All language subtitles for Dragonkeeper.2024.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,090 --> 00:00:59,092 En la antig�edad 2 00:00:59,226 --> 00:01:03,463 cuando los nigromantes libraban la guerra contra todos los seres vivos, 3 00:01:03,598 --> 00:01:07,869 las fuerzas se unieron entre el imperio y los dragones. 4 00:01:08,002 --> 00:01:11,005 Se forj� un v�nculo sagrado forjado entre dragones 5 00:01:11,138 --> 00:01:14,207 y unos pocos elegidos puros de coraz�n. 6 00:01:15,043 --> 00:01:20,080 Pero de las cenizas de la victoria surgieron los celos de su poder. 7 00:01:20,380 --> 00:01:23,250 Y el nuevo emperador caz� a los dragones, 8 00:01:23,383 --> 00:01:27,321 los encarcelaron y persiguieron a sus semejantes. 9 00:01:44,839 --> 00:01:46,541 Dragonkeeper. 10 00:02:06,594 --> 00:02:08,763 Espera, no te importar�a 11 00:02:08,896 --> 00:02:11,099 si lo intento primero, �lo har�as? 12 00:02:11,231 --> 00:02:14,301 No es que no conf�e en ti, pero... 13 00:02:14,434 --> 00:02:15,302 No conf�o en ti. 14 00:02:15,435 --> 00:02:17,972 Por supuesto. 15 00:02:24,579 --> 00:02:26,413 Excelente. 16 00:02:26,814 --> 00:02:28,116 Me alegro de que est�s contento. 17 00:02:28,248 --> 00:02:29,182 Todos estamos contentos. �Verdad, chicos? 18 00:02:29,316 --> 00:02:30,652 �Est�n contentos? S�, estamos contentos. 19 00:02:30,785 --> 00:02:31,753 Sonriendo. �Ja! 20 00:02:31,886 --> 00:02:33,821 20 piezas de oro, como acordamos. 21 00:02:33,955 --> 00:02:35,556 Te dar�a mil veces m�s 22 00:02:35,690 --> 00:02:38,158 si pudieras traerme uno vivo. 23 00:02:38,291 --> 00:02:41,629 �Uno vivo? 24 00:02:41,763 --> 00:02:44,932 �Qui�n te crees que eres? �El Emperador? 25 00:02:45,066 --> 00:02:47,401 Se�or, 20 piezas de oro ahora. 26 00:02:49,837 --> 00:02:50,938 All�. 27 00:02:51,873 --> 00:02:54,542 Es un placer hacer negocios con usted. 28 00:02:54,676 --> 00:02:55,677 Bien hecho. 29 00:02:58,680 --> 00:03:02,083 Ahora c�mo todo est� en tus manos. 30 00:03:10,024 --> 00:03:11,926 �Oh! 31 00:03:12,060 --> 00:03:13,326 Oh, deja de llorar... 32 00:03:13,460 --> 00:03:14,461 Oh, no est�s llorando. 33 00:03:14,595 --> 00:03:16,430 �Qui�n llora? 34 00:03:16,564 --> 00:03:18,966 Chico, mira esto. Adelante. 35 00:03:24,438 --> 00:03:25,305 Siento llegar tarde. 36 00:03:25,439 --> 00:03:26,507 �D�nde has estado? 37 00:03:26,641 --> 00:03:28,042 -Oh. -Tonto. 38 00:03:28,176 --> 00:03:30,343 Yo s�lo, el carruaje estaba... 39 00:03:30,645 --> 00:03:32,345 se rompi� en el 40 00:03:32,479 --> 00:03:33,413 La rueda. 41 00:03:36,851 --> 00:03:37,885 �Aqu�! 42 00:03:41,122 --> 00:03:41,923 �Eh? 43 00:03:58,106 --> 00:04:00,240 �C�llate! 44 00:04:00,373 --> 00:04:03,211 Te hemos cambiado. �Qu� m�s necesitas? 45 00:04:03,343 --> 00:04:04,879 �Qu� m�s necesita? 46 00:04:07,648 --> 00:04:10,985 Dadle �algo! �Por favor! 47 00:04:27,300 --> 00:04:28,703 Oh, bienvenido de nuevo. 48 00:04:28,836 --> 00:04:30,538 Bienvenido de nuevo, Maestro. 49 00:04:36,144 --> 00:04:40,047 �Caramba! 50 00:04:40,748 --> 00:04:43,151 �Qu�? �Qu� has...? 51 00:04:43,283 --> 00:04:46,654 �C�mo puede algo tan peque�o hacer tanto ruido? 52 00:04:49,757 --> 00:04:51,692 Porque es un beb�. 53 00:04:52,894 --> 00:04:54,796 Lo hacen. S�. 54 00:04:54,929 --> 00:04:55,630 Lo que sea. 55 00:04:55,763 --> 00:04:57,765 �S�lo, s�lo haz que pare! 56 00:04:57,899 --> 00:04:59,133 H�galo, det�ngalo antes 57 00:04:59,267 --> 00:05:00,400 Os doy de comer a los dos... 58 00:05:09,476 --> 00:05:11,579 Se llama Ping. 59 00:05:11,712 --> 00:05:14,048 Hola, Ping. 60 00:05:28,930 --> 00:05:31,299 Trae los tarros. 61 00:05:35,169 --> 00:05:36,137 �Madre! 62 00:05:36,270 --> 00:05:37,138 Espera. 63 00:05:38,306 --> 00:05:40,174 Tengo las partes del drag�n. 64 00:05:40,641 --> 00:05:43,611 Esta vez la medicina funcionar�. 65 00:05:43,744 --> 00:05:47,347 No, hijo m�o, es demasiado tarde. 66 00:05:49,917 --> 00:05:50,618 No. 67 00:05:50,751 --> 00:05:51,853 -�Wang Chao? -�S�? 68 00:05:51,986 --> 00:05:53,221 Date prisa con los jarrones. 69 00:05:53,353 --> 00:05:54,722 S�, amo. 70 00:05:55,056 --> 00:05:56,657 �Oh, mi espalda! 71 00:05:57,592 --> 00:06:00,027 Por favor, para. 72 00:06:00,661 --> 00:06:02,530 Ha llegado mi hora. 73 00:06:02,797 --> 00:06:03,631 No. 74 00:06:03,764 --> 00:06:04,866 No. 75 00:06:05,099 --> 00:06:07,668 Ya ha empezado en ti. 76 00:06:08,669 --> 00:06:10,738 Tan pronto. 77 00:06:11,973 --> 00:06:14,642 Encontrar� una cura. 78 00:06:15,643 --> 00:06:17,578 No cometas mi error. 79 00:06:18,179 --> 00:06:22,049 No te preocupes c�mo vas a morir. 80 00:06:22,183 --> 00:06:25,753 Preoc�pate por c�mo vas a vivir. 81 00:06:25,887 --> 00:06:26,787 No. 82 00:06:28,756 --> 00:06:29,991 �Madre! 83 00:06:39,901 --> 00:06:42,336 Este no ser� mi destino. 84 00:06:43,504 --> 00:06:44,505 Lo juro. 85 00:06:46,941 --> 00:06:48,309 �Ping? 86 00:06:48,743 --> 00:06:49,577 �Ping! 87 00:06:52,546 --> 00:06:53,413 �Despierta! 88 00:06:56,550 --> 00:06:57,919 �Invitado de honor? 89 00:06:58,185 --> 00:06:59,921 �Qu�? �Despierta! 90 00:07:00,388 --> 00:07:03,057 Est�s teniendo sue�os tontos otra vez. 91 00:07:03,190 --> 00:07:05,860 No puedo controlar mis sue�os. 92 00:07:06,160 --> 00:07:07,361 Ven, ven, ven. 93 00:07:07,494 --> 00:07:10,430 Amanece. 94 00:07:10,564 --> 00:07:14,502 Puedes dormir un poco m�s. 95 00:07:21,542 --> 00:07:25,179 �Venga! Hoy es d�a de comer. 96 00:07:25,313 --> 00:07:27,882 �Hoy? �De verdad es hoy? 97 00:07:28,015 --> 00:07:30,318 �Finalmente vas a dejar que los alimenten? 98 00:07:30,450 --> 00:07:32,086 �Oh, por fin! 99 00:07:33,020 --> 00:07:34,822 �Qu� le parece? 100 00:07:35,122 --> 00:07:39,794 S�, creo te refieres a los otros animales. 101 00:07:39,927 --> 00:07:42,330 Tienes que dar de comer a las gallinas. 102 00:07:42,462 --> 00:07:44,532 Oh, s�. 103 00:07:44,665 --> 00:07:45,766 Gallinas. 104 00:07:45,900 --> 00:07:47,668 Vamos. Mu�vete. 105 00:07:47,802 --> 00:07:49,637 El Maestro se levantar� temprano. 106 00:07:49,770 --> 00:07:51,305 S�, Lao Ma. 107 00:07:51,439 --> 00:07:53,674 Tu d�a llegar�, Ping. 108 00:07:53,808 --> 00:07:56,444 Cuando sea demasiado viejo para cuidarlos. 109 00:07:56,577 --> 00:07:58,846 Pero ya eres viejo. 110 00:07:58,980 --> 00:08:00,181 �Ping! 111 00:08:00,314 --> 00:08:01,849 Lo siento, Lao Ma. 112 00:08:21,469 --> 00:08:24,739 Buenos d�as, gallinas. 113 00:08:24,872 --> 00:08:26,574 Esp�ralo. 114 00:08:26,707 --> 00:08:29,677 All� vamos. De uno en uno. 115 00:08:31,078 --> 00:08:31,946 �Ah! 116 00:08:32,747 --> 00:08:34,115 Gallinas. 117 00:08:38,352 --> 00:08:43,657 Cinco, seis, siete, ocho, nueve. 118 00:08:45,559 --> 00:08:46,794 10, 11, 12. 119 00:08:49,764 --> 00:08:51,932 Buenos d�as, Hua Hua. 120 00:08:54,969 --> 00:08:58,239 Mira lo que te traje. 121 00:08:58,806 --> 00:09:02,511 Lo tom� de la cesta de los Invitados de Honor. 122 00:09:02,643 --> 00:09:04,513 �No, Hua Hua! 123 00:09:04,645 --> 00:09:05,913 �No puedes comerte los huevos! 124 00:09:06,047 --> 00:09:07,014 Son todos para el Maestro. 125 00:09:10,785 --> 00:09:12,353 No seas tonta, Hua Hua. 126 00:09:12,486 --> 00:09:14,622 Los Hu�spedes de Honor nunca abandonan su palacio. 127 00:09:14,755 --> 00:09:17,892 S�lo le dicen al Maestro que se apresure con su comida. 128 00:09:19,627 --> 00:09:23,130 �No, Hua Hua! Dije sin huevos. 129 00:09:23,998 --> 00:09:25,299 Ser� mejor que me vaya. 130 00:09:25,733 --> 00:09:28,002 Te ver� ma�ana. P�rtate bien. 131 00:09:33,841 --> 00:09:35,176 Vamos, chicos. 132 00:09:35,309 --> 00:09:37,845 No quiero llevar este est�pido traje ceremonial todo el d�a. 133 00:09:37,978 --> 00:09:40,214 -�D�nde est� la cesta? -�Ma? �Ma? 134 00:09:40,347 --> 00:09:41,949 �El maestro ya est� fuera! 