All language subtitles for Cameroon.Connection.1985.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:38,974 --> 00:01:41,518 Hello? I'm listening. 4 00:01:43,061 --> 00:01:44,146 Hello? 5 00:01:52,446 --> 00:01:55,907 Yes. All right, I'll be there. 6 00:02:15,218 --> 00:02:16,595 Dammit! 7 00:04:20,385 --> 00:04:21,636 Tell me, boss, 8 00:04:21,636 --> 00:04:24,890 don't you find it strange that no one ever filed a complaint 9 00:04:24,890 --> 00:04:28,310 about all these missing women and young girls? 10 00:04:28,935 --> 00:04:31,563 When I ask around in my neighborhood, 11 00:04:31,563 --> 00:04:34,524 I always get the same answer... - "There are more women than men." 12 00:04:34,524 --> 00:04:35,859 I know, I know. 13 00:04:38,779 --> 00:04:41,615 FEDERAL POLICE, COASTAL PROVINCIAL BRIGADE 14 00:04:42,407 --> 00:04:44,534 Why are you yelling? What is it about? 15 00:04:44,618 --> 00:04:48,747 Chief is in a bad mood. A new case just came up. Check with him now. 16 00:05:01,676 --> 00:05:03,470 There's a lot of work ahead. 17 00:05:03,678 --> 00:05:06,348 A young Jane Doe was found murdered in Akwa last night. 18 00:05:06,932 --> 00:05:10,894 So far we have no lead. You take this over, Baiko. 19 00:05:13,897 --> 00:05:17,275 Chief, I was supposed to take a few days off with my son. 20 00:05:17,526 --> 00:05:20,612 That will have to wait. Get on with it. Now. 21 00:05:21,822 --> 00:05:23,198 What a waste! 22 00:05:24,449 --> 00:05:27,285 Looks like you don't like children, chief. 23 00:05:58,942 --> 00:06:00,944 Send this to the lab. 24 00:06:02,320 --> 00:06:04,990 Take care of the body and the whole thing. 25 00:06:06,616 --> 00:06:08,118 Did you know that girl Lise Bella? 26 00:06:08,118 --> 00:06:10,912 I would often see her pass by here, that's all. 27 00:06:11,204 --> 00:06:13,039 You don't like cops, do you? 28 00:06:13,039 --> 00:06:15,458 I don't want any trouble. The little guy is always wrong. 29 00:06:30,765 --> 00:06:32,017 Did you know that girl? 30 00:06:32,017 --> 00:06:33,810 No, I'm not from around here. 31 00:06:36,229 --> 00:06:37,480 Would you come with me? 32 00:06:37,480 --> 00:06:41,067 Yes, I'm not afraid. God is with you. I'll follow you. 33 00:06:44,237 --> 00:06:46,406 Where are you from? What's your name? 34 00:06:47,157 --> 00:06:49,117 I come from Nigeria. 35 00:06:49,284 --> 00:06:52,746 I don't really know my name because I didn't know my father. Or my mother. 36 00:06:53,455 --> 00:06:55,790 You really didn't know Bella? 37 00:06:55,999 --> 00:06:59,169 - I didn't. - What are you doing in Douala? 38 00:07:00,045 --> 00:07:03,256 Douala is beautiful. There are roads and nice monuments. 39 00:07:03,256 --> 00:07:06,009 I was told I could find a job here, even at the docks. 40 00:07:13,892 --> 00:07:15,185 Have you ever worked? 41 00:07:15,310 --> 00:07:16,478 I love trees. 42 00:07:16,478 --> 00:07:19,397 I often pray for them. I pray they won't get cut down. 43 00:07:20,398 --> 00:07:21,733 I saved a tree. 44 00:07:21,733 --> 00:07:23,318 Look, it's a sacred tree. 45 00:07:23,318 --> 00:07:25,570 Don't touch it! It's sacred! 46 00:07:27,656 --> 00:07:28,698 Let's see. 47 00:07:35,413 --> 00:07:37,165 Was that yours, too? 48 00:07:37,624 --> 00:07:39,250 No, it was hers. 49 00:07:39,250 --> 00:07:41,795 She abandoned the sacred tree and I punished her. 50 00:07:43,338 --> 00:07:44,422 Did you kill her? 51 00:07:44,881 --> 00:07:47,842 No, I just wanted to save the sacred tree. 52 00:07:53,139 --> 00:07:54,182 I'm hungry. 53 00:07:54,307 --> 00:07:56,768 Don't you have anything to drink here? 54 00:08:01,314 --> 00:08:04,067 - Did he confess? - Chief, he did, but he's not guilty. 55 00:08:04,067 --> 00:08:05,360 Let me explore other leads. 56 00:08:05,443 --> 00:08:08,863 We'll see. Keep him locked up while we consider the situation. 57 00:08:10,740 --> 00:08:13,827 Chief, I am convinced that the murdered girl, 58 00:08:13,827 --> 00:08:16,997 Lise Bella, knew her Killer. 59 00:08:17,330 --> 00:08:22,377 In her room, there's no trace of robbery. Everything was in order. 60 00:08:23,294 --> 00:08:24,838 Give me some more time. 61 00:08:25,046 --> 00:08:27,799 And what about your son? 62 00:08:29,467 --> 00:08:32,804 Daddy, you promised we'd go on holiday after your investigation. 63 00:08:33,346 --> 00:08:35,557 My investigation is not over. 64 00:08:36,016 --> 00:08:38,518 It is over! You arrested a madman this morning. 65 00:08:39,352 --> 00:08:40,687 How do you know that? 66 00:08:40,687 --> 00:08:44,441 We talk about you at school, Dad. I'm proud of you, Dad. 67 00:08:45,400 --> 00:08:47,444 Dad, let's go play soccer! 68 00:08:47,736 --> 00:08:49,696 Eat your banana. We'll see later. 69 00:08:50,739 --> 00:08:52,741 You're a good boy, son. 70 00:09:08,006 --> 00:09:09,632 We came to dance, didn't we? 71 00:09:09,632 --> 00:09:13,344 I don't want to. Anyway, you're a jerk. 72 00:09:13,470 --> 00:09:17,474 This place is way too good for you, you grasshopper! 73 00:09:22,228 --> 00:09:24,522 The music is just great in this club. 74 00:09:33,364 --> 00:09:36,409 - Thanks, but I don't need help getting laid. 75 00:09:37,911 --> 00:09:41,206 I have someone else in mind. - Shut up, will you? 76 00:09:41,289 --> 00:09:43,291 I'll speak if I want to. 77 00:09:43,500 --> 00:09:46,419 Shut up! People will hear us. 78 00:09:47,462 --> 00:09:49,339 You have friends around, don't you? 79 00:09:50,131 --> 00:09:51,883 That's enough, I'm leaving. 80 00:09:52,300 --> 00:09:54,385 Sit down, you cunt bitch. Cut it out! 81 00:09:55,011 --> 00:09:56,262 You're a pain in the ass. 82 00:09:56,304 --> 00:10:00,058 - Stop making a mess here! - You two, go away. Don't make a scene. 