Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,610 --> 00:00:05,394
Previously on
Crime Scene Investigation...
2
00:00:05,396 --> 00:00:06,962
Christine?
3
00:00:07,797 --> 00:00:09,064
Mac.
4
00:00:11,518 --> 00:00:13,218
Christine?
5
00:00:13,220 --> 00:00:14,603
Christine?
6
00:00:14,605 --> 00:00:15,604
Where is she?
7
00:00:15,606 --> 00:00:17,273
What the hell is going on?
8
00:00:17,275 --> 00:00:20,743
We found Christine's
phone at a jewelry store robbery.
9
00:00:20,745 --> 00:00:22,811
The blood did match the blood
we found in the hotel room.
10
00:00:22,813 --> 00:00:23,979
Christine's room.
11
00:00:23,981 --> 00:00:25,647
We still don't
have an exemplar
12
00:00:25,649 --> 00:00:27,866
from New York, so we don't know
that it's her yet.
13
00:00:27,868 --> 00:00:29,918
What else you have?
14
00:00:29,920 --> 00:00:31,754
Okay, we found a print
15
00:00:31,756 --> 00:00:33,038
on the jeweler's safe.
16
00:00:33,040 --> 00:00:34,290
Hit came back
17
00:00:34,292 --> 00:00:36,342
- to a James Boyd.
- Jimmy Boyd?
18
00:00:36,344 --> 00:00:38,927
Boyd manages
Christine's restaurant.
19
00:00:38,929 --> 00:00:40,629
You son of a bitch.
20
00:00:40,631 --> 00:00:42,348
- Where is she?
- She's in New York.
21
00:00:42,350 --> 00:00:44,216
She never came to Vegas.
22
00:00:44,218 --> 00:00:46,302
- What the hell are you talking about?
- I owe money
23
00:00:46,304 --> 00:00:48,003
to a loan shark
back in New York.
24
00:00:48,005 --> 00:00:50,389
What's this have to do
with Christine?
25
00:00:50,391 --> 00:00:52,441
I needed to use her
to pay him off.
26
00:00:53,009 --> 00:00:54,777
Where is she?
27
00:00:54,779 --> 00:00:56,061
She's with my brother;
my brother has her.
28
00:00:56,063 --> 00:00:57,229
You're gonna call him,
29
00:00:57,231 --> 00:00:58,564
and you're gonna tell him
it's over.
30
00:00:58,566 --> 00:00:59,514
I can't.
31
00:00:59,516 --> 00:01:00,899
Don't play with me, Jimmy.
Come on.
32
00:01:00,901 --> 00:01:04,536
The guy I owe... he got nervous
and he grabbed them up.
33
00:01:04,538 --> 00:01:07,406
If I don't bring the diamonds
tomorrow night,
34
00:01:07,408 --> 00:01:09,074
they're dead.
35
00:01:10,210 --> 00:01:11,627
They're dead.
36
00:01:13,163 --> 00:01:15,464
I'm taking that bastard back
to New York
37
00:01:15,466 --> 00:01:16,965
with the diamonds.
38
00:01:16,967 --> 00:01:18,717
He's gonna pay off
the scumbag he owes.
39
00:01:18,719 --> 00:01:20,636
I'm gonna get Christine back.
40
00:01:20,638 --> 00:01:22,304
I'm not saying don't do this.
41
00:01:22,306 --> 00:01:25,874
I'm just saying
you're gonna need my help.
42
00:01:26,810 --> 00:01:28,927
I'm coming with you.
43
00:01:40,724 --> 00:01:42,441
Zane?
44
00:01:42,443 --> 00:01:44,059
- That you, Boyd?
- Yeah.
45
00:01:44,061 --> 00:01:45,727
I just got in from Vegas.
46
00:01:45,729 --> 00:01:47,579
So where do you want to meet?
47
00:01:47,581 --> 00:01:49,064
38th and Lex.
48
00:01:49,066 --> 00:01:51,500
Bring the diamonds.
49
00:01:51,502 --> 00:01:53,202
Shawn and Christine,
50
00:01:53,204 --> 00:01:54,920
you're gonna bring 'em, right?
51
00:01:54,922 --> 00:01:56,338
One hour, Boyd.
52
00:01:56,340 --> 00:01:58,540
Come alone.
53
00:02:21,614 --> 00:02:23,449
Christine was
54
00:02:23,451 --> 00:02:25,868
so excited about going to Vegas.
55
00:02:25,870 --> 00:02:27,269
They took her
56
00:02:27,271 --> 00:02:29,321
before she made it
out of New York.
57
00:02:29,323 --> 00:02:32,157
Mac, we're gonna get her back.
58
00:02:33,243 --> 00:02:35,544
I got visual confirmation.
59
00:02:35,546 --> 00:02:36,962
Two of them
60
00:02:36,964 --> 00:02:39,281
approaching from
the northwest corner.
61
00:02:41,134 --> 00:02:42,284
Yeah, we see them.
62
00:02:42,286 --> 00:02:44,169
Any sign of Christine
or Shawn Boyd?
63
00:02:44,171 --> 00:02:46,338
- Negative.
- What about you, Adam?
64
00:02:46,340 --> 00:02:47,473
Nothing on the traffic cams.
65
00:02:47,475 --> 00:02:49,124
Running as many plates as I can,
66
00:02:49,126 --> 00:02:50,843
but traffic's picking up.
67
00:02:52,562 --> 00:02:54,629
Big brother returns.
68
00:02:58,818 --> 00:03:00,135
Where are they?
69
00:03:00,137 --> 00:03:01,987
Close by.
70
00:03:01,989 --> 00:03:03,522
Diamonds?
71
00:03:05,191 --> 00:03:06,975
It's only fair.
72
00:03:06,977 --> 00:03:08,744
You owed me first.
73
00:03:15,586 --> 00:03:17,703
I've got an image
of our two suspects.
74
00:03:17,705 --> 00:03:19,838
Adam, see if you can
get us more on Zane
75
00:03:19,840 --> 00:03:21,874
- than just his first name.
- On it.
76
00:03:39,225 --> 00:03:41,843
They're all there,
just like we talked about.
77
00:03:47,450 --> 00:03:49,351
Six hours, Jimmy.
78
00:03:49,353 --> 00:03:52,154
Six hours in Vegas
we kept trying to call,
79
00:03:52,156 --> 00:03:54,289
but nobody
could get a hold of you.
80
00:03:54,291 --> 00:03:55,624
Not even your brother.
81
00:03:55,626 --> 00:03:57,692
I told you this...
things went bad.
82
00:03:57,694 --> 00:03:59,545
You think I'm stupid?
83
00:03:59,547 --> 00:04:01,246
Hey, hey, hey.
84
00:04:01,248 --> 00:04:02,548
Gun.
