Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:38,974 --> 00:01:41,518
Hello? I'm listening.
4
00:01:43,061 --> 00:01:44,146
Hello?
5
00:01:52,446 --> 00:01:55,907
Yes. All right, I'll be there.
6
00:02:15,218 --> 00:02:16,595
Dammit!
7
00:04:20,385 --> 00:04:21,636
Tell me, boss,
8
00:04:21,636 --> 00:04:24,890
don't you find it strange
that no one ever filed a complaint
9
00:04:24,890 --> 00:04:28,310
about all these missing women
and young girls?
10
00:04:28,935 --> 00:04:31,563
When I ask around
in my neighborhood,
11
00:04:31,563 --> 00:04:34,524
I always get the same answer...
- "There are more women than men."
12
00:04:34,524 --> 00:04:35,859
I know, I know.
13
00:04:38,779 --> 00:04:41,615
FEDERAL POLICE,
COASTAL PROVINCIAL BRIGADE
14
00:04:42,407 --> 00:04:44,534
Why are you yelling?
What is it about?
15
00:04:44,618 --> 00:04:48,747
Chief is in a bad mood. A new case
just came up. Check with him now.
16
00:05:01,676 --> 00:05:03,470
There's a lot of work ahead.
17
00:05:03,678 --> 00:05:06,348
A young Jane Doe was found
murdered in Akwa last night.
18
00:05:06,932 --> 00:05:10,894
So far we have no lead.
You take this over, Baiko.
19
00:05:13,897 --> 00:05:17,275
Chief, I was supposed to take
a few days off with my son.
20
00:05:17,526 --> 00:05:20,612
That will have to wait.
Get on with it. Now.
21
00:05:21,822 --> 00:05:23,198
What a waste!
22
00:05:24,449 --> 00:05:27,285
Looks like you don't like children, chief.
23
00:05:58,942 --> 00:06:00,944
Send this to the lab.
24
00:06:02,320 --> 00:06:04,990
Take care of the body and the whole thing.
25
00:06:06,616 --> 00:06:08,118
Did you know that girl Lise Bella?
26
00:06:08,118 --> 00:06:10,912
I would often see her pass
by here, that's all.
27
00:06:11,204 --> 00:06:13,039
You don't like cops, do you?
28
00:06:13,039 --> 00:06:15,458
I don't want any trouble.
The little guy is always wrong.
29
00:06:30,765 --> 00:06:32,017
Did you know that girl?
30
00:06:32,017 --> 00:06:33,810
No, I'm not from around here.
31
00:06:36,229 --> 00:06:37,480
Would you come with me?
32
00:06:37,480 --> 00:06:41,067
Yes, I'm not afraid. God is
with you. I'll follow you.
33
00:06:44,237 --> 00:06:46,406
Where are you from?
What's your name?
34
00:06:47,157 --> 00:06:49,117
I come from Nigeria.
35
00:06:49,284 --> 00:06:52,746
I don't really know my name because
I didn't know my father. Or my mother.
36
00:06:53,455 --> 00:06:55,790
You really didn't know Bella?
37
00:06:55,999 --> 00:06:59,169
- I didn't.
- What are you doing in Douala?
38
00:07:00,045 --> 00:07:03,256
Douala is beautiful.
There are roads and nice monuments.
39
00:07:03,256 --> 00:07:06,009
I was told I could find
a job here, even at the docks.
40
00:07:13,892 --> 00:07:15,185
Have you ever worked?
41
00:07:15,310 --> 00:07:16,478
I love trees.
42
00:07:16,478 --> 00:07:19,397
I often pray for them. I pray
they won't get cut down.
43
00:07:20,398 --> 00:07:21,733
I saved a tree.
44
00:07:21,733 --> 00:07:23,318
Look, it's a sacred tree.
45
00:07:23,318 --> 00:07:25,570
Don't touch it!
It's sacred!
46
00:07:27,656 --> 00:07:28,698
Let's see.
47
00:07:35,413 --> 00:07:37,165
Was that yours, too?
48
00:07:37,624 --> 00:07:39,250
No, it was hers.
49
00:07:39,250 --> 00:07:41,795
She abandoned the sacred tree
and I punished her.
50
00:07:43,338 --> 00:07:44,422
Did you kill her?
51
00:07:44,881 --> 00:07:47,842
No, I just wanted to save
the sacred tree.
52
00:07:53,139 --> 00:07:54,182
I'm hungry.
53
00:07:54,307 --> 00:07:56,768
Don't you have anything
to drink here?
54
00:08:01,314 --> 00:08:04,067
- Did he confess?
- Chief, he did, but he's not guilty.
55
00:08:04,067 --> 00:08:05,360
Let me explore other leads.
56
00:08:05,443 --> 00:08:08,863
We'll see. Keep him locked up
while we consider the situation.
57
00:08:10,740 --> 00:08:13,827
Chief, I am convinced
that the murdered girl,
58
00:08:13,827 --> 00:08:16,997
Lise Bella, knew her Killer.
59
00:08:17,330 --> 00:08:22,377
In her room, there's no trace of robbery.
Everything was in order.
60
00:08:23,294 --> 00:08:24,838
Give me some more time.
61
00:08:25,046 --> 00:08:27,799
And what about your son?
62
00:08:29,467 --> 00:08:32,804
Daddy, you promised we'd go
on holiday after your investigation.
63
00:08:33,346 --> 00:08:35,557
My investigation is not over.
64
00:08:36,016 --> 00:08:38,518
It is over! You arrested
a madman this morning.
65
00:08:39,352 --> 00:08:40,687
How do you know that?
66
00:08:40,687 --> 00:08:44,441
We talk about you at school, Dad.
I'm proud of you, Dad.
67
00:08:45,400 --> 00:08:47,444
Dad, let's go play soccer!
68
00:08:47,736 --> 00:08:49,696
Eat your banana. We'll see later.
69
00:08:50,739 --> 00:08:52,741
You're a good boy, son.
70
00:09:08,006 --> 00:09:09,632
We came to dance, didn't we?
71
00:09:09,632 --> 00:09:13,344
I don't want to.
Anyway, you're a jerk.
72
00:09:13,470 --> 00:09:17,474
This place is way too good for you,
you grasshopper!
73
00:09:22,228 --> 00:09:24,522
The music is just great in this club.
74
00:09:33,364 --> 00:09:36,409
- Thanks, but I don't
need help getting laid.
75
00:09:37,911 --> 00:09:41,206
I have someone else in mind.
- Shut up, will you?
76
00:09:41,289 --> 00:09:43,291
I'll speak if I want to.
77
00:09:43,500 --> 00:09:46,419
Shut up! People will hear us.
78
00:09:47,462 --> 00:09:49,339
You have friends around, don't you?
79
00:09:50,131 --> 00:09:51,883
That's enough, I'm leaving.
80
00:09:52,300 --> 00:09:54,385
Sit down, you cunt bitch.
Cut it out!
81
00:09:55,011 --> 00:09:56,262
You're a pain in the ass.
82
00:09:56,304 --> 00:10:00,058
- Stop making a mess here!
- You two, go away. Don't make a scene.
