Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,360 --> 00:02:31,590
I don't think anyone
would want what I have.
2
00:02:32,080 --> 00:02:33,069
I know I don't.
3
00:02:33,760 --> 00:02:34,795
You're starting to get me down now.
4
00:02:35,200 --> 00:02:36,758
It's because we're all millionaires.
5
00:02:36,960 --> 00:02:38,678
Are we? No one told me.
6
00:02:38,760 --> 00:02:40,830
Turns out we are. Our houses.
7
00:02:40,920 --> 00:02:42,592
Oh. Our houses.
8
00:02:42,880 --> 00:02:44,074
Not real millionaires then.
9
00:02:44,160 --> 00:02:46,435
Well, you wouldn't find
a doctor down here before.
10
00:02:46,640 --> 00:02:48,471
- Or a banker.
- I see.
11
00:02:48,560 --> 00:02:50,710
Albert was a solicitor's clerk.
12
00:02:50,800 --> 00:02:53,155
- That is ๏ฟฝ12.80, mate. Thank you.
- Here you go.
13
00:02:53,240 --> 00:02:55,515
And then the immigrants started coming.
14
00:02:55,600 --> 00:02:58,353
West Indians first,
then Indians like yourself.
15
00:02:58,680 --> 00:03:00,511
No, Pakistani.
16
00:03:00,600 --> 00:03:02,272
Oh, sorry, beg your pardon.
17
00:03:02,920 --> 00:03:05,718
Hindus. Muslims. Sikhs.
18
00:03:07,000 --> 00:03:09,275
Albert didn't much like
change, I'm afraid.
19
00:03:09,360 --> 00:03:12,272
He was old-fashioned, perhaps.
That is ๏ฟฝ7.21, please.
20
00:03:12,400 --> 00:03:15,631
It wasn't just the immigrants.
He didn't much care for speed bumps either.
21
00:03:15,800 --> 00:03:18,189
- Dead set against loft conversions.
- I see.
22
00:03:18,280 --> 00:03:22,273
You know it took him a year to agree
to roller blinds.
23
00:03:22,600 --> 00:03:24,238
If he knew what was
happening now.
24
00:03:25,160 --> 00:03:27,833
Digging down into their basements,
he wouldn't like that.
25
00:03:27,960 --> 00:03:31,236
He might like the prices the houses fetch.
Who wouldn't?
26
00:03:31,480 --> 00:03:32,879
Can you shelve those peas
before you go?
27
00:03:33,560 --> 00:03:35,755
Oh, sorry, brother.
I've got an economics tutorial at 11:00.
28
00:03:35,840 --> 00:03:37,910
Oh! Isn't this economics?
29
00:03:38,000 --> 00:03:39,672
Have you put on weight
since yesterday?
30
00:03:39,760 --> 00:03:41,432
And that's your considered reply?
31
00:03:41,520 --> 00:03:42,669
Do you agree
with me, Rohinka?
32
00:03:42,760 --> 00:03:44,830
Ahmed is looking like a man
with one chin too many?
33
00:03:44,960 --> 00:03:46,871
- I wouldn't know. Fatima! Get a move on.
- Whoa, whoa!
34
00:03:46,960 --> 00:03:49,394
- What are you doing to my stock?
- Be careful what you feed him, Rohinka.
35
00:03:49,760 --> 00:03:51,398
He's turning into another
ghee-fattened South Asian.
36
00:03:51,480 --> 00:03:53,869
- My duty as a Muslim.
- How do you know that isn't how I like him?
37
00:03:53,960 --> 00:03:55,791
Get a shave and stop...
Give me that!
38
00:03:55,880 --> 00:03:57,279
Stop being such a prick! Go on!
39
00:03:58,840 --> 00:04:00,558
You need to have a word with Usman.
40
00:04:00,640 --> 00:04:02,756
We don't want him volunteering
for Syria or something.
41
00:04:02,840 --> 00:04:04,398
Usman isn't going anywhere.
42
00:04:04,480 --> 00:04:06,755
He gets vertigo going north of the river.
43
00:04:06,840 --> 00:04:08,796
- What does this mean?
- It doesn't mean anything.
44
00:04:08,880 --> 00:04:10,518
Like most of the stuff that comes
through the letter box.
45
00:04:11,720 --> 00:04:12,994
Are you all right getting up, Mrs Howe?
46
00:04:13,480 --> 00:04:14,549
You stay there for as long as you like.
47
00:04:14,640 --> 00:04:17,677
Oh, it's just a little wobble.
I'm right as rain now, thank you.
48
00:04:18,880 --> 00:04:20,950
Oh!
49
00:04:36,400 --> 00:04:39,278
Where the builders' scaffolding was.
50
00:04:39,600 --> 00:04:42,797
- I'm just after that.
- Yes, Mrs Yount, never a problem for you.
51
00:04:43,760 --> 00:04:44,795
I'll be right there.
52
00:04:46,320 --> 00:04:47,469
No, no.
53
00:04:48,160 --> 00:04:50,071
Just move the 9:30 to 10:00.
54
00:04:50,160 --> 00:04:52,469
And the 10:00 till after lunch.
It's only the French.
55
00:04:55,280 --> 00:04:56,599
Thanks, Jessica.
56
00:04:57,000 --> 00:04:58,638
Lovely day, boys.
57
00:04:59,080 --> 00:05:00,593
Good morning, Pilar.
58
00:05:01,000 --> 00:05:02,228
Ah, Bogdan. Good morning.
59
00:05:02,560 --> 00:05:06,394
Now where do you stand
vis-๏ฟฝ-vis cedarwood cladding?
60
00:05:06,640 --> 00:05:08,073
Oh, you are joking, aren't you?
61
00:05:08,640 --> 00:05:10,551
Ah, you people make me sick!
62
00:05:19,880 --> 00:05:21,757
You can put your feet up now, eh?
63
00:05:21,840 --> 00:05:23,068
- It's a relief to get home.
- Yeah.
64
00:05:26,280 --> 00:05:27,474
It's odd, isn't it?
65
00:05:28,120 --> 00:05:29,917
Second-class stamp.
66
00:05:30,000 --> 00:05:31,353
"We want what you have."
67
00:05:31,440 --> 00:05:33,112
An estate agent, I think.
68
00:05:34,040 --> 00:05:36,600
I buy new, everything top spec.
69
00:05:36,960 --> 00:05:39,679
You know me, Mrs Yount,
my personal guarantee.
70
00:05:39,760 --> 00:05:40,988
Twelve thousand.
71
00:05:41,680 --> 00:05:43,955
I could probably throw in the wiring
and the down lighters for that.
72
00:05:45,160 --> 00:05:47,799
And we do half cash,
half through the books.
73
00:05:47,880 --> 00:05:50,440
It's not that I don't like
the wet room you installed.
74
00:05:50,520 --> 00:05:52,909
It's just that,
well, we never use it.
75
00:05:53,360 --> 00:05:55,430
It's your home.
It has to be just right.
76
00:05:55,800 --> 00:05:57,756
Do you want to talk about it
with your husband?
77
00:05:58,080 --> 00:05:59,752
Roger? No.
78
00:06:00,040 --> 00:06:01,712
Roger's got other things on his mind.
79
00:06:25,800 --> 00:06:27,631
To trade on Monday.
80
00:06:27,720 --> 00:06:29,358
Pinker Lloyd. Mark Hagon.
81
00:06:29,440 --> 00:06:30,589
Yes.
82
00:06:31,680 --> 00:06:33,272
Ah, lovely. Five minutes.
83
00:06:36,280 --> 00:06:38,714
We're seeing some
strange patterns in the VIX.
84
00:06:38,800 --> 00:06:41,030
The levels of volatility,
when we crunch down,
85
00:06:41,120 --> 00:06:44,635
are not correlated with the underlying
movement of our assets.
86
00:06:45,320 --> 00:06:48,630
So it's beginning to look like we're
moving away from anything we can simulate,
87
00:06:48,720 --> 00:06:50,711
using historically based algorithms.
88
00:06:53,360 --> 00:06:54,713
Roger?
89
00:06:55,560 --> 00:06:56,879
Thank you, Mark.
90
00:06:56,960 --> 00:06:59,474
Yes, I think that pretty much
covers all the bases.
91
00:07:00,160 --> 00:07:02,230
No need to over-elaborate
on the terminology,
92
00:07:02,680 --> 00:07:04,398
we all know you're a clever young man.
93
00:07:04,480 --> 00:07:07,040
Yes. Thank you, Mark.