85
00:04:02,550 --> 00:04:03,632
I don't like this, Mac.
86
00:04:03,634 --> 00:04:05,634
We got a lot of people out here.
87
00:04:05,636 --> 00:04:07,803
He-he's testing him.
88
00:04:08,838 --> 00:04:10,389
Give it a second.
89
00:04:10,391 --> 00:04:11,306
Hey,
90
00:04:11,308 --> 00:04:13,175
please.
91
00:04:13,177 --> 00:04:15,877
Please put the gun back.
92
00:04:15,879 --> 00:04:18,597
What happened in those
six hours, Jimmy?
93
00:04:18,599 --> 00:04:20,148
Did you get caught?
94
00:04:20,150 --> 00:04:21,683
Trying to set me up?
95
00:04:21,685 --> 00:04:24,386
I just want my brother back.
96
00:04:24,388 --> 00:04:26,321
Please,
you got to believe me.
97
00:04:26,323 --> 00:04:28,991
I just want my brother back.
98
00:04:31,727 --> 00:04:33,161
He's gonna do it.
99
00:04:33,163 --> 00:04:34,663
Hold your position.
100
00:04:38,084 --> 00:04:40,168
Come.
101
00:04:40,170 --> 00:04:41,403
Let's go.
102
00:04:41,405 --> 00:04:42,571
Where?
103
00:04:42,573 --> 00:04:44,039
To get your brother
and the girl.
104
00:04:44,041 --> 00:04:46,425
You said you were gonna
bring 'em here.
105
00:04:46,427 --> 00:04:48,427
We have to take a ride first.
106
00:04:48,429 --> 00:04:49,845
Okay, that's not the plan.
107
00:04:49,847 --> 00:04:51,096
Flack, they're headed your way.
108
00:04:51,098 --> 00:04:52,931
I got 'em.
109
00:04:54,300 --> 00:04:55,851
Where are we going?
110
00:04:55,853 --> 00:04:58,020
You will see.
111
00:05:02,592 --> 00:05:04,810
You brought the cops?
112
00:05:23,780 --> 00:05:26,999
NYPD. Stop!
113
00:05:32,622 --> 00:05:34,306
Where is she?
114
00:05:34,308 --> 00:05:35,974
Where's Christine?
115
00:05:35,976 --> 00:05:37,476
Hey!
116
00:05:37,478 --> 00:05:38,894
My friend asked you a question.
117
00:05:38,896 --> 00:05:41,796
Your friend
won't like the answer.
118
00:05:41,798 --> 00:05:43,565
What'd you do to her?
119
00:05:43,567 --> 00:05:46,151
You will never see her again.
120
00:06:06,651 --> 00:06:09,851
sync and corrections by bellows
www.addic7ed.com
121
00:06:09,976 --> 00:06:14,396
♪ Out here in the fields
122
00:06:14,398 --> 00:06:17,282
♪ I fight for my meals
123
00:06:17,284 --> 00:06:23,171
♪ I get my back into my living
124
00:06:25,308 --> 00:06:27,659
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah.
125
00:06:42,813 --> 00:06:44,098
Where is she being held?
126
00:06:45,500 --> 00:06:47,333
She must be important to you.
127
00:06:47,335 --> 00:06:48,668
You only ask about her.
128
00:06:48,670 --> 00:06:50,103
Who are you working with?
129
00:06:50,105 --> 00:06:51,354
Who's holding her?
130
00:06:51,356 --> 00:06:54,224
Leave it to the Boyd brothers
131
00:06:54,226 --> 00:06:56,560
to kidnap a cop's girlfriend.
132
00:06:56,562 --> 00:06:58,678
You took Christine and Shawn
133
00:06:58,680 --> 00:07:02,115
as collateral for the $100,000
he and his brother owed you.
134
00:07:02,117 --> 00:07:05,535
Everyone needs insurance.
135
00:07:10,241 --> 00:07:12,209
Any word on Jimmy Boyd?
136
00:07:12,211 --> 00:07:13,994
He's still in surgery.
137
00:07:13,996 --> 00:07:15,328
When you questioned him in Vegas,
138
00:07:15,330 --> 00:07:16,496
he give you anything on Zane?
139
00:07:16,498 --> 00:07:18,748
No, he said he only
met him once.
140
00:07:18,750 --> 00:07:21,034
Knew his first name, that's all.
141
00:07:21,036 --> 00:07:24,387
Said the guy was a loan shark
that he and his brother, Shawn,
142
00:07:24,389 --> 00:07:25,972
were borrowing money from.
143
00:07:25,974 --> 00:07:27,424
What a mess.
144
00:07:27,426 --> 00:07:29,709
Guy's in my custody.
145
00:07:29,711 --> 00:07:31,761
I had to pull strings just
to bring him back to New York.
146
00:07:32,881 --> 00:07:35,432
Do we know anything
more about this guy?
147
00:07:35,434 --> 00:07:37,050
I just got off the phone
with Adam.
148
00:07:37,052 --> 00:07:39,319
Facial recognition
was inconclusive.
149
00:07:39,321 --> 00:07:41,404
He ran his prints through AFIS,
got nothing back.
150
00:07:41,406 --> 00:07:43,240
He's running them
through Interpol now.
151
00:07:44,492 --> 00:07:45,558
How's it going in there?
152
00:07:45,560 --> 00:07:46,910
Not good.
153
00:07:52,617 --> 00:07:55,001
Did you do something to her?
154
00:07:56,804 --> 00:07:58,788
Is she alive?
155
00:07:58,790 --> 00:08:02,075
I'm done talking.
156
00:08:29,320 --> 00:08:31,604
You can end this.
157
00:08:31,606 --> 00:08:34,324
Just tell me
what you did with her.
158
00:08:37,295 --> 00:08:39,162
Go to hell.
159
00:08:46,337 --> 00:08:48,555
Tell me where she is.
160
00:09:00,101 --> 00:09:01,968
They arrested Zane.
161
00:09:01,970 --> 00:09:03,570
I don't know.
162
00:09:05,072 --> 00:09:07,607
What do you want me to do?
163
00:09:07,609 --> 00:09:08,641
Yeah.
164
00:09:08,643 --> 00:09:10,193
I'll take care of it.
165
00:09:13,080 --> 00:09:14,114
You and your brother,
166
00:09:14,116 --> 00:09:15,915
you were working for the cops?
No.
167
00:09:15,917 --> 00:09:17,984
- Huh? - What happened?
Where's Jimmy?
168
00:09:17,986 --> 00:09:19,536
He's dead.
169
00:09:19,538 --> 00:09:21,154
Jimmy's dead.
170
00:09:21,156 --> 00:09:23,173
You set us up!
171
00:09:23,175 --> 00:09:24,457
- Huh?
- I swear,
172
00:09:24,459 --> 00:09:25,875
I don't know what
you're talking about.
