
it could be settled.
682
00:44:40,958 --> 00:44:42,125
I could sleep at night.
683
00:44:44,041 --> 00:44:44,875
Boss.
684
00:44:45,833 --> 00:44:47,375
As the Malay proverb goes,
685
00:44:47,875 --> 00:44:50,583
"When pulling hair from a pot of flour,
686
00:44:50,666 --> 00:44:51,791
pull it slowly so it won't be messy."
687
00:44:52,583 --> 00:44:53,666
If...
688
00:44:54,708 --> 00:44:57,791
If we pulled it all now,
it would get stuck.
689
00:44:58,958 --> 00:45:01,791
And I'm telling you this too,
as the Malays say,
690
00:45:02,291 --> 00:45:03,916
"If your fishing net is stuck...
691
00:45:04,416 --> 00:45:05,916
throw it all away!"
692
00:45:06,000 --> 00:45:07,083
Got it?
693
00:45:07,166 --> 00:45:08,666
Bring them both to me!
694
00:45:09,375 --> 00:45:10,333
Get lost!
695
00:45:11,458 --> 00:45:13,625
- Come on!
- Leave her alone.
696
00:45:34,916 --> 00:45:35,750
Hey!
697
00:46:09,291 --> 00:46:10,541
Faster!
698
00:46:10,625 --> 00:46:11,708
Hit the gas!
699
00:46:13,333 --> 00:46:15,000
They're behind us!
700
00:46:15,750 --> 00:46:18,916
- Faster!
- I can't go any faster!
701
00:46:26,333 --> 00:46:28,708
Let me take the wheel! Switch up!
702
00:46:52,083 --> 00:46:53,708
Come on!
703
00:47:49,875 --> 00:47:51,083
Hey!
704
00:47:51,166 --> 00:47:52,333
Who are you?
705
00:47:54,000 --> 00:47:55,208
Who are you?!
706
00:47:56,166 --> 00:47:58,958
Armed men tried to kidnap you
at the restaurant!
707
00:47:59,041 --> 00:48:01,041
You drove the car like a maniac!
708
00:48:01,125 --> 00:48:02,666
Who the heck are you?!
709
00:48:05,125 --> 00:48:06,666
This is serious.
710
00:48:06,750 --> 00:48:07,958
I'm involved now!
711
00:48:08,625 --> 00:48:10,875
I'm not Jimmy Ang's niece.
712
00:48:12,916 --> 00:48:14,833
I'm his daughter.
713
00:48:15,833 --> 00:48:17,166
He's my father.
714
00:48:17,666 --> 00:48:21,083
My name isn't Nancy. It's Sherly.
715
00:48:21,666 --> 00:48:24,583
Oh, so that's it! I got a note...
716
00:48:24,666 --> 00:48:26,250
to stay away from you.
717
00:48:28,166 --> 00:48:30,250
This must be related to
what happened seven years ago.
718
00:48:31,291 --> 00:48:32,708
It must be.
719
00:48:34,000 --> 00:48:34,916
Hey!
720
00:48:35,416 --> 00:48:37,333
How could you be living in peace, huh?
721
00:48:37,833 --> 00:48:40,666
I have your part.
722
00:48:40,750 --> 00:48:41,708
I haven't touched it.
723
00:48:43,375 --> 00:48:45,166
I got my part already.
724
00:48:46,833 --> 00:48:48,833
Two years I was in prison.
725
00:48:49,916 --> 00:48:51,416
Now, I'm going to give you your part!
726
00:48:51,916 --> 00:48:54,125
Uncle Low suggested we report it
to the police,
727
00:48:55,041 --> 00:48:57,458
and the video became evidence.
728
00:48:58,625 --> 00:49:00,041
Two years later,
729
00:49:00,541 --> 00:49:02,916
Dino was sentenced to death.
730
00:49:04,375 --> 00:49:06,666
Before he was sentenced,
Papa sent me to Australia...
731
00:49:06,750 --> 00:49:07,958
to stay with his brother.
732
00:49:09,250 --> 00:49:10,375
He knew,
733
00:49:11,416 --> 00:49:13,458
that they would seek revenge.
734
00:49:13,541 --> 00:49:17,166
So, he sent me to the United States,
for plastic surgery.
735
00:49:19,250 --> 00:49:23,083
It wasn't only my face that was changed,
it was everything.
736
00:49:24,000 --> 00:49:28,125
Sometimes when I look in the mirror,
I don't even know who I'm looking at.
737
00:49:31,750 --> 00:49:34,875
Am I being lied to?
738
00:49:35,958 --> 00:49:39,125
You're studying makyung as a front.
739
00:49:39,208 --> 00:49:41,125
No, Duan. I didn't lie.
740
00:49:41,625 --> 00:49:44,291
- You've lied to me.
- No, I didn't lie to you!
741
00:49:46,500 --> 00:49:49,500
Yes, maybe it was the initial thought,
742
00:49:49,583 --> 00:49:52,708
but as I learned more
about traditional arts,
743
00:49:52,791 --> 00:49:55,458
it moved my heart.
744
00:49:57,625 --> 00:49:59,625
I believe this is my destiny, Duan.
745
00:49:59,708 --> 00:50:01,000
Destiny!
746
00:50:01,833 --> 00:50:06,833
It's my soul, Nancy's soul! Not Sherly's!
747
00:50:06,916 --> 00:50:09,416
I really want to continue the research.
748
00:50:09,500 --> 00:50:12,958
I used to have many kinds of business.
749
00:50:14,291 --> 00:50:17,833
There was a legal business.
750
00:50:23,750 --> 00:50:26,333
After what happened to Nancy,
751
00:50:28,916 --> 00:50:32,000
I decided to let it all go.
752
00:50:32,500 --> 00:50:36,458
I gave up those illegal businesses.
753
00:50:38,416 --> 00:50:40,375
Like your Islamic belief,
754
00:50:42,125 --> 00:50:44,750
there are still some that's not gone.
755
00:50:49,750 --> 00:50:51,583
I've said this so many times.