135 00:09:42,083 --> 00:09:44,785 Lo s�, lo s�. �Cu�ntos huevos? 136 00:09:44,919 --> 00:09:47,488 -12, Ma. -Perfecto. 137 00:09:47,621 --> 00:09:48,722 - D�jame ver. - Vamos, 138 00:09:48,856 --> 00:09:52,126 �Vieja! �D�nde est� la comida? �D�nde est�? �Eh! 139 00:09:52,259 --> 00:09:54,195 �R�pido, �chame una mano! 140 00:09:56,130 --> 00:09:58,032 �C�mo puedes dejar que que te trate as�? 141 00:09:58,165 --> 00:10:02,470 �l es el Amo y nosotros s�lo somos siervos. 142 00:10:02,603 --> 00:10:04,705 Esto no es justo. �Por qu�? 143 00:10:04,839 --> 00:10:07,341 �Ping! Esa boca. 144 00:10:07,475 --> 00:10:09,276 Esto es lo que somos. 145 00:10:09,477 --> 00:10:11,879 No puedes cambiar el destino. 146 00:10:22,723 --> 00:10:24,992 No olvides sacar la colada. 147 00:10:25,126 --> 00:10:26,827 S�, Lao Ma. 148 00:10:27,761 --> 00:10:30,698 �Quieres darte prisa? 149 00:10:31,899 --> 00:10:34,168 Lo siento, Maestro. 150 00:10:34,702 --> 00:10:35,669 �M�s r�pido! 151 00:10:35,803 --> 00:10:37,304 No tenemos todo el d�a. 152 00:10:37,438 --> 00:10:39,373 S�, amo. 153 00:10:40,107 --> 00:10:41,709 "S�, Maestro. �Ah!" 154 00:10:41,842 --> 00:10:42,877 �Date prisa! 155 00:10:48,215 --> 00:10:49,683 �Y ahora qu�? 156 00:10:49,917 --> 00:10:51,852 Lo siento, Maestro. 157 00:10:52,153 --> 00:10:55,823 "�Lo siento, Maestro! �Lo siento!" 158 00:10:55,956 --> 00:10:58,959 Lao, puedes salvarte. �Lev�ntate! 159 00:10:59,093 --> 00:10:59,927 �Mam�! 160 00:11:00,595 --> 00:11:01,795 Oh, si no te levantas ahora, 161 00:11:01,929 --> 00:11:05,499 Voy a vencer �a tus ancestros! 162 00:11:05,634 --> 00:11:06,601 �Lev�ntate! 163 00:11:07,001 --> 00:11:07,868 �No, amo! 164 00:11:08,002 --> 00:11:10,704 -�Qu�? -Por favor, no golpees a mam�. 165 00:11:10,871 --> 00:11:11,906 �Por qu� no? 166 00:11:12,339 --> 00:11:14,175 Maestro, lo har� por ella. 167 00:11:14,308 --> 00:11:15,510 �Ping, no! 168 00:11:15,644 --> 00:11:16,677 �A ti? 169 00:11:16,810 --> 00:11:18,547 �Llevar�s la cesta? 170 00:11:18,679 --> 00:11:19,648 �No! 171 00:11:19,780 --> 00:11:21,550 La �nica cosa Que te he visto llevar 172 00:11:21,682 --> 00:11:24,251 es la enfermedad con esa rata asquerosa. 173 00:11:24,385 --> 00:11:26,555 No, Ping, no. 174 00:11:27,755 --> 00:11:29,056 Est� bien, mam�. 175 00:11:29,256 --> 00:11:30,457 Puedo hacerlo. 176 00:11:30,625 --> 00:11:31,926 Bien. Bien. 177 00:11:32,059 --> 00:11:33,528 �Alguien quiere apostar? 178 00:11:37,932 --> 00:11:41,570 El jefe tiene cinco monedas en rata que lleva la cesta. 179 00:11:41,702 --> 00:11:42,403 �Qui�n se apunta? 180 00:11:42,537 --> 00:11:43,672 �Eh? Pandilla de cobardes. 181 00:11:43,804 --> 00:11:44,705 �Vamos! 182 00:11:49,143 --> 00:11:50,411 Muy bien, chica. 183 00:11:50,545 --> 00:11:53,280 Ahora aseg�rate... 184 00:11:54,583 --> 00:11:57,251 ...no se te cae. 185 00:11:57,384 --> 00:12:00,487 -S�. -S�, Maestro. 186 00:12:01,455 --> 00:12:03,324 Pong�monos en marcha. 187 00:12:03,457 --> 00:12:08,128 Su�ltalo. Su�ltala. Su�ltala. Su�ltalo. 188 00:12:08,262 --> 00:12:09,698 Sigue mir�ndome. Sigue mir�ndome. 189 00:12:09,830 --> 00:12:13,000 Sigue as�. Sigue as�. All� vamos. No te detengas. 190 00:12:21,141 --> 00:12:23,545 �Yo gano! 191 00:12:23,678 --> 00:12:25,412 Todo el mundo a trabajar. 192 00:12:43,430 --> 00:12:46,166 Excelent�simos invitados de honor. 193 00:12:46,300 --> 00:12:48,836 Su majestad, el divino emperador. 194 00:12:48,969 --> 00:12:51,305 Bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla. 195 00:12:51,438 --> 00:12:54,842 De acuerdo con el antiguo tratado. 196 00:12:54,975 --> 00:12:56,443 Vamos, t�ralo. 197 00:12:59,413 --> 00:13:00,848 �Oh! 198 00:13:00,981 --> 00:13:02,883 �Qu� haces aqu�? 199 00:13:03,017 --> 00:13:05,119 Vamos. Suelta la comida. 200 00:13:05,252 --> 00:13:06,655 �No, espera! 201 00:13:08,922 --> 00:13:11,425 �Hua Hua! �No! 202 00:13:11,992 --> 00:13:15,029 Ni siquiera mires ah� abajo, tonto. 203 00:13:15,162 --> 00:13:16,964 �Quieres unirte a tu sucia rata? 204 00:13:17,097 --> 00:13:19,266 Si los Invitados de Honor te ven, 205 00:13:19,400 --> 00:13:23,571 te tendr�n para desayunar. �Oyes, chica? 206 00:13:26,206 --> 00:13:29,109 Y eso es por �el dinero que acabo de perder contigo! 207 00:13:29,243 --> 00:13:32,514 �Que todos perdieron! 208 00:13:36,250 --> 00:13:38,485 �As� es! 209 00:13:38,886 --> 00:13:41,255 �Qui�n es el ganador? �Qui�n es el ganador? 210 00:13:43,257 --> 00:13:45,459 Bueno, eso es otro d�a de trabajo duro 211 00:13:45,593 --> 00:13:47,428 hecho al servicio de su majestad. 212 00:13:47,562 --> 00:13:50,030 Vamos a ver lo que tienen las gallinas para desayunar, �eh? 213 00:13:50,164 --> 00:13:52,433 Doble o nada, son gachas. 214 00:13:52,567 --> 00:13:54,902 �No has perdido suficiente dinero hoy? 215 00:13:55,035 --> 00:13:57,338 Oh, vamos, Maestro Lan. 216 00:13:57,871 --> 00:14:00,374 Tienes que darme una oportunidad de recuperarlo. 217 00:14:00,508 --> 00:14:02,677 No, nunca vas a aprender. 218 00:14:02,811 --> 00:14:04,679 Ya me debes dos a�os de salario. 219 00:14:41,915 --> 00:14:45,252 �Hua Hua? �Est�s ah�? 220 00:14:56,997 --> 00:14:58,700 �Ay! 221 00:15:02,537 --> 00:15:03,705 �Hua Hua! 222 00:15:04,338 --> 00:15:05,406 �Est�s bien! 223 00:16:06,400 --> 00:16:07,535 No. 224 00:16:13,775 --> 00:16:15,677 Uh, um... 225 00:16:16,009 --> 00:16:18,278 Muchas gracias. 226 00:16:19,480 --> 00:16:21,916 �Te he visto en mis sue�os? 227 00:16:32,961 --> 00:16:34,361 �Qu� es eso? 228 00:17:06,426 --> 00:17:08,161 Perd�nenme, honorables invitados. 229 00:17:08,295 --> 00:17:10,163 No era mi intenci�n caer en tu palacio, 230 00:17:10,297 --> 00:17:12,366 pero ten�a miedo que pudieras comerte a Hua Hua. 231 00:17:14,702 --> 00:17:18,640 Es mi amigo. Es hu�rfano como yo. 232 00:17:18,940 --> 00:17:21,141 Bueno, tengo que cuidar de �l. 233 00:17:21,275 --> 00:17:24,278 Oh, Lao Ma va �va a estar tan preocupado! 234 00:17:24,411 --> 00:17:25,547 �Necesito ir! 235 00:17:32,554 --> 00:17:35,155 Gracias, honorables invitados. 236 00:17:40,562 --> 00:17:42,462 �Vaya! 237 00:17:55,043 --> 00:17:56,911 Por cierto, �me llamo Ping! 238 00:17:57,045 --> 00:17:57,912 �Adi�s! 239 00:18:06,888 --> 00:18:08,890 �Hmm? 240 00:18:12,560 --> 00:18:13,528 �Hmm? 241 00:18:21,468 --> 00:18:24,204 Guau. Qu� bonito. 242 00:18:27,107 --> 00:18:27,976 �Eh? 243 00:18:45,492 --> 00:18:46,360 Vaya. 244 00:19:15,757 --> 00:19:17,925 Le gustas. 245 00:19:18,059 --> 00:19:19,994 �No es precioso? 246 00:19:20,227 --> 00:19:21,328 �C�mo se llama? 247 00:19:21,461 --> 00:19:25,066 Mira dentro de ti, Ping. 248 00:19:25,600 --> 00:19:26,299 Kai. 249 00:19:26,433 --> 00:19:27,902 Se llama Kai. 250 00:19:28,636 --> 00:19:31,639 Significa la canci�n de la victoria 251 00:19:31,773 --> 00:19:34,008 porque traer� el cambio. 252 00:19:34,142 --> 00:19:35,910 Debe traer el cambio. 253 00:19:37,310 --> 00:19:41,348 Kai est� listo para salir del cascar�n, pero tiene que venir aqu�. 254 00:19:41,649 --> 00:19:45,953 S�lo estas aguas pueden disolver la c�scara de un huevo de drag�n. 255 00:19:46,087 --> 00:19:48,790 Y se le acaba el tiempo. 256 00:19:49,691 --> 00:19:52,760 Llevamos esper�ndote. 257 00:19:52,894 --> 00:19:54,261 �A qu� te refieres? 258 00:19:54,428 --> 00:19:57,197 Por eso te trajimos aqu�. 259 00:19:57,330 --> 00:19:59,466 Pero el Maestro Lan me encontr�. 260 00:19:59,967 --> 00:20:03,805 S�, y eso no fue una coincidencia. 261 00:20:04,972 --> 00:20:06,473 �Espera! �No te vayas! 262 00:20:06,607 --> 00:20:07,675 �Espera! 263 00:20:08,643 --> 00:20:11,445 Ay�danos, Ping, ay�danos. 264 00:20:11,579 --> 00:20:13,748 S�lo t� puedes ayudarnos. 265 00:20:13,881 --> 00:20:17,118 �Yo? Pero si s�lo soy un sirviente. 