173
00:09:25,877 --> 00:09:28,044
I think you do,
I think you do.
174
00:09:28,046 --> 00:09:30,347
Don't shoot him.
Police have your friend.
175
00:09:30,349 --> 00:09:31,848
They're gonna figure
out where we are.
176
00:09:31,850 --> 00:09:33,299
If you kill us,
177
00:09:33,301 --> 00:09:35,135
then you'll lose the only
leverage that you've got.
178
00:09:35,137 --> 00:09:37,387
What kind of leverage
could you possibly be?
179
00:09:38,222 --> 00:09:42,192
My-my-my boyfriend's a cop.
180
00:10:14,225 --> 00:10:16,726
Anything in your autopsy
point to who
181
00:10:16,728 --> 00:10:19,229
our John Doe is or where he may
have been in the last 24 hours?
182
00:10:19,231 --> 00:10:23,266
I found non-fatal acute
pulmonary inflammation.
183
00:10:23,268 --> 00:10:24,684
Something he inhaled
184
00:10:24,686 --> 00:10:26,552
within the last 24 hours
185
00:10:26,554 --> 00:10:28,822
caused irritation to the
lining of his lungs.
186
00:10:28,824 --> 00:10:30,106
I sent a sample to Tox.
187
00:10:30,108 --> 00:10:31,357
I also discovered
188
00:10:31,359 --> 00:10:35,061
his fillings are made
of glass ionomer.
189
00:10:37,581 --> 00:10:39,532
These weren't don't
by any dentist in the U.S.
190
00:10:39,534 --> 00:10:40,834
From scarring
191
00:10:40,836 --> 00:10:42,001
on the surrounding gums,
192
00:10:42,003 --> 00:10:43,503
I'd say they're about
three months old.
193
00:10:43,505 --> 00:10:44,921
That tattoo on his bicep
194
00:10:44,923 --> 00:10:47,373
suggests he's from Egypt.
195
00:10:47,375 --> 00:10:49,626
It's from the story
of Seth and Apep.
196
00:10:51,762 --> 00:10:53,129
Seth and Apep.
197
00:10:53,131 --> 00:10:54,597
Um, Seth,
198
00:10:54,599 --> 00:10:57,467
the god of chaos,
protects Ra
199
00:10:57,469 --> 00:10:58,802
by beheading Apep,
the god of evil.
200
00:10:58,804 --> 00:11:00,103
It's an ancient Egyptian myth.
201
00:11:01,522 --> 00:11:03,306
So chaos destroying evil.
202
00:11:03,308 --> 00:11:05,424
Sounds like gang ideology.
203
00:11:05,426 --> 00:11:08,194
It could tie back
to a gang in Egypt.
204
00:11:08,196 --> 00:11:10,196
Or one here with Egyptian ties.
205
00:11:23,043 --> 00:11:27,914
♪ We spared souls
206
00:11:27,916 --> 00:11:29,615
♪ From plotting
207
00:11:29,617 --> 00:11:34,471
♪ Every move of your demise
208
00:11:34,473 --> 00:11:38,308
♪ Lead me to misbehave
209
00:11:38,310 --> 00:11:40,927
♪ So save my wicked soul
210
00:11:40,929 --> 00:11:43,730
♪ Stop me from the killing
that you know I love ♪
211
00:11:43,732 --> 00:11:47,066
♪ Hey
212
00:11:47,068 --> 00:11:51,637
♪ This lonely town
213
00:11:51,639 --> 00:11:53,990
♪ When I see you
214
00:11:53,992 --> 00:11:57,476
♪ Oh, hey
215
00:11:57,478 --> 00:12:00,947
♪ This lonely town
216
00:12:00,949 --> 00:12:04,117
♪ But I feel you
217
00:12:04,119 --> 00:12:07,420
♪ Under my skin.
218
00:12:25,105 --> 00:12:26,139
Hey.
219
00:12:26,141 --> 00:12:27,807
Hey, it looks like
our John Doe was
220
00:12:27,809 --> 00:12:29,442
keeping some kind
of a ledger.
221
00:12:29,444 --> 00:12:30,610
Well, we think
he's Egyptian.
222
00:12:30,612 --> 00:12:31,611
Would explain the Arabic.
223
00:12:31,613 --> 00:12:33,363
Yeah, I don't know what these
224
00:12:33,365 --> 00:12:34,898
numbers correspond to yet.
225
00:12:34,900 --> 00:12:36,282
Did you find anything in tox?
226
00:12:36,284 --> 00:12:39,369
Yeah, lung sample came back
positive for alpha-terpineol.
227
00:12:39,371 --> 00:12:41,838
All right, that's found
in fragrances, right?
228
00:12:41,840 --> 00:12:43,289
Well, unfortunately it's found
in everything from perfume
229
00:12:43,291 --> 00:12:46,075
to aftershave, making it
virtually impossible
230
00:12:46,077 --> 00:12:47,744
to narrow down where he inhaled it.
231
00:12:47,746 --> 00:12:49,996
I feel so helpless, knowing that
Christine is out there alone.
232
00:12:49,998 --> 00:12:51,164
I know.
233
00:12:51,166 --> 00:12:53,383
- We just got to stay
positive for Mac. - Yeah.
234
00:12:53,385 --> 00:12:54,634
Ah.
235
00:12:54,636 --> 00:12:55,635
What's this?
236
00:12:55,637 --> 00:12:57,387
I found this
237
00:12:57,389 --> 00:12:59,889
in his pocket but
I couldn't make it out.
238
00:13:03,177 --> 00:13:05,211
Nailah's Cleaners.
239
00:13:05,213 --> 00:13:07,380
You said that tox detected
alpha-terpineol?
240
00:13:07,382 --> 00:13:10,817
That's found in industrial
fabric softeners.
241
00:13:25,700 --> 00:13:26,950
- Bye.
- Thanks for this.
242
00:13:26,952 --> 00:13:29,168
Okay, don't trip.
243
00:13:31,121 --> 00:13:32,922
That's the Christine you always
244
00:13:32,924 --> 00:13:35,792
talked about
at the academy?
245
00:13:53,110 --> 00:13:56,145
Mm, this is nice.
246
00:13:58,816 --> 00:14:01,534
I love you, Christine.
247
00:14:05,789 --> 00:14:07,957
Mac? Mac.
248
00:14:08,559 --> 00:14:10,943
Just got a hit on Interpol.
249
00:14:13,380 --> 00:14:15,214
"Zane Kalim."
250
00:14:15,216 --> 00:14:16,282
Wanted for murder in Egypt.
251
00:14:16,284 --> 00:14:17,783
Killed a member
of their parliament.
252
00:14:17,785 --> 00:14:19,118
About a year ago.
