All language subtitles for Candice.Renoir.S06E09.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,979 - You're getting married before me. - Linda, you have a lot of time for that. 2 00:00:05,279 --> 00:00:07,512 And besides, it is not compulsory to get married. 3 00:00:07,812 --> 00:00:09,794 What counts is love. 4 00:00:10,094 --> 00:00:11,542 So why are you getting married? 5 00:00:11,842 --> 00:00:14,666 Because life is short, because time passes... 6 00:00:14,966 --> 00:00:17,348 ...because joys are rare and must be celebrated. 7 00:00:17,648 --> 00:00:22,186 And marriage is a party, and with Max, it can be very cute. 8 00:00:22,486 --> 00:00:25,286 You help me please? 9 00:00:33,179 --> 00:00:36,702 - They decided it very quickly, didn't they? - Yes, you already told me, Emma. 10 00:00:36,890 --> 00:00:39,284 But the time was right and we were both ready. 11 00:00:39,584 --> 00:00:41,845 - Well, don't be mad. - I'm not mad. 12 00:00:42,145 --> 00:00:44,041 I don't know if this dress is too small. 13 00:00:44,341 --> 00:00:48,135 In the store my size was finished, and I took one less. 14 00:00:48,435 --> 00:00:50,924 - Very witty. - Yes, I know. 15 00:00:51,224 --> 00:00:52,761 But does it fit me? I'm cute? 16 00:00:53,061 --> 00:00:57,706 Yes, but you can't eat anything else until the wedding. 17 00:00:59,602 --> 00:01:05,180 Well, 10 days to go. I'm going to take care of myself. 18 00:01:05,480 --> 00:01:08,053 I do not think there is a problem. 19 00:01:36,592 --> 00:01:39,460 My mother is not coming. 20 00:01:39,495 --> 00:01:40,232 UNION MAKE FORCE. (PART 1) 21 00:01:40,532 --> 00:01:42,661 Martin came back from sports school... 22 00:01:42,961 --> 00:01:45,090 ...exclusively to attend his mother's wedding. 23 00:01:45,390 --> 00:01:49,540 We're going to be 22, a small committee, but... Wait. 24 00:01:49,840 --> 00:01:51,491 Mehdi, are you going to come accompanied to my wedding? 25 00:01:51,791 --> 00:01:53,545 No. I'm going alone. 26 00:01:53,845 --> 00:01:56,135 But maybe you'll come back accompanied. 27 00:01:56,435 --> 00:01:59,021 - Val, will you come alone? - No. 28 00:01:59,321 --> 00:02:02,263 - I was thinking of going with Marion. - Okay. 29 00:02:02,563 --> 00:02:05,714 We're going to be 23. That's it. Thanks. 30 00:02:06,014 --> 00:02:08,679 - Bye. - I don't bother you, do I? 31 00:02:08,714 --> 00:02:10,822 Because if not, we can have the meeting somewhere else. 32 00:02:12,442 --> 00:02:15,687 How about the Cazal Street gun robbery? 33 00:02:15,987 --> 00:02:17,439 ¿Calle Cazal? 34 00:02:17,474 --> 00:02:22,107 Music? She thought to put the Abba group first,... 35 00:02:22,407 --> 00:02:24,724 ...the song Dancing Queen. 36 00:02:25,024 --> 00:02:27,007 Candice Queen, are you going to make us suffer... 37 00:02:27,307 --> 00:02:29,290 ...all the preparations? Because it is unbearable. 38 00:02:29,590 --> 00:02:31,482 Until the night. Kisses Kisses. 39 00:02:31,782 --> 00:02:34,842 Yes, on Cazal Street everyone described the same guy. 40 00:02:35,142 --> 00:02:36,642 It seems that he acted alone. 41 00:02:36,942 --> 00:02:38,088 Did they show the photos to the victims? 42 00:02:38,123 --> 00:02:39,488 Yes, the photos. 43 00:02:39,788 --> 00:02:42,673 Yes, I'm calling because I'd like to... 44 00:02:42,973 --> 00:02:45,859 ...to make me the album of the ceremony... 45 00:02:48,082 --> 00:02:49,459 What are you doing? You are completely crazy! 46 00:02:49,759 --> 00:02:52,514 Take a leave of absence and go organize your crappy wedding! 47 00:02:52,814 --> 00:02:54,832 ¡Basta! ¡Paren! 48 00:02:55,132 --> 00:02:56,935 Sorry, I think I overdid... 49 00:02:57,235 --> 00:03:00,842 ...but they should solve their little problems elsewhere. 50 00:03:01,142 --> 00:03:01,936 In Paul's office,... 51 00:03:02,236 --> 00:03:03,031 - ... for instance. - It's! 52 00:03:03,331 --> 00:03:05,433 I don't need to lie on a psychologist's couch! 53 00:03:05,733 --> 00:03:06,784 The problem is her! 54 00:03:07,084 --> 00:03:09,960 I'm the problem? I'm the problem? 55 00:03:10,260 --> 00:03:11,760 - It's for your wedding! - You're crazy! 56 00:03:12,060 --> 00:03:13,560 Excuse me. 57 00:03:13,860 --> 00:03:16,561 2 guys want to report a disappearance. 58 00:03:21,271 --> 00:03:23,301 When was Jonas Frémont last seen? 59 00:03:24,001 --> 00:03:26,655 Thursday. Since that day she doesn't go to school... 60 00:03:26,955 --> 00:03:28,282 ...he doesn't answer the phone. 61 00:03:28,582 --> 00:03:31,185 We went to his house and no one answered. 62 00:03:31,485 --> 00:03:34,364 Jonas's parents did not report him missing. 63 00:03:34,664 --> 00:03:37,846 Perhaps he made the rabona without saying it. Did he have a girlfriend? 64 00:03:38,146 --> 00:03:39,984 Still it would have given signs of life. 65 00:03:40,284 --> 00:03:43,784 3 days without entering Snapchat, without posting a photo on Instagram. 66 00:03:44,084 --> 00:03:46,461 - It is not normal. - It's true, it's not normal. 67 00:03:46,761 --> 00:03:50,773 Do you know if he had problems at school, with other students? 68 00:03:51,073 --> 00:03:53,252 No, it's great. They all like it very well. 69 00:03:53,552 --> 00:03:55,731 We go to a very quiet private school. 70 00:03:56,031 --> 00:03:59,009 The last time you saw him, did he seem restless, worried? 71 00:03:59,309 --> 00:04:02,716 I don't know, did he say something weird to you? 72 00:04:03,016 --> 00:04:05,428 Only that he had argued with his parents... 73 00:04:05,728 --> 00:04:08,140 ...because they wouldn't let him go on the weekend with us. 74 00:04:08,440 --> 00:04:09,420 Nothing more. 75 00:04:09,720 --> 00:04:11,682 But he argues a lot with them, it's usual. 76 00:04:14,335 --> 00:04:16,108 Well, we'll see what happened. 77 00:04:16,408 --> 00:04:18,181 As soon as we find it, we will let you know. 78 00:04:22,718 --> 00:04:24,788 No one attends at the Frémont house. 79 00:04:25,088 --> 00:04:27,748 And the mother's answering machine is full. 80 00:04:27,783 --> 00:04:29,247 Did you locate anyone in the family? 81 00:04:29,547 --> 00:04:31,600 His father hasn't been to the office since Thursday. 82 00:04:31,900 --> 00:04:34,704 He missed an important meeting without giving an explanation. 83 00:04:34,739 --> 00:04:36,013 It is impossible to locate it. 84 00:04:36,313 --> 00:04:38,645 Just like her sister. She is in 2nd year of Medicine... 85 00:04:38,945 --> 00:04:41,277 ...and didn't show up for Friday's midterms. 86 00:04:41,577 --> 00:04:43,926 Those exams are very important. 87 00:04:44,226 --> 00:04:45,966 Let's go home, see what happens. 