All language subtitles for Chehre English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:02:13,995 --> 00:02:16,799 [Music Playing] 4 00:02:29,557 --> 00:02:31,417 "The pace of life, 5 00:02:33,599 --> 00:02:36,305 ...rough times, visible on the faces." 6 00:02:38,466 --> 00:02:40,767 "Bodies will perish, 7 00:02:42,050 --> 00:02:44,680 ...but faces will continue to live on." 8 00:02:49,099 --> 00:02:53,995 "Lost in dreams, restrained by kin." 9 00:02:55,666 --> 00:03:00,836 "Some known, some unknown..." 10 00:03:01,212 --> 00:03:02,894 [Rumbling] 11 00:03:03,474 --> 00:03:07,141 "...expressing love, 12 00:03:07,397 --> 00:03:09,467 ...hiding crimes." 13 00:03:11,607 --> 00:03:14,713 "Spanning over several ages..." 14 00:03:16,114 --> 00:03:18,945 "...like the river waves." 15 00:03:21,044 --> 00:03:24,093 "Engulfed by the flames of wealth..." 16 00:03:24,333 --> 00:03:28,511 "...buried under the ashes of poverty." 17 00:03:28,881 --> 00:03:30,692 "Faces..." 18 00:03:31,805 --> 00:03:32,996 "Faces..." 19 00:03:34,932 --> 00:03:36,473 "Faces..." 20 00:03:39,527 --> 00:03:41,879 "Bodies will perish, 21 00:03:43,327 --> 00:03:44,998 ...but faces will continue to live on." 22 00:03:45,684 --> 00:03:46,927 "Faces..." 23 00:03:52,813 --> 00:03:55,241 They are innocent. 24 00:03:56,343 --> 00:03:58,659 And the culprits. 25 00:04:01,273 --> 00:04:06,321 The buyers and the one on sale. 26 00:04:08,977 --> 00:04:11,750 Childhood, youth, and old age... 27 00:04:11,943 --> 00:04:14,921 ...they're scared of their own image. 28 00:04:17,934 --> 00:04:20,355 They admire themselves in the mirror... 29 00:04:22,020 --> 00:04:24,757 ...calling out their old face. 30 00:04:25,115 --> 00:04:26,668 [Music Playing] 31 00:04:26,917 --> 00:04:29,717 Everyone in this world is a human being. 32 00:04:31,524 --> 00:04:36,431 Everyone in this world is a human being. 33 00:04:36,806 --> 00:04:40,060 Yet everyone has their own identity. 34 00:04:40,634 --> 00:04:44,556 Faces that are embarrassed of so many identities. 35 00:04:45,827 --> 00:04:50,875 Faces that are embarrassed of so many identities. 36 00:04:51,490 --> 00:04:53,543 "Bodies will perish, 37 00:04:53,623 --> 00:04:54,769 [Thunder] 38 00:04:54,933 --> 00:04:56,773 ...but faces will continue to live on." 39 00:04:59,974 --> 00:05:02,170 "Bodies will perish, 40 00:05:03,307 --> 00:05:07,127 ...but faces will continue to live on." 41 00:05:08,807 --> 00:05:10,092 [Laughing] 42 00:05:11,860 --> 00:05:13,746 ...but faces will continue to live on." 43 00:05:18,871 --> 00:05:21,906 [Thunder] 44 00:05:29,566 --> 00:05:32,165 [Rumbling] 45 00:05:43,899 --> 00:05:45,371 [Thunder] 46 00:06:18,073 --> 00:06:19,204 Hello. 47 00:06:19,752 --> 00:06:20,954 I'm on the way. 48 00:06:21,266 --> 00:06:22,392 Hello. 49 00:06:23,147 --> 00:06:25,150 Can you hear me? I am in the mountains! 50 00:06:25,406 --> 00:06:27,693 Hello... 51 00:06:29,176 --> 00:06:30,746 Damnit! 52 00:06:46,804 --> 00:06:48,820 [Car Windscreen Wiper] 53 00:06:49,323 --> 00:06:50,983 [Tire Screeching] 54 00:07:21,923 --> 00:07:23,143 Excuse me. 55 00:07:25,267 --> 00:07:26,913 Does this road go to Delhi? 56 00:07:27,590 --> 00:07:28,954 No. 57 00:07:29,273 --> 00:07:30,923 The road doesn't go anywhere. 58 00:07:31,707 --> 00:07:35,215 Those travelling on this road go to Delhi. 59 00:07:36,917 --> 00:07:39,291 [Laughing] 60 00:07:54,523 --> 00:07:56,451 [Explosion] 61 00:08:09,756 --> 00:08:11,351 [Tire Screeching] 62 00:08:20,672 --> 00:08:22,467 [Screaming] 63 00:08:25,997 --> 00:08:27,329 You okay? 64 00:08:28,258 --> 00:08:29,282 Are you hurt? 65 00:08:29,362 --> 00:08:30,985 - I am okay. - Okay. Okay. 66 00:08:32,042 --> 00:08:35,190 When will this tree move? 67 00:08:35,415 --> 00:08:37,008 This tree won't move on its own. 68 00:08:37,088 --> 00:08:38,524 It'll have to be moved. 69 00:08:39,054 --> 00:08:40,419 [Laughing] 70 00:08:40,701 --> 00:08:41,951 And who is going to move it? 71 00:08:42,076 --> 00:08:42,996 Officials, of course. 72 00:08:43,076 --> 00:08:45,076 They will move it when they pass-by. 73 00:08:46,042 --> 00:08:46,899 When will they be here? 74 00:08:46,979 --> 00:08:48,002 That I don't know. 75 00:08:48,910 --> 00:08:51,326 Could a month, a week. 76 00:08:51,600 --> 00:08:54,827 Nothing happens in hours in India. 77 00:08:56,011 --> 00:08:59,785 Is there a hotel or maybe a guesthouse here? 78 00:08:59,868 --> 00:09:02,205 There are less than a dozen homes out here. 79 00:09:02,285 --> 00:09:04,701 No sign of a guesthouse. 80 00:09:06,535 --> 00:09:07,785 But how will... 81 00:09:07,865 --> 00:09:11,368 You're a lucky man that you ran into me. 82 00:09:11,785 --> 00:09:14,701 Otherwise, it's hard to find anything out here in this snow. 83 00:09:16,743 --> 00:09:18,455 My friend's house is nearby. 84 00:09:18,535 --> 00:09:19,535 That's where I am headed. 85 00:09:19,660 --> 00:09:22,576 So if you feel like coming, most welcome. 86 00:09:23,135 --> 00:09:24,701 You can leave right after the path's cleared. 87 00:09:27,660 --> 00:09:28,785 Thank you. 88 00:09:29,118 --> 00:09:31,330 You arrived like my guardian angel. 89 00:09:31,410 --> 00:09:32,910 No, I'm not your angel. 90 00:09:33,266 --> 00:09:34,910 I am Paramjeet Singh Bhuller. 91 00:09:35,269 --> 00:09:36,718 [Rain fall] 92 00:09:36,868 --> 00:09:37,910 Sameer Mehra. 93 00:09:38,118 --> 00:09:39,910 - Nice meeting you. - Nice to meet you. 94 00:09:40,035 --> 00:09:41,451 Let me grab my bags. 95 00:09:41,591 --> 00:09:42,918 [Car Door Opens] 96 00:09:49,493 --> 00:09:50,687 You're a lifesaver. 97 00:09:50,840 --> 00:09:52,127 [Rumbling] 98 00:09:52,615 --> 00:09:53,596 [Car Door Closes] 99 00:09:54,743 --> 00:09:55,868 Let's go. 100 00:10:03,660 --> 00:10:07,529 [Flute Tune] 101 00:10:11,373 --> 00:10:13,538 Where is Zaidi sir? He hasn't shown up yet. 102 00:10:13,618 --> 00:10:15,326 And no sign of Bhuller sir either. 103 00:10:15,993 --> 00:10:18,493 He'll show up. I am certain. 104 00:10:19,558 --> 00:10:21,910 The weather's getting worse. 105 00:10:22,393 --> 00:10:23,910 Its what's keeping him. 106 00:10:30,363 --> 00:10:33,287 [Flute Tune] 107 00:10:35,412 --> 00:10:37,955 How do you guys live in such extreme conditions? 108 00:10:38,035 --> 00:10:40,330 One grows used to it. 109 00:10:40,410 --> 00:10:43,493 It's either snowing or hailstorms. 110 00:10:43,826 --> 00:10:46,951 Suddenly starts to rain. 111 00:10:47,076 --> 00:10:49,410 And the sun comes out. 112 00:10:49,700 --> 00:10:53,688 Dawn to dusk...dusk to dawn... 113 00:10:54,049 --> 00:10:56,210 That's how life goes on. 114 00:10:56,571 --> 00:10:57,950 [Laughing] 115 00:10:58,593 --> 00:10:59,400 [Knock On Door] 116 00:10:59,480 --> 00:11:03,063 I think the wait is over. 117 00:11:03,243 --> 00:11:04,993 Thank God. This should be fun. 118 00:11:06,102 --> 00:11:07,908 [Door Opens] 119 00:11:08,701 --> 00:11:10,535 Welcome, welcome. 120 00:11:10,701 --> 00:11:13,830 I was beginning to wonder that Bhuller's forgotten all about us. 121 00:11:13,910 --> 00:11:16,913 No way, sir. In fact, I've brought a guest for you. 122 00:11:16,993 --> 00:11:19,496 Meet Mr. Sameer Mehra. 123 00:11:19,576 --> 00:11:22,246 A lost soul on White Mountain. 124 00:11:22,326 --> 00:11:24,035 Lost soul. 125 00:11:24,201 --> 00:11:25,910 My name is Jagdish Acharya. 126 00:11:26,701 --> 00:11:30,160 - Call me Sameer. - Welcome to my little home. 127 00:11:30,339 --> 00:11:32,618 I think my feet are frozen. 128 00:11:32,743 --> 00:11:34,701 Please, get them changed. 129 00:11:34,785 --> 00:11:36,660 - Thank you. - Certainly. 130 00:11:38,758 --> 00:11:39,240 [Door Closes] 131 00:11:39,320 --> 00:11:40,451 You have a nice place here. 132 00:11:40,576 --> 00:11:42,743 - I'll go take a leak. - Yeah. 133 00:11:43,660 --> 00:11:45,246 - Ana. - Yes. 134 00:11:45,326 --> 00:11:46,743 Come, give him a hand. 135 00:11:48,993 --> 00:11:50,186 Hello. 136 00:11:53,811 --> 00:11:54,951 [Scream] 137 00:11:56,618 --> 00:11:58,078 The condition outside is drastic. 138 00:11:58,158 --> 00:11:59,121 [Breathing] 139 00:11:59,201 --> 00:12:01,326 And a tree fell in front of my car. 140 00:12:01,993 --> 00:12:03,451 I was clueless as what to do. 141 00:12:03,919 --> 00:12:04,951 Thank you. 142 00:12:05,076 --> 00:12:05,871 - Come. - Thank you. 143 00:12:05,951 --> 00:12:07,330 We'll sit you in front of the fireplace... 144 00:12:07,410 --> 00:12:08,868 ...you'll be more comfortable. 145 00:12:09,618 --> 00:12:12,743 By the way, you're pretty lucky, Sameer... 146 00:12:12,826 --> 00:12:15,201 ...that you ran into Mr. Bhuller on the way 147 00:12:15,281 --> 00:12:17,118 and you made it here. 148 00:12:17,868 --> 00:12:20,054 Actually, a signboard said that this is a shortcut. 149 00:12:20,326 --> 00:12:22,326 Guess it's made my journey longer. 150 00:12:23,743 --> 00:12:28,413 One should think twice before taking shortcuts. 151 00:12:28,493 --> 00:12:32,121 Shortcuts in life can prove to be dangerous. 152 00:12:32,270 --> 00:12:33,836 [Rumbling] 153 00:12:34,993 --> 00:12:38,035 And that's Hariya Jadhav bhai... 154 00:12:38,873 --> 00:12:41,621 ...a senior member of our group. 155 00:12:41,701 --> 00:12:44,493 There's a special place in all our hearts. 156 00:12:45,160 --> 00:12:47,618 Hello. Glad to meet you. 157 00:12:48,368 --> 00:12:49,951 Is he Bhuller's friend? 158 00:12:50,031 --> 00:12:51,621 No, Hariya bhai, not a friend. 159 00:12:51,701 --> 00:12:53,621 Poor guy got stuck in the storm... 160 00:12:53,701 --> 00:12:55,288 ...and Bhuller sir brought him here. 161 00:12:55,368 --> 00:12:56,826 So he's a stranger. 162 00:12:57,535 --> 00:13:00,163 A stranger. Pardon me. 163 00:13:00,243 --> 00:13:01,871 I thought you're a friend of Bhuller sir. 164 00:13:01,951 --> 00:13:03,451 Glad to meet you too. 165 00:13:04,035 --> 00:13:06,368 I've been waiting for this day for ages. 166 00:13:08,660 --> 00:13:10,160 - Waiting? - Yes. 167 00:13:10,326 --> 00:13:12,413 What he means to say is 168 00:13:12,493 --> 00:13:16,538 we get so bored watching each other's faces... 169 00:13:16,618 --> 00:13:19,201 ...that he gets very excited 170 00:13:19,535 --> 00:13:21,038 to see a new face around. 171 00:13:21,118 --> 00:13:22,535 Yes, of course. 172 00:13:23,743 --> 00:13:25,934 We're all retired people... 173 00:13:26,014 --> 00:13:28,743 associated with Law and Order. 174 00:13:28,910 --> 00:13:30,955 He's a judge, I am a lawyer. 175 00:13:31,035 --> 00:13:33,951 And we spent our lives in this profession. 176 00:13:35,493 --> 00:13:38,365 Sorry, I don't have much knowledge about your profession. 177 00:13:38,743 --> 00:13:40,868 The area I was raised in... 178 00:13:40,948 --> 00:13:43,160 ...everyone was afraid of the Law. 179 00:13:43,240 --> 00:13:45,951 This is a very common problem in our country. 180 00:13:46,560 --> 00:13:48,205 Even when a serious crime is committed... 181 00:13:48,285 --> 00:13:50,326 ...people are afraid to report it. 182 00:13:50,406 --> 00:13:53,285 Because they don't want to get in legal hassles. 183 00:13:54,655 --> 00:13:57,660 Looking at your condition I feel... 184 00:13:57,740 --> 00:14:01,329 ...a peg of rum will warm you up good. 185 00:14:05,774 --> 00:14:08,105 [Rumbling] 186 00:14:08,294 --> 00:14:11,230 [Footsteps] 187 00:14:15,951 --> 00:14:17,393 Thank you. 188 00:14:22,823 --> 00:14:23,951 Why aren't you guys having one? 189 00:14:24,326 --> 00:14:25,743 Usually, we don't start drinking before... 190 00:14:25,826 --> 00:14:30,326 ...all the friends haven't gathered around. 191 00:14:30,743 --> 00:14:34,243 Since you're our guest, so this rule isn't for you. 192 00:14:34,993 --> 00:14:37,118 - Are you expecting someone else? - Yes. 193 00:14:37,493 --> 00:14:40,993 A very dear and wise friend Mr. Lateef Zaidi. 194 00:14:42,243 --> 00:14:43,993 Will he show up in this storm? 195 00:14:44,073 --> 00:14:46,330 No storm can block his path. 196 00:14:46,410 --> 00:14:47,993 He's like a storm himself. 197 00:14:49,781 --> 00:14:52,821 [Music Playing] 198 00:14:59,785 --> 00:15:02,231 - Cheers! - Cheers. 199 00:15:05,954 --> 00:15:07,326 Aah...it's nice. 200 00:15:07,769 --> 00:15:09,618 In case you want to freshen up... 201 00:15:09,698 --> 00:15:11,288 ...you can go upstairs. 202 00:15:11,368 --> 00:15:12,951 Ana. 203 00:15:13,785 --> 00:15:15,285 Yes. 204 00:15:17,245 --> 00:15:19,089 Show him to the guest room. 205 00:15:22,035 --> 00:15:23,576 Come. 206 00:15:23,656 --> 00:15:24,960 - Go on. - Thank you. 207 00:15:28,410 --> 00:15:29,701 He's leaving already. 208 00:15:29,785 --> 00:15:30,871 Aren't you going to ask him? 209 00:15:30,951 --> 00:15:33,121 Later Hariya bhai, later. 210 00:15:33,201 --> 00:15:35,368 He's only going upstairs for now. 211 00:15:37,490 --> 00:15:39,493 There's no network on my cellphone. 212 00:15:40,056 --> 00:15:41,455 Can I make a phone call? 213 00:15:41,535 --> 00:15:42,951 Certainly. Go ahead. 214 00:15:43,031 --> 00:15:45,121 Thank you. I want to inform my wife about... 215 00:15:45,201 --> 00:15:46,701 ...what happened with me here. 216 00:15:46,826 --> 00:15:49,743 So you were on your way to meet your wife. 217 00:15:50,146 --> 00:15:51,743 No, she's staying in a resort uphill. 218 00:15:52,118 --> 00:15:54,660 We're conducting a shoot for an ad film Butterfly Collections. 219 00:15:54,743 --> 00:15:56,429 I was driving to Delhi for a business appointment... 220 00:15:56,509 --> 00:15:57,840 [Number Dialing] 221 00:15:57,993 --> 00:16:01,160 Your phone's dead. There's no dial tone. 222 00:16:01,340 --> 00:16:04,951 This is a valley. Phones are often dead here. 223 00:16:05,410 --> 00:16:06,743 But you must have cellphones. 224 00:16:07,241 --> 00:16:10,660 Sorry, but we don't keep cellphones. 225 00:16:11,035 --> 00:16:12,326 Unbelievable. 226 00:16:12,406 --> 00:16:16,410 No cellphones, global connectivity in this modern age? 227 00:16:16,490 --> 00:16:18,701 It's a small world we have. 228 00:16:19,451 --> 00:16:20,993 And also well connected. 229 00:16:21,910 --> 00:16:23,371 There's never any network here... 230 00:16:23,451 --> 00:16:26,420 ...what do you expect us to do with cellphones? 231 00:16:26,500 --> 00:16:28,165 [Laughing] 232 00:16:28,245 --> 00:16:29,785 Come. 233 00:16:34,488 --> 00:16:38,456 [Dog Barking] 234 00:16:38,913 --> 00:16:40,368 Tiger. 235 00:16:40,669 --> 00:16:43,365 [Dogs Barking Voice] 236 00:16:43,535 --> 00:16:45,458 [Door Opens] 237 00:17:16,001 --> 00:17:17,410 Excuse me. 238 00:17:18,115 --> 00:17:20,243 Sorry. Are you alright? 239 00:17:20,323 --> 00:17:21,701 I am fine. 240 00:17:21,785 --> 00:17:24,243 - These paintings... - I made them. 241 00:17:25,826 --> 00:17:27,326 Are you serious? 242 00:17:27,826 --> 00:17:29,285 Wow...they are fantastic! 243 00:17:31,286 --> 00:17:32,368 What was his name? 244 00:17:32,448 --> 00:17:33,743 Like Andy Warhol. 245 00:17:34,410 --> 00:17:37,535 He made paintings of the electric chair, didn't he? 246 00:17:37,615 --> 00:17:38,701 Yeah. 247 00:17:38,785 --> 00:17:41,576 I've switched on the geyser and kep t a soap and towel for you inside. 248 00:17:42,660 --> 00:17:44,785 You know, I can help you exhibit these. 249 00:17:45,743 --> 00:17:47,993 I've connections with several art galleries. 250 00:17:49,485 --> 00:17:50,785 Anything else? 251 00:17:51,258 --> 00:17:52,576 Can you do me a favour? 252 00:17:52,656 --> 00:17:54,160 My pants are soaking wet. 253 00:17:54,713 --> 00:17:56,243 Can I change into these? 254 00:17:56,323 --> 00:17:58,368 - Yes. - Thanks. 255 00:17:58,501 --> 00:18:00,913 - Can you iron these for me? - Yes. 256 00:18:00,993 --> 00:18:02,330 - Thank you. - You're welcome. 257 00:18:02,410 --> 00:18:03,826 Thanks. 258 00:18:10,535 --> 00:18:12,160 Ana. 259 00:18:14,201 --> 00:18:15,951 Give me your hand. 260 00:18:16,085 --> 00:18:17,493 Don't be afraid. Give me your hand. 261 00:18:19,629 --> 00:18:22,868 It's a free gift from the company I was making the ad for, 262 00:18:26,219 --> 00:18:27,955 [Music Playing] 263 00:18:28,035 --> 00:18:29,410 Wow! 264 00:18:29,650 --> 00:18:33,372 [Laughing] 265 00:18:33,452 --> 00:18:35,576 Like it? There's more. 266 00:18:36,052 --> 00:18:40,978 [Laughing] 267 00:18:46,745 --> 00:18:53,668 [Laughing] 268 00:18:56,361 --> 00:18:59,733 [Knock On Door] 269 00:18:59,868 --> 00:19:02,330 You're here at last, Zaidi sir. We've been waiting for you. 270 00:19:02,410 --> 00:19:05,701 Its friends who keep me going, 271 00:19:06,636 --> 00:19:09,326 Otherwise, solitude would've killed me long ago. 272 00:19:09,406 --> 00:19:10,663 [Laughing] 273 00:19:10,743 --> 00:19:12,205 What a statement. 274 00:19:12,285 --> 00:19:15,410 I apologise for the delay, Acharya sir. 275 00:19:15,683 --> 00:19:17,451 It's the weather that's at fault, not me. 276 00:19:18,243 --> 00:19:21,868 The weather is unable to defend himself. 277 00:19:21,948 --> 00:19:24,076 He's already lost his case. 278 00:19:24,201 --> 00:19:25,826 Finally, you made it here. 279 00:19:25,951 --> 00:19:27,993 That's all we care about. Isn't it? 280 00:19:28,160 --> 00:19:29,460 Tiger, come here. 281 00:19:29,540 --> 00:19:31,743 Come here, boy. Come here. 282 00:19:33,243 --> 00:19:34,660 Now go away. 283 00:19:35,559 --> 00:19:36,576 Thank you, dear. 284 00:19:36,656 --> 00:19:38,201 How's your painting coming along? 285 00:19:38,281 --> 00:19:39,910 I'll show you soon. 286 00:19:40,826 --> 00:19:42,246 Alright, thank you. 287 00:19:42,326 --> 00:19:47,701 Zaidi sir, we want to see your best performance tonight. 288 00:19:47,929 --> 00:19:50,496 Don't worry. I'll give it my best shot. 289 00:19:50,576 --> 00:19:52,038 On one condition that... 290 00:19:52,118 --> 00:19:53,368 Oh wow! 291 00:19:53,493 --> 00:19:55,163 Hariya's playing on a different level today. 292 00:19:55,243 --> 00:19:56,701 He seems very happy. 293 00:19:56,951 --> 00:20:00,201 Let's see if you can guess the reason for his happiness. 294 00:20:00,743 --> 00:20:04,285 By the way, Acharya sir claims you can't guess. 295 00:20:04,660 --> 00:20:05,910 Is that right? 296 00:20:06,910 --> 00:20:07,993 Fine. 297 00:20:10,285 --> 00:20:11,743 So where is he? 298 00:20:13,035 --> 00:20:14,451 Who? 299 00:20:14,531 --> 00:20:16,951 The stranger who arrived a while ago. 300 00:20:18,708 --> 00:20:21,455 He's either the owner of a big company or at some high post. 301 00:20:21,535 --> 00:20:23,660 A resident of Delhi and married. 