253
00:14:19,120 --> 00:14:20,253
Well, if he's been here
less than a year,
254
00:14:20,255 --> 00:14:21,638
chances are he's
working for someone.
255
00:14:21,640 --> 00:14:23,306
We need to find out who that is.
256
00:14:23,308 --> 00:14:24,390
Mac.
257
00:14:24,392 --> 00:14:27,143
This was left for you
at the front desk.
258
00:14:28,979 --> 00:14:30,263
- What is it?
- I don't know.
259
00:14:30,265 --> 00:14:31,314
It just came in.
260
00:15:56,283 --> 00:15:58,283
Mac Taylor.
261
00:16:09,562 --> 00:16:11,680
15 minutes to the call.
262
00:16:11,682 --> 00:16:15,267
This is a lot
for anyone to handle.
263
00:16:15,269 --> 00:16:16,885
Even Mac.
264
00:16:16,887 --> 00:16:18,854
He puts the burden of
the case on his shoulders
265
00:16:18,856 --> 00:16:20,639
even when it's a stranger.
266
00:16:20,641 --> 00:16:21,940
Now that it's Christine,
267
00:16:21,942 --> 00:16:23,758
it makes me worry
268
00:16:23,760 --> 00:16:25,193
for the people he's after
269
00:16:25,195 --> 00:16:28,280
because he's not gonna
stop till he finds them.
270
00:16:28,282 --> 00:16:30,649
I know how he feels.
271
00:16:30,651 --> 00:16:33,819
Few months ago, my...
272
00:16:33,821 --> 00:16:36,371
my granddaughter was kidnapped.
273
00:16:36,373 --> 00:16:39,124
I would have done
anything to get her back.
274
00:16:39,126 --> 00:16:40,575
Tell me you found her.
275
00:16:40,577 --> 00:16:43,962
Yes, yeah, thanks
to the people around me.
276
00:16:44,997 --> 00:16:48,216
You know, Mac's lucky
to have you.
277
00:16:48,218 --> 00:16:50,285
All of you.
278
00:16:56,325 --> 00:16:57,709
All right,
279
00:16:57,711 --> 00:17:00,028
I'm linking to every phone
company in the tristate area.
280
00:17:00,030 --> 00:17:02,581
When the call comes in, I'll
determine the service provider,
281
00:17:02,583 --> 00:17:04,966
whether it be cell or landline,
282
00:17:04,968 --> 00:17:07,052
and then we can get
our trace on.
283
00:17:14,643 --> 00:17:16,427
Excuse me.
284
00:17:38,734 --> 00:17:40,201
Nailah Fayed?
285
00:17:40,203 --> 00:17:41,619
I'm Detective Messer,this is Dr. Hawkes.
286
00:17:41,621 --> 00:17:43,588
Do you mind if we ask youa few questions?
287
00:17:43,590 --> 00:17:45,289
No, not at all.
288
00:17:45,291 --> 00:17:47,608
Do you recognize this man?
289
00:17:47,610 --> 00:17:50,495
No, I don't.
290
00:17:50,497 --> 00:17:51,963
This was his ticket.
291
00:17:51,965 --> 00:17:54,966
Seems he was
a customer of yours?
292
00:17:56,284 --> 00:17:59,670
Are you sure you
don't recognize him?
293
00:18:01,924 --> 00:18:04,058
He's no customer.
294
00:18:04,060 --> 00:18:06,844
He collects money
from me every week.
295
00:18:06,846 --> 00:18:08,146
In this neighborhood,
296
00:18:08,148 --> 00:18:10,148
you don't do
business for free.
297
00:18:10,150 --> 00:18:11,482
And how long has
that been going on?
298
00:18:11,484 --> 00:18:12,900
A few months.
299
00:18:12,902 --> 00:18:13,968
He says it's for protection,
300
00:18:13,970 --> 00:18:15,820
but it's Faraj we need
protection from.
301
00:18:15,822 --> 00:18:17,071
Faraj?
302
00:18:17,073 --> 00:18:18,573
I don't know his last name.
303
00:18:18,575 --> 00:18:19,524
Do you know where he lives?
304
00:18:19,526 --> 00:18:21,025
Does he have
any relatives in town?
305
00:18:22,477 --> 00:18:24,862
Have you ever seen him
with this man?
306
00:18:24,864 --> 00:18:26,831
He's coming in with Faraj
once or twice.
307
00:18:26,833 --> 00:18:28,833
I don't know his name.
308
00:18:28,835 --> 00:18:31,669
This is a very tight community,
like a family.
309
00:18:31,671 --> 00:18:34,172
I can ask around, but
310
00:18:34,174 --> 00:18:35,656
people are scared.
311
00:18:35,658 --> 00:18:38,259
I don't think anyone's
going to say anything.
312
00:18:38,994 --> 00:18:41,012
I'm sorry, Detectives.
313
00:18:41,014 --> 00:18:43,163
I wish I could help more.
314
00:18:43,165 --> 00:18:45,666
Thank you.
315
00:18:47,135 --> 00:18:48,386
DNA came back on the tongue.
316
00:18:48,388 --> 00:18:49,887
Belongs to a male.
317
00:18:49,889 --> 00:18:51,005
Oh, thank God.
318
00:18:51,007 --> 00:18:52,690
If it's not Christine's,
whose is it?
319
00:18:52,692 --> 00:18:53,975
It could be Shawn Boyd's.
320
00:18:53,977 --> 00:18:56,194
I got 'em running it
through CODIS now.
321
00:19:03,068 --> 00:19:05,203
Where the hell is Mac?
322
00:19:05,205 --> 00:19:06,370
What do you want to do?
323
00:19:06,372 --> 00:19:08,789
I'm taking it.
324
00:19:09,575 --> 00:19:10,658
Detective Jo Danville.
325
00:19:10,660 --> 00:19:11,709
Who am I speaking with?
326
00:19:11,711 --> 00:19:12,960
There's a fountain
327
00:19:12,962 --> 00:19:14,462
in Fong's alley, Chinatown.
328
00:19:14,464 --> 00:19:15,880
Next to it is a bench.
329
00:19:15,882 --> 00:19:18,299
There will be instructions
waiting in an envelope.
330
00:19:18,301 --> 00:19:20,200
Where are Christine
and Shawn?
331
00:19:20,202 --> 00:19:21,586
If you want to see
them alive again,
332
00:19:21,588 --> 00:19:22,553
be at the bench
333
00:19:22,555 --> 00:19:24,371
- in 15 minutes.
- Keep him talking.
334
00:19:24,373 --> 00:19:27,041
We need to know
they're alive first.
335
00:19:27,043 --> 00:19:30,011
15 minutes.
336
00:19:30,013 --> 00:19:31,211
Hello?
337
00:19:33,516 --> 00:19:34,315
Got it.