94
00:07:13,000 --> 00:07:14,149
Good.
95
00:07:16,240 --> 00:07:17,878
Yes, he's shaping up, Mark. He's...
96
00:07:19,080 --> 00:07:20,991
Bit rough round the edges,
but he'll get there.
97
00:07:21,920 --> 00:07:23,114
They're a good lot.
98
00:07:23,200 --> 00:07:24,997
Work hard, play hard.
99
00:07:25,880 --> 00:07:27,518
And not just at this time of year.
100
00:07:29,040 --> 00:07:30,029
You know.
101
00:07:31,120 --> 00:07:32,997
Bonus season round the corner.
102
00:07:33,080 --> 00:07:34,798
Figures are looking pretty good.
103
00:07:34,880 --> 00:07:38,316
Seventy-five million on
a 625 million turnover.
104
00:07:38,400 --> 00:07:40,038
Not so dusty in the current climate.
105
00:07:40,400 --> 00:07:41,833
As I said,
106
00:07:42,160 --> 00:07:43,388
they're looking pretty good.
107
00:08:34,720 --> 00:08:36,915
Mr Barry Cultaire.
108
00:08:37,200 --> 00:08:39,794
I know. Lost the keys, yeah.
109
00:08:40,360 --> 00:08:41,998
No, all over the taxi.
110
00:08:42,440 --> 00:08:43,793
Becks, no, no, she didn't come out.
111
00:08:43,880 --> 00:08:46,314
No, she's still got that problem, ain't she?
That problem with James.
112
00:08:46,400 --> 00:08:47,674
Yeah, no, they're not
113
00:08:47,760 --> 00:08:48,829
seeing each other any more.
114
00:08:48,920 --> 00:08:50,876
Mrs Petunia Howe, please.
115
00:08:53,480 --> 00:08:55,471
Mrs Petunia Howe, please.
116
00:08:56,560 --> 00:08:59,916
I'm just going to listen
to your heart, if that's okay?
117
00:09:01,480 --> 00:09:03,471
No, no. No need for that.
118
00:09:04,320 --> 00:09:05,309
Please.
119
00:09:37,640 --> 00:09:40,154
The next station
is Clapham Common.
120
00:10:01,200 --> 00:10:02,792
That's ๏ฟฝ5.50.
121
00:10:18,400 --> 00:10:19,549
Don't you ever sleep?
122
00:10:19,640 --> 00:10:20,868
Eight hours a night, sir.
123
00:10:20,960 --> 00:10:22,154
The sleep of the just.
124
00:10:27,880 --> 00:10:29,029
- How you doing?
- Hi.
125
00:10:29,800 --> 00:10:31,199
- Hey, how are you doing?
- Hi.
126
00:10:46,680 --> 00:10:48,238
- Gran!
- Graham!
127
00:10:48,400 --> 00:10:50,072
What are you doing here?
128
00:10:51,320 --> 00:10:52,753
You all right?
129
00:10:55,760 --> 00:10:57,079
Oh!
130
00:10:58,040 --> 00:11:00,873
These look dear.
Where did you get the money to buy these?
131
00:11:01,280 --> 00:11:03,475
This is my favourite room in the whole world.
132
00:11:04,040 --> 00:11:06,474
Retro doesn't even begin to cover it.
133
00:11:06,720 --> 00:11:10,156
You know your mum has organised
this home delivery over the Internet now.
134
00:11:10,240 --> 00:11:11,559
They come. They deliver.
135
00:11:11,680 --> 00:11:13,033
Even take the bags away.
136
00:11:13,240 --> 00:11:15,549
You can get anything
over the Internet now, Gran.
137
00:11:15,640 --> 00:11:17,312
Flats, cars, lovers.
138
00:11:17,680 --> 00:11:21,434
I think I'll just stick
to Tesco's home delivery for now.
139
00:11:23,880 --> 00:11:25,518
I wonder why Mum
didn't get your sense of humour.
140
00:11:26,200 --> 00:11:27,758
Takes after her dad, I'm afraid.
141
00:11:30,520 --> 00:11:31,509
Hold up.
142
00:11:33,280 --> 00:11:34,315
I'll have them open in no time.
143
00:11:41,920 --> 00:11:43,399
What are these, Gran?
144
00:11:44,760 --> 00:11:47,149
Oh, somebody trying to sell me something.
It usually is.
145
00:11:47,560 --> 00:11:49,357
- Do you mind if I borrow them?
- No, 'course I don't.
146
00:11:49,640 --> 00:11:51,437
Got those chocolates open yet?
147
00:11:54,200 --> 00:11:55,599
Supper in 20 minutes.
148
00:11:55,680 --> 00:11:57,716
You just have time
to read Conrad a story.
149
00:11:57,920 --> 00:11:59,194
Can't he read himself yet?
150
00:12:00,080 --> 00:12:01,638
How much
are we paying that Prep?
151
00:12:01,760 --> 00:12:04,069
- Look, Daddy!
- Mmm.
152
00:12:04,440 --> 00:12:06,829
- What's that supposed to be?
- A spaceship.
153
00:12:07,160 --> 00:12:08,434
Oh, yes. Of course.
154
00:12:11,680 --> 00:12:13,193
Does that taste young to you?
155
00:12:13,400 --> 00:12:15,391
He spent all afternoon
on that painting.
156
00:12:15,640 --> 00:12:17,073
That's even more worrying.
157
00:12:18,760 --> 00:12:21,911
I don't suppose you remembered to
pick up the pomegranate molasses, did you?
158
00:12:27,480 --> 00:12:29,198
Tell you what.
This is a better idea.
159
00:12:31,640 --> 00:12:32,993
Yeah.
160
00:12:33,560 --> 00:12:34,595
Here.
161
00:12:35,040 --> 00:12:36,758
This is someone who knows
what they're doing.
162
00:12:41,680 --> 00:12:44,240
The mole
had been working very hard all morning,
163
00:12:44,600 --> 00:12:46,318
sprinkling in his little home...
164
00:12:47,320 --> 00:12:48,514
See.
165
00:12:49,480 --> 00:12:50,993
Much better than me.
166
00:12:51,280 --> 00:12:53,032
...with a brush and a pail of wet wash.
167
00:12:53,240 --> 00:12:54,434
Right.
168
00:12:57,320 --> 00:12:58,548
Night night.
169
00:13:01,440 --> 00:13:03,556
Spring was moving in the air above,
170
00:13:04,000 --> 00:13:05,228
and in the earth all around him,
171
00:13:05,520 --> 00:13:08,796
penetrating even his dark
and lonely little house.
172
00:13:33,600 --> 00:13:35,636
"The figures look pretty good."
173
00:13:36,320 --> 00:13:37,639
Is that all that Lothar said?
174
00:13:38,640 --> 00:13:41,473
You're forgetting one pertinent fact.
He's German.
175
00:13:42,360 --> 00:13:44,396
Masters of understatement.
176
00:13:44,480 --> 00:13:46,072
A German saying, "The figures look good"
177
00:13:46,160 --> 00:13:49,197
is an Englishman saying,
"Million pound bonus."
178
00:13:49,280 --> 00:13:52,716
Well, at least we'll have something
to pay Bogdan with.
179
00:13:52,800 --> 00:13:54,233
While he's doing the bathroom,
180
00:13:54,320 --> 00:13:57,232
I thought he could do Conrad's room
at the same time.
181
00:13:57,480 --> 00:13:58,799
Dinosaur theme.
182
00:13:58,880 --> 00:14:01,519
Perhaps when we're away in the summer
he can give this place the once-over.
183
00:14:01,640 --> 00:14:04,712
Perhaps we should get Pinker Lloyd
to pay Bogdan my bonus direct.
184
00:14:05,160 --> 00:14:06,195
He must be worth more than both of us.
185
00:14:07,320 --> 00:14:09,072
What is that supposed to mean?
186
00:14:09,160 --> 00:14:10,513
I think you'd be surprised
187
00:14:10,600 --> 00:14:13,751
how little one million pounds
actually covers these days.
188
00:14:14,480 --> 00:14:16,516
Conrad's school fees, the nannies,
189
00:14:16,920 --> 00:14:21,038
your car, my car, family car,
tax, pensions,
190
00:14:21,120 --> 00:14:22,109
your frock money.
191
00:14:22,920 --> 00:14:24,148
Weekend house.
192
00:14:24,240 --> 00:14:26,435
The extension on the weekend house.
193
00:14:26,520 --> 00:14:28,909
Holidays. The wet room.
194
00:14:29,800 --> 00:14:32,075
Slate tiles. The kitchen.
