Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,427 --> 00:00:24,751
♫ The initial dream stays buried ♫
2
00:00:24,751 --> 00:00:27,471
♫ In the cold rain ♫
3
00:00:27,471 --> 00:00:31,731
♫ I expect a clear day ♫
4
00:00:31,731 --> 00:00:35,155
♫ I wake up ♫
5
00:00:35,155 --> 00:00:38,351
♫ Wanting to cross the concrete forest ♫
6
00:00:38,351 --> 00:00:40,943
♫ Even if bumpy roads are ahead ♫
7
00:00:40,943 --> 00:00:44,559
♫ The fog will eventually dissipate ♫
8
00:00:44,559 --> 00:00:47,823
♫ Catch your dream without hesitation ♫
9
00:00:47,823 --> 00:00:51,247
♫ In the crowd, it's hard to find you ♫
10
00:00:51,247 --> 00:00:55,151
♫ It's as crowded as the stars
in the night sky ♫
11
00:00:55,151 --> 00:00:58,319
♫ Yearning for the distant skyline ♫
12
00:00:58,319 --> 00:01:03,475
♫ We start to forget the once dazzling self ♫
13
00:01:03,475 --> 00:01:07,663
♫ I wish to catch my dream ♫
14
00:01:07,663 --> 00:01:10,095
♫ Resolutely without hesitation ♫
15
00:01:10,095 --> 00:01:14,415
♫ Grasping the future tightly without doubt ♫
16
00:01:14,415 --> 00:01:17,199
♫ I have the courage ♫
17
00:01:17,199 --> 00:01:18,703
♫ That's why I head ♫
18
00:01:18,703 --> 00:01:21,391
♫ Towards the land of dreams ♫
19
00:01:21,391 --> 00:01:23,727
♫ And never give up ♫
20
00:01:23,727 --> 00:01:28,079
♫ I will always believe miracles do exist ♫
21
00:01:28,079 --> 00:01:32,175
♫ And pursue it forever ♫
22
00:01:32,175 --> 00:01:36,378
[As Beautiful As You]
23
00:01:36,378 --> 00:01:39,130
[Episode 10]
24
00:01:39,130 --> 00:01:42,434
Don't leave.
25
00:01:47,098 --> 00:01:49,458
Don't go.
26
00:02:04,137 --> 00:02:06,458
No way.
27
00:02:20,258 --> 00:02:22,351
Don't leave.
28
00:02:26,978 --> 00:02:30,857
One more time.
29
00:03:09,897 --> 00:03:12,015
Don't go.
30
00:03:14,737 --> 00:03:20,818
I don't want Star Tech anymore.
I won't start a business anymore.
31
00:03:22,338 --> 00:03:25,137
Please don't leave, okay?
32
00:03:25,137 --> 00:03:28,498
Let's not break up, okay?
33
00:03:30,818 --> 00:03:35,258
Don't break up with me, okay?
34
00:03:37,457 --> 00:03:40,658
I can't bear to lose you.
35
00:03:43,658 --> 00:03:47,498
Let's not break up, okay?
36
00:03:47,498 --> 00:03:50,218
Answer me.
37
00:03:50,778 --> 00:03:52,417
Answer me.
38
00:03:52,417 --> 00:03:54,543
Not okay.
39
00:04:00,978 --> 00:04:04,297
Why are you leaving?
40
00:04:04,297 --> 00:04:07,857
I'm begging you, please don't.
41
00:04:07,857 --> 00:04:10,897
What am I supposed to do if you do this?
42
00:04:11,457 --> 00:04:14,098
Don't leave.
43
00:05:13,817 --> 00:05:16,817
Please transfer the money
for the honey I bought just now.
44
00:05:26,955 --> 00:05:28,458
[Add to Contacts]
45
00:05:28,458 --> 00:05:30,617
This isn't a payment code.
46
00:05:30,617 --> 00:05:33,895
It's the same, adding friends
is more convenient, right?
47
00:05:33,895 --> 00:05:34,978
The two of us…
48
00:05:34,978 --> 00:05:36,057
I'm not a bad person.
49
00:05:36,057 --> 00:05:38,817
After all, I did bring Ji Xing back just now.
50
00:05:38,817 --> 00:05:41,417
Hurry up, they can't wait inside.
51
00:05:42,297 --> 00:05:46,297
Okay, send me the payment record for the honey.
52
00:05:46,297 --> 00:05:48,367
Okay.
53
00:05:54,538 --> 00:05:56,655
Ji Xing.
54
00:06:22,791 --> 00:06:24,497
Take good care of her.
55
00:06:24,497 --> 00:06:26,511
Thank you.
56
00:08:03,737 --> 00:08:07,018
How come all three of you came here
so early in the morning?
57
00:08:07,018 --> 00:08:10,057
Do you know what you did last night?
58
00:08:11,658 --> 00:08:13,778
What did I do?
59
00:08:14,698 --> 00:08:18,297
I can't remember at all. I blacked out.
60
00:08:18,297 --> 00:08:22,658
I just remember drinking at the bar.
61
00:08:22,658 --> 00:08:26,617
How did I get back?
62
00:08:26,617 --> 00:08:28,057
Han Ting brought you back.
63
00:08:28,057 --> 00:08:30,138
Han Ting?
64
00:08:30,138 --> 00:08:32,257
You met at the bar.
65
00:08:37,497 --> 00:08:39,578
Who changed my clothes?
66
00:08:39,578 --> 00:08:42,058
I changed them.
67
00:08:42,058 --> 00:08:45,377
Okay, that's good.
68
00:08:45,377 --> 00:08:46,777
What's good about that?
69
00:08:46,777 --> 00:08:49,058
Do you have any idea
how scary you were last night?
70
00:08:49,058 --> 00:08:51,178
You gave the three of us quite a hard time.
71
00:08:51,178 --> 00:08:53,537
You all came yesterday?
72
00:08:53,537 --> 00:08:54,617
It wasn't the three of us.
73
00:08:54,617 --> 00:08:57,657
It was me, Han Ting,
and another unimportant person.
74
00:08:57,657 --> 00:09:00,178
The Mr. Lu I met during the matchmaking
with Qiuzi last time.
75
00:09:00,178 --> 00:09:02,338
Right, when I woke up this morning,
76
00:09:02,338 --> 00:09:04,897
I saw many missed calls from Lu Linjia.
77
00:09:04,897 --> 00:09:07,298
He said you were drunk
and asked me for the address.
78
00:09:07,298 --> 00:09:10,298
But I went to bed too early yesterday
and didn't answer.
79
00:09:10,298 --> 00:09:13,218
Later, he got the address from Xiaomeng.
80
00:09:13,218 --> 00:09:14,777
Never mind, this person is not important.
81
00:09:14,777 --> 00:09:16,007
Ji Xing,
82
00:09:16,007 --> 00:09:19,017
do you know that you kept singing
after you drank too much?