266 00:20:17,250 --> 00:20:19,453 No eres un sirviente, Ping. 267 00:20:42,210 --> 00:20:43,878 �Qu� es eso? 268 00:20:44,311 --> 00:20:46,114 La Piedra del Drag�n. 269 00:20:46,714 --> 00:20:49,884 Uno de los invitados de honor ha fallecido. 270 00:20:51,552 --> 00:20:52,653 �No, Ping! 271 00:20:52,787 --> 00:20:54,254 �Ping, espera! �Espera! �Qu�date aqu�! 272 00:20:54,387 --> 00:20:56,591 �No salgas! 273 00:20:56,724 --> 00:20:57,625 �De qu� se trata? 274 00:21:04,999 --> 00:21:06,333 �Date prisa! 275 00:21:06,466 --> 00:21:09,402 Tenemos que sacar el cuerpo �antes de que pierda su calidad! 276 00:21:09,537 --> 00:21:12,006 �Me est�s haciendo perder dinero! 277 00:21:13,007 --> 00:21:14,075 �R�pido, hombres! 278 00:21:14,208 --> 00:21:15,710 �Deprisa! �Deprisa! 279 00:21:38,232 --> 00:21:41,401 Tr�eme algo para trincharlo. 280 00:21:42,369 --> 00:21:44,337 Ponte manos a la obra. 281 00:21:53,648 --> 00:21:55,683 No da�es la b�scula. 282 00:21:58,586 --> 00:22:01,289 No mires. 283 00:22:05,492 --> 00:22:07,327 Ay�danos, Ping. 284 00:22:07,460 --> 00:22:11,132 Ay�denos. S�lo t� puedes ayudarnos. 285 00:22:13,034 --> 00:22:14,735 No puedo. 286 00:23:29,442 --> 00:23:31,345 Mira por donde vas, chica, 287 00:23:31,478 --> 00:23:34,181 si no quieres salir herido. 288 00:23:38,185 --> 00:23:40,755 Ping, �d�nde estuviste anoche? 289 00:23:40,888 --> 00:23:43,124 -I... -No importa. 290 00:23:43,423 --> 00:23:46,426 Lleva esto al el Gran Se�or en la sala principal 291 00:23:46,560 --> 00:23:48,930 y no hagas tonter�as. 292 00:23:49,063 --> 00:23:53,668 Es de Chang'an, del Palacio Imperial. 293 00:23:54,302 --> 00:23:55,836 �Deprisa, deprisa! 294 00:23:57,338 --> 00:24:00,007 �No, no! �Ten piedad! 295 00:24:00,141 --> 00:24:02,442 �Su excelencia, por favor! 296 00:24:02,643 --> 00:24:04,278 �No es culpa m�a! �Yo no lo mat�! 297 00:24:04,412 --> 00:24:05,680 Debes entenderlo. Es todo el hierro. 298 00:24:05,813 --> 00:24:07,281 -�Los envenena, te lo ruego! -Usted all�. 299 00:24:07,415 --> 00:24:10,384 - �Ten piedad! - No dejes que se enfr�e. 300 00:24:10,518 --> 00:24:11,752 No va a ser f�cil 301 00:24:11,886 --> 00:24:13,854 para traer al drag�n a la jaula. 302 00:24:13,988 --> 00:24:15,656 Es demasiado arriesgado, Maestro Diao. 303 00:24:15,790 --> 00:24:17,425 Tenemos que limpiar el hielo y traer la jaula 304 00:24:17,558 --> 00:24:18,826 ante las puertas interiores. 305 00:24:18,960 --> 00:24:22,763 El hierro aqu� bloquea la magia del drag�n. 306 00:24:23,397 --> 00:24:25,933 Seguro que tu hombre puede manejar Long Danzi 307 00:24:26,067 --> 00:24:27,835 en su debilitado estado. 308 00:24:27,969 --> 00:24:30,838 Matarlo ser�a bastante f�cil, pero... 309 00:24:30,972 --> 00:24:34,208 forzarlo a entrar en esa jaula es otro asunto completamente distinto. 310 00:24:34,342 --> 00:24:36,877 Long Danzi debe llegar a Chang'an con vida. 311 00:24:37,011 --> 00:24:40,081 Su sangre debe estar fresca para el ritual. 312 00:24:40,214 --> 00:24:44,151 No podemos subestimar al drag�n. 313 00:24:44,452 --> 00:24:47,388 Bueno, no te quedes te quedes ah�, chica. 314 00:24:47,521 --> 00:24:48,956 Tr�elo aqu�. 315 00:24:50,391 --> 00:24:53,794 La vida del Emperador pende de un hilo. 316 00:24:53,928 --> 00:24:57,765 Me temo que debemos seguir nuestro camino ma�ana. 317 00:24:59,567 --> 00:25:03,170 �No te han �te han ense�ado modales, ni�a? 318 00:25:03,304 --> 00:25:07,141 �No sabes c�mo usar la mano derecha? 319 00:25:08,042 --> 00:25:09,510 �O es otra cosa? 320 00:25:12,480 --> 00:25:17,585 Tal vez una zurda en una casa de dragones. 321 00:25:18,552 --> 00:25:19,920 No puede ser una coincidencia. 322 00:25:30,398 --> 00:25:33,000 �Qu�? 323 00:25:36,704 --> 00:25:38,239 Vaya, vaya, vaya. 324 00:25:39,140 --> 00:25:41,510 Creo que podemos haber descubierto la soluci�n 325 00:25:41,642 --> 00:25:43,644 a su problema, Capit�n. 326 00:26:11,605 --> 00:26:14,341 Este lugar fue dise�ado para mantener a los dragones dentro, 327 00:26:14,475 --> 00:26:15,510 no sacarlos. 328 00:26:15,643 --> 00:26:18,513 Mi querido capit�n, por lo que yo s�, 329 00:26:18,646 --> 00:26:21,949 no quedan zurdos en el imperio. 330 00:26:22,083 --> 00:26:25,886 As� que esta valiente ni�a de aqu� 331 00:26:26,020 --> 00:26:28,489 nos echar� una mano, �verdad? 332 00:26:29,223 --> 00:26:30,624 �Se�or? 333 00:26:33,994 --> 00:26:36,997 Convencer�s a Long Danzi de venir con nosotros 334 00:26:37,131 --> 00:26:38,866 para ayudar al Emperador. 335 00:26:38,999 --> 00:26:40,701 �Long Danzi? 336 00:26:41,202 --> 00:26:45,372 El m�s fuerte y �ltimo de todos los dragones imperiales. 337 00:26:46,173 --> 00:26:50,678 Tiene un �ltimo servicio que prestar a su majestad. 338 00:26:51,712 --> 00:26:56,250 El Emperador �necesita su sangre! 339 00:27:08,262 --> 00:27:09,697 C�lmate. 340 00:27:09,997 --> 00:27:13,267 Era simplemente un simple experimento. 341 00:27:16,337 --> 00:27:17,872 �Lo ve, Capit�n? 342 00:27:18,005 --> 00:27:22,076 Ahora, estoy seguro de que Long Danzi cooperar� ma�ana. 343 00:27:22,409 --> 00:27:26,548 Los dragones est�n extra�amente a sus guardianes. 344 00:27:26,680 --> 00:27:30,651 No la dejar� morir, incluso si eso significa su propia vida. 345 00:27:34,088 --> 00:27:35,656 Criatura tonta. 346 00:28:05,953 --> 00:28:09,223 Aqu� viene, chica. 347 00:28:09,957 --> 00:28:11,959 Qu� emocionante. 348 00:28:21,302 --> 00:28:26,941 Creo que nuestro amigo necesita un poco de �nimo. 349 00:28:30,177 --> 00:28:33,280 Bien hecho. Bien hecho. 350 00:28:33,414 --> 00:28:35,382 Creo que tenemos su atenci�n. 351 00:28:35,517 --> 00:28:38,786 Oh, qu� dulce. 352 00:28:38,919 --> 00:28:42,056 Hasta las alima�as sale a protegerte. 353 00:28:43,791 --> 00:28:47,261 Nadie quiere verte sufrir. 354 00:28:47,394 --> 00:28:48,262 �No! 355 00:28:48,395 --> 00:28:50,931 �Invitado de honor! 356 00:28:51,498 --> 00:28:52,299 �Arriba! 357 00:28:54,669 --> 00:28:56,003 �No, no! 358 00:28:56,136 --> 00:28:58,005 �Levanta la puerta! 359 00:28:58,138 --> 00:28:59,840 �No entres en la jaula! 360 00:28:59,974 --> 00:29:02,910 Ya est�. 361 00:29:03,043 --> 00:29:04,111 Encantador. 362 00:29:04,512 --> 00:29:07,214 Ya casi est�. 363 00:29:07,348 --> 00:29:08,550 Una m�s. 364 00:29:33,307 --> 00:29:34,509 �Invitado de honor! 365 00:29:34,643 --> 00:29:36,745 - Tengo un tiro limpio, se�or. - Espere. 366 00:29:57,931 --> 00:29:58,799 No. 367 00:30:03,971 --> 00:30:06,741 �Vamos! 368 00:30:14,749 --> 00:30:16,250 �Danzi! 369 00:30:30,799 --> 00:30:32,499 �Cadenas! �Ahora! 370 00:30:36,638 --> 00:30:37,338 �Eh? 371 00:30:56,758 --> 00:30:59,026 �C�mo pudieron te han dado tanto... 372 00:30:59,159 --> 00:31:02,329 �Qu� es eso? �Qu� es esto? 373 00:31:03,097 --> 00:31:03,964 Hola. 374 00:31:04,098 --> 00:31:05,567 �Eh, espera! 375 00:31:05,999 --> 00:31:06,867 �Alto! 376 00:31:07,267 --> 00:31:08,869 �Alto! �Ven aqu�! 377 00:31:13,374 --> 00:31:16,410 �Ag�rrenla! �No la dejen escapar! 378 00:31:17,812 --> 00:31:20,080 �No dejes que se vaya! 379 00:31:21,048 --> 00:31:22,116 �Ven aqu�! 380 00:31:24,184 --> 00:31:25,953 Maestro Diao, �est� bien? 381 00:31:26,086 --> 00:31:27,722 �No te preocupes por m�! �Ve tras ella! 382 00:31:27,856 --> 00:31:28,723 S�, se�or. 383 00:31:38,633 --> 00:31:39,768 �Deja de correr! 384 00:31:44,438 --> 00:31:46,073 �Ay! 385 00:31:47,441 --> 00:31:51,245 Qu� desperdicio. 386 00:31:52,012 --> 00:31:55,784 Oh, me hubiera encantado haberte estudiado. 387 00:31:55,916 --> 00:32:00,320 Nunca he visto tal poder antes en un Guardi�n del Drag�n. 388 00:32:02,055 --> 00:32:04,893 �Qui�n eres realmente? 389 00:32:05,593 --> 00:32:09,864 Oh, bueno, supongo que ya no importa. 390 00:32:12,966 --> 00:32:15,904 Ten cuidado, chica. 