302 00:20:23,951 --> 00:20:25,746 Unbelievable. Zaidi sir. 303 00:20:25,826 --> 00:20:27,535 Do you know magic? 304 00:20:27,615 --> 00:20:29,951 It's not magic, just simple observation. 305 00:20:30,031 --> 00:20:31,743 You just need an eye for it. Look... 306 00:20:32,451 --> 00:20:34,951 There's water still dripping from that overcoat... 307 00:20:35,031 --> 00:20:36,868 ...meaning he arrived a short while ago. 308 00:20:38,072 --> 00:20:40,743 The coat looks expensive... 309 00:20:40,826 --> 00:20:41,701 There's... 310 00:20:41,785 --> 00:20:42,743 - What's that thing called? - Fur. 311 00:20:42,826 --> 00:20:45,243 Right fur... there's fur on the collar meaning it must be expensive. 312 00:20:45,993 --> 00:20:49,368 Shoes and bag are from LV. Louis Vuitton. 313 00:20:50,201 --> 00:20:53,294 So the owner is either the owner of some company... 314 00:20:53,660 --> 00:20:55,118 ...or on a high post. 315 00:20:55,198 --> 00:20:58,080 Which is why he's travelling in executive class... 316 00:20:58,160 --> 00:21:01,868 ...this can be seen from the airline tag on the bag. 317 00:21:02,826 --> 00:21:05,993 There's an expensive BMW car parked outside... 318 00:21:06,275 --> 00:21:08,035 ...that has a registration plate of Delhi. 319 00:21:08,115 --> 00:21:09,118 That's it. 320 00:21:09,198 --> 00:21:13,936 The rest is okay, but how did you find out he's married? 321 00:21:15,118 --> 00:21:17,199 The BMW is registered to his wife. 322 00:21:17,535 --> 00:21:18,993 How do you know? 323 00:21:19,573 --> 00:21:22,368 There's a heavy storm raging outside... 324 00:21:22,639 --> 00:21:25,663 An expensive BMW car is parked outside. 325 00:21:25,743 --> 00:21:27,368 This is our area. 326 00:21:27,535 --> 00:21:29,326 There's no one inside the car. 327 00:21:29,406 --> 00:21:31,410 The keys were lying on the road... 328 00:21:32,118 --> 00:21:34,076 So you went investigating... 329 00:21:36,451 --> 00:21:38,576 Finally, a stranger has come visiting us. 330 00:21:38,951 --> 00:21:43,329 Whether he's any good to us depends entirely on your opinion. 331 00:21:48,910 --> 00:21:50,410 What is your opinion? 332 00:21:50,993 --> 00:21:52,868 He doesn't like lawyers at all. 333 00:21:52,948 --> 00:21:55,123 He downed an entire peg in a single breath, 334 00:21:55,622 --> 00:21:56,993 He's coming. 335 00:21:57,153 --> 00:22:00,947 [Whistling] 336 00:22:01,410 --> 00:22:03,160 There you are. 337 00:22:03,618 --> 00:22:05,035 How are you feeling now? 338 00:22:05,115 --> 00:22:06,701 Well, Acharya sir, you must forgive me. 339 00:22:06,785 --> 00:22:08,535 My pant was soaking wet. 340 00:22:08,615 --> 00:22:10,660 I noticed a suit hanging in your room... 341 00:22:10,740 --> 00:22:12,118 ...and wore the pant without your permission. 342 00:22:12,198 --> 00:22:13,410 You did the right thing. 343 00:22:13,490 --> 00:22:16,368 By the way, that suit doesn't belong to me. 344 00:22:16,659 --> 00:22:18,535 We had a guest just like you. 345 00:22:18,911 --> 00:22:20,871 - He left it behind. - Okay, 346 00:22:20,951 --> 00:22:25,246 Anyway, let me introduce you to the fourth member of our group. 347 00:22:25,326 --> 00:22:28,451 A very dear and wise friend... 348 00:22:28,618 --> 00:22:29,955 Mr. Lateef Zaidi. 349 00:22:30,035 --> 00:22:32,038 - Nice to met you, sir. - Hello, how are you? 350 00:22:32,118 --> 00:22:33,160 I am fine. 351 00:22:33,576 --> 00:22:35,660 Your car keys. 352 00:22:36,411 --> 00:22:37,822 You dropped it on the road. 353 00:22:38,035 --> 00:22:40,118 I was so stressed that I even dropped the key. 354 00:22:40,564 --> 00:22:43,035 And I've also brought your bags here. 355 00:22:43,284 --> 00:22:44,910 Don't leave it unattended. 356 00:22:44,990 --> 00:22:46,493 There's a fear of it getting stolen. 357 00:22:46,573 --> 00:22:48,091 The bag's empty. There's nothing in the bag. 358 00:22:48,451 --> 00:22:49,743 Looking at the brand of the bag... 359 00:22:50,133 --> 00:22:52,535 ...it must be worth a couple of millions even if it's empty. 360 00:22:52,615 --> 00:22:54,535 Come. Come and sit. 361 00:22:54,993 --> 00:22:55,701 Come. 362 00:22:55,785 --> 00:22:57,118 But that's very thoughtful of you. 363 00:22:57,615 --> 00:22:59,576 No wonder everyone has been praising you so much. 364 00:22:59,656 --> 00:23:00,496 [Laughing] 365 00:23:00,618 --> 00:23:03,618 Even I heard a lot of praises about you. 366 00:23:04,232 --> 00:23:09,201 And learned that you don't have a liking for the lawyer kind. 367 00:23:09,281 --> 00:23:10,839 [Laughing] 368 00:23:10,993 --> 00:23:12,535 No, that's not the case. 369 00:23:12,951 --> 00:23:15,160 - Actually, now that you say that... - Yes. 370 00:23:15,240 --> 00:23:16,951 I often thought of becoming a lawyer, 371 00:23:17,254 --> 00:23:18,660 Ohh... 372 00:23:18,743 --> 00:23:21,455 Because whenever there's a large sum of money involved... 373 00:23:21,535 --> 00:23:23,493 ...there's always a lawyer behind it. 374 00:23:24,992 --> 00:23:27,493 The aspect of Law you're talking about... 375 00:23:27,951 --> 00:23:30,451 ...has no connection to any of us in this room. 376 00:23:31,368 --> 00:23:35,201 Our field is criminal law. 377 00:23:36,197 --> 00:23:37,535 Criminal Law? 378 00:23:39,165 --> 00:23:40,576 Interesting. 379 00:23:40,656 --> 00:23:42,201 As in films. 380 00:23:42,785 --> 00:23:46,303 "Where were you on the night the murder was committed?" 381 00:23:46,383 --> 00:23:48,920 [Laughing] 382 00:23:49,406 --> 00:23:51,701 - Joking. - Maybe in films, 383 00:23:51,785 --> 00:23:54,743 but in reality it's not so melodramatic. 384 00:23:54,962 --> 00:23:56,951 The Law has to impart justice. 385 00:23:57,951 --> 00:24:00,868 And its foundation is logic, precedence. 386 00:24:01,868 --> 00:24:03,618 There's no place for melodrama. 387 00:24:03,993 --> 00:24:05,868 I don't agree with this. 388 00:24:06,743 --> 00:24:10,868 The court's filled with real people made of flesh and bones. 389 00:24:11,173 --> 00:24:12,660 Real people. 390 00:24:12,743 --> 00:24:17,660 Along with their joys, their sorrows, their pain, and love. 391 00:24:18,160 --> 00:24:21,160 Doesn't matter how hard you try to separate them. 392 00:24:22,032 --> 00:24:23,326 They don't go away. 393 00:24:23,406 --> 00:24:24,743 I would like to tell you, Bhuller sir... 394 00:24:24,826 --> 00:24:26,951 Guys. Guys. Calm down. 395 00:24:27,031 --> 00:24:27,993 Just slow down. 396 00:24:28,073 --> 00:24:29,118 Okay. 397 00:24:29,198 --> 00:24:31,368 What do you guys say? Let's have a drink. 398 00:24:33,681 --> 00:24:35,098 Before retirement, I was a judge 399 00:24:35,181 --> 00:24:38,765 at the local criminal court. 400 00:24:39,848 --> 00:24:42,931 Zaidi sir was the chief prosecutor. 401 00:24:43,473 --> 00:24:47,765 His name was enough to instil fear in the worst of criminals. 402 00:24:48,556 --> 00:24:53,640 And Bhuller sir was our chief defence council. 403 00:24:53,765 --> 00:24:57,140 Criminals who were scared of him... 404 00:24:57,265 --> 00:25:00,973 ...would approach Bhuller sir for help. 405 00:25:02,098 --> 00:25:06,931 You know, sir. I like the action, living life in the fast lane. 406 00:25:07,056 --> 00:25:08,515 Places to go to. 407 00:25:11,223 --> 00:25:14,015 You know, if I was in any one of your shoes... 408 00:25:14,426 --> 00:25:16,696 [Lighter] 409 00:25:17,265 --> 00:25:19,181 ...I would've died a long time ago. 410 00:25:19,640 --> 00:25:21,431 No offence meant. No offence meant. 411 00:25:21,723 --> 00:25:24,848 But I can't imagine life in this kind of isolation. 412 00:25:26,039 --> 00:25:28,647 You've a beautiful cigarette case. 413 00:25:28,792 --> 00:25:30,765 Thank you. 414 00:25:31,582 --> 00:25:35,056 "With Love from N.O." 415 00:25:36,431 --> 00:25:37,848 Wife? 416 00:25:39,348 --> 00:25:40,765 Friend. 417 00:25:40,890 --> 00:25:42,140 Girlfriend? 418 00:25:45,383 --> 00:25:47,310 [Laughing] 419 00:25:47,390 --> 00:25:51,297 Lucky man. Come, join us. 420 00:25:51,429 --> 00:25:53,206 [Thunder] 421 00:25:54,140 --> 00:25:55,268 With no network around here... 422 00:25:55,348 --> 00:25:57,723 ...seems like someone's got a heart attack 423 00:25:58,561 --> 00:25:59,973 and slipped into a coma. 424 00:26:01,348 --> 00:26:04,681 Although I believe that people from your profession... 425 00:26:04,806 --> 00:26:06,556 ...must be as fascinating as you. 426 00:26:08,723 --> 00:26:10,515 As far as people are concerned... 427 00:26:10,640 --> 00:26:11,681 Doesn't matter where you go... 428 00:26:11,806 --> 00:26:13,128 ...they are all the same. 429 00:26:13,409 --> 00:26:19,060 Oh... you mean to say we all have a unique emotion in us. 430 00:26:19,140 --> 00:26:21,640 The emotion called humanity. 431 00:26:22,765 --> 00:26:24,140 No sir, you didn't understand. 432 00:26:24,556 --> 00:26:26,931 I was speaking from business and sales technique's point of view. 433 00:26:28,079 --> 00:26:29,098 Thank you. 434 00:26:30,640 --> 00:26:31,765 Let me explain. 435 00:26:32,056 --> 00:26:33,140 Yes. 436 00:26:33,348 --> 00:26:35,681 Whenever we try to sell a product... 437 00:26:36,390 --> 00:26:38,018 ...whether the customer is rich or poor, 438 00:26:38,098 --> 00:26:39,306 young or old... 439 00:26:39,431 --> 00:26:42,140 ...we have to convince him of three things. 440 00:26:42,890 --> 00:26:43,848 One... 441 00:26:43,973 --> 00:26:47,848 He's buying the product at a much lower rate than the original. 442 00:26:48,931 --> 00:26:50,140 Second... 443 00:26:50,223 --> 00:26:53,306 All the rich and famous people in the world own it. 444 00:26:54,306 --> 00:26:55,598 And third... 445 00:26:56,598 --> 00:27:02,098 If he doesn't own it, then people around him will think he's cheap. 446 00:27:02,306 --> 00:27:03,390 And it's a fact. 447 00:27:04,973 --> 00:27:07,640 So to summarise it... 448 00:27:08,140 --> 00:27:12,848 Greed, envy, and fear of embarrassment. 449 00:27:14,556 --> 00:27:17,974 So what you're trying to say is... 450 00:27:18,140 --> 00:27:21,390 ...human emotions are based on these three principles. 451 00:27:22,431 --> 00:27:26,723 This is not my opinion, it's my experience. 452 00:27:26,931 --> 00:27:30,140 Surely you can't mean that. Mr. Mehra. 453 00:27:30,515 --> 00:27:36,181 I mean humans possess several other positive and better emotions. 454 00:27:38,042 --> 00:27:39,556 - Can I tell you a secret? - Yes. 455 00:27:41,098 --> 00:27:43,723 Earlier, the definition of an honest man was someone... 456 00:27:44,348 --> 00:27:46,140 who never did a dishonest deed. 457 00:27:46,723 --> 00:27:48,098 And the definition of the innocent was someone... 458 00:27:48,181 --> 00:27:49,848 ...who never committed a crime. 459 00:27:50,348 --> 00:27:51,723 But these definitions have changed. 460 00:27:52,765 --> 00:27:54,431 Now an honest man is someone... 461 00:27:54,556 --> 00:27:56,390 ...whose dishonest deeds hasn't been uncovered. 462 00:27:56,515 --> 00:27:59,181 And the innocent is someone whose crime hasn't been proven. 463 00:27:59,306 --> 00:28:03,640 What did you say in the end? Can you repeat that? 464 00:28:03,848 --> 00:28:05,140 An honest man is someone... 465 00:28:05,265 --> 00:28:07,390 ...whose dishonest deeds hasn't been uncovered. 466 00:28:08,056 --> 00:28:09,556 And the innocent is someone... 467 00:28:10,224 --> 00:28:11,473 ...whose crime hasn't been proven. 468 00:28:11,598 --> 00:28:13,056 Whose crime hasn't been proven. 469 00:28:13,140 --> 00:28:15,685 I'll just get another drink. 470 00:28:15,765 --> 00:28:20,640 Mr. Mehra, this is such a plain blank philosophy. 471 00:28:20,973 --> 00:28:24,598 You're a fine specimen of the 21st century. 472 00:28:25,316 --> 00:28:28,973 But your ideology... 473 00:28:30,265 --> 00:28:32,431 Everyone will have to face trial someday. 474 00:28:33,806 --> 00:28:36,598 Life is a book filled with your deeds. 475 00:28:37,473 --> 00:28:38,681 Bravo. 476 00:28:38,806 --> 00:28:40,848 I may be not as good as you... 477 00:28:41,390 --> 00:28:42,768 ...but even I would like to say a few lines. 478 00:28:42,848 --> 00:28:44,765 Yes, of course. Go ahead. Go ahead. 479 00:28:46,348 --> 00:28:48,931 To grab the attention of the beholder... 480 00:28:49,140 --> 00:28:52,598 To grab the attention of the beholder... 481 00:28:52,723 --> 00:28:54,806 It's a talent to be a vendor. 482 00:28:54,931 --> 00:28:56,556 Bravo. 483 00:28:57,598 --> 00:29:01,357 Listen this as well..Are you listening? Infamy has forged such a bond with popularity... 484 00:29:01,911 --> 00:29:07,848 ...people are willing to strip just to be on the news. 485 00:29:08,478 --> 00:29:09,851 Bravo. 486 00:29:09,931 --> 00:29:11,348 Bravo. Cheers. 487 00:29:11,556 --> 00:29:16,394 Guys, we're lucky that Mr. Mehra has graced us with his presence. 488 00:29:17,598 --> 00:29:21,640 Tonight is going to be a memorable night. 489 00:29:22,098 --> 00:29:24,223 Are you sure, Zaidi sir? 490 00:29:25,208 --> 00:29:26,560 [Laughing] 491 00:29:26,640 --> 00:29:30,765 I've never been so sure in my life. 492 00:29:31,131 --> 00:29:33,499 [Rumbling] 493 00:29:35,680 --> 00:29:37,917 [Thunder] 494 00:29:38,302 --> 00:29:40,314 By the way, don't you guys get bored out here? 495 00:29:40,394 --> 00:29:43,306 We had nothing to do after retirement. 496 00:29:43,890 --> 00:29:47,976 We were jobless, alone, and even our health began to deteriorate, 497 00:29:48,056 --> 00:29:49,598 - Right. - So... 498 00:29:50,056 --> 00:29:52,140 We suddenly thought of a game. 499 00:29:52,848 --> 00:29:55,018 And since we started playing this game... 500 00:29:55,098 --> 00:29:58,473 ...believe me, excitement has returned in our lives. 501 00:29:59,890 --> 00:30:01,973 What game? Chess or cards? 502 00:30:02,348 --> 00:30:03,643 No, mister. 503 00:30:03,723 --> 00:30:05,390 The real game is something else. 504 00:30:05,765 --> 00:30:07,269 It's so much fun and exciting... 505 00:30:07,390 --> 00:30:10,539 ...that it gives you goosebumps. 506 00:30:10,806 --> 00:30:13,140 Goosebumps. Really? 507 00:30:13,645 --> 00:30:15,098 What game is this? 508 00:30:15,473 --> 00:30:16,601 Come. 509 00:30:16,681 --> 00:30:18,265 You'll find out. 510 00:30:19,098 --> 00:30:20,848 It's an unusual game. 511 00:30:21,765 --> 00:30:24,681 You might not find it too important. 512 00:30:25,140 --> 00:30:28,098 I mean slightly absurd. 513 00:30:28,181 --> 00:30:29,890 Even I've played such silly games before, 514 00:30:29,970 --> 00:30:30,457 That's for you. 515 00:30:30,537 --> 00:30:32,348 but please tell me more about your game. 516 00:30:32,473 --> 00:30:33,723 What game do you guys play? 517 00:30:33,848 --> 00:30:34,851 Thank you, dear. 518 00:30:34,931 --> 00:30:36,890 - Zaidi sir, shall I tell him? - Most certainly you can, 519 00:30:37,181 --> 00:30:39,890 - Shall I proceed? - Please... 520 00:30:40,556 --> 00:30:43,265 It's a very ordinary game at a glance. 521 00:30:44,140 --> 00:30:46,556 We often gather around in the evening... 522 00:30:47,056 --> 00:30:49,306 ...and do what we all used to do. 523 00:30:50,181 --> 00:30:53,140 Meaning court proceedings, cases... 524 00:30:53,973 --> 00:30:55,973 Earlier it was all real. 525 00:30:56,348 --> 00:30:59,306 Now it's a little imaginary. 526 00:30:59,515 --> 00:31:02,181 Fictitious. Mock trial. 527 00:31:03,848 --> 00:31:07,018 As children play cops and robbers. Don't feel offended. 528 00:31:07,098 --> 00:31:08,973 There's no reason to feel offended. 529 00:31:09,848 --> 00:31:12,056 This game really is pretty childish... 530 00:31:12,640 --> 00:31:14,556 ...and yet we enjoy playing it. 531 00:31:14,681 --> 00:31:16,765 And there's something in it which you'll like too. 532 00:31:16,890 --> 00:31:19,056 But what exactly do you guys do? I didn't understand. 533 00:31:19,424 --> 00:31:23,685 We choose some famous old case... 534 00:31:23,765 --> 00:31:26,598 ...and then we reenact it. 535 00:31:27,806 --> 00:31:32,056 Zaidi sir argues from the prosecution's side... 536 00:31:32,140 --> 00:31:35,431 ...and Mr. Bhuller from the defence 537 00:31:35,642 --> 00:31:38,685 As the judge, I give the verdict... 538 00:31:38,765 --> 00:31:45,159 ...and also pronounce sentence if required. 539 00:31:46,431 --> 00:31:50,560 Sometimes our verdict is completely different... 540 00:31:50,640 --> 00:31:52,140 ...from the verdict announced earlier! 541 00:31:52,863 --> 00:31:56,185 A lot happens in real court during a case-trials. 542 00:31:56,265 --> 00:32:00,181 Truth, lies, fear of punishment, greed... 543 00:32:00,806 --> 00:32:02,431 Wealth, enmity, 544 00:32:02,556 --> 00:32:04,806 But nothing of that sort happens in our game. 545 00:32:05,515 --> 00:32:07,681 We only do justice at the end of our game. 546 00:32:08,681 --> 00:32:12,015 We practise Law in its purest form. 547 00:32:12,390 --> 00:32:13,911 Yeah... 548 00:32:14,045 --> 00:32:18,140 So Sameer, how do you like our game? 549 00:32:20,056 --> 00:32:22,848 Sounds like a very intellectual kind of game. 550 00:32:23,848 --> 00:32:24,848 This might be fun. 551 00:32:24,973 --> 00:32:27,640 You just wait and watch...you'll enjoy it. 552 00:32:28,393 --> 00:32:30,685 Let's begin the case, please take your seat. 553 00:32:30,765 --> 00:32:32,140 Yes, let's begin. 554 00:32:32,390 --> 00:32:34,598 So tonight... 555 00:32:35,595 --> 00:32:37,265 we're going to debate on Phoolan Devi's case. 556 00:32:39,375 --> 00:32:41,685 You'll love this game, wait and see. 557 00:32:41,765 --> 00:32:43,476 You arrived at the right time. Call Anna. 558 00:32:43,556 --> 00:32:44,890 - Anna. - Yes. 559 00:32:45,056 --> 00:32:49,185 Anna, I told you to study Phoolan Devi's case. 560 00:32:49,265 --> 00:32:51,504 I was reading it last night but couldn't finish it. 561 00:32:51,584 --> 00:32:53,043 [Laughing] 562 00:32:54,140 --> 00:32:55,390 So let's begin the proceedings. 563 00:32:55,515 --> 00:32:56,681 Yes, of course. 564 00:32:56,894 --> 00:32:58,488 Where are you going, Mr. Mehra? 565 00:33:02,565 --> 00:33:04,056 Phoolan Devi. 566 00:33:04,905 --> 00:33:08,681 What's the point of taking a person to trial whose no more alive? 