83 00:10:00,391 --> 00:10:01,893 - Drinks are on the house. - Get out. 84 00:10:25,250 --> 00:10:26,584 A VAT 69, please. 85 00:10:30,004 --> 00:10:32,006 - Here. - Thanks. 86 00:10:41,099 --> 00:10:44,602 - Cigarette? - No, thanks. 87 00:10:54,737 --> 00:10:58,575 Who did you fuck with last night? Now, come with me nicely. 88 00:10:58,616 --> 00:11:01,744 - Scumbag! I'll turn you in to the cops! - Come now! 89 00:11:04,414 --> 00:11:08,751 - Get your ass over here! Hurry up! - Let go of me! 90 00:11:11,963 --> 00:11:14,966 You pimp, you're involved in the dirty case of the twins. 91 00:11:15,258 --> 00:11:17,218 - Help! - Let her go! 92 00:11:18,720 --> 00:11:22,307 Police! Shut up, asshole. What do you have to do with her? 93 00:11:23,183 --> 00:11:24,893 Book him. 94 00:11:32,150 --> 00:11:33,735 Go kiss somewhere else. 95 00:11:41,367 --> 00:11:42,827 Lock up this scoundrel. 96 00:11:45,246 --> 00:11:46,456 Calm down. 97 00:11:52,879 --> 00:11:54,797 Don't move while we cuff you. 98 00:11:56,007 --> 00:11:57,300 Come with us, pal. 99 00:11:57,300 --> 00:12:00,011 We're going to put you up in a cozy and cool corner. 100 00:12:04,766 --> 00:12:07,060 You're lucky to be alive, Marie. 101 00:12:07,310 --> 00:12:10,563 Every woman is scared because of the twin's murder. 102 00:12:20,490 --> 00:12:22,325 Did you know Lise Bella, the twin? 103 00:12:22,533 --> 00:12:26,496 You already asked me yesterday. Her sister is here. Go see her. 104 00:12:29,624 --> 00:12:33,086 Enter through the back door, Baiko, like everyone else. 105 00:12:36,798 --> 00:12:38,841 Miss, I'm a police inspector. 106 00:12:39,342 --> 00:12:41,844 I'm in charge of the investigation about your sister. 107 00:12:49,519 --> 00:12:54,232 Yes, as alike as two peas in a pod. Almost one single heart for two. 108 00:12:55,149 --> 00:12:58,403 I don't know if I'll be able to live without her. 109 00:13:23,761 --> 00:13:25,763 You wear the same clothes. 110 00:13:26,764 --> 00:13:32,729 She would often fly to Paris and bring me back lots of things. 111 00:13:33,187 --> 00:13:36,065 We loved beautiful things, beautiful outfits. 112 00:13:36,649 --> 00:13:38,568 What did she go to Paris for? 113 00:13:39,402 --> 00:13:42,780 For her studies. She wanted to be a beautician here. 114 00:13:42,905 --> 00:13:45,199 Did she have enemies? 115 00:13:45,199 --> 00:13:50,079 Please, Inspector, I can't take any more. 116 00:13:51,664 --> 00:13:52,790 Forgive me. 117 00:14:04,510 --> 00:14:07,388 Too bad I can't play while I'm driving, I'm in tip-top shape. 118 00:14:07,388 --> 00:14:10,433 - Did you know Bella? - The twins? 119 00:14:10,975 --> 00:14:12,310 They were from your neighborhood. 120 00:14:12,310 --> 00:14:14,479 Yes, beautiful. And spicy! 121 00:14:14,812 --> 00:14:16,105 Did you have a shot? 122 00:14:16,356 --> 00:14:18,274 No chance for a taxi driver like me. 123 00:14:18,983 --> 00:14:20,443 And the sister who's still alive? 124 00:14:20,443 --> 00:14:23,237 I only know that she didn't like music. 125 00:14:23,237 --> 00:14:26,157 She often went to see the witch doctor, Kui-Kui. 126 00:14:26,199 --> 00:14:28,201 You know, the great witch doctor? 127 00:14:28,326 --> 00:14:33,664 - Women are always a mystery. - Kui-Kui also is a mystery! 128 00:14:33,748 --> 00:14:34,999 I won't be long. 129 00:14:40,046 --> 00:14:43,758 DOCTOR KUI-KUI, SPECIALIST IN TRADITIONAL MEDICINE 130 00:14:44,967 --> 00:14:46,844 Is the doctor in, please? 131 00:14:47,595 --> 00:14:49,639 The doctor is not in. What is it for? 132 00:14:50,139 --> 00:14:54,102 - I'll wait. Will he come? - Do you want to wait for him? 133 00:14:54,185 --> 00:14:56,354 Don't worry, I am not after your boss. 134 00:14:56,354 --> 00:14:58,731 I just need some information about one of his patients. 135 00:15:01,442 --> 00:15:02,610 I'll call him. 136 00:15:17,417 --> 00:15:18,709 You touch everything! 137 00:15:19,085 --> 00:15:21,963 Professional bias. Your boss has good taste. 138 00:15:22,004 --> 00:15:26,676 - So, Baiko, how do you like my house? - You know me? 139 00:15:27,885 --> 00:15:30,263 Who doesn't? 140 00:15:32,682 --> 00:15:37,019 You're even more famous than I am, but I'm here to see the traditional doctor. 141 00:15:37,228 --> 00:15:39,647 For yourself? You look fine, though. 142 00:15:39,730 --> 00:15:41,858 No, for Bella, Lise Bella. 143 00:15:42,066 --> 00:15:44,193 She went on retreat here from time to time. 144 00:15:44,444 --> 00:15:46,195 I helped her find peace. 145 00:15:46,404 --> 00:15:48,281 Did you know she had a twin sister? 146 00:15:49,323 --> 00:15:51,951 They were never here together at the same time. 147 00:15:52,660 --> 00:15:56,914 Did you know one of them was killed yesterday? And which one? 148 00:15:57,748 --> 00:15:59,584 No, I didn't know. 149 00:16:00,293 --> 00:16:02,920 You must be the only man in all Cameroon to get news after we do! 150 00:16:03,087 --> 00:16:05,798 But, Inspector, I only deal with the living! 151 00:16:14,599 --> 00:16:22,482 Today, the boy who meets medicine man thinks that he's getting away with it. 152 00:16:23,232 --> 00:16:25,818 You can't escape me. 153 00:16:49,926 --> 00:16:51,135 Hello! 154 00:17:02,188 --> 00:17:04,565 - This is for you. - Thank you. 155 00:17:33,010 --> 00:17:34,512 Is this your bag? 156 00:17:34,845 --> 00:17:36,681 Did you lose yours? 157 00:17:40,226 --> 00:17:41,519 Holy moly! 158 00:17:44,021 --> 00:17:47,483 That's weird. I've seen that bag somewhere. 