83
00:09:19,017 --> 00:09:21,857
Wailing and howling, no one could stop you.
84
00:09:21,857 --> 00:09:24,818
In the end, it was Mr. Han
who carried you back to the room.
85
00:09:27,298 --> 00:09:28,938
Take good care of her.
86
00:09:28,938 --> 00:09:30,959
Thank you.
87
00:09:41,777 --> 00:09:43,617
Come on, let's keep drinking.
88
00:09:43,617 --> 00:09:46,857
Let me sing a song for everyone.
89
00:09:48,737 --> 00:09:50,178
- ♪ Come back ♪
- That's enough.
90
00:09:50,178 --> 00:09:51,777
All right, Ji Xing, we've had enough.
91
00:09:51,777 --> 00:09:54,698
- ♪ Come back ♪
- That's enough, Ji Xing.
92
00:09:54,698 --> 00:09:59,377
- Ji Xing.
- ♪ The wanderer who roams the ends of the earth ♪
93
00:09:59,377 --> 00:10:00,737
Wander what?
94
00:10:00,737 --> 00:10:02,257
- ♪ Come back ♪
- Fine, I'll stop singing.
95
00:10:02,257 --> 00:10:04,098
Okay, hand me the alcohol.
96
00:10:04,098 --> 00:10:06,537
- ♪ I'm tired of ♪
- That's enough.
97
00:10:15,857 --> 00:10:17,935
Drink it.
98
00:10:18,698 --> 00:10:20,857
Stop it, this is Mr. Han.
99
00:10:20,857 --> 00:10:22,137
Ji Xing, this is my nephew.
100
00:10:22,137 --> 00:10:23,458
- Let go.
- You've got the wrong person.
101
00:10:23,458 --> 00:10:24,818
What nephew or son?
102
00:10:24,818 --> 00:10:26,777
I don't care who he is.
103
00:10:26,777 --> 00:10:28,418
No, Ji Xing.
104
00:10:28,418 --> 00:10:30,737
♪ Come back ♪
105
00:10:30,737 --> 00:10:31,857
No, we're not singing anymore.
106
00:10:31,857 --> 00:10:33,818
Next time I'll join you in singing, okay?
107
00:10:33,818 --> 00:10:35,137
- Don't sing anymore. I'll join you another day.
- Don't sing anymore.
108
00:10:35,137 --> 00:10:36,777
I'll join you for drinks another day, okay?
109
00:10:36,777 --> 00:10:37,938
- Okay.
- Stop it.
110
00:10:37,938 --> 00:10:40,338
- Stop making a fuss!
- ♪ Come back ♪
111
00:10:49,537 --> 00:10:51,777
You're scolding me.
112
00:10:53,479 --> 00:10:57,137
In all these years, you've never said
a harsh word to me.
113
00:10:57,137 --> 00:10:59,818
And now you're scolding me.
114
00:11:05,897 --> 00:11:08,218
I just want to sing.
115
00:11:12,257 --> 00:11:15,537
Let's sing a happy song.
116
00:11:15,537 --> 00:11:20,338
♪ I want nobody but you ♪
117
00:11:20,338 --> 00:11:22,178
♪ I want nobody but you ♪
118
00:11:22,178 --> 00:11:24,137
Alright, Ji Xing, come down first.
119
00:11:24,137 --> 00:11:26,098
- ♪ Come back ♪
- Alright.
120
00:11:26,098 --> 00:11:27,938
♪ Come back ♪
121
00:11:27,938 --> 00:11:29,098
- Which room?
- ♪ The wanderer ♪
122
00:11:29,098 --> 00:11:30,178
888.
123
00:11:30,178 --> 00:11:31,698
- Here.
- Keep singing.
124
00:11:31,698 --> 00:11:33,737
- 888.
- Go, Ji Xing. Okay, be careful.
125
00:11:33,737 --> 00:11:35,578
- ♪ Come back ♪
- Watch your head.
126
00:11:35,578 --> 00:11:37,338
- Stop singing.
- ♪ The wanderer ♪
127
00:11:37,338 --> 00:11:40,377
Don't pull me.
128
00:11:42,657 --> 00:11:43,857
Oh no!
129
00:11:43,857 --> 00:11:46,617
He must think I'm a lunatic.
130
00:11:46,617 --> 00:11:50,599
It's fine, you just drank too much.
It's normal.
131
00:11:50,599 --> 00:11:51,737
But Xing,
132
00:11:51,737 --> 00:11:55,818
why did you suddenly go to the bar alone
and drink so much?
133
00:11:55,818 --> 00:11:58,218
You had a fight with Shao Yichen, right?
134
00:11:58,218 --> 00:12:00,458
He sent it here in the morning
and left in a hurry.
135
00:12:00,458 --> 00:12:03,338
I didn't even have the chance
to ask what happened.
136
00:12:03,897 --> 00:12:07,058
[Dongyang and Star Investment Agreement]
I've never seen you argue with Shao Yichen.
137
00:12:07,058 --> 00:12:09,897
What did he do to make you so angry?
138
00:12:12,298 --> 00:12:14,351
We broke up.
139
00:12:16,537 --> 00:12:22,897
Break up? Did something happen
between you and Yichen?
140
00:12:22,897 --> 00:12:25,938
You two have always been
in a good relationship.
141
00:12:29,897 --> 00:12:33,537
He said our plans
for the future were different.
142
00:12:33,537 --> 00:12:35,657
But it's the affection of four years.
143
00:12:35,657 --> 00:12:38,737
How can it be possible
to let go just like that?
144
00:12:42,578 --> 00:12:44,737
Alright, stop asking.
145
00:12:44,737 --> 00:12:46,375
Xing, you're not awake yet, are you?
146
00:12:46,375 --> 00:12:48,075
Go back to sleep for a while.
147
00:12:48,075 --> 00:12:50,227
Sleep a bit more.
148
00:12:55,617 --> 00:12:58,137
I'll go back to sleep for a while.
149
00:13:07,897 --> 00:13:09,818
They really broke up?
150
00:13:09,818 --> 00:13:12,257
Well, I have to give Shao Yichen a call to ask.
151
00:13:12,257 --> 00:13:14,698
- Where's my phone?
- Don't ask.
152
00:13:15,617 --> 00:13:19,338
Xing wouldn't joke about this kind of thing.
153
00:13:19,338 --> 00:13:20,777
If she said so,
154
00:13:20,777 --> 00:13:24,377
with Shao Yichen, it must have reached
an irreparable state.
155
00:13:28,578 --> 00:13:30,537
Just let this go.
156
00:13:30,537 --> 00:13:33,377
From now on, none of you should mention
Shao Yichen in front of her
157
00:13:33,377 --> 00:13:35,377
to avoid making her sad.