391 00:32:16,370 --> 00:32:18,506 Menuda ca�da. 392 00:32:19,774 --> 00:32:22,943 No estoy seguro de que la perla sobrevivir�a. 393 00:32:25,312 --> 00:32:27,414 Vas a hacer las cosas muy dif�ciles 394 00:32:27,549 --> 00:32:30,017 hasta tu �ltimo aliento, 395 00:32:30,150 --> 00:32:33,320 que deber�a estar justo sobre... 396 00:32:33,788 --> 00:32:34,789 ...ahora. 397 00:33:00,715 --> 00:33:05,954 No te acerques m�s o dejar� caer a la chica. 398 00:33:07,522 --> 00:33:09,089 �Atr�s! 399 00:33:09,223 --> 00:33:11,626 �Qu�date atr�s, te digo! �Quedaos! 400 00:33:11,893 --> 00:33:15,329 Esto no va a funcionar, �verdad? 401 00:33:16,163 --> 00:33:20,033 Hagamos un peque�o experimento en su lugar, �de acuerdo? 402 00:33:20,167 --> 00:33:23,805 �A cu�l salvar�s? 403 00:34:50,058 --> 00:34:54,829 Tanto poder. Tanta vida. 404 00:34:55,930 --> 00:34:57,832 �Qu� es? �Qu� est� haciendo haciendo, Capit�n? 405 00:34:57,966 --> 00:34:59,634 Ve tras el drag�n. 406 00:34:59,767 --> 00:35:01,069 El drag�n se ha ido. 407 00:35:01,201 --> 00:35:03,638 Pero has encontrado algo mucho m�s grande. 408 00:35:03,771 --> 00:35:06,406 �Qu� es esto? �Esto? 409 00:35:07,474 --> 00:35:10,377 Esta es la Perla de la Longevidad. 410 00:35:11,178 --> 00:35:13,213 Si es tan amable, Maestro Diao, 411 00:35:13,347 --> 00:35:15,850 Deber�a llevarlo para guardarlo. 412 00:35:15,984 --> 00:35:20,420 Est� muy bien informado para alguien tan joven, Capit�n. 413 00:35:21,455 --> 00:35:22,624 Maestro Diao. 414 00:35:22,957 --> 00:35:24,993 Por supuesto. 415 00:35:25,793 --> 00:35:29,162 Debemos llevarlo al Emperador de inmediato. 416 00:35:29,296 --> 00:35:30,832 �Preparen los caballos! 417 00:35:30,965 --> 00:35:32,867 Nos vamos a Chang'an. 418 00:36:25,853 --> 00:36:29,590 Ping, Ping, despierta. 419 00:36:31,391 --> 00:36:32,627 Ping. 420 00:36:33,728 --> 00:36:35,195 �Lao Ma? 421 00:36:35,328 --> 00:36:37,297 Ping, �est�s bien? 422 00:36:37,431 --> 00:36:38,633 �Puedes moverte? 423 00:36:40,101 --> 00:36:41,368 S�. 424 00:36:41,769 --> 00:36:44,204 Espera, �puedes hablar? 425 00:36:44,639 --> 00:36:46,641 Mmm, no. 426 00:36:47,008 --> 00:36:49,510 Pero puedo o�rte en mi cabeza. 427 00:36:49,644 --> 00:36:53,681 S�lo porque sabes escuchar. 428 00:37:01,923 --> 00:37:04,726 Tenemos que volver a por mam�. 429 00:37:04,859 --> 00:37:06,627 Lao Ma estar� bien. 430 00:37:06,828 --> 00:37:09,097 Pero, pero debo volver. 431 00:37:09,396 --> 00:37:10,665 Soy un sirviente. 432 00:37:10,798 --> 00:37:12,365 Es mi destino. 433 00:37:12,600 --> 00:37:15,870 Este es un nuevo comienzo para tu vida, Ping. 434 00:37:16,003 --> 00:37:17,872 Ahora eres libre. 435 00:37:18,673 --> 00:37:21,876 Vale, entonces si estoy libre, 436 00:37:22,009 --> 00:37:23,243 Puedo hacer lo que quiera 437 00:37:23,376 --> 00:37:25,613 y quiero volver a por mam�. 438 00:37:25,747 --> 00:37:27,181 �Qu� pasa con Kai? 439 00:37:27,314 --> 00:37:28,248 Pero... 440 00:37:28,381 --> 00:37:29,382 Kai te necesita, Ping. 441 00:37:29,517 --> 00:37:33,054 �Por qu� yo? Eres un gran drag�n. 442 00:37:33,187 --> 00:37:34,822 Puedes hacerlo solo. 443 00:37:35,056 --> 00:37:36,624 �No me necesitas! 444 00:37:36,758 --> 00:37:39,961 Soy d�bil y Lu Yu confi� en ti. 445 00:37:40,327 --> 00:37:42,196 �Pero est� muerta! 446 00:37:59,881 --> 00:38:02,550 Est�n llevando a Kai a Chang'an. 447 00:38:02,683 --> 00:38:05,620 Es una larga caminata. Debemos darnos prisa. 448 00:38:16,731 --> 00:38:19,934 Esto es injusto. 449 00:38:20,333 --> 00:38:24,172 Ya no soy un siervo, pero no soy libre. 450 00:38:26,174 --> 00:38:27,041 Es malo. 451 00:38:28,042 --> 00:38:30,678 Tal vez si lo hubiera sabido, no le habr�a ayudado. 452 00:38:30,812 --> 00:38:32,079 Y esta l�nea azul. 453 00:38:32,213 --> 00:38:33,247 �Qu� es? 454 00:38:33,380 --> 00:38:34,949 Ese es tu qi. 455 00:38:35,082 --> 00:38:38,052 �Eh? �Est�s en mi cabeza? 456 00:38:38,186 --> 00:38:39,921 Piensas demasiado alto. 457 00:38:40,054 --> 00:38:41,756 No, no tengo. 458 00:38:41,889 --> 00:38:44,525 Vale, me est�s escuchando. 459 00:38:44,659 --> 00:38:47,929 �Qu� es eso del qi? �Por qu� lo tengo? 460 00:38:48,062 --> 00:38:50,832 �Qu� tiene eso que ver con Kai o los dragones? 461 00:38:50,965 --> 00:38:51,833 �Qui�n es usted? 462 00:38:51,966 --> 00:38:53,734 �Qu� tienes que ver conmigo? 463 00:38:53,868 --> 00:38:54,836 �Qui�n me ha dado esto? 464 00:38:54,969 --> 00:38:56,537 �Y de d�nde vengo yo? 465 00:38:56,671 --> 00:38:59,406 No preguntes lo que hay detr�s, 466 00:38:59,540 --> 00:39:01,509 sino lo que nos espera. 467 00:39:01,642 --> 00:39:04,344 Bueno, Chang'an espera adelante. 468 00:39:04,477 --> 00:39:06,280 Ahora responde a mis preguntas. 469 00:39:06,413 --> 00:39:07,849 De uno en uno. 470 00:39:07,982 --> 00:39:10,383 De acuerdo. La cosa azul. 471 00:39:11,185 --> 00:39:13,154 El Qi es una energ�a espiritual 472 00:39:13,287 --> 00:39:14,989 que existe en todo ser vivo 473 00:39:15,122 --> 00:39:17,558 y une a todas las criaturas. 474 00:39:17,692 --> 00:39:21,996 S�lo algunos humanos elegidos son capaces de dominarla. 475 00:39:22,663 --> 00:39:25,166 Entonces, �soy un elegido? 476 00:39:26,067 --> 00:39:27,702 S� que lo est�s. 477 00:39:27,835 --> 00:39:31,339 Pero primero debes aprender a usarlo. 478 00:39:31,639 --> 00:39:32,439 �Es dif�cil? 479 00:39:32,573 --> 00:39:34,008 �Deber�a aprender algunos movimientos guays? 480 00:39:34,141 --> 00:39:37,645 �Cu�nto tiempo tardar� en controlarlo? 481 00:39:55,596 --> 00:39:59,934 �Ya estamos cerca? 482 00:40:03,137 --> 00:40:05,306 �Vaya! 483 00:40:05,539 --> 00:40:07,341 Pero ese es el camino a Chang'an. 484 00:40:07,474 --> 00:40:08,709 �Ah� es donde va Kai! 485 00:40:08,843 --> 00:40:10,711 A veces el camino m�s ancho 486 00:40:10,845 --> 00:40:12,580 alarga el viaje. 487 00:40:12,713 --> 00:40:15,049 No, otra vez no. 488 00:40:15,683 --> 00:40:18,152 Conozco un atajo. 489 00:40:18,686 --> 00:40:21,322 �En serio? 490 00:40:31,565 --> 00:40:33,401 �Hyah! �Hyah! 491 00:40:35,102 --> 00:40:36,837 �Espera, espera! 492 00:40:42,643 --> 00:40:44,946 �Este es tu atajo? 493 00:40:50,151 --> 00:40:53,321 Vale, Ping, no mires hacia abajo. 494 00:40:55,723 --> 00:40:57,825 Paso a paso. 495 00:41:01,461 --> 00:41:02,830 Lento. Despacio. 496 00:41:04,265 --> 00:41:05,299 F�cil. 497 00:41:08,636 --> 00:41:10,171 No te detengas. Adelante. 498 00:41:11,605 --> 00:41:13,407 �Est�s loco? 499 00:41:13,541 --> 00:41:14,842 Bueno, este puente ha estado aqu� 500 00:41:14,976 --> 00:41:16,277 durante muchos, muchos a�os. 501 00:41:16,410 --> 00:41:19,347 No se va a derrumbar despu�s de todo este tiempo. 502 00:41:19,479 --> 00:41:22,249 �Para! �Para ahora mismo! 503 00:41:22,383 --> 00:41:24,484 �Ya he tenido suficiente! 504 00:41:24,618 --> 00:41:26,587 - Me hiciste dejar a Ma. - Ping. 505 00:41:26,721 --> 00:41:29,890 Me pediste que ayudara a Kai pero no me dijiste c�mo. 506 00:41:30,024 --> 00:41:31,859 No respondes a mis preguntas. 507 00:41:31,993 --> 00:41:34,028 No me dir�s nada sobre mi pasado. 508 00:41:34,161 --> 00:41:35,429 - Ping - Si esto es 509 00:41:35,563 --> 00:41:36,664 c�mo es ser libre 510 00:41:36,797 --> 00:41:38,599 No quiero nada de eso. 511 00:41:38,733 --> 00:41:40,034 �Voy a volver! 512 00:41:40,167 --> 00:41:41,669 �Fuera de mi camino! 513 00:41:41,869 --> 00:41:44,305 �Ping! 514 00:41:50,478 --> 00:41:52,013 �Sube, Ping! 515 00:41:52,146 --> 00:41:53,247 �Sube! 516 00:41:53,381 --> 00:41:56,217 Danzi, haz algo. �Por favor! 517 00:41:56,684 --> 00:41:58,953 - C�lmate, Ping. - �Ahora? 518 00:41:59,086 --> 00:42:01,455 �Crees que ahora es el momento de calmarse? 519 00:42:01,589 --> 00:42:02,990 Enfoque. 520 00:42:11,298 --> 00:42:13,501 �Eh? 521 00:42:27,214 --> 00:42:29,850 - �Yo hice eso? - Lo hiciste. 