159 00:17:50,653 --> 00:17:51,988 Nana, come! 160 00:18:00,621 --> 00:18:02,206 My son... 161 00:18:02,873 --> 00:18:03,916 Well, then... 162 00:18:09,630 --> 00:18:11,549 - Hello. - Hello, Marseilles Man. 163 00:18:11,549 --> 00:18:14,260 Once, in Marseilles, I was with a pretty girl... 164 00:18:14,427 --> 00:18:15,636 Yes, I know. 165 00:18:18,598 --> 00:18:20,558 A pretty girl like this young lady. 166 00:18:20,558 --> 00:18:22,768 - What will you have, miss? - Champagne. 167 00:18:22,768 --> 00:18:25,354 A bottle of Veuve Clicquot, please! 168 00:18:28,190 --> 00:18:30,318 You live with your memories, Marseilles Man. 169 00:18:30,318 --> 00:18:31,902 You know I'm from Lebanon. 170 00:18:31,986 --> 00:18:35,114 Precisely. You must have something to blame yourself for. 171 00:18:35,990 --> 00:18:39,160 See how he is, miss? What's your name? 172 00:18:40,077 --> 00:18:41,329 Myriam. 173 00:18:42,955 --> 00:18:46,417 My mother is a dressmaker, my father drives a taxi. 174 00:18:46,626 --> 00:18:49,629 My older brother works at the Ministry of Education. 175 00:18:49,795 --> 00:18:52,089 My little sister is in high school. 176 00:18:52,089 --> 00:18:55,343 My younger brother is a bellboy at the Hotel-Dieu Hospital. 177 00:18:55,926 --> 00:18:58,220 My uncle repairs cars in a garage in Douala. 178 00:18:58,262 --> 00:19:00,723 - What a family! - My big sister... 179 00:19:00,723 --> 00:19:01,557 My older sister... 180 00:19:01,557 --> 00:19:04,352 Isn't your older sister a bit of a hooker? 181 00:19:07,521 --> 00:19:13,277 Tell me, Marseilles Man, did you know the Bella sisters? Or any friends of theirs? 182 00:19:13,486 --> 00:19:14,945 In Marseilles, I knew twin brothers. 183 00:19:15,071 --> 00:19:18,240 Good-looking guys. Part-time pimps. No one could tell them apart. 184 00:19:18,366 --> 00:19:21,535 Hold it. I'm not interested in your stories from the 1900s. 185 00:19:24,789 --> 00:19:27,833 But I have a cousin who has an older brother who knows someone 186 00:19:27,833 --> 00:19:31,962 who lives with his sister who... - You never stop talking! 187 00:19:33,130 --> 00:19:38,386 You're finished with your training. The police can't afford your trip. 188 00:19:39,220 --> 00:19:42,306 Think about your future. You'll succeed me one day. 189 00:19:44,058 --> 00:19:45,685 That is not going to happen soon, chief. 190 00:19:45,726 --> 00:19:49,814 This case is closed for us. What do you want to do in Paris? 191 00:19:51,899 --> 00:19:54,360 If you need a vacation, why don't you go to your village? 192 00:19:55,403 --> 00:19:58,197 Paris is dangerous. There is too much work there. 193 00:20:02,868 --> 00:20:04,954 I do like danger and work. 194 00:20:05,162 --> 00:20:08,833 That's my Baiko! You'll soon be in Paris. 195 00:20:55,212 --> 00:20:59,884 Listen, Baiko, Paris is dangerous. Don't go out with a gun. 196 00:21:01,010 --> 00:21:06,056 Don't forget you're black and a cop. Two reasons to be on your guard nonstop. 197 00:21:09,018 --> 00:21:14,690 - Break a leg! Good luck. - Thank you. You're a true bro. 198 00:21:38,506 --> 00:21:42,259 -You can speak to your correspondent. - Hello, Baiko? 199 00:21:42,259 --> 00:21:44,637 - Yes, it's me. - You're in Paris? 200 00:21:45,179 --> 00:21:47,431 Yes, darling, I'm in Paris. 201 00:21:49,016 --> 00:21:51,393 We must see each other, my dearest cop. 202 00:21:51,977 --> 00:21:55,856 You're still the same, with your big mouth, crazy girl! I like that. 203 00:21:57,233 --> 00:21:59,068 See you soon. 204 00:22:24,385 --> 00:22:27,471 Paris is dangerous. Don't go out with a gun. 205 00:22:27,555 --> 00:22:29,515 Don't forget you're black and a cop. 206 00:22:29,682 --> 00:22:31,559 Two reasons to be on your guard nonstop. 207 00:22:31,767 --> 00:22:37,064 No, I don't want to go back to Cameroon. It's easier for me here. 208 00:22:37,273 --> 00:22:41,110 I learn a lot of things and I don't get my feet twisted like in Yaoundรฉ. 209 00:22:42,528 --> 00:22:46,574 Beware, Maria. Paris is a dangerous city for a beautiful girl. 210 00:22:47,324 --> 00:22:50,828 - You dirty cop, you see evil everywhere. - That's what I am paid for! 211 00:23:39,543 --> 00:23:44,048 Let's go. Today, we'll learn the snake style. 212 00:23:44,757 --> 00:23:46,383 I'll show you. 213 00:23:58,270 --> 00:24:01,023 I'll do it once again. Watch carefully. 214 00:24:04,944 --> 00:24:07,446 Now, attack me with the other hand. 215 00:24:10,532 --> 00:24:11,951 Another move. 216 00:24:13,202 --> 00:24:14,495 All right. 217 00:24:36,016 --> 00:24:37,434 I'm starving. 218 00:24:38,310 --> 00:24:39,520 I'm starving for you. 219 00:24:44,650 --> 00:24:47,611 Look at that. The girl isn't fastidious! 220 00:24:57,121 --> 00:25:00,958 - Do you mind if I ask your lady? - You could ask me first. 221 00:25:01,125 --> 00:25:03,293 Shut up and dance with me! 222 00:25:03,961 --> 00:25:05,838 Be polite with the lady. 223 00:25:06,088 --> 00:25:09,508 I don't talk to niggers, but I sleep with their women. 224 00:25:27,735 --> 00:25:30,029 Don't worry, darling. You can see they are drunk. 225 00:25:30,154 --> 00:25:33,240 Those bastards! That couple didn't ask for anything. 226 00:25:33,615 --> 00:25:36,702 There are racists everywhere, even in African nightclubs. 227 00:26:19,244 --> 00:26:20,370 Well done! 228 00:27:42,369 --> 00:27:44,163 Go on, go! 229 00:27:51,503 --> 00:27:52,963 Hello, my friend. 230 00:27:54,506 --> 00:27:56,717 I'm Baiko. You have a pretty punch! 231 00:27:56,925 --> 00:27:58,552 You have a pretty name. 232 00:27:58,760 --> 00:28:00,345 I'm from Cameroon. 233 00:28:00,429 --> 00:28:02,306 I do business in both France and Cameroon. 234 00:28:03,056 --> 00:28:06,518 I'm a cop. Do you wish you hadn't defended me? 235 00:28:06,727 --> 00:28:09,897 I like your country and I feel at home there. 236 00:28:10,314 --> 00:28:12,941 Having a cop friend can always be helpful. 