88 00:04:46,266 --> 00:04:48,331 - I'll tell Antoine. - Not worth it. 89 00:04:48,631 --> 00:04:51,898 He has many meetings, he is very busy. We're not going to bother him. 90 00:04:52,198 --> 00:04:53,528 We know how to fix ourselves. 91 00:05:10,638 --> 00:05:13,632 The shutters are open. I don't think they're on vacation. 92 00:05:13,662 --> 00:05:16,348 They haven't picked up the mail for several days . 93 00:05:25,422 --> 00:05:31,177 Nerd. Antoine will make a mess if you don't ask the prosecutor for permission. 94 00:05:32,530 --> 00:05:37,586 Go get witnesses for the record. I'll do the security visit with Val. 95 00:05:44,216 --> 00:05:46,542 - Hello. - Hello. 96 00:05:46,577 --> 00:05:47,644 Policeman. Brigadier Badhou. 97 00:05:47,944 --> 00:05:52,646 We're trying to track down your neighbors, the Frémonts. Do you know where they are? 98 00:05:53,298 --> 00:05:57,418 I think they left, because there is no light in their house at night. 99 00:05:57,958 --> 00:06:00,024 We have to go into his house to see... 100 00:06:00,324 --> 00:06:02,391 ...if all is well. It's just a security visit. 101 00:06:02,691 --> 00:06:05,459 We need a witness. Would she come with us? 102 00:06:08,813 --> 00:06:09,519 Hello. 103 00:06:09,819 --> 00:06:11,231 - It's the neighbors. - Hello. 104 00:06:11,266 --> 00:06:14,221 - It's empty, there's no one. - We can start the registration now. 105 00:06:14,256 --> 00:06:16,684 - Above all, don't touch anything. - Okay. 106 00:06:16,984 --> 00:06:19,148 We will? 107 00:06:29,285 --> 00:06:31,842 A phone charging. It's so weird to go... 108 00:06:32,142 --> 00:06:34,700 ...without the cell phone and without closing the house. 109 00:06:37,838 --> 00:06:38,855 They come? 110 00:07:23,466 --> 00:07:25,767 The daughter studies medicine. 111 00:07:26,067 --> 00:07:29,519 Oh yeah? This one is pretty creepy. 112 00:07:31,885 --> 00:07:36,307 "In the mind of a serial killer" "The case of the missing women of the Yonne". 113 00:07:36,607 --> 00:07:40,466 - "Charles Manson". - How nice. 114 00:07:49,306 --> 00:07:52,884 Candice. There is no sign of a struggle in the entire house. 115 00:07:53,184 --> 00:07:54,925 And there's a second car in the garage. 116 00:07:55,225 --> 00:07:58,907 It's still wet. 117 00:07:59,207 --> 00:08:02,890 It's cute. 118 00:08:05,196 --> 00:08:06,907 It is size 40. 119 00:08:07,207 --> 00:08:08,918 It must be from the mother. The daughter is 36. 120 00:08:09,032 --> 00:08:12,674 It must fade. That's why she washed it alone and cold. 121 00:08:16,351 --> 00:08:18,200 PICK UP THE MOTORCYCLE. 122 00:08:18,235 --> 00:08:19,729 TELEPHONE AGREEMENT. 123 00:08:19,764 --> 00:08:21,094 NIGHT JEAN LEFT. 124 00:08:21,129 --> 00:08:23,640 DENTIST APPOINTMENT. I have to take Leo. 125 00:08:23,675 --> 00:08:26,668 Leo is my son. He doesn't like anything. 126 00:08:26,968 --> 00:08:29,336 ORANGE JUICE. SALT. TUNA. CORN. 127 00:08:29,636 --> 00:08:30,820 TOMATOES. LENTILS. 128 00:08:30,855 --> 00:08:33,709 They have a lot of iron. They are good for health. 129 00:08:33,744 --> 00:08:35,517 We don't do them often enough. 130 00:08:35,552 --> 00:08:37,027 It's all on... 131 00:08:37,327 --> 00:08:40,279 ...as if they were going to return at any moment. 132 00:08:40,314 --> 00:08:44,190 I looked at cell phones. They were last used Thursday night. 133 00:08:45,740 --> 00:08:48,194 A common stew. 134 00:08:52,460 --> 00:08:54,706 There are for 4 people. 135 00:08:56,410 --> 00:08:59,763 But it has caracú, and that is eaten first. 136 00:09:00,063 --> 00:09:02,910 It means they didn't touch the stew. 137 00:09:02,945 --> 00:09:06,542 So something happened Thursday afternoon,... 138 00:09:06,577 --> 00:09:07,283 ...just before dinner. 139 00:09:07,583 --> 00:09:12,378 Yes? Hello. Yes, the service. 140 00:09:12,678 --> 00:09:15,800 How is it not included in the benefit? 141 00:09:15,835 --> 00:09:19,861 But can not be. Do you want the bride to serve? 142 00:09:21,271 --> 00:09:23,549 You could eat on this floor. 143 00:09:23,849 --> 00:09:28,262 No no no. She didn't talk to you. 144 00:09:28,297 --> 00:09:31,547 We will eat at tables. We leave it as it is. 145 00:09:31,582 --> 00:09:35,021 And the service, then? 146 00:09:35,321 --> 00:09:37,505 How much is the supplement? 147 00:09:39,805 --> 00:09:41,305 Oh yeah. 148 00:09:44,713 --> 00:09:48,147 I guess I have no choice, right? 149 00:09:50,967 --> 00:09:53,231 Well, then I'll take it. 150 00:09:53,531 --> 00:09:55,067 Thank my Lord. 151 00:10:21,890 --> 00:10:24,330 That broom and that bin should be in the laundry room. 152 00:10:24,630 --> 00:10:27,071 Here everything is in its place. It's not normal for them to be here. 153 00:10:27,371 --> 00:10:28,828 Looks like someone cleaned everything... 154 00:10:29,128 --> 00:10:32,043 ...and left through the garage, so as not to leave any traces. 155 00:10:32,343 --> 00:10:35,170 It stinks of bleach. 156 00:10:35,470 --> 00:10:38,663 Take a look around there a bit more. 157 00:10:38,963 --> 00:10:40,972 - It's the same trails as above. - Yes. 158 00:10:41,015 --> 00:10:43,080 They must have dragged the bodies to the garage. 159 00:10:52,012 --> 00:10:54,538 There is blood everywhere. 160 00:10:54,838 --> 00:10:57,365 The killer made it disappear with bleach. 161 00:10:57,665 --> 00:10:59,639 This is no longer an enforced disappearance. 162 00:10:59,939 --> 00:11:01,913 The whole family was massacred here. 163 00:11:04,418 --> 00:11:06,742 - One second. - Thank you. 164 00:11:07,042 --> 00:11:11,523 They could have told me that they were going to search the house without authorization. 165 00:11:11,823 --> 00:11:14,348 Yes it's correct. She could have. 166 00:11:14,648 --> 00:11:17,101 Entry was not forced. So,... 167 00:11:17,401 --> 00:11:19,854 ...either they knew his killer or he was one of them. 168 00:11:20,154 --> 00:11:22,253 A neighbor who was walking his dog on Thursday,... 169 00:11:22,553 --> 00:11:24,652 ...saw a car parked in front of the house. 170 00:11:24,952 --> 00:11:26,452 A gray Clio. 171 00:11:26,752 --> 00:11:27,804 But he did not write down the patent. 172 00:11:28,104 --> 00:11:30,275 It's a huge case for BSU. 173 00:11:30,575 --> 00:11:34,919 Do you feel capable of putting it before the organization of your wedding? 174 00:11:35,219 --> 00:11:37,637 If not, I will appoint another head of investigation. 175 00:11:42,297 --> 00:11:43,651 Calm down, I'll fix it. 176 00:11:43,951 --> 00:11:46,661 And you start by keeping it from leaking to the press. 177 00:11:55,584 --> 00:11:57,549 Buenas tardes. Welcome to 8 p.m. 178 00:11:57,584 --> 00:11:59,025 Here are the titles. 