83
00:10:00,391 --> 00:10:01,893
- Drinks are on the house.
- Get out.
84
00:10:25,250 --> 00:10:26,584
A VAT 69, please.
85
00:10:30,004 --> 00:10:32,006
- Here.
- Thanks.
86
00:10:41,099 --> 00:10:44,602
- Cigarette?
- No, thanks.
87
00:10:54,737 --> 00:10:58,575
Who did you fuck with last night?
Now, come with me nicely.
88
00:10:58,616 --> 00:11:01,744
- Scumbag! I'll turn you in to the cops!
- Come now!
89
00:11:04,414 --> 00:11:08,751
- Get your ass over here! Hurry up!
- Let go of me!
90
00:11:11,963 --> 00:11:14,966
You pimp, you're involved in
the dirty case of the twins.
91
00:11:15,258 --> 00:11:17,218
- Help!
- Let her go!
92
00:11:18,720 --> 00:11:22,307
Police! Shut up, asshole.
What do you have to do with her?
93
00:11:23,183 --> 00:11:24,893
Book him.
94
00:11:32,150 --> 00:11:33,735
Go kiss somewhere else.
95
00:11:41,367 --> 00:11:42,827
Lock up this scoundrel.
96
00:11:45,246 --> 00:11:46,456
Calm down.
97
00:11:52,879 --> 00:11:54,797
Don't move while we cuff you.
98
00:11:56,007 --> 00:11:57,300
Come with us, pal.
99
00:11:57,300 --> 00:12:00,011
We're going to put you up in
a cozy and cool corner.
100
00:12:04,766 --> 00:12:07,060
You're lucky to be alive, Marie.
101
00:12:07,310 --> 00:12:10,563
Every woman is scared
because of the twin's murder.
102
00:12:20,490 --> 00:12:22,325
Did you know Lise Bella, the twin?
103
00:12:22,533 --> 00:12:26,496
You already asked me yesterday.
Her sister is here. Go see her.
104
00:12:29,624 --> 00:12:33,086
Enter through the back door, Baiko,
like everyone else.
105
00:12:36,798 --> 00:12:38,841
Miss, I'm a police inspector.
106
00:12:39,342 --> 00:12:41,844
I'm in charge of the investigation
about your sister.
107
00:12:49,519 --> 00:12:54,232
Yes, as alike as two peas in a pod.
Almost one single heart for two.
108
00:12:55,149 --> 00:12:58,403
I don't know if I'll be able
to live without her.
109
00:13:23,761 --> 00:13:25,763
You wear the same clothes.
110
00:13:26,764 --> 00:13:32,729
She would often fly to Paris
and bring me back lots of things.
111
00:13:33,187 --> 00:13:36,065
We loved beautiful things,
beautiful outfits.
112
00:13:36,649 --> 00:13:38,568
What did she go to Paris for?
113
00:13:39,402 --> 00:13:42,780
For her studies. She wanted
to be a beautician here.
114
00:13:42,905 --> 00:13:45,199
Did she have enemies?
115
00:13:45,199 --> 00:13:50,079
Please, Inspector,
I can't take any more.
116
00:13:51,664 --> 00:13:52,790
Forgive me.
117
00:14:04,510 --> 00:14:07,388
Too bad I can't play while I'm driving,
I'm in tip-top shape.
118
00:14:07,388 --> 00:14:10,433
- Did you know Bella?
- The twins?
119
00:14:10,975 --> 00:14:12,310
They were from your neighborhood.
120
00:14:12,310 --> 00:14:14,479
Yes, beautiful. And spicy!
121
00:14:14,812 --> 00:14:16,105
Did you have a shot?
122
00:14:16,356 --> 00:14:18,274
No chance for a taxi driver like me.
123
00:14:18,983 --> 00:14:20,443
And the sister who's still alive?
124
00:14:20,443 --> 00:14:23,237
I only know that she didn't like music.
125
00:14:23,237 --> 00:14:26,157
She often went to see
the witch doctor, Kui-Kui.
126
00:14:26,199 --> 00:14:28,201
You know, the great witch doctor?
127
00:14:28,326 --> 00:14:33,664
- Women are always a mystery.
- Kui-Kui also is a mystery!
128
00:14:33,748 --> 00:14:34,999
I won't be long.
129
00:14:40,046 --> 00:14:43,758
DOCTOR KUI-KUI,
SPECIALIST IN TRADITIONAL MEDICINE
130
00:14:44,967 --> 00:14:46,844
Is the doctor in, please?
131
00:14:47,595 --> 00:14:49,639
The doctor is not in.
What is it for?
132
00:14:50,139 --> 00:14:54,102
- I'll wait. Will he come?
- Do you want to wait for him?
133
00:14:54,185 --> 00:14:56,354
Don't worry, I am not after your boss.
134
00:14:56,354 --> 00:14:58,731
I just need some information
about one of his patients.
135
00:15:01,442 --> 00:15:02,610
I'll call him.
136
00:15:17,417 --> 00:15:18,709
You touch everything!
137
00:15:19,085 --> 00:15:21,963
Professional bias.
Your boss has good taste.
138
00:15:22,004 --> 00:15:26,676
- So, Baiko, how do you like my house?
- You know me?
139
00:15:27,885 --> 00:15:30,263
Who doesn't?
140
00:15:32,682 --> 00:15:37,019
You're even more famous than I am,
but I'm here to see the traditional doctor.
141
00:15:37,228 --> 00:15:39,647
For yourself? You look fine, though.
142
00:15:39,730 --> 00:15:41,858
No, for Bella, Lise Bella.
143
00:15:42,066 --> 00:15:44,193
She went on retreat here
from time to time.
144
00:15:44,444 --> 00:15:46,195
I helped her find peace.
145
00:15:46,404 --> 00:15:48,281
Did you know she had a twin sister?
146
00:15:49,323 --> 00:15:51,951
They were never here
together at the same time.
147
00:15:52,660 --> 00:15:56,914
Did you know one of them was
killed yesterday? And which one?
148
00:15:57,748 --> 00:15:59,584
No, I didn't know.
149
00:16:00,293 --> 00:16:02,920
You must be the only man in all
Cameroon to get news after we do!
150
00:16:03,087 --> 00:16:05,798
But, Inspector, I only
deal with the living!
151
00:16:14,599 --> 00:16:22,482
Today, the boy who meets medicine man
thinks that he's getting away with it.
152
00:16:23,232 --> 00:16:25,818
You can't escape me.
153
00:16:49,926 --> 00:16:51,135
Hello!
154
00:17:02,188 --> 00:17:04,565
- This is for you.
- Thank you.
155
00:17:33,010 --> 00:17:34,512
Is this your bag?
156
00:17:34,845 --> 00:17:36,681
Did you lose yours?
157
00:17:40,226 --> 00:17:41,519
Holy moly!
158
00:17:44,021 --> 00:17:47,483
That's weird.
I've seen that bag somewhere.
159
00:17:50,653 --> 00:17:51,988
Nana, come!
160
00:18:00,621 --> 00:18:02,206
My son...
161
00:18:02,873 --> 00:18:03,916
Well, then...