338
00:19:34,317 --> 00:19:36,183
Chelsea, 21st and Eighth.
339
00:19:36,185 --> 00:19:37,518
I'll call Flack.
340
00:19:37,520 --> 00:19:39,303
Danny, you head to Chinatown.
341
00:19:44,893 --> 00:19:47,561
It's transmitting
from right here.
342
00:19:48,330 --> 00:19:49,664
There's no one
over here.
343
00:19:49,666 --> 00:19:52,333
Signal hasn't moved
since Adam locked in on it.
344
00:19:59,175 --> 00:20:01,375
Jo.
345
00:20:07,132 --> 00:20:09,100
Looks like a burner.
346
00:20:09,102 --> 00:20:10,384
Yeah, it's Messer.
347
00:20:10,386 --> 00:20:12,603
Danny, we struck out here...
what about you?
348
00:20:13,755 --> 00:20:15,089
No, there's no envelope here.
349
00:20:15,091 --> 00:20:16,307
What the hell's going on, Jo?
350
00:20:16,309 --> 00:20:17,892
Why make contact with us
351
00:20:17,894 --> 00:20:19,360
just to take us for a ride?
352
00:20:19,362 --> 00:20:22,196
We need to find Mac.
353
00:20:46,421 --> 00:20:50,457
♪
354
00:21:01,486 --> 00:21:03,938
Mac, what are you doing?
355
00:21:03,940 --> 00:21:05,523
Damn it, D.B., you shouldn't
have followed me.
356
00:21:05,525 --> 00:21:08,109
I saw you leave the lab...
I figured something was going on.
357
00:21:08,111 --> 00:21:09,643
Thought you might
need some backup.
358
00:21:09,645 --> 00:21:11,028
You have to leave now.
359
00:21:11,030 --> 00:21:13,114
They contacted you, didn't they?
360
00:21:13,116 --> 00:21:16,033
They had Christine call
my cell phone.
361
00:21:20,706 --> 00:21:22,206
This is Mac Taylor.
362
00:21:22,208 --> 00:21:24,375
Mac, it's me.
363
00:21:24,377 --> 00:21:26,160
Christine?
Thank God.
364
00:21:26,162 --> 00:21:28,012
Are you all right?
365
00:21:28,014 --> 00:21:29,513
Mac, listen.
366
00:21:29,515 --> 00:21:31,432
She gave me an address
of a warehouse.
367
00:21:31,434 --> 00:21:32,600
Said to come alone.
368
00:21:32,602 --> 00:21:34,135
Told me if I didn't,
they'd kill her.
369
00:21:34,137 --> 00:21:36,854
Well, Mac, they just separated
you from your team.
370
00:21:36,856 --> 00:21:38,606
Look, I know
what I'm doing, D.B.
371
00:21:38,608 --> 00:21:40,107
You of all people
should understand that.
372
00:21:40,109 --> 00:21:41,058
I do understand.
373
00:21:41,060 --> 00:21:42,143
That's why I'm here.
374
00:21:42,145 --> 00:21:43,361
I'm not trying to stop you,
375
00:21:43,363 --> 00:21:45,279
but I'm not gonna leave
you alone either.
376
00:21:46,281 --> 00:21:47,648
Look.
377
00:21:47,650 --> 00:21:49,900
I'll be close by...
they won't even know I'm there.
378
00:22:18,847 --> 00:22:22,099
♪
379
00:22:51,847 --> 00:22:55,299
♪
380
00:23:07,562 --> 00:23:08,896
Taylor.
381
00:23:08,898 --> 00:23:10,264
Mac?
382
00:23:10,266 --> 00:23:11,365
Christine.
383
00:23:13,235 --> 00:23:14,819
"You proved you're
willing to work
384
00:23:14,821 --> 00:23:16,403
"alone.
385
00:23:16,405 --> 00:23:17,571
"Now we make a trade.
386
00:23:17,573 --> 00:23:19,439
Christine for Zane."
387
00:23:19,441 --> 00:23:21,375
Okay.
388
00:23:21,377 --> 00:23:22,543
Uh, I understand.
389
00:23:22,545 --> 00:23:24,161
I'll figure it out.
390
00:23:24,163 --> 00:23:25,412
Don't worry.
391
00:23:26,915 --> 00:23:28,999
"Bring him to Teterboro Airport,
392
00:23:29,001 --> 00:23:31,118
"hangar 20.
393
00:23:31,120 --> 00:23:32,336
One hour."
394
00:23:35,957 --> 00:23:38,642
Or they'll kill me, Mac.
395
00:23:38,644 --> 00:23:39,927
No...
396
00:23:41,396 --> 00:23:43,013
Christine?
397
00:23:44,465 --> 00:23:45,649
Christine.
398
00:23:58,725 --> 00:24:01,392
So he's got blood
on his chin,
399
00:24:01,394 --> 00:24:03,594
but no pooling on the ground.
400
00:24:03,596 --> 00:24:06,080
The lingual artery supplies
blood to the tongue,
401
00:24:06,082 --> 00:24:07,448
and if it was severed here,
402
00:24:07,450 --> 00:24:11,035
let's just say we'd be looking
at a much bigger mess.
403
00:24:11,037 --> 00:24:12,820
He was killed somewhere else,
then dumped here.
404
00:24:13,655 --> 00:24:15,623
And Mac called it in.
405
00:24:15,625 --> 00:24:18,409
They must've wanted him to find it.
406
00:24:18,411 --> 00:24:20,628
Maybe the kidnappers
contacted him.
407
00:24:20,630 --> 00:24:22,279
That's exactly what happened.
408
00:24:25,117 --> 00:24:27,835
15 minutes to the call.
409
00:24:30,272 --> 00:24:32,673
That's why they got
us running all over town,
410
00:24:32,675 --> 00:24:34,642
so Mac would be here alone.
411
00:24:34,644 --> 00:24:36,310
So what's our next move?
412
00:24:36,312 --> 00:24:38,312
Mac feels he needs to go
with this alone,
413
00:24:38,314 --> 00:24:39,397
we need to trust him.
414
00:24:39,399 --> 00:24:41,298
Our job is to follow
the science,
415
00:24:41,300 --> 00:24:42,733
just like any other case.
416
00:24:51,043 --> 00:24:52,376
Where the hell
417
00:24:52,378 --> 00:24:54,328
have you been?
Everybody's been looking for you.
418
00:24:54,330 --> 00:24:56,447
Where is he, Flack?
Where's Zane?
419
00:24:56,449 --> 00:24:57,648
He's in holding.
But not for long.
420
00:24:57,650 --> 00:24:59,167
- What do you mean?
- Once Zane's
421
00:24:59,169 --> 00:25:00,334
fingerprints got a hit
in Interpol,
422
00:25:00,336 --> 00:25:01,702
the, uh, Department of Justice
was alerted.