158
00:13:47,531 --> 00:13:48,999
[Yichen, the first installment of investment
has arrived for Star Tech. Let's celebrate.]
159
00:13:48,999 --> 00:13:51,403
[Okay, congratulations, Xing]
[Love you. It's all because of your support.]
160
00:13:51,403 --> 00:13:53,647
[Yichen]
161
00:13:56,299 --> 00:13:58,799
[Yichen]
[Moments from the last three days are displayed]
162
00:14:07,218 --> 00:14:09,178
That's how relationships are.
163
00:14:09,178 --> 00:14:13,257
It takes two people to decide to begin.
164
00:14:13,257 --> 00:14:17,298
But it takes only one to decide to end it.
165
00:14:21,418 --> 00:14:24,777
The boyfriend with whom I spent four years
166
00:14:24,777 --> 00:14:30,657
abruptly vanished from my life.
167
00:14:52,288 --> 00:14:53,835
[Han Ting]
168
00:14:53,835 --> 00:14:57,295
[Another new product is about to be launched.
Hanhai continues to lead the 3D medical printing]
169
00:14:59,595 --> 00:15:03,183
[Leading the world, Hanhai Technology's
high-end new product is launched]
170
00:15:11,938 --> 00:15:16,178
When will Star Tech's new product
be launched? Is there a plan?
171
00:15:24,458 --> 00:15:26,698
I will speed up the process.
172
00:15:27,698 --> 00:15:30,098
I hope you give it your all.
173
00:15:30,098 --> 00:15:32,017
Rest assured.
174
00:15:32,017 --> 00:15:35,938
Before the New Year, I want to see
Star Tech's detailed annual plan.
175
00:15:39,257 --> 00:15:41,257
I will get it done.
176
00:15:50,978 --> 00:15:54,497
Remember to have breakfast.
Otherwise, there's nothing to throw up.
177
00:16:21,739 --> 00:16:24,303
[Xinggang Hospital]
178
00:16:29,899 --> 00:16:33,351
♫ The initial dream stays buried ♫
179
00:16:33,351 --> 00:16:35,783
♫ In the cold rain ♫
180
00:16:35,783 --> 00:16:40,327
♫ I expect a clear day ♫
181
00:16:40,327 --> 00:16:43,527
♫ I wake up ♫
182
00:16:43,527 --> 00:16:47,079
♫ Wanting to cross the concrete forest ♫
183
00:16:47,079 --> 00:16:49,543
♫ Even if bumpy roads are ahead ♫
184
00:16:49,543 --> 00:16:53,095
♫ The fog will eventually dissipate ♫
185
00:16:53,095 --> 00:16:58,347
♫ We start to forget the once dazzling self ♫
186
00:16:58,347 --> 00:17:02,631
♫ I wish to catch my dream ♫
187
00:17:02,631 --> 00:17:04,935
[Guiding Principles]
♫ Resolutely without hesitation ♫
188
00:17:04,935 --> 00:17:09,287
♫ Grasping the future tightly without doubt ♫
189
00:17:09,287 --> 00:17:12,039
♫ I have the courage ♫
190
00:17:12,039 --> 00:17:16,295
♫ So I wish to catch my dream ♫
191
00:17:16,295 --> 00:17:18,759
♫ And never give up ♫
192
00:17:18,759 --> 00:17:23,057
♫ I will always believe miracles do exist ♫
193
00:17:23,057 --> 00:17:24,577
Wait a minute.
194
00:17:24,577 --> 00:17:25,658
Look at how you've put on this scarf.
195
00:17:25,658 --> 00:17:28,138
Here, let me help you with it.
196
00:17:28,138 --> 00:17:29,618
- You're smothering me to death.
- Sorry.
197
00:17:29,618 --> 00:17:31,631
Like this.
198
00:17:32,178 --> 00:17:34,178
Much better, right?
199
00:17:34,178 --> 00:17:36,218
- Let's go.
- Go.
200
00:17:37,577 --> 00:17:40,097
Xing.
201
00:17:41,737 --> 00:17:45,658
Xing, stop running. Your scarf is coming off.
202
00:17:45,658 --> 00:17:47,698
The play is about to start.
203
00:17:47,698 --> 00:17:49,577
Who made you forget both your phone and ticket?
204
00:17:49,577 --> 00:17:51,057
Next time, you remember these things.
205
00:17:51,057 --> 00:17:52,218
Okay, I'll listen to you.
206
00:17:52,218 --> 00:17:53,737
- Let's go.
- Do you feel warmer now?
207
00:17:53,737 --> 00:17:56,017
- Yes.
- Go.
208
00:18:02,777 --> 00:18:04,737
Let's go watch a movie.
209
00:18:04,737 --> 00:18:07,458
Don't stay cooped up at home on the weekend.
210
00:18:07,458 --> 00:18:10,218
No dates today, huh?
211
00:18:10,218 --> 00:18:13,497
The person I want to ask out
is always busy on weekends.
212
00:18:13,497 --> 00:18:14,938
Xing isn't at home, huh?
213
00:18:14,938 --> 00:18:16,658
She's working overtime at the company again.
214
00:18:16,658 --> 00:18:19,618
She said the investor was pressing her
for the new proposal.
215
00:18:19,618 --> 00:18:21,618
She's been working non-stop for a while now.
216
00:18:21,618 --> 00:18:24,737
If this continues, even an iron man
would break down.
217
00:18:24,737 --> 00:18:27,178
For her, the fatigue from work
218
00:18:27,178 --> 00:18:30,817
is nothing compared
to the pain of emotional distress.
219
00:18:30,817 --> 00:18:32,737
She's been dating Shao Yichen
for so many years.
220
00:18:32,737 --> 00:18:34,378
They're almost like family.
221
00:18:34,378 --> 00:18:36,817
The breakup must be hard.
222
00:18:36,817 --> 00:18:38,658
So the busier she is now, the better.
223
00:18:38,658 --> 00:18:41,138
So as to avoid overthinking.
224
00:18:41,858 --> 00:18:43,537
That makes sense.
225
00:18:43,537 --> 00:18:46,537
Xing has been fully devoted
to her work recently.
226
00:18:46,537 --> 00:18:49,938
She definitely has no energy
to think about Shao Yichen anymore.
227
00:18:49,938 --> 00:18:52,418
She is busy now.
228
00:18:52,418 --> 00:18:55,537
The company is also on the right track.
229
00:18:55,537 --> 00:19:00,138
In that case, Mr. Han is
like Xing's benefactor.
230
00:19:10,257 --> 00:19:12,938
[Ji Xing]
Mr. Han, I've conducted some research recently.
231
00:19:12,938 --> 00:19:15,737
I found that the previous business proposal
had many issues.
232
00:19:15,737 --> 00:19:18,777
I will correct them in the annual plan.