179 00:11:59,325 --> 00:12:02,437 What happened in Sete? The Fremont family... 180 00:12:02,737 --> 00:12:05,849 ...the parents, Cristophe and Lisa, the children, Jonas and Margaux,... 181 00:12:06,149 --> 00:12:07,855 ...mysteriously disappeared. 182 00:12:08,155 --> 00:12:12,648 They found traces of blood in his house. Murder or family drama? 183 00:12:12,948 --> 00:12:15,833 The police are looking for their bodies. Soon we will connect with... 184 00:12:16,133 --> 00:12:19,018 But what does marriage phobia mean? 185 00:12:19,318 --> 00:12:21,461 But I thought you were coming. 186 00:12:21,761 --> 00:12:24,463 You already told me? I did not understand you well. 187 00:12:24,763 --> 00:12:27,514 I'm gonna talk to... Shit. 188 00:12:27,814 --> 00:12:32,332 I'm going to talk to the caterer but I'd like you to think it over. 189 00:12:32,632 --> 00:12:34,792 Can you put the news back on, please? 190 00:12:35,092 --> 00:12:36,842 Wait, they rang the bell. 191 00:12:37,142 --> 00:12:40,686 He's my husband. I have to leave you. 192 00:12:40,986 --> 00:12:44,531 See you at the office. I'll try to convince you, Sylvie. 193 00:12:44,831 --> 00:12:46,788 Be careful, because I haven't said yes yet. 194 00:12:47,088 --> 00:12:50,704 I warn you, if you stand me up, I'll gouge your eyes out. 195 00:12:51,004 --> 00:12:52,210 Seedlings are not my style. 196 00:12:52,510 --> 00:12:53,401 - Hello. - Hello. 197 00:12:56,688 --> 00:12:58,722 Jules, hi. 198 00:12:59,022 --> 00:13:00,705 How are you? 199 00:13:01,005 --> 00:13:04,371 Guys, would you mind too much to say hello to Max? 200 00:13:04,671 --> 00:13:06,374 - Hello. - Hello. 201 00:13:06,674 --> 00:13:08,785 I take him to Héloïse and Vincent's room. 202 00:13:09,085 --> 00:13:10,141 Yes. 203 00:13:10,441 --> 00:13:11,941 Whose room? 204 00:13:12,241 --> 00:13:17,825 Max's children will go to his room and Léo will share Jules's. 205 00:13:18,125 --> 00:13:21,616 And when I come back from vacation, where do I sleep? In the shower with Fun? 206 00:13:21,916 --> 00:13:24,044 - I'll get the rest. - Yes it's correct. 207 00:13:24,344 --> 00:13:25,509 It's not fair to Martin. 208 00:13:25,809 --> 00:13:28,141 But I don't get it. Yesterday they agreed. 209 00:13:28,441 --> 00:13:30,948 We had no choice. 210 00:13:34,048 --> 00:13:37,074 I'm getting it now. 211 00:13:37,374 --> 00:13:43,428 It's not about sharing the room, if not his mother. 212 00:13:43,728 --> 00:13:46,412 Be careful, mom practices psychology. 213 00:13:46,712 --> 00:13:48,054 They don't have to worry. 214 00:13:48,354 --> 00:13:52,690 Everything will be fine. We are going to be a big and beautiful family. 215 00:13:52,990 --> 00:13:54,928 - Me too? - Come here. 216 00:13:55,228 --> 00:13:59,438 We will be very happy and we will laugh a lot. 217 00:13:59,738 --> 00:14:01,844 We're going to have a great time. 218 00:14:01,879 --> 00:14:04,004 Of course, at the beginning, there will be an organizational problem. 219 00:14:04,304 --> 00:14:07,070 You want to watch TV? 220 00:14:07,370 --> 00:14:12,432 Nerd. I don't want TV. But I do want to tickle Emma! 221 00:14:16,104 --> 00:14:17,604 Nope! Enough! Enough! 222 00:14:17,904 --> 00:14:19,904 He doesn't like tickles. 223 00:14:20,204 --> 00:14:22,377 Neither do we. 224 00:14:31,930 --> 00:14:37,836 Mr. fiscal? Yes, the DNA corresponds to that of the 4 members of the family. 225 00:14:38,136 --> 00:14:41,572 Looks like a quadruple homicide. 226 00:14:41,872 --> 00:14:45,309 No, we don't have leads yet. 227 00:14:47,421 --> 00:14:50,907 I don't know who tipped off the press. How do you want me to...? 228 00:14:52,772 --> 00:14:55,959 No. Don't take us off the case. Newly... 229 00:14:56,259 --> 00:14:57,143 What? 230 00:14:57,443 --> 00:14:59,211 Collaborate with the PJ? 231 00:14:59,511 --> 00:15:01,622 How did you screw up again? 232 00:15:01,657 --> 00:15:04,485 Normally these cases go to the Montpellier PJ. 233 00:15:04,785 --> 00:15:06,469 At least they didn't take it away from us completely. 234 00:15:06,769 --> 00:15:08,113 Who is coming? 235 00:15:08,413 --> 00:15:11,101 Marquez. He is now a captain and he is going to come with his lieutenant Tassigny. 236 00:15:11,401 --> 00:15:12,775 We will try to work on good terms... 237 00:15:13,075 --> 00:15:15,657 - ...and not lose the case. - Why are you looking at me like that? 238 00:15:15,692 --> 00:15:18,944 I don't know. But they are already busy so, to work. 239 00:15:22,746 --> 00:15:23,818 Did you know Frémont well? 240 00:15:24,118 --> 00:15:26,717 We have been working together for 5 years. 241 00:15:26,752 --> 00:15:29,317 We became friends. It was a shock. 242 00:15:29,782 --> 00:15:33,028 I imagine. Did she see him worrying her these last few days? 243 00:15:33,328 --> 00:15:35,110 Not more than ever. Since she was... 244 00:15:35,410 --> 00:15:37,193 ...project manager, I was stressed. 245 00:15:37,493 --> 00:15:39,942 He traveled a lot, worked at home at night. 246 00:15:39,977 --> 00:15:43,496 - And the weekends. - My sister took care of the house alone. 247 00:15:43,796 --> 00:15:46,449 And he also worked in the Regional Council. 248 00:15:46,749 --> 00:15:49,271 Do you know if he had any problems lately? 249 00:15:50,986 --> 00:15:53,749 I wasn't happy. 250 00:15:54,049 --> 00:15:56,276 It was noticeable, but he didn't say anything. 251 00:15:56,576 --> 00:16:00,312 - I was on the brink of burnout. - In what sense? 252 00:16:00,347 --> 00:16:03,862 You know how it is. In 2nd year there are a lot of class hours. 253 00:16:04,162 --> 00:16:05,662 Margaux worked hard. 254 00:16:05,962 --> 00:16:09,157 Do you know if he had enemies? 255 00:16:09,457 --> 00:16:11,347 His only enemy was himself. 256 00:16:11,647 --> 00:16:14,616 - What does it mean? -She worked harder to earn more. 257 00:16:14,916 --> 00:16:16,933 He wanted his family to lack nothing. 258 00:16:17,233 --> 00:16:20,031 Big house, studios for the kids, skiing in the winter. 259 00:16:20,331 --> 00:16:21,528 Travel in summer. 260 00:16:21,828 --> 00:16:24,224 He took care of the house, he was his son's taxi driver... 261 00:16:24,524 --> 00:16:26,367 ...organized the holidays,... 262 00:16:26,667 --> 00:16:30,415 ...I did the cleaning. He only cared about the welfare of his children. 263 00:16:30,715 --> 00:16:33,572 She was after. 264 00:16:33,872 --> 00:16:36,567 And I told him: stop! You're going to burst! 265 00:16:38,780 --> 00:16:41,118 Did you notice any unusual behavior? 