756
00:50:52,291 --> 00:50:54,291
Stop that research.
757
00:50:54,375 --> 00:50:56,875
This makyung nonsense!
758
00:50:56,958 --> 00:50:58,208
Go back to Australia!
759
00:50:58,291 --> 00:51:01,916
I started all this and I will finish it!
760
00:51:02,416 --> 00:51:04,375
Why are you being so stubborn?
761
00:51:04,875 --> 00:51:06,333
Enough! Look at her!
762
00:51:07,458 --> 00:51:08,875
For now,
763
00:51:08,958 --> 00:51:10,458
let me just take care of her.
764
00:51:10,958 --> 00:51:13,625
Wherever she goes, I'm with her.
765
00:51:15,500 --> 00:51:17,958
Even if her life is at stake,
766
00:51:18,583 --> 00:51:20,333
I'll be sure to risk mine first.
767
00:51:21,333 --> 00:51:23,958
Don't tell me I have to change
how I look again, Papa!
768
00:51:28,041 --> 00:51:29,500
Let me take care of Nancy.
769
00:51:32,875 --> 00:51:34,833
I have to finish my job too.
770
00:51:35,541 --> 00:51:37,750
But, just wait until
after the makyung performance.
771
00:51:38,541 --> 00:51:40,500
For now, we guard her together.
772
00:51:42,666 --> 00:51:43,666
Nancy!
773
00:51:44,666 --> 00:51:46,083
I've said before that
774
00:51:46,583 --> 00:51:50,333
I won't leave you halfway
while I serve the food.
775
00:51:51,166 --> 00:51:53,625
Excuse me. Someone's waiting for me.
776
00:51:55,833 --> 00:51:59,291
Here is how I will...
777
00:51:59,375 --> 00:52:03,291
Here is how I will say to all of you.
778
00:52:03,375 --> 00:52:07,166
Here is how I will say to all of you.
779
00:52:07,250 --> 00:52:11,083
Come! You lot may enter the palace.
780
00:52:18,500 --> 00:52:19,333
Duan.
781
00:52:19,416 --> 00:52:20,416
You're too late.
782
00:52:20,500 --> 00:52:22,416
I'm here, aren't I?
783
00:52:22,916 --> 00:52:25,458
But if I'd been shot earlier,
I wouldn't be here.
784
00:52:27,791 --> 00:52:28,875
I'll tell you tonight.
785
00:52:28,958 --> 00:52:32,375
Here is how I will say to all of you.
786
00:52:32,458 --> 00:52:35,458
Come! All may enter the palace.
787
00:52:35,541 --> 00:52:39,541
It is because I have a wish
that is greater than any wish.
788
00:52:40,958 --> 00:52:42,291
I'm already involved in this.
789
00:52:43,458 --> 00:52:44,541
I can't get out of it.
790
00:52:46,208 --> 00:52:47,833
Don't look for trouble, Duan.
791
00:52:51,083 --> 00:52:52,500
Neither of you
792
00:52:53,625 --> 00:52:55,541
are used to fights.
793
00:52:56,708 --> 00:52:58,500
You don't know what it feels like.
794
00:53:00,541 --> 00:53:02,125
I know it all.
795
00:53:03,375 --> 00:53:05,125
Fighting. Arts.
796
00:53:05,625 --> 00:53:07,875
Both have become my flesh and blood.
797
00:53:10,041 --> 00:53:11,083
You, Somad,
798
00:53:13,333 --> 00:53:15,458
my father showed me the arts.
799
00:53:16,791 --> 00:53:19,250
Then, it was my uncle, Pakngah Adi...
800
00:53:19,333 --> 00:53:21,125
He got me involved in the fights.
801
00:53:22,208 --> 00:53:25,333
Both happened when I was a teenager.
802
00:53:27,166 --> 00:53:28,250
That was my world.
803
00:53:29,458 --> 00:53:31,625
You don't know what it feels like!
804
00:53:34,375 --> 00:53:35,208
Hey!
805
00:53:37,291 --> 00:53:38,125
This!
806
00:53:55,791 --> 00:53:57,208
Have you been through this?
807
00:53:58,333 --> 00:53:59,791
I was 24 at the time.
808
00:54:00,291 --> 00:54:01,375
Ten years ago.
809
00:54:01,875 --> 00:54:04,916
Wasn't even in Malaysia.
It was in Singapore.
810
00:54:05,708 --> 00:54:07,625
I was like you back then.
811
00:54:08,125 --> 00:54:09,625
Afraid of nothing.
812
00:54:10,125 --> 00:54:12,750
I was alone, against seven people.
813
00:54:13,416 --> 00:54:15,250
Two of my friends ran away.
814
00:54:17,958 --> 00:54:19,916
We shared a house and did contract work.
815
00:54:20,625 --> 00:54:22,458
We fought when we gambled.
816
00:54:24,416 --> 00:54:25,958
There's nothing that hasn't been in me.
817
00:54:26,458 --> 00:54:28,750
Screwdriver? Metal? Knife?
818
00:54:29,250 --> 00:54:30,708
Two weeks, Duan!
819
00:54:30,791 --> 00:54:32,541
I had to be sectioned.
820
00:54:33,250 --> 00:54:35,458
I ran away to Kuala Lumpur.
821
00:54:38,291 --> 00:54:39,666
Nobody knew, Somad.
822
00:54:39,750 --> 00:54:41,208
Not even my parents.
823
00:54:42,458 --> 00:54:44,208
That's why I can't stay in my hometown!
824
00:54:45,916 --> 00:54:48,541
Not because I'm afraid of this, no.
825
00:54:50,958 --> 00:54:52,916
I don't want to die in vain.
826
00:54:53,416 --> 00:54:55,250
Let me die for this art!
827
00:55:00,250 --> 00:55:03,208
Boss! I have to be careful around Jimmy.
828
00:55:03,708 --> 00:55:05,375
I have to be cautious.
829
00:55:12,916 --> 00:55:14,583
Are you still new to this business?
830
00:55:16,791 --> 00:55:18,958
Okay, boss. I promise that...