162
00:18:09,630 --> 00:18:11,549
- Hello.
- Hello, Marseilles Man.
163
00:18:11,549 --> 00:18:14,260
Once, in Marseilles,
I was with a pretty girl...
164
00:18:14,427 --> 00:18:15,636
Yes, I know.
165
00:18:18,598 --> 00:18:20,558
A pretty girl like this young lady.
166
00:18:20,558 --> 00:18:22,768
- What will you have, miss?
- Champagne.
167
00:18:22,768 --> 00:18:25,354
A bottle of Veuve Clicquot, please!
168
00:18:28,190 --> 00:18:30,318
You live with your memories,
Marseilles Man.
169
00:18:30,318 --> 00:18:31,902
You know I'm from Lebanon.
170
00:18:31,986 --> 00:18:35,114
Precisely. You must have
something to blame yourself for.
171
00:18:35,990 --> 00:18:39,160
See how he is, miss?
What's your name?
172
00:18:40,077 --> 00:18:41,329
Myriam.
173
00:18:42,955 --> 00:18:46,417
My mother is a dressmaker,
my father drives a taxi.
174
00:18:46,626 --> 00:18:49,629
My older brother works
at the Ministry of Education.
175
00:18:49,795 --> 00:18:52,089
My little sister is in high school.
176
00:18:52,089 --> 00:18:55,343
My younger brother is a bellboy
at the Hotel-Dieu Hospital.
177
00:18:55,926 --> 00:18:58,220
My uncle repairs cars
in a garage in Douala.
178
00:18:58,262 --> 00:19:00,723
- What a family!
- My big sister...
179
00:19:00,723 --> 00:19:01,557
My older sister...
180
00:19:01,557 --> 00:19:04,352
Isn't your older sister
a bit of a hooker?
181
00:19:07,521 --> 00:19:13,277
Tell me, Marseilles Man, did you know the
Bella sisters? Or any friends of theirs?
182
00:19:13,486 --> 00:19:14,945
In Marseilles,
I knew twin brothers.
183
00:19:15,071 --> 00:19:18,240
Good-looking guys. Part-time pimps.
No one could tell them apart.
184
00:19:18,366 --> 00:19:21,535
Hold it. I'm not interested
in your stories from the 1900s.
185
00:19:24,789 --> 00:19:27,833
But I have a cousin who has
an older brother who knows someone
186
00:19:27,833 --> 00:19:31,962
who lives with his sister who...
- You never stop talking!
187
00:19:33,130 --> 00:19:38,386
You're finished with your training.
The police can't afford your trip.
188
00:19:39,220 --> 00:19:42,306
Think about your future.
You'll succeed me one day.
189
00:19:44,058 --> 00:19:45,685
That is not going to happen soon, chief.
190
00:19:45,726 --> 00:19:49,814
This case is closed for us.
What do you want to do in Paris?
191
00:19:51,899 --> 00:19:54,360
If you need a vacation, why
don't you go to your village?
192
00:19:55,403 --> 00:19:58,197
Paris is dangerous.
There is too much work there.
193
00:20:02,868 --> 00:20:04,954
I do like danger and work.
194
00:20:05,162 --> 00:20:08,833
That's my Baiko!
You'll soon be in Paris.
195
00:20:55,212 --> 00:20:59,884
Listen, Baiko, Paris is dangerous.
Don't go out with a gun.
196
00:21:01,010 --> 00:21:06,056
Don't forget you're black and a cop.
Two reasons to be on your guard nonstop.
197
00:21:09,018 --> 00:21:14,690
- Break a leg! Good luck.
- Thank you. You're a true bro.
198
00:21:38,506 --> 00:21:42,259
-You can speak to your correspondent.
- Hello, Baiko?
199
00:21:42,259 --> 00:21:44,637
- Yes, it's me.
- You're in Paris?
200
00:21:45,179 --> 00:21:47,431
Yes, darling, I'm in Paris.
201
00:21:49,016 --> 00:21:51,393
We must see each other, my dearest cop.
202
00:21:51,977 --> 00:21:55,856
You're still the same, with your
big mouth, crazy girl! I like that.
203
00:21:57,233 --> 00:21:59,068
See you soon.
204
00:22:24,385 --> 00:22:27,471
Paris is dangerous.
Don't go out with a gun.
205
00:22:27,555 --> 00:22:29,515
Don't forget you're black and a cop.
206
00:22:29,682 --> 00:22:31,559
Two reasons to be on your guard nonstop.
207
00:22:31,767 --> 00:22:37,064
No, I don't want to go back to Cameroon.
It's easier for me here.
208
00:22:37,273 --> 00:22:41,110
I learn a lot of things and I don't get
my feet twisted like in Yaoundรฉ.
209
00:22:42,528 --> 00:22:46,574
Beware, Maria. Paris is a
dangerous city for a beautiful girl.
210
00:22:47,324 --> 00:22:50,828
- You dirty cop, you see evil everywhere.
- That's what I am paid for!
211
00:23:39,543 --> 00:23:44,048
Let's go. Today, we'll learn
the snake style.
212
00:23:44,757 --> 00:23:46,383
I'll show you.
213
00:23:58,270 --> 00:24:01,023
I'll do it once again.
Watch carefully.
214
00:24:04,944 --> 00:24:07,446
Now, attack me with the other hand.
215
00:24:10,532 --> 00:24:11,951
Another move.
216
00:24:13,202 --> 00:24:14,495
All right.
217
00:24:36,016 --> 00:24:37,434
I'm starving.
218
00:24:38,310 --> 00:24:39,520
I'm starving for you.
219
00:24:44,650 --> 00:24:47,611
Look at that. The girl isn't fastidious!
220
00:24:57,121 --> 00:25:00,958
- Do you mind if I ask your lady?
- You could ask me first.
221
00:25:01,125 --> 00:25:03,293
Shut up and dance with me!
222
00:25:03,961 --> 00:25:05,838
Be polite with the lady.
223
00:25:06,088 --> 00:25:09,508
I don't talk to niggers,
but I sleep with their women.
224
00:25:27,735 --> 00:25:30,029
Don't worry, darling.
You can see they are drunk.
225
00:25:30,154 --> 00:25:33,240
Those bastards! That couple
didn't ask for anything.
226
00:25:33,615 --> 00:25:36,702
There are racists everywhere,
even in African nightclubs.
227
00:26:19,244 --> 00:26:20,370
Well done!
228
00:27:42,369 --> 00:27:44,163
Go on, go!
229
00:27:51,503 --> 00:27:52,963
Hello, my friend.
230
00:27:54,506 --> 00:27:56,717
I'm Baiko.
You have a pretty punch!
231
00:27:56,925 --> 00:27:58,552
You have a pretty name.
232
00:27:58,760 --> 00:28:00,345
I'm from Cameroon.
233
00:28:00,429 --> 00:28:02,306
I do business in both
France and Cameroon.
234
00:28:03,056 --> 00:28:06,518
I'm a cop. Do you wish
you hadn't defended me?
235
00:28:06,727 --> 00:28:09,897
I like your country and
I feel at home there.