266 00:16:41,418 --> 00:16:44,030 I haven't seen class in 3 days. 267 00:16:44,065 --> 00:16:46,936 She told me she was sick but I didn't believe her. 268 00:16:47,236 --> 00:16:49,899 - Because? - It wasn't one of the missing ones. 269 00:16:50,199 --> 00:16:53,506 It was extremely serious. She came even if she was sick. 270 00:16:53,806 --> 00:16:56,636 And being 3 days away from midterms, I didn't believe him. 271 00:16:58,038 --> 00:17:00,337 Last Monday, Jonas had an argument with his parents. 272 00:17:01,037 --> 00:17:05,379 The next day, Margaux missed the facu, and 3 days later, they all disappeared. 273 00:17:05,679 --> 00:17:08,235 It remains to be seen what happened to Margaux. 274 00:17:08,535 --> 00:17:10,915 I checked Jonas's computer history . 275 00:17:11,215 --> 00:17:12,405 He had morbid tastes. 276 00:17:12,705 --> 00:17:15,049 He got into forums specializing in serial killers. 277 00:17:15,349 --> 00:17:16,396 Was he talking about his family? 278 00:17:16,431 --> 00:17:19,443 No, but the conversations impacted me . 279 00:17:19,743 --> 00:17:22,005 "How to tear your victim to pieces." 280 00:17:22,305 --> 00:17:23,451 "How to bleed her out." 281 00:17:23,751 --> 00:17:26,043 He can't be the killer because he's one of the victims. 282 00:17:26,343 --> 00:17:29,658 No, but it could be among your contacts. Someone who took action. 283 00:17:29,958 --> 00:17:34,228 The father, Cristophe, is described as an ordinary guy. 284 00:17:34,528 --> 00:17:36,088 He lived to work. 285 00:17:36,388 --> 00:17:37,949 Those who work too much are fantastic . 286 00:17:38,249 --> 00:17:40,514 - They're heroes. - It's not what I said. 287 00:17:42,701 --> 00:17:47,604 His wife also worked a lot. Besides being a mother, I mean. 288 00:17:47,904 --> 00:17:50,590 And he had such a mental load, that he put lists... 289 00:17:50,890 --> 00:17:53,577 ...in the fridge, on the phone, on the laptop. 290 00:17:53,877 --> 00:17:56,558 It's fascinating, but does that have anything to do with the case? 291 00:17:56,600 --> 00:17:58,506 Didn't you want to know their profiles? 292 00:17:58,806 --> 00:18:02,619 Lisa was a mother of a family on the verge of burnout. 293 00:18:02,919 --> 00:18:05,073 - It is done! - And that gives us any clue? Nope! 294 00:18:05,373 --> 00:18:06,303 It is done. 295 00:18:06,603 --> 00:18:08,465 Always the great love those two. 296 00:18:08,765 --> 00:18:10,864 - Hello, commissioner. - Hi, Marquez. 297 00:18:10,899 --> 00:18:13,050 - Congratulations on your promotion. - I'm wondering the same. 298 00:18:13,350 --> 00:18:14,850 - Lieutenant Tassigny. - Commissioner Dumas. 299 00:18:15,150 --> 00:18:17,215 - Hello everyone. - Hello. 300 00:18:17,515 --> 00:18:19,918 We got surveillance video from a teller. 301 00:18:20,218 --> 00:18:22,733 Cristophe withdrew a lot of money on Thursday. 302 00:18:28,199 --> 00:18:31,207 He was so nervous that he got the code wrong twice. 303 00:18:32,083 --> 00:18:35,322 He withdrew €3,000, the maximum authorized. 304 00:18:38,044 --> 00:18:41,065 If the killer forced him to withdraw the maximum amount of money... 305 00:18:41,365 --> 00:18:43,237 ...means he had at least one accomplice... 306 00:18:43,537 --> 00:18:45,409 ...who took the family hostage. 307 00:18:45,709 --> 00:18:48,660 And would they kill everyone for €3,000? 308 00:18:48,960 --> 00:18:53,092 No. If they had wanted to grab something, they would have taken the valuables. 309 00:18:53,392 --> 00:18:55,733 I don't know. The car, the jewelry. 310 00:18:56,033 --> 00:18:57,210 Nothing was taken. 311 00:18:57,510 --> 00:18:59,864 He had parked a gray Clio in front of the house , hadn't he? 312 00:19:03,350 --> 00:19:06,270 Yes, the same model. 3 doors. 313 00:19:06,305 --> 00:19:09,630 Since it's parked, you can't see the license plate. 314 00:19:09,665 --> 00:19:11,458 We will have to find that car. 315 00:19:11,758 --> 00:19:13,883 We will return to the PJ If that model is marked... 316 00:19:14,183 --> 00:19:16,308 ...in something current, maybe we'll identify it. 317 00:19:16,608 --> 00:19:18,652 - Good. Let's go. - Bye. 318 00:19:18,952 --> 00:19:23,279 Antoine. Can we talk for 5 minutes? 319 00:19:23,579 --> 00:19:26,104 - Yeah. - And you too, Candice. 320 00:19:26,404 --> 00:19:27,904 What? 321 00:19:31,607 --> 00:19:34,332 Val and I believe that, for some time now,... 322 00:19:34,632 --> 00:19:37,357 ...the atmosphere in the team was spoiled,... 323 00:19:37,657 --> 00:19:40,469 ...because of their differences. 324 00:19:40,769 --> 00:19:43,582 We talk, we reflect on it,... 325 00:19:43,882 --> 00:19:47,668 - And we thought that... - We're going to ask for the transfer. 326 00:19:47,968 --> 00:19:49,468 - What? - What? 327 00:19:49,768 --> 00:19:51,538 It became unfeasible. They don't stop putting up obstacles. 328 00:19:51,838 --> 00:19:52,723 They can't work together. 329 00:19:53,023 --> 00:19:55,340 - But you can't go like this! - Of course not! 330 00:19:55,640 --> 00:19:57,221 - We're a team. - We're not anymore. 331 00:19:57,521 --> 00:20:00,684 They are stranded in a war and the bullets bounce off us. 332 00:20:00,984 --> 00:20:03,047 - Let's go. - I don't like coming to work anymore. 333 00:20:03,347 --> 00:20:07,849 But, we will find a solution. 334 00:20:08,149 --> 00:20:11,092 We're going to see Paul, eh, Antoine? 335 00:20:11,127 --> 00:20:12,548 That will fix things. 336 00:20:15,985 --> 00:20:20,315 If we have to go, we will go. If it benefits us all... 337 00:20:20,615 --> 00:20:26,799 Fast. Because if we lose the case because of you... Mehdi. 338 00:20:29,380 --> 00:20:31,630 Of course! When we need it, it's not there. 339 00:20:31,930 --> 00:20:35,431 For once you care. But you are entitled to vacation. 340 00:20:35,731 --> 00:20:37,292 But he left a phone number. 341 00:20:37,592 --> 00:20:40,333 - Dr. Lermin. -0789... 342 00:20:40,633 --> 00:20:43,374 - Wait. -321565. 343 00:20:43,674 --> 00:20:46,184 Nope! The problem is that he still considers me... 344 00:20:46,484 --> 00:20:48,995 ...his lieutenant when now she is the one under my command. 345 00:20:49,295 --> 00:20:51,318 He's the boss but he has the psychology of a coat hanger. 346 00:20:51,618 --> 00:20:52,630 He talks to me like a dog. 347 00:20:52,930 --> 00:20:53,981 The problem is your methods. 348 00:20:54,281 --> 00:20:56,384 You became unruly and do not respect authority. 349 00:20:56,684 --> 00:20:59,272 Because you're bad, Antoine! You don't know how to lead a team. 350 00:20:59,572 --> 00:21:01,615 I think I got it. 351 00:21:01,915 --> 00:21:04,991 So that everything would be in order again,... 352 00:21:05,291 --> 00:21:08,367 ...they would have to put themselves in each other's shoes. 