Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,090 --> 00:00:59,092
Dahulu kala
2
00:00:59,226 --> 00:01:03,463
ketika ahli nujum mengobarkan perang melawan semua makhluk hidup,
3
00:01:03,598 --> 00:01:07,869
kekuatan bergabung antara kekaisaran dan naga.
4
00:01:08,002 --> 00:01:11,005
Ikatan suci terjalin di antara para naga
5
00:01:11,138 --> 00:01:14,207
dan beberapa orang terpilih yang berhati murni.
6
00:01:15,043 --> 00:01:20,080
Namun dari abu kemenangan muncullah kecemburuan akan kekuasaan mereka.
7
00:01:20,380 --> 00:01:23,250
Dan kaisar baru memburu para naga,
8
00:01:23,383 --> 00:01:27,321
memenjarakan mereka, dan menganiaya sesama manusia.
9
00:01:44,839 --> 00:01:46,541
Penjaga Naga.
10
00:02:06,594 --> 00:02:08,763
Tunggu, kamu tidak akan keberatan
11
00:02:08,896 --> 00:02:11,099
jika saya mencoba dulu, maukah Anda?
12
00:02:11,231 --> 00:02:14,301
Bukannya aku tidak percaya padamu, tapi...
13
00:02:14,434 --> 00:02:15,302
Aku tidak percaya padamu.
14
00:02:15,435 --> 00:02:17,972
Tentu saja, tentu saja.
15
00:02:24,579 --> 00:02:26,413
Bagus sekali.
16
00:02:26,814 --> 00:02:28,116
Saya senang Anda senang.
17
00:02:28,248 --> 00:02:29,182
Kami semua senang. Bukankah begitu, teman-teman?
18
00:02:29,316 --> 00:02:30,652
Apakah kamu senang? Ya, kami senang.
19
00:02:30,785 --> 00:02:31,753
Tersenyum. Ha!
20
00:02:31,886 --> 00:02:33,821
20 keping emas, sesuai kesepakatan.
21
00:02:33,955 --> 00:02:35,556
Aku akan memberimu seribu kali lebih banyak
22
00:02:35,690 --> 00:02:38,158
jika kamu bisa membawakanku satu hidup-hidup.
23
00:02:38,291 --> 00:02:41,629
Yang hidup?
24
00:02:41,763 --> 00:02:44,932
Kamu pikir kamu siapa? Kaisar?
25
00:02:45,066 --> 00:02:47,401
Pak, sekarang 20 keping emas.
26
00:02:49,837 --> 00:02:50,938
Di sana.
27
00:02:51,873 --> 00:02:54,542
Senang berbisnis dengan Anda.
28
00:02:54,676 --> 00:02:55,677
Bagus sekali.
29
00:02:58,680 --> 00:03:02,083
Sekarang bagaimana semuanya ada di tangan Anda.
30
00:03:10,024 --> 00:03:11,926
Oh!
31
00:03:12,060 --> 00:03:13,326
Oh, berhentilah menangis--
32
00:03:13,460 --> 00:03:14,461
Oh, kamu tidak menangis.
33
00:03:14,595 --> 00:03:16,430
Siapa yang menangis?
34
00:03:16,564 --> 00:03:18,966
Wah, coba lihat. Lanjutkan.
35
00:03:24,438 --> 00:03:25,305
Maaf saya telat!
36
00:03:25,439 --> 00:03:26,507
Kemana Saja Kamu?
37
00:03:26,641 --> 00:03:28,042
-Oh. -Kamu bodoh.
38
00:03:28,176 --> 00:03:30,343
Aku hanya, keretanya--
39
00:03:30,645 --> 00:03:32,345
rusak pada
40
00:03:32,479 --> 00:03:33,413
Roda.
41
00:03:36,851 --> 00:03:37,885
Disini!
42
00:03:41,122 --> 00:03:41,923
Hah?
43
00:03:58,106 --> 00:04:00,240
Diam!
44
00:04:00,373 --> 00:04:03,211
Kami mengubahmu! Apa lagi yang Anda butuhkan?
45
00:04:03,343 --> 00:04:04,879
Apa lagi yang Anda butuhkan?
46
00:04:07,648 --> 00:04:10,985
Beri dia sesuatu! Silakan!
47
00:04:27,300 --> 00:04:28,703
Selamat datang kembali.
48
00:04:28,836 --> 00:04:30,538
Selamat datang kembali, Guru.
49
00:04:36,144 --> 00:04:40,047
Astaga!
50
00:04:40,748 --> 00:04:43,151
Apa? Apa yang kamu--?
51
00:04:43,283 --> 00:04:46,654
Bagaimana benda sekecil itu bisa menimbulkan kebisingan sebanyak itu?
52
00:04:49,757 --> 00:04:51,692
Karena itu bayi.
53
00:04:52,894 --> 00:04:54,796
Mereka melakukan itu. Ya.
54
00:04:54,929 --> 00:04:55,630
Apa pun.
55
00:04:55,763 --> 00:04:57,765
Hentikan saja!
56
00:04:57,899 --> 00:04:59,133
Lakukan, hentikan sebelumnya
57
00:04:59,267 --> 00:05:00,400
Aku memberi makan kalian berdua ke--
58
00:05:09,476 --> 00:05:11,579
Namanya Ping.
59
00:05:11,712 --> 00:05:14,048
Halo, Ping.
60
00:05:28,930 --> 00:05:31,299
Bawa stoplesnya masuk.
61
00:05:35,169 --> 00:05:36,137
Ibu!
62
00:05:36,270 --> 00:05:37,138
Tunggu.
63
00:05:38,306 --> 00:05:40,174
Saya memiliki bagian naga.
64
00:05:40,641 --> 00:05:43,611
Kali ini obatnya akan bekerja.
65
00:05:43,744 --> 00:05:47,347
Tidak, anakku, sudah terlambat.
66
00:05:49,917 --> 00:05:50,618
TIDAK.
67
00:05:50,751 --> 00:05:51,853
-Wang Chao? -Ya?
68
00:05:51,986 --> 00:05:53,221
Cepat ambil vasnya.
69
00:05:53,353 --> 00:05:54,722
Ya tuan.
70
00:05:55,056 --> 00:05:56,657
Oh, punggungku!
71
00:05:57,592 --> 00:06:00,027
Tolong hentikan.
72
00:06:00,661 --> 00:06:02,530
Waktuku telah tiba.
73
00:06:02,797 --> 00:06:03,631
TIDAK.
74
00:06:03,764 --> 00:06:04,866
TIDAK.
75
00:06:05,099 --> 00:06:07,668
Itu sudah dimulai dalam diri Anda.
76
00:06:08,669 --> 00:06:10,738
Begitu cepat.
77
00:06:11,973 --> 00:06:14,642
Saya akan menemukan obatnya.
78
00:06:15,643 --> 00:06:17,578
Jangan membuat kesalahanku.
79
00:06:18,179 --> 00:06:22,049
Jangan khawatir tentang bagaimana Anda akan mati.
80
00:06:22,183 --> 00:06:25,753
Khawatir tentang bagaimana Anda akan hidup.
81
00:06:25,887 --> 00:06:26,787
TIDAK.
82
00:06:28,756 --> 00:06:29,991
Ibu!
83
00:06:39,901 --> 00:06:42,336
Ini bukan takdirku.
84
00:06:43,504 --> 00:06:44,505
Aku bersumpah.
85
00:06:46,941 --> 00:06:48,309
Ping?
86
00:06:48,743 --> 00:06:49,577
Ping!
87
00:06:52,546 --> 00:06:53,413
Bangun!
88
00:06:56,550 --> 00:06:57,919
Tamu terhormat?
89
00:06:58,185 --> 00:06:59,921
Apa? Bangun!
90
00:07:00,388 --> 00:07:03,057
Kamu mengalami mimpi konyol lagi.
91
00:07:03,190 --> 00:07:05,860
Aku tidak bisa mengendalikan mimpiku.
92
00:07:06,160 --> 00:07:07,361
Bagaimana, bagaimana, bagaimana.
93
00:07:07,494 --> 00:07:10,430
Ini fajar.
94
00:07:10,564 --> 00:07:14,502
Anda bisa tidur lebih lama.
95
00:07:21,542 --> 00:07:25,179
Ayo! Ini hari pemberian makan hari ini.
96
00:07:25,313 --> 00:07:27,882
Hari ini? Ini benarkah hari ini?
97
00:07:28,015 --> 00:07:30,318
Anda akhirnya akan membiarkan mereka memberi makan?
98
00:07:30,450 --> 00:07:32,086
Akhirnya!
99
00:07:33,020 --> 00:07:34,822
Bagaimana menurutmu?
100
00:07:35,122 --> 00:07:39,794
Ya, menurut saya yang Anda maksud adalah hewan lainnya.
101
00:07:39,927 --> 00:07:42,330
Anda bisa memberi makan ayam.
102
00:07:42,462 --> 00:07:44,532
Oh ya.
103
00:07:44,665 --> 00:07:45,766
Ayam.
104
00:07:45,900 --> 00:07:47,668
Datang sekarang. Bergeraklah.
105
00:07:47,802 --> 00:07:49,637
Guru akan bangun pagi-pagi.
106
00:07:49,770 --> 00:07:51,305
Ya, Lao Ma.
107
00:07:51,439 --> 00:07:53,674
Harimu akan tiba, Ping.
108
00:07:53,808 --> 00:07:56,444
Saat aku sudah terlalu tua untuk menjaganya.
109
00:07:56,577 --> 00:07:58,846
Tapi kamu sudah tua.
110
00:07:58,980 --> 00:08:00,181
Ping!
111
00:08:00,314 --> 00:08:01,849
Maaf, Lao Ma.
112
00:08:21,469 --> 00:08:24,739
Pagi, ayam.
113
00:08:24,872 --> 00:08:26,574
Menunggu untuk itu.
114
00:08:26,707 --> 00:08:29,677
Ini dia. Satu per satu.
115
00:08:31,078 --> 00:08:31,946
Ah!
116
00:08:32,747 --> 00:08:34,115
Ayam.
117
00:08:38,352 --> 00:08:43,657
Lima, enam, tujuh, delapan, sembilan.
118
00:08:45,559 --> 00:08:46,794
10, 11, 12.
119
00:08:49,764 --> 00:08:51,932
Selamat pagi, Hua Hua.
120
00:08:54,969 --> 00:08:58,239
Lihat apa yang kuberikan padamu.
121
00:08:58,806 --> 00:09:02,511
Mengambilnya dari keranjang Tamu Terhormat.
122
00:09:02,643 --> 00:09:04,513
Nah, Buah Buah!
123
00:09:04,645 --> 00:09:05,913
Anda tidak bisa makan telurnya!
124
00:09:06,047 --> 00:09:07,014
Itu semua untuk Guru.
125
00:09:10,785 --> 00:09:12,353
Jangan konyol, Hua Hua.
126
00:09:12,486 --> 00:09:14,622
Para Tamu Terhormat tidak pernah meninggalkan istananya.
127
00:09:14,755 --> 00:09:17,892
Mereka hanya menyuruh Guru untuk segera menyiapkan makanan mereka.
128
00:09:19,627 --> 00:09:23,130
Tidak, Hua Hua! Aku bilang tidak ada telur.
129
00:09:23,998 --> 00:09:25,299
Sebaiknya aku pergi sekarang.
130
00:09:25,733 --> 00:09:28,002
Sampai jumpa besok. Jadilah anak yang baik.
131
00:09:33,841 --> 00:09:35,176
Ayolah teman-teman.
132
00:09:35,309 --> 00:09:37,845
Saya tidak ingin memakai pakaian upacara bodoh ini sepanjang hari.
133
00:09:37,978 --> 00:09:40,214
-Di mana keranjangnya? -Bu? Bu?
134
00:09:40,347 --> 00:09:41,949
Tuan sudah di luar!