195
00:14:32,440 --> 00:14:34,396
The extension. The basement.
196
00:14:35,280 --> 00:14:36,793
Gardeners for both houses.
197
00:14:36,880 --> 00:14:39,394
Name one of those things
that isn't absolutely essential.
198
00:14:39,480 --> 00:14:40,913
No, I know, it's just...
199
00:14:41,520 --> 00:14:44,512
Sometimes feels as if
my bonus has already been spent
200
00:14:44,600 --> 00:14:45,635
before I've trousered it.
201
00:14:47,680 --> 00:14:48,669
Still...
202
00:14:52,000 --> 00:14:53,319
Goodnight.
203
00:14:55,560 --> 00:14:56,549
Oh.
204
00:14:57,680 --> 00:15:02,754
I'm no feminist, Roger, but a lecture on thrift
does not constitute foreplay, ever.
205
00:15:04,720 --> 00:15:05,948
It's very disappointing.
206
00:16:14,080 --> 00:16:15,798
- Evening, sir.
- All right, Mashinko?
207
00:16:53,480 --> 00:16:54,629
- Daddy?
- Uh-huh?
208
00:16:54,720 --> 00:16:56,119
What's this?
209
00:16:59,200 --> 00:17:01,668
And why are they taking pictures
of Mummy?
210
00:17:02,040 --> 00:17:03,837
I don't know.
211
00:17:05,360 --> 00:17:07,954
Have you done those,
uh, those papers?
212
00:17:08,040 --> 00:17:09,598
The paperboys will be here
in a minute. Come on.
213
00:17:15,480 --> 00:17:16,469
Hello?
214
00:17:18,320 --> 00:17:20,436
Hello, sir, yeah, I'd like
to report an offence.
215
00:17:21,640 --> 00:17:22,755
Yes.
216
00:17:22,840 --> 00:17:26,276
I'm not sure what the offence is just yet,
217
00:17:26,360 --> 00:17:28,510
but perhaps if you could send
an officer around
218
00:17:28,600 --> 00:17:29,794
who could tell me.
219
00:18:24,480 --> 00:18:26,232
It's all politics, I'm afraid.
220
00:18:26,400 --> 00:18:30,109
The government are sticking to their
2010 policy of forced repatriations
221
00:18:30,200 --> 00:18:32,953
and reviewing the refugee status of
most Zimbabweans.
222
00:18:33,040 --> 00:18:34,075
Am I in the most?
223
00:18:34,720 --> 00:18:36,597
I'm afraid you won't know
until you get a letter.
224
00:18:37,880 --> 00:18:40,314
If I return, I will be killed.
225
00:18:41,040 --> 00:18:42,234
Perhaps you will be lucky.
226
00:18:43,240 --> 00:18:44,309
Yes.
227
00:18:44,840 --> 00:18:46,671
Perhaps I will only be raped.
228
00:18:47,760 --> 00:18:49,796
No. What I meant was...
229
00:18:50,760 --> 00:18:52,398
If you haven't received a letter by now,
230
00:18:52,480 --> 00:18:53,879
it may not happen.
231
00:18:54,440 --> 00:18:56,874
Civil service cuts
might work in your favour.
232
00:18:57,520 --> 00:18:58,509
I know what you meant.
233
00:19:03,120 --> 00:19:05,634
You do know you are not legally
permitted to work, don't you?
234
00:19:06,440 --> 00:19:07,429
Yes.
235
00:19:08,040 --> 00:19:09,268
I am aware of that.
236
00:19:16,560 --> 00:19:18,357
We wouldn't bother you with this normally,
237
00:19:18,440 --> 00:19:21,671
but it's the taking of photographs
without us knowing.
238
00:19:21,760 --> 00:19:23,671
With the children and so on, we do worry.
239
00:19:23,760 --> 00:19:25,398
You have every right to call us.
240
00:19:25,480 --> 00:19:26,959
We called you three weeks ago.
241
00:19:27,040 --> 00:19:28,792
Unless a crime has actually
been committed...
242
00:19:28,880 --> 00:19:30,518
Have you spoken to Mrs Howe?
243
00:19:30,600 --> 00:19:33,194
The elderly lady at number 84?
She gets them too.
244
00:19:33,280 --> 00:19:35,236
We have had calls from some
of your other neighbours, yes.
245
00:19:35,320 --> 00:19:36,309
That's why I'm here now.
246
00:19:36,400 --> 00:19:38,231
Because white people have complained?
247
00:19:38,760 --> 00:19:42,389
I can assure you this will be taken
very seriously at the highest level.
248
00:19:42,480 --> 00:19:47,315
I do have a copy of our
diversity mission statement if you...
249
00:19:47,640 --> 00:19:48,755
Cheers. Yeah.
250
00:19:48,880 --> 00:19:50,313
- Have we been robbed?
- No.
251
00:19:50,400 --> 00:19:51,594
The postcard thing.
252
00:19:51,680 --> 00:19:53,989
You could file it under "Islamophobia"
and forget all about it.
253
00:19:54,080 --> 00:19:55,593
- Usman...
- No, no, no, no.
254
00:19:55,680 --> 00:19:56,999
Perfectly valid line of enquiry.
255
00:19:57,080 --> 00:19:58,798
This could constitute harassment,
256
00:19:59,400 --> 00:20:01,595
trespass. Anti-social behaviour, even.
257
00:20:01,680 --> 00:20:03,989
May I, er, take those?
258
00:20:04,080 --> 00:20:06,150
Help yourself. There'll be more.
259
00:20:06,520 --> 00:20:08,078
Why do you say that?
260
00:20:08,680 --> 00:20:10,830
If it's a viral ad campaign,
then they aren't going to stop
261
00:20:10,920 --> 00:20:12,638
till they reveal the punchline,
are they?
262
00:20:12,880 --> 00:20:15,110
And if it's a wind-up,
then they'll take it further.
263
00:20:15,440 --> 00:20:16,589
It'll get worse.
264
00:20:19,400 --> 00:20:20,628
I'm sorry about Shahid.
265
00:20:20,720 --> 00:20:24,110
He is a student.
This is the third degree he's started.
266
00:20:24,200 --> 00:20:26,191
He hasn't finished any
but he likes to start.
267
00:20:26,960 --> 00:20:29,394
Well, he's probably right.
268
00:20:29,880 --> 00:20:31,552
About the escalation, I mean.
269
00:20:32,080 --> 00:20:33,274
That's what I'm worried about.
270
00:20:46,440 --> 00:20:48,192
Do you have any idea
why anybody would send
271
00:20:48,280 --> 00:20:49,269
these postcards to you
and your neighbours?
272
00:20:49,720 --> 00:20:50,709
Class envy.
273
00:20:51,160 --> 00:20:53,390
It's the Mansion Tax
written by a hooligan.
274
00:20:54,040 --> 00:20:56,031
The rich are an easy target.
275
00:20:56,560 --> 00:20:58,357
That and the fact the police
have to spend more time
276
00:20:58,440 --> 00:20:59,873
on political correctness courses
277
00:20:59,960 --> 00:21:02,076
and not enough time catching criminals.
278
00:21:02,160 --> 00:21:03,309
Well, it's a theory, I suppose.
279
00:21:03,400 --> 00:21:05,311
We have a weekend house
in the Cotswolds
280
00:21:05,400 --> 00:21:07,755
and we have to pay someone
to keep an eye on that.
281
00:21:07,840 --> 00:21:09,558
Squatters. Gypsies.
282
00:21:09,760 --> 00:21:12,149
I do worry the same thing
might be happening in London.
283
00:21:12,920 --> 00:21:17,710
I do realise the plights of the middle classes
are hardly your priority these days.
284
00:21:27,000 --> 00:21:28,035
Hello again!
285
00:21:38,320 --> 00:21:39,799
We did the scan
in order to eliminate
286
00:21:39,880 --> 00:21:41,438
the possibility of a brain tumour.
287
00:21:43,080 --> 00:21:44,274
Yes. You explained.
288
00:21:46,080 --> 00:21:48,275
But unfortunately...
289
00:21:49,120 --> 00:21:50,439
You have a large tumour.
290
00:21:50,840 --> 00:21:54,310
And it has grown surprisingly quickly
for someone your age.
291
00:21:58,520 --> 00:21:59,919
I've got cancer.
292
00:22:00,040 --> 00:22:01,075
Not strictly. No.
293
00:22:01,720 --> 00:22:04,075
Brain tumour is not a form of cancer.