236
00:28:10,314 --> 00:28:12,941
Having a cop friend
can always be helpful.
237
00:28:13,275 --> 00:28:14,526
Don't overdo it!
238
00:28:14,776 --> 00:28:18,530
Baiko, I'm the African and
I love African women.
239
00:28:18,989 --> 00:28:21,742
I'm no more of an exploiter
than any other businessman.
240
00:28:21,825 --> 00:28:24,286
For a white guy who's not lazy,
life is easy in your country.
241
00:28:24,369 --> 00:28:28,790
It is, but it's not always easy for my
brothers in Europe. You understand?
242
00:28:29,958 --> 00:28:32,085
- Good night.
- Good night, and thanks again.
243
00:28:41,261 --> 00:28:45,307
- I'm so tired.
- Let's go to my place.
244
00:28:47,184 --> 00:28:51,688
You know, Bella, I am not only seeing you
for my investigation. I like you.
245
00:28:52,689 --> 00:28:55,275
- I like sharing this moment with you.
- Leave Maria, then.
246
00:28:55,567 --> 00:28:58,570
I'm an African.
I need to feel that I'm loved.
247
00:29:00,614 --> 00:29:03,700
- Why won't you talk about your sister?
- I know nothing.
248
00:29:04,326 --> 00:29:05,786
Who forces you to do this job?
249
00:29:05,786 --> 00:29:09,748
No one does. We just want to
enjoy our freedom as women.
250
00:29:16,004 --> 00:29:17,130
Too bad, Bella.
251
00:29:24,721 --> 00:29:28,100
You knew her very well,
she was modeling for you.
252
00:29:28,183 --> 00:29:29,559
You knew her, didn't you?
253
00:29:31,061 --> 00:29:33,855
Come on, you must know
something about Bella.
254
00:29:34,064 --> 00:29:38,277
You knew who she was seeing,
the men she dated.
255
00:29:41,530 --> 00:29:43,865
Don't play dumb.
Your girls tell you things, don't they?
256
00:29:44,074 --> 00:29:46,285
I never encourage girls to talk.
257
00:29:50,747 --> 00:29:52,582
Do you permit me to take Maria?
258
00:29:52,708 --> 00:29:54,918
If she's on time tomorrow,
that's all right.
259
00:29:58,964 --> 00:30:01,383
You're all as silent as graves.
260
00:30:01,633 --> 00:30:03,552
See you, Paco!
261
00:30:04,511 --> 00:30:05,971
Have a good evening, you two!
262
00:30:07,848 --> 00:30:10,934
Ask to be transferred to Paris.
263
00:30:10,934 --> 00:30:14,604
But, Maria, I can't leave
my son, he's in Cameroon.
264
00:30:16,189 --> 00:30:18,275
You'd rather abandon me?
265
00:30:20,861 --> 00:30:24,114
I have to get back.
I've found nothing.
266
00:30:24,865 --> 00:30:26,533
You'll join me there.
267
00:30:26,867 --> 00:30:31,913
The streets of Yaoundรฉ are brand new.
Not all, but big enough for us two.
268
00:31:12,287 --> 00:31:16,124
- What's this?
- A present from Bella, the twin sister.
269
00:31:16,249 --> 00:31:18,001
A record of hers that I liked.
270
00:31:18,001 --> 00:31:22,297
- Do you want to listen to it?
- No, I have to leave right now.
271
00:31:29,388 --> 00:31:32,724
I'll give that hooker her record back.
272
00:31:34,518 --> 00:31:37,979
Yes, I'm a hooker. Would you prefer
if I planted cassava in Africa,
273
00:31:37,979 --> 00:31:42,150
wiped ten kids' asses, and was the
fifth wife of a man gazing at his navel?
274
00:31:44,486 --> 00:31:46,488
No, you could just be a woman.
275
00:31:47,239 --> 00:31:51,368
It's not easy, Baiko,
to be an African woman.
276
00:31:51,868 --> 00:31:54,287
I am flying back to Cameroon tomorrow.
277
00:32:24,151 --> 00:32:26,653
Go, quick, here comes Baiko.
Dammit, I'm screwed!
278
00:32:31,199 --> 00:32:32,659
Your customer is afraid of me?
279
00:32:32,659 --> 00:32:35,495
- I don't know him, sir!
- I didn't ask you his name.
280
00:32:36,288 --> 00:32:37,622
I didn't say anything, sir!
281
00:32:39,958 --> 00:32:45,797
- Why don't you charge for weed?
- They are thieves, sir. All of them!
282
00:32:53,138 --> 00:32:55,640
You can explain that to the judge.
283
00:32:55,807 --> 00:32:58,643
Can I ask my son to
take care of my stall for me?
284
00:32:58,727 --> 00:32:59,728
Of course.
285
00:33:05,859 --> 00:33:08,320
Take care of my business
for me while I"m away.
286
00:33:13,783 --> 00:33:16,661
Tell me where your buyers are.
We'll talk about your suppliers later.
287
00:33:16,870 --> 00:33:19,581
But I ain't got no buyers,
and no suppliers!
288
00:33:19,581 --> 00:33:23,835
- You're lying.
- You saw my Kkids, Inspector.
289
00:33:23,835 --> 00:33:26,129
You said they were beautiful and well-fed.
290
00:33:27,714 --> 00:33:30,300
They sometimes go to school or play soccer.
291
00:33:30,342 --> 00:33:33,553
They give me a hand and you
would want me to kill them?
292
00:33:34,304 --> 00:33:37,182
You just give me names.
I won't listen.
293
00:33:37,182 --> 00:33:40,727
There are no witnesses here.
And you go home to feed your kids,
294
00:33:41,269 --> 00:33:43,980
and we'll never mention it again.
- Never?
295
00:33:45,190 --> 00:33:47,692
Not even tomorrow? Not even
the day after tomorrow?
296
00:33:47,901 --> 00:33:51,071
Otherwise, you go to jail for
the next five years. Too bad for your kids.
297
00:33:55,784 --> 00:33:59,538
- I can't write, Inspector.
- All right.
298
00:34:10,423 --> 00:34:15,387
You'll find this one in Bafoussam.
This one is in Yaounde.
299
00:34:16,680 --> 00:34:24,563
That one is in Foumban, and the
last one in this new company in Akwa.
300
00:34:27,399 --> 00:34:33,280
Fine, you can go now.
Drink this and go home.
301
00:34:44,583 --> 00:34:46,710
Thank you, Inspector.
302
00:34:52,048 --> 00:34:53,675
Get me Baiko.
303
00:34:57,345 --> 00:34:59,973
Immediate action at the marina.
304
00:35:00,390 --> 00:35:02,475
Apply Plan 6.
305
00:35:02,767 --> 00:35:07,063
I'm sending the SWAT team.
Go there now, hurry!
306
00:35:08,607 --> 00:35:09,649
Okay, chief.
307
00:38:40,902 --> 00:38:45,281
- 5000 francs?
- That's not expensive.
308
00:38:45,532 --> 00:38:50,036
- And you want 2000 more?
- That's dirt cheap, sir. It's good stuff.