237 00:28:13,275 --> 00:28:14,526 Don't overdo it! 238 00:28:14,776 --> 00:28:18,530 Baiko, I'm the African and I love African women. 239 00:28:18,989 --> 00:28:21,742 I'm no more of an exploiter than any other businessman. 240 00:28:21,825 --> 00:28:24,286 For a white guy who's not lazy, life is easy in your country. 241 00:28:24,369 --> 00:28:28,790 It is, but it's not always easy for my brothers in Europe. You understand? 242 00:28:29,958 --> 00:28:32,085 - Good night. - Good night, and thanks again. 243 00:28:41,261 --> 00:28:45,307 - I'm so tired. - Let's go to my place. 244 00:28:47,184 --> 00:28:51,688 You know, Bella, I am not only seeing you for my investigation. I like you. 245 00:28:52,689 --> 00:28:55,275 - I like sharing this moment with you. - Leave Maria, then. 246 00:28:55,567 --> 00:28:58,570 I'm an African. I need to feel that I'm loved. 247 00:29:00,614 --> 00:29:03,700 - Why won't you talk about your sister? - I know nothing. 248 00:29:04,326 --> 00:29:05,786 Who forces you to do this job? 249 00:29:05,786 --> 00:29:09,748 No one does. We just want to enjoy our freedom as women. 250 00:29:16,004 --> 00:29:17,130 Too bad, Bella. 251 00:29:24,721 --> 00:29:28,100 You knew her very well, she was modeling for you. 252 00:29:28,183 --> 00:29:29,559 You knew her, didn't you? 253 00:29:31,061 --> 00:29:33,855 Come on, you must know something about Bella. 254 00:29:34,064 --> 00:29:38,277 You knew who she was seeing, the men she dated. 255 00:29:41,530 --> 00:29:43,865 Don't play dumb. Your girls tell you things, don't they? 256 00:29:44,074 --> 00:29:46,285 I never encourage girls to talk. 257 00:29:50,747 --> 00:29:52,582 Do you permit me to take Maria? 258 00:29:52,708 --> 00:29:54,918 If she's on time tomorrow, that's all right. 259 00:29:58,964 --> 00:30:01,383 You're all as silent as graves. 260 00:30:01,633 --> 00:30:03,552 See you, Paco! 261 00:30:04,511 --> 00:30:05,971 Have a good evening, you two! 262 00:30:07,848 --> 00:30:10,934 Ask to be transferred to Paris. 263 00:30:10,934 --> 00:30:14,604 But, Maria, I can't leave my son, he's in Cameroon. 264 00:30:16,189 --> 00:30:18,275 You'd rather abandon me? 265 00:30:20,861 --> 00:30:24,114 I have to get back. I've found nothing. 266 00:30:24,865 --> 00:30:26,533 You'll join me there. 267 00:30:26,867 --> 00:30:31,913 The streets of Yaoundรฉ are brand new. Not all, but big enough for us two. 268 00:31:12,287 --> 00:31:16,124 - What's this? - A present from Bella, the twin sister. 269 00:31:16,249 --> 00:31:18,001 A record of hers that I liked. 270 00:31:18,001 --> 00:31:22,297 - Do you want to listen to it? - No, I have to leave right now. 271 00:31:29,388 --> 00:31:32,724 I'll give that hooker her record back. 272 00:31:34,518 --> 00:31:37,979 Yes, I'm a hooker. Would you prefer if I planted cassava in Africa, 273 00:31:37,979 --> 00:31:42,150 wiped ten kids' asses, and was the fifth wife of a man gazing at his navel? 274 00:31:44,486 --> 00:31:46,488 No, you could just be a woman. 275 00:31:47,239 --> 00:31:51,368 It's not easy, Baiko, to be an African woman. 276 00:31:51,868 --> 00:31:54,287 I am flying back to Cameroon tomorrow. 277 00:32:24,151 --> 00:32:26,653 Go, quick, here comes Baiko. Dammit, I'm screwed! 278 00:32:31,199 --> 00:32:32,659 Your customer is afraid of me? 279 00:32:32,659 --> 00:32:35,495 - I don't know him, sir! - I didn't ask you his name. 280 00:32:36,288 --> 00:32:37,622 I didn't say anything, sir! 281 00:32:39,958 --> 00:32:45,797 - Why don't you charge for weed? - They are thieves, sir. All of them! 282 00:32:53,138 --> 00:32:55,640 You can explain that to the judge. 283 00:32:55,807 --> 00:32:58,643 Can I ask my son to take care of my stall for me? 284 00:32:58,727 --> 00:32:59,728 Of course. 285 00:33:05,859 --> 00:33:08,320 Take care of my business for me while I"m away. 286 00:33:13,783 --> 00:33:16,661 Tell me where your buyers are. We'll talk about your suppliers later. 287 00:33:16,870 --> 00:33:19,581 But I ain't got no buyers, and no suppliers! 288 00:33:19,581 --> 00:33:23,835 - You're lying. - You saw my Kkids, Inspector. 289 00:33:23,835 --> 00:33:26,129 You said they were beautiful and well-fed. 290 00:33:27,714 --> 00:33:30,300 They sometimes go to school or play soccer. 291 00:33:30,342 --> 00:33:33,553 They give me a hand and you would want me to kill them? 292 00:33:34,304 --> 00:33:37,182 You just give me names. I won't listen. 293 00:33:37,182 --> 00:33:40,727 There are no witnesses here. And you go home to feed your kids, 294 00:33:41,269 --> 00:33:43,980 and we'll never mention it again. - Never? 295 00:33:45,190 --> 00:33:47,692 Not even tomorrow? Not even the day after tomorrow? 296 00:33:47,901 --> 00:33:51,071 Otherwise, you go to jail for the next five years. Too bad for your kids. 297 00:33:55,784 --> 00:33:59,538 - I can't write, Inspector. - All right. 298 00:34:10,423 --> 00:34:15,387 You'll find this one in Bafoussam. This one is in Yaounde. 299 00:34:16,680 --> 00:34:24,563 That one is in Foumban, and the last one in this new company in Akwa. 300 00:34:27,399 --> 00:34:33,280 Fine, you can go now. Drink this and go home. 301 00:34:44,583 --> 00:34:46,710 Thank you, Inspector. 302 00:34:52,048 --> 00:34:53,675 Get me Baiko. 303 00:34:57,345 --> 00:34:59,973 Immediate action at the marina. 304 00:35:00,390 --> 00:35:02,475 Apply Plan 6. 305 00:35:02,767 --> 00:35:07,063 I'm sending the SWAT team. Go there now, hurry! 306 00:35:08,607 --> 00:35:09,649 Okay, chief. 307 00:38:40,902 --> 00:38:45,281 - 5000 francs? - That's not expensive. 308 00:38:45,532 --> 00:38:50,036 - And you want 2000 more? - That's dirt cheap, sir. It's good stuff. 