233
00:19:18,777 --> 00:19:20,698
I will report to you once it's done.
234
00:19:20,698 --> 00:19:22,703
Okay.
235
00:19:27,057 --> 00:19:29,418
Boss, Miss Ji hasn't reported recently.
236
00:19:29,418 --> 00:19:31,178
Should I go and urge the progress?
237
00:19:31,178 --> 00:19:32,817
No need.
238
00:19:32,817 --> 00:19:34,831
Alright.
239
00:19:40,651 --> 00:19:43,919
[Outpatient Clinic]
240
00:20:02,938 --> 00:20:06,658
Are you okay?
241
00:20:08,858 --> 00:20:10,938
Are you coming to the meeting?
242
00:20:17,777 --> 00:20:21,138
You know already, right?
243
00:20:22,817 --> 00:20:27,537
I know, a four-year relationship
ended just like that.
244
00:20:27,537 --> 00:20:30,138
You must be reluctant to let go.
245
00:20:30,138 --> 00:20:32,378
But I know Xing's character well.
246
00:20:32,378 --> 00:20:35,138
She is a decisive and unrestrained person.
247
00:20:36,218 --> 00:20:41,257
Since there's no going back, you also need
to quickly pull yourself together.
248
00:20:42,138 --> 00:20:44,175
I understand.
249
00:20:45,577 --> 00:20:48,097
She is very strong.
250
00:20:48,097 --> 00:20:52,257
As long as she is committed to something,
she will definitely do it well.
251
00:20:54,097 --> 00:20:56,378
I broke up with her.
252
00:20:56,378 --> 00:20:59,057
I believe she will definitely get over it.
253
00:21:00,458 --> 00:21:03,097
Yichen, you…
254
00:21:05,138 --> 00:21:09,257
I'm fine, it's just
255
00:21:12,577 --> 00:21:15,577
that I need a bit more time.
256
00:21:18,257 --> 00:21:20,057
Well, you are so excellent.
257
00:21:20,057 --> 00:21:22,858
You should consider more about your work.
258
00:21:22,858 --> 00:21:27,858
If you're frustrated in love,
just focus more on your career.
259
00:21:29,297 --> 00:21:34,378
But you should drink less coffee
as it can cause insomnia.
260
00:21:34,378 --> 00:21:36,577
Okay.
261
00:21:36,577 --> 00:21:40,057
Can I go sit in your office for a while later?
262
00:21:40,057 --> 00:21:43,978
I have some questions regarding medical
materials that I'd like to ask you about.
263
00:21:44,858 --> 00:21:47,618
Okay, let's go.
264
00:21:50,017 --> 00:21:52,111
This way.
265
00:22:06,057 --> 00:22:07,257
What's wrong?
266
00:22:07,257 --> 00:22:09,057
Nothing, the water pipe is broken.
267
00:22:09,057 --> 00:22:11,458
I'll get someone to fix it later.
268
00:22:13,675 --> 00:22:15,823
[Phase Two Objectives]
269
00:22:20,378 --> 00:22:22,577
As soon as Hanhai's new generation
of intervertebral fusion device products
270
00:22:22,577 --> 00:22:25,577
were released, they received
widespread attention.
271
00:22:25,577 --> 00:22:27,817
Something expected.
272
00:22:28,497 --> 00:22:32,178
What do you plan to do about Star Tech?
273
00:22:33,858 --> 00:22:36,017
Don't blame me for speaking out of turn.
274
00:22:36,017 --> 00:22:39,057
Star Tech's current business
completely overlaps with Hanhai's.
275
00:22:39,057 --> 00:22:40,577
The faster Hanhai develops,
276
00:22:40,577 --> 00:22:42,817
the greater the pressure Star Tech faces.
277
00:22:42,817 --> 00:22:44,497
Big fish eat small fish.
278
00:22:44,497 --> 00:22:46,017
Star Tech is just getting started.
279
00:22:46,017 --> 00:22:51,097
I'm worried your sister will use Star Tech
as an excuse to make things difficult for you.
280
00:22:51,097 --> 00:22:55,017
Without Star Tech, would my sister
really let me off the hook?
281
00:22:55,017 --> 00:22:57,297
At least, you wouldn't be
as passive as you are now.
282
00:22:57,297 --> 00:23:00,418
Had I known, I wouldn't have advised you
to invest in Star Tech.
283
00:23:00,418 --> 00:23:04,257
Stop worrying unnecessarily.
Star Tech has its own path to take.
284
00:23:04,257 --> 00:23:07,418
Alright, you're just comforting yourself.
285
00:23:07,418 --> 00:23:10,777
I advise you to invest more in relationships.
286
00:23:10,777 --> 00:23:15,737
As for investments, either let Star Tech
fend for itself or die off.
287
00:23:16,577 --> 00:23:18,607
I still stand by what I said.
288
00:23:19,658 --> 00:23:21,858
I don't invest in useless enterprises.
289
00:23:21,858 --> 00:23:23,658
You're just being stubborn.
290
00:23:23,658 --> 00:23:25,257
About the R&D progress within Hanhai,
291
00:23:25,257 --> 00:23:27,898
the outside world may not know, but don't you?
292
00:23:27,898 --> 00:23:30,658
Once Hanhai releases products
in large quantities,
293
00:23:30,658 --> 00:23:32,537
without your sister and the board
saying anything,
294
00:23:32,537 --> 00:23:34,017
the market will force Star Tech out.
295
00:23:34,017 --> 00:23:36,497
I have confidence in Ji Xing.
296
00:23:38,777 --> 00:23:40,097
Aren't you eating?
297
00:23:40,097 --> 00:23:41,658
Hanhai is releasing new products.
298
00:23:41,658 --> 00:23:45,418
Han Yuan won't miss the chance
to pick on Star Tech.
299
00:23:46,378 --> 00:23:47,618
Leaving already?
300
00:23:47,618 --> 00:23:49,711
Attending a meeting.
301
00:23:53,938 --> 00:23:57,257
Boss, you've been fully committed
to Dongyang Medical.
302
00:23:57,257 --> 00:24:00,858
Despite you being so busy, Ms. Yuan still makes
things difficult for you at the executive meeting.
303
00:24:00,858 --> 00:24:02,577
And these executives too,
304
00:24:02,577 --> 00:24:06,458
always quick to believe rumors
without any discernment.
305
00:24:08,218 --> 00:24:09,991
They only consider their own interests.
306
00:24:09,991 --> 00:24:13,737
They only care about results,
which isn't wrong.
307
00:24:14,777 --> 00:24:16,858
But Star Tech really needs to speed up
308
00:24:16,858 --> 00:24:18,218
and achieve results as soon as possible.
309
00:24:18,218 --> 00:24:20,138
Otherwise, all the pressure will be on you.
310
00:24:20,138 --> 00:24:23,138
You can't always be cornered by them like this.