294
00:22:04,880 --> 00:22:05,869
But you have a tumour,
295
00:22:06,200 --> 00:22:09,351
and I am sorry to say that
there is evidence that it is growing.
296
00:22:11,560 --> 00:22:12,709
I see.
297
00:22:15,920 --> 00:22:17,911
So I'm dying.
Is that what you're telling me?
298
00:22:18,000 --> 00:22:21,390
We could, perhaps, treat the tumour
with chemotherapy.
299
00:22:22,920 --> 00:22:23,955
No.
300
00:22:25,320 --> 00:22:27,595
- Thank you, but no.
- You, uh...
301
00:22:27,880 --> 00:22:29,472
You don't have to decide here
and now.
302
00:22:29,560 --> 00:22:31,073
I have decided.
303
00:22:32,560 --> 00:22:34,039
And it's no.
304
00:23:27,320 --> 00:23:28,719
I speak to her every week.
305
00:23:28,800 --> 00:23:30,279
I check on her online delivery.
306
00:23:30,360 --> 00:23:31,634
She sounds absolutely fine.
307
00:23:32,320 --> 00:23:34,788
Of course she's going to say she's
all right on the phone, isn't she?
308
00:23:34,880 --> 00:23:37,474
If there was anything seriously wrong,
I'd know.
309
00:23:38,000 --> 00:23:39,035
What's that? A psychic thing?
310
00:23:39,120 --> 00:23:40,838
'Cause you're such a close
mother and daughter?
311
00:23:42,560 --> 00:23:46,348
I realise that parents are always
a disappointment to their children, Graham.
312
00:23:48,040 --> 00:23:49,393
Just go and see her for yourself.
313
00:23:49,480 --> 00:23:50,879
Easier said than done.
314
00:23:50,960 --> 00:23:52,837
Two hours there. Two hours back.
315
00:23:52,920 --> 00:23:54,512
I work full-time.
316
00:23:55,040 --> 00:23:57,156
I've told her she should move
closer to us.
317
00:23:57,360 --> 00:23:58,918
I could do more for her then.
318
00:23:59,000 --> 00:24:00,149
Be nicer for her too.
319
00:24:01,120 --> 00:24:02,109
She likes it where she is.
320
00:24:02,200 --> 00:24:05,112
Where she doesn't know anybody any more?
Where she's got no support.
321
00:24:06,880 --> 00:24:09,155
Let's hope I'm a bit kinder
when it's your turn to be old.
322
00:24:09,520 --> 00:24:10,714
Kinder?
323
00:24:11,080 --> 00:24:12,069
Do you know what, Graham?
324
00:24:12,160 --> 00:24:15,118
I can't remember the last kind thing
you said or did for me.
325
00:24:21,880 --> 00:24:23,279
Just go and see her.
326
00:25:03,760 --> 00:25:05,034
Ameen.
327
00:25:27,760 --> 00:25:30,274
What a terrible thing to happen
to such a devout young man.
328
00:25:31,960 --> 00:25:33,109
It was your bike.
329
00:25:34,720 --> 00:25:36,153
Insha'Allah, it will turn up.
330
00:25:36,240 --> 00:25:37,468
Don't start, Mr Devout.
331
00:25:37,760 --> 00:25:39,193
It's bad enough watching you
showboating in there.
332
00:25:39,280 --> 00:25:40,429
Don't try it out here too.
333
00:25:40,520 --> 00:25:42,670
- What do you mean?
- You pray from the outside.
334
00:25:42,760 --> 00:25:43,749
For show.
335
00:25:43,840 --> 00:25:45,512
Don't think I haven't noticed, 'cause I have.
336
00:25:46,760 --> 00:25:47,988
Shahid?
337
00:25:49,040 --> 00:25:50,439
Shahid Kamal?
338
00:25:50,520 --> 00:25:52,112
It's me, Iqbal Rashid.
339
00:25:52,720 --> 00:25:54,233
Muslim Solidarity, remember?
340
00:25:54,400 --> 00:25:56,709
Yeah, course. Lqbal.
341
00:25:57,160 --> 00:25:59,674
- What are you doing here?
- Looking for you, my brother.
342
00:25:59,920 --> 00:26:01,273
Looking for you.
343
00:26:05,040 --> 00:26:06,029
My friend let me down.
344
00:26:07,080 --> 00:26:09,355
If it were not for that,
I would not be having to turn to you.
345
00:26:09,640 --> 00:26:12,200
- I see.
- Brothers shouldn't treat each other like that.
346
00:26:12,320 --> 00:26:14,311
And we are brothers, aren't we?
347
00:26:15,120 --> 00:26:17,793
You know, I often think
of our days fighting imperialism.
348
00:26:17,880 --> 00:26:20,269
I'll show you where stuff is,
how to set up the sofa bed and all that.
349
00:26:20,760 --> 00:26:21,875
I am grateful.
350
00:26:21,960 --> 00:26:24,554
I feel all appropriate gratitude.
351
00:26:25,400 --> 00:26:26,389
Right.
352
00:26:26,920 --> 00:26:29,673
Good, there's a match on Sky in 20 minutes,
so you might want to get sorted...
353
00:26:29,760 --> 00:26:30,988
I don't follow Kafir sport.
354
00:26:32,760 --> 00:26:34,910
Lot of Muslim brothers playing these days.
355
00:26:35,640 --> 00:26:37,710
I remember now you can be
quite glib at times.
356
00:26:38,680 --> 00:26:40,033
It isn't a good quality.
357
00:26:40,720 --> 00:26:41,835
We are going to have to work on that.
358
00:26:42,520 --> 00:26:44,317
It took me about 30 seconds
to recognise him,
359
00:26:44,400 --> 00:26:45,913
by then it was
too late to make an excuse.
360
00:26:46,000 --> 00:26:47,991
Well, why has he turned up now?
361
00:26:48,080 --> 00:26:49,069
Here? Now?
362
00:26:49,160 --> 00:26:51,037
Who knows. Maybe he needs
a free spirit in his life.
363
00:26:51,120 --> 00:26:52,872
Ha! Or maybe a lazy half-wit.
364
00:26:52,960 --> 00:26:54,109
- Morning!
- Morning.
365
00:26:54,200 --> 00:26:55,872
- That's for you.
- Thank you.
366
00:27:06,680 --> 00:27:07,954
I want to go back and get him.
367
00:27:08,040 --> 00:27:11,316
One morning without
Buzz Lightyear is not the end of the world!
368
00:27:12,800 --> 00:27:15,189
The Upper Richmond Road's
gonna be murder by now.
369
00:27:16,640 --> 00:27:17,629
Careful!
370
00:27:24,120 --> 00:27:27,999
One, two, three, four, five, six,
371
00:27:28,080 --> 00:27:31,675
seven, eight, nine, ten, eleven,
372
00:27:31,960 --> 00:27:33,916
twelve, thirteen, fourteen,
373
00:27:34,000 --> 00:27:39,154
fifteen, sixteen, seventeen,
eighteen, nineteen, twenty!
374
00:27:39,560 --> 00:27:43,030
Coming!
Ready or not!
375
00:28:03,000 --> 00:28:05,514
Where's Daddy? Good boy.
376
00:28:05,600 --> 00:28:06,999
Where's Daddy, Conrad?
377
00:28:09,720 --> 00:28:10,835
Where's Daddy?
378
00:28:11,000 --> 00:28:12,353
Daddy! Daddy!
379
00:28:12,440 --> 00:28:14,032
Where are you?
380
00:28:14,280 --> 00:28:16,157
Come on, little man. Whoo!
381
00:28:17,000 --> 00:28:18,752
Let's see if we can find him in here.
382
00:28:32,800 --> 00:28:34,518
Daddy, Daddy!
383
00:28:34,600 --> 00:28:36,511
Where are you?
384
00:28:36,800 --> 00:28:37,915
Roger!
385
00:28:42,440 --> 00:28:43,429
Roger!
386
00:28:55,120 --> 00:28:56,633
Bingo!
387
00:29:05,000 --> 00:29:06,956
Roger!
388
00:29:07,680 --> 00:29:08,829
Roger!
389
00:29:10,480 --> 00:29:11,674
Please, Roger!
390
00:29:13,960 --> 00:29:16,599
Daddy, where are you?
391
00:29:18,080 --> 00:29:20,594
This has really gone
beyond a joke, Rog!
392
00:29:22,120 --> 00:29:23,348
Roger!
393
00:29:24,960 --> 00:29:27,394
Daddy, Daddy!
394
00:29:27,800 --> 00:29:30,075
Where are you?