309 00:38:55,416 --> 00:38:56,835 Bastard! 310 00:39:13,518 --> 00:39:15,645 - Good morning, sir! - Good morning. 311 00:39:15,854 --> 00:39:19,816 - Can I help you? - Please, give me a non-commercial smile. 312 00:39:22,235 --> 00:39:25,321 - Can I see Mr. Bruce? - May I have your name? 313 00:39:25,822 --> 00:39:28,324 Tell him it's Baiko, from Paris. 314 00:39:30,076 --> 00:39:32,245 Please follow me. 315 00:39:37,959 --> 00:39:38,835 Thank you. 316 00:39:46,259 --> 00:39:48,136 - Hello, Baiko. - Hello. 317 00:39:48,136 --> 00:39:49,971 - Good to see you. - Good to see you, too. 318 00:39:50,346 --> 00:39:53,683 - Please. Bring us two Star beers. - Right away. 319 00:39:57,353 --> 00:40:00,857 So, Baiko, what kind of trouble are you in? 320 00:40:01,065 --> 00:40:04,485 No, I just wanted to thank you. 321 00:40:05,945 --> 00:40:09,574 I'll show you my new project. 322 00:40:10,992 --> 00:40:14,662 And if that's okay with you, I'll take you on a tour of my factory. 323 00:40:14,954 --> 00:40:17,665 I'm on a case I can't solve, and I wanted to see you again. 324 00:40:34,098 --> 00:40:36,851 - What's your case about? - Drug trafficking. 325 00:40:37,143 --> 00:40:40,021 Oh, that's bad. Mobsters don't hesitate to kill. 326 00:40:40,021 --> 00:40:43,149 I'm mostly concerned about these youngsters who are destroying themselves. 327 00:40:43,483 --> 00:40:46,402 You'll tell me more tonight. Now, let's see the factory. 328 00:41:46,004 --> 00:41:47,714 I'll introduce you to my family. 329 00:41:51,175 --> 00:41:52,802 Meet my wife. 330 00:41:53,094 --> 00:41:55,722 Inspector Baiko. - Hello. 331 00:41:57,015 --> 00:41:58,558 Hello. 332 00:41:59,475 --> 00:42:00,309 Inspector Baiko. 333 00:42:00,309 --> 00:42:03,146 - Hello. - A friend of my wife. 334 00:42:03,146 --> 00:42:05,273 - How do you do? - Take a seat. 335 00:42:10,737 --> 00:42:13,740 Please, honey, can you bring us something to drink? 336 00:42:39,140 --> 00:42:41,517 Please excuse me. This is an emergency. 337 00:42:41,726 --> 00:42:44,520 This is what I use instead of a phone. 338 00:42:45,063 --> 00:42:48,191 Goodbye, my Parisian brother. - Sorry you have to leave. See you soon. 339 00:42:48,357 --> 00:42:49,901 - Goodbye! - Goodbye! 340 00:42:55,907 --> 00:42:56,991 Too bad. 341 00:43:12,048 --> 00:43:15,635 The man you're looking for is on train number 5 to Yaoundรฉ. 342 00:43:18,429 --> 00:43:20,431 That's for you. 343 00:43:27,480 --> 00:43:28,981 Hey! 344 00:43:48,960 --> 00:43:50,545 Go that way, driver. 345 00:43:50,753 --> 00:43:54,590 I'm new to the job. I'm from Douala. I came here to take care of my uncle. 346 00:43:55,174 --> 00:43:58,553 I was born here. What's your uncle's name? 347 00:43:58,845 --> 00:44:00,930 - Bernard. - What does he do? 348 00:44:01,305 --> 00:44:03,349 - He is sick. - Is he? 349 00:44:08,020 --> 00:44:09,939 Since you were born here... 350 00:44:10,273 --> 00:44:13,693 Around here, there's a strange house with trucks. 351 00:44:14,944 --> 00:44:19,740 The house of Old Koukouma. Old Koukouma scares us. 352 00:44:20,116 --> 00:44:22,743 People say he makes his diagnoses by candlelight. 353 00:44:23,077 --> 00:44:27,456 He's a good healer, but here we believe candles attract the Devil. 354 00:44:28,875 --> 00:44:30,543 So, you believe in the Devil? 355 00:44:30,543 --> 00:44:33,045 Not the Devil, but evil spirits. 356 00:44:33,254 --> 00:44:35,298 Everyone knows Koukouma. 357 00:44:35,506 --> 00:44:38,176 We even believe he's been there since the creation of the world. 358 00:44:38,301 --> 00:44:41,679 Obviously, we're curious, like every African. 359 00:44:41,929 --> 00:44:45,433 We respect our elders, especially witch doctors. 360 00:45:02,950 --> 00:45:04,869 You forgot your purse. 361 00:45:06,662 --> 00:45:08,414 - Thank you, you're so kind. - Thank you. 362 00:45:12,752 --> 00:45:14,795 My wife! My wife! 363 00:45:16,297 --> 00:45:17,465 Come with me. 364 00:46:19,110 --> 00:46:21,404 Miss, you must leave now, and don't ever come back. 365 00:46:22,280 --> 00:46:26,284 How would you fancy having dinner with me tonight, Commissioner? 366 00:46:26,367 --> 00:46:28,369 Inspector, miss. Inspector. 367 00:46:28,619 --> 00:46:31,205 Marianne, Inspector. Marianne. 368 00:46:32,373 --> 00:46:35,543 So, Inspector, you're declining my invitation? 369 00:46:36,419 --> 00:46:38,921 I'd like you to say yes because you saved me. 370 00:46:39,380 --> 00:46:41,173 No, thanks. Another time, maybe. 371 00:47:03,154 --> 00:47:05,990 Take me to this address. 372 00:47:06,324 --> 00:47:09,535 Quickly, please. - Yes, sir. 373 00:47:19,712 --> 00:47:21,672 I have a stomachache. I don't know what to do. 374 00:47:21,797 --> 00:47:26,302 - Do I know you? - Yes, you even gave me a nice tip. 375 00:47:26,469 --> 00:47:28,471 It's not always like that! 376 00:47:29,472 --> 00:47:31,766 For your stomachache, go to Koukouma. 377 00:47:31,974 --> 00:47:36,103 - He's very good. - Thank you, I will. 378 00:47:50,326 --> 00:47:53,537 I'm a bit afraid. We hear so many things. 379 00:47:53,537 --> 00:47:55,373 Don't play with your health. 380 00:47:55,581 --> 00:47:58,501 Tell him that Paul the hunter recommended him. 381 00:47:58,918 --> 00:48:00,544 He'll take good care of you, you'll see. 382 00:48:00,586 --> 00:48:04,048 - Yes, maybe no. I'll think about it. - As you wish. 383 00:48:04,298 --> 00:48:06,759 - Thank you, Paul. - See you, buddy. 384 00:48:06,759 --> 00:48:08,302 See you soon, Paul the hunter. 385 00:48:19,397 --> 00:48:20,815 Is Paul the hunter in, please? 386 00:48:42,503 --> 00:48:45,589 - Come in, buddy. - I'm not feeling too well. 387 00:48:45,840 --> 00:48:49,427 Koukouma will take care of you. Wait for him, he is meditating. 