309
00:38:55,416 --> 00:38:56,835
Bastard!
310
00:39:13,518 --> 00:39:15,645
- Good morning, sir!
- Good morning.
311
00:39:15,854 --> 00:39:19,816
- Can I help you?
- Please, give me a non-commercial smile.
312
00:39:22,235 --> 00:39:25,321
- Can I see Mr. Bruce?
- May I have your name?
313
00:39:25,822 --> 00:39:28,324
Tell him it's Baiko, from Paris.
314
00:39:30,076 --> 00:39:32,245
Please follow me.
315
00:39:37,959 --> 00:39:38,835
Thank you.
316
00:39:46,259 --> 00:39:48,136
- Hello, Baiko.
- Hello.
317
00:39:48,136 --> 00:39:49,971
- Good to see you.
- Good to see you, too.
318
00:39:50,346 --> 00:39:53,683
- Please. Bring us two Star beers.
- Right away.
319
00:39:57,353 --> 00:40:00,857
So, Baiko, what kind of
trouble are you in?
320
00:40:01,065 --> 00:40:04,485
No, I just wanted to thank you.
321
00:40:05,945 --> 00:40:09,574
I'll show you my new project.
322
00:40:10,992 --> 00:40:14,662
And if that's okay with you,
I'll take you on a tour of my factory.
323
00:40:14,954 --> 00:40:17,665
I'm on a case I can't solve,
and I wanted to see you again.
324
00:40:34,098 --> 00:40:36,851
- What's your case about?
- Drug trafficking.
325
00:40:37,143 --> 00:40:40,021
Oh, that's bad.
Mobsters don't hesitate to kill.
326
00:40:40,021 --> 00:40:43,149
I'm mostly concerned about these youngsters
who are destroying themselves.
327
00:40:43,483 --> 00:40:46,402
You'll tell me more tonight.
Now, let's see the factory.
328
00:41:46,004 --> 00:41:47,714
I'll introduce you to my family.
329
00:41:51,175 --> 00:41:52,802
Meet my wife.
330
00:41:53,094 --> 00:41:55,722
Inspector Baiko.
- Hello.
331
00:41:57,015 --> 00:41:58,558
Hello.
332
00:41:59,475 --> 00:42:00,309
Inspector Baiko.
333
00:42:00,309 --> 00:42:03,146
- Hello.
- A friend of my wife.
334
00:42:03,146 --> 00:42:05,273
- How do you do?
- Take a seat.
335
00:42:10,737 --> 00:42:13,740
Please, honey, can you bring us
something to drink?
336
00:42:39,140 --> 00:42:41,517
Please excuse me. This is an emergency.
337
00:42:41,726 --> 00:42:44,520
This is what I use instead of a phone.
338
00:42:45,063 --> 00:42:48,191
Goodbye, my Parisian brother.
- Sorry you have to leave. See you soon.
339
00:42:48,357 --> 00:42:49,901
- Goodbye!
- Goodbye!
340
00:42:55,907 --> 00:42:56,991
Too bad.
341
00:43:12,048 --> 00:43:15,635
The man you're looking for is
on train number 5 to Yaoundรฉ.
342
00:43:18,429 --> 00:43:20,431
That's for you.
343
00:43:27,480 --> 00:43:28,981
Hey!
344
00:43:48,960 --> 00:43:50,545
Go that way, driver.
345
00:43:50,753 --> 00:43:54,590
I'm new to the job. I'm from Douala.
I came here to take care of my uncle.
346
00:43:55,174 --> 00:43:58,553
I was born here.
What's your uncle's name?
347
00:43:58,845 --> 00:44:00,930
- Bernard.
- What does he do?
348
00:44:01,305 --> 00:44:03,349
- He is sick.
- Is he?
349
00:44:08,020 --> 00:44:09,939
Since you were born here...
350
00:44:10,273 --> 00:44:13,693
Around here, there's a
strange house with trucks.
351
00:44:14,944 --> 00:44:19,740
The house of Old Koukouma.
Old Koukouma scares us.
352
00:44:20,116 --> 00:44:22,743
People say he makes his
diagnoses by candlelight.
353
00:44:23,077 --> 00:44:27,456
He's a good healer, but here
we believe candles attract the Devil.
354
00:44:28,875 --> 00:44:30,543
So, you believe in the Devil?
355
00:44:30,543 --> 00:44:33,045
Not the Devil, but evil spirits.
356
00:44:33,254 --> 00:44:35,298
Everyone knows Koukouma.
357
00:44:35,506 --> 00:44:38,176
We even believe he's been there
since the creation of the world.
358
00:44:38,301 --> 00:44:41,679
Obviously, we're curious,
like every African.
359
00:44:41,929 --> 00:44:45,433
We respect our elders,
especially witch doctors.
360
00:45:02,950 --> 00:45:04,869
You forgot your purse.
361
00:45:06,662 --> 00:45:08,414
- Thank you, you're so kind.
- Thank you.
362
00:45:12,752 --> 00:45:14,795
My wife! My wife!
363
00:45:16,297 --> 00:45:17,465
Come with me.
364
00:46:19,110 --> 00:46:21,404
Miss, you must leave now,
and don't ever come back.
365
00:46:22,280 --> 00:46:26,284
How would you fancy having dinner
with me tonight, Commissioner?
366
00:46:26,367 --> 00:46:28,369
Inspector, miss. Inspector.
367
00:46:28,619 --> 00:46:31,205
Marianne, Inspector. Marianne.
368
00:46:32,373 --> 00:46:35,543
So, Inspector, you're declining
my invitation?
369
00:46:36,419 --> 00:46:38,921
I'd like you to say yes
because you saved me.
370
00:46:39,380 --> 00:46:41,173
No, thanks. Another time, maybe.
371
00:47:03,154 --> 00:47:05,990
Take me to this address.
372
00:47:06,324 --> 00:47:09,535
Quickly, please.
- Yes, sir.
373
00:47:19,712 --> 00:47:21,672
I have a stomachache.
I don't know what to do.
374
00:47:21,797 --> 00:47:26,302
- Do I know you?
- Yes, you even gave me a nice tip.
375
00:47:26,469 --> 00:47:28,471
It's not always like that!
376
00:47:29,472 --> 00:47:31,766
For your stomachache,
go to Koukouma.
377
00:47:31,974 --> 00:47:36,103
- He's very good.
- Thank you, I will.
378
00:47:50,326 --> 00:47:53,537
I'm a bit afraid.
We hear so many things.
379
00:47:53,537 --> 00:47:55,373
Don't play with your health.
380
00:47:55,581 --> 00:47:58,501
Tell him that Paul the hunter
recommended him.
381
00:47:58,918 --> 00:48:00,544
He'll take good care of you,
you'll see.
382
00:48:00,586 --> 00:48:04,048
- Yes, maybe no. I'll think about it.
- As you wish.
383
00:48:04,298 --> 00:48:06,759
- Thank you, Paul.
- See you, buddy.
384
00:48:06,759 --> 00:48:08,302
See you soon, Paul the hunter.
385
00:48:19,397 --> 00:48:20,815
Is Paul the hunter in, please?
