Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:03,960 --> 00:00:06,194
Help me!
Help me, she's been shot!
2
00:00:06,196 --> 00:00:07,295
She's been shot! Help me!
3
00:00:07,297 --> 00:00:08,329
Put her
on the gurney.
4
00:00:08,331 --> 00:00:09,864
Help her, please!
5
00:00:09,866 --> 00:00:10,965
Babe, babe,
you're gonna be ok.
6
00:00:10,967 --> 00:00:12,433
Call O.B.
And trauma surgery!
7
00:00:12,435 --> 00:00:14,602
You're gonna be fine.
You hear me? You're gonna be ok.
8
00:00:14,604 --> 00:00:15,803
Please help her.
9
00:00:15,805 --> 00:00:17,872
She's got a weak pulse,
breathing is shallow.
10
00:00:17,874 --> 00:00:18,873
Two large-bore IVs.
11
00:00:18,875 --> 00:00:20,141
Get her into trauma one.
12
00:00:20,143 --> 00:00:22,210
Start a liter of
lactated ringer's, wide open.
13
00:00:22,212 --> 00:00:25,146
Baby, you're gonna be
all right.
14
00:00:25,148 --> 00:00:27,782
Pulse is thready.
BP is 80/40.
15
00:00:27,784 --> 00:00:28,783
How many weeks is she?
16
00:00:28,785 --> 00:00:30,852
Uh...33.
17
00:00:30,854 --> 00:00:33,388
I got a fetal heartbeat.
Rate's 100.
18
00:00:33,390 --> 00:00:34,989
Is the baby ok?
19
00:00:34,991 --> 00:00:36,457
We're doing
everything we can.
20
00:00:36,459 --> 00:00:37,759
Did someone call O.B.?
21
00:00:37,761 --> 00:00:39,160
Get me a type and cross.
Yes, Doctor.
22
00:00:39,162 --> 00:00:40,728
We need two units
red cells on hold.
23
00:00:40,730 --> 00:00:43,197
Trauma surgery says
O.R. 2 is prepped and ready.
24
00:00:43,199 --> 00:00:43,913
Let's move her out.
25
00:00:43,914 --> 00:00:45,701
She's in severe danger
of losing this baby.
26
00:00:45,702 --> 00:00:47,969
You need to get out
of this area, Agent.
27
00:00:47,971 --> 00:00:49,003
Stats are falling!
28
00:00:49,005 --> 00:00:50,538
Sir, you need to stay there.
29
00:00:50,540 --> 00:00:52,240
Do not come in here.
No, you gotta--
30
00:01:24,341 --> 00:01:27,542
is there someone
you'd like me to call?
31
00:01:42,959 --> 00:01:45,193
Hello?
32
00:01:45,195 --> 00:01:46,861
Yeah.
33
00:01:48,898 --> 00:01:50,531
Wh--
34
00:02:15,158 --> 00:02:17,525
We need all vehicular and
pedestrian traffic stopped
35
00:02:17,527 --> 00:02:18,659
in a 10-block radius.
36
00:02:18,661 --> 00:02:19,961
Hey, where you going?
37
00:02:19,963 --> 00:02:21,295
Hey, let me through,
that's my team over there!
38
00:02:21,297 --> 00:02:23,297
Get your hands off me.
I'm FBI.
39
00:02:23,299 --> 00:02:25,466
Hey, hey, he's an Agent.
Let him through.
40
00:02:25,468 --> 00:02:27,802
What the hell
is wrong with them?
41
00:02:27,804 --> 00:02:29,437
Don't they know
we're on this case?
42
00:02:29,439 --> 00:02:30,023
Yes, he knows.
43
00:02:30,027 --> 00:02:32,027
He just didn't know
who you are. It's ok.
44
00:02:32,142 --> 00:02:33,641
Tell me
you got something.
45
00:02:33,643 --> 00:02:35,510
A casing and a rifle
up on the roof.
46
00:02:35,512 --> 00:02:38,046
This guy isn't sloppy.
He's sending us a message.
47
00:02:38,048 --> 00:02:40,281
Garcia, we need to access
the surveillance footage.
48
00:02:40,283 --> 00:02:42,216
Of course.
I'm on it.
49
00:02:42,218 --> 00:02:44,218
What else we got?
50
00:02:44,220 --> 00:02:46,154
That's it right now.
51
00:02:46,156 --> 00:02:47,855
Where were you
and Savannah standing?
52
00:02:47,857 --> 00:02:50,041
We were standing right over there
on the side of my truck.
53
00:02:50,042 --> 00:02:51,139
We were just talking.
54
00:02:51,163 --> 00:02:52,661
She was to the back
and I was facing her.
55
00:02:52,662 --> 00:02:55,830
I was the one who was vulnerable.
I was the easy shot.
56
00:02:55,832 --> 00:02:57,098
How's Savannah?
57
00:02:57,100 --> 00:02:59,834
She's in surgery.
58
00:02:59,836 --> 00:03:01,536
Come on, let's check in.
59
00:03:01,538 --> 00:03:03,104
You guys got this?
60
00:03:03,106 --> 00:03:04,405
Go.
61
00:03:11,448 --> 00:03:13,714
Metro PD's gonna secure
all the windows
62
00:03:13,716 --> 00:03:17,652
and have an officer placed in front
of Savannah's room 24/7.
63
00:03:17,654 --> 00:03:18,953
Thanks.
64
00:03:18,955 --> 00:03:20,621
I got us a conference room
down the hall to work in,
65
00:03:20,623 --> 00:03:22,723
and I'm getting access
to the security cams right now.
66
00:03:22,725 --> 00:03:23,691
Great.
67
00:03:23,693 --> 00:03:25,426
You two need coffee?
I'm good.
68
00:03:25,428 --> 00:03:27,628
No. Thanks.
69
00:03:30,133 --> 00:03:32,934
Tara's donating blood
in case Savannah needs more.
70
00:03:32,936 --> 00:03:34,302
It turns out
they're the same type.
71
00:03:34,304 --> 00:03:35,470
That's JJ,
72
00:03:35,472 --> 00:03:36,871
who I'm return texting.
73
00:03:36,873 --> 00:03:39,073
She and Reid are looking
at the footage
74
00:03:39,075 --> 00:03:40,775
to see if there's anything.
75
00:03:40,777 --> 00:03:42,276
Hopefully you are
officially caught up now
76
00:03:42,278 --> 00:03:45,246
and I will continue
to do so. Come on, sit.
77
00:03:46,749 --> 00:03:49,250
When is someone gonna let me know
they're gonna be ok?
78
00:03:49,252 --> 00:03:52,086
I totally feel you.
79
00:03:52,088 --> 00:03:53,267
You're not alone in this.