567 00:33:08,923 --> 00:33:11,217 And even if the verdict's different, still what's the point. 568 00:33:11,916 --> 00:33:14,973 Sir, choose a case which Mehra sir will enjoy. 569 00:33:15,560 --> 00:33:18,223 Why ruin your fun for my sake? 570 00:33:18,407 --> 00:33:19,806 You guys carry on. 571 00:33:19,931 --> 00:33:21,810 Why don't you play with us? 572 00:33:21,890 --> 00:33:22,973 Please play with us. 573 00:33:23,053 --> 00:33:26,456 And anyway, I haven't prepared for the case. 574 00:33:30,765 --> 00:33:32,056 Fine. 575 00:33:32,140 --> 00:33:33,556 I'll join in. 576 00:33:34,140 --> 00:33:35,893 But I'll just watch as a spectator. 577 00:33:35,973 --> 00:33:37,560 Come on. 578 00:33:37,640 --> 00:33:41,632 Mr. Mehra, if I've assessed your character right... 579 00:33:42,362 --> 00:33:44,473 ...you're not the kind of guy who likes to be a spectator. 580 00:33:45,767 --> 00:33:47,348 In fact, you're one of those guys... 581 00:33:47,473 --> 00:33:49,598 ...who wants to take part in every game... 582 00:33:49,931 --> 00:33:52,560 ...always stay ahead, and win. 583 00:33:52,640 --> 00:33:53,765 Am I right? 584 00:33:53,890 --> 00:33:55,140 You're absolutely right. 585 00:33:55,431 --> 00:33:57,306 It's how I made it this far. 586 00:33:58,098 --> 00:33:59,935 But I am not some lawyer... 587 00:34:00,015 --> 00:34:02,140 ...nor do I have any experience of legal terms. 588 00:34:02,223 --> 00:34:04,223 You should play. 589 00:34:04,438 --> 00:34:06,848 If you don't, then our evening will get spoiled. 590 00:34:08,411 --> 00:34:11,056 Our excitement and fun increase many folds... 591 00:34:11,140 --> 00:34:14,851 ...when we've a real person on trial in our court! 592 00:34:14,931 --> 00:34:17,098 If you go to a shooting range, 593 00:34:17,831 --> 00:34:20,681 and fire at those cardboard targets all you want. 594 00:34:21,509 --> 00:34:24,355 The real challenge is when someone's shooting back at you. 595 00:34:25,098 --> 00:34:25,976 Wait a minute. 596 00:34:26,056 --> 00:34:29,431 Meaning you've actually played this game with real people. 597 00:34:29,890 --> 00:34:31,140 Quite often. 598 00:34:31,660 --> 00:34:34,473 How long ago, Mr. Bhuller? 599 00:34:34,765 --> 00:34:35,893 A couple of months ago. 600 00:34:35,973 --> 00:34:37,851 It was a stormy night like this. 601 00:34:37,931 --> 00:34:39,476 And a Minister... 602 00:34:39,556 --> 00:34:44,431 Well, ex-Minister wandered here, 603 00:34:44,722 --> 00:34:49,643 He was found guilty of selling army secrets to the enemy. 604 00:34:49,723 --> 00:34:50,935 Since it was a matter of national security... 605 00:34:51,015 --> 00:34:53,098 ...we sentenced him to death. 606 00:34:54,116 --> 00:34:56,973 The pant you're wearing belonged to him. 607 00:34:59,294 --> 00:35:02,183 Means you scared him so much that he fled without his pants. 608 00:35:02,263 --> 00:35:05,207 [Laughing] 609 00:35:07,079 --> 00:35:08,256 [Laughing] 610 00:35:09,640 --> 00:35:11,098 Okay, fine. 611 00:35:11,265 --> 00:35:13,806 I've understood it's a fascinating game... 612 00:35:14,098 --> 00:35:16,459 ...and you want me to be a part of it, 613 00:35:17,056 --> 00:35:18,390 Exactly. 614 00:35:19,329 --> 00:35:20,765 Fine. 615 00:35:20,931 --> 00:35:22,268 And what will be my role? 616 00:35:22,348 --> 00:35:23,640 The accused. 617 00:35:24,515 --> 00:35:26,223 Criminal. 618 00:35:28,157 --> 00:35:31,056 Believe me. You'll prove to be a great criminal. 619 00:35:31,637 --> 00:35:35,524 This role's made for you, Mr. Mehra. 620 00:35:36,640 --> 00:35:38,709 Sorry sir, I don't agree with you there. 621 00:35:39,265 --> 00:35:40,893 I am a very responsible citizen, 622 00:35:40,973 --> 00:35:43,431 Never committed any crime, nor murder. 623 00:35:43,973 --> 00:35:45,140 No secret vices. 624 00:35:45,926 --> 00:35:50,190 I might have broken a few signals but nothing more than that. 625 00:35:50,723 --> 00:35:52,463 My life is like an open book. 626 00:35:53,098 --> 00:35:58,484 We've a keen interest in open books like you, Mr. Mehra. 627 00:35:58,761 --> 00:36:00,693 [Laughing] 628 00:36:01,098 --> 00:36:04,723 So you are taking part in our game. 629 00:36:05,660 --> 00:36:07,098 Sameer? 630 00:36:07,794 --> 00:36:09,098 But there's a condition. 631 00:36:09,973 --> 00:36:11,601 You can't quit this game in the middle. 632 00:36:11,681 --> 00:36:13,056 You'll have to play till the end. 633 00:36:14,074 --> 00:36:15,351 What's the point of a playing a game... 634 00:36:15,431 --> 00:36:17,414 ...if the player quits in the middle? 635 00:36:17,931 --> 00:36:20,348 Exactly, Mr. Mehra. 636 00:36:21,723 --> 00:36:24,810 What do you say, Mr. Mehra? Are you in? 637 00:36:26,175 --> 00:36:28,056 But I better warn all of you... 638 00:36:28,140 --> 00:36:30,052 ...that I am a pretty good player. 639 00:36:31,280 --> 00:36:34,644 Come on, let the trial begin. I am ready. 640 00:36:35,155 --> 00:36:37,890 He's ready. Now everything will be fine. 641 00:36:41,214 --> 00:36:42,743 [Rumbling] 642 00:36:44,389 --> 00:36:49,572 Mr. Mehra, you should be proud that I am defending your case. 643 00:36:49,923 --> 00:36:51,560 And I give you my word... 644 00:36:51,640 --> 00:36:54,351 I'll put in my life and soul in doing my job... 645 00:36:54,431 --> 00:36:56,515 ...victory shall be yours. 646 00:36:57,183 --> 00:37:00,185 Then on this joyous occasion, I'll make Sangria for everyone. 647 00:37:00,265 --> 00:37:01,351 I'll give you a hand too. 648 00:37:01,431 --> 00:37:02,390 Please. 649 00:37:02,515 --> 00:37:05,140 Sameer, before the proceedings... 650 00:37:05,792 --> 00:37:09,723 ...the accused has every right to meet with his council. 651 00:37:09,931 --> 00:37:13,140 And your lawyer is waiting for you. 652 00:37:14,239 --> 00:37:15,723 Oh, that's very professional. 653 00:37:17,855 --> 00:37:20,604 [Rain fall] 654 00:37:23,953 --> 00:37:26,046 [Thunder] 655 00:37:32,306 --> 00:37:34,056 Let's deal with the commercial part first. 656 00:37:35,265 --> 00:37:36,306 Commercial. 657 00:37:36,594 --> 00:37:38,140 Professional charges. 658 00:37:38,465 --> 00:37:40,576 There's no joy without a fee. 659 00:37:41,098 --> 00:37:42,223 What would be your fee? 660 00:37:42,682 --> 00:37:44,473 501 rupees is good enough... 661 00:37:44,553 --> 00:37:46,638 [Laughing] 662 00:37:46,760 --> 00:37:48,685 No, no, it's okay. 663 00:37:48,765 --> 00:37:49,890 I was just joking. 664 00:37:51,282 --> 00:37:54,848 Okay then, now tell me about your crimes. 665 00:37:56,680 --> 00:37:58,181 Sorry, my crimes? 666 00:37:58,589 --> 00:38:00,556 Yes, all facts. 667 00:38:00,765 --> 00:38:06,806 So that Zaidi sir can't corner us with his own interpretation. 668 00:38:07,516 --> 00:38:09,476 If Zaidi sir wins... 669 00:38:09,556 --> 00:38:12,595 ...you'll be pretty sad that you lost. 670 00:38:12,675 --> 00:38:14,960 - And I don't like to lose. - Me neither. 671 00:38:15,912 --> 00:38:17,306 So tell me, 672 00:38:17,825 --> 00:38:20,436 But I still don't understand what you want from me. 673 00:38:20,890 --> 00:38:25,393 Mr. Mehra, when the court proceedings begin... 674 00:38:25,473 --> 00:38:32,244 ...you'll be informed what crime you're facing trial for. 675 00:38:32,957 --> 00:38:35,726 You'll plead not guilty. 676 00:38:35,806 --> 00:38:39,851 And the prosecution's job will be to gather evidence... 677 00:38:39,931 --> 00:38:42,890 ...and prove you guilty. 678 00:38:43,181 --> 00:38:49,015 That's why it's crucial we decide a crime right now. 679 00:38:49,912 --> 00:38:52,018 I am sorry to disappoint you, sir... 680 00:38:52,098 --> 00:38:53,306 ...but as I informed you earlier 681 00:38:53,386 --> 00:38:54,556 I've never committed any crime. 682 00:38:54,681 --> 00:38:59,440 There's no person in this world 683 00:39:00,056 --> 00:39:03,348 who hasn't committed any crime? 684 00:39:04,532 --> 00:39:06,140 Big or small. 685 00:39:06,515 --> 00:39:09,348 Every person's soul is burdened 686 00:39:09,428 --> 00:39:13,056 with the guilt of some crime. 687 00:39:13,446 --> 00:39:16,768 You guys get pretty involved in this game, don't you? 688 00:39:16,848 --> 00:39:18,723 - Superb. - Yes, yes, 689 00:39:18,848 --> 00:39:25,037 Entering the court without deciding a crime would be stupidity. 690 00:39:26,514 --> 00:39:27,851 And what will be wise? 691 00:39:27,931 --> 00:39:29,390 To decide a crime. 692 00:39:30,685 --> 00:39:31,810 Why? 693 00:39:31,890 --> 00:39:35,140 Because if you don't decide your crime... 694 00:39:35,223 --> 00:39:40,056 ...then Zaidi sir can accuse you of any random crime 695 00:39:40,140 --> 00:39:42,181 which cannot be changed. 696 00:39:42,516 --> 00:39:45,056 If the prosecutor is really very talented... 697 00:39:45,414 --> 00:39:46,851 ...then let him find something on me. 698 00:39:46,931 --> 00:39:49,306 He is talented, no doubt. It's his speciality. 699 00:39:49,848 --> 00:39:51,886 Maybe. I am not scared. 700 00:39:52,556 --> 00:39:54,317 And that's when the game will be more fun to play. 701 00:39:56,681 --> 00:39:57,977 Okay, Mr. Mehra. 702 00:39:58,211 --> 00:39:59,472 [Door Opens] 703 00:39:59,552 --> 00:40:00,658 [Footsteps] 704 00:40:00,738 --> 00:40:03,181 I'll call my friends. 705 00:40:05,321 --> 00:40:06,996 [Breathing] 706 00:40:07,291 --> 00:40:11,057 [Rain fall] 707 00:40:13,031 --> 00:40:14,836 [Lighter] 708 00:40:17,965 --> 00:40:20,142 [Thunder] 709 00:40:29,287 --> 00:40:32,400 [Music Playing] 710 00:40:34,806 --> 00:40:36,140 Do you live here? 711 00:40:36,640 --> 00:40:37,973 No. 712 00:40:38,598 --> 00:40:39,890 My house is nearby. 713 00:40:41,632 --> 00:40:43,348 Are you going to stay after the game ends? 714 00:40:44,488 --> 00:40:45,848 Yes. 715 00:40:46,560 --> 00:40:48,265 In fact, much after that. 716 00:40:48,931 --> 00:40:50,556 Sometimes they take very long. 717 00:40:52,369 --> 00:40:54,306 How is your English so good? 718 00:40:55,736 --> 00:40:57,476 I went to a boarding school. 719 00:40:57,556 --> 00:40:59,056 Aah... 720 00:40:59,140 --> 00:41:00,473 And for graduation? 721 00:41:01,390 --> 00:41:03,848 I am sorry for asking so many questions. 722 00:41:05,928 --> 00:41:08,480 Did you like the butterflies? 723 00:41:10,309 --> 00:41:11,765 Very nice. 724 00:41:12,501 --> 00:41:14,461 [Breathing] 725 00:41:14,681 --> 00:41:16,306 You know, you can come to Delhi with me. 726 00:41:16,681 --> 00:41:17,848 I'll show you around. 727 00:41:17,928 --> 00:41:19,754 We can have dinner. 728 00:41:20,806 --> 00:41:22,018 Strictly professional. 729 00:41:22,098 --> 00:41:24,181 We can talk about your paintings. 730 00:41:24,348 --> 00:41:28,934 Don't you get bored in this house with these old folks? 731 00:41:29,223 --> 00:41:30,390 No. 732 00:41:35,440 --> 00:41:36,931 Don't you want to move ahead? 733 00:41:39,640 --> 00:41:40,681 Ahead where? 734 00:41:44,585 --> 00:41:46,743 Come here. Come, come. 735 00:41:47,223 --> 00:41:48,556 Come here. 736 00:41:49,327 --> 00:41:51,104 [Footsteps] 737 00:41:51,223 --> 00:41:52,515 Come here. 738 00:41:53,346 --> 00:41:55,931 Look at this, 739 00:41:56,140 --> 00:41:57,511 You're so beautiful. 740 00:41:58,265 --> 00:41:59,560 You can take part in a beauty pageant. 741 00:41:59,640 --> 00:42:01,473 Join modelling. See the world. 742 00:42:02,140 --> 00:42:04,268 Aishwarya Rai, Priyanka Chopra, they all became famous stars. 743 00:42:04,348 --> 00:42:05,640 You can be too. 744 00:42:07,053 --> 00:42:08,868 I am not trying to mislead you. 745 00:42:09,098 --> 00:42:10,458 I really mean it. 746 00:42:11,056 --> 00:42:12,476 I work in advertising. 747 00:42:12,556 --> 00:42:14,460 I've been associated with thousands of girls. 748 00:42:15,431 --> 00:42:17,500 I really know something unique when I see it. 749 00:42:18,516 --> 00:42:20,476 Look at this. Look at this. 750 00:42:20,556 --> 00:42:21,765 Look up. 751 00:42:22,941 --> 00:42:25,815 This...face can launch a thousand brands. 752 00:42:25,895 --> 00:42:28,932 [Breathing] 753 00:42:29,425 --> 00:42:32,018 [Laughing] 754 00:42:36,896 --> 00:42:39,218 [Thunder] 755 00:42:40,455 --> 00:42:42,678 [Footsteps] 756 00:42:46,995 --> 00:42:48,037 Friends. 757 00:42:48,787 --> 00:42:52,408 Presenting to you...my masterpiece. 758 00:42:52,488 --> 00:42:54,162 Sangria 759 00:42:57,149 --> 00:43:00,370 Sameer, this is Joe. He lives nearby, 760 00:43:00,450 --> 00:43:02,881 Unfortunately, Joe cannot speak. 761 00:43:02,961 --> 00:43:04,582 But he's not deaf. 762 00:43:04,662 --> 00:43:06,830 You can tell him if you need anything. 763 00:43:08,870 --> 00:43:10,203 Alright, cheers. 764 00:43:10,283 --> 00:43:11,537 - Cheers! - Cheers! 765 00:43:13,124 --> 00:43:18,204 Bhuller sir, I am keen to find out... 766 00:43:18,284 --> 00:43:21,662 ...what crime has the accused decided to go on trial for. 767 00:43:22,037 --> 00:43:27,214 Your honour, my client is a fine specimen of legal history. 768 00:43:27,335 --> 00:43:28,119 [Lighter] 769 00:43:28,828 --> 00:43:31,953 The accused has never committed a crime. 770 00:43:32,203 --> 00:43:35,998 Therefore, the prosecution has full liberty... 771 00:43:36,078 --> 00:43:38,540 ...to charge him with any crime. 772 00:43:38,620 --> 00:43:40,078 You're most welcome. 773 00:43:41,078 --> 00:43:46,921 Sameer, you shouldn't take such a big risk just to impress us. 774 00:43:48,037 --> 00:43:50,912 As I said before, I've never committed any crime. 775 00:43:51,494 --> 00:43:52,912 I stand by that. 776 00:43:53,662 --> 00:43:57,286 Look Sameer, if you decide on a crime... 777 00:43:57,366 --> 00:43:59,162 ...then you'll have greater chances of winning. 778 00:43:59,242 --> 00:44:02,162 Pardon me, Acharya sir, but the accused is not a child... 779 00:44:02,242 --> 00:44:03,716 ...that he needs to be explained. 780 00:44:04,809 --> 00:44:07,787 And Mr. Mehra can take care of himself. 781 00:44:08,703 --> 00:44:10,328 I can take care of myself. 782 00:44:10,453 --> 00:44:13,078 And I learned this lesson when I was 16-years-old... 783 00:44:13,953 --> 00:44:16,078 To achieve anything in life... 784 00:44:16,787 --> 00:44:18,703 ...it's done like this. 785 00:44:20,953 --> 00:44:24,953 You matured at a very young age, Mr. Mehra. 786 00:44:25,433 --> 00:44:26,629 [Rumbling] 787 00:44:26,709 --> 00:44:27,248 [Sneezing] 788 00:44:27,328 --> 00:44:28,828 Bless you. 789 00:44:29,203 --> 00:44:30,995 I guess Sangria doesn't suit you. 790 00:44:31,162 --> 00:44:33,162 Joe, make another drink for him, 791 00:44:33,287 --> 00:44:34,453 I am okay. I am okay. 792 00:44:34,533 --> 00:44:35,537 I am alright. 793 00:44:35,620 --> 00:44:38,953 Don't be so formal. Have another drink. 794 00:44:48,313 --> 00:44:51,162 In case you catch a cold, Mr. Mehra, 795 00:44:51,242 --> 00:44:52,457 then you'll blame us... 796 00:44:52,537 --> 00:44:54,078 ...that we invited you home 797 00:44:54,245 --> 00:44:55,788 but made you ill. 798 00:44:55,868 --> 00:44:57,233 [Laughing] 799 00:44:57,495 --> 00:44:58,358 Okay, fine. 800 00:44:58,438 --> 00:44:59,929 I'll take that. 801 00:45:00,576 --> 00:45:01,995 Thank you. 802 00:45:02,140 --> 00:45:04,480 [Rumbling] 803 00:45:05,458 --> 00:45:09,620 Mr. Prosecutor, you can start asking your questions. 804 00:45:10,096 --> 00:45:13,578 But what about the witness box, 805 00:45:13,662 --> 00:45:15,368 Holy Gita, and... What's it called...? 806 00:45:15,495 --> 00:45:17,620 I'll speak only the truth, and nothing... 807 00:45:18,287 --> 00:45:20,245 That's not important, Sameer. 808 00:45:20,370 --> 00:45:23,870 First, we must decide on a crime. 809 00:45:26,736 --> 00:45:29,037 And why is he still here? 810 00:45:29,264 --> 00:45:30,912 Will he take part in the game too? 811 00:45:31,037 --> 00:45:35,662 He's the court-attendant, the guard, and jailor too. 812 00:45:36,328 --> 00:45:40,370 And he's also got experience of this. 813 00:45:41,287 --> 00:45:44,037 Experience? What experience? 814 00:45:44,620 --> 00:45:47,234 Joe spent seven years in jail. 815 00:45:48,620 --> 00:45:53,245 A monster raped his sister. 816 00:45:54,217 --> 00:45:58,162 Joe struck that man with a chopper. 817 00:45:58,495 --> 00:46:00,620 The attack turned out to be fatal. 818 00:46:00,703 --> 00:46:02,123 And I prosecuted him. 819 00:46:02,203 --> 00:46:04,745 And I sentenced him to jail. 820 00:46:05,328 --> 00:46:08,662 Knowing all this how could you still hire him? 821 00:46:08,787 --> 00:46:10,912 I was delighted to hire him. 822 00:46:11,037 --> 00:46:13,370 We're now good friends. 823 00:46:13,495 --> 00:46:15,287 Not a master and servant. 824 00:46:15,367 --> 00:46:17,203 Isn't that right, Joe? 825 00:46:20,077 --> 00:46:23,662 Well...let the proceedings begin. 826 00:46:24,287 --> 00:46:26,078 You can ask me any question you want. 827 00:46:26,158 --> 00:46:27,745 Okay. 828 00:46:28,078 --> 00:46:28,915 Take a seat, Mr. Mehra. Joe. 829 00:46:28,995 --> 00:46:30,537 Can you just get this chair for him? 830 00:46:31,745 --> 00:46:35,537 So...Mr. Mehra, Acharya sir told me 831 00:46:35,620 --> 00:46:36,665 that you're married... 832 00:46:36,745 --> 00:46:40,415 ...and your wife is staying in some resort uphill. 833 00:46:40,495 --> 00:46:41,953 Yes. 834 00:46:42,446 --> 00:46:44,203 How long have you two been married? 835 00:46:45,495 --> 00:46:47,287 - Six years. - Children? 836 00:46:48,328 --> 00:46:49,745 I have a son, Varun. 837 00:46:49,995 --> 00:46:52,424 He is only 5-years-old but a complete miscreant. 838 00:46:54,037 --> 00:46:56,262 - Would you like to see his picture? - Yes, of course. 839 00:46:58,870 --> 00:47:00,745 That's him. 840 00:47:01,870 --> 00:47:04,662 - He's a cute kid. - Thank you. 841 00:47:04,787 --> 00:47:07,078 You must have left him under someone's supervision. 842 00:47:07,158 --> 00:47:10,915 Yes. There's an old nanny. 843 00:47:10,995 --> 00:47:12,620 She's very trustworthy. 844 00:47:12,700 --> 00:47:15,707 You left such a cute kid at home. 845 00:47:15,787 --> 00:47:17,412 Do you feel it's right? 846 00:47:17,492 --> 00:47:19,707 The child has school... 847 00:47:19,787 --> 00:47:23,123 ...and Mr. Mehra's travel is work-related... 848 00:47:23,203 --> 00:47:26,078 ...so sometimes he has to leave his son at home. 849 00:47:27,287 --> 00:47:29,203 But he takes his wife along. 