831
00:55:19,041 --> 00:55:20,750
Don't promise me!
832
00:55:23,000 --> 00:55:25,583
You. Don't say anything.
833
00:55:28,375 --> 00:55:30,083
Listen to me.
834
00:55:30,916 --> 00:55:33,083
Now here's my promise to you.
835
00:55:36,166 --> 00:55:37,500
You've failed, you know?
836
00:55:38,625 --> 00:55:41,666
If you fail again, you're done.
837
00:55:43,708 --> 00:55:45,375
Bring those two to me!
838
00:55:46,666 --> 00:55:48,791
Let me deal with them personally.
839
00:55:54,958 --> 00:55:56,625
Keep this in mind, Low.
840
00:55:59,166 --> 00:56:01,583
Exactly at 12 o'clock tonight...
841
00:56:03,041 --> 00:56:05,083
your three weeks are over.
842
00:56:06,333 --> 00:56:07,958
That means you've failed.
843
00:57:12,875 --> 00:57:13,875
Mommy.
844
00:57:15,416 --> 00:57:17,958
I'm going to watch
the makyung performance.
845
00:57:21,333 --> 00:57:23,125
If you're going out,
846
00:57:25,083 --> 00:57:26,958
you might not be able to come home.
847
00:57:29,083 --> 00:57:32,750
You are praying every day,
why can't you ask God to protect me?
848
00:57:34,250 --> 00:57:40,041
I'm praying every day
for our safety and health.
849
00:57:40,916 --> 00:57:42,833
Since getting married to your Papa,
850
00:57:43,958 --> 00:57:46,583
there's not even one day
I haven't prayed for this.
851
00:57:48,833 --> 00:57:50,416
Not long after you went abroad,
852
00:57:50,916 --> 00:57:54,125
your Papa got clean and gave up
all his illegal businesses.
853
00:57:55,333 --> 00:57:57,000
My life was...
854
00:57:57,833 --> 00:57:59,333
so peaceful.
855
00:58:01,291 --> 00:58:02,875
But since you've been back,
856
00:58:03,500 --> 00:58:05,541
life has gone haywire.
857
00:58:05,625 --> 00:58:07,416
I feel so messed up.
858
00:58:12,041 --> 00:58:13,916
Don't you like me coming home?
859
00:58:14,416 --> 00:58:16,375
If you hadn't come back,
860
00:58:17,708 --> 00:58:23,250
it'd have been good for you and me.
861
00:58:32,583 --> 00:58:35,375
No matter what, I'm still going
to watch the makyung performance.
862
00:58:36,625 --> 00:58:38,375
Makyung is important to me.
863
00:58:45,375 --> 00:58:47,083
If that is so,
864
00:58:50,083 --> 00:58:52,000
ask your Papa to take you.
865
00:59:11,708 --> 00:59:14,083
Hey! Who is that?
866
00:59:14,166 --> 00:59:15,583
Hey!
867
00:59:16,833 --> 00:59:20,083
Hold on. I'll open the door.
868
00:59:20,166 --> 00:59:22,041
Where are you from?
869
00:59:22,125 --> 00:59:22,958
Watch out!
870
00:59:23,041 --> 00:59:24,083
It's open.
871
01:01:23,125 --> 01:01:24,875
Boss didn't ask us to kill him!
872
01:01:36,250 --> 01:01:37,083
Duan?
873
01:01:39,166 --> 01:01:40,333
Duan?
874
01:01:41,875 --> 01:01:43,541
Gosh! He's not here.
875
01:01:47,291 --> 01:01:48,208
He's not here.
876
01:01:49,208 --> 01:01:50,500
Was he dragged away?
877
01:01:51,666 --> 01:01:53,000
Let's just wait.
878
01:02:20,083 --> 01:02:21,583
What happened?!
879
01:02:22,500 --> 01:02:24,125
What do you mean?
880
01:02:24,208 --> 01:02:25,625
I should be the one asking you.
881
01:02:25,708 --> 01:02:26,958
You were home, right?
882
01:02:27,458 --> 01:02:29,666
I was out buying some food.
883
01:02:29,750 --> 01:02:31,041
Did you lock the doors?
884
01:02:31,125 --> 01:02:32,583
How did you get home?
885
01:02:32,666 --> 01:02:33,791
Hey!
886
01:02:33,875 --> 01:02:35,291
The doors were open.
887
01:02:36,875 --> 01:02:39,250
This must have been thieves.
888
01:02:41,083 --> 01:02:41,958
Duan.
889
01:02:45,958 --> 01:02:47,333
They know where we live.
890
01:02:49,416 --> 01:02:50,875
Thank God, it was our home.
891
01:02:51,375 --> 01:02:54,083
If they had gone to the makyung place,
I'd have to return back home.
892
01:02:56,791 --> 01:02:57,666
It's alright.
893
01:02:58,166 --> 01:03:00,125
Just eat your dinner, I'll clean it up.
894
01:03:03,083 --> 01:03:04,000
I mean, noodles.
895
01:03:04,083 --> 01:03:05,250
Let me clean it up.
896
01:03:29,791 --> 01:03:30,833
What's wrong?
897
01:03:30,916 --> 01:03:32,208
Thirsty.
898
01:03:32,916 --> 01:03:34,375
Sore throat.
899
01:03:35,791 --> 01:03:38,375
I keep thinking
900
01:03:38,458 --> 01:03:43,375
In my heart
Looks like I'm going to sleep
901
01:03:47,625 --> 01:03:51,250
Was it Fendi or his guys?
902
01:03:53,333 --> 01:03:55,041
His guys.
903
01:03:55,625 --> 01:03:57,791
But I think it came from Fendi.
904
01:03:59,875 --> 01:04:04,333
If so, it means it's a big deal.
905
01:04:05,083 --> 01:04:06,166
It's a big deal.
906
01:04:09,833 --> 01:04:13,791
So Nulik, you brought Duan here.
How can I help?
907
01:04:13,875 --> 01:04:16,041
I don't know, Duan. What do you want?