80
00:03:53,268 --> 00:03:54,774
Just stop.
Please just stop.
81
00:03:54,775 --> 00:03:56,591
I can't take your
blind optimism right now.
82
00:03:56,593 --> 00:03:58,826
It's not helping me.
Just stop.
83
00:03:58,828 --> 00:04:01,062
Sorry. I just--
84
00:04:09,272 --> 00:04:10,771
What's up?
What do we got?
85
00:04:10,773 --> 00:04:12,974
You can't investigate this.
86
00:04:12,976 --> 00:04:14,275
Excuse me?
87
00:04:14,277 --> 00:04:16,377
You're a material witness
in your wife's shooting
88
00:04:16,379 --> 00:04:18,880
and a target. And not just tonight
but for the past 6 months.
89
00:04:18,882 --> 00:04:23,184
Hotch, how can you, of all people,
ask me to sit this out?
90
00:04:23,186 --> 00:04:25,820
You didn't back off
when Foyet attacked your family.
91
00:04:25,822 --> 00:04:29,457
And how did
that turn out?
92
00:04:31,327 --> 00:04:32,927
I'm sorry, I'm sorry.
93
00:04:32,929 --> 00:04:35,396
I can't sit down
and do nothing.
94
00:04:35,398 --> 00:04:37,899
Your job right now
is to be a husband and a father.
95
00:04:37,901 --> 00:04:38,966
Hotch, please.
96
00:04:38,968 --> 00:04:40,635
I have a skill set
97
00:04:40,637 --> 00:04:42,236
that can help find
this son of a bitch.
98
00:04:42,238 --> 00:04:43,237
No.
99
00:04:43,239 --> 00:04:45,439
You're off the case.
100
00:04:58,558 --> 00:05:02,558
♪ Criminal Minds 11x18 ♪
A Beautiful Disaster
Original Air Date on March 23, 2016
101
00:05:02,582 --> 00:05:09,082
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
102
00:05:09,233 --> 00:05:10,966
So if security footage
has no angles
103
00:05:10,968 --> 00:05:13,135
of the shooting or the rooftop,
where does that leave us?
104
00:05:13,137 --> 00:05:15,137
We're running facial
recognition on everyone
105
00:05:15,139 --> 00:05:16,772
in and around
the hospital
106
00:05:16,774 --> 00:05:20,142
to see if they match any loose ends
from Morgan's abduction.
107
00:05:20,144 --> 00:05:21,844
How did he take it?
108
00:05:21,846 --> 00:05:23,178
As expected.
109
00:05:23,180 --> 00:05:24,747
Sir, I know that when
Morgan was on leave
110
00:05:24,749 --> 00:05:27,182
after his abduction, you encouraged him
to stay away from the case.
111
00:05:27,184 --> 00:05:28,784
And let me guess--
he didn't.
112
00:05:28,786 --> 00:05:31,133
We all knew in our hearts
it wasn't over,
113
00:05:31,233 --> 00:05:34,101
and, look, we were right,
so in an extra-curricular kind of way
114
00:05:34,103 --> 00:05:36,470
we kept sleuthing to see
who was working with John Bradley.
115
00:05:36,472 --> 00:05:38,872
Before he came back to work,
Morgan said that he'd found a connection
116
00:05:38,874 --> 00:05:41,141
between the men who held him
at the cabin and the Montolo family.
117
00:05:41,143 --> 00:05:43,977
Right. So, basically, we're dealing
with a big crime family tree,
118
00:05:43,979 --> 00:05:46,313
of which Bradley
was certainly a branch.
119
00:05:46,315 --> 00:05:47,915
And the Montolos had hired
him multiple times.
120
00:05:47,917 --> 00:05:49,349
Did you scan the drawing?
Yeah, it's right here.
121
00:05:49,351 --> 00:05:52,319
So, has everyone
been working on this?
122
00:05:52,321 --> 00:05:54,555
- Yeah, basically.
- Kinda.
123
00:05:54,557 --> 00:05:58,258
Ok, with Morgan's research,
plus our bad guys/gals tree here,
124
00:05:58,260 --> 00:06:00,861
we've cut all the legs
off the evil table.
125
00:06:00,863 --> 00:06:01,895
So like look--
126
00:06:01,897 --> 00:06:03,463
you got assassin,
mother, father,
127
00:06:03,465 --> 00:06:04,965
siblings, all deceased,
128
00:06:04,967 --> 00:06:06,667
one aunt in therapy
for family trauma,
129
00:06:06,669 --> 00:06:07,935
and each line
is like that.
130
00:06:07,937 --> 00:06:09,436
Montolo's line's
the shortest of them all.
131
00:06:09,438 --> 00:06:12,072
The only living child of
Chazz and Rosemary Montolo.
132
00:06:12,074 --> 00:06:13,574
Rosemary died when Giuseppe
was just a boy.
133
00:06:13,576 --> 00:06:16,176
Right. And then Giuseppe
went to live with his family in Italy,
134
00:06:16,178 --> 00:06:18,378
and Chazz went off
to build a criminal empire.
135
00:06:18,380 --> 00:06:20,948
Looks like Chazz Montolo
was killed last year.
136
00:06:20,950 --> 00:06:22,316
Yeah, in a bank fire
in Germany.
137
00:06:22,318 --> 00:06:25,018
Got positive I.D.
On the dental and fingerprints.
138
00:06:25,020 --> 00:06:27,521
One week after
his son was murdered.
139
00:06:27,523 --> 00:06:29,489
What if that's not
a coincidence?
140
00:06:29,491 --> 00:06:32,025
So whoever poisoned
the son also killed the father.
141
00:06:32,027 --> 00:06:35,629
Or he staged his own death
so we wouldn't suspect him of this.
142
00:06:35,631 --> 00:06:37,097
Hey, wait, wait, wait.
143
00:06:37,099 --> 00:06:39,099
I only ran facial
recognition
144
00:06:39,101 --> 00:06:41,435
on living people for obvious reasons,
but this guy right here,
145
00:06:41,437 --> 00:06:45,572
walking out of the hospital,
this guy, that is...
146
00:06:45,574 --> 00:06:47,407
That's Chazz Montolo.
147
00:06:47,409 --> 00:06:50,143
Garcia, play the footage.
148
00:06:51,880 --> 00:06:53,647
All right.
Garcia, contact the city,
149
00:06:53,649 --> 00:06:55,148
get access
to traffic cameras.
150
00:06:55,150 --> 00:06:56,750
Now that we know he's here,
we can find out where he went.
151
00:06:56,752 --> 00:06:58,251
Oh, wait, Morgan's calling me.
152
00:06:58,253 --> 00:06:59,886
I told him I'd keep him
in the know
153
00:06:59,888 --> 00:07:02,589
before I knew it was an order
that he wasn't supposed to know.