850 00:47:29,328 --> 00:47:30,995 There's nothing wrong in that. 851 00:47:31,162 --> 00:47:33,415 And anyway I told Renu to stay at home... 852 00:47:33,495 --> 00:47:35,037 ...but she came along. 853 00:47:35,117 --> 00:47:37,748 So if you want to charge me with child-neglect... 854 00:47:37,828 --> 00:47:39,620 ...then I am sorry, but you'll be disappointed. 855 00:47:40,447 --> 00:47:42,487 [Explosion] 856 00:47:42,825 --> 00:47:45,592 [Thunder] 857 00:47:46,085 --> 00:47:50,453 Doesn't good or bad weather scare you, Mr. Mehra? 858 00:47:50,746 --> 00:47:53,662 No wonder you set out on this... 859 00:47:54,034 --> 00:47:56,165 ...dangerous journey in this bad weather. 860 00:47:56,245 --> 00:47:57,537 Why? 861 00:47:58,362 --> 00:48:02,162 To achieve something in life, one has to face dangers. 862 00:48:02,352 --> 00:48:03,412 Right, Zaidi sir. 863 00:48:03,492 --> 00:48:04,912 No pain, no gain as they say. 864 00:48:04,992 --> 00:48:06,287 Yes, absolutely right. 865 00:48:06,412 --> 00:48:09,828 But your wife must be worried. 866 00:48:10,638 --> 00:48:12,620 She must have tried to stop you as well. 867 00:48:12,700 --> 00:48:14,328 Yes, she did. 868 00:48:14,408 --> 00:48:17,328 But when she learned I am going to sign a deal worth millions... 869 00:48:17,453 --> 00:48:19,287 ...then all her worries were in the air. 870 00:48:19,367 --> 00:48:21,912 And she immediately waved me off. 871 00:48:23,075 --> 00:48:25,870 Millions... What do you do, Mr. Mehra? 872 00:48:26,420 --> 00:48:28,578 I am the chief at an Ad Agency, 873 00:48:28,662 --> 00:48:29,957 The agency is called Paradoy. 874 00:48:30,037 --> 00:48:31,345 - Sorry? - Paradoy. 875 00:48:31,425 --> 00:48:32,620 - Paradoy. - Yes. 876 00:48:33,375 --> 00:48:34,787 Never heard this name before. 877 00:48:34,912 --> 00:48:37,245 You will... now. Now I am handling it. 878 00:48:37,912 --> 00:48:39,787 Meaning there was someone else before. 879 00:48:40,481 --> 00:48:42,662 My boss. He never listened to anyone. 880 00:48:45,140 --> 00:48:46,498 From our conversation, I can conclude that... 881 00:48:46,578 --> 00:48:48,620 ...you weren't always as successful as you are now. 882 00:48:48,703 --> 00:48:49,787 Am I right? 883 00:48:50,620 --> 00:48:52,373 Be very careful. 884 00:48:52,453 --> 00:48:54,995 Think twice before you answer his question. 885 00:48:56,102 --> 00:48:57,537 Zaidi sir is right. 886 00:48:59,160 --> 00:49:01,537 I wasn't born with a silver spoon in my mouth. 887 00:49:01,620 --> 00:49:03,870 And the least I can say is... 888 00:49:04,316 --> 00:49:08,037 I earn more in a year than my father did in his entire life. 889 00:49:08,580 --> 00:49:10,287 And my shoes are worth more than... 890 00:49:10,578 --> 00:49:12,370 ...what he earned in a year. 891 00:49:14,095 --> 00:49:17,037 Your educational qualifications? 892 00:49:17,500 --> 00:49:18,953 Higher Secondary Education. 893 00:49:19,620 --> 00:49:21,578 And my father passed away. 894 00:49:21,870 --> 00:49:24,578 So I took up a job with a property dealer... 895 00:49:24,662 --> 00:49:26,174 ...to support my family. 896 00:49:26,254 --> 00:49:29,537 And simultaneously, I did my correspondence course. 897 00:49:29,620 --> 00:49:31,370 And then MBA. 898 00:49:32,445 --> 00:49:33,912 - Property dealer? - Yes. 899 00:49:34,037 --> 00:49:36,370 It was a large firm. Sunrise. 900 00:49:36,495 --> 00:49:40,037 Several of their deals was disputed property. 901 00:49:40,435 --> 00:49:43,078 And my boss didn't want to reveal his name. 902 00:49:43,788 --> 00:49:46,245 So all secret deals were done under my name... 903 00:49:46,578 --> 00:49:49,703 ...for which he used to pay me a double commission. 904 00:49:50,912 --> 00:49:56,328 At that age he wasn't mature, he was naive. 905 00:49:56,516 --> 00:49:58,873 So he didn't have the sensibility to... 906 00:49:58,953 --> 00:50:02,495 ...differentiate between wrong and right. 907 00:50:03,607 --> 00:50:09,495 I suggest this crime would be absolutely right for the trial. 908 00:50:10,198 --> 00:50:12,787 - I've no objections. - But I do, your honour. 909 00:50:13,328 --> 00:50:17,412 Mr. Mehra has lost his chance to decide his crime. 910 00:50:18,829 --> 00:50:19,957 Absolutely. 911 00:50:20,037 --> 00:50:23,620 He was given a chance which he didn't utilise. 912 00:50:24,538 --> 00:50:30,209 And anyway, you'll have no fun prosecuting such petty crimes... 913 00:50:30,598 --> 00:50:33,287 ...nor you in defending me, nor me in this game. 914 00:50:34,078 --> 00:50:37,620 Incredible! This is called true sportsmanship. 915 00:50:38,578 --> 00:50:42,578 I do admire one thing about you, Mr. Mehra... 916 00:50:43,037 --> 00:50:45,370 ...your journey from an ordinary property agent 917 00:50:45,953 --> 00:50:48,953 to the CEO of a reputed company... 918 00:50:49,620 --> 00:50:51,037 ...at an alarmingly fast pace. 919 00:50:51,164 --> 00:50:55,828 You are lucky that everything was handed to you easily. 920 00:50:57,703 --> 00:50:59,078 Easy? 921 00:50:59,662 --> 00:51:01,665 What does one get easily in this life? 922 00:51:01,745 --> 00:51:03,370 I had to work my as**off, 923 00:51:03,620 --> 00:51:05,620 I've seen hurdles at every step. 924 00:51:05,700 --> 00:51:07,037 Hurdles? What hurdles? 925 00:51:07,203 --> 00:51:08,370 Several hurdles. 926 00:51:08,450 --> 00:51:10,412 The biggest hurdle was that Oswal. 927 00:51:10,620 --> 00:51:12,620 Oswal? Oswal who? 928 00:51:13,546 --> 00:51:14,870 I haven't told you... 929 00:51:16,914 --> 00:51:20,620 Mr. Oswas was the company's chairman and CEO before me. 930 00:51:21,243 --> 00:51:22,870 I was working under him. 931 00:51:23,574 --> 00:51:25,662 So you got rid of him now. 932 00:51:25,742 --> 00:51:27,287 Objection, your honour! 933 00:51:27,944 --> 00:51:29,412 Sustained. 934 00:51:29,620 --> 00:51:31,078 Okay, I'll rephrase the question. 935 00:51:32,037 --> 00:51:34,745 So now Mr. Oswal is no longer a hurdle in your path. 936 00:51:35,203 --> 00:51:36,495 That's obvious. 937 00:51:36,575 --> 00:51:38,828 How else would I be at his position? 938 00:51:39,763 --> 00:51:42,078 Where is he now? 939 00:51:43,008 --> 00:51:46,245 Retired? Gave his resignation? Transferred? What? 940 00:51:46,918 --> 00:51:48,447 [Laughing] 941 00:51:48,620 --> 00:51:50,203 Kind of transferred. 942 00:51:50,618 --> 00:51:54,790 Around a month ago he left for the heavenly abode. 943 00:51:54,870 --> 00:51:56,287 Look here... 944 00:51:56,367 --> 00:51:59,953 you must consult me first before answering any question. 945 00:52:00,033 --> 00:52:01,412 Note it. 946 00:52:01,537 --> 00:52:03,037 But why are you so tensed? 947 00:52:03,117 --> 00:52:04,537 What is the problem? 948 00:52:04,620 --> 00:52:06,495 This is just a game. 949 00:52:06,575 --> 00:52:08,495 And I was only telling the truth. 950 00:52:08,913 --> 00:52:11,455 But you're saying it so rudely. 951 00:52:12,454 --> 00:52:13,832 You're talking about his death... 952 00:52:13,953 --> 00:52:15,530 ...but with a glimmer on your face, and so rudely. 953 00:52:15,610 --> 00:52:18,578 This is really insensitive of you, Mr. Mehra. 954 00:52:18,662 --> 00:52:20,245 Insensitive! 955 00:52:21,328 --> 00:52:23,662 You don't know how insensitive that man was. 956 00:52:24,078 --> 00:52:25,787 How he behaved with people? 957 00:52:26,245 --> 00:52:28,748 He wouldn't let people rest peacefully, even on holidays. 958 00:52:28,828 --> 00:52:29,745 And he wouldn't come to work either. 959 00:52:29,825 --> 00:52:30,523 No, he used to work a lot. 960 00:52:30,603 --> 00:52:31,695 He was a workaholic. 961 00:52:32,453 --> 00:52:36,953 In his entire career, he only took a month off. 962 00:52:37,078 --> 00:52:38,453 But he was a tyrant! 963 00:52:38,745 --> 00:52:40,703 Always finding fault in people's work. 964 00:52:40,828 --> 00:52:42,662 He never gave them credit for their work. 965 00:52:43,412 --> 00:52:46,370 He remained glued to his seat till his last breath. 966 00:52:47,021 --> 00:52:48,787 I got his position only after he died! 967 00:52:49,620 --> 00:52:51,162 I became the company's CEO, 968 00:52:51,662 --> 00:52:53,370 and his wife became the chairman. 969 00:52:56,600 --> 00:52:57,242 [Rain fall] 970 00:52:57,322 --> 00:52:58,241 [Thunder] 971 00:52:58,321 --> 00:52:59,653 [Laughing] 972 00:53:03,001 --> 00:53:06,707 Lamps are lit in the jamboree by one... 973 00:53:06,787 --> 00:53:09,662 ...but the light is enjoyed by others. 974 00:53:10,789 --> 00:53:13,203 Criminals are never caught... 975 00:53:13,758 --> 00:53:18,298 ...but the innocent are always prosecuted. 976 00:53:18,378 --> 00:53:20,962 Your honour. Fate has smiled on me. 977 00:53:21,370 --> 00:53:24,998 I sought the accused, asked a few questions... 978 00:53:25,078 --> 00:53:27,912 ...dug a few old graves...and voila... 979 00:53:28,370 --> 00:53:29,537 Out came a skeleton. 980 00:53:30,662 --> 00:53:35,287 As the prosecutor, I accuse Mr. Mehra...of murder. 981 00:53:35,523 --> 00:53:37,078 What rubbish. 982 00:53:37,357 --> 00:53:41,203 The murder of his late boss Mr. Oswal! 983 00:53:41,368 --> 00:53:43,245 - Murder! - I object! 984 00:53:43,662 --> 00:53:45,287 I mean, it is absurd. 985 00:53:45,537 --> 00:53:47,207 We cannot charge him with such... 986 00:53:47,287 --> 00:53:49,203 ...grave allegations for something so insignificant. 987 00:53:49,907 --> 00:53:53,870 Even for the court, these charges are a little weird. 988 00:53:54,814 --> 00:53:57,537 Will you be able to justify this? 989 00:53:57,620 --> 00:53:59,078 Of course. 990 00:53:59,158 --> 00:54:00,578 With pleasure. 991 00:54:00,995 --> 00:54:02,412 I've some points, your honour. 992 00:54:02,942 --> 00:54:04,078 Number 1. 993 00:54:04,199 --> 00:54:05,537 A man dies. 994 00:54:05,620 --> 00:54:06,578 Number 2. 995 00:54:06,662 --> 00:54:12,620 The accused had a rock-solid motive to kill the deceased. 996 00:54:12,828 --> 00:54:13,995 The CEO's post. 997 00:54:14,075 --> 00:54:15,495 Number 3. 998 00:54:15,870 --> 00:54:20,787 This man has no sympathy while speaking about the deceased. 999 00:54:20,867 --> 00:54:22,956 In fact, he finds a certain kind of joy. 1000 00:54:23,703 --> 00:54:24,707 Number 4. 1001 00:54:24,787 --> 00:54:27,703 The prosecution believes this is a crime... 1002 00:54:28,238 --> 00:54:30,995 ...and I am prepared to put my legal reputation at stake... 1003 00:54:31,075 --> 00:54:32,620 ...to prove the charges. 1004 00:54:33,953 --> 00:54:36,745 My wise friend is making hollow claims. 1005 00:54:37,606 --> 00:54:41,370 But if you fail to justify these charges... 1006 00:54:41,787 --> 00:54:45,912 ...then you'll never practise in this court again. 1007 00:54:46,399 --> 00:54:48,370 Your honour, I am ready to take this risk. 1008 00:54:48,978 --> 00:54:53,957 Your will has no... 1009 00:54:54,037 --> 00:54:56,162 ...connection with this case. 1010 00:54:56,287 --> 00:54:58,995 I feel there is a connection. 1011 00:54:59,170 --> 00:55:02,453 That is why this court gives permission 1012 00:55:02,575 --> 00:55:06,162 to prosecute the accused on the charge of murder. 1013 00:55:06,287 --> 00:55:08,578 Prima facie is established. 1014 00:55:08,662 --> 00:55:09,870 Come on. 1015 00:55:09,995 --> 00:55:11,457 Where are you all going? 1016 00:55:11,537 --> 00:55:14,703 Murder trials are never done so informally, Mr. Mehra. 1017 00:55:14,828 --> 00:55:17,412 Joe. Hariya bhai, start the preparations. 1018 00:55:17,865 --> 00:55:20,245 And tell Anna to keep dinner ready. 1019 00:55:20,370 --> 00:55:21,870 But I didn't murder anyone! 1020 00:55:23,367 --> 00:55:25,745 Don't you think you're stretching this joke too far? 1021 00:55:25,825 --> 00:55:27,620 Murder is not a joke, Mr. Mehra. 1022 00:55:29,745 --> 00:55:32,245 Don't worry. Everything will be fine. 1023 00:55:32,505 --> 00:55:34,245 Have faith in Bhuller. 1024 00:55:34,325 --> 00:55:35,912 We will win. 1025 00:55:37,513 --> 00:55:39,412 We will be back soon. 1026 00:55:40,289 --> 00:55:41,662 That's a promise. 1027 00:55:46,148 --> 00:55:48,662 [Thunder] 1028 00:55:51,508 --> 00:55:54,241 [Music Playing] 1029 00:56:04,370 --> 00:56:05,540 Do you have a role in this game... 1030 00:56:05,620 --> 00:56:07,203 ...or just watch as a spectator? 1031 00:56:08,037 --> 00:56:10,745 My job begins after the sentence is announced. 1032 00:56:12,112 --> 00:56:14,120 What did you use to do before retirement? 1033 00:56:16,034 --> 00:56:17,537 I am the executioner. 1034 00:56:18,263 --> 00:56:19,870 Executioner? 1035 00:56:20,249 --> 00:56:22,741 [Rain fall] 1036 00:56:22,892 --> 00:56:25,208 [Rumbling] 1037 00:56:26,826 --> 00:56:28,578 The Hangman. 1038 00:56:32,469 --> 00:56:34,976 [Door Locking] 1039 00:56:48,727 --> 00:56:51,374 [Music Stops] 1040 00:56:58,347 --> 00:56:59,944 [Thunder] 1041 00:57:15,704 --> 00:57:17,538 [Breathing] 1042 00:57:23,170 --> 00:57:24,128 Joe. 1043 00:57:25,003 --> 00:57:26,045 Isn't that your name? 1044 00:57:27,991 --> 00:57:29,087 Listen... 1045 00:57:30,045 --> 00:57:32,503 You must have seen this game several times. 1046 00:57:34,908 --> 00:57:37,876 The last guest, a stranger like me. 1047 00:57:38,003 --> 00:57:38,753 A Minister of some sort... 1048 00:57:38,833 --> 00:57:41,503 These guys are saying that he played this game as well... 1049 00:57:41,961 --> 00:57:43,837 ...and he was sentenced to death. 1050 00:57:44,878 --> 00:57:47,090 So when the game ended... 1051 00:57:47,170 --> 00:57:49,378 When the Minister left the next day... 1052 00:57:51,071 --> 00:57:52,741 ...was he in a good mood? 1053 00:58:00,753 --> 00:58:02,337 What are you snickering for? 1054 00:58:03,502 --> 00:58:05,253 I am asking you a question. Give me an answer. 1055 00:58:06,045 --> 00:58:07,587 When the... 1056 00:58:10,626 --> 00:58:12,587 Wait a second. 1057 00:58:13,670 --> 00:58:16,587 Did the Minister leave on the next day? 1058 00:58:20,462 --> 00:58:21,795 He did? 1059 00:58:22,253 --> 00:58:23,837 You saw him leave? 1060 00:58:23,962 --> 00:58:25,337 Are you sure? 1061 00:58:27,229 --> 00:58:27,840 [Breathing] 1062 00:58:27,920 --> 00:58:29,337 Thank God. 1063 00:58:30,003 --> 00:58:31,503 Thank God. 1064 00:58:46,170 --> 00:58:47,878 What style. 1065 00:58:51,170 --> 00:58:53,003 What about your family? 1066 00:58:53,131 --> 00:58:55,628 Family? What family? 1067 00:58:56,295 --> 00:58:57,878 No one was prepared to give me their daughter. 1068 00:58:58,587 --> 00:59:00,128 As soon as people would find out... 1069 00:59:00,609 --> 00:59:02,795 ...that I worked as the executioner, they would run away. 1070 00:59:04,628 --> 00:59:07,298 My family insisted I quit this job. 1071 00:59:07,378 --> 00:59:09,128 But even I made it clear... 1072 00:59:09,462 --> 00:59:14,628 I am fortunate that God chose me to punish the guilty. 1073 00:59:15,600 --> 00:59:18,783 I would rather not get married than quit this job. 1074 00:59:19,055 --> 00:59:21,770 [Footsteps] 1075 00:59:26,128 --> 00:59:30,170 Your honour, Mr. Prosecutor, honourable court... 1076 00:59:30,359 --> 00:59:31,962 I am scared. 1077 00:59:32,042 --> 00:59:34,045 I know you're going to punish me. 1078 00:59:34,378 --> 00:59:38,253 If I try to run then Tiger will kill me. 1079 00:59:38,622 --> 00:59:40,337 Joe has already committed a murder. 1080 00:59:40,878 --> 00:59:44,045 And Hariya, he have kept his noose ready. 1081 00:59:45,652 --> 00:59:47,545 Noose. 1082 00:59:50,431 --> 00:59:53,337 I know what you're going to do with it. 1083 00:59:53,417 --> 00:59:54,837 You'll take this noose, 1084 00:59:55,648 --> 00:59:58,503 put it around my neck... 1085 00:59:59,503 --> 01:00:01,045 ...pull and... 1086 01:00:02,253 --> 01:00:03,712 Hang till death. 1087 01:00:03,834 --> 01:00:07,635 [Laughing] 1088 01:00:08,396 --> 01:00:10,647 [Laughing] 1089 01:00:12,087 --> 01:00:14,337 I've understood your game. 1090 01:00:14,417 --> 01:00:16,753 First, you get hold of some outside. 1091 01:00:17,003 --> 01:00:18,628 Then you create a hoax with things like murder, 1092 01:00:19,003 --> 01:00:22,087 ...hangman, paintings of capital punishment, silent Joe, 1093 01:00:22,167 --> 01:00:23,795 Tiger, Hariya... 1094 01:00:24,160 --> 01:00:30,670 ...to scare the accused and enjoy. 1095 01:00:33,023 --> 01:00:34,878 You have a fascinating style. 1096 01:00:35,628 --> 01:00:36,837 But I have understood. 1097 01:00:37,180 --> 01:00:38,587 Like in the... 1098 01:00:38,962 --> 01:00:40,087 What is it? 1099 01:00:40,212 --> 01:00:41,587 The Haunted House. 1100 01:00:41,670 --> 01:00:43,920 People yell, scream, look scared... 1101 01:00:44,545 --> 01:00:46,962 ...even though he knows it's a game. 1102 01:00:47,628 --> 01:00:48,694 Nice. 1103 01:00:49,292 --> 01:00:50,547 I am really enjoying this now. 1104 01:00:51,045 --> 01:00:53,587 We feel overjoyed when our guest is enjoying. 1105 01:00:55,920 --> 01:00:58,420 Mr. Sameer Mehra, listen to me. 1106 01:00:58,727 --> 01:01:03,045 The wise thing to do is tell me all the facts... 1107 01:01:03,125 --> 01:01:04,257 ...otherwise, things can go awfully wrong. 1108 01:01:04,337 --> 01:01:05,295 You can get in trouble. 1109 01:01:05,375 --> 01:01:06,795 Nothing's going to go wrong. 1110 01:01:06,875 --> 01:01:08,503 His case is completely hollow. 1111 01:01:08,583 --> 01:01:10,003 And when I said... 1112 01:01:10,128 --> 01:01:11,920 Not here. Come with me. 1113 01:01:12,938 --> 01:01:14,364 Get up. 1114 01:01:15,212 --> 01:01:18,298 Remember one thing... 1115 01:01:18,378 --> 01:01:20,003 Come on. 1116 01:01:33,810 --> 01:01:34,798 God bless you, son. 1117 01:01:34,878 --> 01:01:37,857 This hot-n-sour soup is really delicious. 1118 01:01:39,128 --> 01:01:42,753 So Mr. Mehra, how did you murder Mr. Oswal? 1119 01:01:47,678 --> 01:01:49,128 I didn't murder him. 1120 01:01:49,795 --> 01:01:54,712 You achieved everything you wanted after his death. 1121 01:01:57,782 --> 01:01:59,087 Drink your soup. 1122 01:01:59,681 --> 01:02:00,878 So what? 1123 01:02:01,059 --> 01:02:03,712 One person always gains something from another person's death, 1124 01:02:04,149 --> 01:02:05,378 Will you call it murder? 1125 01:02:06,874 --> 01:02:09,378 Then half the world should face trial. 1126 01:02:11,544 --> 01:02:14,007 Our connection is not with half the world, Mr. Mehra... 