311
00:24:27,618 --> 00:24:29,658
Have you ever been crossed in love?
312
00:24:31,057 --> 00:24:32,537
Of course.
313
00:24:32,537 --> 00:24:34,858
How long does it take to get over it?
314
00:24:35,978 --> 00:24:37,537
About a month or two.
315
00:24:37,537 --> 00:24:41,178
But even heartbreak won't affect
my work performance.
316
00:24:42,138 --> 00:24:44,257
A month or two.
317
00:24:54,817 --> 00:24:59,017
Mr. Han, the annual plan
for Star Tech is ready.
318
00:24:59,017 --> 00:25:02,337
When would it be convenient for you
to receive a report?
319
00:25:04,378 --> 00:25:07,178
Today, at 6:30 p.m.
320
00:25:10,178 --> 00:25:12,577
Okay, I'll be there on time.
321
00:25:13,577 --> 00:25:16,057
Seems like it won't take that long.
322
00:25:22,218 --> 00:25:23,978
Go back and work on your stress resilience.
323
00:25:23,978 --> 00:25:25,537
I'm going to practice now.
324
00:25:25,537 --> 00:25:29,097
No, I'm going to work hard right now.
325
00:25:56,138 --> 00:25:58,191
Come in.
326
00:25:59,138 --> 00:26:00,737
Mr. Han.
327
00:26:00,737 --> 00:26:03,218
Miss Ji, you finally arrived.
328
00:26:03,218 --> 00:26:06,537
I thought you didn't want Star Tech anymore.
329
00:26:11,537 --> 00:26:14,337
Sorry, I had too much to drink that day.
330
00:26:14,337 --> 00:26:15,938
Everything I said was just drunken talk.
331
00:26:15,938 --> 00:26:17,999
Drunken talk?
332
00:26:49,817 --> 00:26:52,418
Shouldn't it be truth comes out when drunk?
333
00:26:54,337 --> 00:26:56,658
This is Star Tech's plan for next year.
334
00:26:56,658 --> 00:26:57,858
I've sent the electronic version to your email.
335
00:26:57,858 --> 00:27:00,737
This is the paper version, for your convenience
to make annotations.
336
00:27:06,178 --> 00:27:10,017
Entrepreneurs must strive not only
with mental strength but also physical strength.
337
00:27:10,017 --> 00:27:12,858
I hope you can adjust your condition
as soon as possible.
338
00:27:12,858 --> 00:27:15,418
Don't let your weight drop below 45 kilograms.
339
00:27:15,418 --> 00:27:19,017
Otherwise, I will consider whether or not
to approve the next funding for you.
340
00:27:19,017 --> 00:27:21,378
There are such requirements too?
341
00:27:23,777 --> 00:27:25,257
What I mean is,
342
00:27:25,257 --> 00:27:28,978
investors even have to manage
the daily life of entrepreneurs?
343
00:27:28,978 --> 00:27:30,178
Like the weight and such.
344
00:27:30,178 --> 00:27:33,777
Otherwise, are entrepreneurs supposed
to manage their investors?
345
00:27:33,777 --> 00:27:35,823
Look at you.
346
00:27:38,658 --> 00:27:44,218
You're right. If there's nothing else,
I'll be going now.
347
00:27:44,218 --> 00:27:49,519
It's so late, let's have dinner together.
348
00:27:50,537 --> 00:27:53,297
No need, I still have some things to do.
349
00:27:56,418 --> 00:27:58,543
Okay.
350
00:28:21,618 --> 00:28:24,337
Did she get over it or not?
351
00:28:28,807 --> 00:28:29,898
You're back.
352
00:28:29,898 --> 00:28:32,079
Mom.
353
00:28:34,777 --> 00:28:36,815
Let me see.
354
00:28:37,777 --> 00:28:38,777
I'm fine.
355
00:28:38,777 --> 00:28:40,178
You girl,
356
00:28:40,178 --> 00:28:41,978
if I hadn't called Yichen,
357
00:28:41,978 --> 00:28:43,815
I wouldn't have known you two broke up.
358
00:28:43,815 --> 00:28:47,577
How could you not tell me and your dad
about such a big thing?
359
00:28:47,577 --> 00:28:49,017
What's there to say about it?
360
00:28:49,017 --> 00:28:51,577
I didn't want to worry you.
361
00:28:51,577 --> 00:28:54,097
We worry more because you don't say anything.
362
00:28:54,658 --> 00:28:56,817
Look at you, keeping
workplace grievances to yourself.
363
00:28:56,817 --> 00:28:57,978
Not mentioning you've resigned.
364
00:28:57,978 --> 00:29:01,577
And now you're hiding such a big thing
as starting a business even tighter.
365
00:29:01,577 --> 00:29:03,458
We don't even know if you're doing well.
366
00:29:03,458 --> 00:29:05,257
All we can do at home is worry.
367
00:29:05,257 --> 00:29:08,658
I really couldn't rest easy,
so I hurried over to see you.
368
00:29:08,658 --> 00:29:12,537
Alright, my mistake. Don't scold me anymore.
369
00:29:12,537 --> 00:29:15,577
Okay, are you hungry?
370
00:29:15,577 --> 00:29:17,898
I brought you lots of delicious food.
It's being heated right now.
371
00:29:17,898 --> 00:29:19,297
Wash your hands first. We'll eat right away.
372
00:29:19,297 --> 00:29:21,537
- Okay.
- We'll talk more in a bit.
373
00:29:24,817 --> 00:29:25,858
Where's Tu Xiaomeng?
374
00:29:25,858 --> 00:29:29,418
She said she had a date with friends
and went out.
375
00:29:30,497 --> 00:29:32,978
Then she's missing out.
376
00:29:55,399 --> 00:29:57,487
[Xing]
377
00:30:03,218 --> 00:30:04,577
Hello, Mr. Han.
378
00:30:04,577 --> 00:30:07,978
I have commented on the plan.
Let's meet tomorrow.
379
00:30:07,978 --> 00:30:10,017
Great, I'll go to see you tomorrow.
380
00:30:10,017 --> 00:30:12,458
No need, see you at the attic room
tomorrow noon.
381
00:30:12,458 --> 00:30:14,575
Okay, goodbye.
382
00:30:25,017 --> 00:30:27,119
Weekend plans fell through.
383
00:30:38,418 --> 00:30:39,418
How did you get here?
384
00:30:39,418 --> 00:30:43,618
I knew you weren't asleep yet,
so I brought you some late-night snacks.
385
00:30:43,618 --> 00:30:45,711
Come in.
386
00:31:03,618 --> 00:31:07,307
Well, you like this decoration style,
don't you?