154
00:07:02,591 --> 00:07:03,724
All right. Reid,
you talk to Morgan.
155
00:07:03,726 --> 00:07:05,192
JJ, you and Garcia
track Montolo,
156
00:07:05,194 --> 00:07:07,227
find out who his accomplices are.
He doesn't work alone.
157
00:07:07,229 --> 00:07:08,829
Dave, you and I will find
potential witnesses
158
00:07:08,831 --> 00:07:11,298
who might have seen him
on the property.
159
00:07:18,807 --> 00:07:20,841
Were you with Garcia?
160
00:07:20,843 --> 00:07:21,875
Yeah.
161
00:07:21,877 --> 00:07:23,443
Here, I brought you
a green tea.
162
00:07:23,445 --> 00:07:25,445
It won't make you
as jittery as coffee.
163
00:07:27,549 --> 00:07:30,984
You came instead of Garcia because
you know I'd be able to read her.
164
00:07:30,986 --> 00:07:33,186
That is correct.
165
00:07:33,188 --> 00:07:35,055
And Hotch sent you here
to see if I'm stable.
166
00:07:35,057 --> 00:07:37,391
He didn't say that, but...
167
00:07:37,393 --> 00:07:40,027
I don't get jittery.
168
00:07:40,029 --> 00:07:41,561
Usually you don't,
169
00:07:41,563 --> 00:07:44,297
but your carotid
tells a different story.
170
00:07:44,299 --> 00:07:46,333
I've counted 10 heartbeats
in the last 3 seconds.
171
00:07:46,335 --> 00:07:49,336
That's about 20% higher than your usual
when you're under stress.
172
00:07:49,338 --> 00:07:52,439
I know you're only trying to protect me,
I get it, but knock it off.
173
00:07:52,441 --> 00:07:56,376
I just want to know
what you've learned.
174
00:07:56,378 --> 00:07:59,579
When you first told me
about Savannah,
175
00:07:59,581 --> 00:08:02,082
I'd never seen you
like that.
176
00:08:02,084 --> 00:08:05,152
The decreased levels
of central serotonin in your brain
177
00:08:05,154 --> 00:08:06,520
cause intrusive thinking.
178
00:08:06,522 --> 00:08:09,356
When I finally saw
you guys together,
179
00:08:09,358 --> 00:08:11,291
that's when I knew for sure.
180
00:08:11,293 --> 00:08:13,393
Your pupils dilated,
your posture changed,
181
00:08:13,395 --> 00:08:18,732
and I saw you involuntarily
reach for her hand.
182
00:08:18,734 --> 00:08:21,802
Science confirmed it.
You've found the one.
183
00:08:21,804 --> 00:08:24,438
Do you believe that?
184
00:08:24,440 --> 00:08:25,806
Yes.
185
00:08:25,808 --> 00:08:27,207
Then believe this.
186
00:08:27,209 --> 00:08:28,408
Our team loves you,
187
00:08:28,410 --> 00:08:30,410
and we are not
going to stop
188
00:08:30,412 --> 00:08:32,479
until we find
whoever did this.
189
00:08:32,481 --> 00:08:36,016
But we can only do that
with a completely dispassionate
190
00:08:36,018 --> 00:08:38,385
and unprejudiced
point of view.
191
00:08:38,387 --> 00:08:41,988
Paternal instinct is a deadly bias
that we just can't risk.
192
00:08:41,990 --> 00:08:45,592
It's for your protection,
Morgan, I swear.
193
00:08:45,594 --> 00:08:46,893
Ok.
194
00:08:54,636 --> 00:08:56,937
The unsub
is a father, isn't he?
195
00:08:56,939 --> 00:08:58,605
Why do you say that?
196
00:09:03,178 --> 00:09:07,013
A paternal instinct
is a deadly bias?
197
00:09:07,015 --> 00:09:09,282
Those were your
exact words.
198
00:09:10,219 --> 00:09:11,618
I meant...
199
00:09:11,620 --> 00:09:12,686
I know what you meant.
200
00:09:12,688 --> 00:09:15,655
But that's what you said.
201
00:09:27,269 --> 00:09:30,437
Go back to that first image.
202
00:09:31,306 --> 00:09:33,573
Keep rewinding.
203
00:09:35,544 --> 00:09:39,579
Ok, now pull up the hallway footage
right before that.
204
00:09:39,581 --> 00:09:41,848
Hold it. Right there.
205
00:09:41,850 --> 00:09:46,019
Oh, my God.
He's right near Morgan.
206
00:09:46,021 --> 00:09:47,921
Wait.
207
00:09:47,923 --> 00:09:49,890
Uh, look a the time stamp.
208
00:09:49,892 --> 00:09:53,560
That's when
I got the call, but...
209
00:09:53,562 --> 00:09:56,062
It wasn't an orderly
who called me,
210
00:09:56,064 --> 00:09:58,765
it was him.
He was right there.
211
00:10:59,161 --> 00:11:01,661
Morgan.
212
00:11:03,131 --> 00:11:05,365
You ok?
213
00:11:07,002 --> 00:11:08,401
Yeah.
214
00:11:16,478 --> 00:11:18,245
No, I'm ok.
215
00:11:19,615 --> 00:11:23,149
It's a miracle, really.
216
00:11:23,151 --> 00:11:25,151
Whoever did this
chose to hurt her
217
00:11:25,153 --> 00:11:26,720
right in front
of a hospital.
218
00:11:26,722 --> 00:11:28,121
If the point
was to kill her,
219
00:11:28,123 --> 00:11:30,624
why would he shoot her
at a place where she could be saved?
220
00:11:30,626 --> 00:11:34,327
Maybe the point
wasn't to kill her.
221
00:11:38,467 --> 00:11:41,401
The shooter called Garcia from
the hospital minutes after the attack.
222
00:11:41,403 --> 00:11:43,436
A homeless guy.
223
00:11:44,439 --> 00:11:47,908
He stood out because
he was wearing a ring.
224
00:11:47,910 --> 00:11:51,411
I just wasn't focused
enough at the time to flag it.
225
00:11:51,413 --> 00:11:52,746
Do we have
any leads?
226
00:11:52,748 --> 00:11:54,581
Giuseppe Montolo's father.
227
00:11:54,583 --> 00:11:56,383
Chazz Montolo.
228
00:11:56,385 --> 00:11:59,953
He wants me to feel
how he feels.
229
00:12:01,823 --> 00:12:03,790
Now I do?
230
00:12:31,453 --> 00:12:33,420
Hotch know you're here?
231
00:12:34,690 --> 00:12:37,891
I don't agree with
taking you off the case.