395
00:29:46,480 --> 00:29:47,799
Both the boys are traumatised.
396
00:29:47,880 --> 00:29:50,394
- That was very mean.
- It's character-building.
397
00:29:50,480 --> 00:29:51,833
That's what men say
when they have been very mean.
398
00:29:52,160 --> 00:29:53,309
No, I'm serious.
399
00:29:53,400 --> 00:29:54,833
They need a bit more rough and tumble.
400
00:29:54,920 --> 00:29:56,638
More falling out of trees.
401
00:29:57,440 --> 00:29:58,839
I could take them fishing.
402
00:29:58,920 --> 00:30:00,353
Kayaking, even.
403
00:30:00,840 --> 00:30:01,875
Whatever kayaking is.
404
00:30:01,960 --> 00:30:05,396
Swallows and Amazons is a fiction,
Roger, not a parenting guide.
405
00:30:05,600 --> 00:30:07,670
Maybe we should spend the summer
in Minchinhampton.
406
00:30:08,480 --> 00:30:10,232
Really embrace nature.
407
00:30:10,400 --> 00:30:12,630
There is no greater fan
of the Cotswolds than I,
408
00:30:12,720 --> 00:30:14,870
but spending our summer holidays
in our country house,
409
00:30:14,960 --> 00:30:16,791
doesn't that strike you as a bit dowdy?
410
00:30:17,040 --> 00:30:18,439
I'd have a different life.
411
00:30:19,840 --> 00:30:21,910
We all could. In the country.
412
00:30:22,400 --> 00:30:23,879
And do what, exactly?
413
00:30:23,960 --> 00:30:25,632
Something...
414
00:30:26,000 --> 00:30:26,989
I don't know.
415
00:30:28,640 --> 00:30:29,993
Something simpler.
416
00:30:32,120 --> 00:30:33,269
Teach, perhaps.
417
00:30:34,440 --> 00:30:35,589
It's moving.
418
00:30:36,040 --> 00:30:38,270
- What?
- The queue, it's moving.
419
00:30:46,000 --> 00:30:47,228
Come!
420
00:30:57,720 --> 00:31:00,553
Quentina. You look beautiful.
421
00:31:01,320 --> 00:31:02,833
Did you dress up for me?
422
00:31:08,240 --> 00:31:09,912
๏ฟฝ300 this week!
423
00:31:10,400 --> 00:31:12,231
Somebody has been busy.
424
00:31:12,680 --> 00:31:15,717
- I worked overtime.
- You work too hard, Quentina.
425
00:31:16,720 --> 00:31:18,950
You need to enjoy life more.
426
00:31:23,960 --> 00:31:26,269
Two hundred just for you.
427
00:31:26,440 --> 00:31:27,555
Two hundred?
428
00:31:27,800 --> 00:31:30,075
I have had to increase
my commission, I'm afraid.
429
00:31:31,800 --> 00:31:35,315
If you don't like it you can have it paid
into your own bank account.
430
00:31:35,400 --> 00:31:37,038
- You know I cannot.
- Yes.
431
00:31:37,560 --> 00:31:38,879
I do.
432
00:31:39,360 --> 00:31:41,749
Which is why I am happy to take
this risk for you.
433
00:31:42,480 --> 00:31:45,233
So, 200 it is.
434
00:31:48,240 --> 00:31:51,471
Perhaps a little kiss by way of thanks?
435
00:32:03,520 --> 00:32:05,272
Have a lovely day,
436
00:32:06,680 --> 00:32:08,796
"Kwama Lyons."
437
00:32:17,200 --> 00:32:21,512
And wait for thee
438
00:32:21,600 --> 00:32:25,798
Sweet hour of prayer
439
00:32:26,680 --> 00:32:30,878
Sweet hour of prayer
440
00:32:30,960 --> 00:32:35,192
Sweet hour of prayer
441
00:32:35,280 --> 00:32:42,231
Thy wings shall my petition bear
442
00:32:43,920 --> 00:32:47,959
To Him whose truth
443
00:32:48,040 --> 00:32:52,511
And faithfulness
444
00:32:52,600 --> 00:32:59,551
Engage the waiting soul to bless
445
00:33:01,280 --> 00:33:07,230
And since He bids me seek His face
446
00:33:12,240 --> 00:33:14,754
I just wanted to say,
that was really beautiful.
447
00:33:15,360 --> 00:33:16,554
Your singing.
448
00:33:16,640 --> 00:33:18,312
Oh!
449
00:33:18,440 --> 00:33:20,192
Er, thank you. Uh...
450
00:33:20,280 --> 00:33:22,475
- Quentina.
- Thank you, Quentina.
451
00:33:22,560 --> 00:33:24,073
I am Mashinko.
452
00:33:24,840 --> 00:33:27,035
I look forward to singing with you again.
453
00:34:44,760 --> 00:34:45,749
What are you doing?
454
00:34:46,760 --> 00:34:48,352
It's 3:00 in the morning.
455
00:34:48,440 --> 00:34:49,873
Sorry.
456
00:34:50,040 --> 00:34:51,234
I hope you don't mind me
using your laptop.
457
00:34:52,480 --> 00:34:54,357
No. I suppose not.
458
00:34:55,080 --> 00:34:57,594
But if it's porn,
then delete the history after you're done.
459
00:35:21,600 --> 00:35:24,592
I can't say I understand
this grooming ritual of yours.
460
00:35:24,680 --> 00:35:26,750
But much like Islam and Pilates,
461
00:35:26,840 --> 00:35:28,273
I've come to respect it.
462
00:35:29,040 --> 00:35:33,477
I was thinking, there's no reason
why this bonus might not be
463
00:35:33,560 --> 00:35:35,630
closer to two million than one,
464
00:35:37,480 --> 00:35:39,710
given what we've achieved
in the current climate.
465
00:35:40,200 --> 00:35:42,839
Managed to steer the ship
past the treacherous recession
466
00:35:43,040 --> 00:35:45,110
and banker bashing,
LIBOR, misselling.
467
00:35:45,240 --> 00:35:46,229
Really?
468
00:35:54,480 --> 00:35:56,038
Don't forget your lucky boxer shorts.
469
00:35:57,240 --> 00:35:58,309
Thank you.
470
00:36:19,280 --> 00:36:20,269
Lothar.
471
00:36:24,880 --> 00:36:26,029
- Petra well?
- Yup.
472
00:36:27,280 --> 00:36:28,838
- Toby, Isabella?
- All good.
473
00:36:28,920 --> 00:36:31,354
Arabella, Conrad and erm...
474
00:36:32,440 --> 00:36:33,509
Joshua.
475
00:36:34,240 --> 00:36:36,356
Fit as fleas.
You know what they're like.
476
00:36:36,600 --> 00:36:38,033
Good year for the department.
477
00:36:38,960 --> 00:36:40,473
The figures speak for themselves.
478
00:36:40,880 --> 00:36:42,950
We are confident
that your department's performance
479
00:36:43,040 --> 00:36:45,474
is in the top quartile of the sector.
480
00:36:47,040 --> 00:36:49,315
Your personal evaluations are strong.
481
00:36:49,520 --> 00:36:52,876
The compensation committee is of the view
that your performance overall is strong.
482
00:36:53,880 --> 00:36:54,915
Very strong.
483
00:36:55,920 --> 00:36:59,469
There is of course, er,
a context for all of this.
484
00:37:00,520 --> 00:37:03,637
It is not just the wider problems
in the industry.
485
00:37:04,520 --> 00:37:08,035
There's also the difficulty we've been
having with our Swiss subsidiary.
486
00:37:09,000 --> 00:37:12,436
Goes beyond routine volatility
as a genuine loss.
487
00:37:28,720 --> 00:37:29,709
Mmm...
488
00:37:37,520 --> 00:37:38,589
Thirty grand.
489
00:37:40,360 --> 00:37:44,638
But, erm, what is...
490
00:37:46,200 --> 00:37:47,189
Contribution?
491
00:37:50,040 --> 00:37:53,669
This is fundamentally not fair.
492
00:37:55,800 --> 00:37:57,358
When I think of what I've done.
493
00:37:57,920 --> 00:37:59,239
Basic pay.
494
00:38:00,960 --> 00:38:02,552
What I have made for the...
495
00:38:03,960 --> 00:38:04,949
Billions.
496
00:38:05,640 --> 00:38:06,709
It's not a question of greed.
497
00:38:08,920 --> 00:38:10,069
It's justice.
498
00:38:10,400 --> 00:38:12,550
Mmm? Thirty grand?