386
00:48:42,503 --> 00:48:45,589
- Come in, buddy.
- I'm not feeling too well.
387
00:48:45,840 --> 00:48:49,427
Koukouma will take care of you.
Wait for him, he is meditating.
388
00:48:53,222 --> 00:48:55,808
Just thanks to his presence
I'm feeling better already.
389
00:48:56,600 --> 00:48:58,185
I'll get him.
390
00:49:00,229 --> 00:49:04,275
Hello, Baiko.
Why don't you answer?
391
00:49:05,443 --> 00:49:08,028
Hello, Baiko?
Answer.
392
00:49:08,863 --> 00:49:10,865
Answer, Baiko.
393
00:49:12,158 --> 00:49:14,994
Baiko, answer, I'm listening.
394
00:49:15,911 --> 00:49:16,996
Baiko!
395
00:49:18,372 --> 00:49:19,457
Baiko.
396
00:49:21,333 --> 00:49:22,418
Answer.
397
00:54:13,333 --> 00:54:14,585
32-27 speaking.
398
00:54:14,877 --> 00:54:19,173
I'm chasing a man on a motorcycle.
Alert Yaoundรฉ police. Over.
399
00:55:23,362 --> 00:55:24,696
Scumbag!
400
00:55:32,913 --> 00:55:35,207
Come. Get up.
401
00:55:57,437 --> 00:56:01,275
Almighty God, help me
heal all these sick people.
402
00:56:14,329 --> 00:56:19,543
God of all saints, give him peace
in his heart, and to his wife, too.
403
00:56:36,018 --> 00:56:38,812
Bring them peace in their hearts.
404
00:56:57,205 --> 00:56:59,082
I don't think I'll be able to get
anything out of this guy.
405
00:56:59,082 --> 00:57:02,377
- Let's go see Kenny. He's a wonderful man.
- Will he shed any light?
406
00:57:02,377 --> 00:57:05,213
Certainly. He applies an individual
treatment to each patient.
407
00:57:05,464 --> 00:57:06,465
Let's go.
408
00:57:12,262 --> 00:57:14,765
Do you practice this
traditional medicine, doctor?
409
00:57:15,015 --> 00:57:16,767
Not if the patient is too weak.
410
00:57:17,059 --> 00:57:19,561
Rarely with a woman, to prevent
her falling in love with me!
411
00:57:19,811 --> 00:57:22,481
Could you bewitch Baiko
like Kui-Kui does, Dr. Kenny?
412
00:57:22,731 --> 00:57:25,108
If the patient doesn't oppose
too much resistance, I could.
413
00:57:25,859 --> 00:57:30,280
All right, but | have one condition:
don't make me fall in love with you!
414
00:57:30,656 --> 00:57:34,493
Good joke!
Well, let's give it a try.
415
00:57:35,369 --> 00:57:37,329
Do you mind if I play my guitar?
416
00:57:37,329 --> 00:57:39,665
Of course not. Music is magic.
417
00:57:39,790 --> 00:57:44,378
Mr. Baiko, look at me.
Concentrate. Look at me, Baiko.
418
00:57:45,212 --> 00:57:48,006
Look me in the eyes and stay still.
419
00:58:01,103 --> 00:58:02,813
Get up, Baiko.
420
00:58:06,191 --> 00:58:08,360
Walk towards this table.
421
00:58:12,864 --> 00:58:14,533
Turn right.
422
00:58:20,747 --> 00:58:22,916
Take the object on the table.
423
00:58:25,335 --> 00:58:27,170
Put it in your pocket.
424
00:58:31,008 --> 00:58:32,551
Turn back.
425
00:58:34,094 --> 00:58:36,471
You're under arrest, Baiko.
- Who's under arrest, me?
426
00:58:36,471 --> 00:58:41,059
Yes, you. You have in your left pocket
something which belongs to me.
427
00:58:41,435 --> 00:58:45,814
Come on! You robbed me.
You'll have to pay for this.
428
00:58:46,314 --> 00:58:51,028
- You hypnotized me!
- Yes, with your agreement.
429
00:58:53,321 --> 00:58:56,491
You see, it's easy when
the patient is willing to participate.
430
00:58:57,492 --> 00:58:59,911
Are you sure that I'm
normal again, doctor?
431
00:59:01,413 --> 00:59:04,082
Absolutely. Perfectly normal, Baiko.
432
00:59:07,878 --> 00:59:10,464
What a great doctor, this Kenny!
433
00:59:11,339 --> 00:59:13,717
What surprises me is I could
hear and see everything.
434
00:59:14,134 --> 00:59:17,763
It was like I was a double of myself.
I couldn't act on my own.
435
00:59:17,804 --> 00:59:19,723
Your music was magic.
436
01:00:40,011 --> 01:00:43,890
I think she's been using.
She often looks depressed to me.
437
01:00:57,279 --> 01:01:00,323
So, brother, shall we party?
I'm feeling blue.
438
01:01:00,866 --> 01:01:02,868
Why not? It will help us relax.
439
01:01:03,827 --> 01:01:06,037
Julie, can you come here?
440
01:01:08,790 --> 01:01:11,293
Can you take Bella to her room?
She's not feeling well.
441
01:01:26,391 --> 01:01:30,061
Come pick me up tonight.
I don't want to drag Basso with me.
442
01:01:31,146 --> 01:01:33,857
I'm treating you, Baiko.
You're my friend.
443
01:01:34,399 --> 01:01:37,819
Besides, you're a cop, you're poor.
444
01:01:40,071 --> 01:01:43,450
That's what my chief keeps saying:
โBeware, Baiko!โ
445
01:01:44,159 --> 01:01:47,037
He's right, the police are not rich.
446
01:01:49,456 --> 01:01:52,417
Go search the warehouses.
Meet me at the office in two hours.
447
01:01:52,500 --> 01:01:53,501
I'll get right on it.
448
01:01:56,838 --> 01:01:57,964
Come in.
449
01:02:00,258 --> 01:02:03,887
Inspector, I found something
you might find interesting.
450
01:02:04,095 --> 01:02:08,266
Look at these labels.
451
01:02:10,769 --> 01:02:15,941
So, dear Katios. Last time, you told me
the red labels were a mistake.
452
01:02:17,359 --> 01:02:23,031
Here is an invoice for 5000 red labels.
Are you anticipating the mistakes?
453
01:02:23,031 --> 01:02:27,494
Inspector, you must understand that
I can't control everyone.
454
01:02:29,079 --> 01:02:32,540
You don't write checks for no reason.
Wasting money is not your style.
455
01:02:32,707 --> 01:02:35,418
I didn't write a check for the labels.
456
01:02:36,378 --> 01:02:43,843
Fine! And no complaint about a delivery
a year ago. And no trace of payment.
457
01:02:47,305 --> 01:02:48,723
I don't remember well.
458
01:02:49,224 --> 01:02:53,520
It was for small vendors. Little people
need to make a living, too.
459
01:02:54,312 --> 01:02:56,106
You're such a philanthropist!
460
01:02:56,856 --> 01:02:59,651
You're the spitting image
of a Lady of Health.
