All language subtitles for Broken_the_Heart_22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,340 --> 00:00:47,300 =Broken the Heart= 2 00:00:48,140 --> 00:00:50,860 =Episode 22= (Reunion) 3 00:00:55,960 --> 00:00:57,480 - Yuwen Sheng! - Stay back! 4 00:01:12,000 --> 00:01:13,960 Since we were at Mount Wuwang, 5 00:01:15,300 --> 00:01:16,680 I've been telling myself, 6 00:01:18,200 --> 00:01:19,400 if one day 7 00:01:20,240 --> 00:01:21,600 I defeat the Yin State, 8 00:01:23,920 --> 00:01:25,300 I'll come back to marry you. 9 00:01:29,240 --> 00:01:30,600 I've never thought 10 00:01:32,300 --> 00:01:33,400 all of these 11 00:01:33,760 --> 00:01:34,880 were wrong. 12 00:01:36,240 --> 00:01:37,880 Stop saying that. 13 00:01:38,920 --> 00:01:40,040 I knew 14 00:01:40,520 --> 00:01:42,560 you've still been thinking about leaving. 15 00:01:43,760 --> 00:01:45,120 I also knew 16 00:01:46,940 --> 00:01:48,920 we could never go back to where we were. 17 00:01:54,680 --> 00:01:56,080 But I just wanna know 18 00:01:58,440 --> 00:01:59,800 if you've forgiven me. 19 00:02:09,840 --> 00:02:11,000 In next life, 20 00:02:12,400 --> 00:02:14,320 I hope we can meet as ordinary people. 21 00:02:27,800 --> 00:02:28,900 No. 22 00:02:31,180 --> 00:02:34,340 ♪Before begonia is in blossom, the pears blossom like snow♪ 23 00:02:34,460 --> 00:02:38,780 ♪Floating in the night sky like an amber moon♪ 24 00:02:41,000 --> 00:02:41,960 No! 25 00:02:42,260 --> 00:02:45,540 ♪Who is murmuring with sorrow rising from heart♪ 26 00:02:48,960 --> 00:02:50,040 No! 27 00:02:50,040 --> 00:02:51,480 (You've been enduring so much for years.) 28 00:02:51,883 --> 00:02:53,709 (How can you let your previous efforts wasted this way?) 29 00:02:53,960 --> 00:02:56,280 (Previously, I treated you the wrong way.) 30 00:02:57,620 --> 00:02:58,480 (But now,) 31 00:02:59,120 --> 00:03:01,720 (I won't spare anyone who did harm to you.) 32 00:03:05,060 --> 00:03:09,820 ♪An oil-paper umbrella appeared in my dream, leaving a lingering back♪ 33 00:03:09,820 --> 00:03:14,340 ♪I expressed my sighs with a pen leaving my worries on the paper♪ 34 00:03:14,340 --> 00:03:17,420 ♪And tears on my gown♪ 35 00:03:18,760 --> 00:03:20,520 No! 36 00:03:21,500 --> 00:03:25,900 ♪My thoughts of you are engraved in the bluestone, but no one can feel it♪ 37 00:03:25,900 --> 00:03:28,280 ♪If you are looking far at the other side♪ 38 00:03:28,280 --> 00:03:32,340 ♪Can you feel my thought caressing you like a breeze♪ 39 00:03:42,640 --> 00:03:44,200 (Yuwen Sheng, do you know) 40 00:03:45,800 --> 00:03:48,040 (how much I wanted to have a baby with you?) 41 00:03:51,100 --> 00:03:54,180 ♪Before begonia is in blossom, the pears blossom like snow♪ 42 00:03:54,460 --> 00:03:58,660 ♪Floating in the night sky like an amber moon♪ 43 00:03:59,320 --> 00:04:01,200 Let's go home. 44 00:04:03,360 --> 00:04:05,440 (But the old scores between us) 45 00:04:06,080 --> 00:04:07,720 can never be eliminated. 