Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,125 --> 00:02:37,166
SALAM.
2
00:02:52,791 --> 00:02:54,625
Hello.
3
00:02:58,166 --> 00:02:59,916
Hello.
4
00:03:00,416 --> 00:03:02,375
Hello. - Hello.
5
00:03:13,416 --> 00:03:15,625
I told you not to kill him.
6
00:03:15,666 --> 00:03:17,000
He's still alive.
7
00:03:18,791 --> 00:03:19,875
Look.
8
00:04:47,875 --> 00:04:49,000
Chocolate.
9
00:04:58,000 --> 00:05:00,166
Grade four semtex.
10
00:05:00,625 --> 00:05:03,291
That one alone is enough to blow up this factory.
11
00:05:03,875 --> 00:05:06,000
And he's carrying six of them.
12
00:05:07,000 --> 00:05:10,500
If I don't speak up you will kill me.
13
00:05:11,416 --> 00:05:12,750
And what if I do?
14
00:05:13,375 --> 00:05:14,875
You want a medal.
15
00:05:15,000 --> 00:05:16,625
Son of a witch.
16
00:05:19,500 --> 00:05:23,125
Some money and safe passage to the border.
17
00:05:24,125 --> 00:05:26,250
I can tell you a lot, sir.
18
00:05:26,250 --> 00:05:28,250
There's an electrician working outside..
19
00:05:28,500 --> 00:05:30,125
.. he is also a RAW agent.
20
00:05:30,250 --> 00:05:33,125
Where are you taking me? - Come on.
21
00:05:33,125 --> 00:05:34,625
Sir, why have they brought me here? - What is your name?
22
00:05:34,875 --> 00:05:37,250
Najeeb Khan. From Liaquat Bazaar, Quetta. What's wrong, sir?
23
00:05:37,291 --> 00:05:38,916
I've been working here for the past three months as a welder.
24
00:05:39,000 --> 00:05:40,000
What is wrong, sir?
25
00:05:40,500 --> 00:05:42,625
What is wrong? - Major Rajan Sinha.
26
00:05:43,041 --> 00:05:44,375
1 Bihar Regiment.
27
00:05:44,500 --> 00:05:46,166
Take off his shirt, and look for yourself.
28
00:05:46,375 --> 00:05:48,250
Two bullet wounds on the left shoulder.
29
00:05:48,250 --> 00:05:49,750
Come here.
30
00:05:51,166 --> 00:05:54,416
He's the guy who shot Usman Gul in POK last year.
31
00:05:59,041 --> 00:06:00,000
Come on.
32
00:06:00,500 --> 00:06:01,500
Take him away.
33
00:06:04,500 --> 00:06:07,041
Another RAW agent is active in this area.
34
00:06:09,250 --> 00:06:10,375
Will you untie my hands, please?
35
00:06:10,500 --> 00:06:11,625
Shall I strangle you?
36
00:06:13,500 --> 00:06:15,125
Your name please?
37
00:06:16,791 --> 00:06:18,041
One of your guards..
38
00:06:18,625 --> 00:06:20,250
He gave me all the dope about this place.
39
00:06:20,250 --> 00:06:21,250
My guard?
40
00:06:23,666 --> 00:06:24,541
Who?
41
00:06:24,625 --> 00:06:27,125
Real name is Mahendra Sandhu.
42
00:06:28,000 --> 00:06:30,250
Cover name.. Abdul.. Abbas..
43
00:06:30,375 --> 00:06:31,500
I don't remember.
44
00:06:43,666 --> 00:06:45,000
Which one?
45
00:06:45,875 --> 00:06:51,250
$50,000 and safe passage to the border. - Done.
46
00:06:51,916 --> 00:06:53,166
Which one?
47
00:06:54,500 --> 00:06:55,625
The fifth guy.
48
00:06:58,916 --> 00:07:01,375
What is your name? - Ismail Yusuf Bashar.
49
00:07:01,500 --> 00:07:03,166
Your full name.
50
00:07:03,291 --> 00:07:05,250
Ismail Yusuf Bashar.
51
00:07:05,250 --> 00:07:06,291
Take off his pants.
52
00:07:06,375 --> 00:07:10,000
You'll find two Bullet wounds on the bum. Got it in Kargil.
53
00:07:10,125 --> 00:07:12,375
What are you doing?
54
00:07:15,375 --> 00:07:18,791
Who Mahendra Sandhu? I am Ismail Yusuf Bashar. He's lying.
55
00:07:18,875 --> 00:07:20,375
He's lying, Colonel.
56
00:07:20,625 --> 00:07:22,041
Leave me.
57
00:07:31,750 --> 00:07:33,916
Lower your weapons. Down.
58
00:07:35,750 --> 00:07:37,750
Put your magazines in this, now.
59
00:07:39,291 --> 00:07:40,375
Now move.
60
00:07:40,791 --> 00:07:41,875
Move.
61
00:07:48,375 --> 00:07:49,375
Lock it.
62
00:07:50,125 --> 00:07:51,166
Open it.
63
00:07:52,291 --> 00:07:53,875
Only Rashid knew the code.
64
00:07:54,250 --> 00:07:55,625
Take a guess.
65
00:08:03,916 --> 00:08:05,500
Lucky guess.
66
00:08:10,000 --> 00:08:12,791
If I survive I'll give you a slow death.
67
00:08:12,875 --> 00:08:14,916
Every dog has his day.
68
00:08:15,000 --> 00:08:16,125
Where is my partner?
69
00:08:47,791 --> 00:08:49,625
What if Huzefa had killed me?
70
00:08:49,625 --> 00:08:50,666
They'd have given you a medal.
71
00:08:50,666 --> 00:08:52,500
.. and your wife a petrol pump.
72
00:09:12,166 --> 00:09:14,041
Any last wish.
73
00:09:14,500 --> 00:09:18,000
Yes, I want to kick your behind.
74
00:09:47,541 --> 00:09:50,125
Send a unit to factory no.10. Immediately.
75
00:11:31,125 --> 00:11:32,541
Start the car.
76
00:11:54,291 --> 00:11:56,791
There's word on the streets.
77
00:11:56,875 --> 00:12:01,750
There's a guy in the city.
78
00:12:07,375 --> 00:12:09,916
Forget the barricades.
79
00:12:09,916 --> 00:12:14,500
He has sneaked in.
80
00:12:19,375 --> 00:12:22,750
Things that are impossible to do.
81
00:12:22,750 --> 00:12:25,875
He's here to make them possible.
82
00:12:26,000 --> 00:12:29,250
He can turn night into day.
83
00:12:29,291 --> 00:12:30,666
So what's his name?
84
00:12:30,750 --> 00:12:33,666
What is it?
85
00:12:43,625 --> 00:12:50,875
He's here to turn the tables on you.
86
00:12:55,125 --> 00:12:56,041
Stop the car.
87
00:12:56,125 --> 00:12:57,125
Let me get down.
88
00:12:57,125 --> 00:13:03,625
He's here to take on countless enemies alone.
89
00:13:08,750 --> 00:13:12,250
He always does his duty.
90
00:13:12,375 --> 00:13:15,375
As a responsibility.
91
00:13:15,500 --> 00:13:18,500
He can turn night into day.
92
00:13:18,625 --> 00:13:19,916
So what's his name?
93
00:13:19,916 --> 00:13:23,375
What is it?
94
00:13:23,375 --> 00:13:24,250
Peshawar.
95
00:13:29,666 --> 00:13:31,791
I hope you enjoyed the flight.
96
00:13:33,625 --> 00:13:34,750
Thank you.
97
00:13:34,750 --> 00:13:36,625
My name is Farah Feqqesh.
98
00:13:36,666 --> 00:13:37,916
What's your name?
99
00:13:38,625 --> 00:13:40,375
Call him Govind.
100
00:13:40,416 --> 00:13:45,375
Call him Gopal. Call him anything. Call him Hari.
101
00:13:45,375 --> 00:13:47,000
Call him Govind.
102
00:13:47,041 --> 00:13:51,875
Call him Gopal. As long as he's there, nothing to worry.
103
00:13:51,916 --> 00:13:53,500
Call him Govind.
104
00:13:53,500 --> 00:13:58,500
Call him Gopal. Call him anything. Call him Hari.
105
00:13:58,625 --> 00:13:59,916
Call him Govind.
106
00:14:00,000 --> 00:14:05,500
Call him Gopal. As long as he's there, nothing to worry.
107
00:14:31,416 --> 00:14:33,125
Call him Govind.
108
00:14:33,125 --> 00:14:38,000
Call him Gopal. Call him anything. Call him Hari.
109
00:14:38,041 --> 00:14:39,500
Call him Govind.
110
00:14:39,500 --> 00:14:44,625
Call him Gopal. As long as he's there, nothing to worry.
111
00:14:44,666 --> 00:14:46,166
Call him Govind.
112
00:14:46,250 --> 00:14:51,000
Call him Gopal. Call him anything. Call him Hari.
113
00:14:51,000 --> 00:14:52,750
Call him Govind.
114
00:14:52,791 --> 00:14:57,666
Call him Gopal. As long as he's there, nothing to worry.