135
00:09:42,083 --> 00:09:44,785
Saya tahu saya tahu. Berapa banyak telur?
136
00:09:44,919 --> 00:09:47,488
-12, Bu. -Sempurna.
137
00:09:47,621 --> 00:09:48,722
- Biarku lihat. - Ayo,
138
00:09:48,856 --> 00:09:52,126
kamu wanita tua! Mana makanan? Dimana itu? Hai?
139
00:09:52,259 --> 00:09:54,195
Cepat, bantu aku!
140
00:09:56,130 --> 00:09:58,032
Bagaimana kamu bisa membiarkan dia memperlakukanmu seperti ini?
141
00:09:58,165 --> 00:10:02,470
Dia adalah Tuan dan kita hanyalah pelayan.
142
00:10:02,603 --> 00:10:04,705
Ini tidak adil. Mengapa?
143
00:10:04,839 --> 00:10:07,341
Ping! Mulut itu.
144
00:10:07,475 --> 00:10:09,276
Inilah diri kita.
145
00:10:09,477 --> 00:10:11,879
Anda tidak dapat mengubah takdir.
146
00:10:22,723 --> 00:10:24,992
Jangan lupa untuk mematikan cucian.
147
00:10:25,126 --> 00:10:26,827
Ya, Lao Ma.
148
00:10:27,761 --> 00:10:30,698
Maukah kamu bergegas?
149
00:10:31,899 --> 00:10:34,168
Maaf, Guru.
150
00:10:34,702 --> 00:10:35,669
Lebih cepat!
151
00:10:35,803 --> 00:10:37,304
Kita tidak punya waktu seharian.
152
00:10:37,438 --> 00:10:39,373
Ya tuan.
153
00:10:40,107 --> 00:10:41,709
"Ya, Tuan. Ah!"
154
00:10:41,842 --> 00:10:42,877
Ayo cepat!
155
00:10:48,215 --> 00:10:49,683
Apa sekarang?
156
00:10:49,917 --> 00:10:51,852
Maafkan saya, Guru.
157
00:10:52,153 --> 00:10:55,823
"Maaf, Tuan! Maaf!"
158
00:10:55,956 --> 00:10:58,959
Lao, kamu bisa menyelamatkan dirimu sendiri. Bangun!
159
00:10:59,093 --> 00:10:59,927
Dan!
160
00:11:00,595 --> 00:11:01,795
Oh, jika kamu tidak bangun sekarang,
161
00:11:01,929 --> 00:11:05,499
Aku akan mengalahkanmu kembali ke nenek moyangmu!
162
00:11:05,634 --> 00:11:06,601
Bangun!
163
00:11:07,001 --> 00:11:07,868
Tidak, Guru!
164
00:11:08,002 --> 00:11:10,704
-Apa? -Tolong jangan pukul Ma.
165
00:11:10,871 --> 00:11:11,906
Mengapa tidak?
166
00:11:12,339 --> 00:11:14,175
Guru, saya akan melakukannya untuknya.
167
00:11:14,308 --> 00:11:15,510
Ping, tidak!
168
00:11:15,644 --> 00:11:16,677
Anda?
169
00:11:16,810 --> 00:11:18,547
Anda akan membawa keranjang?
170
00:11:18,679 --> 00:11:19,648
TIDAK!
171
00:11:19,780 --> 00:11:21,550
Satu-satunya barang yang pernah kulihat kamu bawa
172
00:11:21,682 --> 00:11:24,251
adalah penyakit pada tikus kotor itu.
173
00:11:24,385 --> 00:11:26,555
Tidak, Ping, tidak.
174
00:11:27,755 --> 00:11:29,056
Tidak apa-apa, Bu.
175
00:11:29,256 --> 00:11:30,457
Aku bisa melakukan itu.
176
00:11:30,625 --> 00:11:31,926
Bagus. Bagus.
177
00:11:32,059 --> 00:11:33,528
Ada yang mau bertaruh?
178
00:11:37,932 --> 00:11:41,570
Bos mempunyai lima koin pada gadis tikus yang membawa keranjang.
179
00:11:41,702 --> 00:11:42,403
Siapa yang masuk?
180
00:11:42,537 --> 00:11:43,672
Hah? Sekelompok pengecut.
181
00:11:43,804 --> 00:11:44,705
Ayo!
182
00:11:49,143 --> 00:11:50,411
Perempuan yang sangat baik.
183
00:11:50,545 --> 00:11:53,280
Sekarang pastikan...
184
00:11:54,583 --> 00:11:57,251
...kamu tidak menjatuhkannya.
185
00:11:57,384 --> 00:12:00,487
-Ya. -Ya tuan.
186
00:12:01,455 --> 00:12:03,324
Sekarang ayo berangkat.
187
00:12:03,457 --> 00:12:08,128
Jatuhkan. Jatuhkan. Jatuhkan. Jatuhkan.
188
00:12:08,262 --> 00:12:09,698
Terus lihat aku. Terus lihat aku.
189
00:12:09,830 --> 00:12:13,000
Lanjutkan kerja baikmu. Lanjutkan kerja baikmu. Ini dia. Jangan berhenti.
190
00:12:21,141 --> 00:12:23,545
Saya menang!
191
00:12:23,678 --> 00:12:25,412
Semuanya kembali bekerja.
192
00:12:43,430 --> 00:12:46,166
Para tamu terhormat yang paling mulia.
193
00:12:46,300 --> 00:12:48,836
Yang Mulia, Kaisar Ilahi.
194
00:12:48,969 --> 00:12:51,305
Bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla.
195
00:12:51,438 --> 00:12:54,842
Sesuai dengan perjanjian kuno.
196
00:12:54,975 --> 00:12:56,443
Ayo, buang ke bawah.
197
00:12:59,413 --> 00:13:00,848
Oh!
198
00:13:00,981 --> 00:13:02,883
Apa yang kamu lakukan di sini?
199
00:13:03,017 --> 00:13:05,119
Oh ayolah. Jatuhkan makanannya.
200
00:13:05,252 --> 00:13:06,655
Tidak, tunggu!
201
00:13:08,922 --> 00:13:11,425
Produk Produk! TIDAK!
202
00:13:11,992 --> 00:13:15,029
Jangan melihat ke bawah sana, bodoh.
203
00:13:15,162 --> 00:13:16,964
Apakah Anda ingin bergabung dengan tikus kotor Anda?
204
00:13:17,097 --> 00:13:19,266
Jika para Tamu Yang Terhormat sampai jumpa,
205
00:13:19,400 --> 00:13:23,571
mereka akan menyambutmu untuk sarapan. Dengar, gadis?
206
00:13:26,206 --> 00:13:29,109
Dan itu untuk uang yang baru saja hilang darimu!
207
00:13:29,243 --> 00:13:32,514
Bahwa kalian semua tersesat!
208
00:13:36,250 --> 00:13:38,485
Itu benar!
209
00:13:38,886 --> 00:13:41,255
Siapa pemenangnya? Siapa pemenangnya?
210
00:13:43,257 --> 00:13:45,459
Ya, itu hari kerja keras lainnya
211
00:13:45,593 --> 00:13:47,428
dilakukan untuk mengabdi pada Yang Mulia.
212
00:13:47,562 --> 00:13:50,030
Mari kita lihat apa yang didapat ayam untuk sarapan, ya?
213
00:13:50,164 --> 00:13:52,433
Dua kali lipat atau tidak sama sekali, itu sangat melelahkan.
214
00:13:52,567 --> 00:13:54,902
Apakah kamu belum cukup kehilangan uang hari ini?
215
00:13:55,035 --> 00:13:57,338
Oh, ayolah, Tuan Lan.
216
00:13:57,871 --> 00:14:00,374
Anda harus memberi saya kesempatan untuk memenangkannya kembali.
217
00:14:00,508 --> 00:14:02,677
Nah, kamu tidak akan pernah belajar.
218
00:14:02,811 --> 00:14:04,679
Anda sudah berhutang gaji kepada saya selama dua tahun.
219
00:14:41,915 --> 00:14:45,252
Hua Hua? Apa kamu di sana?
220
00:14:56,997 --> 00:14:58,700
Aduh!
221
00:15:02,537 --> 00:15:03,705
Hua Hua!
222
00:15:04,338 --> 00:15:05,406
Kamu baik-baik saja!
223
00:16:06,400 --> 00:16:07,535
TIDAK.
224
00:16:13,775 --> 00:16:15,677
Eh, um...
225
00:16:16,009 --> 00:16:18,278
Terima kasih banyak.
226
00:16:19,480 --> 00:16:21,916
Pernahkah aku melihatmu dalam mimpiku?
227
00:16:32,961 --> 00:16:34,361
Apa itu?
228
00:17:06,426 --> 00:17:08,161
Maafkan saya, Para Tamu Yang Terhormat.
229
00:17:08,295 --> 00:17:10,163
Aku tidak bermaksud jatuh ke istanamu,
230
00:17:10,297 --> 00:17:12,366
tapi aku takut kamu akan memakan Hua Hua.
231
00:17:14,702 --> 00:17:18,640
Dia adalah teman saya. Dia yatim piatu sepertiku.
232
00:17:18,940 --> 00:17:21,141
Yah, aku harus menjaganya.
233
00:17:21,275 --> 00:17:24,278
Oh, Lao Ma akan sangat khawatir!
234
00:17:24,411 --> 00:17:25,547
Aku harus pergi!
235
00:17:32,554 --> 00:17:35,155
Terima kasih, Para Tamu Yang Terhormat.
236
00:17:40,562 --> 00:17:42,462
Wah!
237
00:17:55,043 --> 00:17:56,911
Ngomong-ngomong, namaku Ping!
238
00:17:57,045 --> 00:17:57,912
Selamat tinggal!
239
00:18:06,888 --> 00:18:08,890
Hmm?
240
00:18:12,560 --> 00:18:13,528
Hmm?
241
00:18:21,468 --> 00:18:24,204
Wow. Sangat cantik.
242
00:18:27,107 --> 00:18:27,976
Hah?
243
00:18:45,492 --> 00:18:46,360
Wow.
244
00:19:15,757 --> 00:19:17,925
Dia menyukaimu.
245
00:19:18,059 --> 00:19:19,994
Bukankah dia cantik?
246
00:19:20,227 --> 00:19:21,328
Siapa namanya?
247
00:19:21,461 --> 00:19:25,066
Lihatlah ke dalam dirimu, Ping.
248
00:19:25,600 --> 00:19:26,299
Kapan.
249
00:19:26,433 --> 00:19:27,902
Namanya Kai.
250
00:19:28,636 --> 00:19:31,639
Artinya lagu kemenangan
251
00:19:31,773 --> 00:19:34,008
karena dia akan membawa perubahan.
252
00:19:34,142 --> 00:19:35,910
Dia harus membawa perubahan.
253
00:19:37,310 --> 00:19:41,348
Kai siap menetas, tapi dia harus datang ke sini.
254
00:19:41,649 --> 00:19:45,953
Hanya air inilah yang mampu melarutkan cangkang telur naga.
255
00:19:46,087 --> 00:19:48,790
Dan dia kehabisan waktu.
256
00:19:49,691 --> 00:19:52,760
Kami telah menunggumu beberapa waktu.
257
00:19:52,894 --> 00:19:54,261
Apa maksudmu?
258
00:19:54,428 --> 00:19:57,197
Itu sebabnya kami membawamu ke sini.
259
00:19:57,330 --> 00:19:59,466
Tapi Tuan Lan menemukanku.
260
00:19:59,967 --> 00:20:03,805
Ya, dan itu bukanlah suatu kebetulan.
261
00:20:04,972 --> 00:20:06,473
Tunggu! Jangan pergi!
262
00:20:06,607 --> 00:20:07,675
Tunggu!
263
00:20:08,643 --> 00:20:11,445
Bantu kami, Ping, bantu kami.
264
00:20:11,579 --> 00:20:13,748
Hanya Anda yang dapat membantu kami.