46 00:04:09,650 --> 00:04:13,300 ♪In this hustling and bustling world, memory is unstoppable♪ 47 00:04:13,700 --> 00:04:20,100 ♪At two ends of the world, how can we meet♪ 48 00:04:21,540 --> 00:04:25,260 ♪But the snow in Chang'an where you are won't fall in the south♪ 49 00:04:25,460 --> 00:04:28,140 ♪An oil-paper umbrella appeared in my dream, leaving a lingering back♪ 50 00:04:36,920 --> 00:04:37,720 Your Highness, 51 00:04:38,600 --> 00:04:40,040 I'm to blame for being late. 52 00:05:11,040 --> 00:05:12,520 General Lin did a deed of merit for saving me, 53 00:05:12,800 --> 00:05:13,800 so his crime for prison break 54 00:05:14,160 --> 00:05:15,120 shall be spared. 55 00:05:16,520 --> 00:05:17,320 In addition... 56 00:05:19,560 --> 00:05:21,360 Imperial Edict! 57 00:05:24,180 --> 00:05:25,300 (Imperial Edict) 58 00:05:25,300 --> 00:05:26,650 The Crown Prince succeeds to the throne. 59 00:05:26,650 --> 00:05:28,520 Yin Ruoshui, the Crown Princess, 60 00:05:28,520 --> 00:05:30,700 died from guarding the Crown Prince, 61 00:05:30,700 --> 00:05:32,520 and is thereafter conferred a posthumous title of Queen. 62 00:05:32,520 --> 00:05:35,300 There shall be permanent ceasefire between two states, 63 00:05:35,400 --> 00:05:37,840 and the prisoners shall be delivered to their own states. 64 00:05:38,000 --> 00:05:39,680 Respect this. 65 00:05:49,960 --> 00:05:50,760 Wait! 66 00:06:05,720 --> 00:06:07,040 Have you settled Mother? 67 00:06:10,640 --> 00:06:11,920 She always said 68 00:06:12,320 --> 00:06:14,160 she wanted to go to a picturesque place 69 00:06:14,160 --> 00:06:15,960 to enjoy her later years without being interrupted. 70 00:06:17,400 --> 00:06:18,680 It's never been expected 71 00:06:19,920 --> 00:06:21,360 her dream would come true in the South State. 72 00:06:21,820 --> 00:06:23,600 Where are you going next? 73 00:06:29,400 --> 00:06:30,880 There's such a vast land in the two states, 74 00:06:31,820 --> 00:06:33,200 I can always find a place to live. 75 00:06:37,000 --> 00:06:37,800 Will we 76 00:06:38,920 --> 00:06:40,200 meet again? 77 00:07:04,760 --> 00:07:05,720 Take care. 78 00:07:13,440 --> 00:07:14,440 You too. 79 00:08:03,460 --> 00:08:08,380 (Three Years Later) 80 00:08:16,080 --> 00:08:18,120 Miss, anyone you want? 81 00:08:24,040 --> 00:08:25,440 You have really good taste, Miss. 82 00:08:25,680 --> 00:08:27,200 This puppet was in a pair with the other one, 83 00:08:27,280 --> 00:08:28,240 which was bought 84 00:08:28,240 --> 00:08:30,240 by a young master just now. 85 00:08:37,600 --> 00:08:38,440 Thank you, Miss. 86 00:08:41,760 --> 00:08:42,640 Bye. 87 00:09:10,860 --> 00:09:13,460 ♪Previously I left behind♪ 88 00:09:13,660 --> 00:09:16,580 ♪The flower I was gonna present you♪ 89 00:09:16,580 --> 00:09:22,660 ♪It took root and sprouted all over the garden♪ 90 00:09:24,820 --> 00:09:26,820 ♪Are we gonna be there and square♪ 91 00:09:26,940 --> 00:09:30,140 ♪Who is smiling behind this wall♪ 92 00:09:30,700 --> 00:09:35,660 ♪Turn my injury into a scar and make me land and weather♪ 93 00:09:38,300 --> 00:09:40,620 ♪Can I let it go♪ 94 00:09:40,620 --> 00:09:44,380 ♪Even if I give her up♪ 95 00:09:44,380 --> 00:09:48,860 ♪Can we hug again when we reunite♪ 96 00:09:54,040 --> 00:09:55,040 (If) 97 00:09:55,840 --> 00:09:57,520 (we are not who we are now,) 98 00:09:58,360 --> 00:09:59,520 (will we meet again?) 