387
00:31:07,307 --> 00:31:09,455
[2023 Annual Plan]
[Illuminating Star Technology]
388
00:31:10,658 --> 00:31:13,658
When I first knew you were coming back
to the country,
389
00:31:13,658 --> 00:31:17,418
I hurried to find you a house
and choose furniture.
390
00:31:18,017 --> 00:31:19,138
Take this sofa, for example.
391
00:31:19,138 --> 00:31:21,378
I had to visit several stores
before I could order it.
392
00:31:21,378 --> 00:31:23,178
Your taste has always been good.
393
00:31:23,178 --> 00:31:26,737
You should pay more attention to your health.
394
00:31:28,777 --> 00:31:31,777
The sofa is there for you
to sit and relax properly.
395
00:31:31,777 --> 00:31:34,537
It's not for you to sit there
and work overtime.
396
00:31:34,537 --> 00:31:36,537
Come over here.
397
00:31:42,817 --> 00:31:45,577
Come on, have a taste
and see if it suits your palate.
398
00:31:53,817 --> 00:31:55,858
Cantonese cuisine.
399
00:31:55,858 --> 00:31:59,218
Boat congee, your favorite.
400
00:31:59,218 --> 00:32:02,858
Their char siu, roast goose,
shrimp dumplings, and the like
401
00:32:02,858 --> 00:32:03,898
are all well made.
402
00:32:03,898 --> 00:32:07,017
Try them quickly. They're all your favorites.
403
00:32:07,858 --> 00:32:11,257
I heard the board had been giving you
a hard time again.
404
00:32:13,497 --> 00:32:16,017
Don't be too stressed out.
405
00:32:16,017 --> 00:32:17,658
I've talked to Dr. Jiang.
406
00:32:17,658 --> 00:32:19,218
He gave me a lot of inspiration
407
00:32:19,218 --> 00:32:22,337
and recommended some excellent talents to me.
408
00:32:22,337 --> 00:32:26,097
I believe that Xiaobai Phase II will
definitely make breakthrough.
409
00:32:26,097 --> 00:32:28,257
I'll show you the report when the time comes.
410
00:32:28,257 --> 00:32:31,418
See if it will ease your pressure.
411
00:32:31,418 --> 00:32:33,097
You're doing well.
412
00:32:33,097 --> 00:32:35,777
But currently, Xiaobai Phase II
doesn't need to be rushed.
413
00:32:35,777 --> 00:32:37,978
Just proceed step by step.
414
00:32:40,618 --> 00:32:42,703
I'll take your advice.
415
00:32:47,737 --> 00:32:51,938
Actually, there's another thing
I'd like to ask you for a favor.
416
00:32:51,938 --> 00:32:53,138
Speak.
417
00:32:53,138 --> 00:32:58,057
I want to invite Jiang Huai to be a consultant
for our Guanghua Technology Department.
418
00:32:59,097 --> 00:33:00,497
I'll talk to Dr. Jiang.
419
00:33:00,497 --> 00:33:04,577
Really? Thank you so much.
420
00:33:08,577 --> 00:33:12,938
Look at me, I told you to rest well
and eat well,
421
00:33:12,938 --> 00:33:15,537
and then I ended up talking about work again.
422
00:33:18,257 --> 00:33:21,938
This aquarium is really nice.
Who gave it to you?
423
00:33:21,938 --> 00:33:24,079
My grandmother gave it to me.
424
00:33:26,057 --> 00:33:27,777
It's a shame to leave it empty.
425
00:33:27,777 --> 00:33:30,698
How about I pick out some pretty fish
and send them over tomorrow?
426
00:33:30,698 --> 00:33:33,618
No need. It's quite nice as it is.
427
00:33:35,978 --> 00:33:38,418
That's true. Water represents wealth.
428
00:33:38,418 --> 00:33:40,458
It has a good symbolism.
429
00:33:42,955 --> 00:33:46,415
[Xingyue Club]
430
00:33:47,658 --> 00:33:49,698
You made soup, huh?
431
00:33:53,458 --> 00:33:55,458
I'll taste it for Ji Xing first.
432
00:33:55,458 --> 00:33:57,577
The rest is all yours.
433
00:34:01,737 --> 00:34:04,497
You just can't say something nice directly.
434
00:34:04,497 --> 00:34:06,017
It's clearly a kind gesture.
435
00:34:06,017 --> 00:34:08,938
Yet you mask it as overtime work
on the weekend.
436
00:34:08,938 --> 00:34:12,177
Aren't you afraid your good intentions
might go unnoticed?
437
00:34:12,177 --> 00:34:14,577
Or worse, be labeled as a capitalist?
438
00:34:25,938 --> 00:34:28,017
Clean up the kitchen.
439
00:34:33,378 --> 00:34:35,537
Responsible for cooking, not for cleaning up.
440
00:34:43,097 --> 00:34:46,258
Where is it? There's nothing
under this flowerpot.
441
00:34:46,258 --> 00:34:48,559
You are?
442
00:34:53,657 --> 00:34:55,657
Found it.
443
00:34:55,657 --> 00:34:58,097
Okay, hurry back.
444
00:34:58,097 --> 00:35:00,858
You're Mr. Su, right? I'm Xing's mother.
445
00:35:00,858 --> 00:35:02,378
Xing has mentioned you to me.
446
00:35:02,378 --> 00:35:04,497
The investor of yours, really…
447
00:35:04,497 --> 00:35:09,097
Let's go. It's the weekend
and they still have you working overtime.
448
00:35:09,097 --> 00:35:11,097
Speaking of you young people,
449
00:35:11,097 --> 00:35:13,617
when you get started with work, you're all in,
regardless of anything else.
450
00:35:13,617 --> 00:35:15,497
Let me tell you, there's no end
to the work in a lifetime.
451
00:35:15,497 --> 00:35:17,583
Come on, help me hold this for a second.
452
00:35:19,778 --> 00:35:21,738
Once your health is gone, everything is gone.
453
00:35:21,738 --> 00:35:24,137
So, you must take care of your health.
Eat well and drink well.
454
00:35:24,137 --> 00:35:26,217
Come on, come in, Mr. Su.
455
00:35:28,458 --> 00:35:31,057
You ordered takeout, right?
456
00:35:31,057 --> 00:35:33,418
You young people sure love takeout.
457
00:35:33,418 --> 00:35:35,697
Let me tell you, you can't keep this up.
458
00:35:35,697 --> 00:35:38,087
It's not good for your health at all,
eating it all the time.
459
00:35:38,087 --> 00:35:41,577
Come on, hard worker, help me
wash the strawberries.
460
00:36:04,697 --> 00:36:06,217
Come on, quickly.
461
00:36:06,217 --> 00:36:08,778
What's happened here? Oh my.
462
00:36:08,778 --> 00:36:11,697
- The water pipe is broken.
- Come on, wipe yourself.
463
00:36:12,537 --> 00:36:14,338
Oh dear, you're all drenched.