1127 01:02:14,087 --> 01:02:16,628 ...our connection is with your guilt... 1128 01:02:16,708 --> 01:02:20,923 Zaidi sir you're sounding like he's a real criminal. 1129 01:02:21,003 --> 01:02:22,795 Let him eat peacefully. 1130 01:02:23,311 --> 01:02:25,003 Be soft on him. 1131 01:02:25,604 --> 01:02:27,503 Fine, Bhuller sir, I'll be soft with him. 1132 01:02:27,626 --> 01:02:32,003 So Mr. Mehra, did you poison Mr. Oswal? 1133 01:02:32,564 --> 01:02:34,168 [Breathing] 1134 01:02:35,317 --> 01:02:36,462 No. 1135 01:02:39,462 --> 01:02:40,962 Did you strangle him? 1136 01:02:41,337 --> 01:02:45,007 Stab or shoot him? 1137 01:02:45,087 --> 01:02:46,712 No. 1138 01:02:48,170 --> 01:02:51,048 Did you plan some kind of an accident... 1139 01:02:51,128 --> 01:02:52,670 Why do you keep provoking? 1140 01:02:53,672 --> 01:02:55,212 Why would I want to kill him? 1141 01:02:56,697 --> 01:02:58,003 Let me tell you one thing... 1142 01:02:58,083 --> 01:03:00,503 ...I wasn't the only contender for that post. 1143 01:03:00,583 --> 01:03:01,920 There were three others. 1144 01:03:02,000 --> 01:03:04,295 I got that post because of my capability. 1145 01:03:05,378 --> 01:03:07,587 - Ohh... - That's the truth. 1146 01:03:07,667 --> 01:03:11,503 So Mr. Mehra, how were your relations with Mr. Oswal? 1147 01:03:12,565 --> 01:03:13,962 Strictly professional. 1148 01:03:16,837 --> 01:03:20,715 Did he ever invite you home for any social gathering 1149 01:03:20,795 --> 01:03:24,628 or celebration of some sort? 1150 01:03:25,087 --> 01:03:28,503 He never invited anyone from the office ever, 1151 01:03:34,253 --> 01:03:36,045 How was Mr. Oswal's social life? 1152 01:03:39,212 --> 01:03:39,878 I don't know. 1153 01:03:39,958 --> 01:03:43,170 I only know that the grouch was a fanatic of golf. 1154 01:03:43,716 --> 01:03:45,170 Grouch? 1155 01:03:47,623 --> 01:03:51,212 That's how everyone addressed him in the office behind his back. 1156 01:03:52,153 --> 01:03:53,295 It's kind of a joke. 1157 01:03:53,856 --> 01:03:55,795 Actually, everyone was irritated of him. 1158 01:03:57,200 --> 01:03:58,170 You too? 1159 01:03:58,250 --> 01:04:00,253 Even his own wife used to call him a grouch. 1160 01:04:20,961 --> 01:04:23,761 [Music Playing] 1161 01:04:35,100 --> 01:04:36,959 The court is now in session. 1162 01:04:38,193 --> 01:04:40,943 Your honour, I would now like to call the accused to the stand, please. 1163 01:04:47,484 --> 01:04:49,151 The defendant will take the oath. 1164 01:04:52,213 --> 01:04:55,859 Your honour, I'll speak the truth and nothing but the truth. 1165 01:04:56,859 --> 01:04:58,568 Promise. 1166 01:04:58,693 --> 01:04:59,984 You may sit. 1167 01:05:00,068 --> 01:05:03,193 Mr. Prosecutor, you may begin your questioning. 1168 01:05:07,239 --> 01:05:11,818 Mr. Mehra, a while ago you told us that... 1169 01:05:12,655 --> 01:05:16,734 ...even Mrs. Oswal addressed her husband a grouch. 1170 01:05:16,814 --> 01:05:19,443 Did you personally hear her say it? 1171 01:05:20,068 --> 01:05:21,026 Yes. 1172 01:05:21,106 --> 01:05:24,901 So must work at the office along with you. 1173 01:05:25,510 --> 01:05:26,782 No. 1174 01:05:27,927 --> 01:05:33,318 Then how did you know that she used the word 'grouch'? 1175 01:05:33,443 --> 01:05:34,901 I object, your honour. 1176 01:05:35,026 --> 01:05:37,401 This question has no relation to this case. 1177 01:05:38,443 --> 01:05:40,484 - Over-ruled. - Thank you, your honour. 1178 01:05:41,678 --> 01:05:44,901 Mr. Mehra, did you know Mrs. Oswal personally? 1179 01:05:45,359 --> 01:05:47,151 Yes, I did. 1180 01:05:47,302 --> 01:05:51,609 If you knew her personally, then you two might also often meet... 1181 01:05:51,689 --> 01:05:53,943 ...that's how you heard her use this word. 1182 01:05:54,026 --> 01:05:54,781 Grouch. 1183 01:05:54,861 --> 01:05:55,747 That's right. 1184 01:05:56,797 --> 01:05:59,651 Didn't you feel bad hearing her use such an... 1185 01:05:59,731 --> 01:06:01,901 ...appalling word for her husband? 1186 01:06:03,109 --> 01:06:04,484 Why would I? 1187 01:06:04,564 --> 01:06:06,801 You've no clue what a terrible man Oswal was. 1188 01:06:08,035 --> 01:06:09,901 Ohh... 1189 01:06:11,484 --> 01:06:17,859 Mr. Mehra, did you have an illicit relationship with Mrs. Oswal? 1190 01:06:17,939 --> 01:06:19,734 Objection, your honour! 1191 01:06:20,012 --> 01:06:21,484 Sustained! 1192 01:06:21,651 --> 01:06:23,234 I am sorry, your honour. I am sorry. 1193 01:06:24,818 --> 01:06:27,318 Mr. Mehra, what was Mrs. Oswal's name? 1194 01:06:27,934 --> 01:06:29,393 Natasha. 1195 01:06:29,473 --> 01:06:30,893 Natasha. 1196 01:06:31,976 --> 01:06:32,912 Natasha. 1197 01:06:32,992 --> 01:06:34,600 [Rumbling] 1198 01:06:37,934 --> 01:06:40,934 Mr. Mehra showed us this cigarette case... 1199 01:06:41,606 --> 01:06:45,351 ...and said that a friend gifted you this. 1200 01:06:45,611 --> 01:06:49,351 The engravings said "With Love From N.O."! 1201 01:06:49,940 --> 01:06:51,559 N... O... 1202 01:06:52,268 --> 01:06:55,393 - O for Oswal. - Yes. 1203 01:06:56,518 --> 01:06:58,184 Natasha Oswal. 1204 01:07:00,601 --> 01:07:02,768 Evidently, if she gave you such an expensive case... 1205 01:07:03,601 --> 01:07:06,813 ...your relationship with her must be pretty good. 1206 01:07:06,893 --> 01:07:08,729 How intimate was your relationship with her? 1207 01:07:08,809 --> 01:07:11,768 Your honour, Mr. Mehra's personal life... 1208 01:07:11,893 --> 01:07:14,434 ...has no connection with this case. 1209 01:07:15,268 --> 01:07:17,518 There is, your honour. There is. 1210 01:07:18,226 --> 01:07:20,684 Mr. Mehra accepted that his relations 1211 01:07:20,925 --> 01:07:23,146 with Mr. Oswal were not too good. 1212 01:07:23,226 --> 01:07:25,976 He didn't like him. 1213 01:07:26,976 --> 01:07:30,643 So I believe that Mr. Mehra intentionally... 1214 01:07:31,813 --> 01:07:34,601 ...forged a relationship with Mrs. Oswal 1215 01:07:34,681 --> 01:07:36,559 so he can demean his boss. 1216 01:07:36,768 --> 01:07:39,393 Take his revenge, and mentally torture him. 1217 01:07:40,726 --> 01:07:43,143 Well, the reality is completely opposite. 1218 01:07:45,138 --> 01:07:50,018 Mr. Mehra had no clue that Natasha is Mr. Oswal's wife. 1219 01:07:52,612 --> 01:07:54,688 Mr. Mehra, please tell us how, 1220 01:07:54,768 --> 01:08:00,623 where and under what circumstances did you meet Natasha. 1221 01:08:00,746 --> 01:08:03,466 [Music Playing] 1222 01:08:23,611 --> 01:08:25,147 [Lighter] 1223 01:08:29,309 --> 01:08:30,729 Got a light? 1224 01:08:30,809 --> 01:08:32,143 Yea, sure, 1225 01:08:35,893 --> 01:08:37,268 Thanks. 1226 01:08:53,147 --> 01:08:54,571 [Scream] 1227 01:09:10,471 --> 01:09:11,813 [Crowd Chattering] 1228 01:09:11,893 --> 01:09:13,393 Excuse me. 1229 01:09:14,059 --> 01:09:15,518 Your earring. 1230 01:09:18,434 --> 01:09:19,643 Thanks. 1231 01:09:19,934 --> 01:09:21,146 Welcome. 1232 01:09:21,226 --> 01:09:22,434 Where did you find it? 1233 01:09:22,809 --> 01:09:24,018 Where did you find it? 1234 01:09:24,309 --> 01:09:26,351 It was lying on the ground outside the nightclub. 1235 01:09:27,294 --> 01:09:28,559 Leave it. 1236 01:09:31,434 --> 01:09:33,101 Will you able to drive in this condition? 1237 01:09:36,270 --> 01:09:37,851 I think I can manage. 1238 01:09:39,893 --> 01:09:40,976 I don't think so. 1239 01:09:43,018 --> 01:09:44,184 Can I drive you home? 1240 01:09:46,662 --> 01:09:49,336 [Music Playing] 1241 01:09:54,601 --> 01:09:55,934 Where is your home? 1242 01:09:56,811 --> 01:09:58,309 What's the point of going home? 1243 01:09:59,601 --> 01:10:01,934 There's no one waiting for me there. 1244 01:10:04,226 --> 01:10:07,934 You know what, take me to Sultanpur. 1245 01:10:08,974 --> 01:10:10,434 My farmhouse. 1246 01:10:13,975 --> 01:10:15,226 Okay. 1247 01:10:21,713 --> 01:10:23,371 [Car Engine] 1248 01:10:25,014 --> 01:10:25,757 [Beep] 1249 01:10:26,676 --> 01:10:28,478 [Door Opens] 1250 01:10:35,357 --> 01:10:36,267 [Door Closes] 1251 01:10:38,748 --> 01:10:40,634 [Dogs Barking Voice] 1252 01:10:41,964 --> 01:10:43,805 [Car Door Closes] 1253 01:10:45,851 --> 01:10:47,268 Thank you for helping me. 1254 01:10:48,601 --> 01:10:50,851 But how will you go back? 1255 01:10:51,851 --> 01:10:54,601 Do one thing, take my car to the club. 1256 01:10:54,681 --> 01:10:56,268 Hand the key to the manager. 1257 01:10:56,976 --> 01:10:59,351 I won't leave until you don't go inside the house. 1258 01:11:08,934 --> 01:11:09,976 Where are you going? 1259 01:11:10,851 --> 01:11:12,768 I don't feel like going inside. 1260 01:11:15,927 --> 01:11:17,143 It's too lonely. 1261 01:11:18,559 --> 01:11:20,143 But it has nothing to do with you. 1262 01:11:20,851 --> 01:11:22,143 You please carry on. 1263 01:11:29,771 --> 01:11:31,661 [Dogs Barking Voice] 1264 01:11:45,035 --> 01:11:48,178 [Music Playing] 1265 01:11:54,456 --> 01:11:57,976 Listen, it's not wise to swim in this condition. 1266 01:11:58,434 --> 01:12:00,018 What's the worst that can happen? 1267 01:12:00,643 --> 01:12:01,684 I'll drown. 1268 01:12:01,764 --> 01:12:03,197 [Laughing] 1269 01:12:13,351 --> 01:12:14,809 What's your name? 1270 01:12:15,601 --> 01:12:16,684 Sameer. 1271 01:12:16,764 --> 01:12:18,018 Natasha. 1272 01:12:41,453 --> 01:12:42,809 May I? 1273 01:12:45,983 --> 01:12:47,184 Sure. 1274 01:12:51,268 --> 01:12:52,768 We began to meet frequently. 1275 01:12:53,976 --> 01:12:56,651 But she never told me anything about her husband. 1276 01:12:56,731 --> 01:12:57,438 [Car Door Closes] 1277 01:12:57,518 --> 01:13:01,476 She did say that he's touring most of the time, 1278 01:13:01,556 --> 01:13:04,313 And from our conversation, I realised that 1279 01:13:04,393 --> 01:13:06,143 they didn't share a great relationship. 1280 01:13:06,893 --> 01:13:08,604 Anyway, she was very good to me... 1281 01:13:08,684 --> 01:13:10,601 ...and I loved her company. 1282 01:13:14,378 --> 01:13:16,704 [Music Playing] 1283 01:13:23,184 --> 01:13:28,018 "Beloved you entered my life..." 1284 01:13:28,143 --> 01:13:35,143 "...as a God to an infidel." 1285 01:13:35,351 --> 01:13:40,018 "I thank you a thousand times..." 1286 01:13:40,226 --> 01:13:45,976 "...for you've blessed me with your grace." 1287 01:13:46,184 --> 01:13:50,188 "Guide my boat to the shore..." 1288 01:13:50,268 --> 01:13:58,896 "Erase my existence, or make me a medium of some kind." 1289 01:13:58,976 --> 01:14:01,563 "Ocean of love..." "Ocean of love..." 1290 01:14:01,643 --> 01:14:04,893 "The ocean of love in your eyes." 1291 01:14:04,976 --> 01:14:10,768 "The ocean of mystic love." 1292 01:14:10,893 --> 01:14:13,492 "Ocean of love..." "Ocean of love..." 1293 01:14:13,572 --> 01:14:16,896 "The ocean of love in your eyes." 1294 01:14:16,976 --> 01:14:22,813 "The ocean of mystic love." 1295 01:14:22,893 --> 01:14:26,271 "I feel surrounded by this love." 1296 01:14:26,351 --> 01:14:29,143 "I feel surrounded by this love." 1297 01:14:29,268 --> 01:14:35,018 "My heart feels overwhelmed." 1298 01:14:35,268 --> 01:14:37,518 "Ocean of love..." "Ocean of love..." 1299 01:14:37,598 --> 01:14:41,146 "The ocean of love in your eyes." 1300 01:14:41,226 --> 01:14:47,976 "The ocean of mystic love." 1301 01:14:48,464 --> 01:14:52,046 [Music Continues] 1302 01:15:11,300 --> 01:15:17,268 "Among the crowd, you're the one I like." 1303 01:15:17,483 --> 01:15:23,313 "Your picture always dwells in my eyes." 1304 01:15:23,393 --> 01:15:29,434 "I feel on top of the world since I found your love." 1305 01:15:29,559 --> 01:15:35,434 "Listen to what my dreams have to say." 1306 01:15:35,559 --> 01:15:39,771 "May we never part ways." 1307 01:15:39,851 --> 01:15:48,268 "Even if God, the world forsakes me." 1308 01:15:48,393 --> 01:15:51,271 "Ocean of love..." "Ocean of love..." 1309 01:15:51,351 --> 01:15:54,771 "The ocean of love in your eyes." 1310 01:15:54,851 --> 01:15:59,643 "The ocean of mystic love." 1311 01:16:00,393 --> 01:16:02,976 "Ocean of love..." "Ocean of love..." 1312 01:16:03,059 --> 01:16:06,729 "The ocean of love in your eyes." 1313 01:16:06,809 --> 01:16:12,809 "The ocean of mystic love." 1314 01:16:14,422 --> 01:16:18,684 "Ocean of love..." "Ocean of love..." 1315 01:16:19,944 --> 01:16:23,211 [Music Playing] 1316 01:16:24,476 --> 01:16:25,643 Who is this? 1317 01:16:25,723 --> 01:16:26,896 [Cell Phone Vibrates] 1318 01:16:26,976 --> 01:16:29,309 My grouch husband. GS Oswal. 1319 01:16:29,389 --> 01:16:31,702 [Cell Phone Vibrates] 1320 01:16:35,059 --> 01:16:37,351 When I found out that my boss is her husband... 1321 01:16:37,809 --> 01:16:38,851 ...I was scared. 1322 01:16:38,931 --> 01:16:40,309 I didn't want to risk her job. 1323 01:16:40,976 --> 01:16:42,559 So I stopped meeting her. 1324 01:16:43,434 --> 01:16:45,726 Did you meet, Mrs. Oswal? 1325 01:16:46,918 --> 01:16:48,771 No, mom, I don't want to eat. 1326 01:16:48,851 --> 01:16:50,438 I want to go out and play. 1327 01:16:50,518 --> 01:16:51,893 Papa is working. 1328 01:16:52,751 --> 01:16:55,591 [Mobile Ringtone] 1329 01:16:58,018 --> 01:16:59,934 - Hello. - Hello, Sameer. 1330 01:17:00,309 --> 01:17:02,143 It's me. Natasha. 1331 01:17:05,518 --> 01:17:06,684 Yes. 1332 01:17:06,764 --> 01:17:08,143 I want to meet you. 1333 01:17:10,559 --> 01:17:11,726 I am a little busy right now. 1334 01:17:11,806 --> 01:17:15,787 I know you're busy, and I understand your fear. 1335 01:17:15,867 --> 01:17:17,851 GS is leaving for Europe tonight. 1336 01:17:18,393 --> 01:17:19,934 Come over to the farmhouse. 1337 01:17:20,277 --> 01:17:22,184 I want to tell you something important. 1338 01:17:25,613 --> 01:17:27,133 I'll try, okay. 1339 01:17:27,213 --> 01:17:29,934 If you don't come over, Sameer, then I'll come down to your house. 1340 01:17:41,183 --> 01:17:42,821 [Car Door Opens] 1341 01:17:45,346 --> 01:17:46,740 [Car Door Closes] 1342 01:18:01,227 --> 01:18:03,481 [Cell Phone Vibrates] 1343 01:18:03,708 --> 01:18:07,926 [Switch On] [Switch Off] 1344 01:18:10,851 --> 01:18:12,018 Natasha. 1345 01:18:49,815 --> 01:18:50,970 [Switch On] [Switch Off] 1346 01:19:03,271 --> 01:19:04,396 [Knock On Glass] 1347 01:19:04,476 --> 01:19:05,934 Natasha. 1348 01:19:21,004 --> 01:19:23,988 [Glass Breakage] 1349 01:19:26,934 --> 01:19:29,033 [Heavy Breathing] 1350 01:19:29,184 --> 01:19:30,059 Where's the key? 1351 01:19:30,184 --> 01:19:32,721 He threw the key that way. In the balcony. 1352 01:19:32,801 --> 01:19:35,647 [Scream] 1353 01:19:45,934 --> 01:19:47,063 I won't spare him. 1354 01:19:47,143 --> 01:19:48,184 What are you doing? 1355 01:19:50,518 --> 01:19:53,021 His flight hasn't left yet, I am going to shoot that **** 1356 01:19:53,101 --> 01:19:54,893 Imagine my plight if you hadn't shown up. 1357 01:19:55,476 --> 01:19:57,729 I would've rotted to death in this house in a couple of days... 1358 01:19:57,809 --> 01:19:59,268 ...and no one would've found out. 1359 01:19:59,476 --> 01:20:01,146 I won't spare him! I am going to kill him! 1360 01:20:01,226 --> 01:20:03,226 Have you lost your mind? You'll be hanged for this. 1361 01:20:03,683 --> 01:20:04,976 What's wrong with you? 1362 01:20:08,976 --> 01:20:10,476 What do I do, Sameer? 1363 01:20:11,155 --> 01:20:12,188 [Crying] 1364 01:20:12,268 --> 01:20:13,768 What do I do? 1365 01:20:15,626 --> 01:20:17,946 [Crying] 1366 01:20:29,394 --> 01:20:32,004 [Footsteps] 1367 01:20:32,934 --> 01:20:33,976 Here. 1368 01:20:39,059 --> 01:20:40,559 Does he use this to hit you? 1369 01:20:44,768 --> 01:20:45,976 Why? 1370 01:20:47,226 --> 01:20:48,559 Because he enjoys it, 1371 01:20:48,639 --> 01:20:49,768 Enjoy? 1372 01:20:49,848 --> 01:20:51,883 [Breathing] 1373 01:20:52,377 --> 01:20:53,851 He's a sadist. 1374 01:20:55,143 --> 01:20:56,476 Why are you taking this crap? 1375 01:20:56,851 --> 01:20:58,143 Divorce him. 1376 01:20:58,684 --> 01:20:59,768 I can't. 1377 01:21:00,684 --> 01:21:02,184 He'll never let it happen. 1378 01:21:03,226 --> 01:21:05,976 He's threatened to deform my face. 1379 01:21:07,011 --> 01:21:08,476 Why don't you go to the Police? 1380 01:21:08,840 --> 01:21:10,309 It's hopeless. 1381 01:21:10,976 --> 01:21:13,309 He has friends in all high places. 1382 01:21:14,497 --> 01:21:16,809 Sameer, please don't leave me. 1383 01:21:17,159 --> 01:21:19,559 Please stay with me. Don't leave me alone. 1384 01:21:20,184 --> 01:21:21,851 I am not going anywhere. 1385 01:21:21,976 --> 01:21:23,601 Not going anywhere. 1386 01:21:24,854 --> 01:21:26,726 Relax. 1387 01:21:27,518 --> 01:21:33,476 So Mr. Mehra, when you heard Mrs. Oswal's sad story... 1388 01:21:34,601 --> 01:21:36,434 ...didn't it make you angry. 1389 01:21:36,773 --> 01:21:39,976 I was so angry that I would've murdered him if he was there. 1390 01:21:42,393 --> 01:21:43,976 Which you did later. 1391 01:21:44,976 --> 01:21:47,354 Mr. Mehra, now comes your time. 1392 01:21:47,434 --> 01:21:51,328 He's used his king, time to use your ace. 1393 01:21:54,976 --> 01:21:57,242 For your kind information, Mr. Zaidi... 1394 01:21:57,322 --> 01:22:00,343 ...Oswal died of natural causes. 1395 01:22:18,845 --> 01:22:21,771 - Natural death? - Yes. 1396 01:22:25,413 --> 01:22:27,101 Natural death. 1397 01:22:27,768 --> 01:22:29,309 How did he die? 1398 01:22:29,499 --> 01:22:31,143 He died of a heart attack. 1399 01:22:31,684 --> 01:22:33,851 Mr. Mehra, you mean to say that... 1400 01:22:35,054 --> 01:22:37,768 Mr. Oswal died of a heart attack. 1401 01:22:38,351 --> 01:22:39,726 That's right. 1402 01:22:40,143 --> 01:22:41,309 Where did it happen? 1403 01:22:42,184 --> 01:22:43,393 On the golf course. 1404 01:22:44,379 --> 01:22:45,601 Golf course. 1405 01:22:47,184 --> 01:22:48,143 Were you present there? 1406 01:22:48,223 --> 01:22:49,768 Coincidentally I was. 1407 01:22:49,988 --> 01:22:51,476 What were you doing there? 1408 01:22:52,614 --> 01:22:55,146 That grouch won't invite me to play golf. 1409 01:22:55,226 --> 01:22:56,809 He spoiled my weekend. 1410 01:22:57,101 --> 01:23:00,601 The question is what were you doing there? 1411 01:23:00,681 --> 01:23:02,729 He wanted to look at some presentation 1412 01:23:02,809 --> 01:23:04,643 which he could've done on Monday. 