522 00:42:33,254 --> 00:42:34,055 Y-- 523 00:42:35,456 --> 00:42:36,424 T�... 524 00:42:36,924 --> 00:42:37,725 Lo sab�as. 525 00:42:37,858 --> 00:42:40,327 T� eres... 526 00:42:40,728 --> 00:42:42,296 �C�mo puedes ser tan... 527 00:42:42,430 --> 00:42:45,966 - �Drag�n? - �Esto es inaceptable! 528 00:43:02,183 --> 00:43:04,418 �Qu� est�s haciendo? 529 00:43:04,553 --> 00:43:05,886 Lao Ma sol�a ense�arme. 530 00:43:07,788 --> 00:43:09,957 �Y prestaste buena atenci�n? 531 00:43:10,091 --> 00:43:11,625 -M�s o menos. -�Ooh! 532 00:43:11,759 --> 00:43:13,994 As� que me hablaste del qi, 533 00:43:14,228 --> 00:43:16,464 pero �qu� pasa con mis otras preguntas? 534 00:43:16,597 --> 00:43:17,865 Bueno, hay preguntas 535 00:43:17,998 --> 00:43:19,667 que no deben ser contestadas 536 00:43:19,800 --> 00:43:22,136 porque las respuestas necesitan ser encontradas. 537 00:43:22,269 --> 00:43:24,972 �As� que no me contestas? 538 00:43:25,139 --> 00:43:26,807 - �Ooh! �Ah! - Oops. 539 00:43:26,941 --> 00:43:29,210 �Ya casi has terminado? 540 00:43:29,343 --> 00:43:31,011 Acabo de empezar. 541 00:44:41,148 --> 00:44:44,251 Capit�n Kwan y Consejero Diao. 542 00:44:45,019 --> 00:44:46,588 Su Majestad. 543 00:44:46,720 --> 00:44:48,590 -Oh, Su Majestad. -Su Majestad. 544 00:44:57,464 --> 00:45:00,467 �Padre, padre, mira! 545 00:45:00,834 --> 00:45:03,538 �Es la Perla de la Longevidad! 546 00:45:20,187 --> 00:45:23,224 Ping, �est�s bien? 547 00:45:23,592 --> 00:45:26,160 Algo le pasa a Kai. 548 00:45:26,293 --> 00:45:28,462 �Ag�rrate fuerte! 549 00:45:29,830 --> 00:45:33,267 Usted ha sido de gran servicio, Maestro Diao. 550 00:45:33,400 --> 00:45:36,003 Ser�s ampliamente recompensado. 551 00:45:36,136 --> 00:45:39,907 Mi recompensa es servir, Majestad. 552 00:45:40,307 --> 00:45:42,876 De hecho, existe otro servicio 553 00:45:43,010 --> 00:45:46,847 que se me permita rendir, Su Majestad. 554 00:45:47,248 --> 00:45:50,451 Los antiguos pergaminos hablan de los secretos 555 00:45:50,585 --> 00:45:55,089 de la inmortalidad oculta en la Perla de la Longevidad. 556 00:45:55,222 --> 00:45:59,260 Si Su Majestad me permitiera realizar... 557 00:46:01,061 --> 00:46:03,764 �Qu� te parece sobre eso, hijo? 558 00:46:03,897 --> 00:46:06,333 A ti tambi�n te gustar�a los antiguos pergaminos, 559 00:46:06,467 --> 00:46:07,301 �verdad? 560 00:46:07,434 --> 00:46:08,902 El pergamino dec�a que la inmortalidad 561 00:46:09,036 --> 00:46:12,139 es la recompensa de los dioses por una vida virtuosa, 562 00:46:12,273 --> 00:46:15,943 pero buscarlo para uno mismo es desafiar a los dioses. 563 00:46:16,076 --> 00:46:18,713 As� que ah� lo tienen, Maestro Diao. 564 00:46:18,979 --> 00:46:21,549 No debemos enfadar a los dioses. 565 00:46:21,683 --> 00:46:26,053 Por favor, perdone mi tonter�a, Su Majestad. 566 00:46:27,021 --> 00:46:28,055 S�lo deseo que... 567 00:46:28,188 --> 00:46:30,592 Maestro Diao, te ves cansado, 568 00:46:31,225 --> 00:46:32,826 te mereces un descanso. 569 00:46:32,960 --> 00:46:34,261 Escribir poes�a 570 00:46:34,395 --> 00:46:39,099 o vuelve con tus peque�os insectos y mariposas. 571 00:46:40,934 --> 00:46:43,137 Gracias, Majestad. 572 00:46:44,305 --> 00:46:45,072 Gracias, se�or. 573 00:46:47,474 --> 00:46:50,612 Poes�a, mariposas. 574 00:46:50,745 --> 00:46:52,946 Por supuesto, Majestad. 575 00:46:53,380 --> 00:46:56,751 Siempre a su servicio, Majestad. 576 00:46:57,619 --> 00:47:01,288 �Oh! No aguanto m�s. 577 00:47:03,725 --> 00:47:05,527 Pronto mostrar� a Su Majestad 578 00:47:05,660 --> 00:47:09,096 el verdadero rostro de un dios entre los hombres. 579 00:47:10,130 --> 00:47:13,100 S�, Majestad. 580 00:47:13,233 --> 00:47:15,169 Pronto pagar�s. 581 00:47:17,539 --> 00:47:19,708 Pronto. 582 00:47:57,746 --> 00:48:00,981 �Wang Chao! �Donde estas? 583 00:48:01,482 --> 00:48:02,517 �D�nde est�is? 584 00:48:03,551 --> 00:48:06,253 �Oh, bienvenido de nuevo, Maestro! 585 00:48:06,387 --> 00:48:08,322 Yo... �Whoa! 586 00:48:08,590 --> 00:48:12,594 �Oh! Espero que hayas tenido �un viaje agradable! 587 00:48:12,727 --> 00:48:14,495 �Whoa! �Ow! �Ooh! 588 00:48:14,895 --> 00:48:17,464 No como el que que acabo de tener. 589 00:48:17,599 --> 00:48:18,633 �Alg�n retraso? 590 00:48:18,999 --> 00:48:21,368 �Qu� tal el tiempo? 591 00:48:21,502 --> 00:48:24,204 �Est� listo? 592 00:48:24,338 --> 00:48:27,040 S�, est� listo, Maestro. 593 00:48:32,346 --> 00:48:35,115 Pero, �est� seguro de que esto es sabio, Maestro? 594 00:48:35,349 --> 00:48:37,951 �C�mo te atreves a cuestionarme! 595 00:48:38,085 --> 00:48:40,921 Si no fuera por m�, �estar�as en la c�rcel o muerto! 596 00:48:41,054 --> 00:48:42,657 O una mezcla de ambos. 597 00:48:43,090 --> 00:48:46,493 �Lo siento! Si, si. Buen punto. S�, est� listo. 598 00:48:46,628 --> 00:48:48,630 Y es sabio y bueno. 599 00:48:48,763 --> 00:48:50,297 Por fin. 600 00:48:50,964 --> 00:48:53,635 Por fin se acerca mi hora. 601 00:48:54,334 --> 00:48:58,573 �Pronto me unir� a los dioses! 602 00:48:59,973 --> 00:49:01,910 S�lo necesito conseguir la perla. 603 00:49:02,042 --> 00:49:02,877 �La perla? 604 00:49:03,010 --> 00:49:04,679 Uh... 605 00:49:04,813 --> 00:49:08,081 �Oh! No. Oh, lo s�. 606 00:49:08,215 --> 00:49:10,885 �S�, s�, s�, s�! 607 00:49:12,319 --> 00:49:14,889 �Envenenar� el agua �en el palacio! 608 00:49:15,857 --> 00:49:16,758 Oh, no. 609 00:49:17,859 --> 00:49:19,092 No, eso no funcionar�. 610 00:49:20,728 --> 00:49:22,496 Estamos aqu�, Ping. 611 00:49:22,630 --> 00:49:25,165 Chang'an est� justo sobre esta colina. 612 00:49:25,299 --> 00:49:27,501 �Oh, ja, ja! Ya se. 613 00:49:27,635 --> 00:49:29,236 Crear� una ara�a mono 614 00:49:29,369 --> 00:49:33,173 y entrenarlo para robar la perla, que- 615 00:49:35,375 --> 00:49:37,110 �No, eso llevar�a demasiado tiempo! 616 00:49:37,244 --> 00:49:38,913 No tengo tiempo para eso. 617 00:49:39,046 --> 00:49:40,682 �C�mo puedo... 618 00:49:42,650 --> 00:49:44,451 �Wang Chao! 619 00:49:44,586 --> 00:49:46,487 �S�, Maestro? 620 00:49:46,621 --> 00:49:49,423 �Hay algo que quieras decirme? 621 00:49:49,557 --> 00:49:51,291 Um, no, uh, nada. 622 00:49:51,425 --> 00:49:52,459 No puedo... no puedo pensar en nada. 623 00:49:52,594 --> 00:49:55,329 �De verdad? 624 00:49:57,164 --> 00:49:59,500 Los estoy oyendo otra vez. 625 00:49:59,734 --> 00:50:00,902 Hmm. 626 00:50:02,871 --> 00:50:04,672 Bueno, mi viejo amigo. 627 00:50:05,807 --> 00:50:08,743 Esto es lo que vas a hacer. 628 00:50:09,376 --> 00:50:12,045 Ah� est�, Chang'an. 629 00:50:12,580 --> 00:50:15,382 Est� extremadamente bien vigilada. 630 00:50:15,517 --> 00:50:17,819 - Necesitamos un plan. - S�. 631 00:50:17,952 --> 00:50:20,588 Siempre hay que mirar antes de saltar. 632 00:50:20,722 --> 00:50:22,790 - Pero... - �Un momento! 633 00:50:22,924 --> 00:50:24,926 Gracias por el... 634 00:50:46,079 --> 00:50:48,016 Deber�as... 635 00:50:48,148 --> 00:50:50,618 �Di algo! 636 00:50:50,752 --> 00:50:52,987 Debes estar siempre alerta, Ping. 637 00:50:53,120 --> 00:50:57,124 �Oh! Deja de ser tan drag�n. 638 00:50:58,325 --> 00:51:00,294 No me r�o de ello. 639 00:51:00,427 --> 00:51:02,530 Siempre est�s haciendo lo que quieres. 640 00:51:02,664 --> 00:51:05,198 Genial, genial. 641 00:51:05,332 --> 00:51:06,634 Ahora estoy en remojo. 642 00:51:09,604 --> 00:51:11,739 Bonito. Muy bonito. 643 00:51:11,873 --> 00:51:12,740 Gracias. 644 00:51:13,206 --> 00:51:15,242 De nada. 645 00:51:15,375 --> 00:51:17,244 �Danzi! 646 00:51:20,548 --> 00:51:23,383 No puedo aguantar esto m�s. 647 00:51:25,352 --> 00:51:27,055 �Qu� es este lugar? 648 00:51:27,187 --> 00:51:30,190 Wu Ching. Un lugar muy antiguo. 