115
00:14:57,750 --> 00:14:59,375
Call him Govind.
116
00:14:59,375 --> 00:15:04,250
Call him Gopal. Call him anything. Call him Hari.
117
00:15:04,291 --> 00:15:06,000
Call him Govind.
118
00:15:06,041 --> 00:15:11,250
Call him Gopal. As long as he's there, nothing to worry.
119
00:16:04,000 --> 00:16:07,250
Not... Not..
120
00:16:31,416 --> 00:16:34,250
Arms dealer found dead in a graveyard outside Moscow.
121
00:16:34,250 --> 00:16:35,625
Early this morning.
122
00:16:38,541 --> 00:16:41,250
The murder of Russian arms dealer Andre Sukhorov..
123
00:16:41,291 --> 00:16:43,125
.. has again thrown up this dangerous question.
124
00:16:43,125 --> 00:16:46,041
Did Sukhorov possess a suitcase nuclear bomb?
125
00:16:46,041 --> 00:16:48,500
And if so, where is it?
126
00:16:48,875 --> 00:16:51,916
Both the United States and Soviet Union..
127
00:16:52,000 --> 00:16:54,916
.. have acknowledged producing nuclear weapons..
128
00:16:55,125 --> 00:16:57,000
.. small enough to be carried in specially designed backpacks..
129
00:16:57,125 --> 00:16:58,500
.. during the cold-war.
130
00:16:59,041 --> 00:17:00,125
These bombs, identified in Russia as KV series..
131
00:17:00,250 --> 00:17:01,750
.. have the explosive power between..
132
00:17:01,875 --> 00:17:03,125
.. Three and Ten kiloton of TNT.
133
00:17:03,291 --> 00:17:06,500
The bombs at Hiroshima and Nagasaki..
134
00:17:06,541 --> 00:17:08,791
.. were 20-30 kiloton each.
135
00:17:08,875 --> 00:17:11,500
But the value of the suitcase bomb lies..
136
00:17:11,541 --> 00:17:13,625
.. in its ability to be easily smuggled across borders..
137
00:17:13,666 --> 00:17:15,250
.. transported by means widely available.
138
00:17:15,291 --> 00:17:20,250
And placed as close to the target as possible.
139
00:17:20,500 --> 00:17:23,291
A single suitcase bomb can devastate..
140
00:17:23,375 --> 00:17:26,500
.. three kilometers of a modern city.
141
00:17:26,625 --> 00:17:29,875
It will kill everything within a ten kilometer radius..
142
00:17:29,916 --> 00:17:32,541
.. and the radiation will subsequently kill more.
143
00:17:33,250 --> 00:17:36,375
Gentlemen Sukhorov is dead
144
00:17:36,541 --> 00:17:39,375
I've heard the bomb is up for sale
145
00:17:39,625 --> 00:17:43,375
This is what every terror group in the world is looking for.
146
00:17:43,791 --> 00:17:45,750
This could start World War 3.
147
00:17:45,875 --> 00:17:49,250
If this gets into the wrong hands, millions will be killed.
148
00:17:51,166 --> 00:17:54,625
I was thinking billions.
149
00:18:09,416 --> 00:18:10,541
Comrades!
150
00:18:11,625 --> 00:18:13,625
It's my friend Dmitri's birthday.
151
00:18:13,666 --> 00:18:15,250
So we all have a drink, okay.
152
00:18:17,041 --> 00:18:18,125
Make drink.
153
00:19:01,250 --> 00:19:03,666
You wanted to meet in a public place.
154
00:19:04,666 --> 00:19:07,375
Abu Nazir has turned a public place, private.
155
00:19:07,916 --> 00:19:09,125
I am impressed.
156
00:19:09,750 --> 00:19:11,166
I've chosen the right man.
157
00:19:25,375 --> 00:19:29,250
I need $50 million cash in three days, in Morocco.
158
00:19:31,625 --> 00:19:34,041
So much in so little time.
159
00:19:35,791 --> 00:19:37,125
Do you know my commission?
160
00:19:37,291 --> 00:19:38,750
Do you know what I need it for?
161
00:19:44,041 --> 00:19:45,250
India?
162
00:19:51,250 --> 00:19:54,000
I need the money in three days in Morocco.
163
00:19:54,041 --> 00:19:57,291
Do you have a contact who can be trusted?
164
00:19:59,000 --> 00:20:02,500
I know the right man for the job.
165
00:20:10,250 --> 00:20:13,250
I will give you $50 million cash, tomorrow.
166
00:20:13,250 --> 00:20:16,041
All he has to do is buy 242.
167
00:20:19,875 --> 00:20:21,125
242?
168
00:20:22,625 --> 00:20:25,416
Abu, before talking about 242..
169
00:20:25,416 --> 00:20:30,750
.. can you tell me how many calories there are in one potato chip?
170
00:20:32,541 --> 00:20:33,666
20.
171
00:20:34,291 --> 00:20:37,541
And how many chips did you eat just now?
172
00:20:39,791 --> 00:20:41,250
I am sorry, I am a health freak.
173
00:20:41,750 --> 00:20:45,875
And this can be.. dangerous for your health.
174
00:20:58,416 --> 00:20:59,375
Comrades.
175
00:20:59,916 --> 00:21:02,125
Come. We take drink.
176
00:21:03,125 --> 00:21:04,291
Bring champagne.
177
00:21:14,666 --> 00:21:15,750
This is Colonel.
178
00:21:15,791 --> 00:21:18,375
My partner and friend. - Hi.
179
00:21:18,500 --> 00:21:20,500
Five man army. - Yes.
180
00:21:20,500 --> 00:21:21,625
When I was a child..
181
00:21:21,666 --> 00:21:23,416
.. I watched a movie called 'The Five Man Army'.
182
00:21:23,500 --> 00:21:26,625
Your boss Abu, reminds me of Bud Spencer.
183
00:22:04,291 --> 00:22:06,375
Japanese. You'll slap me if I tell you the meaning.
184
00:22:06,625 --> 00:22:07,750
What do you mean?
185
00:22:12,875 --> 00:22:14,625
Hello, Vinod. - What's wrong, sir?
186
00:22:17,375 --> 00:22:18,541
Recognize him?
187
00:22:18,625 --> 00:22:20,000
Abu Sayyed Nazer.
188
00:22:20,791 --> 00:22:22,750
Area of operations, St. Petersburg.
189
00:22:23,000 --> 00:22:25,375
Main business, drugs, prostitution.
190
00:22:25,541 --> 00:22:27,041
Also money laundering.
191
00:22:27,500 --> 00:22:28,750
Single point contact between the Russian mafia..
192
00:22:28,750 --> 00:22:30,791
.. and terror groups like Lashkar.
193
00:22:31,416 --> 00:22:32,750
Rajan is handling this, right?
194
00:22:33,000 --> 00:22:35,625
Rajan posed as his bodyguard for the past three months.
195
00:22:36,250 --> 00:22:38,000
He had managed to get very close to him.
196
00:22:39,666 --> 00:22:40,375
Had?
197
00:22:41,416 --> 00:22:44,000
Last night Rajan sent this message.
198
00:22:45,750 --> 00:22:46,625
Code Red.
199
00:22:46,875 --> 00:22:48,916
Falcon 77 to Hasan Nawaz sir.
200
00:22:50,000 --> 00:22:51,500
Sir, I've been exposed.
201
00:22:51,750 --> 00:22:53,125
Abu has joined hands with some Colonel.
202
00:22:53,166 --> 00:22:54,375
I don't know who he is.
203
00:22:54,375 --> 00:22:55,416
They were discussing
204
00:22:55,500 --> 00:22:56,500
about a large amount of money
205
00:22:56,500 --> 00:22:58,125
They were planning a big strike against India.
206
00:22:58,250 --> 00:22:59,291
During the discussion..
207
00:22:59,375 --> 00:23:00,791
.. the number 242 kept coming up.
208
00:23:00,875 --> 00:23:02,750
242 means something. I don't know what but..
209
00:23:23,500 --> 00:23:25,541
This has all the data about Abu.
210
00:23:25,875 --> 00:23:29,000
Your contact in St. Petersburg is Tatiana Renko.
211
00:23:29,666 --> 00:23:32,541
Go find out why Rajan was killed.
212
00:23:32,875 --> 00:23:34,500
What is 242?
213
00:23:34,500 --> 00:23:36,500
Air India announces the arrival of..
214
00:23:36,500 --> 00:23:39,375
..flight no. AI 6536 to St. Petersburg
215
00:24:10,375 --> 00:24:12,250
Hi, my name is Jugal Kishore.
216
00:24:12,250 --> 00:24:14,375
Welcome to St. Petersburg.
217
00:24:17,041 --> 00:24:18,125
Where can I find Abu Nazer?
218
00:24:20,500 --> 00:24:25,416
David Goliath 92754655A.
219
00:24:26,375 --> 00:24:27,750
Here, Freddie. - Yes, sir.
220
00:24:28,291 --> 00:24:30,125
Whether he's asleep. - Okay.