232
00:12:37,893 --> 00:12:41,094
When someone hurts
one of us,
233
00:12:41,096 --> 00:12:46,232
when someone hurts
a baby...
234
00:12:47,669 --> 00:12:50,570
Yeah.
235
00:12:57,446 --> 00:12:59,746
Uh, I need to show this
to the team,
236
00:12:59,748 --> 00:13:02,549
but I wanted you
to see it first.
237
00:13:02,551 --> 00:13:06,786
I found it in the pay phone
he used to call Garcia.
238
00:13:08,790 --> 00:13:12,092
“How does it feel?
239
00:13:12,094 --> 00:13:14,961
“Do you see red?
240
00:13:14,963 --> 00:13:17,797
I see red.”
241
00:13:17,799 --> 00:13:20,600
Does that mean
anything to you?
242
00:13:32,414 --> 00:13:34,381
No.
243
00:13:34,383 --> 00:13:37,117
You sure?
244
00:13:38,620 --> 00:13:41,121
Yeah.
245
00:13:42,057 --> 00:13:44,057
Ok.
246
00:14:04,577 --> 00:14:06,977
Hey. That thing have
hot cocoa?
247
00:14:06,979 --> 00:14:08,312
That's what I'm getting.
248
00:14:08,314 --> 00:14:09,780
Make it two?
249
00:14:09,782 --> 00:14:11,315
Mm-hmm.
250
00:14:12,451 --> 00:14:13,484
Here.
251
00:14:13,486 --> 00:14:16,287
Thanks.
252
00:14:16,289 --> 00:14:17,988
How you holding up?
253
00:14:17,990 --> 00:14:20,424
I've never seen him
like this.
254
00:14:20,426 --> 00:14:23,093
I want to fix it
and I can't.
255
00:14:23,095 --> 00:14:24,595
It's too much
for anyone.
256
00:14:24,597 --> 00:14:27,364
It's not fair
and it needs to stop.
257
00:14:27,366 --> 00:14:29,833
Yeah.
258
00:14:46,919 --> 00:14:48,218
Are you all right?
259
00:14:49,588 --> 00:14:51,755
I showed it to Morgan.
260
00:14:51,757 --> 00:14:54,825
What did he say?
261
00:14:54,827 --> 00:14:57,695
Same as us.
It's a taunt.
262
00:14:57,697 --> 00:14:59,530
- That's all?
- Mm-hmm.
263
00:14:59,532 --> 00:15:03,934
And I'm sorry.
I thought it would help.
264
00:15:03,936 --> 00:15:05,469
It's ok.
265
00:15:05,471 --> 00:15:08,939
Where are we with the motels
and the SROs along the bus route?
266
00:15:08,941 --> 00:15:11,008
Mostly cash transactions,
faceless tenants.
267
00:15:11,010 --> 00:15:14,011
I'll get the Washington field office
to canvass the area.
268
00:15:14,013 --> 00:15:16,714
Why leave a note
so seemingly on the nose
269
00:15:16,716 --> 00:15:19,950
when every other action
has been calculated for maximum pain?
270
00:15:19,952 --> 00:15:22,126
It has to mean more than
simply “I'm angry.”
271
00:15:22,127 --> 00:15:24,019
It's a clue or a symbol.
272
00:15:24,043 --> 00:15:26,585
It means something to Morgan
and I think Chazz knows that.
273
00:15:26,592 --> 00:15:29,626
Well, he wants to drive
Morgan to exact revenge.
274
00:15:29,628 --> 00:15:31,395
How do you think
he's doing?
275
00:15:31,397 --> 00:15:33,564
Well, after the physical
and emotional stress
276
00:15:33,566 --> 00:15:36,800
of 6 months ago, and now this?
The guy's a saint.
277
00:15:36,802 --> 00:15:38,602
He passed his return evals.
278
00:15:38,604 --> 00:15:40,471
Yeah, but we wrote
the questions.
279
00:15:40,473 --> 00:15:43,307
He knows exactly
what to say.
280
00:15:45,111 --> 00:15:48,078
Virginia, D.C., and Maryland
agents are the way.
281
00:15:48,080 --> 00:15:49,913
Thank you, Hotch.
282
00:15:49,915 --> 00:15:51,382
How is she?
283
00:15:51,384 --> 00:15:54,385
Still touch and go.
I...
284
00:15:54,387 --> 00:15:55,719
I'm waiting to see her.
285
00:15:55,721 --> 00:15:59,123
The note. “seeing red.”
what does it mean?
286
00:15:59,125 --> 00:16:01,792
I don't know.
287
00:16:03,396 --> 00:16:06,130
You're looking for
microexpressions.
288
00:16:06,132 --> 00:16:09,666
You divided this team
when we need to work together.
289
00:16:09,668 --> 00:16:12,770
JJ disobeyed orders
by going to you,
290
00:16:12,772 --> 00:16:14,204
and now you're withholding.
291
00:16:14,206 --> 00:16:16,840
I didn't divide this team.
292
00:16:16,842 --> 00:16:18,942
You did.
293
00:16:18,944 --> 00:16:20,677
It's the doctor.
294
00:16:54,814 --> 00:16:56,980
I'm sorry.
295
00:16:58,584 --> 00:17:01,385
This should be me.
296
00:17:01,387 --> 00:17:04,054
And I'm so sorry.
297
00:17:18,671 --> 00:17:20,704
Where's Agent Morgan?
298
00:17:20,706 --> 00:17:22,673
He said you were
calling him.
299
00:17:22,675 --> 00:17:24,074
No.
300
00:17:24,076 --> 00:17:26,443
Well, then where is he?
He wouldn't just go off on his own.
301
00:17:26,445 --> 00:17:29,646
Garcia, pull up security
footage of the emergency entrance.
302
00:17:37,022 --> 00:17:38,489
Let's go.
303
00:17:58,477 --> 00:17:59,743
Hotch.
304
00:17:59,745 --> 00:18:00,777
Where is he?
305
00:18:00,779 --> 00:18:01,945
He's not gonna stop.
306
00:18:01,947 --> 00:18:03,213
Morgan, tell me where he is.
307
00:18:03,215 --> 00:18:05,115
I can't get
anyone else hurt.
308
00:18:05,117 --> 00:18:06,583
This isn't your call.
309
00:18:06,585 --> 00:18:08,719
Come on, you have to know
what I'm feeling right now.
310
00:18:08,721 --> 00:18:10,354
That's why you need
to come back here
311
00:18:10,356 --> 00:18:12,156
or tell me
where you're going.
312
00:18:12,158 --> 00:18:14,024
I can't do it.
313
00:18:14,026 --> 00:18:17,127
I'm sorry, man.
314
00:18:17,129 --> 00:18:19,796
Goodbye, Aaron.
315
00:18:27,473 --> 00:18:28,772
He's gone.