649 00:51:30,324 --> 00:51:31,960 Guarda los recuerdos de una guerra 650 00:51:32,092 --> 00:51:35,462 que ocurri� hace mucho, mucho tiempo. 651 00:51:38,600 --> 00:51:39,701 �Una guerra? 652 00:51:40,100 --> 00:51:40,969 �De verdad? 653 00:51:42,637 --> 00:51:44,038 �Qui�nes son? 654 00:51:44,338 --> 00:51:47,542 Bueno, los humanos los llamaban los Nigromantes. 655 00:51:47,675 --> 00:51:49,677 Causaron gran sufrimiento 656 00:51:49,811 --> 00:51:52,847 y nos cost� mucho sufrimiento para derrotarlos. 657 00:51:52,981 --> 00:51:54,882 �Y este eres t�? 658 00:51:55,016 --> 00:51:56,517 Era nuestro rey. 659 00:51:56,651 --> 00:51:58,086 Fue herido de muerte. 660 00:51:58,218 --> 00:52:02,557 Pero lo hicimos volar a trav�s del oc�ano hacia las aguas de la vida. 661 00:52:02,690 --> 00:52:05,526 Pueden curar todas las heridas. 662 00:52:05,960 --> 00:52:07,260 Fue durante esta guerra 663 00:52:07,394 --> 00:52:11,633 que los humanos y los dragones lucharon por primera vez codo con codo. 664 00:52:11,766 --> 00:52:15,737 Pero entonces, �por qu� os metieron en jaulas? 665 00:52:29,216 --> 00:52:30,785 �Qu� es? �Qu� es? 666 00:52:31,385 --> 00:52:33,921 La entrada a Wu Ching est� sellada. 667 00:52:34,055 --> 00:52:37,491 Sus t�neles se adentran bajo el palacio imperial. 668 00:52:37,625 --> 00:52:38,926 Tendr�amos que romper el sello... 669 00:52:39,060 --> 00:52:41,863 �No, no, no! Espera, espera, �espera, espera, espera, espera! 670 00:52:41,996 --> 00:52:43,598 Ping, ponte detr�s de m�. 671 00:52:44,666 --> 00:52:48,002 Long Danzi, �no me reconoces? 672 00:52:48,136 --> 00:52:50,805 - �Qu�? - Dragonkeeper de Lu Yu 673 00:52:50,938 --> 00:52:52,472 de hace mucho tiempo. 674 00:52:52,607 --> 00:52:54,008 Un guardi�n de dragones. 675 00:52:54,842 --> 00:52:56,544 �Wang Chao? 676 00:52:59,246 --> 00:53:01,415 Oh, t� debes ser Ping. 677 00:53:02,517 --> 00:53:05,053 No puedes atravesar el sello Imperial, Danzi. 678 00:53:05,185 --> 00:53:06,888 Es demasiado peligroso. 679 00:53:07,021 --> 00:53:09,757 �Un drag�n lleno de qi en Wu Ching? 680 00:53:09,891 --> 00:53:12,492 Quiero decir, ni siquiera puedo empezar a pensar lo que suceder�. 681 00:53:12,627 --> 00:53:15,596 Y eso, est� prohibido. 682 00:53:15,730 --> 00:53:19,266 Oh, el viejo Wang sabe una manera de entrar ah�. 683 00:53:19,399 --> 00:53:21,501 - �Ja, ja! - Ah. 684 00:53:35,049 --> 00:53:37,118 �Tach�n! 685 00:53:37,552 --> 00:53:41,656 S�lo para gente peque�a. S�lo para Wang. 686 00:53:42,090 --> 00:53:44,759 Tal vez una ni�a peque�a. 687 00:53:46,594 --> 00:53:48,462 �Oh! �Oh, mira eso! 688 00:53:48,596 --> 00:53:50,765 �Ja! La fortuna nos favorece. 689 00:53:50,898 --> 00:53:52,967 Ella no puede ir sola al palacio. 690 00:53:53,101 --> 00:53:54,802 Es s�lo una ni�a. 691 00:53:54,936 --> 00:53:56,804 No soy s�lo una ni�a. 692 00:53:56,938 --> 00:54:00,474 Debes confiar en Lu Yu. Eligi� a Ping. 693 00:54:03,644 --> 00:54:06,279 No dudar� en atacarnos. 694 00:54:07,215 --> 00:54:11,119 Son animales peligrosos. 695 00:54:12,053 --> 00:54:13,253 Padre, 696 00:54:13,386 --> 00:54:15,590 la perla est� perdiendo color. 697 00:54:16,224 --> 00:54:18,059 �Cu�nto va a durar? 698 00:54:18,192 --> 00:54:21,529 Hasta que no me para m�. 699 00:54:24,331 --> 00:54:25,600 Su Majestad. 700 00:54:35,375 --> 00:54:36,911 �Tach�n! 701 00:54:37,044 --> 00:54:40,114 Wu Ching, la ciudad olvidada. 702 00:54:44,118 --> 00:54:48,089 Mmm. Lo que hiciste antes con esa roca, 703 00:54:48,222 --> 00:54:52,093 con tus manos, con tu cara tan concentrada. 704 00:54:52,226 --> 00:54:54,195 �Fue incre�ble! 705 00:54:54,896 --> 00:54:58,132 S�, lo era, �verdad? 706 00:54:59,233 --> 00:55:03,204 Pero no puedo controlar mi qi. 707 00:55:03,671 --> 00:55:06,140 Tal vez t�... 708 00:55:06,974 --> 00:55:10,511 Tal vez podr�a ense�arte un truco o dos? 709 00:55:10,645 --> 00:55:11,512 �Lo har�as? 710 00:55:11,679 --> 00:55:13,714 Hmm, s�. 711 00:55:14,215 --> 00:55:16,984 Pero esto va a a ser muy peligroso. 712 00:55:17,118 --> 00:55:19,887 Esta ciudad es muy sensible al qi. 713 00:55:20,188 --> 00:55:24,091 Y podemos despertar viejos esp�ritus si se libera demasiado. 714 00:55:24,225 --> 00:55:27,028 Veamos si puedes invitar a 715 00:55:27,394 --> 00:55:30,164 estas luci�rnagas en esta cesta. 716 00:55:30,298 --> 00:55:31,165 Empieza por ah�. 717 00:55:31,299 --> 00:55:32,900 Esto va a ser muy divertido. 718 00:55:33,034 --> 00:55:36,804 Pero... �c�mo lo uso? 719 00:55:38,172 --> 00:55:40,741 No intentes usar tu qi. 720 00:55:40,875 --> 00:55:43,343 Deja que fluya a trav�s de ti. 721 00:55:43,476 --> 00:55:46,681 El qi es el viento. T� eres la vela. 722 00:55:46,814 --> 00:55:49,050 Demasiado poco qi, y la nave no se mover�. 723 00:55:49,183 --> 00:55:51,319 Demasiado y se hundir�. 724 00:55:52,385 --> 00:55:54,487 Podr�a mover esa roca. 725 00:55:54,622 --> 00:55:58,526 No porque sea poderoso, sino porque fui capaz de sentirlo. 726 00:55:58,659 --> 00:56:01,963 Entonces, �deber�a sentirme sobre las luci�rnagas? 727 00:56:02,096 --> 00:56:04,265 Deber�as, debes. 728 00:56:04,397 --> 00:56:06,534 Debes sentir todo lo que te rodea. 729 00:56:08,102 --> 00:56:09,237 Gracias, Wang Chao. 730 00:56:09,369 --> 00:56:10,571 Gracias, se�or. 731 00:56:11,005 --> 00:56:13,373 Es una pena que no te hayamos encontrarte antes, �sabes? 732 00:56:13,507 --> 00:56:14,942 Porque eres un gran maestro. 733 00:56:15,076 --> 00:56:16,244 Tenemos suerte de tenerte 734 00:56:16,376 --> 00:56:19,247 y estoy seguro de que todo ir� bien. 735 00:56:19,379 --> 00:56:20,281 Ping, yo... 736 00:56:25,586 --> 00:56:28,289 Respira, Ping. 737 00:56:28,421 --> 00:56:30,825 Llena tus pulmones de compasi�n. 738 00:56:30,958 --> 00:56:32,425 �Eh? �Eh? 739 00:56:32,560 --> 00:56:35,930 Eso te permitir� sentir la luci�rnaga. 740 00:56:36,063 --> 00:56:37,865 Hmm. 741 00:56:37,999 --> 00:56:42,303 Ah�, bien. S�. 742 00:56:43,170 --> 00:56:44,305 �Ten cuidado! 743 00:56:47,942 --> 00:56:49,010 �De qu� se trata? 744 00:56:49,143 --> 00:56:50,578 Oh, esos... 745 00:56:50,711 --> 00:56:52,680 esos... esos son los Nigromantes. 746 00:56:52,813 --> 00:56:54,849 �Shh, no los despiertes! 747 00:56:55,516 --> 00:56:57,084 �Est�n muertos? 748 00:56:57,251 --> 00:56:58,586 Muerto, dormido. 749 00:56:58,719 --> 00:57:01,122 No importa. Siempre peligroso. 750 00:57:01,255 --> 00:57:03,624 �Tenemos que darnos prisa! Vamos. 751 00:57:04,759 --> 00:57:08,996 Debemos estar en posici�n antes de que Danzi llegue. 752 00:57:10,798 --> 00:57:13,200 Intentemos llenar una cesta por el camino. 753 00:57:13,334 --> 00:57:14,635 �Vaya! 754 00:57:15,202 --> 00:57:16,671 Tranquilo. 755 00:57:18,839 --> 00:57:21,709 Si aprendo a a controlar el qi, 756 00:57:22,310 --> 00:57:24,946 significa que soy un guardi�n del drag�n. 757 00:57:25,079 --> 00:57:29,283 Ah, tan joven. 758 00:57:29,850 --> 00:57:31,552 S�, Dragonkeeper. Bien. 759 00:57:52,306 --> 00:57:54,342 �Ataque de drag�n! �Ataque de drag�n! 760 00:57:54,474 --> 00:57:57,278 - �Ataque de drag�n! - �Ataque de drag�n! 761 00:57:57,411 --> 00:57:59,747 �Ataque de drag�n! 762 00:58:08,122 --> 00:58:10,458 �Espera a que est� a tiro! 763 00:58:12,426 --> 00:58:13,928 �Prep�rate! 764 00:58:32,847 --> 00:58:33,948 �Esperad! 765 00:58:34,081 --> 00:58:34,882 �Ahora! 766 00:58:40,788 --> 00:58:43,457 -�Recuerdas el plan? -S�, profesor. 767 00:58:43,591 --> 00:58:44,859 Ten cuidado. 768 00:59:08,416 --> 00:59:11,819 No est� bien. No, no lo est�. 769 00:59:11,952 --> 00:59:13,888 Uno tiene principios. 770 00:59:14,622 --> 00:59:16,590 Pero no tienes tienes elecci�n, Viejo Wang. 771 00:59:16,724 --> 00:59:19,528 Ahora no. Maestro Diao, �l te salv�. 772 00:59:19,660 --> 00:59:23,330 Y puede convertirte en un ciempi�s sin patas. 