1413 01:23:05,184 --> 01:23:06,184 But no. 1414 01:23:06,309 --> 01:23:08,268 Okay, what happened after that? 1415 01:23:10,184 --> 01:23:11,893 Oswal played his shot... 1416 01:23:13,023 --> 01:23:14,809 ...and suddenly stooped in front. 1417 01:23:15,140 --> 01:23:15,898 [Screaming] 1418 01:23:16,013 --> 01:23:17,143 What's wrong with you? 1419 01:23:17,268 --> 01:23:18,601 Get a chair. 1420 01:23:18,726 --> 01:23:20,058 Are you okay? 1421 01:23:20,184 --> 01:23:21,684 Sit. Sit. 1422 01:23:21,809 --> 01:23:23,184 Please call the doctor. 1423 01:23:23,763 --> 01:23:24,896 The caddy and Natasha held him... 1424 01:23:24,976 --> 01:23:28,014 ...and I ran towards the outside and got the doctor. 1425 01:23:28,351 --> 01:23:29,518 But it was too late. 1426 01:23:29,768 --> 01:23:31,476 He couldn't make it to the hospital. 1427 01:23:33,518 --> 01:23:35,282 Oh, God! 1428 01:23:36,059 --> 01:23:37,521 She is never going to learn. 1429 01:23:37,601 --> 01:23:39,349 Always on time. 1430 01:23:41,958 --> 01:23:43,793 [Matchbox light] 1431 01:23:56,768 --> 01:23:58,101 So what now? 1432 01:23:58,309 --> 01:24:00,976 Don't worry. The judgement will be in our favour. 1433 01:24:01,794 --> 01:24:03,771 But unfortunately, 1434 01:24:03,851 --> 01:24:08,172 Zaidi sir will never get to practise in this court again. 1435 01:24:09,476 --> 01:24:12,476 - Why? - Because this case began... 1436 01:24:13,242 --> 01:24:17,744 ...Zaidi sir put his legal reputation at stake. 1437 01:24:18,643 --> 01:24:23,684 I am not some poet, yet I'll say a few lines... 1438 01:24:24,316 --> 01:24:30,393 Quite an embarrassment it was... 1439 01:24:33,315 --> 01:24:35,518 No need to rejoice yet. 1440 01:24:35,946 --> 01:24:37,892 [Rumbling] 1441 01:24:38,268 --> 01:24:40,059 The game isn't over yet. 1442 01:24:41,918 --> 01:24:43,768 Your pant's dry now. 1443 01:24:43,848 --> 01:24:45,976 I've ironed it and kept it upstairs. 1444 01:24:46,377 --> 01:24:47,893 Ohh...thank you. 1445 01:24:47,976 --> 01:24:50,646 With your permission can I wear my pant? 1446 01:24:50,726 --> 01:24:52,646 - Of course. - Come. 1447 01:24:52,726 --> 01:24:57,104 Even I feel I should relieve myself, Acharya sir. 1448 01:24:57,184 --> 01:24:58,851 Good idea. 1449 01:25:02,137 --> 01:25:04,854 Power won't be restored anytime soon. 1450 01:25:04,934 --> 01:25:06,851 Mind your step. 1451 01:25:07,163 --> 01:25:09,788 [Flute Tune] 1452 01:25:10,217 --> 01:25:13,559 [Footsteps] 1453 01:25:15,981 --> 01:25:17,393 Your pant. 1454 01:25:18,726 --> 01:25:20,809 If you need anything else, I'll be downstairs. 1455 01:25:23,393 --> 01:25:24,851 Anna... 1456 01:25:27,253 --> 01:25:28,726 Keep my card. 1457 01:25:29,476 --> 01:25:32,605 If you ever decide to quit this boring life and do something big... 1458 01:25:33,562 --> 01:25:35,059 ...you can call me. 1459 01:25:36,686 --> 01:25:38,181 [Shock] 1460 01:25:39,851 --> 01:25:42,768 You can come along right now if you want. 1461 01:25:51,251 --> 01:25:57,313 Bhuller sir, I am interested to know how is it going to end. 1462 01:25:57,393 --> 01:26:00,726 The game has reached a thrilling point. 1463 01:26:00,851 --> 01:26:04,934 Thrilling maybe for you, but it's quite predictable for me. 1464 01:26:05,422 --> 01:26:07,601 Zaidi sir you've lost. 1465 01:26:07,681 --> 01:26:09,768 That remains to be seen. 1466 01:26:09,848 --> 01:26:11,893 Let's start the game first. 1467 01:26:14,229 --> 01:26:16,601 So Mr. Mehra, where were we? 1468 01:26:17,849 --> 01:26:20,643 Oswal died before he could reach the hospital. 1469 01:26:21,101 --> 01:26:24,146 What was the time and date of his death? 1470 01:26:24,226 --> 01:26:25,893 11:30 am... 1471 01:26:27,059 --> 01:26:28,309 23rd November. 1472 01:26:29,972 --> 01:26:31,434 You recently told us that... 1473 01:26:31,976 --> 01:26:35,021 Mr. Oswal was a workaholic and never took an off... 1474 01:26:35,101 --> 01:26:40,313 ...except for the time he took a month off. 1475 01:26:40,393 --> 01:26:42,313 Is that a fact? 1476 01:26:42,393 --> 01:26:43,768 That's a fact. 1477 01:26:43,934 --> 01:26:45,226 Why did he take an off? 1478 01:26:49,018 --> 01:26:50,143 I don't know. 1479 01:26:50,559 --> 01:26:53,104 Your boss doesn't come to the office for a month... 1480 01:26:53,184 --> 01:26:56,402 ...and you never tried to find out why. 1481 01:26:57,184 --> 01:26:59,768 It was more important to me that he doesn't come. 1482 01:27:02,309 --> 01:27:05,393 A workaholic man... 1483 01:27:06,699 --> 01:27:10,643 ...takes a month off only when he's seriously ill. 1484 01:27:11,688 --> 01:27:12,521 Maybe? 1485 01:27:12,601 --> 01:27:14,143 Could be... I don't know. 1486 01:27:14,684 --> 01:27:16,018 You're lying, Mr. Mehra. 1487 01:27:16,809 --> 01:27:20,976 You knew that Mr. Oswal has a heart condition. 1488 01:27:21,706 --> 01:27:23,684 When he took a month off... 1489 01:27:24,311 --> 01:27:27,226 ...that was the first time he suffered a heart attack. 1490 01:27:27,476 --> 01:27:28,813 First attack. 1491 01:27:28,893 --> 01:27:31,184 And I believe your honour, 1492 01:27:31,264 --> 01:27:33,979 that Mrs. Oswal told Mr. Mehra about this... 1493 01:27:34,059 --> 01:27:37,976 ...when he went to meet her at her farmhouse that night. 1494 01:27:40,860 --> 01:27:41,985 Does he use this to hit you? 1495 01:27:45,735 --> 01:27:47,110 I am tired. 1496 01:27:48,151 --> 01:27:49,943 What do I do? I just want him dead. 1497 01:27:53,186 --> 01:27:55,235 The grouch didn't even die of a heart attack. 1498 01:27:57,776 --> 01:27:58,818 Wait a second. 1499 01:28:00,735 --> 01:28:01,943 When did he have a heart attack? 1500 01:28:02,318 --> 01:28:04,985 Last month he took a leave for a month. 1501 01:28:05,110 --> 01:28:06,526 This is why he took it. 1502 01:28:06,943 --> 01:28:08,943 - Was it mild or... - Massive. 1503 01:28:09,610 --> 01:28:11,651 Doctors advised him to lessen the workload. 1504 01:28:12,401 --> 01:28:14,818 Because the second attack can be fatal. 1505 01:28:16,318 --> 01:28:17,776 He'll get another heart attack. 1506 01:28:18,193 --> 01:28:19,985 But this time it'll be fatal. 1507 01:28:20,735 --> 01:28:21,901 I don't understand. 1508 01:28:25,023 --> 01:28:28,170 [Footsteps] 1509 01:28:32,798 --> 01:28:34,068 He's very possessive about you. 1510 01:28:35,631 --> 01:28:41,085 What can be more shocking than telling him about our relationship? 1511 01:28:43,603 --> 01:28:44,943 But how? 1512 01:28:46,568 --> 01:28:48,398 Are you going to tell him yourself? 1513 01:28:49,669 --> 01:28:51,155 That won't be necessary. 1514 01:28:51,235 --> 01:28:53,235 We've a more powerful tool. 1515 01:28:56,642 --> 01:28:57,735 It's showtime. 1516 01:29:07,853 --> 01:29:08,856 Wow. Wow. 1517 01:29:09,776 --> 01:29:12,651 Zaidi sir, you should be the creative head of my company. 1518 01:29:12,990 --> 01:29:14,405 What a story you cooked up. 1519 01:29:14,485 --> 01:29:16,151 How convincing, sir, we're sold. 1520 01:29:16,735 --> 01:29:18,738 Bhuller sir, we lost. The case is over. 1521 01:29:18,818 --> 01:29:19,863 Come on, let's go. 1522 01:29:19,943 --> 01:29:21,068 Come. 1523 01:29:21,193 --> 01:29:25,901 Zaidi sir, think about your reputation. 1524 01:29:26,693 --> 01:29:29,280 What is Mr. Mehra going to say when he returns to Delhi... 1525 01:29:29,360 --> 01:29:31,280 ...that a lawyer of your stature... 1526 01:29:31,360 --> 01:29:32,901 ...bored him to death with his pathetic stories. 1527 01:29:32,985 --> 01:29:34,901 Please...let me finish. 1528 01:29:34,985 --> 01:29:36,151 Okay. 1529 01:29:36,360 --> 01:29:37,776 Let me finish. 1530 01:29:39,375 --> 01:29:42,610 Mr. Mehra, you said you went to the golf course... 1531 01:29:42,735 --> 01:29:44,068 ...to show your presentation. 1532 01:29:45,743 --> 01:29:47,235 Wrong. 1533 01:29:47,674 --> 01:29:49,026 Another lie. 1534 01:29:49,269 --> 01:29:51,026 The presentation was just another excuse. 1535 01:29:52,410 --> 01:29:56,914 You went there because you wanted to make sure he's dead. 1536 01:30:01,008 --> 01:30:03,944 Hey, Sameer, what brings you here? 1537 01:30:05,038 --> 01:30:06,404 I've some important work, sir. 1538 01:30:07,693 --> 01:30:09,630 After this shot, Sameer. After this shot. 1539 01:30:17,897 --> 01:30:19,276 [Mobile tone] 1540 01:30:22,456 --> 01:30:23,610 What is this? 1541 01:30:23,690 --> 01:30:24,943 I had to show you something. 1542 01:30:25,805 --> 01:30:26,943 It's worth watching, sir. 1543 01:30:37,066 --> 01:30:38,802 [Music Playing] 1544 01:30:41,693 --> 01:30:42,860 What happened? 1545 01:30:46,359 --> 01:30:46,879 What's happening? 1546 01:30:46,959 --> 01:30:47,752 Get the chair! 1547 01:30:49,412 --> 01:30:50,526 Are you okay? 1548 01:30:52,151 --> 01:30:53,401 What happened? 1549 01:30:53,568 --> 01:30:54,985 Go get the doctor, please. 1550 01:30:55,860 --> 01:30:57,318 Are you alright? 1551 01:30:57,618 --> 01:30:59,875 [Screaming] 1552 01:31:00,068 --> 01:31:01,776 Are you feeling alright? 1553 01:31:02,193 --> 01:31:03,488 The doctor's on his way, 1554 01:31:03,568 --> 01:31:05,821 Relax. Relax. Breathe. 1555 01:31:05,901 --> 01:31:07,110 Breathe. 1556 01:31:10,110 --> 01:31:11,610 Breathe. 1557 01:31:11,690 --> 01:31:13,019 [Breathing] 1558 01:31:22,428 --> 01:31:25,526 Sir. Sir, are you okay? 1559 01:31:26,099 --> 01:31:29,385 Come doctor, take a look. 1560 01:31:29,465 --> 01:31:30,818 See what's wrong with him? 1561 01:31:31,836 --> 01:31:33,914 [Laughing] 1562 01:31:34,151 --> 01:31:37,530 These are the most preposterous, outrageous... 1563 01:31:37,610 --> 01:31:41,526 ...and obnoxious assumptions I've ever heard in my life. 1564 01:31:41,651 --> 01:31:44,488 How does Mehra now that Oswal will be shocked... 1565 01:31:44,568 --> 01:31:45,901 ...and suffer a heart attack. 1566 01:31:48,802 --> 01:31:50,901 While pressing the trigger... 1567 01:31:52,526 --> 01:31:53,943 ...no criminal is every sure 1568 01:31:54,026 --> 01:31:56,030 whether he'll hit the target or not. 1569 01:31:56,110 --> 01:31:58,985 So Mr. Mehra had a backup plan. 1570 01:31:59,943 --> 01:32:03,526 If Mr. Oswal survived... 1571 01:32:04,901 --> 01:32:07,610 ...then he would've shown Mrs. Oswal's video 1572 01:32:07,690 --> 01:32:09,068 which he was carrying in his pocket... 1573 01:32:09,193 --> 01:32:11,526 ...and blackmailed him. 1574 01:32:12,943 --> 01:32:16,571 This is your wild imagination which you will have to prove... 1575 01:32:16,651 --> 01:32:18,526 ...in the court of law. 1576 01:32:19,568 --> 01:32:22,651 I agree with defence counsel. 1577 01:32:23,735 --> 01:32:27,238 Mr. Prosecutor, are these just assumptions... 1578 01:32:27,318 --> 01:32:29,985 ...or do you have evidence? 1579 01:32:30,401 --> 01:32:31,943 I do have evidence, your honour. 1580 01:32:32,943 --> 01:32:35,818 I've a shred of important and unshakeable evidence. 1581 01:32:37,026 --> 01:32:41,696 When you two left, and Mr. Mehra went to get changed... 1582 01:32:41,776 --> 01:32:44,943 ...I was sitting here quietly. 1583 01:32:48,943 --> 01:32:52,360 I picked up his cellphone which was lying here, and... 1584 01:33:00,076 --> 01:33:02,193 Started checking his messages. 1585 01:33:06,484 --> 01:33:08,235 And look what I found. 1586 01:33:10,018 --> 01:33:15,002 The videotape is stored in the sent messages. 1587 01:33:15,166 --> 01:33:19,360 The romantic videotape which I mentioned earlier. 1588 01:33:19,985 --> 01:33:22,247 The receiver's name is registered here too. 1589 01:33:23,401 --> 01:33:24,651 Khadoos (Grouch)! 1590 01:33:24,731 --> 01:33:26,030 How dare you? 1591 01:33:26,110 --> 01:33:28,026 How dare you check my phone? 1592 01:33:28,151 --> 01:33:29,651 You have no right! 1593 01:33:29,943 --> 01:33:32,776 I am afraid Mr. Mehra in the line of law I do have the right. 1594 01:33:34,542 --> 01:33:37,526 Dated 23rd November. 1595 01:33:37,606 --> 01:33:41,401 And the time is 11:15 am. 1596 01:33:43,441 --> 01:33:45,696 And you must have heard Mr. Mehra say... 1597 01:33:45,776 --> 01:33:50,219 ...that Mr. Mehra died around 11:30 am. 1598 01:33:51,151 --> 01:33:53,360 So this was how the murder planned, your honour. 1599 01:33:53,943 --> 01:33:58,068 Mr. Mehra got rid of Mr. Oswal for good. 1600 01:33:58,276 --> 01:34:01,943 In exchange, Mrs. Oswal gave him the CEO post, 1601 01:34:02,276 --> 01:34:06,155 ...a BMW car which is parked outside and still registered... 1602 01:34:06,235 --> 01:34:09,030 ...to Mrs. Natasha Oswal. 1603 01:34:09,110 --> 01:34:11,526 And this gold cigarette case. 1604 01:34:12,276 --> 01:34:13,651 A symbol of her love. 1605 01:34:13,731 --> 01:34:16,571 Love! She was a bloody cheat. 1606 01:34:16,651 --> 01:34:18,026 I was in love with her. 1607 01:34:18,106 --> 01:34:19,276 But she used me. 1608 01:34:19,401 --> 01:34:21,193 And for her sake, I killed a good... 1609 01:34:26,810 --> 01:34:29,943 In reality, Oswal loved his wife... 1610 01:34:30,776 --> 01:34:32,776 ...and this entire story that you narrated... 1611 01:34:32,901 --> 01:34:34,193 ...was cooked up by Natasha. 1612 01:34:34,693 --> 01:34:36,068 Right from the beginning till the end... 1613 01:34:36,193 --> 01:34:37,318 ...it was her plan all along. 1614 01:34:38,853 --> 01:34:40,818 There is one way to get rid of him. 1615 01:34:41,276 --> 01:34:43,193 What if he suffers another heart attack? 1616 01:34:44,276 --> 01:34:45,735 Did he have a heart attack before? 1617 01:34:46,568 --> 01:34:47,901 He's a heart patient. 1618 01:34:48,401 --> 01:34:51,110 Remember he took a month off last year. 1619 01:34:52,151 --> 01:34:53,693 This was the reason. 1620 01:34:54,401 --> 01:34:58,651 Doctors have said that another heart attack can prove to be fatal. 1621 01:34:59,651 --> 01:35:02,610 Listen, he's very possessive about me. 1622 01:35:03,568 --> 01:35:06,193 If he finds out about our relationship... 1623 01:35:06,985 --> 01:35:08,985 ...then nothing can be more shocking than that. 1624 01:35:11,448 --> 01:35:13,818 Natasha, I cannot do that. 1625 01:35:14,857 --> 01:35:16,901 If he survives, then I'll lose my job. 1626 01:35:16,985 --> 01:35:19,651 But imagine the benefits if he dies. 1627 01:35:19,943 --> 01:35:22,985 You will replace him in every way. 1628 01:35:26,620 --> 01:35:28,193 I... 1629 01:35:28,318 --> 01:35:29,985 I cannot take such a huge risk. 1630 01:35:35,618 --> 01:35:37,714 [Birds - Chirping] 1631 01:35:38,818 --> 01:35:40,401 - Morning. - Morning. 1632 01:35:42,860 --> 01:35:44,151 - Coffee. - Sit. 1633 01:35:48,193 --> 01:35:50,318 I've found a way to kill GS. 1634 01:35:51,714 --> 01:35:52,901 What? 1635 01:35:52,985 --> 01:35:55,485 I've done the research. Potassium. 1636 01:35:56,151 --> 01:35:57,693 It's present in everyone's body. 1637 01:35:58,485 --> 01:36:01,860 But if it's in excess, it can kill a person. 1638 01:36:01,943 --> 01:36:03,110 This is what we'll do. 1639 01:36:03,568 --> 01:36:05,318 And we'll execute it publicly. 1640 01:36:05,776 --> 01:36:07,401 So there's no room for doubt. 1641 01:36:10,276 --> 01:36:11,610 But how are we going to do it? 1642 01:36:11,943 --> 01:36:15,943 First, we'll shock his heart and then give potassium. 1643 01:36:19,030 --> 01:36:21,886 [Music Playing] 1644 01:36:40,151 --> 01:36:41,360 What happened? 1645 01:36:41,735 --> 01:36:42,860 What's happening? 1646 01:36:43,360 --> 01:36:44,821 Are you feeling okay? 1647 01:36:44,901 --> 01:36:46,068 Get a chair. 1648 01:36:47,193 --> 01:36:48,360 Please sit down. 1649 01:36:48,950 --> 01:36:51,113 Just...leave me alone. 1650 01:36:51,193 --> 01:36:52,901 What's happening? Take his shoes off. 1651 01:36:53,316 --> 01:36:55,360 Leave me alone I said. I am fine. 1652 01:36:55,526 --> 01:36:56,735 Leave me. Nothing is wrong with me. 1653 01:36:56,860 --> 01:36:58,318 You know what, go call the doctor. 1654 01:37:02,102 --> 01:37:04,166 How long has this been going on between you two? 1655 01:37:04,693 --> 01:37:05,860 Tell me. 1656 01:37:07,669 --> 01:37:09,026 And you... 1657 01:37:10,334 --> 01:37:13,655 How dare you make a video and send it to me? 1658 01:37:13,735 --> 01:37:15,110 Forgive me. 1659 01:37:15,235 --> 01:37:17,026 This happened only once. 1660 01:37:17,613 --> 01:37:18,766 He's blackmailing me. 1661 01:37:18,846 --> 01:37:19,726 Just shut up. 1662 01:37:19,860 --> 01:37:20,943 I am sorry. 1663 01:37:21,268 --> 01:37:23,155 I don't want to make a scene here. 1664 01:37:23,235 --> 01:37:24,568 I've a reputation here. 1665 01:37:24,693 --> 01:37:26,693 Listen to me, sir. Don't get angry. 1666 01:37:26,818 --> 01:37:27,901 Just get out. 1667 01:37:28,026 --> 01:37:29,131 You'll fall sick. 1668 01:37:29,211 --> 01:37:30,863 Just leave for now, okay. 1669 01:37:30,943 --> 01:37:31,943 Just a second. 1670 01:37:32,023 --> 01:37:33,502 [Scream] 1671 01:37:33,693 --> 01:37:35,485 Relax. Relax. 1672 01:37:35,610 --> 01:37:36,780 What are you two doing? 1673 01:37:36,860 --> 01:37:37,985 Breathe. 1674 01:37:38,110 --> 01:37:39,110 What are you doing? 1675 01:37:40,659 --> 01:37:43,032 [Screaming] 1676 01:37:54,733 --> 01:37:58,693 Sir. Sir, are you okay? 1677 01:37:59,526 --> 01:38:01,907 Come doctor, take a look. 1678 01:38:02,360 --> 01:38:04,485 - Please, hurry. - See what's wrong with him? 1679 01:38:06,294 --> 01:38:08,324 I didn't know she was such a cunning mind. 1680 01:38:09,860 --> 01:38:12,276 She stopped seeing me after Oswal's death. 1681 01:38:13,195 --> 01:38:14,864 She stopped taking my phone calls. 1682 01:38:15,318 --> 01:38:17,735 In fact, she even disconnected her cellphone. 1683 01:38:18,235 --> 01:38:21,532 I went to her house, but it was locked. 1684 01:38:22,693 --> 01:38:24,943 No one knew where she had disappeared to. 1685 01:38:26,358 --> 01:38:31,318 For 35-days I kept going to her farmhouse and home like a madman. 1686 01:38:31,611 --> 01:38:34,026 Hoping that she will return someday. 1687 01:38:37,526 --> 01:38:38,735 I was worried about her. 1688 01:38:39,193 --> 01:38:40,318 I really missed her. 1689 01:38:40,693 --> 01:38:41,818 But she didn't return. 1690 01:38:44,985 --> 01:38:48,485 Four days ago when I was waiting outside her house... 1691 01:39:00,866 --> 01:39:03,070 [Door Opens] 1692 01:39:14,141 --> 01:39:15,145 [Bottle opening] 1693 01:39:15,610 --> 01:39:17,235 Ohh... 1694 01:39:22,860 --> 01:39:24,318 Here you go. 1695 01:39:24,468 --> 01:39:25,901 To us. 1696 01:39:26,318 --> 01:39:27,568 To us. 1697 01:39:30,526 --> 01:39:31,818 I've some good news. 1698 01:39:32,985 --> 01:39:36,235 Finally a confirmation from the insurance company. 