316
00:18:28,774 --> 00:18:31,108
GPS has him heading north
317
00:18:31,110 --> 00:18:33,143
about a mile away from the hospital
and then he stops.
318
00:18:33,145 --> 00:18:35,212
- Why would he stop?
- He got rid of his phone.
319
00:18:35,214 --> 00:18:38,148
No. No, no, no.
That guy's trying to kill him.
320
00:18:38,150 --> 00:18:40,584
He's walking into a trap.
321
00:19:27,988 --> 00:19:30,656
I check in every 5 minutes.
322
00:19:30,658 --> 00:19:32,558
If they don't hear from me,
323
00:19:32,560 --> 00:19:35,761
then they know
who to kill first.
324
00:19:35,763 --> 00:19:37,229
Empty your gun.
325
00:19:43,671 --> 00:19:45,304
You sit here with me
326
00:19:45,306 --> 00:19:48,440
unless you want
them all to die.
327
00:20:00,487 --> 00:20:03,689
That officer,
he works for me.
328
00:20:03,691 --> 00:20:07,359
Oh, no, wait, maybe it's the
man doubled over in pain,
329
00:20:07,361 --> 00:20:09,461
or the nurse.
330
00:20:09,463 --> 00:20:10,929
Could be it's none of them
331
00:20:10,931 --> 00:20:13,565
and I just tricked you
into handing over your gun.
332
00:20:13,567 --> 00:20:16,902
What do you
choose to believe?
333
00:20:22,109 --> 00:20:25,644
That you're a narcissistic
homicidal psychopath.
334
00:20:25,646 --> 00:20:28,480
And you can't stand the fact
that you failed 6 months ago,
335
00:20:28,482 --> 00:20:31,183
so now you're back
to punish me.
336
00:20:31,185 --> 00:20:34,152
I'll tell you what
I believe.
337
00:20:34,154 --> 00:20:36,255
You killed my son.
338
00:20:36,257 --> 00:20:37,489
Wrong.
339
00:20:37,491 --> 00:20:39,625
You're the last person
that saw him alive.
340
00:20:39,627 --> 00:20:41,593
Yes, I was, but someone
else poisoned him.
341
00:20:41,595 --> 00:20:43,395
How did he end up
in prison?
342
00:20:43,397 --> 00:20:44,897
I arrested him.
I didn't kill him.
343
00:20:44,899 --> 00:20:46,865
That's your belief.
344
00:20:46,867 --> 00:20:50,068
Mine is that you killed
my flesh and blood
345
00:20:50,070 --> 00:20:53,772
and have no idea
what that feels like.
346
00:20:53,774 --> 00:20:55,440
Yet.
347
00:20:55,442 --> 00:20:57,943
Sit.
348
00:21:01,215 --> 00:21:03,215
Sit.
349
00:21:09,857 --> 00:21:13,592
We've only just begun.
350
00:21:13,594 --> 00:21:15,460
Morgan was headed north
when we lost him.
351
00:21:15,462 --> 00:21:18,297
There are 3 highways in that direction.
He could have gone anywhere.
352
00:21:18,299 --> 00:21:20,299
Except Montolo
never left the city.
353
00:21:20,301 --> 00:21:23,068
Garcia, pull up that footage
of him at the bus stop.
354
00:21:23,070 --> 00:21:25,370
Red line.
Red line.
355
00:21:25,372 --> 00:21:26,505
He sees red.
356
00:21:26,507 --> 00:21:29,441
But he never gets on.
See, he moves right past it.
357
00:21:29,443 --> 00:21:31,777
So, “I see red.”
358
00:21:31,779 --> 00:21:34,212
what the hell
does that mean?
359
00:21:36,884 --> 00:21:38,684
Yeah.
360
00:21:38,686 --> 00:21:41,887
You know what to do.
361
00:21:48,862 --> 00:21:52,297
Do you ever count how many choices
you make in a day?
362
00:21:52,299 --> 00:21:55,500
The first is whether or not
to get out of bed in the morning.
363
00:21:56,170 --> 00:21:57,717
When Giuseppe died,
364
00:21:58,894 --> 00:22:00,900
I really struggled with that one.
365
00:22:02,376 --> 00:22:04,309
What do you want?
366
00:22:04,311 --> 00:22:06,878
I'm gonna to give you
some fatherly advice,
367
00:22:06,880 --> 00:22:11,016
something you missed out
on as a kid, am I right?
368
00:22:18,192 --> 00:22:21,460
Find your stillness.
369
00:22:21,462 --> 00:22:25,931
You know, another choice
I made was to stick with what works.
370
00:22:25,933 --> 00:22:31,269
And this, for me, works.
371
00:22:33,741 --> 00:22:36,742
It reflects who I am.
372
00:22:40,114 --> 00:22:43,982
You decided on
a semi-automatic weapon,
373
00:22:43,984 --> 00:22:46,918
and that defines you.
374
00:22:55,229 --> 00:22:57,062
Now...
375
00:23:06,440 --> 00:23:09,608
Did you kill my son?
376
00:23:11,979 --> 00:23:13,578
No.
377
00:23:20,287 --> 00:23:22,921
Morgan never calls me Aaron.
Why would he start?
378
00:23:22,923 --> 00:23:24,423
What else did he say?
379
00:23:24,425 --> 00:23:26,158
That of all people,
I should understand.
380
00:23:26,160 --> 00:23:27,726
He was talking about Foyet.
381
00:23:27,728 --> 00:23:30,195
Yes. But he mentioned that earlier.
Why would he bring it up again?
382
00:23:30,197 --> 00:23:33,365
He wanted you to relate
to his rage and back off?
383
00:23:33,367 --> 00:23:36,301
Is there any other
relevance to Foyet?
384
00:23:36,303 --> 00:23:37,936
He attacked in my home.
385
00:23:37,938 --> 00:23:40,305
Maybe Morgan subconsciously
let that slip.
386
00:23:40,307 --> 00:23:41,907
Yeah, but Morgan's
house isn't red.
387
00:23:41,909 --> 00:23:43,875
Yeah, but he's renovated
a lot of houses over the years.
388
00:23:43,877 --> 00:23:45,444
What if it's one of those?
389
00:23:45,446 --> 00:23:48,113
Yeah.
390
00:23:51,752 --> 00:23:55,420
You know, I could have shot her
when you were far away from help,
391
00:23:55,422 --> 00:23:57,522
but I gave her a chance.
392
00:23:58,859 --> 00:24:00,792
I made that choice.
393
00:24:00,794 --> 00:24:02,527
Think about it.
394
00:24:03,497 --> 00:24:04,729
You're insane.
395
00:24:04,731 --> 00:24:07,265
Maybe.