908
01:04:17,125 --> 01:04:19,125
Whatever happens, I can't leave Nancy.
909
01:04:21,333 --> 01:04:22,750
She wants to learn makyung!
910
01:04:24,291 --> 01:04:25,750
Oh, another thing.
911
01:04:25,833 --> 01:04:27,750
I need to face Fendi.
912
01:04:28,583 --> 01:04:31,875
So, I need your advice.
913
01:04:33,291 --> 01:04:35,375
My advice is simple.
914
01:04:36,000 --> 01:04:36,958
Just go back home.
915
01:04:37,875 --> 01:04:40,458
Go back to Kelantan for a few years.
916
01:04:48,083 --> 01:04:51,000
I remember when I failed my form three.
917
01:04:51,083 --> 01:04:52,916
My father used to say to me,
918
01:04:53,916 --> 01:04:57,708
with his knowledge in makyung,
even those PhD students came to see him.
919
01:04:58,791 --> 01:05:00,500
Just like what you're doing now
with Nancy.
920
01:05:01,166 --> 01:05:03,125
Your dad was like that too!
921
01:05:03,625 --> 01:05:05,541
Nancy should be here tonight.
922
01:05:05,625 --> 01:05:07,083
Are you crazy?!
923
01:05:07,166 --> 01:05:08,125
Or have you invited her?
924
01:05:08,750 --> 01:05:09,791
I dare not.
925
01:05:09,875 --> 01:05:12,416
Sometimes, we have to be cowards.
926
01:05:24,416 --> 01:05:25,250
Papa!
927
01:05:25,750 --> 01:05:26,833
Are you heading out?
928
01:05:27,333 --> 01:05:28,166
Yeah.
929
01:05:29,458 --> 01:05:33,208
I thought you'd promised to accompany me
to the makyung performance.
930
01:05:33,291 --> 01:05:34,500
Won't it be at night?
931
01:05:35,000 --> 01:05:36,375
Did you forget?
932
01:05:36,458 --> 01:05:39,916
They're having the opening ritual
this evening. It's important.
933
01:05:43,208 --> 01:05:45,750
I'm about to meet someone.
I promised them.
934
01:05:45,833 --> 01:05:47,583
You promised me too.
935
01:05:48,833 --> 01:05:54,333
I'll ask Uncle Low to accompany you, okay?
936
01:06:10,541 --> 01:06:12,125
Go call your uncle.
937
01:06:20,041 --> 01:06:21,000
Oh no!
938
01:06:26,666 --> 01:06:27,583
Ouch!
939
01:06:29,458 --> 01:06:30,458
Duan!
940
01:06:30,958 --> 01:06:32,291
Can you help me?
941
01:06:36,083 --> 01:06:40,375
Sure, Your Highness,
whom I deeply dote on.
942
01:06:40,458 --> 01:06:42,083
The King I care the most for.
943
01:06:42,166 --> 01:06:43,250
Why are you fooling around?
944
01:06:43,333 --> 01:06:44,625
Ouch!
945
01:06:44,708 --> 01:06:46,000
What's happened to your back?
946
01:06:46,083 --> 01:06:48,833
Nothing, some mirror glass fell
on me at home.
947
01:06:51,166 --> 01:06:53,791
How could it end up like this?
948
01:06:55,125 --> 01:06:56,375
I don't really know.
949
01:06:58,083 --> 01:06:59,000
But...
950
01:07:00,500 --> 01:07:03,958
lately my mind always thinks of you.
951
01:07:07,375 --> 01:07:08,416
Nonsense.
952
01:07:10,458 --> 01:07:11,750
MAK YONG NIGHT WILL BE
AT THE TOKYO ASIA ART FESTIVAL
953
01:07:11,833 --> 01:07:13,000
Somad...
954
01:07:13,083 --> 01:07:14,708
Duan won't be feeling cold in Tokyo.
955
01:07:14,791 --> 01:07:16,083
Found his warmer already.
956
01:07:16,166 --> 01:07:19,916
No need for Tokyo. Everything is here.
957
01:07:20,416 --> 01:07:22,041
Even KL is chilly.
958
01:07:22,541 --> 01:07:24,041
They're talking about us.
959
01:07:24,125 --> 01:07:25,166
What about?
960
01:07:25,250 --> 01:07:28,583
They say Tokyo is cold,
so we need to dress warmly.
961
01:07:30,041 --> 01:07:32,541
My, oh my, having fun teasing us, eh?
962
01:07:36,750 --> 01:07:41,375
You must be careful
when you're in a crowded place.
963
01:07:41,458 --> 01:07:43,250
Just be alert
while watching the performance
964
01:07:43,333 --> 01:07:46,541
and don't trust any strangers.
Please remember.
965
01:07:46,625 --> 01:07:49,708
Yes, I will, don't worry,
Uncle's coming with me.
966
01:07:58,083 --> 01:08:02,583
Please look after her for me
and please be alert.
967
01:08:02,666 --> 01:08:06,500
All these years,
all I've done is for her safety.
968
01:08:07,000 --> 01:08:09,625
She is like my own daughter.
969
01:08:09,708 --> 01:08:11,833
As usual, I won't trust anyone.
970
01:08:11,916 --> 01:08:13,416
I'll accompany her myself.
971
01:08:13,916 --> 01:08:18,041
I know, I'm very worried and feel uneasy.
972
01:08:18,125 --> 01:08:20,083
Don't worry.
973
01:08:25,000 --> 01:08:26,083
Where you sitting?
974
01:08:26,583 --> 01:08:27,666
Here.
975
01:08:27,750 --> 01:08:30,125
You must sit in the back!
976
01:08:30,625 --> 01:08:32,750
Don't you need to protect her?
977
01:08:32,833 --> 01:08:35,000
You sit in the back and protect her.
978
01:08:40,666 --> 01:08:42,500
Don't sit in dark areas.
979
01:08:42,583 --> 01:08:44,916
Sit in brighter places, understand?
980
01:08:45,000 --> 01:08:47,458
You, always be with her,
never leave her alone!