464
00:36:14,338 --> 00:36:16,617
Change your clothes. Don't catch a cold.
465
00:36:16,617 --> 00:36:18,497
It's okay, it'll dry in a bit, Auntie.
466
00:36:18,497 --> 00:36:20,338
You have no spare clothes
in the company, do you?
467
00:36:20,338 --> 00:36:21,938
You young people, I tell you,
468
00:36:21,938 --> 00:36:23,577
the weather can change, you know.
469
00:36:23,577 --> 00:36:26,818
You really ought to keep a change
of clothes at the office.
470
00:36:27,898 --> 00:36:31,137
Here, this is the cardigan I brought for Xing.
471
00:36:31,137 --> 00:36:32,778
No need, Auntie, no need.
472
00:36:32,778 --> 00:36:34,858
Be obedient. In case you catch a cold,
473
00:36:34,858 --> 00:36:36,938
your parents would be so worried.
474
00:36:36,938 --> 00:36:39,097
Put it on.
475
00:36:39,097 --> 00:36:41,697
I chose a large size.
You can definitely wear it.
476
00:36:43,338 --> 00:36:47,418
You young people must be careful
not to catch a chill.
477
00:36:47,418 --> 00:36:49,338
I'm telling you, it's not apparent now.
478
00:36:49,338 --> 00:36:53,537
But when you're older, the illnesses will
show up, and it'll be too late for regrets.
479
00:37:00,418 --> 00:37:04,338
Mom.
480
00:37:04,338 --> 00:37:05,778
- You're back.
- I'm back.
481
00:37:05,778 --> 00:37:07,938
Come back and eat, hurry up.
482
00:37:07,938 --> 00:37:09,967
Mr. Han.
483
00:37:14,458 --> 00:37:17,418
The faucet was broken. I've already fixed it.
484
00:37:17,418 --> 00:37:18,497
Thank you.
485
00:37:18,497 --> 00:37:21,537
Xing, you just called him Mr. Han.
486
00:37:21,537 --> 00:37:22,778
Isn't this Mr. Su?
487
00:37:22,778 --> 00:37:24,839
What Mr. Su?
488
00:37:24,839 --> 00:37:28,258
He is my investor, Han Ting, Mr. Han.
489
00:37:28,858 --> 00:37:30,418
I just called you Mr. Su.
490
00:37:30,418 --> 00:37:32,338
Why didn't you correct me?
491
00:37:32,338 --> 00:37:34,759
That must be because you didn't
give him a chance to refute.
492
00:37:34,759 --> 00:37:35,898
Sorry about that, Mr. Han.
493
00:37:35,898 --> 00:37:38,778
When my mom starts talking,
nobody else gets a turn.
494
00:37:38,778 --> 00:37:41,137
What are you saying about me
in front of your boss?
495
00:37:41,137 --> 00:37:42,657
Go wash your hands quickly.
496
00:37:42,657 --> 00:37:44,551
- Mr. Han, let's have lunch.
- Okay.
497
00:37:44,551 --> 00:37:45,575
Come and eat.
498
00:37:45,575 --> 00:37:47,978
Auntie, no need to be formal, just call me Han.
499
00:37:47,978 --> 00:37:49,378
Okay.
500
00:37:49,378 --> 00:37:52,697
Actually, I came here today
to deliver the annual plan to Ji Xing.
501
00:37:52,697 --> 00:37:54,298
Thank you.
502
00:37:54,298 --> 00:37:55,898
You eat. I'll be leaving first.
503
00:37:55,898 --> 00:37:59,338
Han, don't leave. It's just a matter
of an extra pair of chopsticks.
504
00:37:59,338 --> 00:38:01,938
Besides, Xing probably often bothers you.
505
00:38:01,938 --> 00:38:03,537
Please sit down quickly.
506
00:38:03,537 --> 00:38:04,738
Mr. Han, please eat here.
507
00:38:04,738 --> 00:38:07,217
Look at all these dishes. Try my mom's cooking.
508
00:38:07,217 --> 00:38:08,577
Exactly, look at all these dishes.
509
00:38:08,577 --> 00:38:10,137
How could the two of us finish all this?
510
00:38:10,137 --> 00:38:12,738
- Okay.
- Come on, have a seat.
511
00:38:13,543 --> 00:38:14,577
- Han.
- Thank you, Auntie.
512
00:38:14,577 --> 00:38:15,617
You should eat more.
513
00:38:15,617 --> 00:38:18,137
You're too thin. You need to eat well.
514
00:38:18,137 --> 00:38:20,239
Okay.
515
00:38:21,217 --> 00:38:24,418
Xingyue even offers takeout?
516
00:38:24,418 --> 00:38:27,537
No delivery, but you can get takeout.
517
00:38:27,537 --> 00:38:31,458
It's quite tasty. It's just a pity
I didn't get to eat it last time.
518
00:38:33,577 --> 00:38:36,097
Mom, you try it.
519
00:38:36,097 --> 00:38:38,778
Takeout is never as good as the dishes I cook.
520
00:38:38,778 --> 00:38:41,778
Look, Han keeps eating the dishes I cooked.
521
00:38:41,778 --> 00:38:43,418
The dishes cooked by auntie are delicious.
522
00:38:43,418 --> 00:38:45,537
Then I'll eat it myself.
523
00:38:50,778 --> 00:38:52,879
Delicious.
524
00:38:56,537 --> 00:38:59,458
Han, you're a local, aren't you?
525
00:39:01,017 --> 00:39:02,818
You, as a big boss, are usually very busy.
526
00:39:02,818 --> 00:39:06,097
Do you usually have time
to eat with your parents?
527
00:39:06,097 --> 00:39:08,577
Mom, Mr. Han is definitely busy.
Please don't ask.
528
00:39:08,577 --> 00:39:09,978
Let him eat in peace.
529
00:39:09,978 --> 00:39:11,657
Okay.
530
00:39:11,657 --> 00:39:14,177
My parents have already passed away.
531
00:39:20,217 --> 00:39:21,858
I am really sorry.
532
00:39:21,858 --> 00:39:24,577
It's fine, it's been a long time.
533
00:39:26,577 --> 00:39:29,863
How about we add each other
on WeChat after lunch?
534
00:39:29,863 --> 00:39:30,887
Sure.
535
00:39:30,887 --> 00:39:32,007
When you have time
536
00:39:32,007 --> 00:39:34,057
to come to Chuan City, you must come
to my place for a meal.
537
00:39:34,057 --> 00:39:36,697
Whatever you want to eat,
I will cook it for you.
538
00:39:37,217 --> 00:39:40,418
At a glance, Han is the kind of kid
who doesn't cause worries.
539
00:39:40,418 --> 00:39:41,738
Not like you.
540
00:39:41,738 --> 00:39:46,778
Xing has been naughty and troublesome
since childhood, and is especially stubborn.