396
00:24:07,267 --> 00:24:11,336
You know, I learned a lot
by living in these walls that you built.
397
00:24:11,338 --> 00:24:15,640
For example, at first, it was about
changing the past,
398
00:24:15,642 --> 00:24:17,375
the power
of transformation.
399
00:24:17,377 --> 00:24:20,345
Believing that anything
can be fixed.
400
00:24:20,347 --> 00:24:23,748
And then you finished
the renovation.
401
00:24:23,750 --> 00:24:28,186
And you decided
to study behavior.
402
00:24:29,823 --> 00:24:31,490
For a living.
403
00:24:31,492 --> 00:24:34,226
And then,
many years later
404
00:24:34,228 --> 00:24:35,994
you crossed paths
with my son.
405
00:24:35,996 --> 00:24:40,165
So the decisions you made
in these very walls
406
00:24:40,167 --> 00:24:43,401
were the beginning
of our journey.
407
00:24:46,340 --> 00:24:47,639
Wow. Morgan was busy.
408
00:24:47,641 --> 00:24:48,974
He has 8 properties.
409
00:24:48,976 --> 00:24:52,444
He started renovating
in 2001 right after 9-11.
410
00:24:52,446 --> 00:24:55,280
I remember him saying he didn't know
what else to do with his frustration.
411
00:24:55,282 --> 00:24:57,349
He thought tearing down walls
would be a good start.
412
00:24:57,351 --> 00:24:59,851
He wanted to restore them
so he could control something.
413
00:24:59,853 --> 00:25:02,587
Could Montolo
know about these houses?
414
00:25:02,589 --> 00:25:04,222
It's public record,
so probably.
415
00:25:04,224 --> 00:25:05,891
Uh, let's see.
416
00:25:05,893 --> 00:25:08,793
Morgan uses a service
to rent out the properties.
417
00:25:08,795 --> 00:25:11,630
Here's one that's been
rented for a while to a...
418
00:25:11,632 --> 00:25:13,698
C.R. Joseph.
419
00:25:13,700 --> 00:25:15,500
Joseph, C.R. Joseph,
C.R. Joseph, C.R...
420
00:25:15,502 --> 00:25:18,236
Guys, Joseph is the English
translation of Giuseppe.
421
00:25:18,238 --> 00:25:20,605
What if “C” stands for Chazz
and “R” for Rosemary?
422
00:25:20,607 --> 00:25:22,407
Do you have an image
of the property?
423
00:25:22,409 --> 00:25:25,010
I can find one.
424
00:25:26,580 --> 00:25:28,413
Let's go.
425
00:25:28,415 --> 00:25:30,649
Address on your phones.
426
00:25:36,290 --> 00:25:38,423
We've taken Savannah
out of the induced coma.
427
00:25:38,425 --> 00:25:39,858
She's asking
for her husband.
428
00:25:39,860 --> 00:25:40,859
Oh, dear.
429
00:25:40,861 --> 00:25:42,861
Uh, uh--thank you.
430
00:25:44,064 --> 00:25:47,265
They need to do a C-section.
Where is he?
431
00:25:47,267 --> 00:25:49,801
Ok, the team had a lead
on the case,
432
00:25:49,803 --> 00:25:51,903
and it's all about
protecting you and the baby.
433
00:25:51,905 --> 00:25:53,438
He wants to be here
for this, but--
434
00:25:53,440 --> 00:25:55,006
well, tell him
to get back here.
435
00:25:55,008 --> 00:25:56,241
Ok, ok.
436
00:25:56,243 --> 00:26:00,745
That's a hell of a way
to come into the world, huh?
437
00:26:00,747 --> 00:26:05,483
Your baby's birthday is
gonna be on your headstone.
438
00:26:06,453 --> 00:26:09,154
Being a dad
is all I've thought about.
439
00:26:09,156 --> 00:26:11,289
You must remember
what that's like.
440
00:26:11,291 --> 00:26:13,525
You want the best
for your kid.
441
00:26:13,527 --> 00:26:17,329
So you start thinking...
442
00:26:17,331 --> 00:26:20,131
Am I doing this right?
443
00:26:20,133 --> 00:26:24,603
Am I living the kind of life
I want my kid to emulate?
444
00:26:24,605 --> 00:26:26,004
I really want to believe
445
00:26:26,006 --> 00:26:28,807
that you've wondered about
that stuff with your son, but...
446
00:26:28,809 --> 00:26:32,544
I don't think so.
447
00:26:32,546 --> 00:26:36,815
You've had plenty of chances
to get out of that life, but you stayed.
448
00:26:36,817 --> 00:26:40,418
And so did Giuseppe,
because that's all he knew.
449
00:26:41,989 --> 00:26:46,358
The person to blame
for the death of your son is you.
450
00:26:49,863 --> 00:26:52,364
Let's make this interesting.
451
00:26:58,939 --> 00:27:00,639
I'm going to give you
a gift
452
00:27:00,641 --> 00:27:04,476
that you did not
give to me.
453
00:27:04,478 --> 00:27:07,712
A chance to say goodbye.
454
00:27:11,251 --> 00:27:12,584
Pick it up.
455
00:27:12,586 --> 00:27:14,219
No.
456
00:27:14,221 --> 00:27:16,488
Pick it up.
457
00:27:16,490 --> 00:27:17,922
Hello?
458
00:27:20,994 --> 00:27:23,995
Hello?
459
00:27:23,997 --> 00:27:25,964
Hello?
460
00:27:28,735 --> 00:27:31,002
Baby girl.
461
00:27:31,004 --> 00:27:32,003
You're ok.
462
00:27:32,005 --> 00:27:34,005
Yeah.
463
00:27:34,007 --> 00:27:37,842
Oh, uh, Savannah's awake.
464
00:27:37,844 --> 00:27:38,943
I know.
465
00:27:38,945 --> 00:27:40,478
You know? Ok, well,
466
00:27:40,480 --> 00:27:42,547
she's about to get a C-section,
so you need to get back here.
467
00:27:42,549 --> 00:27:43,848
Garcia,
468
00:27:43,850 --> 00:27:47,218
I need you to patch
everyone in. Do it now.
469
00:27:47,220 --> 00:27:50,055
Ok. Hold on. Hold on.
470
00:27:50,057 --> 00:27:51,556
Go ahead, Garcia.
471
00:27:51,558 --> 00:27:52,791
I've got Morgan.
472
00:27:52,793 --> 00:27:53,825
Are you all there?
473
00:27:53,827 --> 00:27:56,261
- Are you all right?
- Yeah, we're here.
474
00:27:56,263 --> 00:27:58,096
He's got a gun
with two bullets.
475
00:28:02,869 --> 00:28:05,603
Listen to me.