981
01:08:53,583 --> 01:08:56,250
Fendi knew my daughter was home.
982
01:08:57,125 --> 01:08:58,875
He wasn't supposed to.
983
01:09:00,500 --> 01:09:02,166
I shouldn't know it either, right?
984
01:09:02,708 --> 01:09:04,166
Supposedly.
985
01:09:05,208 --> 01:09:06,208
Then?
986
01:09:07,041 --> 01:09:11,375
Well, you know about
my daughter's case from five years ago.
987
01:09:11,458 --> 01:09:16,083
Everyone does, but you think we don't.
988
01:09:17,666 --> 01:09:22,083
How Fendi knew her whereabouts
still baffles me.
989
01:09:25,708 --> 01:09:32,458
Other than you and your wife,
are there any other outsiders who knew?
990
01:09:33,375 --> 01:09:35,750
Low is the only outsider who knew.
991
01:09:36,333 --> 01:09:37,875
Her uncle.
992
01:09:38,666 --> 01:09:42,000
All this time, Low has been helpful.
993
01:09:43,625 --> 01:09:44,583
I'm sorry.
994
01:09:44,666 --> 01:09:45,791
I'm sorry to say this,
995
01:09:46,291 --> 01:09:50,250
it's possible
that he's behind all of this.
996
01:09:51,458 --> 01:09:52,333
Eh,
997
01:09:53,416 --> 01:09:55,250
Nancy's with him!
998
01:09:55,333 --> 01:09:56,500
What, now?
999
01:10:01,625 --> 01:10:02,916
Hello? Papa!
1000
01:10:08,291 --> 01:10:09,625
I have made a promise to Fendi.
1001
01:10:12,708 --> 01:10:13,666
Don't joke around.
1002
01:10:18,791 --> 01:10:25,416
I, your uncle,
was immature when I was young.
1003
01:10:28,875 --> 01:10:32,875
I was jailed for four years.
1004
01:10:35,083 --> 01:10:36,875
When I was released,
1005
01:10:39,666 --> 01:10:41,291
your grandfather had already passed away.
1006
01:10:41,375 --> 01:10:47,250
All his property
went to your mom and papa.
1007
01:10:47,750 --> 01:10:48,958
What about me?
1008
01:10:50,166 --> 01:10:52,250
Never got a single cent.
1009
01:10:54,458 --> 01:10:55,750
So what?
1010
01:10:58,000 --> 01:11:00,291
I had to work under your papa.
1011
01:11:01,916 --> 01:11:03,333
Became his pet dog.
1012
01:11:04,666 --> 01:11:07,125
Was controlled by him.
1013
01:11:10,458 --> 01:11:11,583
You.
1014
01:11:13,875 --> 01:11:18,041
You're the RM 5 million that I deserved.
1015
01:11:19,583 --> 01:11:22,500
I've waited five years
for this opportunity.
1016
01:11:24,666 --> 01:11:25,750
No. It can't be...
1017
01:11:28,875 --> 01:11:32,375
You're the one who loved me the most
and pampered me from when I was young.
1018
01:11:50,333 --> 01:11:54,375
Duan, Salmi's not here.
Go and look for her.
1019
01:11:55,500 --> 01:11:57,708
- Where could she be?
- Inside.
1020
01:12:10,166 --> 01:12:11,333
Is the ritual doing fine?
1021
01:12:11,416 --> 01:12:12,333
Afraid?
1022
01:12:12,416 --> 01:12:13,875
Let's go.
1023
01:12:25,083 --> 01:12:31,250
If we hadn't trusted him,
it wouldn't be like this.
1024
01:12:37,333 --> 01:12:40,625
That's why I forbade her
from coming home in the first place.
1025
01:12:42,625 --> 01:12:45,583
I didn't want to face this kind of thing.
1026
01:12:53,083 --> 01:12:57,500
I hope Pok Su Ki finds her.
1027
01:13:01,708 --> 01:13:05,541
If we can't even trust her own uncle,
1028
01:13:07,750 --> 01:13:09,125
who else can we trust?
1029
01:13:11,708 --> 01:13:13,291
Let's report it to the police.
1030
01:13:17,250 --> 01:13:24,250
Do you want to expose Sherly's identity?
1031
01:13:33,458 --> 01:13:37,125
I'll kill my own brother.
1032
01:14:29,791 --> 01:14:31,250
Boss! How are you?
1033
01:14:40,125 --> 01:14:41,333
Fendi sends his regards.
1034
01:14:41,916 --> 01:14:43,250
He thanked you.
1035
01:14:43,333 --> 01:14:45,291
Your work ends here, Mr. Low.
1036
01:15:16,416 --> 01:15:17,250
Duan!
1037
01:15:17,875 --> 01:15:18,708
Come here.
1038
01:15:21,333 --> 01:15:22,208
What is it?
1039
01:15:22,291 --> 01:15:23,500
Nancy is with Fendi.
1040
01:15:24,083 --> 01:15:26,375
Pok Su Ki told me, we have to go.
1041
01:15:26,458 --> 01:15:27,333
Let's go.
1042
01:15:29,375 --> 01:15:30,208
Awi!
1043
01:15:31,333 --> 01:15:32,666
I have to go.
1044
01:15:32,750 --> 01:15:33,708
Nancy has been kidnapped.
1045
01:15:33,791 --> 01:15:34,958
Hey!
1046
01:15:35,833 --> 01:15:36,833
It's tonight!
1047
01:15:36,916 --> 01:15:37,833
You have your own job tonight!
1048
01:15:37,916 --> 01:15:40,416
Nancy is my job too!
I made a promise, right?
1049
01:15:41,000 --> 01:15:42,416
I promised to teach her makyung.
1050
01:16:00,333 --> 01:16:04,458
If only I hadn't taken my clothes off
and shown you those scars,
1051
01:16:04,958 --> 01:16:06,375
I wouldn't be tagging along with you.
1052
01:16:07,208 --> 01:16:08,791
I regret showing them to you.
1053
01:16:09,416 --> 01:16:11,291
Typical of Pakngah Hadi's blood.