773 00:59:23,464 --> 00:59:26,700 Danzi, Danzi, se detendr� 774 01:00:05,706 --> 01:00:07,509 �Quiero quedarme con pap�! 775 01:00:07,641 --> 01:00:10,678 No es seguro, Su Alteza. 776 01:00:10,811 --> 01:00:13,881 Servir�s mejor a su majestad siguiendo sus �rdenes. 777 01:00:14,014 --> 01:00:16,217 Pero siempre obedezco sus �rdenes, 778 01:00:16,350 --> 01:00:18,385 pero nunca me deja hacer nada. 779 01:00:18,520 --> 01:00:20,621 �Esto no es justo! �Por qu�? 780 01:00:20,754 --> 01:00:23,891 Tengo que obedecer todo y yo soy el pr�ncipe. 781 01:00:24,024 --> 01:00:26,393 �D�nde est� lo bueno en eso? 782 01:00:30,464 --> 01:00:33,167 �Su Majestad! �Su Majestad! 783 01:00:33,300 --> 01:00:37,204 El drag�n se ha abierto paso. Se est� acercando. 784 01:00:37,338 --> 01:00:41,175 Su Majestad, debemos trasladarlo a un lugar m�s seguro. 785 01:00:41,308 --> 01:00:45,779 �Acaso el trono imperial �no es seguro para el hijo del cielo? 786 01:00:45,913 --> 01:00:49,016 Sal ah� fuera y det�n al drag�n. 787 01:00:49,150 --> 01:00:50,484 Haz lo que te ordeno. 788 01:00:54,589 --> 01:00:57,057 , protege a su majestad. 789 01:00:57,191 --> 01:00:59,093 El resto, venid conmigo. 790 01:01:24,785 --> 01:01:26,787 Alto en nombre del Emperador. 791 01:01:26,921 --> 01:01:28,055 �Qui�n es usted? 792 01:01:28,189 --> 01:01:30,291 No pretend�a molestarlo, se�or, 793 01:01:30,424 --> 01:01:32,661 pero s�lo estoy aqu� para coger el huevo. 794 01:01:32,793 --> 01:01:34,862 �C�mo? Arr�stenla. 795 01:01:56,350 --> 01:01:58,052 �C�mo? 796 01:01:58,185 --> 01:02:00,921 No. �C�mo? 797 01:02:03,958 --> 01:02:04,825 No. 798 01:02:06,160 --> 01:02:08,095 Deber�as avergonzarte de ti mismo. 799 01:02:08,229 --> 01:02:11,966 Lo que le hiciste a los Invitados de Honor es muy malo. 800 01:02:12,099 --> 01:02:14,468 S�lo eres una ni�a. 801 01:02:14,603 --> 01:02:17,471 �Ad�nde vais? �Detente! 802 01:02:18,806 --> 01:02:21,576 �Su Majestad! �Su Majestad! 803 01:02:21,710 --> 01:02:22,876 �Ya est�! 804 01:02:23,010 --> 01:02:25,946 �Matadla! �Se ha llevado la perla! 805 01:02:36,957 --> 01:02:41,128 �Danzi! �Danzi! �Lo tengo! 806 01:02:41,563 --> 01:02:42,597 �Tengo la perla! 807 01:02:42,731 --> 01:02:44,798 �Su Majestad est� herido! 808 01:02:44,932 --> 01:02:47,234 �Se han llevado la perla! 809 01:02:47,434 --> 01:02:49,571 �Toma, c�gelo! 810 01:02:50,037 --> 01:02:52,641 �No! 811 01:02:52,773 --> 01:02:55,376 �No disparen! �No disparen! 812 01:03:06,420 --> 01:03:09,123 Enviaste a una ni�a a la muerte. 813 01:03:09,256 --> 01:03:11,925 �Demonio! Prep�rate para morir. 814 01:03:20,535 --> 01:03:23,070 Hua Hua, no comas eso. 815 01:03:39,920 --> 01:03:41,221 Deprisa, Excelencia. 816 01:03:41,355 --> 01:03:42,423 Por aqu�. 817 01:03:42,557 --> 01:03:45,660 Mata a la chica. 818 01:03:51,666 --> 01:03:52,499 �Lo tenemos! 819 01:04:00,709 --> 01:04:04,779 �So! �So! �So! �So! 820 01:04:13,921 --> 01:04:15,757 �Vaya! 821 01:04:18,892 --> 01:04:21,261 No. 822 01:04:45,018 --> 01:04:46,286 Vuelve, vuelve. 823 01:04:46,420 --> 01:04:48,922 Fuera de aqu�. Fuera de aqu�. 824 01:04:54,128 --> 01:04:57,297 Oh, t� eres ese criado. 825 01:04:58,399 --> 01:05:00,167 No soy un sirviente. 826 01:05:00,602 --> 01:05:02,236 Soy su divina majestad. 827 01:05:02,369 --> 01:05:05,005 Heredero del trono imperial. 828 01:05:05,507 --> 01:05:08,409 Soy Ping, la sirvienta. 829 01:05:08,676 --> 01:05:10,845 Aunque ya no. 830 01:05:12,514 --> 01:05:14,114 Lo siento, tengo que irme. 831 01:05:14,248 --> 01:05:15,750 Soldados enfadados. 832 01:05:15,884 --> 01:05:19,253 No dejar� que te lleves la Perla de la Longevidad, t�... 833 01:05:19,386 --> 01:05:23,090 No es una perla. �Es un beb� drag�n! 834 01:05:23,525 --> 01:05:26,126 �Oh, c�mo te atreves! 835 01:05:28,730 --> 01:05:29,831 �Ay! 836 01:05:29,963 --> 01:05:32,600 �Oh! �Has derramado �Sangre imperial! 837 01:05:32,734 --> 01:05:34,468 No seas infantil. 838 01:05:34,602 --> 01:05:36,136 He tenido cosas mucho peores. 839 01:05:36,270 --> 01:05:37,971 S�lo eres un ni�o. 840 01:05:38,105 --> 01:05:39,841 �No soy peque�o! 841 01:05:46,146 --> 01:05:48,015 �Vaya! 842 01:05:49,049 --> 01:05:49,950 �Mm-mm! 843 01:06:04,164 --> 01:06:05,600 �Mira, lo hemos conseguido! 844 01:06:05,733 --> 01:06:07,034 �Hemos rescatado a Kai! 845 01:06:07,167 --> 01:06:08,536 -�S�! -�R�pido! 846 01:06:08,803 --> 01:06:11,371 - Quiero decir, �no! - �Vamos! 847 01:06:11,506 --> 01:06:13,741 No, no. Espera, espera. �No! 848 01:06:13,875 --> 01:06:17,712 - �Deprisa! - �Ping, espera! �No vayas all�! 849 01:06:17,846 --> 01:06:18,847 �Vuelve! 850 01:06:18,979 --> 01:06:20,582 �Capit�n! �Capit�n! 851 01:06:20,715 --> 01:06:22,917 D�jenme pasar. Ap�rtate. 852 01:06:23,050 --> 01:06:24,953 �Capit�n! �Capit�n! 853 01:06:25,085 --> 01:06:26,821 Su Alteza, est� herido. 854 01:06:26,955 --> 01:06:30,491 Hmm, no es nada. He tenido cosas mucho peores. 855 01:06:30,859 --> 01:06:33,327 �Pero debes venir r�pido! �Se ha llevado la perla! 856 01:06:33,460 --> 01:06:34,963 �Ping! 857 01:06:35,095 --> 01:06:37,264 �Espera, es peligroso! 858 01:06:37,464 --> 01:06:39,099 �Ven aqu�! �No! 859 01:06:42,002 --> 01:06:44,706 �Vuelve! 860 01:06:48,141 --> 01:06:50,578 �No! �Por favor, por favor! 861 01:06:51,078 --> 01:06:53,848 �Maestro! �No! 862 01:07:03,591 --> 01:07:04,491 �Eh? 863 01:07:18,138 --> 01:07:23,076 No tengamos otra resurrecci�n inconveniente. 864 01:07:30,217 --> 01:07:32,921 Wang Chao, �por qu�? 865 01:07:35,623 --> 01:07:37,659 Oh, Ping. 866 01:07:42,797 --> 01:07:44,364 Bebe. Bebe. 867 01:07:44,498 --> 01:07:46,668 Venga, vamos. �Qu� haces? 868 01:07:46,801 --> 01:07:47,635 Oh, cielos. 869 01:07:47,769 --> 01:07:48,736 Es buena tela, Maestro. 870 01:07:48,870 --> 01:07:51,338 Quien no malgasta, no quiere, �eh? 871 01:07:51,471 --> 01:07:55,442 Oh, realmente eres un par�sito pat�tico. 872 01:07:55,810 --> 01:07:57,612 Ah, s�. S�, soy yo. 873 01:07:57,745 --> 01:07:59,847 S�, y qu� inteligente aliteraci�n. 874 01:07:59,981 --> 01:08:02,349 Est�s retrasando mi destino. 875 01:08:02,482 --> 01:08:08,121 S�, s�, s�, s�, amo. Lo siento, Maestro, lo siento. 876 01:08:53,835 --> 01:08:54,902 Hua Hua. 877 01:08:57,005 --> 01:08:57,872 �Kai! 878 01:09:01,976 --> 01:09:05,379 Ni siquiera pienses en usar tus poderes. 879 01:09:05,513 --> 01:09:08,516 Estar�s muerto antes de parpadear. 880 01:09:09,182 --> 01:09:10,718 �D�nde est� la perla? 881 01:09:10,852 --> 01:09:13,220 �Est� todo listo? 882 01:09:13,353 --> 01:09:15,890 S�, s�, Maestro. Todo listo. 883 01:09:16,024 --> 01:09:18,993 - S�, todo listo, s�. - Bien. Bien. 884 01:09:30,938 --> 01:09:35,009 Madre, perd�name por tardar tanto. 885 01:09:36,176 --> 01:09:39,212 No pude cambiar tu destino, 886 01:09:40,148 --> 01:09:42,750 pero yo puedo cambiar la m�a. 887 01:09:43,017 --> 01:09:45,787 Despu�s de todos estos a�os de sacrificio, 888 01:09:45,920 --> 01:09:50,424 por fin, estoy a punto de convertirme en inmortal. 889 01:09:50,725 --> 01:09:52,927 No sufrir� m�s. 890 01:09:54,095 --> 01:09:58,198 Ser� m�s poderoso que el Emperador. 891 01:09:58,331 --> 01:10:00,702 �Sabes lo que esto significa? 892 01:10:01,301 --> 01:10:03,004 �Ah! Yeah. 893 01:10:03,137 --> 01:10:04,471 �Que por fin soy libre? 894 01:10:10,078 --> 01:10:11,244 S�. 895 01:10:11,378 --> 01:10:14,414 Gratis. 896 01:10:15,817 --> 01:10:18,385 �No! �No! �No! �No! �No! �No! 897 01:10:20,855 --> 01:10:23,423 �Qu�tate! �Qu�tate! �Qu�tate! 898 01:10:23,558 --> 01:10:26,694 �Qu�tate! �No! �No! �No! �No! �No! �No! �No! �Qu�tate! 899 01:10:30,497 --> 01:10:35,036 La �ltima vez que miro el mundo a trav�s de ojos mortales. 900 01:11:03,631 --> 01:11:05,867 Hua, trae a Danzi. 