476
00:28:05,605 --> 00:28:08,473
I made a decision tonight
that led me to this.
477
00:28:10,677 --> 00:28:13,578
This is my fault, you understand?
No one else's.
478
00:28:13,580 --> 00:28:17,182
And if this
is how it ends...
479
00:28:17,184 --> 00:28:18,817
It was meant to be.
480
00:28:18,819 --> 00:28:20,952
Don't say that.
481
00:28:29,963 --> 00:28:33,198
Promise me you'll look after
Savannah and my baby.
482
00:28:33,200 --> 00:28:36,101
Of course we will,
but so will you.
483
00:28:40,340 --> 00:28:41,373
Ohh!
484
00:28:41,375 --> 00:28:43,274
Derek?
485
00:28:43,276 --> 00:28:45,543
Derek?
486
00:28:52,292 --> 00:28:55,359
Promise me you'll look after
Savannah and my baby.
487
00:28:55,361 --> 00:28:58,029
Of course we will,
but so will you.
488
00:29:11,210 --> 00:29:13,277
Aah!
489
00:29:19,819 --> 00:29:21,952
My team
was never in danger.
490
00:29:21,954 --> 00:29:23,321
You don't know that.
491
00:29:23,323 --> 00:29:25,756
This house doesn't have
a land line.
492
00:29:32,031 --> 00:29:34,398
Now you pick it up.
493
00:29:34,400 --> 00:29:39,203
There's one bullet left in that chamber,
so pick it up.
494
00:29:39,205 --> 00:29:40,805
It's your choice.
495
00:29:40,807 --> 00:29:42,740
You either get arrested
and rot in prison
496
00:29:42,742 --> 00:29:45,943
or you pick up that gun
and we end this.
497
00:29:47,680 --> 00:29:49,180
Pick it up!
498
00:29:50,516 --> 00:29:54,051
You won't shoot
an unarmed man.
499
00:29:56,956 --> 00:30:00,191
I know you want to.
I can see it.
500
00:30:11,170 --> 00:30:14,472
Come on, be a man.
501
00:30:16,142 --> 00:30:20,344
Come on. Come on.
502
00:30:21,314 --> 00:30:25,049
Be a man! Pull the trigger!
503
00:30:25,051 --> 00:30:29,987
Or you won't sleep a night
until I'm dead.
504
00:32:08,287 --> 00:32:09,587
It's a boy!
505
00:32:11,290 --> 00:32:12,590
Oh, my God!
506
00:32:12,592 --> 00:32:15,125
Wow!
507
00:32:31,611 --> 00:32:34,512
Jack was never
this tiny.
508
00:32:34,514 --> 00:32:36,847
The doctor said this Incubator
is gonna be home
509
00:32:36,849 --> 00:32:38,249
for another two weeks.
510
00:32:38,251 --> 00:32:40,718
It's gonna fly by.
511
00:32:42,421 --> 00:32:45,422
Hotch, I get it.
512
00:32:45,424 --> 00:32:48,259
I finally know what
you guys have been talking about.
513
00:32:48,261 --> 00:32:53,597
I never knew that 6 pounds, 1 ounce
could knock me out.
514
00:32:54,433 --> 00:32:57,101
You got the grip. Right?
515
00:32:57,103 --> 00:32:58,569
He's strong.
516
00:32:58,571 --> 00:33:00,971
Ok, so it's not just me.
517
00:33:06,312 --> 00:33:09,914
Promise me you'll
take some time.
518
00:33:13,920 --> 00:33:16,420
About that...
519
00:33:17,290 --> 00:33:20,090
Hotch...
520
00:33:37,777 --> 00:33:40,210
I just saw
your prince down the hall.
521
00:33:40,212 --> 00:33:42,513
He's sleeping
like it's his job.
522
00:33:42,515 --> 00:33:46,016
'Cause it is.
523
00:33:48,087 --> 00:33:51,789
Whew. Pretty incredible, huh?
524
00:33:52,692 --> 00:33:54,391
I'm so grateful.
525
00:33:55,528 --> 00:33:58,829
You know, I've learned that--
526
00:33:58,831 --> 00:34:01,565
in the short time
I've had the privilege
527
00:34:01,567 --> 00:34:04,168
of being a dad...
528
00:34:04,170 --> 00:34:06,704
It heals wounds.
529
00:34:06,706 --> 00:34:10,341
Just being there
for your kid.
530
00:34:10,343 --> 00:34:15,112
Like your dad wanted
to be, I'm sure.
531
00:34:15,114 --> 00:34:17,281
Like my daughter
wanted me to be.
532
00:34:17,283 --> 00:34:18,849
Hey. Hey,
533
00:34:18,851 --> 00:34:21,819
you are a good man.
You know that.
534
00:34:21,821 --> 00:34:25,222
You'd have been there
for her had you known.
535
00:34:25,224 --> 00:34:28,592
I didn't have that choice.
536
00:34:28,594 --> 00:34:31,895
But you do.
537
00:34:31,897 --> 00:34:34,331
It's crazy, huh?
538
00:34:34,333 --> 00:34:36,433
I miss him.
539
00:34:37,870 --> 00:34:39,503
He's just
right down the hall.
540
00:34:39,505 --> 00:34:42,473
Well, let's go take a look.
541
00:34:42,475 --> 00:34:44,775
It's time he meets
his uncle Dave.
542
00:34:44,777 --> 00:34:45,776
Yes, it is.
543
00:34:45,778 --> 00:34:47,878
Come on.
544
00:35:07,533 --> 00:35:12,569
Hey. I wasn't expecting
to see you here.
545
00:35:12,571 --> 00:35:15,005
But since you are...
546
00:35:15,007 --> 00:35:18,575
I got a little something
for you and the family.
547
00:35:18,577 --> 00:35:21,311
What?
548
00:35:33,092 --> 00:35:35,192
Oh, wow.
549
00:35:35,194 --> 00:35:37,895
You're gonna have
a lot of babysitters.
550
00:35:48,307 --> 00:35:49,907
Thank you.
551
00:36:01,220 --> 00:36:04,688
We'll always be here
for you, ok?
552
00:36:06,959 --> 00:36:08,992
I know.
553
00:36:08,994 --> 00:36:10,994
I know.
554
00:36:30,015 --> 00:36:33,884
I know you hate
goodbyes, kid.
555
00:36:33,886 --> 00:36:35,853
And change.
556
00:36:39,725 --> 00:36:40,858
Hey.
557
00:36:40,860 --> 00:36:43,994
It isn't always
a bad thing.
558
00:36:43,996 --> 00:36:47,231
I just can't
imagine this room without you.
559
00:36:47,233 --> 00:36:48,532
So don't.
560
00:36:48,534 --> 00:36:51,368
Don't think about it.