353 00:21:08,667 --> 00:21:12,837 Yes, for me that is very easy, because I know what responsibilities are. 354 00:21:13,137 --> 00:21:15,676 But for him, putting himself in my place is going to cost him a lot of work. 355 00:21:15,976 --> 00:21:18,744 Worked. As if that was the only problem. 356 00:21:19,720 --> 00:21:23,378 Very well. To restore the dialogue between you... 357 00:21:23,678 --> 00:21:25,658 ...they propose hypnotherapy. 358 00:21:25,958 --> 00:21:28,924 It gives good results and the effects are immediate. 359 00:21:30,584 --> 00:21:33,116 Well why not. We could also do yoga. 360 00:21:33,416 --> 00:21:35,086 Know something? I can't waste time like this. 361 00:21:35,386 --> 00:21:37,053 Do you know why he does that? He is afraid. 362 00:21:39,746 --> 00:21:43,968 Well, we're going to do it. But afterward, don't wake her up. 363 00:21:44,268 --> 00:21:45,768 It will be better this way. 364 00:21:46,068 --> 00:21:50,184 Very well. Please. 365 00:21:55,349 --> 00:21:57,006 Follow me. 366 00:22:10,164 --> 00:22:12,946 Please lie down. 367 00:22:27,987 --> 00:22:31,299 And now close your eyes. 368 00:22:31,599 --> 00:22:34,339 Relax. 369 00:22:34,639 --> 00:22:37,369 Concentrate on my voice. 370 00:22:37,669 --> 00:22:40,733 Relax the neck. 371 00:22:41,033 --> 00:22:43,363 Relax your shoulders. 372 00:22:43,663 --> 00:22:48,991 They are comfortable. They are relaxed. 373 00:22:49,291 --> 00:22:52,644 I'm going to count to 10. 374 00:22:52,944 --> 00:22:56,147 Little by little they sink in... 375 00:22:56,447 --> 00:22:59,651 ...in a deep sleep. 376 00:22:59,951 --> 00:23:01,911 They already tried to hypnotize me and they didn't succeed. 377 00:23:02,211 --> 00:23:04,172 - Shut! She was just saying it. 378 00:23:04,472 --> 00:23:07,256 Relax. 379 00:23:07,291 --> 00:23:11,486 1. They are comfortable. 380 00:23:11,786 --> 00:23:15,624 They are relaxed. 381 00:23:15,924 --> 00:23:19,763 2. They begin to float. 382 00:23:21,460 --> 00:23:25,085 3. Their eyelids are heavy. 383 00:23:25,385 --> 00:23:30,058 4. They feel good. 384 00:23:30,358 --> 00:23:35,472 Gradually plunge into sleep. 385 00:23:35,772 --> 00:23:39,819 5. They are totally relaxed. 386 00:23:41,484 --> 00:23:45,373 6. They are invaded by a desire... 387 00:23:45,673 --> 00:23:49,562 ...irrepressible to sleep. 388 00:23:49,862 --> 00:23:52,520 It's ridiculous. It's never going to work. 389 00:23:52,820 --> 00:23:54,320 7. They get carried away. 390 00:23:57,078 --> 00:24:00,290 8. Join... 391 00:24:00,590 --> 00:24:03,802 ...in a deep sleep. 392 00:24:04,102 --> 00:24:07,337 9. They fall asleep... 393 00:24:07,637 --> 00:24:10,873 ...slowly. 394 00:24:11,173 --> 00:24:15,740 10. They are deeply... 395 00:24:16,040 --> 00:24:20,608 ...asleep. 396 00:24:28,521 --> 00:24:33,376 7, 8, 9, 10. 397 00:24:33,432 --> 00:24:36,177 They are awake. 398 00:24:39,133 --> 00:24:43,785 I fell asleep. I think I needed it. 399 00:24:44,085 --> 00:24:47,063 You should see results in a very short time. 400 00:24:47,363 --> 00:24:50,578 It will be 80€. 401 00:24:50,878 --> 00:24:53,279 €80 a nap? 402 00:24:53,314 --> 00:24:54,691 Each. 403 00:24:54,991 --> 00:24:58,044 Nice scam. Périer is going to hear me. 404 00:24:58,344 --> 00:24:59,463 We agree. 405 00:24:59,763 --> 00:25:02,859 I have to go. She let you pay. 406 00:25:07,188 --> 00:25:09,415 Did they really tell you that they are going to ask for the transfer? 407 00:25:09,715 --> 00:25:13,080 Yes. I already told you. 408 00:25:13,380 --> 00:25:16,667 But I thought they weren't serious, that they were bluffing. 409 00:25:16,967 --> 00:25:19,850 I don't want to leave Sète. 410 00:25:19,885 --> 00:25:22,819 Neither do I. I want to be transferred to Agde or Montpellier... 411 00:25:23,119 --> 00:25:24,571 ...to come and go every day. 412 00:25:24,871 --> 00:25:27,775 But Val, you don't have priority. You are not married, you have no children. 413 00:25:28,075 --> 00:25:30,073 They will send you to the other end of the region. 414 00:25:30,373 --> 00:25:32,392 To Toulouse, sure. You'll see. 415 00:25:32,692 --> 00:25:35,882 But the atmosphere at BSU became unbearable... 416 00:25:36,182 --> 00:25:37,778 ...with everything that happened this year. 417 00:25:39,483 --> 00:25:41,961 Does it bother you that much to move? You can do your work anywhere. 418 00:25:42,261 --> 00:25:46,398 Of course, but here I have a good clientele. 419 00:25:46,698 --> 00:25:48,850 I have my family, my friends. 420 00:25:49,150 --> 00:25:50,815 This is my city. 421 00:25:56,915 --> 00:25:59,873 If we get married, I'll have priority. 422 00:26:00,173 --> 00:26:05,777 How romantic. I'm going to turn off. 423 00:26:06,077 --> 00:26:07,261 Don't get angry. 424 00:26:07,561 --> 00:26:09,929 I'm not mad, I'm exhausted, that's all. 425 00:26:30,037 --> 00:26:33,983 *But where am I? I'm at Antoine's!* 426 00:26:34,283 --> 00:26:39,062 *What will happen? We will not have... * 427 00:26:48,906 --> 00:26:51,287 *But what is this? What is this?* 428 00:27:02,925 --> 00:27:05,042 *Can not be! Can not be!* 429 00:27:05,342 --> 00:27:07,693 *Can not be!* 430 00:27:11,219 --> 00:27:13,256 It's not possible. It isn't true. 431 00:27:25,509 --> 00:27:29,821 *Quiet. Don't panic*. 432 00:27:39,969 --> 00:27:41,464 *Damn, I'm sleeping*. 433 00:27:44,614 --> 00:27:47,236 *Yes, that's it. Two seconds*. 434 00:27:47,271 --> 00:27:51,900 - Who is it? - It's me. 435 00:27:51,935 --> 00:27:54,524 Bah, it's you. 436 00:27:54,559 --> 00:27:57,946 Look in a mirror, please. 437 00:28:07,936 --> 00:28:09,650 *What the hell is going on?* 438 00:28:09,825 --> 00:28:11,198 Motherfucker, what is this? 439 00:28:14,741 --> 00:28:18,086 - I'm in the body... - Do you see what the problem is? 440 00:28:18,121 --> 00:28:19,756 I am in your body and you in mine. 441 00:28:20,056 --> 00:28:22,244 Are we in each other's bodies? 442 00:28:22,544 --> 00:28:27,699 But no... Is it hypnosis? 443 00:28:27,999 --> 00:28:31,900 We have to go see Dr. Lermin. We can't go on like this. 444 00:28:31,935 --> 00:28:34,051 Yes. We meet in front of your office. 445 00:28:34,351 --> 00:28:35,869 Yes. 446 00:28:36,169 --> 00:28:37,688 *Can not be*. 447 00:28:37,723 --> 00:28:38,850 *I'm in Candice's body*. 448 00:28:39,150 --> 00:28:40,925 *It's a nightmare. Can not be*. 449 00:28:41,225 --> 00:28:43,531 *I should never have allowed myself to be hypnotized*. 450 00:28:50,001 --> 00:28:52,565 Shit. 451 00:28:52,865 --> 00:28:54,365 Shit. 452 00:28:54,665 --> 00:28:59,768 Shit. Shit. 453 00:29:07,103 --> 00:29:09,103 *It's true. I have to pee standing up*. 