221
00:24:30,125 --> 00:24:32,375
Or in a meeting. Or the toilet. - Okay.
222
00:24:32,416 --> 00:24:33,916
Wait for him. - Okay.
223
00:24:33,916 --> 00:24:37,250
Hand this over to him personally. - Okay.
224
00:24:37,250 --> 00:24:38,875
Who? - Mr. Kazan.
225
00:24:38,916 --> 00:24:40,375
Once more. - Mr. Kazan.
226
00:24:40,375 --> 00:24:41,541
Once more. - Mr. Kazan.
227
00:25:12,875 --> 00:25:16,625
I'll do the talking tonight.
228
00:25:16,625 --> 00:25:19,541
Let's talk about love.
229
00:25:20,041 --> 00:25:22,416
I'll do the talking tonight.
230
00:25:23,500 --> 00:25:27,500
Let's freak out.
231
00:25:27,500 --> 00:25:30,916
Whatever has happened..
232
00:25:30,916 --> 00:25:34,875
.. is the past.
233
00:25:34,875 --> 00:25:38,000
What you've right now.
234
00:25:38,000 --> 00:25:42,000
This is your moment.
235
00:25:42,125 --> 00:25:45,500
Steal the night and have a good time.
236
00:25:45,541 --> 00:25:48,625
Why are you sitting alone?
237
00:25:48,916 --> 00:25:52,416
Feel the vibe and get into the groove.
238
00:25:52,500 --> 00:25:55,875
Live every moment.
239
00:25:59,166 --> 00:26:02,916
Blow away your sorrows.
240
00:26:04,875 --> 00:26:06,000
Show.
241
00:26:24,625 --> 00:26:26,000
Drink for all.
242
00:26:31,875 --> 00:26:34,500
Victor, sit. You're not dead.
243
00:26:37,250 --> 00:26:39,125
How about a game with me?
244
00:26:40,291 --> 00:26:41,791
If you win, she's yours.
245
00:27:06,750 --> 00:27:08,375
Come here, baby.
246
00:27:10,625 --> 00:27:12,041
You haven't seen my cards yet.
247
00:27:12,041 --> 00:27:13,875
I have three aces. Are you blind?
248
00:27:13,875 --> 00:27:18,625
I'll do the talking tonight.
249
00:27:40,666 --> 00:27:43,500
I'll do the talking tonight.
250
00:27:44,416 --> 00:27:47,166
Talk something
251
00:27:48,041 --> 00:27:50,625
I'll do the talking tonight.
252
00:27:51,541 --> 00:27:54,166
Make fun
253
00:27:55,250 --> 00:27:58,750
Whatever you lost.
254
00:27:58,875 --> 00:28:02,500
Is the punishment for your pranks.
255
00:28:02,541 --> 00:28:05,666
If you have lost it unintentionally.
256
00:28:05,916 --> 00:28:09,625
Then come, have a good time.
257
00:28:09,750 --> 00:28:13,291
Do it with your lips.
258
00:28:13,291 --> 00:28:16,291
Why are you sitting alone?
259
00:28:17,625 --> 00:28:19,000
This gun has real bullets.
260
00:28:20,750 --> 00:28:23,500
Live every moment.
261
00:28:30,500 --> 00:28:35,125
Rajan Sinha, whose corpse was found on the tracks outside Moscow..
262
00:28:35,375 --> 00:28:36,500
.. was a friend of mine.
263
00:28:36,500 --> 00:28:38,750
Be sure, your corpse will never be found.
264
00:28:43,000 --> 00:28:44,791
No last wishes for you, my friend.
265
00:28:44,875 --> 00:28:46,416
What is 242?
266
00:28:47,250 --> 00:28:48,375
Nikolai!
267
00:28:48,375 --> 00:28:49,875
Call the others!
268
00:28:50,250 --> 00:28:52,500
Call them now! - Stay their Nikolai!
269
00:28:55,541 --> 00:28:57,041
Here is an easier question?
270
00:28:57,666 --> 00:28:58,875
Recognize this song?
271
00:29:16,666 --> 00:29:19,625
Stop! Stop! Stop!
272
00:29:32,541 --> 00:29:34,625
One ear drum and one stanza to go..
273
00:29:34,875 --> 00:29:36,125
What is 242?
274
00:29:36,125 --> 00:29:39,125
The Colonel asked me to send $50 million to Kazan.
275
00:29:39,291 --> 00:29:42,416
The courier is leaving for Morocco tonight
276
00:29:42,500 --> 00:29:43,500
Freddie Khambatta.
277
00:29:44,500 --> 00:29:46,375
Flight EK 309.
278
00:29:46,375 --> 00:29:47,500
What is 242?
279
00:29:59,041 --> 00:30:01,500
242 is the size of Abu's bazooka.
280
00:30:01,500 --> 00:30:02,625
Wanna see?
281
00:30:29,125 --> 00:30:31,500
Would you like to come home for coffee?
282
00:30:33,375 --> 00:30:35,625
Sorry my dear. Got a flight to catch.
283
00:30:36,000 --> 00:30:38,500
There are ten emergency exits on this aircraft.
284
00:30:38,666 --> 00:30:40,250
They are all clearly marked.
285
00:30:40,291 --> 00:30:42,916
In an emergency the floor path lights will illuminate..
286
00:30:43,000 --> 00:30:45,000
.. and guide you to the nearest exit.
287
00:30:48,750 --> 00:30:50,000
Would you like some water?
288
00:30:55,750 --> 00:30:57,166
Sorry. - I am so sorry.
289
00:30:57,250 --> 00:30:58,875
I am so sorry. I am so sorry.
290
00:30:58,875 --> 00:31:02,875
Mr.. Freddie Khambatta. - Yes, sir.
291
00:31:03,000 --> 00:31:04,041
So sorry.
292
00:31:04,625 --> 00:31:05,750
I loved your perfume.
293
00:31:05,750 --> 00:31:08,750
I.. I.. I am on duty, sir.
294
00:31:08,750 --> 00:31:10,750
I am not allowed to wear perfume.
295
00:31:11,125 --> 00:31:12,625
100% natural.
296
00:31:13,500 --> 00:31:14,875
Love it. - Thank you, sir.
297
00:31:14,916 --> 00:31:16,291
Thank you so much, sir.
298
00:31:16,916 --> 00:31:19,500
Are you okay? - Yes, I am perfect.
299
00:31:20,125 --> 00:31:21,166
Thank you.
300
00:31:34,000 --> 00:31:36,125
Taxi. Taxi. Taxi.
301
00:31:36,750 --> 00:31:38,916
Hindi. Indian. Indian. Indian.
302
00:32:21,666 --> 00:32:22,666
Shoot the rascal.
303
00:32:24,125 --> 00:32:25,125
Move aside.
304
00:32:41,875 --> 00:32:43,000
Zilleh.
305
00:32:45,250 --> 00:32:46,625
Zilleh.
306
00:32:56,750 --> 00:32:58,541
Zilleh, my darling.
307
00:32:59,500 --> 00:33:01,166
My dear!
308
00:33:01,750 --> 00:33:03,000
Zilleh.
309
00:33:55,500 --> 00:33:57,000
Mr. Freddie Khambatta?
310
00:33:58,000 --> 00:33:59,166
Hello sir.
311
00:34:00,875 --> 00:34:02,750
Abu sent this, for you.
312
00:34:13,875 --> 00:34:15,125
Drink, Mr. Freddie?
313
00:34:16,250 --> 00:34:17,125
Sure.
314
00:34:23,750 --> 00:34:26,500
How is my friend Abu?
315
00:34:26,500 --> 00:34:28,541
He's on cloud nine.
316
00:34:30,500 --> 00:34:32,375
Your first visit to Morocco? - Yes.
317
00:34:33,875 --> 00:34:35,375
Welcome to Morocco.
318
00:34:42,625 --> 00:34:44,375
What are you doing, Mr. Kazan?
319
00:34:44,500 --> 00:34:46,000
Abu said deliver the note to Kazan..
320
00:34:46,000 --> 00:34:47,750
.. and collect $10,000.
321
00:34:49,000 --> 00:34:51,375
What the hell are you injecting me with?
322
00:34:59,500 --> 00:35:02,500
Abu was murdered last night - What?
323
00:35:02,500 --> 00:35:05,000
Who are you? - I am Freddie Khambatta, sir.
324
00:35:05,250 --> 00:35:06,250
Increase the dose!
325
00:35:07,916 --> 00:35:08,875
What the hell?
326
00:35:09,416 --> 00:35:11,750
Relax. Don't be afraid.
327
00:35:11,916 --> 00:35:13,416
Tell me your name?
328
00:35:14,375 --> 00:35:15,500
Freddie.
329
00:35:17,125 --> 00:35:18,416
Who killed Abu?
330
00:35:19,250 --> 00:35:20,416
Don't hit him so hard.
331
00:35:20,416 --> 00:35:21,375
Ask him?
332
00:35:23,250 --> 00:35:26,041
What is your name? - Freddie.
333
00:35:27,500 --> 00:35:29,250
What's your mother's name?
334
00:35:29,916 --> 00:35:32,500
Shirin. - Where does your mother live?