265
00:20:13,881 --> 00:20:17,118
Aku? Tapi aku hanya seorang pelayan.
266
00:20:17,250 --> 00:20:19,453
Kamu bukan seorang pelayan, Ping.
267
00:20:42,210 --> 00:20:43,878
Apa itu?
268
00:20:44,311 --> 00:20:46,114
Batu Naga.
269
00:20:46,714 --> 00:20:49,884
Salah satu Tamu Kehormatan telah meninggal.
270
00:20:51,552 --> 00:20:52,653
Tidak, Ping!
271
00:20:52,787 --> 00:20:54,254
Ping, tunggu! Tunggu! Tetaplah disini!
272
00:20:54,387 --> 00:20:56,591
Jangan pergi ke sana!
273
00:20:56,724 --> 00:20:57,625
Apa itu?
274
00:21:04,999 --> 00:21:06,333
Buru-buru!
275
00:21:06,466 --> 00:21:09,402
Kita harus mengeluarkan tubuhnya sebelum kehilangan kualitasnya!
276
00:21:09,537 --> 00:21:12,006
Anda membuat saya kehilangan uang!
277
00:21:13,007 --> 00:21:14,075
Cepat, teman-teman!
278
00:21:14,208 --> 00:21:15,710
Ayo cepat! Ayo cepat!
279
00:21:38,232 --> 00:21:41,401
Bawakan aku sesuatu untuk mengukirnya.
280
00:21:42,369 --> 00:21:44,337
Selesaikan tugas dengan itu.
281
00:21:53,648 --> 00:21:55,683
Jangan merusak timbangan.
282
00:21:58,586 --> 00:22:01,289
Jangan lihat.
283
00:22:05,492 --> 00:22:07,327
Bantu kami, Ping.
284
00:22:07,460 --> 00:22:11,132
Bantu kami. Hanya Anda yang dapat membantu kami.
285
00:22:13,034 --> 00:22:14,735
saya tidak bisa.
286
00:23:29,442 --> 00:23:31,345
Perhatikan kemana kamu pergi, Nak,
287
00:23:31,478 --> 00:23:34,181
jika kamu tidak ingin terluka.
288
00:23:38,185 --> 00:23:40,755
Ping, dimana kamu tadi malam?
289
00:23:40,888 --> 00:23:43,124
-Aku... -Sudahlah.
290
00:23:43,423 --> 00:23:46,426
Bawa ini ke Yang Mulia di ruang utama
291
00:23:46,560 --> 00:23:48,930
dan jangan melakukan hal konyol.
292
00:23:49,063 --> 00:23:53,668
Dia berasal dari Chang'an, dari Istana Kekaisaran.
293
00:23:54,302 --> 00:23:55,836
Cepat cepat!
294
00:23:57,338 --> 00:24:00,007
Tidak tidak! Mengasihani!
295
00:24:00,141 --> 00:24:02,442
Yang Mulia, mohon!
296
00:24:02,643 --> 00:24:04,278
Itu bukan salahku! Aku tidak membunuhnya!
297
00:24:04,412 --> 00:24:05,680
Kamu harus mengerti. Itu semua karena besi.
298
00:24:05,813 --> 00:24:07,281
-Itu meracuni mereka, aku mohon padamu! -Kau disana.
299
00:24:07,415 --> 00:24:10,384
- Kasihanilah! - Jangan biarkan menjadi dingin.
300
00:24:10,518 --> 00:24:11,752
Ini tidak akan mudah
301
00:24:11,886 --> 00:24:13,854
untuk membawa naga itu ke dalam sangkar.
302
00:24:13,988 --> 00:24:15,656
Itu terlalu berisiko, Tuan Diao.
303
00:24:15,790 --> 00:24:17,425
Kita perlu membersihkan es dan membawa kandangnya
304
00:24:17,558 --> 00:24:18,826
sebelum gerbang dalam.
305
00:24:18,960 --> 00:24:22,763
Setrika di sini menghalangi sihir naga.
306
00:24:23,397 --> 00:24:25,933
Pastinya priamu bisa menangani Long Danzi
307
00:24:26,067 --> 00:24:27,835
dalam kondisi lemahnya.
308
00:24:27,969 --> 00:24:30,838
Membunuhnya akan cukup mudah, tapi...
309
00:24:30,972 --> 00:24:34,208
memaksanya masuk ke kandang itu adalah masalah lain.
310
00:24:34,342 --> 00:24:36,877
Long Danzi harus mencapai Chang'an hidup-hidup.
311
00:24:37,011 --> 00:24:40,081
Darahnya harus segar untuk ritual tersebut.
312
00:24:40,214 --> 00:24:44,151
Kita tidak bisa meremehkan naga itu.
313
00:24:44,452 --> 00:24:47,388
Yah, jangan hanya berdiri disana, Nak.
314
00:24:47,521 --> 00:24:48,956
Bawa kesini.
315
00:24:50,391 --> 00:24:53,794
Kehidupan Kaisar berada di ujung tanduk.
316
00:24:53,928 --> 00:24:57,765
Aku khawatir kita harus berangkat besok.
317
00:24:59,567 --> 00:25:03,170
Apakah kamu tidak diajari sopan santun, Nak?
318
00:25:03,304 --> 00:25:07,141
Apakah kamu tidak tahu cara menggunakan tangan kananmu?
319
00:25:08,042 --> 00:25:09,510
Atau ada hal lain?
320
00:25:12,480 --> 00:25:17,585
Mungkin seorang gadis kidal di rumah naga.
321
00:25:18,552 --> 00:25:19,920
Ini tidak mungkin suatu kebetulan.
322
00:25:30,398 --> 00:25:33,000
Apa...apa?
323
00:25:36,704 --> 00:25:38,239
Baiklah, baiklah.
324
00:25:39,140 --> 00:25:41,510
Saya pikir kita mungkin baru saja menemukan solusinya
325
00:25:41,642 --> 00:25:43,644
untuk masalahmu, Kapten.
326
00:26:11,605 --> 00:26:14,341
Tempat ini dirancang untuk menampung naga,
327
00:26:14,475 --> 00:26:15,510
untuk tidak mengeluarkannya.
328
00:26:15,643 --> 00:26:18,513
Kaptenku sayang, sejauh yang aku tahu,
329
00:26:18,646 --> 00:26:21,949
tidak ada orang kidal yang tersisa di kekaisaran.
330
00:26:22,083 --> 00:26:25,886
Jadi gadis kecil pemberani ini ada di sini
331
00:26:26,020 --> 00:26:28,489
akan membantu kami, bukan?
332
00:26:29,223 --> 00:26:30,624
S-Tuan?
333
00:26:33,994 --> 00:26:36,997
Anda akan meyakinkan Long Danzi untuk ikut dengan kami
334
00:26:37,131 --> 00:26:38,866
untuk membantu Kaisar.
335
00:26:38,999 --> 00:26:40,701
Danzi Panjang?
336
00:26:41,202 --> 00:26:45,372
Naga Kekaisaran terkuat dan terakhir.
337
00:26:46,173 --> 00:26:50,678
Dia mempunyai satu layanan terakhir yang harus diberikan demi Yang Mulia.
338
00:26:51,712 --> 00:26:56,250
Kaisar membutuhkan darahnya!
339
00:27:08,262 --> 00:27:09,697
Tenang.
340
00:27:09,997 --> 00:27:13,267
Itu hanyalah sebuah eksperimen sederhana.
341
00:27:16,337 --> 00:27:17,872
Anda lihat, Kapten?
342
00:27:18,005 --> 00:27:22,076
Sekarang, saya yakin Long Danzi akan bekerja sama besok.
343
00:27:22,409 --> 00:27:26,548
Anehnya, Naga terikat pada Penjaga Naga mereka.
344
00:27:26,680 --> 00:27:30,651
Dia tidak akan membiarkannya mati, meskipun itu berarti nyawanya sendiri.
345
00:27:34,088 --> 00:27:35,656
Makhluk bodoh.
346
00:28:05,953 --> 00:28:09,223
Oh, ini dia datang, Nak.
347
00:28:09,957 --> 00:28:11,959
Menarik sekali.
348
00:28:21,302 --> 00:28:26,941
Saya pikir teman kita perlu sedikit dorongan.
349
00:28:30,177 --> 00:28:33,280
Bagus sekali. Bagus sekali.
350
00:28:33,414 --> 00:28:35,382
Saya yakin kita mendapatkan perhatiannya.
351
00:28:35,517 --> 00:28:38,786
Oh, betapa manisnya.
352
00:28:38,919 --> 00:28:42,056
Bahkan hama pun keluar untuk melindungi Anda.
353
00:28:43,791 --> 00:28:47,261
Tidak ada seorang pun yang ingin melihat Anda menderita.
354
00:28:47,394 --> 00:28:48,262
TIDAK!
355
00:28:48,395 --> 00:28:50,931
Tamu yang Terhormat!
356
00:28:51,498 --> 00:28:52,299
Mengangkat!
357
00:28:54,669 --> 00:28:56,003
Tidak tidak!
358
00:28:56,136 --> 00:28:58,005
Angkat gerbangnya!
359
00:28:58,138 --> 00:28:59,840
Jangan masuk ke dalam kandang!
360
00:28:59,974 --> 00:29:02,910
Itu dia.
361
00:29:03,043 --> 00:29:04,111
Cantik.
362
00:29:04,512 --> 00:29:07,214
Hampir sampai.
363
00:29:07,348 --> 00:29:08,550
Satu lagi.
364
00:29:33,307 --> 00:29:34,509
Tamu yang Terhormat!
365
00:29:34,643 --> 00:29:36,745
- Aku punya gambaran yang jelas, Pak. - Tunggu.
366
00:29:57,931 --> 00:29:58,799
TIDAK.
367
00:30:03,971 --> 00:30:06,741
Ayo!
368
00:30:14,749 --> 00:30:16,250
Menari!
369
00:30:30,799 --> 00:30:32,499
Rantai! Sekarang!
370
00:30:36,638 --> 00:30:37,338
Hah?
371
00:30:56,758 --> 00:30:59,026
Bagaimana mereka bisa memberi Anda begitu banyak...
372
00:30:59,159 --> 00:31:02,329
Apa? Apa itu?
373
00:31:03,097 --> 00:31:03,964
Hai.
374
00:31:04,098 --> 00:31:05,567
Hei tunggu!
375
00:31:05,999 --> 00:31:06,867
Berhenti!
376
00:31:07,267 --> 00:31:08,869
Berhenti! Kemarilah!
377
00:31:13,374 --> 00:31:16,410
Tangkap dia! Jangan biarkan dia kabur!
378
00:31:17,812 --> 00:31:20,080
Jangan biarkan dia pergi!
379
00:31:21,048 --> 00:31:22,116
Kemarilah!
380
00:31:24,184 --> 00:31:25,953
Tuan Diao, kamu baik-baik saja?
381
00:31:26,086 --> 00:31:27,722
Jangan pedulikan aku! Kejar dia!
382
00:31:27,856 --> 00:31:28,723
Ya pak.
383
00:31:38,633 --> 00:31:39,768
Berhenti berlari!
384
00:31:44,438 --> 00:31:46,073
Aduh!
385
00:31:47,441 --> 00:31:51,245
Oh, sayang sekali.
386
00:31:52,012 --> 00:31:55,784
Oh, aku ingin sekali mempelajarimu.
387
00:31:55,916 --> 00:32:00,320
Aku belum pernah melihat kekuatan seperti itu sebelumnya pada Penjaga Naga.
388
00:32:02,055 --> 00:32:04,893
Siapa kamu sebenarnya?
389
00:32:05,593 --> 00:32:09,864
Oh, baiklah, menurutku itu tidak penting lagi.
390
00:32:12,966 --> 00:32:15,904
Oh, hati-hatilah, Nak.
391
00:32:16,370 --> 00:32:18,506
Penurunannya cukup besar.