1699 01:39:37,110 --> 01:39:38,485 Do tell. 1700 01:39:38,776 --> 01:39:43,568 "It is with our deepest condolences for the loss of Mr. GS Oswal..." 1701 01:39:44,026 --> 01:39:46,026 "...that we release to the policy nominee, 1702 01:39:46,610 --> 01:39:49,193 his dear wife, Mrs. Natasha Oswal..." 1703 01:39:49,901 --> 01:39:53,276 "...a sum of five million dollars." 1704 01:39:53,401 --> 01:39:55,943 And let's not forget the bungalow, office, 1705 01:39:56,068 --> 01:39:58,735 farmhouse. The companies. 1706 01:39:59,068 --> 01:40:01,526 He's left so much wealth behind in the wake of his death. 1707 01:40:01,943 --> 01:40:03,985 Imagine how much he loved me. 1708 01:40:04,276 --> 01:40:05,776 No one can ever love you. 1709 01:40:08,568 --> 01:40:09,651 What the hell are you doing here? 1710 01:40:11,526 --> 01:40:13,235 So this was your game. 1711 01:40:13,360 --> 01:40:14,901 It was all a setup. 1712 01:40:16,235 --> 01:40:17,985 Wow. Wow. 1713 01:40:18,277 --> 01:40:20,631 [Laughing] 1714 01:40:22,651 --> 01:40:23,901 I just remembered everything. 1715 01:40:25,610 --> 01:40:28,193 This guy asked me for a lighter outside the nightclub... 1716 01:40:28,776 --> 01:40:30,818 ...and he went inside and signalled you. 1717 01:40:30,943 --> 01:40:33,943 And you intentionally dropped that earring in front of me. 1718 01:40:35,860 --> 01:40:37,360 And I... 1719 01:40:37,501 --> 01:40:39,054 [Laughing] 1720 01:40:41,081 --> 01:40:42,343 [Breathing] 1721 01:40:42,526 --> 01:40:44,276 Five million Dollars! 1722 01:40:45,026 --> 01:40:46,276 Wow! 1723 01:40:46,693 --> 01:40:48,610 What will be my share? 1724 01:40:48,818 --> 01:40:50,985 You got a promotion, isn't that enough? 1725 01:40:51,110 --> 01:40:52,526 No, it's not enough. 1726 01:40:53,401 --> 01:40:55,568 And definitely not after finding out your reality. 1727 01:40:56,776 --> 01:40:58,276 So let me get this right. 1728 01:40:59,485 --> 01:41:04,151 This man cuffed you and locked you from outside. 1729 01:41:06,276 --> 01:41:09,360 And I was such a fool not to understand. 1730 01:41:11,943 --> 01:41:13,776 I took such a big risk. 1731 01:41:14,193 --> 01:41:16,401 If he hadn't died, then I would've been in big trouble. 1732 01:41:16,818 --> 01:41:18,568 I would've lost my job, gone to prison. 1733 01:41:18,648 --> 01:41:19,943 I would've been ruined. 1734 01:41:20,985 --> 01:41:22,195 So I won't spare you now. 1735 01:41:22,318 --> 01:41:23,943 Don't even think about it. 1736 01:41:24,610 --> 01:41:26,693 I just recorded a video of you two on this phone. 1737 01:41:26,773 --> 01:41:27,943 Its' on send mode. 1738 01:41:28,026 --> 01:41:31,110 At the press of a button, it'll be delivered faster than your bullet. 1739 01:41:31,235 --> 01:41:33,443 And you two will become social media stars. 1740 01:41:33,735 --> 01:41:34,901 And how long... 1741 01:41:35,693 --> 01:41:38,151 ...does it take for the Police and insurance company to find out? 1742 01:41:38,943 --> 01:41:40,610 So let's start by putting that gun down. 1743 01:41:40,735 --> 01:41:42,526 Because you might miss, I won't. 1744 01:41:43,401 --> 01:41:45,068 Come on. Give me the gun. 1745 01:41:46,193 --> 01:41:47,943 Come on. Easy. 1746 01:41:51,360 --> 01:41:52,651 That's nice. 1747 01:41:54,034 --> 01:41:55,404 [Gun Firing] 1748 01:41:55,610 --> 01:41:57,068 Don't try anything, man. 1749 01:41:57,735 --> 01:41:58,901 I don't hurt anyone. 1750 01:41:59,776 --> 01:42:01,068 What do you want? 1751 01:42:03,401 --> 01:42:04,610 That's more like it. 1752 01:42:05,151 --> 01:42:06,360 Let's talk business. 1753 01:42:06,440 --> 01:42:07,526 Let's get to the point. 1754 01:42:09,026 --> 01:42:11,985 According to the agency, I charge 15%. 1755 01:42:12,110 --> 01:42:13,526 As you know. 1756 01:42:13,651 --> 01:42:17,151 But keeping the moments I spent with you in mind... 1757 01:42:17,610 --> 01:42:19,693 ...I am ready to waive off 5% 1758 01:42:20,776 --> 01:42:23,526 Let's see...I'll settle for 3.5 cr. 1759 01:42:25,610 --> 01:42:27,693 As a service charge, but in cash of course. 1760 01:42:28,231 --> 01:42:30,651 Call me as soon as you arrange it. I'll come and collect it. 1761 01:42:31,068 --> 01:42:32,943 And then I'll delete both the videos. 1762 01:42:35,068 --> 01:42:37,318 The one you shot with me and also with him. 1763 01:42:39,151 --> 01:42:42,860 And right now I need a fast car, so I'm taking your BMW... 1764 01:42:42,943 --> 01:42:45,155 ...because I am shooting an Ad film in the hills. 1765 01:42:45,235 --> 01:42:46,651 So I... 1766 01:42:48,526 --> 01:42:50,026 What's this? 1767 01:42:51,401 --> 01:42:53,151 With Love from N.O. 1768 01:42:54,235 --> 01:42:55,818 That's sweet. 1769 01:42:56,776 --> 01:42:58,443 Did she give you this? 1770 01:42:58,568 --> 01:42:59,985 I should be keeping this. 1771 01:43:01,151 --> 01:43:02,820 Get this scapegoat another one. 1772 01:43:04,105 --> 01:43:05,475 [Breathing] 1773 01:43:06,651 --> 01:43:07,943 No need to see me off. 1774 01:43:08,443 --> 01:43:09,568 I know my way out. 1775 01:43:13,082 --> 01:43:15,591 [Footsteps] 1776 01:43:16,276 --> 01:43:18,401 I see...so that was your merit. 1777 01:43:19,193 --> 01:43:20,526 Your urgency. 1778 01:43:21,026 --> 01:43:25,587 Mr. Mehra, you were on your way to collect your service charge. 1779 01:43:26,860 --> 01:43:29,651 You received a text from Natasha that your money's ready... 1780 01:43:30,193 --> 01:43:33,901 ...that's why you set out in this bad weather with an empty bag. 1781 01:43:33,985 --> 01:43:35,818 The empty bag which... 1782 01:43:35,898 --> 01:43:38,193 The branded empty bag which is kept there. 1783 01:43:38,318 --> 01:43:39,735 Look... 1784 01:43:41,360 --> 01:43:43,276 Text from Mrs. Oswal. 1785 01:43:43,401 --> 01:43:44,985 "The money is ready." 1786 01:43:46,110 --> 01:43:47,735 And his reply was... 1787 01:43:48,526 --> 01:43:51,568 "I knew you would do it. I'm coming." 1788 01:43:55,276 --> 01:43:56,526 That is all, your honour. 1789 01:43:56,651 --> 01:43:59,776 The prosecution rests its case, thank you. 1790 01:44:00,210 --> 01:44:03,423 [Music Playing] 1791 01:44:04,821 --> 01:44:07,696 You two prepare for the closing arguments... 1792 01:44:07,776 --> 01:44:10,068 ...in the meantime, the court is adjourned. 1793 01:44:10,901 --> 01:44:12,485 Meaning this trial... 1794 01:44:12,610 --> 01:44:14,901 Sorry, this game is over. 1795 01:44:15,235 --> 01:44:16,776 No. 1796 01:44:17,151 --> 01:44:20,276 It's been postponed for a short while. 1797 01:44:22,081 --> 01:44:24,214 [Thunder] 1798 01:44:34,901 --> 01:44:36,608 [Thunder] 1799 01:45:04,026 --> 01:45:05,901 S*** 1800 01:45:08,216 --> 01:45:11,435 [Music Playing] 1801 01:45:22,531 --> 01:45:23,651 Anna. 1802 01:45:24,046 --> 01:45:25,360 Yes. 1803 01:45:25,610 --> 01:45:26,860 Sorry, would you like to have something? 1804 01:45:26,943 --> 01:45:28,401 - Tea? Coffee? - No, no. 1805 01:45:29,235 --> 01:45:30,776 Do you have the keys? 1806 01:45:31,568 --> 01:45:32,693 Yes. Why? 1807 01:45:33,110 --> 01:45:34,901 We're leaving right now. 1808 01:45:34,985 --> 01:45:36,693 But you're facing trial. 1809 01:45:36,773 --> 01:45:38,238 You're in court's custody. 1810 01:45:38,318 --> 01:45:39,526 To hell with... 1811 01:45:41,544 --> 01:45:42,735 Sorry. 1812 01:45:43,776 --> 01:45:44,943 Sorry. 1813 01:45:45,026 --> 01:45:46,235 I am sorry. 1814 01:45:46,693 --> 01:45:48,985 You know what, take me to your place. 1815 01:45:49,151 --> 01:45:50,068 Yeah... 1816 01:45:50,235 --> 01:45:52,235 But what will Acharya sir say? 1817 01:45:52,360 --> 01:45:53,196 He'll say nothing. 1818 01:45:53,276 --> 01:45:54,818 I already had a word with him. 1819 01:45:54,943 --> 01:45:55,985 He won't say anything. 1820 01:45:56,110 --> 01:45:58,693 - Meaning the trial is over. - Yes. 1821 01:45:59,068 --> 01:46:01,196 The verdict's been announced, and I've been acquitted. 1822 01:46:01,276 --> 01:46:02,943 And everyone's gone upstairs to sleep. 1823 01:46:03,235 --> 01:46:04,735 So let's go. 1824 01:46:05,276 --> 01:46:07,922 But why is uncle Hariya still here? 1825 01:46:08,147 --> 01:46:11,193 He fell asleep, and they didn't want to disturb him. 1826 01:46:11,610 --> 01:46:12,860 Even I am very tired. 1827 01:46:12,943 --> 01:46:14,110 Very tired. 1828 01:46:14,485 --> 01:46:15,360 Okay. 1829 01:46:16,193 --> 01:46:18,526 Good. Good. Come on. 1830 01:46:18,943 --> 01:46:20,318 Give me the keys. 1831 01:46:21,235 --> 01:46:22,901 Let me inform the others first. 1832 01:46:23,523 --> 01:46:25,250 No... where are you going? 1833 01:46:28,746 --> 01:46:29,943 What's the matter? 1834 01:46:30,026 --> 01:46:31,488 Why do you look so tense? 1835 01:46:31,568 --> 01:46:32,901 What else do you expect me to do? 1836 01:46:33,068 --> 01:46:35,068 I don't know what they are going to do with me. 1837 01:46:35,193 --> 01:46:36,738 What are they going to do with you? 1838 01:46:36,818 --> 01:46:38,068 They are capable of doing anything. 1839 01:46:38,193 --> 01:46:39,276 They are crazy. 1840 01:46:39,526 --> 01:46:41,196 They can even sentence someone to death. 1841 01:46:41,276 --> 01:46:42,318 Casually. 1842 01:46:42,526 --> 01:46:45,568 Not casually...only when proven guilty. 1843 01:46:46,485 --> 01:46:47,776 But why do you look so tense? 1844 01:46:47,856 --> 01:46:50,378 Goddammit. Can't you ask your questions later? 1845 01:46:50,458 --> 01:46:53,776 No! I know you're lying to me. 1846 01:46:53,985 --> 01:46:55,985 But I can't betray these people. 1847 01:46:57,485 --> 01:46:58,943 I am indebted to them. 1848 01:47:00,350 --> 01:47:01,776 Indebted? 1849 01:47:02,878 --> 01:47:05,651 I am alive because of these people. 1850 01:47:06,826 --> 01:47:08,985 I spent four years in the mental hospital. 1851 01:47:09,959 --> 01:47:12,444 Wait a second? Mental hospital? 1852 01:47:12,860 --> 01:47:15,439 - Why? - Because brother Joe was in jail. 1853 01:47:18,568 --> 01:47:20,248 Brother... Joe? 1854 01:47:21,318 --> 01:47:22,776 Yes. 1855 01:47:22,996 --> 01:47:27,068 A man did something very awful and terrible with me. 1856 01:47:29,455 --> 01:47:31,443 And brother Joe killed him. 1857 01:47:34,047 --> 01:47:37,836 After that, I completely shut down. 1858 01:47:40,444 --> 01:47:45,388 But thanks to Acharya sir and his friends I am totally cured. 1859 01:47:45,810 --> 01:47:48,324 [Laughing] 1860 01:47:48,990 --> 01:47:51,189 [Laughing] 1861 01:47:51,735 --> 01:47:53,600 So you're one of them too. 1862 01:47:53,818 --> 01:47:54,818 Crazy. 1863 01:47:55,110 --> 01:47:59,238 I was afraid that you'll be found guilty. 1864 01:48:03,729 --> 01:48:06,205 Most of the people who come here are. 1865 01:48:08,276 --> 01:48:09,853 Thank you for the butterflies. 1866 01:48:10,693 --> 01:48:12,276 I'll always keep them with me. 1867 01:48:12,808 --> 01:48:13,860 Give me the keys. 1868 01:48:13,943 --> 01:48:15,505 Give me the keys. 1869 01:48:18,184 --> 01:48:21,210 [Rumbling] 1870 01:48:36,183 --> 01:48:39,081 [Footsteps] 1871 01:48:43,993 --> 01:48:45,874 The court is now in session. 1872 01:48:46,582 --> 01:48:48,916 Let the court proceedings begin. 1873 01:48:49,291 --> 01:48:52,916 Gentlemen, are you ready with your closing statements? 1874 01:48:53,124 --> 01:48:54,791 - Yes, your honour. - Yes, your honour. 1875 01:48:55,249 --> 01:48:57,541 Defence Counsel you first. 1876 01:48:57,749 --> 01:48:58,707 Thank you. 1877 01:49:04,916 --> 01:49:09,002 Your honour, you noticed how honestly my client... 1878 01:49:09,082 --> 01:49:15,666 ...divulged every aspect of his life to the court. 1879 01:49:16,791 --> 01:49:19,676 Would any dangerous criminal do such a thing? 1880 01:49:19,993 --> 01:49:21,999 And the answer is no. 1881 01:49:22,166 --> 01:49:25,832 My client is an innocent and honest man... 1882 01:49:26,041 --> 01:49:30,041 ...who blindly trusted a woman. 1883 01:49:30,541 --> 01:49:33,791 Why? Because he was in love with a girl. 1884 01:49:34,457 --> 01:49:36,122 And for the sake of her happiness, 1885 01:49:36,202 --> 01:49:37,836 and to help her out... 1886 01:49:37,916 --> 01:49:39,624 ...she did all this. 1887 01:49:39,808 --> 01:49:43,622 Your honour, in today's age where politicians, 1888 01:49:43,702 --> 01:49:45,169 businessmen commit big scams... 1889 01:49:45,249 --> 01:49:49,622 ...my client is an angel, not a murderer. 1890 01:49:49,702 --> 01:49:53,781 He's not a murderer, in fact, he's the victim... 1891 01:49:53,974 --> 01:49:56,708 ...who was used as a weapon. 1892 01:49:57,618 --> 01:49:58,659 [Rumbling] 1893 01:50:00,624 --> 01:50:03,624 What is life? It's a battlefield... 1894 01:50:03,791 --> 01:50:10,169 ...where every day we're murdering some kin. 1895 01:50:10,249 --> 01:50:11,624 ...In our imagination, of course. 1896 01:50:11,791 --> 01:50:15,169 And on the other hand, our kin is murdering us. 1897 01:50:15,249 --> 01:50:16,291 In his imagination, of course. 1898 01:50:16,416 --> 01:50:20,502 Because it's the dawn of competition and everyone wants to stay ahead. 1899 01:50:20,582 --> 01:50:23,876 Wants to be successful, and what is wrong in it? 1900 01:50:27,017 --> 01:50:29,497 Therefore we don't have any right to give 1901 01:50:29,577 --> 01:50:32,291 any kind of punishment to Sameer Mehra. 1902 01:50:32,666 --> 01:50:36,041 Hence I humbly request the honourable court... 1903 01:50:36,624 --> 01:50:40,502 ...to pardon my client Sameer Mehra... 1904 01:50:40,582 --> 01:50:42,666 ...and acquitted. 1905 01:50:43,749 --> 01:50:45,249 That's all, your honour. 1906 01:50:46,416 --> 01:50:47,749 Thank you, your honour. 1907 01:50:48,499 --> 01:50:49,791 He's right. 1908 01:50:49,911 --> 01:50:52,291 I live my life like the rest of you do. 1909 01:50:53,321 --> 01:50:54,666 The rest of the world does. 1910 01:50:54,832 --> 01:50:56,166 So what's my fault? 1911 01:50:57,793 --> 01:51:00,291 Mr. Mehra, be silent. 1912 01:51:03,916 --> 01:51:05,166 Mr. Prosecutor. 1913 01:51:09,666 --> 01:51:11,641 [Rumbling] 1914 01:51:15,951 --> 01:51:17,166 Thank you, your honour. 1915 01:51:19,874 --> 01:51:25,624 Your honour, my learned friend Mr. Bhuller said in his argument... 1916 01:51:26,608 --> 01:51:30,086 ...that Mr. Sameer Mehra should be acquitted... 1917 01:51:30,166 --> 01:51:32,546 ...because he's admitted to committing a murder... 1918 01:51:33,451 --> 01:51:35,553 ...that's why he is innocent. 1919 01:51:36,237 --> 01:51:38,521 And he should be pardoned. 1920 01:51:41,302 --> 01:51:46,067 Your honour, I agree with my wise friend... 1921 01:51:46,147 --> 01:51:49,366 ...but I have a small condition. 1922 01:51:51,663 --> 01:51:56,460 All the criminals in jail should be set free, 1923 01:51:57,536 --> 01:51:59,086 and prisons should be shut down... 1924 01:51:59,166 --> 01:52:01,492 ...because according to Bhuller sir, 1925 01:52:02,862 --> 01:52:04,473 ...a person will commit a crime, 1926 01:52:04,553 --> 01:52:06,713 ...admit doing it and become innocent. 1927 01:52:07,712 --> 01:52:09,126 [Thunder] 1928 01:52:09,206 --> 01:52:10,821 What logic is this, your honour? 1929 01:52:11,634 --> 01:52:12,898 What law is this? 1930 01:52:15,111 --> 01:52:19,267 Your honour, I wish to ask you...what is law? 1931 01:52:20,217 --> 01:52:21,491 What is the definition of law. 1932 01:52:22,992 --> 01:52:28,081 Is it a means to bring a criminal to justice... 1933 01:52:29,539 --> 01:52:34,448 ...or a shield to protect the society from crimes and criminals? 1934 01:52:38,401 --> 01:52:40,927 Even after practicing law for many years... 1935 01:52:41,162 --> 01:52:44,370 ...I couldn't find a definitive meaning of Law. 1936 01:52:46,030 --> 01:52:50,672 I've seen the definition of the law change in every case. 1937 01:52:52,098 --> 01:52:55,150 Sometimes the law seems strong and strict. 1938 01:52:55,857 --> 01:52:58,121 And sometimes weak and helpless. 1939 01:53:00,468 --> 01:53:08,370 Your honor, the law is blind and so is our justice. 1940 01:53:09,839 --> 01:53:13,201 We think one way and say another. 1941 01:53:14,655 --> 01:53:19,598 The law hear one thing and delivers justice in a completely different way. 1942 01:53:21,433 --> 01:53:25,585 It's been ages, your honor, centuries have passed... 1943 01:53:26,213 --> 01:53:32,539 ...the cloak of justice is buried under heaps of dust. 1944 01:53:35,629 --> 01:53:39,403 How long will we keep honoring the injustices of tradition? 1945 01:53:40,136 --> 01:53:44,790 How long will we keep believing in the immoral systems of the society? 1946 01:53:47,915 --> 01:53:51,280 The system might create criminals. 1947 01:53:52,481 --> 01:53:58,770 But the law has no right to include crime into the system, your honor. 1948 01:54:00,560 --> 01:54:02,923 There can be no system for law. 1949 01:54:04,594 --> 01:54:10,029 Crime, your honor, cannot be included into the system. 1950 01:54:12,309 --> 01:54:15,505 It's not my job to protect that law... 1951 01:54:15,585 --> 01:54:17,453 ...that's up to you and your system. 1952 01:54:17,533 --> 01:54:21,183 I am here to bring the accused to justice... 1953 01:54:21,263 --> 01:54:26,385 ...and my condition is if justice is the ideal of life... 1954 01:54:27,729 --> 01:54:31,717 ...if justice is our constitutional right. 1955 01:54:32,797 --> 01:54:36,919 If justice is a fundamental human right... 1956 01:54:38,373 --> 01:54:42,484 ...then don't make it a slave of the tradition, and system. 1957 01:54:46,112 --> 01:54:50,863 An innocent girl is stripped in a moving car... 1958 01:54:51,131 --> 01:54:56,705 ...and she's raped, which is an inhuman act. 1959 01:54:57,932 --> 01:55:01,917 And then she's disposed on the road like a dead body. 1960 01:55:03,276 --> 01:55:04,651 She dies. 1961 01:55:05,310 --> 01:55:07,703 Commotion is raised worldwide. 1962 01:55:07,783 --> 01:55:10,566 People come out on the streets, there's an outrage... 1963 01:55:10,776 --> 01:55:12,186 ...rallies are conducted. 1964 01:55:12,637 --> 01:55:14,264 Candles parades. 1965 01:55:14,900 --> 01:55:18,584 Flowers are offered where this incident happened. 1966 01:55:18,833 --> 01:55:20,854 The government is pressurized. 