499
00:38:13,800 --> 00:38:16,633
I'll need a proper bonus, Lothar.
500
00:38:16,720 --> 00:38:17,835
I need the money.
501
00:38:18,480 --> 00:38:20,277
I can't do this.
This isn't how it works.
502
00:38:20,560 --> 00:38:21,959
What use is 30 grand?
503
00:38:22,040 --> 00:38:23,758
What use is 30 grand to anybody?
504
00:38:39,120 --> 00:38:40,155
Well?
505
00:38:42,640 --> 00:38:43,675
Well, what?
506
00:38:43,760 --> 00:38:45,910
The bonus.
Or do you want me to guess?
507
00:38:46,800 --> 00:38:48,836
It's been put off till after Christmas.
508
00:38:49,680 --> 00:38:52,433
Banks are worried about bad publicity
at this time of the year.
509
00:38:53,120 --> 00:38:55,714
Oh. Well, January isn't that far away.
510
00:38:55,920 --> 00:38:57,558
I'm sure we'll struggle through.
511
00:38:58,280 --> 00:39:00,236
Pilar's leaving us at Christmas, isn't she?
512
00:39:00,320 --> 00:39:02,276
Yes. And I expect some help.
513
00:39:03,920 --> 00:39:05,672
Sure once you get used
to your own children,
514
00:39:05,760 --> 00:39:07,318
you'll get on like a house on fire.
515
00:39:09,400 --> 00:39:11,630
I called the police again, today,
about those postcards.
516
00:39:13,160 --> 00:39:14,309
Are they busy at Christmas?
517
00:39:15,440 --> 00:39:16,953
Perhaps they could help out
with the children?
518
00:39:17,280 --> 00:39:18,554
I'm going to leave you alone
with your sarcasm.
519
00:39:19,800 --> 00:39:21,199
Anything else happen today?
520
00:39:22,160 --> 00:39:23,559
Chip a nail in Pilates?
521
00:39:24,360 --> 00:39:25,998
Drop your credit card in Waitrose?
522
00:39:27,160 --> 00:39:28,593
Remember your children's names?
523
00:39:28,680 --> 00:39:29,999
Just piss off, Roger.
524
00:39:49,840 --> 00:39:51,671
You don't by any chance
have any fresh coriander?
525
00:39:52,200 --> 00:39:55,237
Er, not in the shop, no.
But hang on a moment.
526
00:39:55,360 --> 00:39:56,395
Rohinka!
527
00:39:56,720 --> 00:39:59,188
Can we spare some
coriander for a customer?
528
00:39:59,640 --> 00:40:01,119
Oh, that really is very kind of you.
529
00:40:01,240 --> 00:40:02,514
No trouble, really.
530
00:40:05,120 --> 00:40:06,155
Are you getting these, too?
531
00:40:06,480 --> 00:40:09,119
Yeah, every day now.
Everyone in the road.
532
00:40:09,200 --> 00:40:12,158
It's horrible, isn't it?
It's like living under siege.
533
00:40:12,480 --> 00:40:13,913
- Where do you live?
- I'm sorry?
534
00:40:14,520 --> 00:40:16,670
Which road?
Where are you getting these cards?
535
00:40:17,200 --> 00:40:19,350
This road. I live on this road.
536
00:40:19,440 --> 00:40:20,429
Number 92.
537
00:40:20,520 --> 00:40:22,351
Oh, I see. I'm sorry, I didn't...
538
00:40:23,360 --> 00:40:24,475
Thanks.
539
00:40:25,960 --> 00:40:28,030
- How much do I owe you?
- Oh, it's no trouble, really.
540
00:40:28,440 --> 00:40:29,555
Take it.
541
00:40:30,520 --> 00:40:31,509
Thank you.
542
00:40:38,200 --> 00:40:40,236
"It's like being under siege."
That's what the lady said.
543
00:40:40,320 --> 00:40:43,312
Maybe she should try being in Pakistan
when the drones come calling.
544
00:40:43,400 --> 00:40:45,391
- You know what that's like?
- Say goodnight to Daadijaan.
545
00:40:45,480 --> 00:40:46,674
- You've only seen the fireworks...
- Night night.
546
00:40:46,760 --> 00:40:47,829
...over Battersea Bridge.
547
00:40:47,920 --> 00:40:49,399
I'm just saying.
White people have no idea.
548
00:40:49,480 --> 00:40:50,515
A few postcards?
549
00:40:50,600 --> 00:40:52,670
It's more than postcards,
it's a website now.
550
00:40:53,040 --> 00:40:55,508
- Hello, I'm still here. Your only mother.
- Goodnight, Ammi.
551
00:40:56,200 --> 00:40:58,111
Shahid, how is your medical
degree progressing?
552
00:40:58,200 --> 00:40:59,679
You know I'm not doing a medical degree.
553
00:40:59,800 --> 00:41:01,552
In which case, nobody is going to die
554
00:41:01,720 --> 00:41:03,756
if you come to Pakistan
to visit your ailing mother.
555
00:41:03,960 --> 00:41:05,393
Yeah, you are not ailing.
556
00:41:05,480 --> 00:41:06,469
How do you know?
557
00:41:06,560 --> 00:41:08,198
I thought you weren't doing
a medical degree.
558
00:41:09,400 --> 00:41:10,435
I saw that, Usman.
559
00:41:10,560 --> 00:41:13,074
Shahid has always been
a good-for-nothing nikamma.
560
00:41:13,560 --> 00:41:14,788
I expect better from you.
561
00:41:15,240 --> 00:41:17,231
And Ahmed.
Have you put on weight again?
562
00:41:17,480 --> 00:41:19,152
Or is something wrong
with my computer screen?
563
00:41:21,040 --> 00:41:22,359
Goodnight, Ammi!
564
00:41:22,440 --> 00:41:23,429
Night night.
565
00:41:23,520 --> 00:41:24,509
Allah hafiz.
566
00:41:26,440 --> 00:41:27,589
Would I like to let her loose on Iqbal?
567
00:41:28,800 --> 00:41:29,835
What's wrong with Iqbal?
568
00:41:30,040 --> 00:41:31,029
He's so boring,
569
00:41:31,120 --> 00:41:34,032
he can cause a fundamental disruption
in the space-time continuum.
570
00:41:34,440 --> 00:41:35,839
He's a one-man walking injustice.
571
00:41:35,920 --> 00:41:38,434
And he stinks,
so he's cramping my style.
572
00:41:38,520 --> 00:41:39,509
What style is that?
573
00:41:39,760 --> 00:41:40,875
Here speaks the fashion god.
574
00:41:41,000 --> 00:41:42,558
He takes things more seriously
575
00:41:42,640 --> 00:41:43,789
than you do, that's all.
576
00:41:43,880 --> 00:41:45,711
It doesn't seem to me
such a bad characteristic.
577
00:41:45,800 --> 00:41:46,869
Get a shave.
578
00:41:46,960 --> 00:41:48,678
Maybe what really bugs you
is that he reminds you
579
00:41:48,760 --> 00:41:49,749
that you have sold out.
580
00:41:50,080 --> 00:41:52,640
That you passively accept
the state of injustice and oppression.
581
00:41:52,720 --> 00:41:53,755
You are a child.
582
00:41:54,040 --> 00:41:55,234
You don't have any real opinions.
583
00:41:55,320 --> 00:41:57,754
You just strike at attitudes
to try and create an effect.
584
00:41:58,880 --> 00:42:01,189
It would be a boring enough
habit in a 13-year-old boy
585
00:42:01,280 --> 00:42:03,555
but in a young man like yourself,
it's pathetic.
586
00:42:03,640 --> 00:42:05,232
Anything for a quiet life,
eh, Ahmed?
587
00:42:06,120 --> 00:42:07,599
As long as there's enough food
on your plate,
588
00:42:07,680 --> 00:42:09,272
- why care about anything else?
- Why, indeed.
589
00:42:09,360 --> 00:42:11,920
If you cared or looked
after anything in your life,
590
00:42:12,000 --> 00:42:14,116
maybe you might know
the responsibility
591
00:42:14,200 --> 00:42:15,553
of providing food!
592
00:42:20,880 --> 00:42:23,633
Daddy! You promised sweeties.
593
00:42:23,760 --> 00:42:24,749
He didn't.
594
00:42:26,520 --> 00:42:27,669
He's in trouble now.
595
00:42:37,520 --> 00:42:38,555
Hello?
596
00:42:44,480 --> 00:42:45,549
Who is it?
597
00:42:46,280 --> 00:42:47,474
Mrs Howe?