392
00:32:19,774 --> 00:32:22,943
Saya tidak yakin mutiara itu akan bertahan.
393
00:32:25,312 --> 00:32:27,414
Anda akan membuat segalanya menjadi sangat sulit
394
00:32:27,549 --> 00:32:30,017
sampai nafas terakhirmu,
395
00:32:30,150 --> 00:32:33,320
yang seharusnya benar tentang...
396
00:32:33,788 --> 00:32:34,789
...Sekarang.
397
00:33:00,715 --> 00:33:05,954
Jangan mendekat atau aku akan menjatuhkan gadis itu.
398
00:33:07,522 --> 00:33:09,089
Mundur!
399
00:33:09,223 --> 00:33:11,626
Mundur, sudah kubilang padamu! Tinggal!
400
00:33:11,893 --> 00:33:15,329
Ini tidak akan berhasil, bukan?
401
00:33:16,163 --> 00:33:20,033
Mari kita lakukan sedikit eksperimen saja, oke?
402
00:33:20,167 --> 00:33:23,805
Yang mana yang akan kamu simpan?
403
00:34:50,058 --> 00:34:54,829
Begitu banyak kekuatan. Begitu banyak kehidupan.
404
00:34:55,930 --> 00:34:57,832
Apa? Apa yang kamu lakukan, Kapten?
405
00:34:57,966 --> 00:34:59,634
Kejar naga itu.
406
00:34:59,767 --> 00:35:01,069
Naga itu hilang.
407
00:35:01,201 --> 00:35:03,638
Namun Anda telah menemukan sesuatu yang jauh lebih besar.
408
00:35:03,771 --> 00:35:06,406
Apa? Oh ini?
409
00:35:07,474 --> 00:35:10,377
Inilah Mutiara Panjang Umur.
410
00:35:11,178 --> 00:35:13,213
Jika berkenan, Tuan Diao,
411
00:35:13,347 --> 00:35:15,850
Saya harus membawanya untuk diamankan.
412
00:35:15,984 --> 00:35:20,420
Anda mendapat informasi yang sangat baik untuk seseorang yang begitu muda, Kapten.
413
00:35:21,455 --> 00:35:22,624
Tuan Diao.
414
00:35:22,957 --> 00:35:24,993
Tentu saja.
415
00:35:25,793 --> 00:35:29,162
Kita harus segera membawanya ke Kaisar.
416
00:35:29,296 --> 00:35:30,832
Siapkan kudanya!
417
00:35:30,965 --> 00:35:32,867
Kami berangkat ke Chang'an.
418
00:36:25,853 --> 00:36:29,590
Ping, Ping, bangun.
419
00:36:31,391 --> 00:36:32,627
Ping.
420
00:36:33,728 --> 00:36:35,195
Lao Ma?
421
00:36:35,328 --> 00:36:37,297
Ping, kamu baik-baik saja?
422
00:36:37,431 --> 00:36:38,633
Bisakah kamu pindah?
423
00:36:40,101 --> 00:36:41,368
Ya.
424
00:36:41,769 --> 00:36:44,204
Tunggu, kamu bisa bicara?
425
00:36:44,639 --> 00:36:46,641
Hmm, tidak.
426
00:36:47,008 --> 00:36:49,510
Tapi aku bisa mendengarmu di kepalaku.
427
00:36:49,644 --> 00:36:53,681
Hanya karena Anda tahu cara mendengarkan.
428
00:37:01,923 --> 00:37:04,726
Kita harus kembali demi Ma!
429
00:37:04,859 --> 00:37:06,627
Lao Ma akan baik-baik saja.
430
00:37:06,828 --> 00:37:09,097
Tapi, tapi aku harus kembali.
431
00:37:09,396 --> 00:37:10,665
Saya seorang pelayan.
432
00:37:10,798 --> 00:37:12,365
Ini takdirku.
433
00:37:12,600 --> 00:37:15,870
Ini adalah awal baru dalam hidupmu, Ping.
434
00:37:16,003 --> 00:37:17,872
Sekarang kamu bebas.
435
00:37:18,673 --> 00:37:21,876
Oke, jadi jika saya bebas,
436
00:37:22,009 --> 00:37:23,243
Saya bisa melakukan apa yang saya inginkan
437
00:37:23,376 --> 00:37:25,613
dan aku ingin kembali untuk Ma.
438
00:37:25,747 --> 00:37:27,181
Bagaimana dengan Kai?
439
00:37:27,314 --> 00:37:28,248
Tetapi--
440
00:37:28,381 --> 00:37:29,382
Kai membutuhkanmu, Ping.
441
00:37:29,517 --> 00:37:33,054
Mengapa saya? Kamu adalah naga yang besar.
442
00:37:33,187 --> 00:37:34,822
Anda bisa melakukannya sendiri.
443
00:37:35,056 --> 00:37:36,624
Anda tidak membutuhkan saya!
444
00:37:36,758 --> 00:37:39,961
Aku lemah dan Lu Yu mempercayaimu.
445
00:37:40,327 --> 00:37:42,196
Tapi dia sudah mati!
446
00:37:59,881 --> 00:38:02,550
Mereka membawa Kai ke Chang'an.
447
00:38:02,683 --> 00:38:05,620
Perjalanannya jauh. Kita harus cepat.
448
00:38:16,731 --> 00:38:19,934
Ini tidak adil.
449
00:38:20,333 --> 00:38:24,172
Saya bukan lagi seorang pelayan, tetapi saya tidak bebas.
450
00:38:26,174 --> 00:38:27,041
Dia kejam.
451
00:38:28,042 --> 00:38:30,678
Mungkin jika aku mengetahuinya, aku tidak akan membantunya.
452
00:38:30,812 --> 00:38:32,079
Dan garis biru ini.
453
00:38:32,213 --> 00:38:33,247
Apa itu?
454
00:38:33,380 --> 00:38:34,949
Itu adalah qi Anda.
455
00:38:35,082 --> 00:38:38,052
Hmm? Apakah kamu ada di kepalaku?
456
00:38:38,186 --> 00:38:39,921
Anda berpikir terlalu keras.
457
00:38:40,054 --> 00:38:41,756
Tidak, saya tidak melakukannya.
458
00:38:41,889 --> 00:38:44,525
Oke, jadi Anda mendengarkan.
459
00:38:44,659 --> 00:38:47,929
Benda qi apa ini? Mengapa saya memilikinya?
460
00:38:48,062 --> 00:38:50,832
Apa hubungannya dengan Kai atau para naga?
461
00:38:50,965 --> 00:38:51,833
Siapa kamu?
462
00:38:51,966 --> 00:38:53,734
Apa urusanmu denganku?
463
00:38:53,868 --> 00:38:54,836
Siapa yang memberiku benda ini?
464
00:38:54,969 --> 00:38:56,537
Dan dari mana asalku?
465
00:38:56,671 --> 00:38:59,406
Jangan tanya apa yang ada di belakang,
466
00:38:59,540 --> 00:39:01,509
tapi apa yang menanti di depan.
467
00:39:01,642 --> 00:39:04,344
Nah, Chang'an menunggu di depan.
468
00:39:04,477 --> 00:39:06,280
Sekarang jawab pertanyaanku.
469
00:39:06,413 --> 00:39:07,849
Satu per satu.
470
00:39:07,982 --> 00:39:10,383
Oke. Benda biru itu.
471
00:39:11,185 --> 00:39:13,154
Qi adalah energi spiritual
472
00:39:13,287 --> 00:39:14,989
yang ada pada setiap makhluk hidup
473
00:39:15,122 --> 00:39:17,558
dan mengikat semua makhluk menjadi satu.
474
00:39:17,692 --> 00:39:21,996
Hanya beberapa manusia terpilih yang mampu menguasainya.
475
00:39:22,663 --> 00:39:25,166
Jadi, apakah aku terpilih?
476
00:39:26,067 --> 00:39:27,702
Ya, kamu.
477
00:39:27,835 --> 00:39:31,339
Tapi pertama-tama Anda harus mempelajari cara menggunakannya.
478
00:39:31,639 --> 00:39:32,439
Apakah itu sulit?
479
00:39:32,573 --> 00:39:34,008
Haruskah saya mempelajari beberapa gerakan keren?
480
00:39:34,141 --> 00:39:37,645
Berapa lama waktu yang saya perlukan untuk mengendalikannya?
481
00:39:55,596 --> 00:39:59,934
Apakah kita sudah hampir sampai?
482
00:40:03,137 --> 00:40:05,306
Wah!
483
00:40:05,539 --> 00:40:07,341
Tapi itulah jalan menuju Chang'an.
484
00:40:07,474 --> 00:40:08,709
Ke sanalah Kai pergi!
485
00:40:08,843 --> 00:40:10,711
Terkadang jalannya lebih lebar
486
00:40:10,845 --> 00:40:12,580
membuat perjalanan menjadi lebih lama.
487
00:40:12,713 --> 00:40:15,049
Tidak, tidak lagi.
488
00:40:15,683 --> 00:40:18,152
Saya tahu jalan pintas.
489
00:40:18,686 --> 00:40:21,322
Dengan serius?
490
00:40:31,565 --> 00:40:33,401
Hah! Hah!
491
00:40:35,102 --> 00:40:36,837
Tunggu tunggu!
492
00:40:42,643 --> 00:40:44,946
Ini jalan pintasmu?
493
00:40:50,151 --> 00:40:53,321
Oke, Ping, jangan melihat ke bawah.
494
00:40:55,723 --> 00:40:57,825
Satu langkah pada satu waktu.
495
00:41:01,461 --> 00:41:02,830
Lambat. Mudah.
496
00:41:04,265 --> 00:41:05,299
Mudah.
497
00:41:08,636 --> 00:41:10,171
Jangan berhenti. Teruskan.
498
00:41:11,605 --> 00:41:13,407
Kamu gila?
499
00:41:13,541 --> 00:41:14,842
Nah, jembatan ini sudah ada di sini
500
00:41:14,976 --> 00:41:16,277
selama bertahun-tahun.
501
00:41:16,410 --> 00:41:19,347
Ini tidak akan runtuh setelah sekian lama.
502
00:41:19,479 --> 00:41:22,249
Berhenti! Hentikan sekarang juga!
503
00:41:22,383 --> 00:41:24,484
Aku sudah muak dengan ini!
504
00:41:24,618 --> 00:41:26,587
- Kamu membuatku meninggalkan Bu. - Ping.
505
00:41:26,721 --> 00:41:29,890
Kamu memintaku untuk membantu Kai tapi jangan beritahu aku caranya.
506
00:41:30,024 --> 00:41:31,859
Anda tidak menjawab pertanyaan saya.
507
00:41:31,993 --> 00:41:34,028
Kamu tidak akan memberitahuku apa pun tentang masa laluku.
508
00:41:34,161 --> 00:41:35,429
- Ping! - Jika ini
509
00:41:35,563 --> 00:41:36,664
seperti apa rasanya menjadi bebas
510
00:41:36,797 --> 00:41:38,599
Saya tidak menginginkan semua itu.
511
00:41:38,733 --> 00:41:40,034
aku akan kembali!
512
00:41:40,167 --> 00:41:41,669
Minggir!
513
00:41:41,869 --> 00:41:44,305
Ping!
514
00:41:50,478 --> 00:41:52,013
Naiklah, Ping!
515
00:41:52,146 --> 00:41:53,247
Mendaki!
516
00:41:53,381 --> 00:41:56,217
Danzi, lakukan sesuatu. Silakan!
517
00:41:56,684 --> 00:41:58,953
- Tenanglah, Ping. - Sekarang?
518
00:41:59,086 --> 00:42:01,455
Menurutmu sekarang adalah waktu yang tepat untuk menenangkan diri?
519
00:42:01,589 --> 00:42:02,990
Fokus.
520
00:42:11,298 --> 00:42:13,501
Hah?
521
00:42:27,214 --> 00:42:29,850
- Aku melakukan itu? - Benar.