1054
01:16:16,791 --> 01:16:18,958
How did Fendi got hold of her?
1055
01:16:20,041 --> 01:16:22,666
Pok Su Ki didn't tell me.
He just asked me to tell you.
1056
01:16:23,750 --> 01:16:26,666
No, I mean how did Pok Su know?
1057
01:16:27,250 --> 01:16:29,250
It's Pok Su!
1058
01:16:29,333 --> 01:16:32,000
People like him know everything.
1059
01:16:33,291 --> 01:16:35,041
Did he know you teach Nancy?
1060
01:16:35,708 --> 01:16:37,125
I told him.
1061
01:16:49,583 --> 01:16:50,708
Sherly,
1062
01:16:52,541 --> 01:16:57,833
I bought this old warehouse,
three years after you ran to Australia.
1063
01:17:00,541 --> 01:17:02,375
But I didn't do anything to it.
1064
01:17:04,208 --> 01:17:06,750
If I want to be richer that I am now,
1065
01:17:08,375 --> 01:17:10,666
I can turn it into a high-class brothel,
1066
01:17:13,000 --> 01:17:16,000
or into an international gambling center,
1067
01:17:18,791 --> 01:17:20,166
yet, I refuse to.
1068
01:17:24,041 --> 01:17:25,000
Because
1069
01:17:27,166 --> 01:17:28,916
I'm going to bury you here.
1070
01:17:42,375 --> 01:17:43,375
Thank God you're here.
1071
01:17:45,125 --> 01:17:47,541
I've said it before.
1072
01:17:47,625 --> 01:17:50,000
You have to choose your friends wisely.
1073
01:17:51,583 --> 01:17:52,583
Let's go.
1074
01:18:10,041 --> 01:18:14,083
You know what...? I want you to die
1075
01:18:14,916 --> 01:18:21,041
as "Sherly," not "Nancy."
1076
01:18:21,791 --> 01:18:22,708
Understand?
1077
01:18:30,541 --> 01:18:32,250
- Pok Su!
- Darn you!
1078
01:18:32,333 --> 01:18:33,708
Pok Su!
1079
01:18:33,791 --> 01:18:34,791
Hey!
1080
01:18:37,291 --> 01:18:38,416
Take this.
1081
01:19:03,500 --> 01:19:08,583
SENDING LOCATION TO MR. JIMMY
1082
01:19:32,000 --> 01:19:33,958
This is Paksu's ability...
1083
01:19:35,416 --> 01:19:36,958
which is not on Low.
1084
01:19:39,416 --> 01:19:40,666
If I counted on Low...
1085
01:19:45,333 --> 01:19:46,916
this kid wouldn't be here.
1086
01:19:51,166 --> 01:19:52,833
Pok Su! What are you trying to pull?
1087
01:19:52,916 --> 01:19:56,916
Nulik, this is purely business...
1088
01:19:58,708 --> 01:20:00,333
Fendi gave me a job.
1089
01:20:00,958 --> 01:20:01,958
It's that simple.
1090
01:20:02,833 --> 01:20:06,041
From Mr. Low to me. He was slow.
1091
01:20:07,375 --> 01:20:14,375
A million ringgit. For a job half-done.
1092
01:20:16,583 --> 01:20:20,125
I've said to you, to live in Kuala Lumpur
one must be resilient.
1093
01:20:22,625 --> 01:20:24,958
Listen, Duan.
1094
01:20:25,458 --> 01:20:27,750
Being brave requires brains too!
Don't be foolishly brave.
1095
01:20:28,833 --> 01:20:29,666
Be smart!
1096
01:20:30,750 --> 01:20:32,916
The Kelantanese don't betray each other!
1097
01:20:33,000 --> 01:20:33,916
That's what you said!
1098
01:20:36,083 --> 01:20:38,375
In today's world Nulik,
1099
01:20:38,458 --> 01:20:41,958
betraying each other is no longer a crime,
1100
01:20:42,583 --> 01:20:45,291
not an insult, it's a business now.
1101
01:20:46,875 --> 01:20:49,791
We're not here to talk!
Makyung's waiting for us!
1102
01:20:50,708 --> 01:20:51,916
Hey!
1103
01:20:53,750 --> 01:20:55,583
Kak, Duan's not here.
1104
01:20:55,666 --> 01:20:56,958
I've been trying to call him,
but there no response.
1105
01:20:57,041 --> 01:21:01,041
The show's about to begin.
He should be on standby!
1106
01:21:01,708 --> 01:21:02,875
Awi's gone too!
1107
01:21:08,750 --> 01:21:11,458
- Awi! Where is he?
- He'll be here soon.
1108
01:21:11,541 --> 01:21:12,708
He's not here.
1109
01:21:13,333 --> 01:21:15,208
Yeah, the music is ready.
1110
01:21:15,291 --> 01:21:16,500
All has been set up.
1111
01:21:16,583 --> 01:21:17,791
We're doomed!
1112
01:22:48,208 --> 01:22:50,458
Kak, Duan isn't here yet.
1113
01:22:50,541 --> 01:22:52,208
We can't wait for him any longer.
1114
01:22:52,291 --> 01:22:53,458
It will begin soon!
1115
01:23:04,708 --> 01:23:05,791
Anyone sitting here?
1116
01:23:09,791 --> 01:23:11,750
Din.
1117
01:23:13,708 --> 01:23:14,583
Why? What's up?
1118
01:23:14,666 --> 01:23:16,666
Din, standby, would you?
1119
01:23:16,750 --> 01:23:18,041
Replace Duan?
1120
01:23:18,125 --> 01:23:20,375
Come on. Hurry up!
1121
01:23:24,291 --> 01:23:29,250
Mak yong is a special performance
of Malaysian origin that has gained
1122
01:23:29,333 --> 01:23:32,291
international recognition by UNESCO.
1123
01:23:33,083 --> 01:23:36,000
We are very proud to perform it.
1124
01:23:36,083 --> 01:23:38,000
Well then, ladies and gentlemen,
1125
01:23:38,500 --> 01:23:41,666
please enjoy the makyung performance.