99 00:10:00,080 --> 00:10:01,320 (I'll buy the other half of this mask) 100 00:10:02,080 --> 00:10:03,520 (at the lantern show.) 101 00:10:04,280 --> 00:10:06,520 (Then I'll run into a rash girl.) 102 00:10:09,120 --> 00:10:10,400 (I'll chase her to her home,) 103 00:10:11,480 --> 00:10:12,880 (and beg her to marry me) 104 00:10:13,600 --> 00:10:14,720 (regardless of dignity.) 105 00:10:17,140 --> 00:10:19,100 ♪I thought it's gone without even a trace♪ 106 00:10:19,100 --> 00:10:21,260 ♪But it became alive in my memory♪ 107 00:10:21,260 --> 00:10:24,500 ♪It's so hard to be calm when growing up♪ 108 00:10:24,700 --> 00:10:31,100 ♪How come one can be brave like a butterfly breaking a cocoon when buzy♪ 109 00:10:46,940 --> 00:10:48,620 ♪Can I let it go♪ 110 00:10:49,100 --> 00:10:52,060 ♪Even if I give her up♪ 111 00:10:52,740 --> 00:10:57,700 ♪Can we hug again when we reunite♪ 112 00:10:59,660 --> 00:11:03,140 ♪The vows between us always came to my dream♪ 113 00:11:03,140 --> 00:11:06,100 ♪My thoughts of you can never lie♪ 114 00:11:06,460 --> 00:11:12,180 ♪But they lingered deep in my heart, making so much noise♪ 115 00:11:12,500 --> 00:11:14,180 ♪Standing in the middle of the platform♪ 116 00:11:14,180 --> 00:11:15,820 ♪I feel like being in your arms as before♪ 117 00:11:15,820 --> 00:11:19,300 ♪But years of separation makes it impossible to hug♪ 118 00:11:19,300 --> 00:11:21,060 ♪Before flowers bloom all over♪ 119 00:11:21,060 --> 00:11:26,220 ♪The sky is getting red from the horizon♪ 120 00:11:26,220 --> 00:11:27,900 ♪I thought it's gone without even a trace♪ 121 00:11:27,900 --> 00:11:29,860 ♪But it became alive in my memory♪ 122 00:11:29,860 --> 00:11:33,180 ♪It's so hard to be calm when growing up♪ 123 00:11:33,180 --> 00:11:39,620 ♪How come one can be brave like a butterfly breaking a cocoon when buzy♪ 124 00:11:55,580 --> 00:11:57,260 ♪Can I let it go♪ 125 00:11:57,740 --> 00:12:00,700 ♪Even if I give her up♪ 126 00:12:01,380 --> 00:12:06,340 ♪Can we hug again when we reunite♪ 127 00:12:08,300 --> 00:12:11,780 ♪The vows between us always came to my dream♪ 128 00:12:11,780 --> 00:12:14,740 ♪My thoughts of you can never lie♪ 129 00:12:15,100 --> 00:12:20,820 ♪But they lingered deep in my heart, making so much noise♪ 130 00:12:21,140 --> 00:12:22,820 ♪Standing in the middle of the platform♪ 131 00:12:22,820 --> 00:12:24,460 ♪I feel like being in your arms as before♪ 132 00:12:24,460 --> 00:12:27,940 ♪But years of separation makes it impossible to hug♪ 133 00:12:27,940 --> 00:12:29,700 ♪Before flowers bloom all over♪ 134 00:12:29,700 --> 00:12:31,700 ♪The sky is getting red from the horizon♪ 9261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.