541
00:39:46,778 --> 00:39:48,858
I remember reading her essays
when she was a child.
542
00:39:48,858 --> 00:39:52,338
Saying that my mom
is like a hardworking pancake.
543
00:39:52,338 --> 00:39:53,575
That's enough.
544
00:39:53,575 --> 00:39:56,577
I said, "Xing, can't you speak better of me?"
545
00:39:56,577 --> 00:39:58,697
What about a crane, or a peacock?
546
00:39:58,697 --> 00:40:00,137
Look how beautiful.
547
00:40:00,137 --> 00:40:01,137
Guess what she said.
548
00:40:01,137 --> 00:40:05,338
Our teacher said to make sentences,
not to spread rumors.
549
00:40:06,778 --> 00:40:10,537
At that time, she was just losing her teeth,
with two teeth missing.
550
00:40:10,537 --> 00:40:11,783
Stop talking and eat.
551
00:40:11,783 --> 00:40:13,418
That's hilarious.
552
00:40:13,418 --> 00:40:14,778
I tell you, I just remembered.
553
00:40:14,778 --> 00:40:16,577
There are photos from her childhood,
I'll show you.
554
00:40:16,577 --> 00:40:18,017
Why are you showing them to others?
555
00:40:18,017 --> 00:40:19,177
Why do you still keep photos? Don't.
556
00:40:19,177 --> 00:40:20,858
- Take a look.
- Don't look.
557
00:40:20,858 --> 00:40:22,657
Look at her, all chubby and round.
558
00:40:22,657 --> 00:40:24,458
- What's there to fear?
- You can't show this to others.
559
00:40:24,458 --> 00:40:25,703
Who doesn't have a childhood?
560
00:40:25,703 --> 00:40:26,738
Who doesn't have a childhood?
561
00:40:26,738 --> 00:40:29,577
She also sang, though she went off-pitch.
562
00:40:29,577 --> 00:40:32,938
I think that way
she looked more like a pancake.
563
00:41:07,978 --> 00:41:10,217
There is so much stuff.
Let me take it up for you.
564
00:41:10,217 --> 00:41:12,137
No trouble, we can do it ourselves.
565
00:41:12,137 --> 00:41:14,657
- Mom.
- Han, you've worked hard.
566
00:41:14,657 --> 00:41:17,338
- No problem.
- I'll go open the door. See you in a bit.
567
00:41:17,338 --> 00:41:19,898
Mom.
568
00:41:19,898 --> 00:41:20,978
I am sorry.
569
00:41:20,978 --> 00:41:23,097
My mom has the habit of taking leftovers home.
570
00:41:23,097 --> 00:41:24,217
Sorry for the trouble.
571
00:41:24,217 --> 00:41:25,287
It's quite alright.
572
00:41:25,287 --> 00:41:28,399
Come on, I'll take it up for you. Go ahead.
573
00:41:34,617 --> 00:41:38,017
Mr. Han, I'm really grateful today.
574
00:41:38,938 --> 00:41:41,458
I didn't expect you would know
how to fix a faucet.
575
00:41:41,458 --> 00:41:42,858
It's nothing.
576
00:41:42,858 --> 00:41:44,177
After all, I was living abroad alone
577
00:41:44,177 --> 00:41:45,738
for over a decade.
578
00:41:45,738 --> 00:41:50,738
Alone? Didn't your grandfather accompany you?
579
00:41:50,738 --> 00:41:52,858
He accompanied me for a few days
when I first arrived in Germany.
580
00:41:52,858 --> 00:41:56,778
Later, due to being busy with domestic affairs,
he never went back.
581
00:41:56,778 --> 00:41:59,738
Did you suffer a lot?
582
00:42:01,338 --> 00:42:03,497
Isn't that the case for all adults?
583
00:42:05,511 --> 00:42:07,097
Come on.
584
00:42:07,097 --> 00:42:09,537
- Thank you.
- You're welcome.
585
00:42:13,298 --> 00:42:15,738
I'll wash the clothes and return them
to you as soon as possible.
586
00:42:15,738 --> 00:42:18,258
No problem, take your time.
587
00:42:19,258 --> 00:42:20,458
I'm sorry, Mr. Han.
588
00:42:20,458 --> 00:42:24,697
I'm just not used to seeing you
so domesticated. Please don't take offense.
589
00:42:24,697 --> 00:42:28,458
No offense taken. You've always
worn your emotions on your sleeve.
590
00:42:29,258 --> 00:42:33,177
That doesn't sound like a compliment.
591
00:42:35,338 --> 00:42:38,458
I will carefully review your annotations
when I go back.
592
00:42:38,458 --> 00:42:40,537
You should go back and rest early.
593
00:42:40,537 --> 00:42:42,697
Okay, I'm leaving.
594
00:42:42,697 --> 00:42:44,719
Bye-bye.
595
00:43:08,186 --> 00:43:13,886
♫ Once again, you stand before me ♫
596
00:43:14,970 --> 00:43:21,114
♫ Describing a world unfamiliar to me ♫
597
00:43:21,114 --> 00:43:23,734
♫ The stuff that seems far away lie ♫
598
00:43:23,734 --> 00:43:28,218
♫ Between you and me ♫
599
00:43:28,218 --> 00:43:33,886
♫ We test each other
and see who will cross the boundary first ♫
600
00:43:35,674 --> 00:43:41,914
♫ If I get closer to you ♫
601
00:43:41,914 --> 00:43:48,474
♫ Can the memories lightly overlap ♫
602
00:43:48,474 --> 00:43:51,510
♫ Time builds a wall ♫
603
00:43:51,510 --> 00:43:55,510
♫ Making loneliness safe ♫
604
00:43:55,510 --> 00:44:03,510
♫ Don't let understanding become an adventure ♫
605
00:44:04,346 --> 00:44:09,462
♫ We're on the different sides ♫
606
00:44:09,462 --> 00:44:16,342
♫ And start a game, yet we're in a dilemma ♫
607
00:44:16,342 --> 00:44:22,646
♫ Trying to make each other's heart soft ♫
608
00:44:22,646 --> 00:44:25,590
♫ And feel at ease ♫
609
00:44:25,590 --> 00:44:31,670
♫ Pretending love is not
about winning or losing ♫
610
00:44:31,670 --> 00:44:36,502
♫ We keep half ♫
611
00:44:36,502 --> 00:44:43,574
♫ I show my whole self to you ♫
612
00:44:43,574 --> 00:44:50,038
♫ Not expecting to know your answer ♫
613
00:44:50,038 --> 00:44:53,142
♫ To make judgments ♫
614
00:44:53,142 --> 00:44:59,578
♫ When love turns into a game of exchange ♫
615
00:44:59,578 --> 00:45:03,998
♫ It will be extremely bad ♫
43951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.