598
00:42:47,880 --> 00:42:49,279
Detective Inspector Mill.
599
00:42:49,960 --> 00:42:51,473
I'm here about the postcards.
600
00:42:55,120 --> 00:42:56,235
So who's the artist?
601
00:42:58,840 --> 00:43:01,195
Oh, those.
It's my grandson, Graham.
602
00:43:02,040 --> 00:43:03,519
He was very good at school.
603
00:43:04,200 --> 00:43:05,679
Even went to college for a bit.
604
00:43:06,640 --> 00:43:08,073
I do worry about him.
605
00:43:08,600 --> 00:43:11,160
There's no money in it. Not really.
606
00:43:12,400 --> 00:43:14,868
I wanted to talk to you about
these nuisance postcards.
607
00:43:15,840 --> 00:43:18,673
I gave them to Graham.
He was quite taken with them.
608
00:43:19,320 --> 00:43:21,709
Your neighbours reported
odd noises at night.
609
00:43:24,080 --> 00:43:25,957
Well, I wander around here at all hours.
610
00:43:26,960 --> 00:43:28,552
Perhaps it's me they're hearing.
611
00:43:30,080 --> 00:43:32,230
The grandson you mentioned.
Does he live nearby?
612
00:43:32,720 --> 00:43:34,278
Do you have any other family close?
613
00:43:34,680 --> 00:43:36,113
Keep an eye on you, if you need it?
614
00:43:36,920 --> 00:43:39,036
I have a daughter
who lives near Colchester,
615
00:43:39,120 --> 00:43:42,157
and then Mr Ahmed at the corner shop
is very considerate.
616
00:43:42,920 --> 00:43:43,955
No. What I was meaning was...
617
00:43:44,040 --> 00:43:45,519
I know what you were meaning, but no.
618
00:43:46,000 --> 00:43:48,833
And I don't mind.
I've got other things to worry about.
619
00:43:48,920 --> 00:43:49,909
Such as?
620
00:43:50,920 --> 00:43:52,194
That's none of your business.
621
00:43:52,280 --> 00:43:53,633
There is one thing, though.
622
00:43:54,000 --> 00:43:55,638
I mean the postcards are one thing,
623
00:43:55,720 --> 00:43:57,995
but the DVD nearly took my letterbox off.
624
00:43:58,080 --> 00:43:59,672
I don't even have anything to play it on.
625
00:43:59,880 --> 00:44:01,029
What DVD?
626
00:44:01,920 --> 00:44:02,989
It arrived this morning.
627
00:44:03,080 --> 00:44:04,559
I thought that's why you'd called.
628
00:44:10,920 --> 00:44:12,353
- Ah, Mr Yount?
- Excuse me.
629
00:44:12,480 --> 00:44:14,152
I spoke to your wife a few days ago
630
00:44:14,240 --> 00:44:15,355
about the unpleasant postcards.
631
00:44:15,440 --> 00:44:16,509
Yes, er...
632
00:44:16,600 --> 00:44:17,999
Parked up late last night.
633
00:44:19,240 --> 00:44:20,958
Very sorry and all that, but I'm sure
634
00:44:21,040 --> 00:44:22,553
you're in a position to show some leniency.
635
00:44:22,640 --> 00:44:24,232
I'm sorry, but I've already shown discretion
636
00:44:24,320 --> 00:44:26,117
to your nanny and your good lady wife.
637
00:44:26,200 --> 00:44:27,952
And I've already started the process.
638
00:44:28,280 --> 00:44:30,236
No, no, no.
The permit's in the window now, isn't it?
639
00:44:30,320 --> 00:44:32,072
So, er, we always had permission,
640
00:44:32,160 --> 00:44:33,798
we just didn't display the permit.
641
00:44:34,000 --> 00:44:36,195
Permission is granted by the
displaying of the permit.
642
00:44:36,280 --> 00:44:39,875
No, no, no.
Our residency grants us permission!
643
00:44:39,960 --> 00:44:41,075
We live here!
644
00:44:48,240 --> 00:44:50,276
If you're looking for the
sender of those postcards,
645
00:44:50,400 --> 00:44:51,628
how about someone who comes here
646
00:44:51,720 --> 00:44:52,835
every morning with a grudge?
647
00:44:52,960 --> 00:44:53,995
How about the likes of her?
648
00:44:54,080 --> 00:44:55,718
That's not really how
the investigation works, sir.
649
00:44:55,800 --> 00:44:58,598
No, no, that would be too logical
altogether, wouldn't it?
650
00:44:58,800 --> 00:44:59,789
Come in.
651
00:45:06,200 --> 00:45:11,479
Visions of rapture now burst on my sight
652
00:45:12,040 --> 00:45:17,558
Angels descending
Bring from above
653
00:45:17,960 --> 00:45:23,353
Echoes of mercy Whispers of love
654
00:45:24,040 --> 00:45:29,637
This is my story This is my song
655
00:45:30,000 --> 00:45:35,279
Praising my Saviour all the day long
656
00:45:36,000 --> 00:45:40,835
This is my story This is my song
657
00:45:40,920 --> 00:45:44,913
I walk like this 10 miles a day,
and I never lose one ounce.
658
00:45:45,320 --> 00:45:47,436
You don't need to lose a single ounce.
659
00:45:48,040 --> 00:45:49,314
It's all about the bass.
660
00:45:51,680 --> 00:45:54,513
Okay, but if you want to get
an aerobic effect,
661
00:45:55,200 --> 00:45:57,156
and I'm not saying you need to
for one moment.
662
00:45:57,280 --> 00:45:59,555
- Mmm-hmm.
- You have to move faster to burn fat.
663
00:46:00,440 --> 00:46:01,668
Like this.
664
00:46:04,480 --> 00:46:06,198
- Like that.
- Like the Olympics?
665
00:46:06,760 --> 00:46:07,909
Did I say that?
666
00:46:15,760 --> 00:46:16,909
Good night, Mashinko.
667
00:46:18,920 --> 00:46:20,148
Good night.
668
00:46:22,480 --> 00:46:24,755
I would invite you in,
but it's not a nice place.
669
00:47:20,680 --> 00:47:22,079
Ms Kwama Lyons?
670
00:47:23,120 --> 00:47:24,155
What do you want?
671
00:47:24,520 --> 00:47:26,875
Well, why don't we start
with you telling me your real name?
672
00:47:46,440 --> 00:47:47,714
Where's Mummy?
673
00:47:50,320 --> 00:47:53,278
Mummy gone. Mummy gone.
674
00:47:53,960 --> 00:47:55,109
What do you mean, "Mummy gone"?
675
00:47:55,240 --> 00:47:58,277
Joshy, Joshy.
676
00:47:58,840 --> 00:48:00,068
Joshy. Arabella?
677
00:48:05,120 --> 00:48:07,554
Conrad. Where's Mummy?
678
00:48:07,960 --> 00:48:09,234
Mummy's gone.
679
00:48:09,480 --> 00:48:10,754
What do you mean? It's Christmas Eve.
680
00:48:10,840 --> 00:48:13,229
She left our presents under the tree.
681
00:48:13,320 --> 00:48:15,276
- Can we open them now?
- No. No. No.
682
00:48:15,360 --> 00:48:17,828
Let's get you on the potty.
Come on. Come on.
683
00:48:18,040 --> 00:48:19,632
She phoned you. I heard her.
684
00:48:20,360 --> 00:48:23,193
Hello, Roger. I've gone away for a few days.
685
00:48:23,600 --> 00:48:25,716
It will give you a glimpse
of what it's like to be me,
686
00:48:25,800 --> 00:48:28,678
you spoilt, lazy, utter cock!
687
00:48:28,760 --> 00:48:30,478
- Turn that off, Conrad.
- You have no idea what it's like
688
00:48:30,560 --> 00:48:32,437
to look after children,
and you have no idea at all...
689
00:48:32,520 --> 00:48:34,476
- Turn that off, Conrad!
...what the last couple years have been like.
690
00:48:34,600 --> 00:48:36,795
- Joshy, come back! Come here!
- You stupid, selfish sod.
691
00:48:37,160 --> 00:48:38,354
For god's sake.
692
00:48:38,440 --> 00:48:40,237
- Ow!
- Welcome to my world. Merry Christmas!
693
00:48:40,320 --> 00:48:43,039
I just want you to turn these
things off when I ask you.
694
00:48:43,120 --> 00:48:44,439
Is that clear?
695
00:48:46,240 --> 00:48:48,390
- Joshy, come on.