522
00:42:33,254 --> 00:42:34,055
DAN--
523
00:42:35,456 --> 00:42:36,424
Anda--
524
00:42:36,924 --> 00:42:37,725
Kamu tahu.
525
00:42:37,858 --> 00:42:40,327
Anda--
526
00:42:40,728 --> 00:42:42,296
Bagaimana kamu bisa begitu...
527
00:42:42,430 --> 00:42:45,966
- Naga? - Ini tidak bisa diterima!
528
00:43:02,183 --> 00:43:04,418
Apa yang sedang kamu lakukan?
529
00:43:04,553 --> 00:43:05,886
Lao Ma biasa mengajariku.
530
00:43:07,788 --> 00:43:09,957
Dan apakah Anda memberikan perhatian yang baik?
531
00:43:10,091 --> 00:43:11,625
-Lebih atau kurang. -Ooh!
532
00:43:11,759 --> 00:43:13,994
Jadi kamu bercerita padaku tentang qi,
533
00:43:14,228 --> 00:43:16,464
tapi bagaimana dengan pertanyaanku yang lain?
534
00:43:16,597 --> 00:43:17,865
Ya, ada pertanyaan
535
00:43:17,998 --> 00:43:19,667
itu tidak seharusnya dijawab
536
00:43:19,800 --> 00:43:22,136
karena jawabannya perlu ditemukan.
537
00:43:22,269 --> 00:43:24,972
Jadi kamu tidak menjawabku?
538
00:43:25,139 --> 00:43:26,807
- Ooh! Ah! - Ups.
539
00:43:26,941 --> 00:43:29,210
Apakah kamu hampir selesai?
540
00:43:29,343 --> 00:43:31,011
Saya baru saja memulai.
541
00:44:41,148 --> 00:44:44,251
Kapten Kwan dan Penasihat Diao.
542
00:44:45,019 --> 00:44:46,588
Yang Mulia.
543
00:44:46,720 --> 00:44:48,590
-Oh, Yang Mulia. -Yang Mulia.
544
00:44:57,464 --> 00:45:00,467
Ayah, ayah, lihat!
545
00:45:00,834 --> 00:45:03,538
Itu adalah Mutiara Panjang Umur!
546
00:45:20,187 --> 00:45:23,224
Ping, kamu baik-baik saja?
547
00:45:23,592 --> 00:45:26,160
Ada yang salah dengan Kai.
548
00:45:26,293 --> 00:45:28,462
Pegang erat-erat!
549
00:45:29,830 --> 00:45:33,267
Anda telah memberikan pelayanan yang luar biasa, Tuan Diao.
550
00:45:33,400 --> 00:45:36,003
Anda akan diberi imbalan yang berlimpah.
551
00:45:36,136 --> 00:45:39,907
Hadiah saya adalah mengabdi, Yang Mulia.
552
00:45:40,307 --> 00:45:42,876
Sebenarnya masih ada layanan lebih lanjut
553
00:45:43,010 --> 00:45:46,847
Saya mungkin diizinkan untuk memberikannya, Yang Mulia.
554
00:45:47,248 --> 00:45:50,451
Gulungan kuno berbicara tentang rahasianya
555
00:45:50,585 --> 00:45:55,089
keabadian yang tersembunyi di dalam Mutiara Panjang Umur.
556
00:45:55,222 --> 00:45:59,260
Jika Yang Mulia mengizinkan saya untuk tampil--
557
00:46:01,061 --> 00:46:03,764
Apa pendapatmu tentang itu, Nak?
558
00:46:03,897 --> 00:46:06,333
Anda juga ingin mempelajari gulungan kuno itu,
559
00:46:06,467 --> 00:46:07,301
bukan?
560
00:46:07,434 --> 00:46:08,902
Gulungan itu mengatakan keabadian itu
561
00:46:09,036 --> 00:46:12,139
adalah pahala para dewa atas kehidupan yang bajik,
562
00:46:12,273 --> 00:46:15,943
tetapi mencarinya sendiri berarti menentang para dewa.
563
00:46:16,076 --> 00:46:18,713
Jadi begitulah, Tuan Diao.
564
00:46:18,979 --> 00:46:21,549
Kita tidak seharusnya membuat marah para dewa.
565
00:46:21,683 --> 00:46:26,053
Mohon maafkan kebodohan saya, Yang Mulia.
566
00:46:27,021 --> 00:46:28,055
Aku hanya berharap itu--
567
00:46:28,188 --> 00:46:30,592
Tuan Diao, kamu terlihat lelah,
568
00:46:31,225 --> 00:46:32,826
kamu berhak istirahat.
569
00:46:32,960 --> 00:46:34,261
Tulislah beberapa puisi
570
00:46:34,395 --> 00:46:39,099
atau kembali ke serangga dan kupu-kupu kecilmu.
571
00:46:40,934 --> 00:46:43,137
Terima kasih, Yang Mulia.
572
00:46:44,305 --> 00:46:45,072
Terima kasih.
573
00:46:47,474 --> 00:46:50,612
Puisi, kupu-kupu.
574
00:46:50,745 --> 00:46:52,946
Tentu saja, Yang Mulia.
575
00:46:53,380 --> 00:46:56,751
Selalu siap melayani Anda, Yang Mulia.
576
00:46:57,619 --> 00:47:01,288
Oh! Saya tidak tahan lagi.
577
00:47:03,725 --> 00:47:05,527
Segera saya akan menunjukkan Yang Mulia
578
00:47:05,660 --> 00:47:09,096
wajah sebenarnya dari dewa di antara manusia.
579
00:47:10,130 --> 00:47:13,100
Oh ya, Yang Mulia.
580
00:47:13,233 --> 00:47:15,169
Segera Anda akan membayar.
581
00:47:17,539 --> 00:47:19,708
Segera.
582
00:47:57,746 --> 00:48:00,981
Wang Chao! Kamu ada di mana?
583
00:48:01,482 --> 00:48:02,517
Kamu ada di mana?
584
00:48:03,551 --> 00:48:06,253
Oh, selamat datang kembali, Guru!
585
00:48:06,387 --> 00:48:08,322
Aku--Whoa!
586
00:48:08,590 --> 00:48:12,594
Oh! Saya harap perjalanan Anda menyenangkan!
587
00:48:12,727 --> 00:48:14,495
Wah! Aduh! Ooh!
588
00:48:14,895 --> 00:48:17,464
Tidak seperti yang baru saja kualami.
589
00:48:17,599 --> 00:48:18,633
Ada penundaan?
590
00:48:18,999 --> 00:48:21,368
Bagaimana cuacanya?
591
00:48:21,502 --> 00:48:24,204
Apakah sudah siap?
592
00:48:24,338 --> 00:48:27,040
Ya, sudah siap, Guru.
593
00:48:32,346 --> 00:48:35,115
Namun apakah Anda yakin ini bijaksana, Guru?
594
00:48:35,349 --> 00:48:37,951
Beraninya kamu menanyaiku!
595
00:48:38,085 --> 00:48:40,921
Jika bukan karena saya, Anda akan dipenjara atau mati!
596
00:48:41,054 --> 00:48:42,657
Atau campuran keduanya.
597
00:48:43,090 --> 00:48:46,493
Maaf! Ya, ya. Poin bagus. Ya, sudah siap.
598
00:48:46,628 --> 00:48:48,630
Dan itu bijaksana dan baik.
599
00:48:48,763 --> 00:48:50,297
Akhirnya.
600
00:48:50,964 --> 00:48:53,635
Akhirnya waktuku semakin dekat.
601
00:48:54,334 --> 00:48:58,573
Segera aku akan bergabung dengan para dewa!
602
00:48:59,973 --> 00:49:01,910
Aku hanya perlu mendapatkan mutiaranya.
603
00:49:02,042 --> 00:49:02,877
Mutiara?
604
00:49:03,010 --> 00:49:04,679
eh...
605
00:49:04,813 --> 00:49:08,081
Oh! Tidak. Oh, aku tahu.
606
00:49:08,215 --> 00:49:10,885
Ya ya ya ya!
607
00:49:12,319 --> 00:49:14,889
Aku akan meracuni air di istana!
608
00:49:15,857 --> 00:49:16,758
Oh tidak.
609
00:49:17,859 --> 00:49:19,092
Tidak, itu tidak akan berhasil.
610
00:49:20,728 --> 00:49:22,496
Kami sudah sampai, Ping.
611
00:49:22,630 --> 00:49:25,165
Chang'an berada tepat di atas bukit ini.
612
00:49:25,299 --> 00:49:27,501
Oh haha! Aku tahu.
613
00:49:27,635 --> 00:49:29,236
Saya akan membuat laba-laba monyet
614
00:49:29,369 --> 00:49:33,173
dan melatihnya untuk mencuri mutiara, itu-
615
00:49:35,375 --> 00:49:37,110
Tidak, itu akan memakan waktu lama!
616
00:49:37,244 --> 00:49:38,913
Saya tidak punya waktu untuk itu.
617
00:49:39,046 --> 00:49:40,682
Bagaimana saya bisa mendapatkan...
618
00:49:42,650 --> 00:49:44,451
Wang Chao!
619
00:49:44,586 --> 00:49:46,487
Ya tuan?
620
00:49:46,621 --> 00:49:49,423
Apakah ada sesuatu yang ingin Anda sampaikan kepada saya?
621
00:49:49,557 --> 00:49:51,291
Um, tidak, eh, tidak ada apa-apa.
622
00:49:51,425 --> 00:49:52,459
Tidak bisaโtidak bisa memikirkan apa pun.
623
00:49:52,594 --> 00:49:55,329
Benar-benar?
624
00:49:57,164 --> 00:49:59,500
Aku mendengarnya lagi.
625
00:49:59,734 --> 00:50:00,902
Hmm.
626
00:50:02,871 --> 00:50:04,672
Nah, teman lamaku.
627
00:50:05,807 --> 00:50:08,743
Inilah yang akan Anda lakukan.
628
00:50:09,376 --> 00:50:12,045
Itu dia, Chang'an.
629
00:50:12,580 --> 00:50:15,382
Itu dijaga dengan sangat baik.
630
00:50:15,517 --> 00:50:17,819
- Kita perlu rencana. - Ya.
631
00:50:17,952 --> 00:50:20,588
Anda harus selalu melihat sebelum melompat.
632
00:50:20,722 --> 00:50:22,790
- Tapi-- - Tunggu!
633
00:50:22,924 --> 00:50:24,926
Terima kasih untuk--wah!
634
00:50:46,079 --> 00:50:48,016
Anda harus...
635
00:50:48,148 --> 00:50:50,618
katakan sesuatu!
636
00:50:50,752 --> 00:50:52,987
Kamu harus selalu waspada, Ping.
637
00:50:53,120 --> 00:50:57,124
Oh! Berhentilah bersikap seperti naga.
638
00:50:58,325 --> 00:51:00,294
Saya tidak menertawakan hal itu.
639
00:51:00,427 --> 00:51:02,530
Anda selalu melakukan apa pun yang Anda inginkan.
640
00:51:02,664 --> 00:51:05,198
Bagus, bagus.
641
00:51:05,332 --> 00:51:06,634
Sekarang aku sedang berendam.
642
00:51:09,604 --> 00:51:11,739
Bagus. Bagus sekali.
643
00:51:11,873 --> 00:51:12,740
Terima kasih.
644
00:51:13,206 --> 00:51:15,242
Terima kasih kembali.
645
00:51:15,375 --> 00:51:17,244
Menari!
646
00:51:20,548 --> 00:51:23,383
Saya tidak tahan lagi.
647
00:51:25,352 --> 00:51:27,055
Tempat apa ini?
648
00:51:27,187 --> 00:51:30,190
Wu Ching. Tempat yang sangat tua.
649
00:51:30,324 --> 00:51:31,960
Ini menyimpan kenangan perang
650
00:51:32,092 --> 00:51:35,462
itu terjadi sudah lama sekali.