388 00:48:53,222 --> 00:48:55,808 Just thanks to his presence I'm feeling better already. 389 00:48:56,600 --> 00:48:58,185 I'll get him. 390 00:49:00,229 --> 00:49:04,275 Hello, Baiko. Why don't you answer? 391 00:49:05,443 --> 00:49:08,028 Hello, Baiko? Answer. 392 00:49:08,863 --> 00:49:10,865 Answer, Baiko. 393 00:49:12,158 --> 00:49:14,994 Baiko, answer, I'm listening. 394 00:49:15,911 --> 00:49:16,996 Baiko! 395 00:49:18,372 --> 00:49:19,457 Baiko. 396 00:49:21,333 --> 00:49:22,418 Answer. 397 00:54:13,333 --> 00:54:14,585 32-27 speaking. 398 00:54:14,877 --> 00:54:19,173 I'm chasing a man on a motorcycle. Alert Yaoundรฉ police. Over. 399 00:55:23,362 --> 00:55:24,696 Scumbag! 400 00:55:32,913 --> 00:55:35,207 Come. Get up. 401 00:55:57,437 --> 00:56:01,275 Almighty God, help me heal all these sick people. 402 00:56:14,329 --> 00:56:19,543 God of all saints, give him peace in his heart, and to his wife, too. 403 00:56:36,018 --> 00:56:38,812 Bring them peace in their hearts. 404 00:56:57,205 --> 00:56:59,082 I don't think I'll be able to get anything out of this guy. 405 00:56:59,082 --> 00:57:02,377 - Let's go see Kenny. He's a wonderful man. - Will he shed any light? 406 00:57:02,377 --> 00:57:05,213 Certainly. He applies an individual treatment to each patient. 407 00:57:05,464 --> 00:57:06,465 Let's go. 408 00:57:12,262 --> 00:57:14,765 Do you practice this traditional medicine, doctor? 409 00:57:15,015 --> 00:57:16,767 Not if the patient is too weak. 410 00:57:17,059 --> 00:57:19,561 Rarely with a woman, to prevent her falling in love with me! 411 00:57:19,811 --> 00:57:22,481 Could you bewitch Baiko like Kui-Kui does, Dr. Kenny? 412 00:57:22,731 --> 00:57:25,108 If the patient doesn't oppose too much resistance, I could. 413 00:57:25,859 --> 00:57:30,280 All right, but | have one condition: don't make me fall in love with you! 414 00:57:30,656 --> 00:57:34,493 Good joke! Well, let's give it a try. 415 00:57:35,369 --> 00:57:37,329 Do you mind if I play my guitar? 416 00:57:37,329 --> 00:57:39,665 Of course not. Music is magic. 417 00:57:39,790 --> 00:57:44,378 Mr. Baiko, look at me. Concentrate. Look at me, Baiko. 418 00:57:45,212 --> 00:57:48,006 Look me in the eyes and stay still. 419 00:58:01,103 --> 00:58:02,813 Get up, Baiko. 420 00:58:06,191 --> 00:58:08,360 Walk towards this table. 421 00:58:12,864 --> 00:58:14,533 Turn right. 422 00:58:20,747 --> 00:58:22,916 Take the object on the table. 423 00:58:25,335 --> 00:58:27,170 Put it in your pocket. 424 00:58:31,008 --> 00:58:32,551 Turn back. 425 00:58:34,094 --> 00:58:36,471 You're under arrest, Baiko. - Who's under arrest, me? 426 00:58:36,471 --> 00:58:41,059 Yes, you. You have in your left pocket something which belongs to me. 427 00:58:41,435 --> 00:58:45,814 Come on! You robbed me. You'll have to pay for this. 428 00:58:46,314 --> 00:58:51,028 - You hypnotized me! - Yes, with your agreement. 429 00:58:53,321 --> 00:58:56,491 You see, it's easy when the patient is willing to participate. 430 00:58:57,492 --> 00:58:59,911 Are you sure that I'm normal again, doctor? 431 00:59:01,413 --> 00:59:04,082 Absolutely. Perfectly normal, Baiko. 432 00:59:07,878 --> 00:59:10,464 What a great doctor, this Kenny! 433 00:59:11,339 --> 00:59:13,717 What surprises me is I could hear and see everything. 434 00:59:14,134 --> 00:59:17,763 It was like I was a double of myself. I couldn't act on my own. 435 00:59:17,804 --> 00:59:19,723 Your music was magic. 436 01:00:40,011 --> 01:00:43,890 I think she's been using. She often looks depressed to me. 437 01:00:57,279 --> 01:01:00,323 So, brother, shall we party? I'm feeling blue. 438 01:01:00,866 --> 01:01:02,868 Why not? It will help us relax. 439 01:01:03,827 --> 01:01:06,037 Julie, can you come here? 440 01:01:08,790 --> 01:01:11,293 Can you take Bella to her room? She's not feeling well. 441 01:01:26,391 --> 01:01:30,061 Come pick me up tonight. I don't want to drag Basso with me. 442 01:01:31,146 --> 01:01:33,857 I'm treating you, Baiko. You're my friend. 443 01:01:34,399 --> 01:01:37,819 Besides, you're a cop, you're poor. 444 01:01:40,071 --> 01:01:43,450 That's what my chief keeps saying: โ€œBeware, Baiko!โ€ 445 01:01:44,159 --> 01:01:47,037 He's right, the police are not rich. 446 01:01:49,456 --> 01:01:52,417 Go search the warehouses. Meet me at the office in two hours. 447 01:01:52,500 --> 01:01:53,501 I'll get right on it. 448 01:01:56,838 --> 01:01:57,964 Come in. 449 01:02:00,258 --> 01:02:03,887 Inspector, I found something you might find interesting. 450 01:02:04,095 --> 01:02:08,266 Look at these labels. 451 01:02:10,769 --> 01:02:15,941 So, dear Katios. Last time, you told me the red labels were a mistake. 452 01:02:17,359 --> 01:02:23,031 Here is an invoice for 5000 red labels. Are you anticipating the mistakes? 453 01:02:23,031 --> 01:02:27,494 Inspector, you must understand that I can't control everyone. 454 01:02:29,079 --> 01:02:32,540 You don't write checks for no reason. Wasting money is not your style. 455 01:02:32,707 --> 01:02:35,418 I didn't write a check for the labels. 456 01:02:36,378 --> 01:02:43,843 Fine! And no complaint about a delivery a year ago. And no trace of payment. 457 01:02:47,305 --> 01:02:48,723 I don't remember well. 458 01:02:49,224 --> 01:02:53,520 It was for small vendors. Little people need to make a living, too. 459 01:02:54,312 --> 01:02:56,106 You're such a philanthropist! 460 01:02:56,856 --> 01:02:59,651 You're the spitting image of a Lady of Health. 461 01:02:59,943 --> 01:03:02,153 I give you my word of honor! 