- Dad!
696
00:48:48,480 --> 00:48:49,754
There we go, there we go.
697
00:48:52,880 --> 00:48:54,871
Sit down! Sit down and let's
get you on the potty.
698
00:48:55,000 --> 00:48:57,070
No!
Oh, for god's sake.
699
00:48:57,160 --> 00:48:58,593
- Turn that off. Joshy, stop...
- No!
700
00:48:59,360 --> 00:49:00,554
Ow!
701
00:49:02,760 --> 00:49:04,512
There's Mummy! There's Mummy!
702
00:49:08,560 --> 00:49:12,394
- Ah, you got to be kidding.
- Merry Christmas! Arabella.
703
00:49:12,960 --> 00:49:14,313
- Yes?
- Mr Yount?
704
00:49:14,520 --> 00:49:17,080
- Where do you want the sofa?
- Er, I don't.
705
00:49:17,560 --> 00:49:18,709
Take it back.
706
00:49:18,840 --> 00:49:21,070
Well, I can't do that.
The depot's in Cricklewood.
707
00:49:21,880 --> 00:49:24,519
Wait! Wait! Oh, no!
708
00:49:32,440 --> 00:49:34,670
Hello, Mum. Happy Christmas!
709
00:49:35,920 --> 00:49:36,989
What do you want?
710
00:49:47,200 --> 00:49:48,952
I'm hungry, Daddy. I'm hungry.
711
00:49:54,400 --> 00:49:56,152
I don't like eggs like this.
712
00:50:00,440 --> 00:50:02,954
I don't like eggs like this.
I like them eggy.
713
00:50:40,120 --> 00:50:41,155
This is nice.
714
00:50:51,160 --> 00:50:53,754
It's a miracle anything's warm
given the state of your cooker.
715
00:50:56,440 --> 00:50:58,396
There's a knack with the switch.
716
00:51:01,280 --> 00:51:03,316
These postcards
that you've been getting,
717
00:51:03,400 --> 00:51:06,631
and you don't look well, Mum.
718
00:51:06,800 --> 00:51:10,679
And don't you think
now might be the right time to sell up?
719
00:51:10,760 --> 00:51:13,433
Get a little flat close to us.
Not a home.
720
00:51:13,720 --> 00:51:15,517
Somewhere where you'd still
have your independence.
721
00:51:16,960 --> 00:51:20,032
With a warden, perhaps,
722
00:51:20,320 --> 00:51:25,155
and one of those emergency
whats-it's for around your neck.
723
00:51:26,000 --> 00:51:27,513
Erm, God knows you could afford it.
724
00:51:27,600 --> 00:51:28,828
What are these going for nowadays?
725
00:51:28,920 --> 00:51:30,069
One and a half million?
726
00:51:31,080 --> 00:51:32,911
Two, if you tarted it up a bit.
727
00:51:34,800 --> 00:51:36,279
I don't want to move now.
728
00:51:36,640 --> 00:51:37,755
I know it's hard, Mum.
729
00:51:37,840 --> 00:51:40,070
I know you've been here
all your life practically.
730
00:51:41,280 --> 00:51:43,350
- It's too late now.
- No, it isn't.
731
00:51:43,440 --> 00:51:45,192
Yes, it is. It's too late.
732
00:51:57,440 --> 00:51:58,873
There's something wrong, isn't there?
733
00:52:03,360 --> 00:52:04,429
Mum?
734
00:52:23,840 --> 00:52:24,989
Witches' knickers!
735
00:52:26,200 --> 00:52:27,394
I beg your pardon.
736
00:52:27,720 --> 00:52:29,790
Pilar told me. Witches' knickers!
737
00:52:30,360 --> 00:52:32,316
- Where?
- There.
738
00:52:33,120 --> 00:52:34,758
So they are.
739
00:52:35,600 --> 00:52:36,953
Witches' knickers!
740
00:52:39,320 --> 00:52:41,550
Here we are. Off we go.
741
00:52:49,440 --> 00:52:51,431
- Simple pleasures.
- Yes.
742
00:52:52,880 --> 00:52:55,997
- Do you live locally?
- No. I'm here to meet a friend.
743
00:52:56,520 --> 00:52:57,873
She works locally.
744
00:52:59,480 --> 00:53:00,674
My girlfriend, I think.
745
00:53:01,520 --> 00:53:02,794
You think?
746
00:53:03,320 --> 00:53:04,958
Sorry. I didn't mean to be nosy.
747
00:53:05,880 --> 00:53:07,518
Why do you say sorry
so much in England?
748
00:53:08,800 --> 00:53:10,677
Fear.
749
00:53:11,160 --> 00:53:12,957
What do you have to be afraid of?
750
00:53:13,640 --> 00:53:17,076
You are safe.
You are healthy. You are rich.
751
00:53:17,440 --> 00:53:18,668
I wouldn't go that far.
752
00:53:19,360 --> 00:53:20,475
Not by London standards.
753
00:53:20,760 --> 00:53:23,638
Yeah, but by Zimbabwe's
standards, perhaps.
754
00:53:23,720 --> 00:53:26,314
Yes. Yes, of course, sorry.
755
00:53:27,800 --> 00:53:29,916
Sorry, I didn't mean to say "sorry".
756
00:53:33,320 --> 00:53:34,992
- I'm Roger.
- Mashinko.
757
00:53:35,960 --> 00:53:37,552
And how do you find London?
758
00:53:38,000 --> 00:53:40,673
- Oh, I hate it.
- Really?
759
00:53:40,960 --> 00:53:44,396
I hate the weather.
I hate the central heating.
760
00:53:44,480 --> 00:53:46,198
I hate the unfriendly people.
761
00:53:47,120 --> 00:53:50,317
I hate the roads that go nowhere.
762
00:53:50,400 --> 00:53:52,595
Well, I can't argue with any of that.
763
00:53:53,240 --> 00:53:55,515
But I have met a wonderful lady here.
764
00:54:00,320 --> 00:54:01,753
Merry Christmas, Roger.
765
00:54:02,280 --> 00:54:05,716
Oh, yes. Of course. Merry Christmas.
766
00:54:07,160 --> 00:54:11,472
Hark the herald angels sing
767
00:54:11,880 --> 00:54:16,351
Glory to the newborn King
768
00:54:16,640 --> 00:54:21,156
Peace on earth and mercy mild
769
00:54:21,400 --> 00:54:25,916
God and sinners reconciled
770
00:54:26,120 --> 00:54:31,114
Joyful, all ye nations rise
771
00:54:31,240 --> 00:54:35,791
Join the triumph of the skies
772
00:54:36,080 --> 00:54:40,710
With angelic hosts proclaim
773
00:54:40,920 --> 00:54:42,114
Yes.
774
00:54:42,200 --> 00:54:45,351
Christ is born in Bethlehem
775
00:54:45,800 --> 00:54:50,430
Hark the herald angels sing
776
00:54:50,680 --> 00:54:56,198
Glory to the newborn King
777
00:54:57,080 --> 00:55:01,596
Christ by highest heaven adored
778
00:55:01,760 --> 00:55:06,311
Christ the everlasting Lord
779
00:55:06,480 --> 00:55:10,837
Late in time Behold him come
780
00:55:11,040 --> 00:55:15,158
Offspring of the virgin's womb
781
00:55:15,880 --> 00:55:20,431
Veiled in flesh the Godhead see
782
00:55:20,680 --> 00:55:24,559
Hail the incarnate deity
783
00:55:25,280 --> 00:55:30,229
Pleased as man with us to dwell
784
00:55:30,320 --> 00:55:34,552
Jesus our Emmanuel
785
00:55:35,240 --> 00:55:39,677
Hark the herald angels sing
786
00:55:40,160 --> 00:55:44,790
Glory to the newborn King
787
00:56:38,920 --> 00:56:41,150
Daddy! Daddy!
I want to paint the road!
788
00:56:41,440 --> 00:56:44,193
It's Christmas and I want to
paint the road, too.
789
00:56:45,080 --> 00:56:46,115
What time is it?
790
00:56:48,240 --> 00:56:49,434
I want to paint the road.
791
00:56:49,520 --> 00:56:53,479
What? What are you
talking about, Conrad?
792
00:56:53,680 --> 00:56:54,715
Paint the road.
793
00:57:44,760 --> 00:57:47,069
- Mr Yount?
- Yes.
794
00:57:48,760 --> 00:57:51,558
Matya Balatu. The agency nanny.
795
00:57:53,920 --> 00:57:54,955
Merry Christmas.
58429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.