561
00:36:51,370 --> 00:36:54,404
Just know I'm always
gonna be by your side.
562
00:36:54,406 --> 00:36:56,039
I'm just a phone call away.
563
00:37:03,649 --> 00:37:05,682
I'm sorry I can't stay.
564
00:37:05,684 --> 00:37:07,718
I don't want you to stay.
565
00:37:07,720 --> 00:37:09,720
Because I know why
you're leaving
566
00:37:09,722 --> 00:37:11,822
and I couldn't be
happier for you.
567
00:37:16,829 --> 00:37:18,862
Listen, we were gonna
mail these,
568
00:37:18,864 --> 00:37:23,667
but I wanted you to have
a birth announcement first.
569
00:37:25,037 --> 00:37:27,037
Hank Spencer Morgan.
570
00:37:27,039 --> 00:37:28,038
Yeah.
571
00:37:28,040 --> 00:37:30,674
Hank is for my pops.
572
00:37:30,676 --> 00:37:32,876
But Spencer is for
the best little brother
573
00:37:32,878 --> 00:37:35,245
anybody could ever ask for.
574
00:37:47,293 --> 00:37:48,559
I love you, kid.
575
00:37:48,561 --> 00:37:49,927
I love you.
576
00:37:53,999 --> 00:37:57,734
So, look, uh,
my little dude,
577
00:37:57,736 --> 00:38:00,137
he's gonna need
a big brother, too.
578
00:38:00,139 --> 00:38:03,507
To teach him everything
he knows about life.
579
00:38:03,509 --> 00:38:04,741
And chess.
580
00:38:04,743 --> 00:38:07,311
I can do that.
581
00:38:07,313 --> 00:38:09,179
I know you can.
582
00:38:11,483 --> 00:38:13,250
I want you to see him.
583
00:38:13,252 --> 00:38:14,718
Look at that.
584
00:38:14,720 --> 00:38:16,787
- Oh, man.
- Mmm?
585
00:38:18,490 --> 00:38:20,023
I did good, huh?
586
00:38:20,025 --> 00:38:21,191
Great. Oh, wow.
587
00:38:21,193 --> 00:38:22,626
Look at that face.
588
00:38:45,684 --> 00:38:46,717
Hey.
589
00:38:46,719 --> 00:38:48,018
Hi.
590
00:38:48,020 --> 00:38:50,454
Look what I did.
I packed you up already,
591
00:38:50,456 --> 00:38:52,022
so you can leave
super fast,
592
00:38:52,024 --> 00:38:55,158
which I think is
a totally good idea.
593
00:38:55,160 --> 00:38:58,328
I would be pissed
if you stayed,
594
00:38:58,330 --> 00:39:01,498
because taking care
of that sweet baby
595
00:39:01,500 --> 00:39:02,933
is what it's about now,
596
00:39:02,935 --> 00:39:06,904
and keeping bad guys out of your life
is a really good plan.
597
00:39:13,178 --> 00:39:14,678
Penelope.
598
00:39:14,680 --> 00:39:16,947
Mm-hmm.
599
00:39:21,153 --> 00:39:23,053
You all right?
600
00:39:27,026 --> 00:39:28,792
He's gonna be ok.
601
00:39:28,794 --> 00:39:31,628
He's gonna be ok.
602
00:39:31,630 --> 00:39:33,630
I repeated that
to myself like a prayer
603
00:39:33,632 --> 00:39:35,332
when they were hurting
you in that cabin.
604
00:39:35,334 --> 00:39:39,670
And then when all that
happened to Savannah,
605
00:39:39,672 --> 00:39:44,207
I said to myself,
they're gonna be ok.
606
00:39:44,209 --> 00:39:45,876
They're gonna be ok.
607
00:39:45,878 --> 00:39:49,112
And they are.
608
00:39:49,114 --> 00:39:52,683
How can that be
blind optimism,
609
00:39:52,685 --> 00:39:54,184
when I am looking
at you
610
00:39:54,186 --> 00:39:57,454
in all of your
delicious ok-ness?
611
00:39:57,456 --> 00:39:58,722
That's not blind.
612
00:39:58,724 --> 00:39:59,723
No.
613
00:39:59,725 --> 00:40:01,358
No, it's not blind.
614
00:40:01,360 --> 00:40:03,060
Mm-hmm. It's magic.
615
00:40:03,062 --> 00:40:05,529
It is magic.
616
00:40:11,670 --> 00:40:15,405
Everything you and I
do together is magic.
617
00:40:15,407 --> 00:40:19,076
Since the minute we met.
618
00:40:19,078 --> 00:40:21,078
But it's ending,
619
00:40:21,080 --> 00:40:24,715
and I'm scared.
620
00:40:24,717 --> 00:40:27,184
You make me feel
super brave.
621
00:40:28,587 --> 00:40:30,687
You make me feel safe.
622
00:40:33,225 --> 00:40:39,396
You know, you're partially
to blame for me leaving.
623
00:40:39,398 --> 00:40:42,232
You got such a big heart,
624
00:40:42,234 --> 00:40:45,502
I think it rubbed off on me.
625
00:40:45,504 --> 00:40:47,804
Partially.
626
00:40:47,806 --> 00:40:51,908
I think the actual reason
is that little baby boy.
627
00:40:55,814 --> 00:40:57,647
Yeah.
628
00:41:00,285 --> 00:41:02,352
I'm really glad
it wasn't a baby girl.
629
00:41:03,555 --> 00:41:04,988
I'm really glad.
Is that wrong?
630
00:41:04,990 --> 00:41:05,956
No.
631
00:41:05,958 --> 00:41:07,290
No.
It's not. Ok.
632
00:41:08,894 --> 00:41:12,562
You will always be
my original baby girl.
633
00:41:14,233 --> 00:41:16,299
Penelope Garcia,
634
00:41:16,301 --> 00:41:20,237
I love you so much.
635
00:41:21,840 --> 00:41:23,607
Ok.
636
00:41:23,609 --> 00:41:26,910
I don't think my heart
can take any more of this,
637
00:41:26,912 --> 00:41:28,478
so, um,
638
00:41:28,480 --> 00:41:31,681
I'm assuming the good news
is I'm the godmother?
639
00:41:31,683 --> 00:41:33,417
Hmm.
640
00:41:33,419 --> 00:41:36,953
I'll take your silence
as a yes.
641
00:42:16,328 --> 00:42:18,528
As a good friend
of mine said,
642
00:42:18,530 --> 00:42:21,598
every ending
is also a beginning.
643
00:42:21,600 --> 00:42:25,035
We just don't know it
at the time.
644
00:42:25,037 --> 00:42:28,338
I'd like to believe
she's right.
645
00:42:30,607 --> 00:42:37,107
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
45544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.