462 01:03:03,113 --> 01:03:05,365 Don't give something you don't have. 463 01:03:10,120 --> 01:03:12,247 You didn't have to show everything! 464 01:03:12,497 --> 01:03:16,251 You didn't have to show everything to the cops, goddammit! 465 01:03:17,419 --> 01:03:19,879 I am sorry, sir, I didn't know. 466 01:03:20,630 --> 01:03:23,258 Don't yell at the little people you just said you were defending. 467 01:03:23,967 --> 01:03:29,306 I never touch drugs. I have too much respect for the law and young people. 468 01:03:32,058 --> 01:03:33,935 For very young girls, you mean? 469 01:03:34,352 --> 01:03:38,189 It was a favor for Ewane, the son of Kanga. 470 01:03:39,941 --> 01:03:42,193 Ewane, the son of Kanga! 471 01:03:42,402 --> 01:03:46,281 - Yes, Inspector. - Katios, let's change the subject. 472 01:03:49,701 --> 01:03:53,747 Do you recognize these photos? It's you, isn't it? 473 01:03:54,456 --> 01:03:55,832 No, it's not me. 474 01:03:56,666 --> 01:04:01,046 - You're positive that it isn't you? - I swear it's not me, Inspector. 475 01:04:02,213 --> 01:04:03,840 Look closely. 476 01:04:06,009 --> 01:04:08,595 Well, maybe it's me. 477 01:04:09,346 --> 01:04:11,181 It was a favor for... 478 01:04:12,807 --> 01:04:15,018 You're really big-hearted. 479 01:04:19,814 --> 01:04:23,818 That's not what I meant. You're not going to arrest me, are you? 480 01:04:24,194 --> 01:04:26,154 You're not going to take me away? 481 01:04:31,201 --> 01:04:34,496 Arrest this man, with all the honors due to his position. 482 01:04:39,918 --> 01:04:43,296 Katios is not alone and I want him to give us the names of his associates. 483 01:04:45,298 --> 01:04:47,759 Katios is an important and influential man. 484 01:04:48,051 --> 01:04:51,179 He has many friends and does a lot for the soccer team. 485 01:04:52,013 --> 01:04:53,973 You know he's a bastard? 486 01:04:53,973 --> 01:04:56,851 I do, but I don't shout it in the streets. 487 01:04:59,354 --> 01:05:01,481 Let me show you something. 488 01:05:07,737 --> 01:05:10,615 Damn... It's Katios? 489 01:05:11,282 --> 01:05:13,785 Yes, Katios, the protector of young people. 490 01:05:13,993 --> 01:05:16,996 Was I supposed to bring him flowers and candies? 491 01:05:18,081 --> 01:05:20,625 Excuse me, | have to be home early tonight in Yaounde. 492 01:05:20,792 --> 01:05:23,962 Goodbye, chief. - Goodbye. 493 01:05:37,851 --> 01:05:38,893 Baiko, it's you! 494 01:05:41,646 --> 01:05:42,814 Take a seat. 495 01:05:48,319 --> 01:05:49,487 Be my guest. 496 01:05:50,822 --> 01:05:52,574 So, what's the matter? 497 01:05:55,702 --> 01:05:59,581 Your son didn't come home, but a kid left this note for you. 498 01:06:00,290 --> 01:06:01,958 Thank you. 499 01:06:07,755 --> 01:06:09,883 You should try with a mirror. 500 01:06:12,177 --> 01:06:14,846 - Was he kidnapped? - How do you know that? 501 01:06:15,680 --> 01:06:17,015 Blackmail tactic. 502 01:06:38,244 --> 01:06:41,748 FREE KATIOS, WE FREE THE KID 503 01:07:01,476 --> 01:07:03,269 My son... 504 01:07:50,900 --> 01:07:53,736 Baiko, how can I help you? 505 01:07:54,737 --> 01:07:56,447 You can't, brother. 506 01:07:59,534 --> 01:08:03,079 I need to be alone. Do you understand? 507 01:08:13,047 --> 01:08:14,591 Alone. 508 01:08:30,356 --> 01:08:32,025 Let's go play soccer, Dad. 509 01:08:32,317 --> 01:08:34,485 Eat you banana. We'll see later. 510 01:08:36,237 --> 01:08:37,905 You're a good boy, son. 511 01:08:58,176 --> 01:09:00,053 Come on, get in. 512 01:09:35,922 --> 01:09:40,093 I am no smarter than you, but I know Katios' business and his team. 513 01:09:42,553 --> 01:09:44,389 How do you know it's him? 514 01:09:46,474 --> 01:09:47,975 You should know that better than I. 515 01:09:48,101 --> 01:09:50,228 Here, the phone doesn't work well, 516 01:09:50,311 --> 01:09:52,855 but it's surprising how news can travel so fast. 517 01:09:53,106 --> 01:09:55,733 Don't forget that civilization was born here! 518 01:09:55,983 --> 01:09:59,737 I want to find my kid. I don't want to be civilized. 519 01:10:00,154 --> 01:10:02,824 We'll find him tomorrow. We'll check the warehouses. 520 01:10:29,642 --> 01:10:33,312 - They took advantage of my trucks. - Didn't you do so, too? 521 01:10:33,312 --> 01:10:37,316 Not really. Stories from my past. Kui-Kui had control over me. 522 01:10:38,317 --> 01:10:43,531 I was bewitched, like many others. Here, no one knew, except him. 523 01:13:43,461 --> 01:13:45,546 - You OK? - Yes, I'm good. 524 01:13:51,052 --> 01:13:55,181 Come on, Baiko, there's an old caretaker over there. The kid may be with him. 525 01:13:55,973 --> 01:13:57,642 Watch him, understood? 526 01:14:10,237 --> 01:14:13,157 ...And he defeated all his enemies. 527 01:14:15,117 --> 01:14:16,869 Do you understand, my boy? 528 01:14:17,828 --> 01:14:21,207 Yes, sir. Why are there enemies? 529 01:14:21,499 --> 01:14:24,377 You just have to shake hands and you become friends. 530 01:14:26,879 --> 01:14:31,050 But if someone's chicken comes to eat in our garden, then it all starts again. 531 01:14:31,717 --> 01:14:36,430 - Because grownups remain children forever! - And children? 532 01:14:36,889 --> 01:14:39,308 They become grownups too fast. 533 01:14:39,850 --> 01:14:41,227 And my dad? 534 01:14:41,602 --> 01:14:45,606 He's a big child. He'd like everybody to be nice. 535 01:14:53,114 --> 01:14:55,282 Hello. - Hello, Bruce. 536 01:14:55,783 --> 01:14:57,660 Katios asked me to pick up the kid. 537 01:14:57,743 --> 01:15:01,455 He likes my stories. He's my last listener. 