651
00:51:38,600 --> 00:51:39,701
Perang?
652
00:51:40,100 --> 00:51:40,969
Benar-benar?
653
00:51:42,637 --> 00:51:44,038
Siapa mereka?
654
00:51:44,338 --> 00:51:47,542
Ya, manusia menyebut mereka Necromancer.
655
00:51:47,675 --> 00:51:49,677
Mereka menyebabkan penderitaan yang luar biasa
656
00:51:49,811 --> 00:51:52,847
dan kami membutuhkan penderitaan yang besar untuk mengalahkan mereka.
657
00:51:52,981 --> 00:51:54,882
Dan ini kamu?
658
00:51:55,016 --> 00:51:56,517
Dia adalah raja kita.
659
00:51:56,651 --> 00:51:58,086
Dia terluka parah.
660
00:51:58,218 --> 00:52:02,557
Tapi kami menerbangkannya melintasi lautan menuju perairan kehidupan.
661
00:52:02,690 --> 00:52:05,526
Mereka mampu menyembuhkan semua luka.
662
00:52:05,960 --> 00:52:07,260
Itu terjadi selama perang ini
663
00:52:07,394 --> 00:52:11,633
bahwa manusia dan naga pertama kali bertarung berdampingan.
664
00:52:11,766 --> 00:52:15,737
Tapi mengapa mereka memasukkanmu ke dalam sangkar?
665
00:52:29,216 --> 00:52:30,785
Apa? Apa itu?
666
00:52:31,385 --> 00:52:33,921
Pintu masuk ke Wu Ching disegel.
667
00:52:34,055 --> 00:52:37,491
Terowongannya berada jauh di bawah istana Kekaisaran.
668
00:52:37,625 --> 00:52:38,926
Kita harus membuka segelnya--
669
00:52:39,060 --> 00:52:41,863
Tidak tidak tidak! Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu!
670
00:52:41,996 --> 00:52:43,598
Ping, dukung aku.
671
00:52:44,666 --> 00:52:48,002
Long Danzi, kamu tidak mengenaliku?
672
00:52:48,136 --> 00:52:50,805
- Apa? - Penjaga Naga Lu Yu
673
00:52:50,938 --> 00:52:52,472
sejak dulu.
674
00:52:52,607 --> 00:52:54,008
Seorang Penjaga Naga.
675
00:52:54,842 --> 00:52:56,544
Wang Chao?
676
00:52:59,246 --> 00:53:01,415
Oh, kamu pasti Ping.
677
00:53:02,517 --> 00:53:05,053
Kamu tidak bisa melewati segel Kekaisaran, Danzi.
678
00:53:05,185 --> 00:53:06,888
Itu terlalu berbahaya.
679
00:53:07,021 --> 00:53:09,757
Seekor naga penuh qi di Wu Ching?
680
00:53:09,891 --> 00:53:12,492
Maksudku, aku bahkan tidak bisa memikirkan apa yang akan terjadi.
681
00:53:12,627 --> 00:53:15,596
Dan itu dilarang.
682
00:53:15,730 --> 00:53:19,266
Oh, Wang Tua tahu cara untuk masuk ke sana.
683
00:53:19,399 --> 00:53:21,501
- Ha ha! - Oh.
684
00:53:35,049 --> 00:53:37,118
Ta-da!
685
00:53:37,552 --> 00:53:41,656
Hanya untuk rakyat kecil. Hanya untuk Wang.
686
00:53:42,090 --> 00:53:44,759
Mungkin seorang gadis kecil.
687
00:53:46,594 --> 00:53:48,462
Oh! Oh, lihat itu!
688
00:53:48,596 --> 00:53:50,765
Ha! Keberuntungan memihak kita.
689
00:53:50,898 --> 00:53:52,967
Dia tidak bisa pergi sendirian ke istana.
690
00:53:53,101 --> 00:53:54,802
Dia hanya seorang gadis kecil.
691
00:53:54,936 --> 00:53:56,804
Aku bukan hanya seorang gadis kecil.
692
00:53:56,938 --> 00:54:00,474
Anda harus percaya pada Lu Yu. Dia memilih Ping.
693
00:54:03,644 --> 00:54:06,279
Dia tidak akan segan-segan menyerang kita.
694
00:54:07,215 --> 00:54:11,119
Mereka adalah hewan yang sangat berbahaya.
695
00:54:12,053 --> 00:54:13,253
Ayah,
696
00:54:13,386 --> 00:54:15,590
mutiaranya kehilangan warna.
697
00:54:16,224 --> 00:54:18,059
Berapa lama ini akan bertahan?
698
00:54:18,192 --> 00:54:21,529
Sampai tidak ada gunanya bagiku.
699
00:54:24,331 --> 00:54:25,600
Yang Mulia.
700
00:54:35,375 --> 00:54:36,911
Ta-da!
701
00:54:37,044 --> 00:54:40,114
Wu Ching, Kota yang Terlupakan.
702
00:54:44,118 --> 00:54:48,089
MM. Apa yang kamu lakukan sebelumnya dengan batu itu,
703
00:54:48,222 --> 00:54:52,093
dengan tanganmu, dengan wajahmu yang begitu fokus.
704
00:54:52,226 --> 00:54:54,195
Itu luar biasa!
705
00:54:54,896 --> 00:54:58,132
Ya, benar, bukan?
706
00:54:59,233 --> 00:55:03,204
Tapi saya tidak bisa mengendalikan qi saya.
707
00:55:03,671 --> 00:55:06,140
Mungkin kamu...
708
00:55:06,974 --> 00:55:10,511
Mungkin aku bisa mengajarimu satu atau dua trik?
709
00:55:10,645 --> 00:55:11,512
Anda akan melakukannya?
710
00:55:11,679 --> 00:55:13,714
Hmm, ya.
711
00:55:14,215 --> 00:55:16,984
Namun hal ini akan sangat berbahaya.
712
00:55:17,118 --> 00:55:19,887
Kota ini sangat sensitif terhadap qi.
713
00:55:20,188 --> 00:55:24,091
Dan kita bisa membangkitkan semangat lama jika terlalu banyak yang dilepaskan.
714
00:55:24,225 --> 00:55:27,028
Mari kita lihat apakah Anda dapat mengundang
715
00:55:27,394 --> 00:55:30,164
kunang-kunang ini ke dalam keranjang ini.
716
00:55:30,298 --> 00:55:31,165
Mulailah dengan yang itu.
717
00:55:31,299 --> 00:55:32,900
Ini akan sangat menyenangkan.
718
00:55:33,034 --> 00:55:36,804
Tapi...tapi b-bagaimana cara menggunakannya?
719
00:55:38,172 --> 00:55:40,741
Jangan mencoba menggunakan qi Anda.
720
00:55:40,875 --> 00:55:43,343
Biarkan itu mengalir melalui Anda.
721
00:55:43,476 --> 00:55:46,681
Qi adalah angin. Anda adalah layarnya.
722
00:55:46,814 --> 00:55:49,050
Qi terlalu sedikit, dan kapal tidak mau bergerak.
723
00:55:49,183 --> 00:55:51,319
Terlalu banyak maka akan tenggelam.
724
00:55:52,385 --> 00:55:54,487
Saya bisa memindahkan batu itu.
725
00:55:54,622 --> 00:55:58,526
Bukan karena aku kuat, tapi karena aku bisa merasakannya.
726
00:55:58,659 --> 00:56:01,963
Jadi, haruskah perasaanku terhadap kunang-kunang?
727
00:56:02,096 --> 00:56:04,265
Anda harus, Anda harus.
728
00:56:04,397 --> 00:56:06,534
Anda harus merasakan segala sesuatu di sekitar Anda.
729
00:56:08,102 --> 00:56:09,237
Terima kasih, Wang Chao.
730
00:56:09,369 --> 00:56:10,571
Terima kasih.
731
00:56:11,005 --> 00:56:13,373
Sayang sekali kami tidak menemukanmu lebih awal, tahu?
732
00:56:13,507 --> 00:56:14,942
Karena kamu adalah guru yang hebat.
733
00:56:15,076 --> 00:56:16,244
Kami beruntung memilikimu
734
00:56:16,376 --> 00:56:19,247
dan aku yakin semuanya akan baik-baik saja.
735
00:56:19,379 --> 00:56:20,281
Ping, aku...
736
00:56:25,586 --> 00:56:28,289
Bernapaslah, Ping.
737
00:56:28,421 --> 00:56:30,825
Isi paru-paru Anda dengan kasih sayang.
738
00:56:30,958 --> 00:56:32,425
Hey? Hmm?
739
00:56:32,560 --> 00:56:35,930
Itu akan memungkinkan Anda merasakan kunang-kunang.
740
00:56:36,063 --> 00:56:37,865
Hmm.
741
00:56:37,999 --> 00:56:42,303
Itu bagus. Ya.
742
00:56:43,170 --> 00:56:44,305
Hati-hati!
743
00:56:47,942 --> 00:56:49,010
Apa itu?
744
00:56:49,143 --> 00:56:50,578
Oh, itu...
745
00:56:50,711 --> 00:56:52,680
mereka--mereka adalah para Necromancer.
746
00:56:52,813 --> 00:56:54,849
Ssst, jangan bangunkan mereka!
747
00:56:55,516 --> 00:56:57,084
Mereka mati?
748
00:56:57,251 --> 00:56:58,586
Mati, tertidur.
749
00:56:58,719 --> 00:57:01,122
Tidak masalah. Selalu berbahaya.
750
00:57:01,255 --> 00:57:03,624
Kita harus cepat! Ayo.
751
00:57:04,759 --> 00:57:08,996
Kita harus berada di posisinya sebelum Danzi tiba di sini.
752
00:57:10,798 --> 00:57:13,200
Mari kita coba mengisi keranjang di jalan.
753
00:57:13,334 --> 00:57:14,635
Wah!
754
00:57:15,202 --> 00:57:16,671
Wah, stabil.
755
00:57:18,839 --> 00:57:21,709
Jika saya belajar cara mengendalikan qi,
756
00:57:22,310 --> 00:57:24,946
itu artinya aku adalah Penjaga Naga!
757
00:57:25,079 --> 00:57:29,283
Ah, masih sangat muda.
758
00:57:29,850 --> 00:57:31,552
Ya, Penjaga Naga. Bagus.
759
00:57:52,306 --> 00:57:54,342
Serangan naga! Serangan naga!
760
00:57:54,474 --> 00:57:57,278
- Serangan naga! - Serangan naga!
761
00:57:57,411 --> 00:57:59,747
Serangan naga!
762
00:58:08,122 --> 00:58:10,458
Tunggu sampai dia berada dalam jangkauan!
763
00:58:12,426 --> 00:58:13,928
Siap-siap!
764
00:58:32,847 --> 00:58:33,948
Menunggu untuk itu!
765
00:58:34,081 --> 00:58:34,882
Sekarang!
766
00:58:40,788 --> 00:58:43,457
-Ingat rencananya? -Ya Guru.
767
00:58:43,591 --> 00:58:44,859
Hati-hati.
768
00:59:08,416 --> 00:59:11,819
Itu tidak benar. Tidak, tidak.
769
00:59:11,952 --> 00:59:13,888
Seseorang mempunyai prinsip.
770
00:59:14,622 --> 00:59:16,590
Tapi kamu tidak punya pilihan, Wang Tua.
771
00:59:16,724 --> 00:59:19,528
Tidak sekarang. Tuan Diao, dia menyelamatkanmu.
772
00:59:19,660 --> 00:59:23,330
Dan dia bisa mengubahmu menjadi kelabang tak berkaki.
773
00:59:23,464 --> 00:59:26,700
Danzi, Danzi, akan berhenti
774
01:00:05,706 --> 01:00:07,509
Saya ingin tinggal bersama Ayah!
775
01:00:07,641 --> 01:00:10,678
Ini tidak aman, Yang Mulia.