335
00:35:32,791 --> 00:35:34,625
She lives in Baroda.
336
00:35:35,541 --> 00:35:37,875
What does your mother do in Baroda?
337
00:35:39,375 --> 00:35:40,875
What does she do?
338
00:35:41,500 --> 00:35:42,750
She is a school teacher.
339
00:35:43,750 --> 00:35:45,250
Fourth grade.
340
00:35:46,375 --> 00:35:48,125
Arya Vidya Mandir.
341
00:35:53,875 --> 00:35:56,291
What does your mother call you?
342
00:36:01,125 --> 00:36:03,791
Look here Look at me.
343
00:36:06,291 --> 00:36:08,000
What does your mother call you?
344
00:36:16,000 --> 00:36:18,000
What does she call you when she's angry?
345
00:36:19,916 --> 00:36:23,791
What does your mother call you when angry?
346
00:36:27,875 --> 00:36:31,125
Tell me!
347
00:36:31,666 --> 00:36:33,125
What does she call you?
348
00:36:34,500 --> 00:36:37,000
Vinod. - Vinod?
349
00:36:39,875 --> 00:36:41,541
Is your name Vinod?
350
00:36:44,625 --> 00:36:46,750
Vinod.. Khanna.
351
00:36:48,750 --> 00:36:49,750
Amar.
352
00:36:50,500 --> 00:36:53,416
Rishi Kapoor, Akbar.
353
00:36:55,166 --> 00:36:58,125
Amitabh Bachchan, Anthony.
354
00:36:58,875 --> 00:37:03,875
I saw the film with my mummy in Apollo Talkies.
355
00:37:05,000 --> 00:37:07,500
My name is Anthony Gonsalves.
356
00:37:08,250 --> 00:37:11,541
I am all alone in this world.
357
00:37:12,250 --> 00:37:14,250
What is he blabbering? Increase the dose.
358
00:37:16,166 --> 00:37:18,250
Just relax. Stop.
359
00:37:19,291 --> 00:37:21,375
Sit.
360
00:37:24,250 --> 00:37:26,666
Who killed Abu?
361
00:37:32,875 --> 00:37:34,250
Who killed Abu?
362
00:37:35,625 --> 00:37:37,375
Who killed Abu?
363
00:37:37,416 --> 00:37:39,291
Who are you? - Who killed Abu?
364
00:37:39,375 --> 00:37:41,541
Tell me! - Who are you?
365
00:37:42,666 --> 00:37:44,000
Who killed Abu?
366
00:37:44,000 --> 00:37:46,375
tell me. - Who are you? - Relax.
367
00:37:46,375 --> 00:37:48,791
Who killed Abu?
368
00:37:49,875 --> 00:37:51,250
Who are you?
369
00:37:52,625 --> 00:37:53,666
I..
370
00:37:55,750 --> 00:37:56,875
I am a RAW agent.
371
00:37:58,791 --> 00:38:00,416
I killed Abu.
372
00:38:01,375 --> 00:38:04,875
Ra Ra Rasputin, lover of the Russian queen.
373
00:38:05,166 --> 00:38:08,375
It was a shame how he carried on.
374
00:38:08,416 --> 00:38:10,375
Ra Ra Rasputin,..
375
00:38:36,625 --> 00:38:37,750
Did you get the money?
376
00:38:37,791 --> 00:38:39,125
Forget the money.
377
00:38:40,000 --> 00:38:41,291
Do you know what you said?
378
00:38:43,791 --> 00:38:46,500
What did I say? - You killed Abu.
379
00:38:46,791 --> 00:38:48,000
You are a RAW agent.
380
00:38:49,666 --> 00:38:50,791
Did I say that?
381
00:38:51,000 --> 00:38:52,500
How much Pentothal did you give me, madam?
382
00:38:52,875 --> 00:38:54,500
50 ml. - Thanks.
383
00:38:55,500 --> 00:38:56,625
Yes I killed Abu..
384
00:38:57,375 --> 00:38:59,041
.. because he had a RAW agent working under his nose.
385
00:38:59,291 --> 00:39:00,250
His bodyguard.
386
00:39:00,375 --> 00:39:01,375
Mahim Murtaza.
387
00:39:01,541 --> 00:39:03,125
Real name Rajan Sinha.
388
00:39:04,000 --> 00:39:05,416
Who do you work for?
389
00:39:05,750 --> 00:39:07,041
Who do you work for?
390
00:39:08,000 --> 00:39:10,000
You know we're not supposed to take names, right?
391
00:39:11,916 --> 00:39:13,416
Abu slipped up.
392
00:39:14,000 --> 00:39:15,750
And I was sent here to check if..
393
00:39:15,750 --> 00:39:17,625
.. David Kazan too is slipping up.
394
00:39:21,000 --> 00:39:22,666
But look what you did to me?
395
00:39:25,125 --> 00:39:26,166
Bravo, Mr. Kazan.
396
00:39:26,666 --> 00:39:28,125
Can I get a towel, please?
397
00:39:29,250 --> 00:39:30,625
I got the money but..
398
00:39:30,625 --> 00:39:32,125
.. there's something fishy about this Freddie
399
00:39:32,666 --> 00:39:33,875
Shall I kill him?
400
00:39:37,041 --> 00:39:40,250
Why don't you stay the night?
401
00:39:41,625 --> 00:39:43,125
What is on your mind, Mr. Kazan?
402
00:39:46,125 --> 00:39:47,291
Who is that doctor?
403
00:39:48,875 --> 00:39:50,041
Ruby Mendes.
404
00:39:50,875 --> 00:39:52,125
My personal doctor.
405
00:39:52,250 --> 00:39:54,750
Ruby Mendes. Nice name.
406
00:39:55,166 --> 00:39:57,125
Did you give her that name? - Meaning?
407
00:39:57,416 --> 00:39:58,791
Bathroom. - What?
408
00:39:58,875 --> 00:39:59,791
Bathroom?
409
00:40:02,625 --> 00:40:03,875
Thank you.
410
00:40:08,416 --> 00:40:10,166
I am so sorry, madam.
411
00:40:10,500 --> 00:40:11,416
Excuse me.
412
00:40:13,000 --> 00:40:14,416
You should have told me someone's inside.
413
00:40:15,291 --> 00:40:16,875
Who is it? - I don't know.
414
00:40:17,166 --> 00:40:18,041
Some lady.
415
00:40:18,250 --> 00:40:19,875
She's sitting on the commode, reading a magazine.
416
00:40:36,000 --> 00:40:37,166
There is no one here.
417
00:40:38,375 --> 00:40:39,375
What?
418
00:40:40,125 --> 00:40:41,166
She was right here..
419
00:40:45,916 --> 00:40:46,916
Where did she disappear?
420
00:40:47,875 --> 00:40:49,291
She was reading that magazine.
421
00:40:49,625 --> 00:40:52,500
She was wearing a blue kaftan. Big necklace around the neck..
422
00:40:53,000 --> 00:40:54,750
.. and a strange tattoo here.
423
00:40:55,500 --> 00:40:56,541
She was right here.
424
00:41:04,125 --> 00:41:05,125
It was her.
425
00:41:06,000 --> 00:41:07,125
My mother.
426
00:41:08,750 --> 00:41:10,416
She passed away 22 years ago.
427
00:41:10,791 --> 00:41:11,541
What?
428
00:41:13,916 --> 00:41:15,541
What the hell did you inject me with?
429
00:41:23,250 --> 00:41:24,875
You need rest, Mr. Freddie.
430
00:41:26,875 --> 00:41:27,875
Rest.
431
00:41:29,875 --> 00:41:30,916
Show him to his room.
432
00:41:31,000 --> 00:41:33,166
Goodnight, Mr. Kazan. - Goodnight.
433
00:41:41,625 --> 00:41:42,875
Hello, Dr. Ruby.
434
00:42:47,000 --> 00:42:51,375
If you're feeling dizzy then take these pills..
435
00:42:51,416 --> 00:42:52,500
And eat something.
436
00:42:54,375 --> 00:42:55,500
I had two bottles of water.
437
00:42:56,041 --> 00:42:58,000
Yet everything looks 3D.
438
00:42:58,291 --> 00:43:01,000
Drink? - No, thanks.
439
00:43:02,875 --> 00:43:05,541
Kazan told me that you saw his mother.
440
00:43:06,625 --> 00:43:07,875
I think I saw a ghost.
441
00:43:08,541 --> 00:43:10,375
Do you believe in ghosts?
442
00:43:12,250 --> 00:43:13,375
What nonsense.
443
00:43:14,375 --> 00:43:15,375
39 dead.
444
00:43:16,125 --> 00:43:17,625
Don't they haunt you?
445
00:43:18,250 --> 00:43:19,791
The ghosts of those who died in the London blast.
446
00:43:25,041 --> 00:43:26,250
I am impressed.
447
00:43:27,375 --> 00:43:28,875
You escaped from a British jail.
448
00:43:29,250 --> 00:43:31,125
.. have been evading Interpol.
449
00:43:31,625 --> 00:43:33,041
I am impressed..