454 00:29:09,403 --> 00:29:12,880 *You have to sign up. It's practical*. 455 00:29:15,813 --> 00:29:18,564 *Oh la la, how sad*. 456 00:29:20,433 --> 00:29:22,722 *I don't know how they do it. It's a lead*. 457 00:29:32,526 --> 00:29:34,091 - Hi Mom. - Hi Mom. 458 00:29:34,391 --> 00:29:35,191 *Damn. Boys. I forgot*. 459 00:29:35,491 --> 00:29:40,392 - Hello. - Where are you going like this? 460 00:29:40,692 --> 00:29:44,894 To work. 461 00:29:44,929 --> 00:29:50,608 - And your mother's shoes? - In his usual place. 462 00:29:50,908 --> 00:29:54,810 Cabinet. 463 00:30:20,072 --> 00:30:21,431 ¡Oh, no! 464 00:30:27,779 --> 00:30:30,697 *Let's see what's up. This does not*. 465 00:30:33,151 --> 00:30:34,768 *The bastard!* 466 00:30:34,803 --> 00:30:36,409 *He told me he had lost it*. 467 00:30:49,687 --> 00:30:52,196 Where are the car keys? 468 00:30:52,496 --> 00:30:55,116 They must be in your bag. 469 00:31:09,525 --> 00:31:10,525 Perfect. 470 00:31:10,825 --> 00:31:13,435 - Thanks, Leo. - I'm Martin. 471 00:31:22,458 --> 00:31:26,091 - She's so weird today. - We saw worse. 472 00:32:04,790 --> 00:32:06,161 *Nope! He does not!* 473 00:32:12,372 --> 00:32:16,220 Oh. It is awful. 474 00:32:16,520 --> 00:32:17,756 It's a nightmare. 475 00:32:18,056 --> 00:32:20,184 I called the office and no one is there. 476 00:32:20,484 --> 00:32:22,743 But I'm not going to stay like this. 477 00:32:23,043 --> 00:32:25,669 Me neither, Antoine. I remind you that I am getting married on Saturday. 478 00:32:25,969 --> 00:32:27,919 Quiet. We have to find Dr. Lermin... 479 00:32:28,219 --> 00:32:32,121 ...to return us to our respective bodies. 480 00:32:32,421 --> 00:32:33,640 But don't call anyone. 481 00:32:33,940 --> 00:32:36,380 They'll take us for crackpots and we'll lose the case. 482 00:32:36,680 --> 00:32:40,111 Well, come on, Antoine... Candice. 483 00:32:40,411 --> 00:32:43,877 You can't walk like that. 484 00:32:44,177 --> 00:32:47,596 - But what did you wear? - The pullover I gave you. 485 00:32:47,896 --> 00:32:48,941 It's good, no? 486 00:32:49,241 --> 00:32:51,289 - You're crazy, you'll make a fool of me. - The ridiculous one is you. 487 00:32:51,324 --> 00:32:52,773 You look like Bambi. Look to you. 488 00:32:53,073 --> 00:32:54,280 And wearing these shoes. 489 00:32:54,580 --> 00:32:56,996 Learn. Look at the horizon. It's not complicated. 490 00:33:01,132 --> 00:33:02,807 Take off that ridiculous hat. 491 00:33:03,107 --> 00:33:04,637 Your hair bothers me. 492 00:33:04,937 --> 00:33:07,948 Can not be. 493 00:33:08,248 --> 00:33:10,270 Locate Dr. Lermin... 494 00:33:10,570 --> 00:33:13,380 ...and look for Périer to see if he can help us. 495 00:33:13,415 --> 00:33:16,278 That tone. Because now the commissioner is me. 496 00:33:23,481 --> 00:33:25,481 - You in shape, huh? - Candice. 497 00:33:25,781 --> 00:33:28,729 Candice. 498 00:33:30,343 --> 00:33:35,053 I take. Hurry up. 499 00:33:35,353 --> 00:33:36,853 Come on. Help me. 500 00:33:37,153 --> 00:33:38,653 take them off Take my arm. 501 00:33:38,953 --> 00:33:44,989 Don't lose them I like them. 502 00:33:47,556 --> 00:33:51,310 - The prosecutor! - But not. 503 00:33:51,610 --> 00:33:54,090 - The commissioner is you. - Of course. 504 00:33:57,032 --> 00:34:00,084 Hello. Yes, I am Commissioner Dumas. 505 00:34:01,384 --> 00:34:04,631 No, as my grandmother used to say, you can't dance faster than the music. 506 00:34:04,931 --> 00:34:08,178 We don't have clues yet but they're coming. 507 00:34:13,096 --> 00:34:16,726 They are new and they make me ache. Can you find me some slippers? 508 00:34:17,026 --> 00:34:20,187 Yes, inspector. What number? 509 00:34:20,487 --> 00:34:24,134 - '43. - 43? 510 00:34:29,726 --> 00:34:32,442 What did I tell you about the cap? I have a buckle in the office. 511 00:34:32,742 --> 00:34:35,503 - What are you eating? - I didn't have breakfast this morning. 512 00:34:35,803 --> 00:34:37,698 Re crazy? Think about my diet. 513 00:34:40,018 --> 00:34:41,934 You're not going to fit in the dress with those croissants. 514 00:34:47,810 --> 00:34:51,044 I checked Jonas's forum contacts . 515 00:34:51,344 --> 00:34:54,026 And nobody has a gray Clio. 516 00:34:54,326 --> 00:34:56,273 And they all have valid alibis. 517 00:34:56,573 --> 00:35:00,632 I found Margaux's motorcycle. I had this hidden in the seat. 518 00:35:00,932 --> 00:35:05,612 They are amphetamines. Students take... 519 00:35:05,912 --> 00:35:08,252 ...when they have exams. 520 00:35:08,552 --> 00:35:11,864 A track. It's okay. 521 00:35:12,164 --> 00:35:14,472 Let's go see the drug guys. 522 00:35:14,772 --> 00:35:19,390 They may have data on campus dealers. 523 00:35:19,690 --> 00:35:21,020 - Let's go? - Good idea. 524 00:35:21,320 --> 00:35:23,316 Val and I are going to Margaux's college. 525 00:35:23,616 --> 00:35:28,311 You take care of the search. 526 00:35:31,353 --> 00:35:32,400 ¡Val! 527 00:35:37,144 --> 00:35:40,207 *Shit, he's going to give me a hard time, I don't know how to drive automatics. * 528 00:35:40,507 --> 00:35:42,353 *You can't have a normal car. * 529 00:35:45,745 --> 00:35:48,041 *I can't believe it. He doesn't leave me alone for a second. 530 00:35:53,962 --> 00:35:55,162 *Shut up, dammit! Shut the fuck up!* 531 00:35:58,873 --> 00:36:01,314 Work before everything. 532 00:36:01,614 --> 00:36:04,800 Wait, I wanted to ask you something. 533 00:36:04,835 --> 00:36:07,287 Are you sure you don't mind me going with Marion? 534 00:36:07,587 --> 00:36:09,414 Of course not. Why you ask? 535 00:36:09,714 --> 00:36:12,500 Is a delicate topic. You weren't very comfortable... 536 00:36:12,535 --> 00:36:13,635 ...when you told me your son is gay. 537 00:36:13,935 --> 00:36:17,293 That my son is gay? 538 00:36:17,593 --> 00:36:20,377 My son is gay. 539 00:36:22,131 --> 00:36:23,887 Which? 540 00:36:24,187 --> 00:36:26,551 What? 541 00:36:31,656 --> 00:36:33,411 Did you know that Margaux used amphetamines? 542 00:36:33,711 --> 00:36:37,878 No. Margaux? That's not his style. 543 00:36:38,178 --> 00:36:40,935 Let's go. I know what it is. They need stimulants. 544 00:36:41,235 --> 00:36:43,967 It is normal. The first years of medicine are under pressure . 545 00:36:44,267 --> 00:36:45,637 I already know it. My brother is a doctor. 546 00:36:45,937 --> 00:36:47,470 You have a brother? 547 00:36:47,770 --> 00:36:49,671 *Shit, he's not my brother*. *I'm so dumb*. 548 00:36:49,971 --> 00:36:54,775 No, I do not have. Who gives them the merchandise? 549 00:36:55,075 --> 00:36:56,575 I already told you I don't know. 550 00:36:59,272 --> 00:37:02,897 Do you know what we're going to do? You will come to the police station. 