538 01:15:01,664 --> 01:15:04,792 Come on, Papa James, you're going to live a long time yet. 539 01:15:05,459 --> 01:15:07,753 You ready, boy? Come on! 540 01:15:26,939 --> 01:15:28,899 Well, that's it. 541 01:15:29,900 --> 01:15:32,236 You're a brother, Bruce, thank you. 542 01:16:43,557 --> 01:16:45,768 - Who is this man? - I don't know him. 543 01:16:45,976 --> 01:16:48,562 - Does he live in this neighborhood? - I don't know him. 544 01:16:49,814 --> 01:16:53,359 - Is it the first time he's come around? - Sorry, sir, I know nothing. 545 01:17:15,464 --> 01:17:17,091 I'm fed up. I give up. 546 01:17:17,216 --> 01:17:22,555 You can go back to Paris to continue your investigation and join Maria. 547 01:17:22,555 --> 01:17:26,350 - You know about her? - It's our duty to know everything. 548 01:17:26,475 --> 01:17:29,770 - We want to help you and... - You don't want me to let you down. 549 01:17:29,770 --> 01:17:34,942 - We need you, and you know it. - I need my family. 550 01:18:00,718 --> 01:18:03,137 I've seen this man here before. You know him? 551 01:18:03,262 --> 01:18:04,263 I don't. 552 01:18:07,433 --> 01:18:09,018 Well, in fact I do. 553 01:18:09,894 --> 01:18:11,228 Where are they going? 554 01:18:11,312 --> 01:18:12,980 They're going to Douala and they'll leave from there. 555 01:18:13,022 --> 01:18:15,649 They're up to something at the marina. 556 01:18:21,655 --> 01:18:23,741 You wouldn't happen to be a cop, would you? 557 01:18:26,660 --> 01:18:27,703 No. 558 01:19:22,132 --> 01:19:25,052 I am sure I found the connection behind the disappearances. 559 01:19:25,678 --> 01:19:28,806 I can"t act without your approval, especially abroad. 560 01:19:29,056 --> 01:19:35,062 Of course, I'll cover you. Be careful. It's cold in Paris. 561 01:19:42,987 --> 01:19:44,321 Thank you, chief. 562 01:20:03,674 --> 01:20:06,844 - You'll be at the airport at 8:30. - Understood. 563 01:20:06,844 --> 01:20:07,845 Thank you. 564 01:20:11,640 --> 01:20:15,894 - Haven't we met before? - Are you crazy? 565 01:22:37,578 --> 01:22:43,083 I was hoping you had nothing to do with all this. 566 01:22:43,584 --> 01:22:46,086 Someone sent me to Kill you. 567 01:22:49,089 --> 01:22:52,259 Bella. You're the one who killed her! 568 01:22:55,053 --> 01:22:57,764 Go to hell, you and your boss. 569 01:22:58,474 --> 01:22:59,683 Go tell him. 570 01:23:00,225 --> 01:23:03,645 And if you keep harassing me, I'll turn you in to the police. 571 01:23:04,563 --> 01:23:06,106 I want out. 572 01:23:09,568 --> 01:23:13,989 If my sister wants to go on, shame on her. It's none of my business anymore. 573 01:23:14,615 --> 01:23:18,160 - You talk too much. - No, no, no! 574 01:23:20,704 --> 01:23:22,664 You killed Bella! 575 01:23:23,415 --> 01:23:25,792 I hate it when someone meddles in my business. 576 01:24:22,307 --> 01:24:24,851 Baiko, shut the fuck up. 577 01:24:27,437 --> 01:24:30,232 | can't give you a chance. 578 01:24:30,816 --> 01:24:32,734 So, it was you who killed her. 579 01:24:35,654 --> 01:24:37,990 You killed Bella, didn't you? 580 01:24:44,329 --> 01:24:46,331 I've just lost a brother. 581 01:24:53,589 --> 01:24:54,590 Stop. 582 01:24:59,845 --> 01:25:01,471 I'm not arresting you. 583 01:25:01,930 --> 01:25:06,602 But I suggest you turn yourself in to the police. 584 01:25:21,950 --> 01:25:26,872 - Your cop is back. Do you love him? - You don't like him so much. I know why. 585 01:25:27,164 --> 01:25:31,043 He smokes too much. He's a one-woman man. I wonder if he's really African. 586 01:25:31,043 --> 01:25:33,879 I prefer him to be monogamous. I"m jealous. 587 01:25:33,879 --> 01:25:37,549 If you ask me, Maria, don't say anything about the people we see 588 01:25:37,549 --> 01:25:40,510 or your career is over. I won't hesitate. 589 01:25:41,428 --> 01:25:43,847 And if you want to live, keep your mouth shut. 590 01:25:43,847 --> 01:25:48,018 - Does he know you're back in Paris? - I don't know. I'm not sure. 591 01:25:48,226 --> 01:25:50,479 - Bye. - Bye, Maria. 592 01:26:02,407 --> 01:26:03,533 I'm in pain. 593 01:26:06,078 --> 01:26:07,788 I have a stomachache. 594 01:26:07,996 --> 01:26:12,459 I am not feeling well. Can we find a doctor? 595 01:26:18,090 --> 01:26:20,133 Look, here is the doctor. 596 01:26:29,685 --> 01:26:32,604 Doctor, help me. All of a sudden, she started to feel unwell. 597 01:26:33,021 --> 01:26:35,524 Hurry, I have to go to the construction site to see a patient. 598 01:26:41,905 --> 01:26:45,492 Easy, you'll be fine. Easy. There you go. 599 01:26:53,709 --> 01:26:54,876 What kid? 600 01:26:55,085 --> 01:26:57,337 We were supposed to go to the party together. 601 01:27:28,952 --> 01:27:29,995 Shit. 602 01:27:32,164 --> 01:27:34,666 You're all crazy. Where's the girl? 603 01:27:34,791 --> 01:27:37,085 Shut up, son, this isn't your home. 604 01:27:39,504 --> 01:27:41,840 Hey, you! So, you come back here. 605 01:27:41,923 --> 01:27:46,470 You owe me money. You owe money to everyone! 606 01:27:46,762 --> 01:27:50,807 The smugglers won't work any longer. They want their money. 607 01:27:52,726 --> 01:27:54,978 | am going to Kill you. 608 01:27:54,978 --> 01:27:56,855 You're going to die. You're going to die. 609 01:27:56,855 --> 01:28:00,442 I'll put a spell on you. The flames of hell will consume you. 610 01:28:00,817 --> 01:28:03,069 You'll burn all over. I'm going to kill you. 611 01:28:03,403 --> 01:28:06,531 If I shake this, you'll die on the spot. 612 01:28:06,573 --> 01:28:10,702 - Don't get any closer or you'll see. - Shut the fuck up! 613 01:28:23,882 --> 01:28:25,634 Oh, you killed me! 614 01:28:30,430 --> 01:28:32,432 Bruce, stop! 615 01:28:36,728 --> 01:28:39,397 Get out of here! Get out! 616 01:29:17,936 --> 01:29:19,563 Handcuff him. 617 01:29:21,648 --> 01:29:22,899 Take him away. 46001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.