776
01:00:10,811 --> 01:00:13,881
Anda akan melayani Yang Mulia lebih baik dengan mengikuti perintahnya.
777
01:00:14,014 --> 01:00:16,217
Tapi aku selalu menuruti perintahnya,
778
01:00:16,350 --> 01:00:18,385
namun dia tidak pernah membiarkanku melakukan apa pun!
779
01:00:18,520 --> 01:00:20,621
Ini tidak adil! Mengapa?
780
01:00:20,754 --> 01:00:23,891
Aku harus mematuhi segalanya dan akulah pangerannya.
781
01:00:24,024 --> 01:00:26,393
Dimana sisi baiknya?
782
01:00:30,464 --> 01:00:33,167
Yang Mulia! Yang Mulia!
783
01:00:33,300 --> 01:00:37,204
Naga itu berhasil menerobos. Ini semakin dekat.
784
01:00:37,338 --> 01:00:41,175
Yang Mulia, kami harus memindahkan Anda ke lokasi yang lebih aman.
785
01:00:41,308 --> 01:00:45,779
Apakah takhta Kekaisaran tidak aman bagi putra surga?
786
01:00:45,913 --> 01:00:49,016
Keluarlah dan hentikan naga itu.
787
01:00:49,150 --> 01:00:50,484
Lakukan apa yang saya perintahkan.
788
01:00:54,589 --> 01:00:57,057
, jaga Yang Mulia.
789
01:00:57,191 --> 01:00:59,093
Sisanya, ikut aku.
790
01:01:24,785 --> 01:01:26,787
Berhenti atas nama Kaisar.
791
01:01:26,921 --> 01:01:28,055
Siapa kamu?
792
01:01:28,189 --> 01:01:30,291
Saya tidak bermaksud mengganggu Anda, Tuan.
793
01:01:30,424 --> 01:01:32,661
tapi aku di sini hanya untuk mengambil telurnya.
794
01:01:32,793 --> 01:01:34,862
Apa? Tangkap dia.
795
01:01:56,350 --> 01:01:58,052
Apa?
796
01:01:58,185 --> 01:02:00,921
Tidak. Bagaimana caranya?
797
01:02:03,958 --> 01:02:04,825
TIDAK.
798
01:02:06,160 --> 01:02:08,095
Kamu seharusnya malu dengan dirimu sendiri.
799
01:02:08,229 --> 01:02:11,966
Apa yang Anda lakukan terhadap Tamu Terhormat sangatlah buruk.
800
01:02:12,099 --> 01:02:14,468
Kamu hanya seorang gadis kecil.
801
01:02:14,603 --> 01:02:17,471
Kemana kamu pergi? Berhenti!
802
01:02:18,806 --> 01:02:21,576
Yang Mulia! Yang Mulia!
803
01:02:21,710 --> 01:02:22,876
Di sana!
804
01:02:23,010 --> 01:02:25,946
Bunuh dia! Dia mengambil mutiaranya!
805
01:02:36,957 --> 01:02:41,128
Danzi! Danzi! Aku memilikinya!
806
01:02:41,563 --> 01:02:42,597
Aku punya mutiaranya!
807
01:02:42,731 --> 01:02:44,798
Yang Mulia terluka!
808
01:02:44,932 --> 01:02:47,234
Mutiara telah diambil!
809
01:02:47,434 --> 01:02:49,571
Ini, ambillah!
810
01:02:50,037 --> 01:02:52,641
TIDAK!
811
01:02:52,773 --> 01:02:55,376
Jangan tembak! Jangan tembak!
812
01:03:06,420 --> 01:03:09,123
Anda mengirim seorang anak ke kematiannya.
813
01:03:09,256 --> 01:03:11,925
Kamu setan! Bersiap untuk mati.
814
01:03:20,535 --> 01:03:23,070
Hua Hua, jangan makan itu.
815
01:03:39,920 --> 01:03:41,221
Cepat, Yang Mulia.
816
01:03:41,355 --> 01:03:42,423
Cara ini.
817
01:03:42,557 --> 01:03:45,660
Bunuh gadis itu.
818
01:03:51,666 --> 01:03:52,499
Kami mengerti!
819
01:04:00,709 --> 01:04:04,779
Wah! Wah! Wah! Wah!
820
01:04:13,921 --> 01:04:15,757
Wah!
821
01:04:18,892 --> 01:04:21,261
TIDAK.
822
01:04:45,018 --> 01:04:46,286
Dapatkan, kembali.
823
01:04:46,420 --> 01:04:48,922
Keluar. Keluar dari sini.
824
01:04:54,128 --> 01:04:57,297
Oh, kamu anak pelayan itu.
825
01:04:58,399 --> 01:05:00,167
Saya bukan seorang pelayan.
826
01:05:00,602 --> 01:05:02,236
Saya adalah Yang Mulia Ilahi.
827
01:05:02,369 --> 01:05:05,005
Pewaris takhta Kekaisaran.
828
01:05:05,507 --> 01:05:08,409
Oh, aku Ping, gadis pelayan.
829
01:05:08,676 --> 01:05:10,845
Meskipun sekarang tidak lagi.
830
01:05:12,514 --> 01:05:14,114
Maaf, aku harus pergi.
831
01:05:14,248 --> 01:05:15,750
Tentara yang marah.
832
01:05:15,884 --> 01:05:19,253
Aku tidak akan membiarkanmu mengambil Mutiara Panjang Umur, kamu--
833
01:05:19,386 --> 01:05:23,090
Itu bukan mutiara. Itu bayi naga!
834
01:05:23,525 --> 01:05:26,126
Oh, beraninya kamu!
835
01:05:28,730 --> 01:05:29,831
Aduh!
836
01:05:29,963 --> 01:05:32,600
Oh! Anda telah menumpahkan darah Kekaisaran!
837
01:05:32,734 --> 01:05:34,468
Jangan seperti bayi.
838
01:05:34,602 --> 01:05:36,136
Saya pernah mengalami hal yang lebih buruk.
839
01:05:36,270 --> 01:05:37,971
Kamu hanyalah seorang anak kecil.
840
01:05:38,105 --> 01:05:39,841
Saya tidak kecil!
841
01:05:46,146 --> 01:05:48,015
Wah!
842
01:05:49,049 --> 01:05:49,950
Mm-mm!
843
01:06:04,164 --> 01:06:05,600
Lihat, kita berhasil!
844
01:06:05,733 --> 01:06:07,034
Kami telah menyelamatkan Kai!
845
01:06:07,167 --> 01:06:08,536
-Ya! -Cepat!
846
01:06:08,803 --> 01:06:11,371
- Maksudku, tidak! - Ayo pergi!
847
01:06:11,506 --> 01:06:13,741
Tidak tidak. Tunggu tunggu. Jangan!
848
01:06:13,875 --> 01:06:17,712
- Buru-buru! - Ping, tunggu! Jangan pergi ke sana!
849
01:06:17,846 --> 01:06:18,847
Kembali!
850
01:06:18,979 --> 01:06:20,582
Kapten! Kapten!
851
01:06:20,715 --> 01:06:22,917
Biarkan aku lewat. Minggir.
852
01:06:23,050 --> 01:06:24,953
Kapten! Kapten!
853
01:06:25,085 --> 01:06:26,821
Yang Mulia, Anda terluka.
854
01:06:26,955 --> 01:06:30,491
Hmm, tidak apa-apa. Saya pernah mengalami hal yang lebih buruk.
855
01:06:30,859 --> 01:06:33,327
Tapi kamu harus datang cepat! Dia mengambil mutiaranya!
856
01:06:33,460 --> 01:06:34,963
Ping!
857
01:06:35,095 --> 01:06:37,264
Tunggu, itu berbahaya!
858
01:06:37,464 --> 01:06:39,099
Kemarilah! Jangan!
859
01:06:42,002 --> 01:06:44,706
Kembali!
860
01:06:48,141 --> 01:06:50,578
TIDAK! Ku mohon!
861
01:06:51,078 --> 01:06:53,848
Menguasai! TIDAK!
862
01:07:03,591 --> 01:07:04,491
Hah?
863
01:07:18,138 --> 01:07:23,076
Mari kita tidak mengalami kebangkitan yang tidak menyenangkan lagi.
864
01:07:30,217 --> 01:07:32,921
Wang Chao, kenapa?
865
01:07:35,623 --> 01:07:37,659
Oh, Ping.
866
01:07:42,797 --> 01:07:44,364
Minum. Minum.
867
01:07:44,498 --> 01:07:46,668
Ayo. Apa yang sedang kamu lakukan?
868
01:07:46,801 --> 01:07:47,635
Ya Tuhan.
869
01:07:47,769 --> 01:07:48,736
Itu kain yang bagus, Guru.
870
01:07:48,870 --> 01:07:51,338
Jangan mubazir, mau nggak, ya?
871
01:07:51,471 --> 01:07:55,442
Oh, kamu benar-benar parasit yang menyedihkan.
872
01:07:55,810 --> 01:07:57,612
Ah iya. Ya, benar.
873
01:07:57,745 --> 01:07:59,847
Ya, dan aliterasi yang cerdas.
874
01:07:59,981 --> 01:08:02,349
Kamu menunda takdirku.
875
01:08:02,482 --> 01:08:08,121
Ya, ya, ya, ya, Guru. Maaf, Guru, maaf.
876
01:08:53,835 --> 01:08:54,902
Hua Hua.
877
01:08:57,005 --> 01:08:57,872
Kapan!
878
01:09:01,976 --> 01:09:05,379
Jangan pernah berpikir untuk menggunakan kekuatanmu.
879
01:09:05,513 --> 01:09:08,516
Anda akan mati sebelum Anda berkedip.
880
01:09:09,182 --> 01:09:10,718
Dimana mutiaranya?
881
01:09:10,852 --> 01:09:13,220
Apakah semuanya siap?
882
01:09:13,353 --> 01:09:15,890
Ya, ya, Guru. Siap.
883
01:09:16,024 --> 01:09:18,993
- Ya, sudah siap, ya. - Bagus. Bagus.
884
01:09:30,938 --> 01:09:35,009
Ibu, maafkan aku karena lama sekali.
885
01:09:36,176 --> 01:09:39,212
Aku tidak bisa mengubah takdirmu,
886
01:09:40,148 --> 01:09:42,750
tapi aku bisa mengubah milikku.
887
01:09:43,017 --> 01:09:45,787
Setelah bertahun-tahun berkorban,
888
01:09:45,920 --> 01:09:50,424
akhirnya, aku hampir menjadi abadi.
889
01:09:50,725 --> 01:09:52,927
Saya tidak akan menderita lagi.
890
01:09:54,095 --> 01:09:58,198
Saya akan lebih kuat dari Kaisar.
891
01:09:58,331 --> 01:10:00,702
Anda tahu apa artinya ini?
892
01:10:01,301 --> 01:10:03,004
Ah! Ha ha! Ya.
893
01:10:03,137 --> 01:10:04,471
Bahwa aku akhirnya bebas?
894
01:10:10,078 --> 01:10:11,244
Ya.
895
01:10:11,378 --> 01:10:14,414
Memang gratis.
896
01:10:15,817 --> 01:10:18,385
TIDAK! TIDAK! TIDAK! TIDAK! TIDAK! TIDAK!
897
01:10:20,855 --> 01:10:23,423
Turun! Turun! Turun!
898
01:10:23,558 --> 01:10:26,694
Turun! TIDAK! TIDAK! TIDAK! TIDAK! Turun!
899
01:10:30,497 --> 01:10:35,036
Terakhir kali saya melihat dunia melalui mata manusia.
900
01:11:03,631 --> 01:11:05,867
Hua, panggil Danzi.
901
01:11:36,429 --> 01:11:39,466
Tetaplah disini. Jangan mencoba apa pun.
902
01:11:56,349 --> 01:11:58,719
Ups. Anda menghalangi.