423
00:25:01,704 --> 00:25:04,321
- They're taking him into
federal custody. - Yeah.
424
00:25:04,323 --> 00:25:06,374
Two U.S. Marshals are
on their way over now.
425
00:25:06,376 --> 00:25:08,843
Well, has-has his provisional
warrant been signed yet?
426
00:25:08,845 --> 00:25:10,044
Yeah, it's a done deal.
427
00:25:10,046 --> 00:25:11,679
Once those guys walk
through the door,
428
00:25:11,681 --> 00:25:13,764
he's no longer
our prisoner.
429
00:25:13,766 --> 00:25:17,018
Well, until they get
here, he's still ours.
430
00:25:18,971 --> 00:25:21,189
♪
431
00:25:41,160 --> 00:25:42,460
I tested the blood.
432
00:25:42,462 --> 00:25:43,694
It's a match for Shawn Boyd.
433
00:25:43,696 --> 00:25:47,298
It's awfully intricate
to draw as you're dying.
434
00:25:47,300 --> 00:25:48,716
Well, I don't think he did it.
435
00:25:48,718 --> 00:25:51,202
There's no traces of
blood on his fingers.
436
00:25:51,204 --> 00:25:53,888
Well, if Shawn didn't
draw it, then who did?
437
00:25:55,540 --> 00:25:57,875
This eye is a fingerprint.
438
00:25:57,877 --> 00:25:59,043
Hmm.
439
00:26:19,081 --> 00:26:20,898
Christine.
440
00:26:20,900 --> 00:26:22,116
New York State requires
fingerprints
441
00:26:22,118 --> 00:26:24,202
for anyone who gets
a liquor license.
442
00:26:24,204 --> 00:26:25,620
She knew the body
would end up here.
443
00:26:25,622 --> 00:26:27,288
Christine's trying
to tell us something.
444
00:26:27,290 --> 00:26:28,339
We got to find out
445
00:26:28,341 --> 00:26:30,091
what this symbol means.
446
00:26:32,094 --> 00:26:33,911
Looks like this guy
kept records
447
00:26:33,913 --> 00:26:35,680
of all his collections,
and by the looks of it,
448
00:26:35,682 --> 00:26:37,215
he was pulling in
several thousand a week.
449
00:26:37,217 --> 00:26:39,100
Can you pull up a map of
all the addresses listed?
450
00:26:39,102 --> 00:26:40,801
I'm one step ahead of you.
451
00:26:44,106 --> 00:26:47,925
All these places are
businesses in Little Egypt.
452
00:26:50,262 --> 00:26:51,646
Do you recognize
one of the locations?
453
00:26:51,648 --> 00:26:53,030
No.
454
00:26:53,032 --> 00:26:54,098
But I should.
455
00:26:54,100 --> 00:26:56,317
Nailah's cleaner
isn't on this map.
456
00:26:56,319 --> 00:26:58,102
Do you recognize this man?
457
00:26:58,104 --> 00:27:00,871
He collects money
from me every week.
458
00:27:00,873 --> 00:27:03,241
She was lying.
459
00:27:04,493 --> 00:27:05,993
A trade?
460
00:27:05,995 --> 00:27:07,128
If I don't do it,
461
00:27:07,130 --> 00:27:08,162
they're gonna kill her.
462
00:27:08,164 --> 00:27:10,614
"Now we make a trade.
463
00:27:10,616 --> 00:27:12,166
"Christine for Zane.
464
00:27:12,168 --> 00:27:14,085
"Bring him to Teterboro Airport,
465
00:27:14,087 --> 00:27:15,086
"hangar 20.
466
00:27:15,088 --> 00:27:16,921
One hour"
467
00:27:16,923 --> 00:27:19,140
Or they'll kill me, Mac.
468
00:27:20,843 --> 00:27:22,810
Then we talk to the marshals.
469
00:27:22,812 --> 00:27:24,562
There's an innocent life
at stake; they'll play ball.
470
00:27:24,564 --> 00:27:25,896
Not before
running it up
471
00:27:25,898 --> 00:27:27,014
to the attorney
general's office.
472
00:27:27,016 --> 00:27:28,182
We don't have
that kind of time.
473
00:27:28,184 --> 00:27:29,233
Then we ask for more time.
474
00:27:29,235 --> 00:27:30,634
These men
aren't patient.
475
00:27:30,636 --> 00:27:32,737
They've already proven
they'll kill to make a point.
476
00:27:32,739 --> 00:27:33,904
You said it yourself:
477
00:27:33,906 --> 00:27:35,489
there's an innocent life at stake.
478
00:27:36,291 --> 00:27:38,475
I can't take any
chances, Don.
479
00:27:40,078 --> 00:27:42,196
Not on this one.
480
00:27:42,198 --> 00:27:43,948
So what?
481
00:27:43,950 --> 00:27:45,666
We just...
482
00:27:45,668 --> 00:27:47,451
spring the dude and walk
him out the front door
483
00:27:47,453 --> 00:27:49,370
as the federal marshals
are walking in?
484
00:27:52,424 --> 00:27:53,924
Yes.
485
00:27:59,014 --> 00:28:01,682
I'm here to take him out.
486
00:28:11,276 --> 00:28:12,393
Fellas.
487
00:28:12,395 --> 00:28:13,510
You must be Detective Flack.
488
00:28:13,512 --> 00:28:15,346
I am.
Thank you for coming.
489
00:28:15,348 --> 00:28:18,449
Can't wait to get
this guy off my hands.
490
00:28:18,451 --> 00:28:21,319
All right, I'll just look
this over real quick.
491
00:28:26,375 --> 00:28:27,875
Let's go.
492
00:28:52,984 --> 00:28:54,935
Hey, sorry, I got hung up there.
493
00:28:54,937 --> 00:28:55,903
Are these the guys
494
00:28:55,905 --> 00:28:57,888
that are here
for Zane Kalim?
495
00:28:57,890 --> 00:28:59,740
Yeah. This is
Detective Russell,
496
00:28:59,742 --> 00:29:00,891
out of Vegas.
497
00:29:00,893 --> 00:29:02,159
He helped us apprehend Kalim.
498
00:29:02,161 --> 00:29:04,412
- Appreciate your help.
- Yeah. Yeah.
499
00:29:13,121 --> 00:29:16,090
Um...
boy, I just better come clean here.
500
00:29:16,092 --> 00:29:18,376
If you go on back
to the cells,
501
00:29:18,378 --> 00:29:19,627
you're not gonna find Kalim.
502
00:29:19,629 --> 00:29:20,711
So where is he?
503
00:29:20,713 --> 00:29:21,962
Go ahead, tell 'em.
504
00:29:23,081 --> 00:29:25,182
He was taken over
to the 88 in Brooklyn.