901 01:11:36,429 --> 01:11:39,466 Qu�date aqu�. No intentes nada. 902 01:11:56,349 --> 01:11:58,719 �Uy! Te has interpuesto. 903 01:12:13,500 --> 01:12:15,169 �Se�or! �Se�or! 904 01:12:15,335 --> 01:12:16,971 �Despierta! �Despierta! 905 01:12:23,544 --> 01:12:26,914 Oh, esto sabe a az�car. 906 01:12:27,048 --> 01:12:28,850 Az�car de mal sabor. 907 01:12:28,983 --> 01:12:29,917 Le necesito, se�or. 908 01:12:30,051 --> 01:12:31,384 No s� c�mo sacar a Kai. 909 01:12:31,519 --> 01:12:32,987 Oh, no. 910 01:12:34,121 --> 01:12:37,225 Es demasiado tarde. 911 01:12:46,067 --> 01:12:48,002 �Qu� ha pasado? 912 01:12:48,135 --> 01:12:50,838 C�lmate. No te entiendo. 913 01:12:51,839 --> 01:12:54,141 �Te duele la barriga? 914 01:12:54,275 --> 01:12:55,910 No, t�, �has encontrado un huevo? 915 01:12:58,079 --> 01:12:59,947 Vale, vale. De acuerdo. �Qu�, qu� m�s pas�? 916 01:13:03,217 --> 01:13:07,221 Oh, te quedaste dormido y te perdiste? 917 01:13:09,624 --> 01:13:10,925 �Ping est� en peligro? 918 01:13:12,693 --> 01:13:13,460 �Ag�rrate fuerte! 919 01:13:36,751 --> 01:13:37,919 Llegamos tarde. 920 01:13:41,789 --> 01:13:44,725 �No, Ping! Tu qi ser� drenado tambi�n. 921 01:13:44,859 --> 01:13:46,627 -�Oh! -�Te dije que te quedaras atr�s! 922 01:13:46,761 --> 01:13:48,095 �Vaya! 923 01:13:50,097 --> 01:13:52,366 No debes entrar en la c�mara. 924 01:13:52,499 --> 01:13:53,901 �No, no lo hagas! 925 01:14:03,210 --> 01:14:06,547 La c�mara drena tu qi, todo. 926 01:14:06,681 --> 01:14:09,650 Puedo tra�rnoslo �como hicimos con las luci�rnagas! 927 01:14:09,784 --> 01:14:13,621 Pero consumir� todo tu qi, �toda tu vida! 928 01:14:13,754 --> 01:14:16,390 �Pero es Kai! �No conf�as en m�? 929 01:14:16,590 --> 01:14:17,658 �Tengo que hacerlo! 930 01:14:19,260 --> 01:14:24,298 Estoy seguro de que podr�as, pero necesito que cuides de �l. 931 01:14:24,432 --> 01:14:26,499 -Hey, �qu� es eso? -�Qu�? 932 01:14:55,663 --> 01:14:57,865 �No, Wang Chao! 933 01:15:50,351 --> 01:15:54,088 T�, �qu� has hecho? 934 01:15:54,388 --> 01:16:00,027 Oh. Oh, quiz�s Deber�a darle las gracias en su lugar. 935 01:16:00,795 --> 01:16:05,833 Esto va m�s all� lo que pretend�a. 936 01:16:07,134 --> 01:16:10,539 Eso es m�o. 937 01:16:14,341 --> 01:16:16,277 �Dame eso ahora! 938 01:16:16,477 --> 01:16:17,845 �No! 939 01:16:17,978 --> 01:16:23,484 �T�! Usted est� recibiendo �en el camino de mi destino! 940 01:16:23,617 --> 01:16:27,121 -Vuelve, chica. -Voy a aplastar... 941 01:16:33,494 --> 01:16:35,129 Kai debe estar a salvo. 942 01:16:36,263 --> 01:16:39,834 �Cu�ntas veces tengo que matarte, chica? 943 01:16:40,134 --> 01:16:43,237 Parece que no es suficiente. 944 01:16:51,645 --> 01:16:54,915 Este es el hijo del �ltimo drag�n imperial. 945 01:16:55,049 --> 01:16:55,950 �Lo proteger�s? 946 01:16:56,083 --> 01:16:58,819 -Con mi vida. -�Entonces vete! �Corre! 947 01:17:00,589 --> 01:17:02,389 -�Est�s seguro? -Conf�a en m�. 948 01:17:02,524 --> 01:17:03,457 �Corre! 949 01:17:09,497 --> 01:17:12,967 Peque�o insecto. 950 01:17:13,100 --> 01:17:15,669 �Oh! Te has vuelto m�s fea que antes. 951 01:17:16,837 --> 01:17:18,172 �Tienes...? 952 01:17:20,141 --> 01:17:22,710 �Espera! 953 01:17:22,877 --> 01:17:25,412 �No hemos terminado! 954 01:17:37,925 --> 01:17:40,861 �Eh? �T�! 955 01:17:44,732 --> 01:17:47,768 �D�nde crees que que vas? 956 01:17:48,469 --> 01:17:52,373 Ahora, chica, �este es el final! 957 01:18:23,003 --> 01:18:25,005 �Corre, Ping, corre! 958 01:18:26,340 --> 01:18:29,611 No, no voy a �a dejarte solo! 959 01:18:57,004 --> 01:19:00,174 �No eres m�s que un viejo drag�n! 960 01:19:01,208 --> 01:19:04,345 �Ahora morir�s! 961 01:19:08,482 --> 01:19:10,050 �No, Danzi! 962 01:19:10,184 --> 01:19:13,287 �No! 963 01:19:19,093 --> 01:19:22,463 El capit�n est� rodeado. �Guardias! 964 01:19:28,536 --> 01:19:31,405 �Danzi, Danzi! �Est�s bien? 965 01:19:31,539 --> 01:19:32,741 Soy muy d�bil. 966 01:19:32,873 --> 01:19:34,942 Deprisa, vamos. 967 01:19:35,075 --> 01:19:36,844 Kai ha perdido mucho qi. 968 01:19:36,977 --> 01:19:38,779 No durar� m�s. 969 01:19:49,256 --> 01:19:50,157 �Ping, vamos! 970 01:19:50,291 --> 01:19:51,825 Ahora tienes que salvar a Kai. 971 01:19:51,959 --> 01:19:53,127 Yo me encargo de esto. 972 01:19:53,260 --> 01:19:54,428 Tengo un plan. 973 01:19:58,899 --> 01:19:59,768 Espera. 974 01:20:21,523 --> 01:20:23,057 Expl�talo con todo tu qi. 975 01:20:23,190 --> 01:20:24,759 �M�s qi? 976 01:20:27,762 --> 01:20:28,797 �Seguro? 977 01:20:28,929 --> 01:20:30,064 Conf�a en m�. 978 01:20:39,774 --> 01:20:43,377 Me est�s haciendo �m�s poderoso cada minuto! 979 01:20:47,716 --> 01:20:49,617 �Ahora! �Que siga la corriente! 980 01:20:49,751 --> 01:20:50,719 �Vamos! 981 01:21:03,732 --> 01:21:05,299 �Danzi, date prisa! 982 01:21:52,379 --> 01:21:54,081 �Se encuentra bien? 983 01:21:54,348 --> 01:21:56,851 S�. No se preocupe. 984 01:22:36,691 --> 01:22:37,958 �Vaya! 985 01:22:38,091 --> 01:22:40,695 Ahora estamos en el reino de los dragones. 986 01:22:40,829 --> 01:22:44,298 A partir de aqu� �el viento nos llevar�! 987 01:23:04,586 --> 01:23:06,220 �Danzi? 988 01:23:06,688 --> 01:23:11,291 Ag�rrate fuerte, Ping. Ya casi llegamos. 989 01:23:15,128 --> 01:23:17,532 �Vaya! 990 01:23:25,840 --> 01:23:26,641 �Danzi! 991 01:23:26,774 --> 01:23:29,511 Estoy... estoy bien. 992 01:23:30,912 --> 01:23:33,013 Esa cueva de ah�, 993 01:23:33,146 --> 01:23:36,216 llevar a Kai a a la piscina de partos, �r�pido! 994 01:23:38,051 --> 01:23:39,654 Hua Hua, vamos. 995 01:23:42,891 --> 01:23:44,491 O simplemente esperar all�. 996 01:24:53,160 --> 01:24:54,028 �Kai? 997 01:24:55,329 --> 01:24:56,263 �Oh! 998 01:24:56,396 --> 01:24:58,432 �Kai! 999 01:25:02,637 --> 01:25:04,005 �Kai! �Kai! 1000 01:25:06,874 --> 01:25:08,943 �Alto! 1001 01:25:11,980 --> 01:25:14,015 Mmm. 1002 01:25:21,089 --> 01:25:22,790 �Ad�nde vas? 1003 01:25:53,921 --> 01:25:55,023 �Danzi? 1004 01:25:55,155 --> 01:25:57,424 La tormenta viene por m�, Ping. 1005 01:25:57,558 --> 01:26:00,427 Yo... no tengo mucho tiempo ahora. 1006 01:26:00,895 --> 01:26:02,229 No, no, no. 1007 01:26:02,797 --> 01:26:04,032 S�lo est�s cansado. 1008 01:26:04,164 --> 01:26:07,501 No, mis heridas son profundas, Ping. 1009 01:26:08,002 --> 01:26:09,403 Nada puede curarlos. 1010 01:26:09,537 --> 01:26:13,007 �Ah! Es hora de que de encontrarme de nuevo con Lu Yu. 1011 01:26:13,641 --> 01:26:15,275 El agua de la vida. 1012 01:26:15,409 --> 01:26:17,377 Dijiste que cura todas las heridas. 1013 01:26:17,512 --> 01:26:18,946 Puedes ir all�. 1014 01:26:19,080 --> 01:26:23,017 El agua de la vida est� lejos a trav�s del oc�ano. I... 1015 01:26:23,417 --> 01:26:25,385 No puedo alcanzarlo, Ping. 1016 01:26:25,920 --> 01:26:29,791 El viento te llevar� por encima de las nubes. 1017 01:26:35,096 --> 01:26:37,932 Esto es algo Puedo entender, Hua Hua. 1018 01:26:38,066 --> 01:26:40,200 Gracias, se�or. 1019 01:26:43,203 --> 01:26:47,407 Ping, ahora debes cuidar de Kai. 1020 01:26:47,875 --> 01:26:52,547 No s� c�mo hacerlo sin ti, Danzi. 1021 01:26:52,680 --> 01:26:54,816 S�, lo har�s. 1022 01:26:55,382 --> 01:26:57,484 Eres un Guardi�n del Drag�n. 1023 01:27:01,288 --> 01:27:03,624 Oh, oh, yo... 1024 01:27:04,291 --> 01:27:06,293 �No! 1025 01:27:06,426 --> 01:27:09,463 Este es mi destino, Ping. 1026 01:27:09,597 --> 01:27:12,834 T�... no puedes cambiarlo. 1027 01:27:15,368 --> 01:27:16,470 �No! 1028 01:27:16,604 --> 01:27:21,075 Soy un guardi�n del drag�n 1029 01:27:22,577 --> 01:27:26,413 y me ense�as que soy libre 1030 01:27:27,247 --> 01:27:30,051 �para poder cambiar el destino! 1031 01:27:31,219 --> 01:27:35,422 Estoy cansado de o�r �lo que puedo o no puedo hacer! 1032 01:27:36,423 --> 01:27:39,927 �Kai, Hua, atr�s! 69406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.