1967 01:55:20,934 --> 01:55:22,019 The effect can be seen. 1968 01:55:22,099 --> 01:55:24,281 Laws are made, modified. 1969 01:55:25,148 --> 01:55:27,031 And the culprit is caught. 1970 01:55:30,133 --> 01:55:38,109 But your honor, 7-8 years have passed... 1971 01:55:39,398 --> 01:55:42,428 ...and justice hasn't been done yet. 1972 01:55:44,012 --> 01:55:45,666 How sad. 1973 01:55:47,762 --> 01:55:52,798 The candles that were lit to show outrage and their sympathies... 1974 01:55:53,404 --> 01:55:55,308 ...have melted. 1975 01:55:55,914 --> 01:56:00,052 The flowers that were offered have withered. 1976 01:56:00,819 --> 01:56:05,385 The scene of the crime has been scrubbed cleaned with water. 1977 01:56:06,580 --> 01:56:09,263 People are continuing with their life. 1978 01:56:09,730 --> 01:56:12,526 Everything has returned to normal. 1979 01:56:14,964 --> 01:56:17,024 But the mother's loss, her pain. 1980 01:56:18,383 --> 01:56:24,263 For such reasons don't let her pain heal, your honor. 1981 01:56:24,343 --> 01:56:26,065 It's unbearable. 1982 01:56:29,533 --> 01:56:33,725 But your honor, I want to tell you... 1983 01:56:33,805 --> 01:56:40,353 ...that the mother's complaint is that after a couple of months... 1984 01:56:40,750 --> 01:56:43,313 ...she is called to testify. 1985 01:56:44,107 --> 01:56:46,187 And she has to keep saying over and over 1986 01:56:46,267 --> 01:56:49,115 again that her daughter was raped. 1987 01:56:50,824 --> 01:56:54,205 The pain of saying it over and over again... 1988 01:56:54,285 --> 01:56:56,500 ...is worse than her death. 1989 01:57:01,372 --> 01:57:05,026 A girl who is raped, your honor... 1990 01:57:06,161 --> 01:57:10,063 ...has to stand in the court every time... 1991 01:57:10,939 --> 01:57:13,505 ...how and where she was raped. 1992 01:57:15,239 --> 01:57:21,715 In every hearing, she is mentally raped. 1993 01:57:23,036 --> 01:57:24,729 Mentally raped. 1994 01:57:28,612 --> 01:57:31,491 A boy threw acid on a 19-year-old girl. 1995 01:57:33,470 --> 01:57:35,275 Because she didn't like the way he teased her. 1996 01:57:36,736 --> 01:57:39,397 The girl's face completely melted and ruined. 1997 01:57:40,826 --> 01:57:43,414 She's scared to see her own face in the mirror. 1998 01:57:44,302 --> 01:57:46,580 Life has no meaning for her, your honor. 1999 01:57:47,822 --> 01:57:48,935 The boy was arrested. 2000 01:57:49,907 --> 01:57:53,194 He was released on bail in a couple of months. 2001 01:57:54,551 --> 01:57:56,572 But the court proceedings are still going on. 2002 01:57:57,091 --> 01:58:00,055 The boy got married to someone else, he has children. 2003 01:58:01,386 --> 01:58:03,440 And he's living his life normally. 2004 01:58:04,976 --> 01:58:07,299 But the girl is still suffering, your honor. 2005 01:58:09,713 --> 01:58:13,282 When she's asked what she wants, 2006 01:58:15,377 --> 01:58:17,427 all she says... 2007 01:58:18,072 --> 01:58:19,990 ...is that she wants justice. 2008 01:58:21,547 --> 01:58:23,277 Justice, your honour. 2009 01:58:26,371 --> 01:58:31,502 A terrorist sneaks in our home and kills our soldiers... 2010 01:58:32,179 --> 01:58:34,683 ...and we punish him on his own ground for it. 2011 01:58:35,442 --> 01:58:38,843 This house is our court, your honour. 2012 01:58:39,221 --> 01:58:41,861 Any criminal that escapes the law... 2013 01:58:41,941 --> 01:58:43,939 ...we shall punish him here. 2014 01:58:44,928 --> 01:58:46,443 We'll punish him in this house. 2015 01:58:47,348 --> 01:58:50,518 The Lady of Justice we've established... 2016 01:58:50,598 --> 01:58:53,096 ...in our house is not blindfolded... 2017 01:58:54,492 --> 01:58:59,619 ...because we want her to see, to listen, 2018 01:59:00,057 --> 01:59:05,382 ...to contemplate and speak. 2019 01:59:06,557 --> 01:59:09,792 Your honor, justice isn't done on a piece of paper... 2020 01:59:11,020 --> 01:59:12,446 ...nor in your books. 2021 01:59:13,565 --> 01:59:16,687 Nor with the pen used to announce verdict. 2022 01:59:17,950 --> 01:59:23,738 Justice is done a person's soul, his conscience. 2023 01:59:28,528 --> 01:59:33,801 This court's job is to get to the bottom of those criminals... 2024 01:59:34,229 --> 01:59:36,809 ...and bring them to justice without an ounce of hesitation... 2025 01:59:36,889 --> 01:59:39,154 ...where the law failed. 2026 01:59:41,584 --> 01:59:43,890 Your honour, our court has seen... 2027 01:59:43,970 --> 01:59:47,032 ...how Mr. Oswal died... 2028 01:59:48,303 --> 01:59:50,251 ...by the hands of the accused. 2029 01:59:50,610 --> 01:59:53,666 I've already submitted evidence to the court. 2030 01:59:53,941 --> 01:59:56,073 Even though the accused might not have hatched this conspiracy... 2031 01:59:56,153 --> 01:59:59,384 ...but he executed it. 2032 02:00:00,612 --> 02:00:03,538 The button that he pressed on his mobile phone... 2033 02:00:04,346 --> 02:00:07,013 ...was nothing short of a trigger of a gun, your honor. 2034 02:00:07,093 --> 02:00:13,757 So the accused is as guilty as Mrs. Oswal. 2035 02:00:15,285 --> 02:00:20,206 His biggest motivation behind murdering him is the accused's ambition. 2036 02:00:20,286 --> 02:00:22,089 His desires. 2037 02:00:24,041 --> 02:00:27,777 He can use any means to achieve his goal. 2038 02:00:30,680 --> 02:00:34,869 He made a plan to kill Mr. Oswal. 2039 02:00:34,949 --> 02:00:37,555 And carefully executed it. 2040 02:00:38,596 --> 02:00:43,811 It was a premeditated murder in cold blood. 2041 02:00:45,396 --> 02:00:47,686 You must have heard the accused say... 2042 02:00:48,233 --> 02:00:53,021 ...that the accused has no guilt or remorse. 2043 02:00:54,888 --> 02:00:58,568 This murder was a little shortcut for him to reach his goal. 2044 02:01:01,344 --> 02:01:05,018 He has only one explanation for all his wrong actions. 2045 02:01:06,180 --> 02:01:08,847 He's only doing what the rest of the world is doing. 2046 02:01:09,641 --> 02:01:15,721 Maybe the easiest justification for the modern-day crimes are... 2047 02:01:17,622 --> 02:01:20,476 ...why don't I do it if the rest of the world is doing it, 2048 02:01:24,627 --> 02:01:28,222 This decadence of human values and... 2049 02:01:28,302 --> 02:01:31,329 ...humanity, your honour, has to stop! 2050 02:01:33,778 --> 02:01:35,386 It must stop! 2051 02:01:40,320 --> 02:01:42,782 If we stop differentiating between right and wrong... 2052 02:01:42,862 --> 02:01:44,879 ...then what will be the difference between us and beasts, your honour. 2053 02:01:45,464 --> 02:01:47,593 What will be the difference, your honor. 2054 02:01:49,203 --> 02:01:52,723 The big scams which my learned friend mentioned... 2055 02:01:54,108 --> 02:01:56,462 ...there's only one solution to it, your honour. 2056 02:01:57,227 --> 02:02:00,050 Implying law in life. 2057 02:02:00,799 --> 02:02:05,947 With utmost honesty, dedication and strictness! 2058 02:02:08,882 --> 02:02:10,553 I am not asking for justice, your honor. 2059 02:02:11,823 --> 02:02:14,283 What is a right if one has to ask for it. 2060 02:02:15,233 --> 02:02:18,232 A right is not a right if it has to be pleaded. 2061 02:02:19,959 --> 02:02:21,791 Justice cannot be given or asked for. 2062 02:02:22,756 --> 02:02:25,450 Justice can only be done. 2063 02:02:26,841 --> 02:02:31,672 And our courts only give judgement and not justice. 2064 02:02:32,821 --> 02:02:35,910 Only judgement not justice. 2065 02:02:38,140 --> 02:02:43,958 The severe the crime your honor, the severe the punishment should be. 2066 02:02:45,072 --> 02:02:50,892 Justice should be as merciless as the accused is. 2067 02:02:54,442 --> 02:02:57,388 There is no place for mercy in law, your honor. 2068 02:02:57,941 --> 02:03:00,355 It's the law. 2069 02:03:00,811 --> 02:03:02,963 It can be broken or upheld. 2070 02:03:03,148 --> 02:03:05,780 But it will be applied under every condition. 2071 02:03:09,443 --> 02:03:14,249 Mr. Mehra says why don't I do it if the rest of the world is doing it. 2072 02:03:16,680 --> 02:03:21,428 Only a person with no conscience can say such things. 2073 02:03:23,329 --> 02:03:26,682 A person like him has no right to live. 2074 02:03:26,762 --> 02:03:28,985 So I would like to request to the court that... 2075 02:03:30,857 --> 02:03:33,939 ...the accused should be sentenced to death. 2076 02:03:34,783 --> 02:03:37,644 [Thunder] 2077 02:03:37,971 --> 02:03:39,238 That is all, your honour. 2078 02:03:40,135 --> 02:03:41,414 Thank you. 2079 02:03:42,831 --> 02:03:43,877 - You're crazy! - Order! 2080 02:03:43,997 --> 02:03:46,042 Order! Don't interfere. 2081 02:03:46,122 --> 02:03:48,178 I will. I will speak now. 2082 02:03:48,258 --> 02:03:49,534 I don't want to play this game. 2083 02:03:49,755 --> 02:03:50,896 This trial is over. 2084 02:03:51,083 --> 02:03:53,270 The trial isn't over yet, Mr. Mehra. 2085 02:03:53,486 --> 02:03:55,241 You're still in the custody of the court. 2086 02:03:55,529 --> 02:03:56,814 Then I'll acquit myself. 2087 02:03:56,894 --> 02:03:58,043 I'll acquit myself. 2088 02:03:58,123 --> 02:03:59,293 I don't want to be in this courtroom anymore. 2089 02:03:59,373 --> 02:04:03,204 Hold on. Your fate is yet to be decided. 2090 02:04:04,468 --> 02:04:05,261 Okay, fine. 2091 02:04:05,341 --> 02:04:07,153 Then announce your verdict and finish this game. 2092 02:04:07,501 --> 02:04:09,544 Because I am tired and bored! 2093 02:04:15,383 --> 02:04:19,975 Your crime has been proven in the view of the law. 2094 02:04:21,113 --> 02:04:26,715 As a result, this court sentences the accused Sameer Mehra to death, 2095 02:04:27,277 --> 02:04:31,744 To be hanged by the neck until death. 2096 02:04:32,282 --> 02:04:36,102 Zaidi sir, you won again. 2097 02:04:37,019 --> 02:04:41,231 As soon as I learned that his boss' name is Oswal.. 2098 02:04:41,311 --> 02:04:42,869 ...I knew something was wrong. 2099 02:04:43,248 --> 02:04:46,769 Because his car was registered in Natasha Oswal's name. 2100 02:04:46,849 --> 02:04:48,846 I thought she is his wife. 2101 02:04:48,926 --> 02:04:53,608 My speculations turned to reality when he mentioned the gold case. 2102 02:04:53,820 --> 02:04:55,396 Hariya bhai. 2103 02:04:55,476 --> 02:04:57,950 Go on, take Mr. Mehra upstairs. 2104 02:04:58,030 --> 02:05:00,357 - Go on. - Come Mr, Mehra, let's go upstairs. 2105 02:05:01,731 --> 02:05:03,513 I won't go upstairs. 2106 02:05:03,762 --> 02:05:05,005 I won't go upstairs. 2107 02:05:05,085 --> 02:05:06,826 Mr. Mehra, the game's over. 2108 02:05:06,906 --> 02:05:08,267 Go upstairs. 2109 02:05:08,387 --> 02:05:09,997 Why should I go upstairs? 2110 02:05:10,137 --> 02:05:12,432 I haven't done anything that others don't do. 2111 02:05:12,632 --> 02:05:14,359 Every big fish swallows the little fish. 2112 02:05:14,439 --> 02:05:15,896 It's the survival of the fittest. 2113 02:05:16,723 --> 02:05:19,216 If you want to live then someone has to die. 2114 02:05:19,296 --> 02:05:21,764 And if I am a murderer then so are the rest of you. 2115 02:05:22,041 --> 02:05:27,298 You've killed several people and call it justice. 2116 02:05:27,877 --> 02:05:29,390 To hell with such justice. 2117 02:05:29,470 --> 02:05:33,149 Mr. Mehra, this court still brings criminals to justice. 2118 02:05:33,509 --> 02:05:35,834 Maybe you didn't notice, Mr. Mehra. 2119 02:05:36,549 --> 02:05:38,504 This entire house is under surveillance. 2120 02:05:39,102 --> 02:05:43,021 The entire trial has been recorded back there. 2121 02:05:45,071 --> 02:05:47,380 The eye's watching everything. 2122 02:05:49,355 --> 02:05:51,220 Tomorrow one copy will be sent to the High Court... 2123 02:05:51,300 --> 02:05:52,916 ...and the other to the Crime Branch. 2124 02:05:53,605 --> 02:05:57,975 We will bring you to justice...legally. 2125 02:06:00,392 --> 02:06:01,715 [Gun Firing] 2126 02:06:01,795 --> 02:06:03,737 [Screaming] 2127 02:06:04,751 --> 02:06:06,477 [Dog Barking] 2128 02:06:07,767 --> 02:06:09,376 [Gun Firing] 2129 02:06:15,067 --> 02:06:16,929 Don't come ahead. 2130 02:06:17,604 --> 02:06:20,933 [Dog Barking] 2131 02:06:24,764 --> 02:06:26,021 [GunShot] 2132 02:06:27,189 --> 02:06:28,293 Tiger. 2133 02:06:54,668 --> 02:06:56,087 [Gun Firing] 2134 02:06:58,114 --> 02:06:59,648 [Door Opens] 2135 02:07:08,062 --> 02:07:11,608 [Breathing] 2136 02:07:28,109 --> 02:07:30,789 [Scream] 2137 02:07:36,241 --> 02:07:37,343 [Gun Firing] 2138 02:07:50,852 --> 02:07:52,816 [Breathing] 2139 02:07:57,144 --> 02:07:58,753 [Screaming] 2140 02:07:59,025 --> 02:08:00,383 Joe. 2141 02:08:03,455 --> 02:08:04,806 [Yelling] 2142 02:08:05,435 --> 02:08:06,795 [Scream] 2143 02:08:11,205 --> 02:08:12,523 Lateef. 2144 02:08:12,603 --> 02:08:14,358 Don't let Mehra escape. 2145 02:08:25,732 --> 02:08:27,705 Destroying evidence. 2146 02:08:34,660 --> 02:08:36,908 Joe, don't let him go. 2147 02:08:38,068 --> 02:08:39,687 Don't let him go. 2148 02:08:40,838 --> 02:08:42,902 [Fighting Sound] 2149 02:08:46,263 --> 02:08:48,658 Don't go that way! 2150 02:08:48,738 --> 02:08:51,110 Stop! 2151 02:09:01,968 --> 02:09:03,912 Stop! 2152 02:09:04,032 --> 02:09:06,747 There's danger ahead. 2153 02:09:09,872 --> 02:09:12,242 Stop! Quickly. 2154 02:09:17,649 --> 02:09:20,667 [Explosion] 2155 02:09:23,806 --> 02:09:28,267 [Explosion] 2156 02:09:45,048 --> 02:09:47,489 Joe, move the tree. 2157 02:09:57,245 --> 02:10:01,364 [Music Playing] 2158 02:10:38,395 --> 02:10:41,221 [Number Dialing] 2159 02:10:45,187 --> 02:10:46,785 Hello, control room. 2160 02:10:48,105 --> 02:10:50,093 I am speaking from Justice Acharya's residence. 2161 02:10:51,816 --> 02:10:53,743 Sir, there's been an accident here. 2162 02:10:56,484 --> 02:10:58,120 A man fell off the mountain. 2163 02:11:00,770 --> 02:11:02,035 Thank you, sir. 2164 02:11:08,214 --> 02:11:13,618 Bhuller sir, are you looking to be the next grandmaster? 2165 02:11:13,698 --> 02:11:14,978 Here you go. 2166 02:11:16,792 --> 02:11:18,143 [Footsteps] 2167 02:11:20,554 --> 02:11:22,683 [Flute Tune] 2168 02:11:23,051 --> 02:11:23,734 [Knock On Door] 2169 02:11:23,814 --> 02:11:25,225 [Door Opens] 2170 02:11:26,695 --> 02:11:28,449 Is Mr. Acharya at home? 2171 02:11:29,556 --> 02:11:31,071 Natasha Oswal. 2172 02:11:31,151 --> 02:11:32,657 I am from Paradoy company. 2173 02:11:33,181 --> 02:11:34,701 Sameer Mehra's boss. 2174 02:11:35,630 --> 02:11:37,510 Mr. Mehra was very persistent. 2175 02:11:38,523 --> 02:11:40,285 We kept telling him that the weather is very bad. 2176 02:11:40,442 --> 02:11:42,467 He shouldn't go out, but he left anyway. 2177 02:11:42,547 --> 02:11:45,326 And then this accident happened. 2178 02:11:45,633 --> 02:11:47,451 Yeah, it's very unfortunate. 2179 02:11:47,883 --> 02:11:50,535 He had my car which the Police returned to me. 2180 02:11:50,925 --> 02:11:53,868 But I think he left his cellphone here. 2181 02:11:54,274 --> 02:11:56,035 Can you check once? 2182 02:11:57,679 --> 02:11:58,993 Cellphone. 2183 02:11:59,326 --> 02:12:01,332 Yeah, actually it's company property. 2184 02:12:01,412 --> 02:12:03,243 So if you could please just have a look? 2185 02:12:04,475 --> 02:12:07,456 Why are you standing outside? Come in. 2186 02:12:07,536 --> 02:12:09,082 - Please. - Thank you. 2187 02:12:09,971 --> 02:12:14,618 Ladies and Gentlemen, Natasha Oswal. 2188 02:12:14,901 --> 02:12:17,823 Mrs. Natasha Oswal. 2189 02:12:18,662 --> 02:12:19,999 Greetings. 2190 02:12:22,265 --> 02:12:24,648 I am in a little hurry so I must leave. 2191 02:12:24,728 --> 02:12:27,240 No, please don't go. Stay here. 2192 02:12:28,498 --> 02:12:30,192 We'll be really grateful. 2193 02:12:31,130 --> 02:12:32,326 Sorry? 2194 02:12:32,406 --> 02:12:35,035 What he means is that it will be nightfall soon. 2195 02:12:35,115 --> 02:12:37,775 And it can be dangerous to drive at night here. 2196 02:12:37,996 --> 02:12:39,300 So stay here. 2197 02:12:42,142 --> 02:12:44,618 There's Anna, we're here. 2198 02:12:45,139 --> 02:12:47,660 We've good wine and good food. 2199 02:12:47,740 --> 02:12:51,451 And after dinner, we play a game. 2200 02:12:51,984 --> 02:12:53,349 You'll like it. 2201 02:12:53,429 --> 02:12:54,700 You won't get bored at all. 2202 02:12:54,780 --> 02:12:56,243 Don't let her go. 2203 02:12:56,834 --> 02:12:58,011 It will be great fun. 2204 02:12:58,091 --> 02:12:59,920 [Clapping] 2205 02:13:00,281 --> 02:13:02,579 Come in. Come... 2206 02:13:03,039 --> 02:13:04,508 Thank you. 2207 02:13:08,348 --> 02:13:10,642 Welcome. We're really grateful. 2208 02:13:18,103 --> 02:13:21,442 If anyone's committed a crime... 2209 02:13:22,290 --> 02:13:24,669 ...then be wary while passing through this route. 2210 02:13:25,879 --> 02:13:28,303 This game can be played with you also! 2211 02:13:31,239 --> 02:13:32,360 [Door Closes] 2212 02:13:39,203 --> 02:13:41,478 [Music Playing] 2213 02:14:04,041 --> 02:14:07,309 "The pace of life, 2214 02:14:07,508 --> 02:14:14,050 ...rough times, visible on the faces." 2215 02:14:15,815 --> 02:14:19,476 "The pace of life, 2216 02:14:19,853 --> 02:14:27,279 ...rough times, visible on the faces." 2217 02:14:28,068 --> 02:14:31,539 "Bodies will perish, 2218 02:14:31,981 --> 02:14:40,542 ...but faces will continue to live on." 2219 02:14:51,008 --> 02:14:53,698 [Music Continues] 2220 02:15:03,700 --> 02:15:10,236 "Lost in dreams, restrained by kin." 2221 02:15:10,529 --> 02:15:16,457 "Some known, some unknown..." 2222 02:15:16,537 --> 02:15:21,676 "...expressing love, 2223 02:15:21,756 --> 02:15:26,987 ...hiding crimes." 2224 02:15:27,179 --> 02:15:32,953 "Spanning over several ages..." 2225 02:15:33,033 --> 02:15:36,830 "...like the river waves." 2226 02:15:36,910 --> 02:15:42,831 "Engulfed by the flames of wealth..." 2227 02:15:43,828 --> 02:15:50,036 "...buried under the ashes of poverty." 2228 02:15:50,652 --> 02:15:55,488 "Faces..." 2229 02:15:55,950 --> 02:15:58,874 "Faces..." 2230 02:15:59,204 --> 02:16:03,038 "Faces..." 2231 02:16:03,300 --> 02:16:07,506 "Faces..." 2232 02:16:07,990 --> 02:16:11,911 "Faces..." 2233 02:16:11,991 --> 02:16:15,377 "Faces..." 2234 02:16:21,235 --> 02:16:24,958 "Bodies will perish, 2235 02:16:25,188 --> 02:16:33,387 ...but faces will continue to live on." 147826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.