551 00:37:03,197 --> 00:37:04,284 We'll check your bag,... 552 00:37:04,584 --> 00:37:07,818 ...we'll pull out a hair and we'll know if you're a consumer or not. 553 00:37:07,853 --> 00:37:09,843 Nope! Please don't stop me. 554 00:37:11,109 --> 00:37:13,336 With a record, I could no longer study medicine. 555 00:37:13,636 --> 00:37:18,300 We just want the name of whoever was selling amphetamines to Margaux. 556 00:37:18,335 --> 00:37:21,298 What you do on your own, we are not interested. 557 00:37:22,452 --> 00:37:27,053 His name is Guillaume Colin. He is in 3rd. Don't tell him it was me. 558 00:37:28,610 --> 00:37:32,400 - Where can we find it? - I do not know. Everyone is looking for it. 559 00:37:32,435 --> 00:37:34,384 Does not respond to calls or messages. 560 00:37:34,419 --> 00:37:37,048 He's been completely missing since last Friday. 561 00:37:41,447 --> 00:37:46,038 His name is Guillaume Colin, 21 years old. No background. Not on drugs either. 562 00:37:46,338 --> 00:37:47,789 He's the kind of little dealer... 563 00:37:48,089 --> 00:37:52,208 ...who goes to Spain for provisions and sells them there. 564 00:37:52,508 --> 00:37:54,496 And your phone? 565 00:37:54,796 --> 00:37:59,792 Nothing since Thursday. And without movements in your bank account. 566 00:38:00,092 --> 00:38:03,687 Although with all the cash he has, he does not lack to take anything. 567 00:38:03,987 --> 00:38:10,099 I spoke with the Prefecture. Colin has a gray 3-door Clio. 568 00:38:10,399 --> 00:38:12,257 The same model we saw parked... 569 00:38:12,557 --> 00:38:15,178 ...in front of the Frémont's and in the cashier's chambers. 570 00:38:15,213 --> 00:38:17,461 Give me the patent. I'll give the search warrant. 571 00:38:26,306 --> 00:38:27,910 What about Dr. Lermin? 572 00:38:28,210 --> 00:38:31,419 Continue with the phone turned off. Impossible to locate it. 573 00:38:32,941 --> 00:38:34,501 And what do we do? 574 00:38:34,801 --> 00:38:37,619 - Shall we send a patrol car? - And how do we justify it? 575 00:38:37,919 --> 00:38:39,207 There is no option. 576 00:38:39,507 --> 00:38:42,084 Tonight live my life and I yours. 577 00:38:42,119 --> 00:38:43,063 What? 578 00:38:43,363 --> 00:38:45,322 If you don't come back in my place, the boys are going to worry. 579 00:38:45,622 --> 00:38:49,412 - No way! - Listen, Antoine, it's not difficult. 580 00:38:49,712 --> 00:38:52,858 You take care of the wedding, you respond to the messages you have. 581 00:38:53,158 --> 00:38:55,508 I have a certified letter. Take care of her. 582 00:38:55,808 --> 00:38:57,194 Walk the dog. Feed him. 583 00:38:57,494 --> 00:39:00,506 You also have to deworm it. With Léo, take care of his homework. 584 00:39:00,806 --> 00:39:03,493 And if Jules cooks dinner, you take care of cleaning up the kitchen. 585 00:39:03,793 --> 00:39:05,658 And the chimney is clogged. 586 00:39:05,958 --> 00:39:07,092 Ultimately, it's not complicated. 587 00:39:07,392 --> 00:39:09,988 take charge 588 00:39:11,772 --> 00:39:16,791 Wait. Wait. Wait. 589 00:39:19,472 --> 00:39:22,009 I made you a list with everything you have to do at home. 590 00:39:22,309 --> 00:39:23,578 It's going to help you. Take. 591 00:39:25,193 --> 00:39:26,807 ¡Es Max! 592 00:39:29,541 --> 00:39:31,907 My dear. 593 00:39:32,207 --> 00:39:36,660 Hello. But what are you doing here? 594 00:39:36,960 --> 00:39:39,579 You weren't answering my calls, so I came over. 595 00:39:39,879 --> 00:39:41,102 Hello, Max. 596 00:39:41,402 --> 00:39:43,849 - Hello. How are you? - Very well. 597 00:39:44,666 --> 00:39:45,894 We need to talk. 598 00:39:46,194 --> 00:39:47,422 That's why I came. There is a problem with the DJ 599 00:39:47,722 --> 00:39:50,666 But now I can not. 600 00:39:50,966 --> 00:39:53,910 I have a lot of work. 601 00:39:54,210 --> 00:39:56,718 I get it. But you're coming home tonight, right? 602 00:39:57,018 --> 00:40:01,706 No I can not. Because there are 3 days until the wedding... 603 00:40:02,006 --> 00:40:04,351 ...and you can't do anything. 604 00:40:04,651 --> 00:40:06,151 Chastity. 605 00:40:06,451 --> 00:40:08,255 How chastity? 606 00:40:08,555 --> 00:40:10,883 Yes, it is the tradition. The tradition. 607 00:40:11,183 --> 00:40:13,210 No sex before the wedding. 608 00:40:13,510 --> 00:40:16,776 I understand. You want to fuel my desire... 609 00:40:17,076 --> 00:40:20,343 ...for the wedding night. I love that. 610 00:40:20,643 --> 00:40:22,143 I'm lovin 'it. I adore you. 611 00:40:22,443 --> 00:40:23,287 Chau. 612 00:40:23,587 --> 00:40:25,275 -Candice, wait. - Yes? 613 00:40:26,644 --> 00:40:27,937 One last thing. 614 00:40:56,269 --> 00:40:57,787 - Hello, twins. - Hello. 615 00:41:02,364 --> 00:41:03,679 Hi doggy. 616 00:41:03,979 --> 00:41:06,343 Are you glad to see me? 617 00:41:06,643 --> 00:41:10,303 - What happens? - I dont know. 618 00:41:10,603 --> 00:41:12,419 You will be hungry. 619 00:41:20,911 --> 00:41:23,675 Here it is. 620 00:41:30,612 --> 00:41:31,612 Come on let's go. 621 00:41:41,543 --> 00:41:43,109 *It is done*. 622 00:41:43,409 --> 00:41:44,975 Get out, dog. 623 00:41:50,199 --> 00:41:56,513 I'd like a drink. Isn't there a little bottle of whiskey? 624 00:41:56,548 --> 00:41:58,445 Do you take that? 625 00:42:13,721 --> 00:42:15,313 What life is this, Antoine? 626 00:42:25,554 --> 00:42:26,469 In United States... 627 00:42:26,769 --> 00:42:27,685 Put coolers. 628 00:42:28,511 --> 00:42:31,025 I have to leave it. I got another call. Bye. 629 00:42:34,587 --> 00:42:37,275 Yes? Hello. Yes, it's me. 630 00:42:37,575 --> 00:42:42,055 Oh the hair! It will not be possible. 631 00:42:42,355 --> 00:42:48,163 There will be no rehearsal. We'll see him at the wedding. 632 00:42:48,463 --> 00:42:49,963 Goodbye, ma'am. 633 00:42:50,263 --> 00:42:53,887 New advance in the Frémont case, from Sète. 634 00:42:54,187 --> 00:42:57,099 Suspicion centers on an acquaintance of Margaux Frémont. 635 00:42:57,399 --> 00:43:01,943 This is Guillaume Colin, 21, whom the police are looking for. 636 00:43:02,243 --> 00:43:08,073 He drives a gray Renault Clio, license plate 2856XQ34 637 00:43:25,646 --> 00:43:28,042 Good. I'll have a mojito, please. 638 00:43:28,342 --> 00:43:32,124 - Do you have peanuts? - Of course. 639 00:43:34,742 --> 00:43:35,972 I love. 640 00:43:36,272 --> 00:43:39,708 And now I have the right. 641 00:43:40,008 --> 00:43:43,445 - Wants? - No. 642 00:43:43,745 --> 00:43:48,377 -4kg more. -4kg is nothing. It looks good. 643 00:43:48,677 --> 00:43:50,699 Tell that to the women. 