461
01:02:59,943 --> 01:03:02,153
I give you my word of honor!
462
01:03:03,113 --> 01:03:05,365
Don't give something you don't have.
463
01:03:10,120 --> 01:03:12,247
You didn't have to show everything!
464
01:03:12,497 --> 01:03:16,251
You didn't have to show everything
to the cops, goddammit!
465
01:03:17,419 --> 01:03:19,879
I am sorry, sir, I didn't know.
466
01:03:20,630 --> 01:03:23,258
Don't yell at the little people
you just said you were defending.
467
01:03:23,967 --> 01:03:29,306
I never touch drugs. I have too much
respect for the law and young people.
468
01:03:32,058 --> 01:03:33,935
For very young girls, you mean?
469
01:03:34,352 --> 01:03:38,189
It was a favor for Ewane,
the son of Kanga.
470
01:03:39,941 --> 01:03:42,193
Ewane, the son of Kanga!
471
01:03:42,402 --> 01:03:46,281
- Yes, Inspector.
- Katios, let's change the subject.
472
01:03:49,701 --> 01:03:53,747
Do you recognize these photos?
It's you, isn't it?
473
01:03:54,456 --> 01:03:55,832
No, it's not me.
474
01:03:56,666 --> 01:04:01,046
- You're positive that it isn't you?
- I swear it's not me, Inspector.
475
01:04:02,213 --> 01:04:03,840
Look closely.
476
01:04:06,009 --> 01:04:08,595
Well, maybe it's me.
477
01:04:09,346 --> 01:04:11,181
It was a favor for...
478
01:04:12,807 --> 01:04:15,018
You're really big-hearted.
479
01:04:19,814 --> 01:04:23,818
That's not what I meant.
You're not going to arrest me, are you?
480
01:04:24,194 --> 01:04:26,154
You're not going to take me away?
481
01:04:31,201 --> 01:04:34,496
Arrest this man, with
all the honors due to his position.
482
01:04:39,918 --> 01:04:43,296
Katios is not alone and I want him
to give us the names of his associates.
483
01:04:45,298 --> 01:04:47,759
Katios is an important and influential man.
484
01:04:48,051 --> 01:04:51,179
He has many friends and
does a lot for the soccer team.
485
01:04:52,013 --> 01:04:53,973
You know he's a bastard?
486
01:04:53,973 --> 01:04:56,851
I do, but I don't shout it in the streets.
487
01:04:59,354 --> 01:05:01,481
Let me show you something.
488
01:05:07,737 --> 01:05:10,615
Damn... It's Katios?
489
01:05:11,282 --> 01:05:13,785
Yes, Katios, the protector
of young people.
490
01:05:13,993 --> 01:05:16,996
Was I supposed to bring him
flowers and candies?
491
01:05:18,081 --> 01:05:20,625
Excuse me, | have to be home
early tonight in Yaounde.
492
01:05:20,792 --> 01:05:23,962
Goodbye, chief.
- Goodbye.
493
01:05:37,851 --> 01:05:38,893
Baiko, it's you!
494
01:05:41,646 --> 01:05:42,814
Take a seat.
495
01:05:48,319 --> 01:05:49,487
Be my guest.
496
01:05:50,822 --> 01:05:52,574
So, what's the matter?
497
01:05:55,702 --> 01:05:59,581
Your son didn't come home,
but a kid left this note for you.
498
01:06:00,290 --> 01:06:01,958
Thank you.
499
01:06:07,755 --> 01:06:09,883
You should try with a mirror.
500
01:06:12,177 --> 01:06:14,846
- Was he kidnapped?
- How do you know that?
501
01:06:15,680 --> 01:06:17,015
Blackmail tactic.
502
01:06:38,244 --> 01:06:41,748
FREE KATIOS,
WE FREE THE KID
503
01:07:01,476 --> 01:07:03,269
My son...
504
01:07:50,900 --> 01:07:53,736
Baiko, how can I help you?
505
01:07:54,737 --> 01:07:56,447
You can't, brother.
506
01:07:59,534 --> 01:08:03,079
I need to be alone.
Do you understand?
507
01:08:13,047 --> 01:08:14,591
Alone.
508
01:08:30,356 --> 01:08:32,025
Let's go play soccer, Dad.
509
01:08:32,317 --> 01:08:34,485
Eat you banana. We'll see later.
510
01:08:36,237 --> 01:08:37,905
You're a good boy, son.
511
01:08:58,176 --> 01:09:00,053
Come on, get in.
512
01:09:35,922 --> 01:09:40,093
I am no smarter than you, but I know
Katios' business and his team.
513
01:09:42,553 --> 01:09:44,389
How do you know it's him?
514
01:09:46,474 --> 01:09:47,975
You should know that better than I.
515
01:09:48,101 --> 01:09:50,228
Here, the phone doesn't work well,
516
01:09:50,311 --> 01:09:52,855
but it's surprising how
news can travel so fast.
517
01:09:53,106 --> 01:09:55,733
Don't forget that civilization
was born here!
518
01:09:55,983 --> 01:09:59,737
I want to find my kid.
I don't want to be civilized.
519
01:10:00,154 --> 01:10:02,824
We'll find him tomorrow.
We'll check the warehouses.
520
01:10:29,642 --> 01:10:33,312
- They took advantage of my trucks.
- Didn't you do so, too?
521
01:10:33,312 --> 01:10:37,316
Not really. Stories from my past.
Kui-Kui had control over me.
522
01:10:38,317 --> 01:10:43,531
I was bewitched, like many others.
Here, no one knew, except him.
523
01:13:43,461 --> 01:13:45,546
- You OK?
- Yes, I'm good.
524
01:13:51,052 --> 01:13:55,181
Come on, Baiko, there's an old caretaker
over there. The kid may be with him.
525
01:13:55,973 --> 01:13:57,642
Watch him, understood?
526
01:14:10,237 --> 01:14:13,157
...And he defeated all his enemies.
527
01:14:15,117 --> 01:14:16,869
Do you understand, my boy?
528
01:14:17,828 --> 01:14:21,207
Yes, sir. Why are there enemies?
529
01:14:21,499 --> 01:14:24,377
You just have to shake hands
and you become friends.
530
01:14:26,879 --> 01:14:31,050
But if someone's chicken comes to eat
in our garden, then it all starts again.
531
01:14:31,717 --> 01:14:36,430
- Because grownups remain children forever!
- And children?
532
01:14:36,889 --> 01:14:39,308
They become grownups too fast.
533
01:14:39,850 --> 01:14:41,227
And my dad?
534
01:14:41,602 --> 01:14:45,606
He's a big child.
He'd like everybody to be nice.
535
01:14:53,114 --> 01:14:55,282
Hello.
- Hello, Bruce.
536
01:14:55,783 --> 01:14:57,660
Katios asked me to pick up the kid.
537
01:14:57,743 --> 01:15:01,455
He likes my stories.
He's my last listener.
538
01:15:01,664 --> 01:15:04,792
Come on, Papa James, you're going
to live a long time yet.
539
01:15:05,459 --> 01:15:07,753
You ready, boy?