505
00:29:25,184 --> 00:29:27,385
I got a uni picking
him up right now.
506
00:29:27,387 --> 00:29:30,471
It's all right.
Actually, you know, it's my fault.
507
00:29:30,473 --> 00:29:32,423
Uh, when I was
booking Kalim,
508
00:29:32,425 --> 00:29:34,058
I-I filled out the wrong...
509
00:29:34,060 --> 00:29:36,110
the wrong form.
510
00:29:36,112 --> 00:29:37,978
Those damn things
look so different
511
00:29:37,980 --> 00:29:41,031
in Vegas, and I'm a little
tired to tell you the truth.
512
00:29:41,033 --> 00:29:42,900
Uh, tell you what.
513
00:29:42,902 --> 00:29:43,868
In the meantime,
514
00:29:43,870 --> 00:29:45,236
we will...
515
00:29:45,238 --> 00:29:47,154
we'll grab a cup of coffee
while we wait?
516
00:29:47,156 --> 00:29:48,372
Yeah.
517
00:29:49,241 --> 00:29:50,908
Fellas, I'm so sorry.
518
00:29:50,910 --> 00:29:52,827
You know what? I
wouldn't worry about it.
519
00:29:52,829 --> 00:29:54,211
I'm, uh...
520
00:29:54,213 --> 00:29:56,046
I'm pretty sure
that our guy's, uh...
521
00:29:56,048 --> 00:29:58,549
walking him out of the
precinct as we speak.
522
00:30:11,012 --> 00:30:12,563
Faraj kept a detailed ledger
523
00:30:12,565 --> 00:30:14,798
of every collection he's made
over the past two months.
524
00:30:14,800 --> 00:30:16,400
There's no mention of Nailah's
525
00:30:16,402 --> 00:30:17,935
or her dry cleaners.
526
00:30:17,937 --> 00:30:19,186
Why leave her off the list?
527
00:30:19,188 --> 00:30:20,104
Because.
528
00:30:20,106 --> 00:30:21,605
He's not collecting
from her,
529
00:30:21,607 --> 00:30:22,740
it's the other way around.
530
00:30:22,742 --> 00:30:25,142
Nailah immigrated to the U.
S. about ten years ago.
531
00:30:25,144 --> 00:30:27,194
When she was applying
for her green card,
532
00:30:27,196 --> 00:30:28,996
she legally changed
her name to Fayed.
533
00:30:28,998 --> 00:30:29,997
What was it before?
534
00:30:29,999 --> 00:30:31,415
- Kalim.
- Just like Zane.
535
00:30:31,417 --> 00:30:32,616
Exactly like Zane.
536
00:30:32,618 --> 00:30:33,701
They're brother and sister.
537
00:30:33,703 --> 00:30:35,152
Being related
to someone
538
00:30:35,154 --> 00:30:36,587
doesn't make you
guilty of their crime.
539
00:30:36,589 --> 00:30:39,173
True, but this
doesn't help her case.
540
00:30:39,175 --> 00:30:42,176
That's the same
symbol Christine left
541
00:30:42,178 --> 00:30:43,878
on Shawn Boyd's body.
542
00:30:43,880 --> 00:30:45,329
It's on a restaurant
in Little Egypt
543
00:30:45,331 --> 00:30:47,331
directly across the street
from Nailah's dry cleaners.
544
00:30:47,333 --> 00:30:48,599
Christine could
have seen that
545
00:30:48,601 --> 00:30:50,100
from wherever
she's being held.
546
00:30:50,102 --> 00:30:52,102
That's what she's
trying to tell us.
547
00:30:52,104 --> 00:30:54,939
She's at Nailah's.
548
00:31:24,953 --> 00:31:27,221
♪
549
00:31:27,705 --> 00:31:30,224
Come alone?
550
00:31:30,226 --> 00:31:32,726
Show me Christine.
551
00:31:32,728 --> 00:31:34,929
Where's Zane?
552
00:31:41,654 --> 00:31:43,387
Satisfied?
553
00:31:45,941 --> 00:31:47,024
Now let me see Christine.
554
00:31:47,026 --> 00:31:49,193
First take him out.
Hand him over.
555
00:31:49,195 --> 00:31:51,779
Then I'll tell you where
your girlfriend's being held.
556
00:31:54,916 --> 00:31:56,617
Change of plan.
557
00:31:58,203 --> 00:32:00,204
Now we're gonna go get
Christine together,
558
00:32:00,206 --> 00:32:02,339
or I'm gonna shoot
you dead right now.
559
00:32:04,926 --> 00:32:06,594
Aah!
560
00:32:19,441 --> 00:32:20,524
Where is she?
561
00:32:27,732 --> 00:32:29,900
I'm tired of playing games.
562
00:32:29,902 --> 00:32:31,869
Let's play one of mine.
563
00:32:41,779 --> 00:32:42,946
Hey.
564
00:32:42,948 --> 00:32:46,116
We'll see how far
you're willing to go.
565
00:32:46,118 --> 00:32:47,718
Hey!
566
00:32:48,470 --> 00:32:49,620
Tell me when
you've had enough.
567
00:32:49,622 --> 00:32:50,971
Wait!
568
00:32:50,973 --> 00:32:52,172
Hey, please!
569
00:32:52,174 --> 00:32:52,840
Please!
570
00:32:52,842 --> 00:32:53,790
Where's Christine?
571
00:32:55,093 --> 00:32:56,644
No, no!
572
00:32:56,646 --> 00:32:57,845
I'll take you to her!
573
00:32:58,480 --> 00:32:59,847
I'll take you to her!
574
00:32:59,848 --> 00:33:01,448
♪
575
00:33:26,717 --> 00:33:28,918
How many men are holding her?
576
00:33:28,920 --> 00:33:30,903
Just one.
Where?
577
00:33:30,905 --> 00:33:32,288
In the back.
578
00:33:35,909 --> 00:33:38,260
What's his name?
579
00:33:38,262 --> 00:33:40,546
Ahmed.
580
00:33:52,592 --> 00:33:54,060
This him?
581
00:33:54,062 --> 00:33:55,895
Yeah.
582
00:34:00,318 --> 00:34:03,369
Tell him to bring her outside.
583
00:34:03,371 --> 00:34:05,705
Don't try anything.
584
00:34:05,707 --> 00:34:08,040
This one's full of bullets.
585
00:34:14,581 --> 00:34:16,499
Where the hell is he?
586
00:34:16,501 --> 00:34:18,417
I don't know.
587
00:34:18,419 --> 00:34:21,420
This is Ahmed. Leave a message.
588
00:34:25,342 --> 00:34:27,093
All right.
589
00:34:29,513 --> 00:34:31,180
Let's go.
590
00:34:35,269 --> 00:34:37,970
Nailah Fayed, we have a warrant
to search the premises.