644 00:43:50,999 --> 00:43:53,520 They say that the physical does not matter. Wow yes. 645 00:43:53,820 --> 00:43:55,561 You have to be perfect. 646 00:43:55,861 --> 00:43:59,345 Muscular, well groomed, well dressed. 647 00:43:59,645 --> 00:44:02,643 You have to be cute and virile, but also sensitive. 648 00:44:02,943 --> 00:44:06,854 A prince charming, with a good job, who takes care of the children. 649 00:44:07,154 --> 00:44:08,654 And cook dinner. 650 00:44:08,954 --> 00:44:10,454 And make love like a god, of course. 651 00:44:10,754 --> 00:44:12,254 You have to win on all fronts. 652 00:44:12,554 --> 00:44:16,927 - And I can't. - That can not be. 653 00:44:16,962 --> 00:44:21,933 I invite him with a beer and the gentleman too. 654 00:44:23,290 --> 00:44:24,790 - He is very friendly. - Thank you. 655 00:44:28,090 --> 00:44:30,976 These are the prototypes. 656 00:44:31,276 --> 00:44:34,393 I'm not telling you what they're wearing. Try them and tell me which ones you prefer. 657 00:44:34,693 --> 00:44:36,410 No. I'm not in the mood right now. 658 00:44:36,710 --> 00:44:39,040 But 3 days left. You have to decide quickly. 659 00:44:39,340 --> 00:44:41,671 A cake for 25 people is not made in 10 minutes. 660 00:44:41,971 --> 00:44:44,728 Just stop pressuring me. 661 00:44:45,028 --> 00:44:48,738 I'm going to try this. Let's see. 662 00:44:52,425 --> 00:44:56,551 - It's good. - The base is Genoese. 663 00:44:56,851 --> 00:45:00,756 Dacquoise is better, but since Max is allergic to almonds... 664 00:45:01,056 --> 00:45:04,417 No. Max is not allergic to almonds. 665 00:45:04,717 --> 00:45:08,029 You said that when he ate them, he got a rash all over. 666 00:45:08,329 --> 00:45:13,289 No. Max is allergic to mangoes, but he loves almonds. 667 00:45:13,589 --> 00:45:16,138 Great, I'll do it again. 668 00:45:16,438 --> 00:45:18,869 Thanks Mom. I leave this to you. 669 00:45:19,169 --> 00:45:21,116 Here, you can eat everything. 670 00:45:21,416 --> 00:45:24,991 - It's a gift. - Thank you. 671 00:45:31,415 --> 00:45:33,308 *But look at this. How old-fashioned*. 672 00:45:33,608 --> 00:45:38,052 *My goodness. Do not do that. * 673 00:45:38,352 --> 00:45:40,581 *Yes, I feel like doing it*. 674 00:45:47,499 --> 00:45:50,060 *Here, you bastard*. 675 00:45:53,962 --> 00:45:55,162 It's not like that at all. 676 00:45:55,197 --> 00:45:58,590 Male dominance began in prehistory. 677 00:45:58,890 --> 00:46:01,567 Well, long live the Cro-Magnons, true hunters! 678 00:46:01,867 --> 00:46:05,465 They ate all the meat and left the starches to the women. 679 00:46:05,765 --> 00:46:09,364 That fattens. I don't say it, Françoise Héritier says it. 680 00:46:09,664 --> 00:46:12,416 - And who is she? - A great anthropologist. Anyway,... 681 00:46:12,716 --> 00:46:16,418 ...I mean that relationships are much simpler than you think. 682 00:46:16,718 --> 00:46:19,979 Women were so dominated for so many millennia... 683 00:46:20,279 --> 00:46:23,149 ...who found a different way to express their visceral desires,... 684 00:46:23,449 --> 00:46:26,319 ...but, deep down, they want to be respected. 685 00:46:26,619 --> 00:46:28,119 ...heard, well paid. 686 00:46:28,419 --> 00:46:32,671 But if they get paid the same salary as us, bye, bye, bye. 687 00:46:32,971 --> 00:46:34,545 It has nothing to do with money. 688 00:46:34,845 --> 00:46:37,995 They do not want to be surrounded by guys who do not contribute anything to them. 689 00:46:38,295 --> 00:46:40,757 Is right. Also, now they can have babies on their own. 690 00:46:41,057 --> 00:46:42,288 In a lab. 691 00:46:42,588 --> 00:46:45,052 But, guys, you have to make an effort. 692 00:46:45,352 --> 00:46:46,073 But we do them all the time. 693 00:46:46,373 --> 00:46:47,816 Women, in the end, want to be loved. 694 00:46:48,116 --> 00:46:50,723 And who is going to give them love, if not you? 695 00:46:51,023 --> 00:46:53,260 Well, we men. 696 00:46:53,560 --> 00:46:57,676 - For love! - For love! 697 00:46:57,976 --> 00:47:00,453 - Pour us another round. I invite. - Thank you. 698 00:47:00,488 --> 00:47:02,931 I am Antoine Dumas. Leave a message. 699 00:47:03,231 --> 00:47:04,046 It's me. I can not anymore. 700 00:47:04,346 --> 00:47:05,978 The catering guy called me 15.00 times. 701 00:47:06,278 --> 00:47:08,685 Your guests call me to find out where they are going to stay. 702 00:47:08,985 --> 00:47:12,997 I'm not your secretary. Besides, I have work today. 703 00:47:16,700 --> 00:47:18,226 - Who were you talking to? - With Max. 704 00:47:18,526 --> 00:47:19,925 This promises. 705 00:47:20,225 --> 00:47:23,023 I can not anymore. I have to do everything myself. 706 00:47:23,323 --> 00:47:25,688 Your mother always wants to control everything. 707 00:47:25,988 --> 00:47:29,312 - It is unbearable! - Are you sure you want to get married? 708 00:47:37,133 --> 00:47:38,784 Why do you say that? 709 00:47:39,084 --> 00:47:42,179 Because one day you're fine and the other you're angry. 710 00:47:42,479 --> 00:47:44,439 You're going to tell me that doubting is normal, but... 711 00:47:44,739 --> 00:47:50,699 I doubt? I doubt? I doubt, but with whom? 712 00:47:50,999 --> 00:47:53,436 With who? Doubts with another? 713 00:47:53,471 --> 00:47:57,535 Let's go. We tell each other everything. Tell me. 714 00:47:57,835 --> 00:48:00,925 No, luckily, we don't tell each other everything. 715 00:48:01,225 --> 00:48:03,957 But who are you talking about? 716 00:48:05,769 --> 00:48:09,887 Leave it alone. It does not matter. I'm going to sleep. 717 00:48:10,287 --> 00:48:12,778 Health! Hello guys! Chin Chin! 718 00:48:16,015 --> 00:48:17,756 - For love! - For love! 719 00:48:18,056 --> 00:48:22,979 - For love! - For love! 720 00:48:23,279 --> 00:48:25,165 *I wanted this. * 721 00:48:25,465 --> 00:48:27,351 It's hot. 722 00:48:40,583 --> 00:48:41,783 *You have a stain* 723 00:48:48,782 --> 00:48:50,832 *Shit. Shit. * 724 00:48:58,671 --> 00:48:59,871 *Now it's worse*. 725 00:49:02,834 --> 00:49:04,034 *What a jerk*. 726 00:49:17,878 --> 00:49:19,684 A passer-by told us. 727 00:49:19,984 --> 00:49:21,790 It appears that the body was dug up by a wild boar. 728 00:49:26,008 --> 00:49:28,626 He's the suspect in the Frémont case. William Colin. 729 00:49:55,763 --> 00:49:58,192 I'm sorry, but I couldn't wait 3 days. 730 00:49:58,492 --> 00:50:00,391 I could not resist. 731 00:50:00,691 --> 00:50:02,935 *But what is this?* 732 00:50:08,418 --> 00:50:10,018 *Shit, it's Max!* 733 00:50:10,318 --> 00:50:11,818 *Fuck, what do I tell him?*57496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.