Come on!
540
01:15:26,939 --> 01:15:28,899
Well, that's it.
541
01:15:29,900 --> 01:15:32,236
You're a brother, Bruce, thank you.
542
01:16:43,557 --> 01:16:45,768
- Who is this man?
- I don't know him.
543
01:16:45,976 --> 01:16:48,562
- Does he live in this neighborhood?
- I don't know him.
544
01:16:49,814 --> 01:16:53,359
- Is it the first time he's come around?
- Sorry, sir, I know nothing.
545
01:17:15,464 --> 01:17:17,091
I'm fed up. I give up.
546
01:17:17,216 --> 01:17:22,555
You can go back to Paris to continue your
investigation and join Maria.
547
01:17:22,555 --> 01:17:26,350
- You know about her?
- It's our duty to know everything.
548
01:17:26,475 --> 01:17:29,770
- We want to help you and...
- You don't want me to let you down.
549
01:17:29,770 --> 01:17:34,942
- We need you, and you know it.
- I need my family.
550
01:18:00,718 --> 01:18:03,137
I've seen this man here before.
You know him?
551
01:18:03,262 --> 01:18:04,263
I don't.
552
01:18:07,433 --> 01:18:09,018
Well, in fact I do.
553
01:18:09,894 --> 01:18:11,228
Where are they going?
554
01:18:11,312 --> 01:18:12,980
They're going to Douala and
they'll leave from there.
555
01:18:13,022 --> 01:18:15,649
They're up to something at the marina.
556
01:18:21,655 --> 01:18:23,741
You wouldn't happen to
be a cop, would you?
557
01:18:26,660 --> 01:18:27,703
No.
558
01:19:22,132 --> 01:19:25,052
I am sure I found the connection
behind the disappearances.
559
01:19:25,678 --> 01:19:28,806
I can"t act without your approval,
especially abroad.
560
01:19:29,056 --> 01:19:35,062
Of course, I'll cover you.
Be careful. It's cold in Paris.
561
01:19:42,987 --> 01:19:44,321
Thank you, chief.
562
01:20:03,674 --> 01:20:06,844
- You'll be at the airport at 8:30.
- Understood.
563
01:20:06,844 --> 01:20:07,845
Thank you.
564
01:20:11,640 --> 01:20:15,894
- Haven't we met before?
- Are you crazy?
565
01:22:37,578 --> 01:22:43,083
I was hoping you had
nothing to do with all this.
566
01:22:43,584 --> 01:22:46,086
Someone sent me to Kill you.
567
01:22:49,089 --> 01:22:52,259
Bella. You're the one who killed her!
568
01:22:55,053 --> 01:22:57,764
Go to hell, you and your boss.
569
01:22:58,474 --> 01:22:59,683
Go tell him.
570
01:23:00,225 --> 01:23:03,645
And if you keep harassing me,
I'll turn you in to the police.
571
01:23:04,563 --> 01:23:06,106
I want out.
572
01:23:09,568 --> 01:23:13,989
If my sister wants to go on, shame on her.
It's none of my business anymore.
573
01:23:14,615 --> 01:23:18,160
- You talk too much.
- No, no, no!
574
01:23:20,704 --> 01:23:22,664
You killed Bella!
575
01:23:23,415 --> 01:23:25,792
I hate it when someone meddles
in my business.
576
01:24:22,307 --> 01:24:24,851
Baiko, shut the fuck up.
577
01:24:27,437 --> 01:24:30,232
| can't give you a chance.
578
01:24:30,816 --> 01:24:32,734
So, it was you who killed her.
579
01:24:35,654 --> 01:24:37,990
You killed Bella, didn't you?
580
01:24:44,329 --> 01:24:46,331
I've just lost a brother.
581
01:24:53,589 --> 01:24:54,590
Stop.
582
01:24:59,845 --> 01:25:01,471
I'm not arresting you.
583
01:25:01,930 --> 01:25:06,602
But I suggest you turn
yourself in to the police.
584
01:25:21,950 --> 01:25:26,872
- Your cop is back. Do you love him?
- You don't like him so much. I know why.
585
01:25:27,164 --> 01:25:31,043
He smokes too much. He's a one-woman man.
I wonder if he's really African.
586
01:25:31,043 --> 01:25:33,879
I prefer him to be
monogamous. I"m jealous.
587
01:25:33,879 --> 01:25:37,549
If you ask me, Maria, don't say
anything about the people we see
588
01:25:37,549 --> 01:25:40,510
or your career is over.
I won't hesitate.
589
01:25:41,428 --> 01:25:43,847
And if you want to live,
keep your mouth shut.
590
01:25:43,847 --> 01:25:48,018
- Does he know you're back in Paris?
- I don't know. I'm not sure.
591
01:25:48,226 --> 01:25:50,479
- Bye.
- Bye, Maria.
592
01:26:02,407 --> 01:26:03,533
I'm in pain.
593
01:26:06,078 --> 01:26:07,788
I have a stomachache.
594
01:26:07,996 --> 01:26:12,459
I am not feeling well.
Can we find a doctor?
595
01:26:18,090 --> 01:26:20,133
Look, here is the doctor.
596
01:26:29,685 --> 01:26:32,604
Doctor, help me. All of a sudden,
she started to feel unwell.
597
01:26:33,021 --> 01:26:35,524
Hurry, I have to go to the
construction site to see a patient.
598
01:26:41,905 --> 01:26:45,492
Easy, you'll be fine. Easy.
There you go.
599
01:26:53,709 --> 01:26:54,876
What kid?
600
01:26:55,085 --> 01:26:57,337
We were supposed to go
to the party together.
601
01:27:28,952 --> 01:27:29,995
Shit.
602
01:27:32,164 --> 01:27:34,666
You're all crazy. Where's the girl?
603
01:27:34,791 --> 01:27:37,085
Shut up, son, this isn't your home.
604
01:27:39,504 --> 01:27:41,840
Hey, you! So, you come back here.
605
01:27:41,923 --> 01:27:46,470
You owe me money.
You owe money to everyone!
606
01:27:46,762 --> 01:27:50,807
The smugglers won't work any longer.
They want their money.
607
01:27:52,726 --> 01:27:54,978
| am going to Kill you.
608
01:27:54,978 --> 01:27:56,855
You're going to die.
You're going to die.
609
01:27:56,855 --> 01:28:00,442
I'll put a spell on you. The flames
of hell will consume you.
610
01:28:00,817 --> 01:28:03,069
You'll burn all over.
I'm going to kill you.
611
01:28:03,403 --> 01:28:06,531
If I shake this, you'll die on the spot.
612
01:28:06,573 --> 01:28:10,702
- Don't get any closer or you'll see.
- Shut the fuck up!
613
01:28:23,882 --> 01:28:25,634
Oh, you killed me!
614
01:28:30,430 --> 01:28:32,432
Bruce, stop!
615
01:28:36,728 --> 01:28:39,397
Get out of here!
Get out!
616
01:29:17,936 --> 01:29:19,563
Handcuff him.
617
01:29:21,648 --> 01:29:22,899
Take him away.
46001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.