450
00:43:33,500 --> 00:43:34,916
Miss Iram Parveen Bilal.
451
00:43:37,125 --> 00:43:39,250
Iram Parveen Bilal is dead.
452
00:43:40,875 --> 00:43:42,125
My name is Ruby.
453
00:43:44,375 --> 00:43:45,500
Goodnight, Freddie.
454
00:44:14,875 --> 00:44:16,125
Does he know about the spycam?
455
00:44:16,125 --> 00:44:17,250
He knows about me.
456
00:44:23,750 --> 00:44:24,750
Yes.
457
00:44:25,875 --> 00:44:28,250
A tourist group has just landed from London.
458
00:44:30,125 --> 00:44:31,916
There's an Ml6 agent amongst them.
459
00:44:33,000 --> 00:44:35,250
Maybe he knows about 242.
460
00:44:48,916 --> 00:44:50,375
I am going out for a walk.
461
00:44:50,625 --> 00:44:52,125
If you want to keep an eye on me..
462
00:44:52,166 --> 00:44:53,791
.. then send Dr. Ruby along..
463
00:44:54,500 --> 00:44:55,291
Here.
464
00:45:13,875 --> 00:45:16,541
I don't think you exploded that bomb..
465
00:45:18,916 --> 00:45:20,500
Why do you say that?
466
00:45:25,041 --> 00:45:27,250
You have killer eyes..
467
00:45:27,666 --> 00:45:30,750
But they're not the eyes of a killer.
468
00:45:33,750 --> 00:45:35,875
Tell that to my London court judge.
469
00:45:44,625 --> 00:45:46,500
You know everything about me.
470
00:45:46,875 --> 00:45:48,416
Tell me something about yourself.
471
00:45:48,875 --> 00:45:50,125
I cannot lie.
472
00:45:50,166 --> 00:45:51,500
And you'll catch me if I tell the truth.
473
00:45:52,125 --> 00:45:54,000
I am in the same business as you.
474
00:45:54,375 --> 00:45:55,750
But why are we talking shop
475
00:45:55,750 --> 00:45:57,250
.. in a romantic place like Tangier?
476
00:45:57,750 --> 00:45:59,375
If you weren't so serious..
477
00:45:59,750 --> 00:46:01,875
.. I would've invited you to dinner this evening.
478
00:46:02,291 --> 00:46:03,625
And cooked for you too.
479
00:46:03,625 --> 00:46:04,875
I am a good cook.
480
00:46:06,500 --> 00:46:07,791
What's on the menu?
481
00:46:08,500 --> 00:46:10,500
Wow. That means yes.
482
00:46:11,291 --> 00:46:12,916
Well, that's a Kodak moment.
483
00:46:13,541 --> 00:46:15,666
May I take a picture, madam?
484
00:46:17,750 --> 00:46:18,541
Excuse me?
485
00:46:18,875 --> 00:46:19,916
Excuse me? - Yes?
486
00:46:19,916 --> 00:46:21,000
Do you speak English? - Yes.. yes.
487
00:46:21,000 --> 00:46:22,750
Can you take a photo of me and my wife, please?
488
00:46:22,791 --> 00:46:25,250
Okay. - How is Freddie? - very happy
489
00:46:25,500 --> 00:46:27,000
Richard Maibaum, British Agent.
490
00:46:27,250 --> 00:46:29,500
He's the Ml6 agent in-charge of the Middle East sector.
491
00:46:29,500 --> 00:46:30,750
Something's happening.
492
00:46:30,791 --> 00:46:32,875
Where can I find him? - Hotel Rif & Spa.
493
00:46:33,041 --> 00:46:35,000
Room no. 430. I am sending you a photo.
494
00:46:35,291 --> 00:46:36,541
Understood. Understood.
495
00:46:36,625 --> 00:46:37,750
Photo?
496
00:46:37,791 --> 00:46:38,750
Not good here.
497
00:46:38,875 --> 00:46:41,541
Fountain. - Okay. - Madam, fountain please.
498
00:46:42,916 --> 00:46:44,000
Ready.
499
00:46:45,166 --> 00:46:46,416
Smile.
500
00:46:47,500 --> 00:46:49,000
Thank you. - Enjoy your honeymoon.
501
00:46:50,375 --> 00:46:51,000
Shall we?
502
00:46:52,125 --> 00:46:53,250
Have lunch.
503
00:46:54,291 --> 00:46:55,791
I know a nice place.
504
00:46:56,375 --> 00:46:57,500
Hotel Rif & Spa.
505
00:47:13,500 --> 00:47:15,375
Your deep blue eyes.
506
00:47:15,666 --> 00:47:17,500
.. with secrets hidden within
507
00:47:17,791 --> 00:47:21,625
Praise the Lord for creating one such as you
508
00:47:25,500 --> 00:47:27,250
How many girls have you said this to?
509
00:47:27,416 --> 00:47:30,541
Including you? 242.
510
00:47:34,416 --> 00:47:38,375
You've brought $ 50 million to buy 242.
511
00:47:39,000 --> 00:47:40,500
Do you know what 242 is?
512
00:47:41,791 --> 00:47:43,375
What did Kazan tell you?
513
00:47:43,625 --> 00:47:45,000
Excuse me, madam.
514
00:47:45,125 --> 00:47:46,166
The menu.
515
00:47:47,125 --> 00:47:48,250
Thank you.
516
00:48:25,291 --> 00:48:26,416
Excuse me.
517
00:49:52,125 --> 00:49:53,541
I am not feeling well.
518
00:49:53,875 --> 00:49:55,125
I have to go back.
519
00:49:55,291 --> 00:49:57,500
Of course, no problem.
520
00:50:01,500 --> 00:50:03,541
I hope you will come with me to the auction this evening.
521
00:50:09,666 --> 00:50:15,375
There are some other bidders but don't worry. I'll get 242
522
00:50:16,250 --> 00:50:17,916
Sir Jagdeshwar
523
00:50:22,375 --> 00:50:25,500
Thank you, Ladies and Gentlemen..
524
00:50:25,750 --> 00:50:28,541
.. for your most generous contributions.
525
00:50:29,250 --> 00:50:33,375
I am going to match the sums that have been raised here today..
526
00:50:33,541 --> 00:50:39,375
.. and this money will help in building schools and hospitals..
527
00:50:39,875 --> 00:50:42,791
.. in this lovely, this great country. - Good evening, Sir.
528
00:50:42,875 --> 00:50:45,250
Your face reassures me that all is well.
529
00:50:48,166 --> 00:50:51,375
242. The Rubaiyat of Omar Khayyam.
530
00:50:51,375 --> 00:50:54,125
Poems on love and destiny written in the 11th century.
531
00:50:55,125 --> 00:50:56,250
Very nice.
532
00:50:57,625 --> 00:50:58,750
Good luck.
533
00:51:03,416 --> 00:51:05,041
Why did you get him here?
534
00:51:05,250 --> 00:51:07,250
He got me here. - ..through this lovely country through the..
535
00:51:07,291 --> 00:51:08,750
..Humprey Bogart film Casablanca..
536
00:51:13,000 --> 00:51:16,500
I should be keeping a watch on you instead.
537
00:51:16,750 --> 00:51:20,000
This is the beginning. - Found this in Richard's room.
538
00:51:20,500 --> 00:51:22,125
You must have dropped it in a hurry.
539
00:51:22,416 --> 00:51:25,875
No, I didn't. When did you flick this?
540
00:51:26,291 --> 00:51:27,500
And who is Richard?
541
00:51:27,541 --> 00:51:29,500
Relax, we're on the same side.
542
00:51:30,541 --> 00:51:32,541
Next item is a YU Rain mask.
543
00:51:32,625 --> 00:51:34,666
An emblem of the YU tribe.
544
00:51:35,625 --> 00:51:36,500
Please.
545
00:51:36,750 --> 00:51:37,541
Hello.
546
00:51:38,625 --> 00:51:40,250
I am Jagdish.
547
00:51:40,375 --> 00:51:41,541
Great honour to meet you Sir.
548
00:51:41,625 --> 00:51:43,750
Freddie Khambatta. Dr. Ruby Mendes.
549
00:51:49,000 --> 00:51:50,750
From India? - India.
550
00:51:51,875 --> 00:51:52,875
Pakistan.
551
00:51:55,916 --> 00:51:57,500
Sworn enemies..
552
00:51:58,125 --> 00:52:01,125
Can become great friends too.
553
00:52:02,500 --> 00:52:04,875
Are you here for anything special?
554
00:52:05,166 --> 00:52:07,000
She's interested in the Rubaiyat.
555
00:52:07,500 --> 00:52:08,791
And I am interested in her.
556
00:52:09,875 --> 00:52:11,250
I see.
557
00:52:11,875 --> 00:52:13,750
Two hundred dollars.
558
00:52:13,750 --> 00:52:17,250
Yes this choosen.. two hundred thousand dollars.
559
00:52:19,791 --> 00:52:20,791
Excuse me.
560
00:52:21,791 --> 00:52:23,125
Five thousand dollars.
561
00:52:24,500 --> 00:52:27,625
Thank you very much. so have two fifty thousand dollars.