1126
01:23:41,750 --> 01:23:45,041
To all our guests, we welcome you
1127
01:23:45,125 --> 01:23:48,208
to our makyung performance
of the Dewan Muda Preview show.
1128
01:23:48,291 --> 01:23:49,333
Let's welcome them!
1129
01:25:06,666 --> 01:25:08,750
Duan!
1130
01:25:41,250 --> 01:25:43,083
I can play a fool too, Kak Mah.
1131
01:25:43,166 --> 01:25:44,875
No need to be worried.
1132
01:25:45,750 --> 01:25:46,875
There's just one part I'm not sure of.
1133
01:25:46,958 --> 01:25:48,916
When I'm about to enter,
what should I say?
1134
01:25:49,416 --> 01:25:50,458
When Elder Clown asks.
1135
01:25:50,541 --> 01:25:52,291
I remember the rest except that.
1136
01:25:54,416 --> 01:25:55,250
Din,
1137
01:25:55,750 --> 01:25:59,875
if Elder Clown calls for you,
just say anything.
1138
01:25:59,958 --> 01:26:03,083
Just say you're eating, sleeping,
anything, yeah?
1139
01:26:03,166 --> 01:26:04,458
Is that okay?
1140
01:26:05,208 --> 01:26:08,416
What are you doing up there?
1141
01:26:08,500 --> 01:26:09,708
I'm sleeping.
1142
01:26:10,666 --> 01:26:12,375
- Is that okay?
- Yes!
1143
01:26:12,875 --> 01:26:15,666
- Japanese!
- Japanese!
1144
01:26:16,833 --> 01:26:20,375
Get in!
1145
01:26:22,541 --> 01:26:23,833
Get in!
1146
01:27:01,541 --> 01:27:02,666
Pok Su!
1147
01:27:31,333 --> 01:27:33,041
I'm a businessman, Nulik.
1148
01:27:35,875 --> 01:27:39,375
You should understand I'm a businessman.
1149
01:27:40,916 --> 01:27:44,041
We've known each other for some time.
Very good buddies.
1150
01:27:45,083 --> 01:27:47,000
You need to remember that, okay.
1151
01:27:47,083 --> 01:27:48,500
Mark my words, okay?
1152
01:27:53,791 --> 01:27:55,708
I knew Duan even before you, Pok Su.
1153
01:28:09,916 --> 01:28:12,250
I want you to die like my brother died.
1154
01:28:13,291 --> 01:28:17,125
I planned to hang both of you.
But it didn't go to plan.
1155
01:28:28,583 --> 01:28:33,250
Duan!
1156
01:28:59,500 --> 01:29:01,708
Duan!
1157
01:29:05,375 --> 01:29:06,791
Look at yourself!
1158
01:29:06,875 --> 01:29:08,541
Are you blind, Awe?
1159
01:29:08,625 --> 01:29:11,291
Not yet, I just can't see clearly.
1160
01:29:11,375 --> 01:29:12,708
Don't you know who I am?
1161
01:29:12,791 --> 01:29:14,666
You're wondering if I know you?
1162
01:29:15,166 --> 01:29:16,291
Raise up your hand!
1163
01:29:16,791 --> 01:29:19,875
- Raise it. Yes, like that.
- Know who I am now, Awe?
1164
01:29:20,375 --> 01:29:22,708
Your armpit... smells bad...
1165
01:29:24,833 --> 01:29:26,291
Find the nearest hospital!
1166
01:29:29,208 --> 01:29:30,625
No! Don't go to the hospital!
1167
01:29:31,208 --> 01:29:32,291
Send me to the makyung performance place!
1168
01:29:33,333 --> 01:29:34,375
They've been waiting.
1169
01:29:37,708 --> 01:29:38,583
Mommy!
1170
01:29:39,458 --> 01:29:41,250
Rumah PENA, behind DBP.
1171
01:29:47,708 --> 01:29:48,583
Duan...
1172
01:29:50,000 --> 01:29:51,416
I'd like to apologize.
1173
01:29:52,958 --> 01:29:55,166
I doubted you all this time, Duan.
1174
01:30:43,708 --> 01:30:46,791
Oh, my Royal Highness.
1175
01:30:46,875 --> 01:30:49,708
Is that you, Awe?!
1176
01:30:49,791 --> 01:30:51,208
It is I, Your Highness.
1177
01:30:51,291 --> 01:30:55,041
For what reason
has Your Highness summoned me?
1178
01:30:55,125 --> 01:30:56,416
I have a task for you, Awe.
1179
01:30:56,500 --> 01:30:57,791
Yes, Your Highness.
1180
01:30:57,875 --> 01:31:00,041
Bring your friend here, Awe.
1181
01:31:00,125 --> 01:31:02,291
Is that so, Your Highness?
1182
01:31:04,958 --> 01:31:08,000
It's okay. I'll go. Just wait here.
1183
01:31:12,916 --> 01:31:15,250
Hey, my friend!
1184
01:31:15,833 --> 01:31:17,458
I'm here!
1185
01:31:17,541 --> 01:31:18,666
Yes!
1186
01:31:20,000 --> 01:31:22,458
Are you home, my friend?
1187
01:31:23,333 --> 01:31:25,750
Yes! I'm inside.
1188
01:31:25,833 --> 01:31:28,875
Who's there, right outside my house?
1189
01:31:28,958 --> 01:31:30,875
Can't even get a wink of sleep.
1190
01:31:31,375 --> 01:31:33,916
It's me, your friend.
1191
01:31:34,000 --> 01:31:35,875
Why do you want to see me?
1192
01:31:36,666 --> 01:31:40,291
I'm here, with the news from the King.
1193
01:31:40,375 --> 01:31:42,666
If you want to know, come down here.
1194
01:31:42,750 --> 01:31:44,833
Okay then, where are you now?
1195
01:31:44,916 --> 01:31:46,583
I'm outside your house.
1196
01:31:46,666 --> 01:31:49,083
Be careful, I'm coming down now.