903
01:12:13,500 --> 01:12:15,169
Pak! Pak!
904
01:12:15,335 --> 01:12:16,971
Bangun! Bangun!
905
01:12:23,544 --> 01:12:26,914
Oh, ini rasanya seperti gula.
906
01:12:27,048 --> 01:12:28,850
Gula rasanya tidak enak.
907
01:12:28,983 --> 01:12:29,917
Aku membutuhkanmu, tuan.
908
01:12:30,051 --> 01:12:31,384
Aku tidak tahu bagaimana cara mengeluarkan Kai.
909
01:12:31,519 --> 01:12:32,987
Oh tidak.
910
01:12:34,121 --> 01:12:37,225
Sudah terlambat.
911
01:12:46,067 --> 01:12:48,002
Apa yang telah terjadi?
912
01:12:48,135 --> 01:12:50,838
Tenang. Aku tidak memahami maksudmu.
913
01:12:51,839 --> 01:12:54,141
Perutmu sakit?
914
01:12:54,275 --> 01:12:55,910
Tidak, kamu, kamu menemukan telur?
915
01:12:58,079 --> 01:12:59,947
Oke. Oke. Apa lagi yang terjadi?
916
01:13:03,217 --> 01:13:07,221
Oh, kamu tertidur dan tersesat?
917
01:13:09,624 --> 01:13:10,925
Ping dalam bahaya?
918
01:13:12,693 --> 01:13:13,460
Pegang erat-erat!
919
01:13:36,751 --> 01:13:37,919
Kita terlambat.
920
01:13:41,789 --> 01:13:44,725
Tidak, Ping! Qi Anda juga akan terkuras.
921
01:13:44,859 --> 01:13:46,627
-Oh! -Aku sudah bilang padamu untuk mundur!
922
01:13:46,761 --> 01:13:48,095
Wah!
923
01:13:50,097 --> 01:13:52,366
Anda tidak boleh memasuki ruangan.
924
01:13:52,499 --> 01:13:53,901
Tidak, jangan!
925
01:14:03,210 --> 01:14:06,547
Ruangan itu menguras qi Anda, semuanya.
926
01:14:06,681 --> 01:14:09,650
Saya bisa memberikannya kepada kami seperti yang kami lakukan dengan kunang-kunang!
927
01:14:09,784 --> 01:14:13,621
Tapi itu akan menghabiskan seluruh qi Anda, sepanjang hidup Anda!
928
01:14:13,754 --> 01:14:16,390
Tapi itu Kai! Apakah kamu tidak percaya padaku?
929
01:14:16,590 --> 01:14:17,658
Saya harus melakukannya!
930
01:14:19,260 --> 01:14:24,298
Aku yakin kamu bisa, tapi aku ingin kamu menjaganya.
931
01:14:24,432 --> 01:14:26,499
-Hei, apa itu? -Apa?
932
01:14:55,663 --> 01:14:57,865
Tidak, Wang Chao!
933
01:15:50,351 --> 01:15:54,088
Apa yang telah Anda lakukan?
934
01:15:54,388 --> 01:16:00,027
Oh. Oh, mungkin sebaiknya aku berterima kasih padamu.
935
01:16:00,795 --> 01:16:05,833
Ini di luar apa yang saya maksudkan.
936
01:16:07,134 --> 01:16:10,539
Itu milikku.
937
01:16:14,341 --> 01:16:16,277
Berikan itu padaku sekarang!
938
01:16:16,477 --> 01:16:17,845
Tidak, bukan aku!
939
01:16:17,978 --> 01:16:23,484
Anda! Kamu menghalangi takdirku!
940
01:16:23,617 --> 01:16:27,121
-Kembali, Nak. -Aku akan menghancurkan--
941
01:16:33,494 --> 01:16:35,129
Kai pasti aman.
942
01:16:36,263 --> 01:16:39,834
Berapa kali aku harus membunuhmu, Nak?
943
01:16:40,134 --> 01:16:43,237
Tampaknya itu tidak cukup.
944
01:16:51,645 --> 01:16:54,915
Ini adalah putra naga kekaisaran terakhir.
945
01:16:55,049 --> 01:16:55,950
Maukah kamu melindunginya?
946
01:16:56,083 --> 01:16:58,819
-Dengan hidupku. -Kalau begitu pergilah! Berlari!
947
01:17:00,589 --> 01:17:02,389
-Apa kamu yakin? -Percaya saja padaku.
948
01:17:02,524 --> 01:17:03,457
Berlari!
949
01:17:09,497 --> 01:17:12,967
Kamu serangga kecil.
950
01:17:13,100 --> 01:17:15,669
Oh! Kamu menjadi lebih jelek dari sebelumnya.
951
01:17:16,837 --> 01:17:18,172
Punya--Hah?
952
01:17:20,141 --> 01:17:22,710
Tunggu!
953
01:17:22,877 --> 01:17:25,412
Kita belum selesai!
954
01:17:37,925 --> 01:17:40,861
Hah? Anda!
955
01:17:44,732 --> 01:17:47,768
Menurut Anda, kemana Anda akan pergi?
956
01:17:48,469 --> 01:17:52,373
Sekarang, Nak, inilah akhirnya!
957
01:18:23,003 --> 01:18:25,005
Lari, Ping, lari!
958
01:18:26,340 --> 01:18:29,611
Tidak, aku tidak akan meninggalkanmu sendirian!
959
01:18:57,004 --> 01:19:00,174
Kamu hanyalah seekor naga tua!
960
01:19:01,208 --> 01:19:04,345
Sekarang kamu akan mati!
961
01:19:08,482 --> 01:19:10,050
Tidak, Danzi!
962
01:19:10,184 --> 01:19:13,287
TIDAK!
963
01:19:19,093 --> 01:19:22,463
Kapten dikepung! Penjaga!
964
01:19:28,536 --> 01:19:31,405
Danzi, Danzi! Apakah kamu baik-baik saja?
965
01:19:31,539 --> 01:19:32,741
Saya sangat lemah.
966
01:19:32,873 --> 01:19:34,942
Ayo cepat.
967
01:19:35,075 --> 01:19:36,844
Kai telah kehilangan banyak qi.
968
01:19:36,977 --> 01:19:38,779
Dia tidak akan bertahan lebih lama.
969
01:19:49,256 --> 01:19:50,157
Ping, ayo!
970
01:19:50,291 --> 01:19:51,825
Sekarang kamu perlu menyelamatkan Kai.
971
01:19:51,959 --> 01:19:53,127
Saya akan mengurus ini.
972
01:19:53,260 --> 01:19:54,428
Aku punya rencana.
973
01:19:58,899 --> 01:19:59,768
Tunggu.
974
01:20:21,523 --> 01:20:23,057
Hancurkan dia dengan seluruh qi-mu.
975
01:20:23,190 --> 01:20:24,759
Lebih banyak qi?
976
01:20:27,762 --> 01:20:28,797
Apa kamu yakin?
977
01:20:28,929 --> 01:20:30,064
Percayalah padaku.
978
01:20:39,774 --> 01:20:43,377
Anda membuat saya lebih kuat dari menit ke menit!
979
01:20:47,716 --> 01:20:49,617
Sekarang! Teruskan arusnya!
980
01:20:49,751 --> 01:20:50,719
Ayo!
981
01:21:03,732 --> 01:21:05,299
Menari, cepat!
982
01:21:52,379 --> 01:21:54,081
Apakah kamu baik-baik saja?
983
01:21:54,348 --> 01:21:56,851
Ya. Jangan khawatir.
984
01:22:36,691 --> 01:22:37,958
Wow!
985
01:22:38,091 --> 01:22:40,695
Kami berada di alam naga sekarang.
986
01:22:40,829 --> 01:22:44,298
Dari sini angin akan membawa kita!
987
01:23:04,586 --> 01:23:06,220
Apakah kamu menari?
988
01:23:06,688 --> 01:23:11,291
Tunggu sebentar, Ping. Kita hampir sampai.
989
01:23:15,128 --> 01:23:17,532
Wah!
990
01:23:25,840 --> 01:23:26,641
Menari!
991
01:23:26,774 --> 01:23:29,511
Aku... aku baik-baik saja.
992
01:23:30,912 --> 01:23:33,013
Gua itu di sana,
993
01:23:33,146 --> 01:23:36,216
cepat bawa Kai ke kolam bersalin!
994
01:23:38,051 --> 01:23:39,654
Hua Hua, ayolah.
995
01:23:42,891 --> 01:23:44,491
Atau tunggu saja di sana.
996
01:24:53,160 --> 01:24:54,028
Kapan?
997
01:24:55,329 --> 01:24:56,263
Oh!
998
01:24:56,396 --> 01:24:58,432
Kapan!
999
01:25:02,637 --> 01:25:04,005
Kapan! Kapan!
1000
01:25:06,874 --> 01:25:08,943
Berhenti!
1001
01:25:11,980 --> 01:25:14,015
MM.
1002
01:25:21,089 --> 01:25:22,790
Kemana kamu pergi?
1003
01:25:53,921 --> 01:25:55,023
Apakah kamu menari?
1004
01:25:55,155 --> 01:25:57,424
Badai datang kepadaku, Ping.
1005
01:25:57,558 --> 01:26:00,427
Aku...aku tidak punya waktu lama sekarang.
1006
01:26:00,895 --> 01:26:02,229
Tidak tidak tidak.
1007
01:26:02,797 --> 01:26:04,032
Kamu hanya lelah.
1008
01:26:04,164 --> 01:26:07,501
Tidak, lukaku sangat dalam, Ping.
1009
01:26:08,002 --> 01:26:09,403
Tidak ada yang bisa menyembuhkan mereka.
1010
01:26:09,537 --> 01:26:13,007
Ah! Sudah waktunya aku bertemu Lu Yu lagi.
1011
01:26:13,641 --> 01:26:15,275
Air kehidupan.
1012
01:26:15,409 --> 01:26:17,377
Kamu bilang itu menyembuhkan semua luka.
1013
01:26:17,512 --> 01:26:18,946
Anda bisa pergi ke sana.
1014
01:26:19,080 --> 01:26:23,017
Air kehidupan berada jauh di seberang lautan. SAYA...
1015
01:26:23,417 --> 01:26:25,385
Aku tidak bisa mencapainya, Ping.
1016
01:26:25,920 --> 01:26:29,791
Angin akan membawamu ke sana, di atas awan.
1017
01:26:35,096 --> 01:26:37,932
Ini adalah sesuatu yang dapat saya pahami, Hua Hua.
1018
01:26:38,066 --> 01:26:40,200
Terima kasih.
1019
01:26:43,203 --> 01:26:47,407
Ping, sekarang kamu harus menjaga Kai.
1020
01:26:47,875 --> 01:26:52,547
Aku tidak tahu bagaimana melakukannya tanpamu, Danzi.
1021
01:26:52,680 --> 01:26:54,816
Ya, kamu akan melakukannya.
1022
01:26:55,382 --> 01:26:57,484
Anda seorang Penjaga Naga.
1023
01:27:01,288 --> 01:27:03,624
Oh, oh, aku...
1024
01:27:04,291 --> 01:27:06,293
TIDAK!
1025
01:27:06,426 --> 01:27:09,463
Ini takdirku, Ping.
1026
01:27:09,597 --> 01:27:12,834
Kamu...kamu tidak dapat mengubahnya.
1027
01:27:15,368 --> 01:27:16,470
TIDAK!
1028
01:27:16,604 --> 01:27:21,075
Saya seorang Penjaga Naga
1029
01:27:22,577 --> 01:27:26,413
dan kamu mengajariku bahwa aku bebas
1030
01:27:27,247 --> 01:27:30,051
agar aku bisa mengubah takdir!
1031
01:27:31,219 --> 01:27:35,422
Saya lelah mendengar apa yang saya bisa atau tidak bisa lakukan!
1032
01:27:36,423 --> 01:27:39,927
Kai, Hua, mundur!
65324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.