562
00:52:44,625 --> 00:52:45,625
Hello, prince.
563
00:52:45,625 --> 00:52:46,500
What are you doing here?
564
00:53:09,125 --> 00:53:11,041
Where is Daya Master?
565
00:53:40,750 --> 00:53:42,750
I thought the Tigers were finished.
566
00:53:42,791 --> 00:53:44,000
What are you doing here?
567
00:53:46,375 --> 00:53:48,500
Tell me. - Item no. 242.
568
00:53:48,541 --> 00:53:50,375
Since when did you start reading poetry, Prince?
569
00:53:50,416 --> 00:53:51,625
What is 242?
570
00:53:51,666 --> 00:53:55,416
The next item is lot no. 242.
571
00:53:55,416 --> 00:53:59,500
A collection of love poems from Persian poet Omar Khayyam.
572
00:54:00,000 --> 00:54:03,750
The opening bid for this will be $75,000.
573
00:54:03,791 --> 00:54:06,125
$75,000 from the gentleman at the back.
574
00:54:06,125 --> 00:54:07,166
Thank you very much.
575
00:54:07,250 --> 00:54:10,625
$90,000. $125,000.
576
00:54:10,875 --> 00:54:13,125
$400,000. $450,000.
577
00:54:13,250 --> 00:54:14,666
Come on, prince. Come on.
578
00:54:14,750 --> 00:54:16,625
$500,000, going once.
579
00:54:16,666 --> 00:54:18,250
It's a bomb. - Going twice.
580
00:54:18,291 --> 00:54:19,875
KV series, Russian.
581
00:54:20,000 --> 00:54:21,416
Nuclear bomb?
582
00:54:21,666 --> 00:54:25,875
Sold. Lot no. 242, the Rubaiyat of Omar Khayyam..
583
00:54:26,000 --> 00:54:29,625
.. sold to Mr. David Kazan for half a million dollars.
584
00:54:29,625 --> 00:54:30,875
Excuse me.
585
00:54:33,000 --> 00:54:35,916
It most buy of the sold interit conection..
586
00:54:36,250 --> 00:54:38,125
Where were you, Mr. Khambatta?
587
00:54:38,416 --> 00:54:41,250
Ruby and the Rubaiyat are both gone.
588
00:54:41,625 --> 00:54:42,750
Thank you.
589
00:56:05,875 --> 00:56:08,416
For activation, in those days
590
00:56:08,500 --> 00:56:10,500
.. the command validation of a Russian satellite was required
591
00:56:11,000 --> 00:56:13,250
But we have made changes.
592
00:56:13,250 --> 00:56:15,250
You need to enter a password that's all..
593
00:56:15,291 --> 00:56:17,000
.. that is required for activation.
594
00:56:17,041 --> 00:56:20,916
This Rubaiyat of Omar Khayyam is the detonator.
595
00:56:22,166 --> 00:56:23,625
Don't lose it.
596
00:56:55,541 --> 00:56:58,916
So, my congratulations, Mr. Kazan. - Thank you.
597
00:56:58,916 --> 00:57:02,125
And thank you, Dr. Rana, for your contributions. - Thank you.
598
00:57:07,000 --> 00:57:09,166
What time is flight, Dr. Rana?
599
00:57:21,041 --> 00:57:24,416
Cheers. - Cheers.
600
00:57:25,666 --> 00:57:28,125
Dr. Rana, this is the best champagne in the world.
601
00:57:28,125 --> 00:57:30,041
And you are drinking water.
602
00:57:43,375 --> 00:57:44,625
His job was done.
603
00:57:45,500 --> 00:57:47,291
Can you take care of him?
604
00:58:03,500 --> 00:58:05,125
Freddie Khambatta.
605
00:58:06,500 --> 00:58:08,250
I am Colonel.
606
00:58:08,541 --> 00:58:09,916
Why are you standing here?
607
00:58:10,416 --> 00:58:11,875
Join the party.
608
00:58:12,875 --> 00:58:14,250
Party's over, Colonel.
609
00:58:14,500 --> 00:58:16,125
The party's just begun.
610
00:58:20,375 --> 00:58:22,916
If you see my mother again..
611
00:58:23,666 --> 00:58:25,750
.. then tell her I said Hi.
612
00:58:25,791 --> 00:58:28,666
Whoever he is, get rid of him.
613
00:58:32,125 --> 00:58:33,125
Hello, my dear.
614
00:58:46,125 --> 00:58:48,375
The pipeline goes through this lane..
615
00:58:48,416 --> 00:58:51,625
.. and we have an observation post every 10 kilometers.
616
00:58:51,750 --> 00:58:52,875
Sir, there's a call for you.
617
00:58:55,791 --> 00:58:56,916
Hello.
618
00:58:59,125 --> 00:59:02,250
Hello, Mr. Nawaz.
619
00:59:02,250 --> 00:59:04,041
Hello, Mr. lftekhaar.
620
00:59:05,125 --> 00:59:07,000
I can hear raging fire and roaring rain.
621
00:59:08,000 --> 00:59:08,916
You are in Chaman.
622
00:59:09,250 --> 00:59:10,791
Impressive, Mr. Nawaz.
623
00:59:10,875 --> 00:59:12,666
Even at this age, you still have keen ears.
624
00:59:12,666 --> 00:59:14,375
I can even hear what's happening in Morocco.
625
00:59:15,250 --> 00:59:18,625
I just heard that David Kazan has bought a nuclear bomb.
626
00:59:18,666 --> 00:59:20,666
What? Where did you get this news from?
627
00:59:22,500 --> 00:59:25,041
Mr. Nawaz, you will have to share your source with me.
628
00:59:25,250 --> 00:59:27,125
Because if there's any truth in this..
629
00:59:27,125 --> 00:59:28,125
.. then we'll need to cooperate.
630
00:59:28,125 --> 00:59:29,250
Tell me, General.
631
00:59:29,750 --> 00:59:30,625
Are you involved?
632
00:59:30,750 --> 00:59:31,875
I have no idea.
633
00:59:32,166 --> 00:59:33,500
I didn't know at all.
634
00:59:33,541 --> 00:59:34,791
If I had any clue about this..
635
00:59:34,875 --> 00:59:36,000
.. then I would have called you myself.
636
00:59:36,416 --> 00:59:39,166
Look, Mr. lftekhaar, whatever the problems between us..
637
00:59:39,250 --> 00:59:40,500
.. this cannot be the solution.
638
00:59:40,500 --> 00:59:41,666
Thank you very much.
639
00:59:42,041 --> 00:59:44,625
Give me 12 hours. I will call you back.
640
00:59:44,750 --> 00:59:45,750
Goodbye.
641
00:59:58,500 --> 00:59:59,625
Cancel the inspection.
642
00:59:59,666 --> 01:00:00,791
We will return to Islamabad right now.
643
01:00:01,625 --> 01:00:03,000
Cancel my trip to China.
644
01:00:03,250 --> 01:00:04,500
And call an emergency meeting..
645
01:00:04,500 --> 01:00:05,500
.. of all the section chiefs tomorrow.
646
01:00:05,500 --> 01:00:06,750
Specially section Q, okay.
647
01:00:06,791 --> 01:00:07,875
Fine.
648
01:00:19,250 --> 01:00:22,250
Take lftekhaar sir's convoy to the Turkhum border..
649
01:00:22,875 --> 01:00:24,875
.. and blow it up with a launcher.
650
01:02:05,000 --> 01:02:06,375
I'll keep you posted, sir.
651
01:02:08,375 --> 01:02:09,416
Breaking news.
652
01:02:09,750 --> 01:02:12,291
ISI chief lftekhaar Ahmed killed in a bomb blast.
653
01:02:37,875 --> 01:02:39,125
Is this Zaheer's home?
654
01:02:39,166 --> 01:02:41,791
This is Zaheer's home, but he is on the terrace.
655
01:02:42,125 --> 01:02:44,250
Thank You! - You're welcome
656
01:03:17,791 --> 01:03:19,875
Who are you? - I am Freddie.
657
01:03:20,375 --> 01:03:21,541
Freddie Khambatta. - What?
658
01:03:21,625 --> 01:03:22,750
Yes. I am Freddie.
659
01:03:22,750 --> 01:03:25,500
If you are Freddie then who is he?
660
01:03:30,250 --> 01:03:31,916
So you were telling the truth that day.
661
01:03:32,000 --> 01:03:33,125
You are a RAW agent!
662
01:03:33,166 --> 01:03:34,500
Who is the Colonel?
663
01:03:34,750 --> 01:03:36,791
Where is the bomb? - That's what I came here to find out.
664
01:03:37,500 --> 01:03:39,041
I thought you knew about him.
665
01:03:39,041 --> 01:03:41,250
She's trying to confuse us.
666
01:03:42,250 --> 01:03:43,166
Where is the bomb?
667
01:03:43,875 --> 01:03:45,000
I am on your side.
668
01:03:47,416 --> 01:03:49,375
I work for the British Intelligence.
669
01:03:50,875 --> 01:03:52,125
And you killed that British agent?