1197
01:31:49,166 --> 01:31:52,375
Hey, careful there, look into your heart
1198
01:31:52,458 --> 01:31:55,416
What your heart's willing of o' Cik Wei
1199
01:31:55,500 --> 01:31:59,958
Come hurry, I'm heading out
In a hurry o' Tuan Wei
1200
01:32:00,916 --> 01:32:02,666
Let's!
1201
01:32:30,708 --> 01:32:32,166
Why did you poke my behind?
1202
01:32:32,250 --> 01:32:33,500
It's you!
1203
01:32:34,000 --> 01:32:36,041
Why are you right in the way?!
1204
01:32:36,125 --> 01:32:38,791
Can't you walk on the other side
since I'm here?!
1205
01:32:38,875 --> 01:32:42,083
No, I can't! I'm not used to other ways.
1206
01:32:43,541 --> 01:32:44,375
What's up?
1207
01:32:44,458 --> 01:32:47,833
I'm here with a big matter.
1208
01:32:48,708 --> 01:32:53,833
The King has summoned you.
Important and urgent work.
1209
01:32:53,916 --> 01:32:55,333
Important work from the king?
1210
01:32:55,416 --> 01:32:56,500
That's right.
1211
01:32:56,583 --> 01:32:57,791
Must I be there now?
1212
01:32:57,875 --> 01:33:00,375
- Yes! Yes, we go now!
- Can't it be later?
1213
01:33:00,458 --> 01:33:03,708
No. It can't. I'll take you there.
1214
01:33:03,791 --> 01:33:05,666
Come!
1215
01:33:05,750 --> 01:33:08,416
Let's go together.
1216
01:33:20,791 --> 01:33:25,500
This is the King's palace.
1217
01:33:25,583 --> 01:33:27,916
This is where I meet the King.
1218
01:33:28,000 --> 01:33:29,500
Now, you wait outside.
1219
01:33:29,583 --> 01:33:32,791
- Where?
- Wait outside.
1220
01:33:32,875 --> 01:33:36,041
- Be quick.
- Sure, I'll seek the King.
1221
01:33:36,125 --> 01:33:38,875
I'm going to call The King.
1222
01:33:40,458 --> 01:33:42,500
Your Highness? Your Highness?
1223
01:33:42,583 --> 01:33:44,500
I'm back, Your Highness.
1224
01:33:45,750 --> 01:33:48,208
Ah, you're back, Awe.
1225
01:33:48,291 --> 01:33:51,833
That's right. I'm here, Your Highness.
1226
01:33:51,916 --> 01:33:53,000
Where's your friend?
1227
01:33:53,083 --> 01:33:54,250
He's outside.
1228
01:33:54,833 --> 01:33:56,708
- Call him in.
- As you wish.
1229
01:33:59,083 --> 01:34:00,666
Hey! Come in!
1230
01:34:00,750 --> 01:34:01,708
The King has summoned you.
1231
01:34:01,791 --> 01:34:03,041
- Can I come in?
- Yes, you can.
1232
01:34:03,125 --> 01:34:04,375
- Can I come in now?
- Yes, now. Yes, you can.
1233
01:34:04,458 --> 01:34:05,541
Can I come in now?
1234
01:34:06,208 --> 01:34:07,041
Come in.
1235
01:34:08,875 --> 01:34:10,833
You called me, Your Highness?
1236
01:34:10,916 --> 01:34:13,166
Hey! That's my place.
1237
01:34:13,250 --> 01:34:14,750
This is my place!
1238
01:34:14,833 --> 01:34:17,375
- Where's mine?
- Yours is there!
1239
01:34:18,625 --> 01:34:21,791
Be seated, both of you.
1240
01:34:21,875 --> 01:34:24,625
Is it that hard to be seated, Awe?
1241
01:34:29,166 --> 01:34:30,916
Sit, face me.
1242
01:34:33,291 --> 01:34:37,125
Why is it that you wish to see us,
Your Highness?
1243
01:34:39,250 --> 01:34:45,375
Do command on us your wish, Your Highness!
1244
01:34:47,333 --> 01:34:51,541
- Can I know...
- What are you trying to say?!
1245
01:34:52,041 --> 01:34:54,250
Don't fool around, Awe!
1246
01:34:54,333 --> 01:34:55,250
Get up!
1247
01:34:56,250 --> 01:34:57,750
Get up, Awe.
1248
01:34:58,375 --> 01:34:59,333
Duan.
1249
01:35:01,500 --> 01:35:02,333
Duan, wake up!
1250
01:35:03,000 --> 01:35:04,833
God, he's bleeding!
1251
01:35:05,333 --> 01:35:06,375
Duan!
1252
01:35:06,458 --> 01:35:07,708
Duan! Duan, wake up!
1253
01:35:07,791 --> 01:35:09,666
Duan!
1254
01:35:09,750 --> 01:35:11,166
Mommy!
1255
01:35:12,875 --> 01:35:14,083
Don't get involved!
1256
01:35:16,041 --> 01:35:17,291
Duan!
1257
01:35:57,000 --> 01:36:01,416
One day, we could go to the thrift shop.
We can get a sweater.
1258
01:36:01,500 --> 01:36:03,875
People say Japan will be cold.
1259
01:36:09,500 --> 01:36:12,125
I thought you were...
1260
01:36:12,208 --> 01:36:13,791
I haven't left yet...
1261
01:36:20,666 --> 01:36:22,666
I've told you before...
1262
01:36:23,333 --> 01:36:28,416
I will not die, makyung lives in me.
1263
01:36:31,666 --> 01:36:36,208
I will bequeath the soul
of makyung to Salmi...
1264
01:36:37,333 --> 01:36:39,166
As well as to Nancy.
1265
01:36:41,916 --> 01:36:47,833
I wish for makyung to be
in everyone hearts.
1266
01:36:49,625 --> 01:36:51,083
Thank you, Awi...
1267
01:36:51,833 --> 01:36:53,416
for showing me...
1268
01:36:55,000 --> 01:36:56,750
that it's more than meets the eye.
87315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.