591
00:34:37,972 --> 00:34:39,739
Or should we call you
Nailah Kalim?
592
00:34:39,741 --> 00:34:41,190
Don't make me chase you.
593
00:34:41,192 --> 00:34:44,360
Then I'm gonna have
to shoot you.
594
00:34:46,113 --> 00:34:47,479
Is there anybody else
in the building?
595
00:34:47,481 --> 00:34:49,448
No.
596
00:35:01,762 --> 00:35:03,045
Which way?
597
00:35:03,047 --> 00:35:05,464
Over there.
598
00:35:07,134 --> 00:35:10,502
- Where?
- Over here.
599
00:35:36,580 --> 00:35:37,913
Clear.
600
00:35:42,836 --> 00:35:45,588
- Where?
- Back there.
601
00:36:07,077 --> 00:36:08,494
I got blood.
602
00:36:14,567 --> 00:36:16,252
She was here.
603
00:36:23,043 --> 00:36:26,212
So where is she now?
604
00:36:48,101 --> 00:36:51,036
Hey, Ahmed.
605
00:36:51,038 --> 00:36:53,405
Get the girl.
Bring her up front.
606
00:37:06,386 --> 00:37:08,420
Ahmed...
607
00:37:35,832 --> 00:37:37,649
Christine, Christine.
608
00:37:39,420 --> 00:37:41,954
Thank God, Mac.
609
00:37:43,674 --> 00:37:45,841
Shh. It's okay,
it's okay. Okay.
610
00:37:48,629 --> 00:37:53,766
It's okay, it's okay.
You're safe now. You're safe.
611
00:37:55,852 --> 00:37:59,388
I knew you'd come for me.
612
00:37:59,390 --> 00:38:01,640
Always.
613
00:38:06,446 --> 00:38:08,480
I love you, Mac.
614
00:38:09,899 --> 00:38:11,150
I love you, too.
615
00:38:12,286 --> 00:38:14,119
It's okay.
616
00:38:14,121 --> 00:38:16,355
I love you.
617
00:38:16,357 --> 00:38:18,540
I love you, too.
618
00:38:33,139 --> 00:38:34,640
What'd the marshals say?
619
00:38:34,642 --> 00:38:37,059
They were pissed.
620
00:38:37,061 --> 00:38:38,710
But they'll get over it.
621
00:38:38,712 --> 00:38:40,262
Not much you can do.
622
00:38:40,264 --> 00:38:42,547
Clerical errors tend to happen
from time to time.
623
00:38:42,549 --> 00:38:44,716
Clerical errors, huh?
624
00:38:44,718 --> 00:38:47,069
Yup.
625
00:38:53,526 --> 00:38:54,276
Hey, Jo.
626
00:38:54,278 --> 00:38:56,662
Oh, Mac.
627
00:38:56,664 --> 00:38:58,947
Thank God
we got Christine back.
628
00:38:58,949 --> 00:39:00,332
How is she?
629
00:39:00,334 --> 00:39:02,251
Thankful it's over.
630
00:39:02,253 --> 00:39:03,735
Yeah.
631
00:39:03,737 --> 00:39:05,037
We took her to
Trinity General.
632
00:39:05,039 --> 00:39:08,007
So this is Zane's sister?
633
00:39:08,009 --> 00:39:11,210
And the woman behind the
blossoming crime family.
634
00:39:11,212 --> 00:39:12,378
The laundry was her front.
635
00:39:12,380 --> 00:39:14,046
I'm on my way to interrogate
her and find out
636
00:39:14,048 --> 00:39:15,798
what else she was hiding.
637
00:39:15,800 --> 00:39:19,418
I'm sorry I kept you
in the dark.
638
00:39:19,420 --> 00:39:22,104
If there was any other way...
639
00:39:22,106 --> 00:39:24,056
I know.
640
00:39:27,777 --> 00:39:31,263
Oh, one more thing.
The guy you arrested... Omar.
641
00:39:31,265 --> 00:39:34,099
He told this wild story
about playing
642
00:39:34,101 --> 00:39:35,534
a game of Russian roulette.
643
00:39:35,536 --> 00:39:38,320
You wouldn't happen to know
anything about that, would you?
644
00:39:46,112 --> 00:39:47,246
Hey...
645
00:39:47,248 --> 00:39:49,298
Let's see how far
you're willing to go.
646
00:39:50,418 --> 00:39:53,919
Not much of a game
when the gun's empty.
647
00:40:19,830 --> 00:40:22,114
Just when you think you got
a moment to yourself,
648
00:40:22,116 --> 00:40:23,866
somebody knocks on your door.
649
00:40:23,868 --> 00:40:27,536
Well, I guess that's
the job we signed up for.
650
00:40:27,538 --> 00:40:30,923
There's got to be some perk
to being the boss, right?
651
00:40:30,925 --> 00:40:33,658
Yeah, the seminar in Hawaii
comes to mind.
652
00:40:33,660 --> 00:40:35,544
Yeah, that would do it,
that would do it.
653
00:40:36,430 --> 00:40:38,430
How's Christine doing?
654
00:40:38,432 --> 00:40:41,016
She's coming along.
655
00:40:41,018 --> 00:40:44,186
I was just about to head
back to the hospital.
656
00:40:44,188 --> 00:40:47,606
I guess it's your turn
to take care of her, huh?
657
00:40:49,225 --> 00:40:52,611
Yeah, it is.
658
00:40:55,865 --> 00:40:59,034
So, when are you taking off?
659
00:40:59,036 --> 00:41:00,652
Uh, first thing in the morning.
660
00:41:00,654 --> 00:41:02,020
And Boyd?
661
00:41:02,022 --> 00:41:05,707
He made it out of surgery, so,
as soon as he's safe to travel,
662
00:41:05,709 --> 00:41:07,209
they'll transfer him back to Vegas
663
00:41:07,211 --> 00:41:10,028
and have him stand trial
for the murder of Sadat.
664
00:41:11,864 --> 00:41:15,167
D.B., I can't thank you enough
for coming back here with me.
665
00:41:15,169 --> 00:41:16,502
Hey...
No, no.
666
00:41:16,504 --> 00:41:20,038
You stuck your neck
way out on the line.
667
00:41:20,040 --> 00:41:22,057
Much more than I could
have asked for.
668
00:41:22,059 --> 00:41:25,477
I want you to know
how grateful I am.
669
00:41:27,847 --> 00:41:29,548
Thank you.
670
00:41:29,550 --> 00:41:33,101
Next time we come to
Vegas, dinner's on me.
671
00:41:33,103 --> 00:41:34,937
Damn right.
672
00:41:34,939 --> 00:41:36,888
I'm gonna bring
my whole family, too.
673
00:41:36,890 --> 00:41:40,275
sync and corrections by bellows
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
45062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.