670
01:03:52,125 --> 01:03:53,375
I didn't kill Richard.
671
01:03:53,666 --> 01:03:54,666
He was my handler.
672
01:03:55,916 --> 01:03:58,041
I went there to inform him about you.
673
01:03:58,166 --> 01:03:59,666
To show him your face.
674
01:04:00,916 --> 01:04:02,916
You killed 40 people in London.
675
01:04:04,041 --> 01:04:06,166
You were smiling as you got out of the car.
676
01:04:06,291 --> 01:04:07,375
You were smiling.
677
01:04:10,916 --> 01:04:14,541
I was smiling, because I was happy.
678
01:04:17,375 --> 01:04:18,625
It was a beautiful day.
679
01:04:18,625 --> 01:04:20,125
Boss, why are you listening to this nonsense?
680
01:04:22,250 --> 01:04:24,500
I am responsible for the death of those 40 people.
681
01:04:26,625 --> 01:04:28,166
Because my own friends..
682
01:04:29,500 --> 01:04:31,250
.. had planted the bomb in my car.
683
01:04:34,125 --> 01:04:35,625
I was waiting for them.
684
01:04:38,875 --> 01:04:40,416
If I wasn't feeling hungry..
685
01:04:41,375 --> 01:04:42,791
.. and hadn't stepped out..
686
01:04:45,416 --> 01:04:46,750
.. then the blast would have killed me..
687
01:04:51,500 --> 01:04:53,625
When one of the group was caught in Pakistan..
688
01:04:56,000 --> 01:04:58,666
.. then ISI chief lftekhaar Ahmed came to see me.
689
01:04:59,750 --> 01:05:01,666
He was convinced that I am innocent.
690
01:05:02,500 --> 01:05:04,041
He convinced Richard.
691
01:05:04,125 --> 01:05:06,000
They said that they will help me..
692
01:05:06,625 --> 01:05:08,416
.. but I will have to work for them.
693
01:05:08,875 --> 01:05:10,166
They sprung me out of jail..
694
01:05:10,791 --> 01:05:13,500
.. and sent me to Morocco, to Kazan.
695
01:05:14,750 --> 01:05:18,250
Kazan buys drugs from terrorists, and supplies arms.
696
01:05:19,500 --> 01:05:20,875
So you are an ISI agent?
697
01:05:21,125 --> 01:05:23,000
I just report to lftekhaar Sir.
698
01:05:23,250 --> 01:05:24,500
He knows the truth about me.
699
01:05:25,041 --> 01:05:27,791
Last month I intercepted Abu Nazir's phone call from Moscow..
700
01:05:28,125 --> 01:05:31,000
.. that Freddie Khambatta is arriving with $50 million.
701
01:05:31,500 --> 01:05:34,041
I informed Richard, that's why he came here personally.
702
01:05:34,125 --> 01:05:35,625
Can you prove this?
703
01:05:36,125 --> 01:05:37,625
Talk to lftekhaar sir.
704
01:05:38,041 --> 01:05:39,041
He knows me.
705
01:05:39,500 --> 01:05:40,750
lftekhaar Ahmed is dead.
706
01:05:44,375 --> 01:05:45,500
He's dead?
707
01:05:47,125 --> 01:05:48,375
And Richard too.
708
01:05:49,416 --> 01:05:53,000
Now there's no one left to prove your story. And you..
709
01:05:53,000 --> 01:05:53,875
Zahir.
710
01:06:04,500 --> 01:06:05,625
He's one of them.
711
01:06:05,875 --> 01:06:07,375
Now he knows about you.
712
01:06:07,791 --> 01:06:08,791
Shoot him.
713
01:06:16,000 --> 01:06:17,000
No.
714
01:06:18,041 --> 01:06:19,916
I cannot kill anyone.
715
01:06:20,250 --> 01:06:21,500
Not even him.
716
01:06:22,750 --> 01:06:24,375
I don't know where the bomb is.
717
01:06:25,000 --> 01:06:26,916
But the Rubaiyat is the trigger.
718
01:06:27,250 --> 01:06:29,000
The bomb is useless without Rubaiyat.
719
01:06:29,500 --> 01:06:31,916
And right now Rubaiyat is in Kazan's safe.
720
01:06:32,000 --> 01:06:33,875
If you believe me then let me go.
721
01:06:33,875 --> 01:06:35,250
I know the combination of that safe.
722
01:06:35,291 --> 01:06:36,375
Otherwise go yourself.
723
01:06:36,375 --> 01:06:38,666
But for God's sake get that Rubaiyat out of there.
724
01:06:42,500 --> 01:06:43,625
Let's go.
725
01:06:43,625 --> 01:06:44,875
Come on.
726
01:06:59,541 --> 01:07:00,500
20 minutes.
727
01:07:01,000 --> 01:07:02,125
Good luck, Iram.
728
01:07:17,000 --> 01:07:18,250
She was lying.
729
01:07:19,791 --> 01:07:21,291
You believed her?
730
01:07:21,375 --> 01:07:22,625
She was telling the truth.
731
01:08:01,875 --> 01:08:04,500
I have the Rubaiyat and the location of the bomb as well.
732
01:08:04,875 --> 01:08:08,291
Meet me at Golden Farah restaurant, in 20 minutes.
733
01:08:47,916 --> 01:08:48,875
Get lost.
734
01:09:05,791 --> 01:09:09,750
My friends deserted me.
735
01:09:10,041 --> 01:09:14,541
My love deserted me.
736
01:09:14,875 --> 01:09:18,625
Life's so..
737
01:09:18,666 --> 01:09:19,791
Indian?
738
01:09:20,166 --> 01:09:22,000
Oh, good. Number one.
739
01:10:50,125 --> 01:10:51,541
Goodbye to Morocco.
740
01:11:23,250 --> 01:11:24,666
Indian? - Yes.
741
01:11:25,041 --> 01:11:26,000
I am Suresh Krishna.
742
01:11:26,000 --> 01:11:28,166
That's funny.. - My name is also Suresh Krishna.
743
01:11:29,791 --> 01:11:31,750
By the way, I work for the United Nations.
744
01:11:31,791 --> 01:11:33,750
Deputy Health Commissioner for Africa.
745
01:11:35,250 --> 01:11:36,375
Is this a joke?
746
01:11:36,541 --> 01:11:38,791
I am the Deputy Health Commissioner for Africa.
747
01:12:16,000 --> 01:12:18,541
We need to ask you some questions, Mr. Shastri.
748
01:12:19,250 --> 01:12:20,291
How are you feeling?
749
01:12:21,875 --> 01:12:22,875
I am hungry.
750
01:12:37,250 --> 01:12:39,375
We found Mr. Kazan's address in your pocket.
751
01:12:39,875 --> 01:12:42,166
He's dead. His house has been burgled.
752
01:12:42,416 --> 01:12:45,041
How do you know him? - I mean him in an auction.
753
01:12:45,125 --> 01:12:46,291
Don't disturb the patient please.
754
01:12:51,625 --> 01:12:53,500
I need to examine the patient Officers.
755
01:12:54,500 --> 01:12:55,541
I will see you in some time.
756
01:13:01,750 --> 01:13:04,500
Good morning. - Good morning, Doctor.
757
01:13:05,000 --> 01:13:07,500
Three bullets and you're still alive.
758
01:13:07,500 --> 01:13:08,875
You must be really lucky.
759
01:13:10,541 --> 01:13:11,750
Do you believe in luck?
760
01:13:12,791 --> 01:13:16,250
If I believed in luck I'd be dead a long time ago, Doctor.
761
01:13:18,166 --> 01:13:19,250
I see.
762
01:13:27,000 --> 01:13:28,750
Do you believe in luck, doctor?
763
01:13:39,250 --> 01:13:40,250
Where is she?
764
01:13:41,750 --> 01:13:43,041
Where is she?
765
01:13:43,500 --> 01:13:45,000
Where is she? - Riga.
766
01:13:45,166 --> 01:13:46,041
Riga.
767
01:13:59,750 --> 01:14:01,250
Do you know where they are?
768
01:14:37,250 --> 01:14:39,000
Look at that man closely.
769
01:14:52,666 --> 01:14:54,125
Anton Brega.
770
01:14:54,166 --> 01:14:56,500
Considers himself a Casanova.
771
01:14:56,500 --> 01:14:59,000
He is an alcoholic.. and a womanizer
772
01:14:59,000 --> 01:15:00,750
He has one more bad habit.
773
01:15:01,125 --> 01:15:02,541
He's honest.
774
01:15:03,250 --> 01:15:05,250
He's the Airport Security chief.
775
01:15:05,291 --> 01:15:08,791
There's a pass card in his wallet which I want.
776
01:15:09,291 --> 01:15:11,625
We'll be done by 2 o'clock tomorrow afternoon.
777
01:15:11,750 --> 01:15:14,625
Until then you will have to keep him out of the airport.
778
01:15:14,666 --> 01:15:18,041
So.. you have to spend the night with him.
779
01:15:21,416 --> 01:15:23,250
Get lost! I am not your property!
780
01:15:23,875 --> 01:15:25,250
Bloody reptile!
781
01:15:29,375 --> 01:15:30,666
I just want to die.
782
01:15:30,875 --> 01:15:33,125
No, actually, I just want to get drunk.
783
01:15:39,125 --> 01:15:41,666
Sorry. - No, that's okay. That's fine.
784
01:15:41,750 --> 01:15:43,250
Give me another one.
785
01:15:43,250 --> 01:15:44,750
What do you want? Just get lost.
786
01:15:45,041 --> 01:15:47,166
Okay. Sir, please.
787
01:15:48,291 --> 01:15:49,500
Thank you.
788
01:15:53,041 --> 01:15:55,875
Anton Brega. - Josie.
789
01:16:10,291 --> 01:16:11,916
I told you to get lost.
790
01:17:12,250 --> 01:17:14,500
We just got out of the third casino.
791
01:17:16,500 --> 01:17:18,250
He has won around three-four lakhs.
792
01:17:18,416 --> 01:17:20,250
He says I am lucky for him.
793
01:17:20,750 --> 01:17:22,500
Now he wants to take me home.
794
01:17:22,666 --> 01:17:23,750
Two more hours.
795
01:17:23,791 --> 01:17:25,000
Our job will be done.
796
01:17:25,125 --> 01:17:27,375
Take him to Hotel Riga. 405.
797
01:17:27,541 --> 01:17:28,875
There's a room booked in the name of Josie.
798
01:17:28,916 --> 01:17:32,500
Yeah, 405. - Darling, I've got some special champagne for you.
799
01:17:32,666 --> 01:17:34,750
That's for you. Look at it.
800
01:17:44,541 --> 01:17:45,666
Goodbye.
801
01:17:59,750 --> 01:18:00,875
Hello, sir.
802
01:18:00,916 --> 01:18:03,500
Welcome to Riga. Mr. Nawaz called from Delhi.
803
01:18:03,500 --> 01:18:04,541
This packet is for you.
804
01:18:08,625 --> 01:18:10,000
Any news about those two?
805
01:18:13,500 --> 01:18:16,041
My darling, I said.
806
01:18:16,041 --> 01:18:18,625
My darling, you heard it.
807
01:18:18,666 --> 01:18:23,500
Our hearts communicated with each other.
808
01:18:45,750 --> 01:18:48,000
My darling, I said.
809
01:18:48,541 --> 01:18:51,041
My darling, you heard it.
810
01:18:51,375 --> 01:18:53,875
My darling, I said.
811
01:18:59,250 --> 01:19:00,125
Hello.
812
01:19:01,250 --> 01:19:02,166
Excuse me.
813
01:19:08,541 --> 01:19:09,291
Yes.
814
01:19:09,875 --> 01:19:11,625
That Brega is after me.
815
01:19:11,750 --> 01:19:12,916
He's about to jump on me.
816
01:19:13,250 --> 01:19:14,291
Relax.
817
01:19:14,541 --> 01:19:15,625
Open the mini bar.
818
01:19:16,125 --> 01:19:17,500
There's a chocolate box inside.
819
01:19:17,625 --> 01:19:18,625
Feed him some of those chocolates.
820
01:19:19,041 --> 01:19:20,500
He'll pass out for a few hours.
821
01:19:20,625 --> 01:19:22,375
What about the package? - You want to see it?
822
01:19:22,916 --> 01:19:24,916
Knock him out and leave right away.
823
01:19:25,000 --> 01:19:25,875
Okay, fine.
824
01:19:31,625 --> 01:19:33,875
I was waiting for you at Golden Farah.
825
01:19:34,875 --> 01:19:35,916
Thank God you are alive.
826
01:19:35,916 --> 01:19:38,750
Enough of your charade. - Listen to me.
827
01:19:39,125 --> 01:19:41,416
Colonel had asked me to - Where is the Colonel?
828
01:19:43,250 --> 01:19:44,541
I was just talking to him.
829
01:19:45,125 --> 01:19:46,375
The bomb is here.. in the city.
830
01:19:47,375 --> 01:19:49,000
The man in the room with me is..
831
01:20:16,375 --> 01:20:17,750
You saved my life.
832
01:20:43,750 --> 01:20:45,541
Time for a little chat, Colonel.
833
01:21:02,000 --> 01:21:03,875
You okay? - Get me out of here.
834
01:21:06,166 --> 01:21:07,625
Get here, now.
835
01:21:10,000 --> 01:21:11,500
Get down.
836
01:21:26,875 --> 01:21:27,875
Ready?
837
01:22:05,000 --> 01:22:06,250
Catch them.
838
01:22:06,500 --> 01:22:07,916
He's heading straight.
839
01:22:08,375 --> 01:22:09,416
He's taking a turn.
840
01:22:13,875 --> 01:22:15,000
He's near town square.
841
01:22:15,375 --> 01:22:16,541
Straight and left.
842
01:22:20,041 --> 01:22:21,666
20 kilometers from here.
843
01:22:24,125 --> 01:22:26,041
He has stopped near Maxima Mall.
844
01:22:45,541 --> 01:22:48,041
Don't you want to know why I lied to you in Morocco
845
01:22:48,125 --> 01:22:49,875
Maybe you didn't like my shoes?
846
01:23:01,500 --> 01:23:03,000
The Colonel had killed Kazan.
847
01:23:03,000 --> 01:23:04,250
He was about to kill me..
848
01:23:05,375 --> 01:23:07,000
And suddenly I saw..
849
01:23:08,000 --> 01:23:09,000
In another minute..
850
01:23:09,041 --> 01:23:10,791
..Freddie Khambatta would've told him everything
851
01:23:11,000 --> 01:23:13,666
The man you think is Freddie Khambatta is actually a RAW agent.
852
01:23:13,750 --> 01:23:15,500
I thought that if I told the Colonel about you..
853
01:23:15,500 --> 01:23:17,916
..I might gain his trust.' - 'Where is he?
854
01:23:17,916 --> 01:23:19,625
Maybe he would involve me in whatever his plan was..
855
01:23:20,500 --> 01:23:23,166
I did it to find out about the bomb.
856
01:23:25,166 --> 01:23:26,375
Sir, I am..
857
01:23:26,916 --> 01:23:28,875
Just a minute. Just a minute.
858
01:23:28,916 --> 01:23:31,375
Sir, I am Freddie Khambatta.
859
01:23:31,416 --> 01:23:32,625
I am a flight purser.
860
01:23:32,666 --> 01:23:33,875
Abu gave me a $10 note. What was his name?
861
01:23:34,125 --> 01:23:36,500
I don't know his name. He beat me.
862
01:23:36,500 --> 01:23:38,500
He took the dollar I was supposed to give you.
863
01:23:40,750 --> 01:23:42,500
Colonel had taken my phone away.
864
01:23:43,291 --> 01:23:45,500
I snatched someone's phone from the airport toilet
865
01:23:45,541 --> 01:23:47,000
.. and tried calling you.
866
01:26:32,541 --> 01:26:34,791
How will you face three armed men with one bullet?
867
01:26:43,000 --> 01:26:44,000
Don't be afraid.
868
01:26:44,041 --> 01:26:45,541
May God give your husband a long life.
869
01:27:32,500 --> 01:27:33,875
It's stopped.
870
01:27:59,000 --> 01:27:59,750
Come here.
871
01:28:04,791 --> 01:28:06,375
Where did you get this? - What is that?
872
01:28:06,375 --> 01:28:07,625
Where did you get this? - I don't know. What is that?
873
01:28:07,666 --> 01:28:09,625
Where did you get this? - I don't know.
874
01:28:09,625 --> 01:28:11,125
This tracker. - I am telling you, I don't know.
875
01:28:55,625 --> 01:28:56,916
Dr. Suresh Krishna.
876
01:28:57,000 --> 01:28:58,375
Dr. Suresh Krishna?
877
01:28:59,750 --> 01:29:00,875
We are waiting for you
878
01:29:00,875 --> 01:29:03,625
Sorry, sir. This is portable X-ray machine no. 311.
879
01:29:24,625 --> 01:29:26,625
Maybe the colonel lied to you.
880
01:29:28,041 --> 01:29:31,625
Brega's pass was used not to bring bomb into the city
881
01:29:32,250 --> 01:29:34,000
.. but to take it out of the city.
882
01:29:43,500 --> 01:29:45,166
13 flights have taken off..
883
01:29:45,166 --> 01:29:46,625
..since Brega's death..
884
01:29:47,125 --> 01:29:48,750
.. they can be checked only on landing.
885
01:29:51,250 --> 01:29:53,375
The local police want to question you.
886
01:29:53,375 --> 01:29:56,375
Cops in Moscow and Morocco police want to question me as well.
887
01:29:56,750 --> 01:29:58,041
You are in a queue.
888
01:29:58,625 --> 01:29:59,500
Keys please.
889
01:30:02,666 --> 01:30:03,666
I'll be in touch, sir.
890
01:30:12,875 --> 01:30:14,125
Who are you? - Mr. Khana.
891
01:30:14,625 --> 01:30:15,750
Where are they?
892
01:30:27,000 --> 01:30:29,125
They say you need too eat to gain something.
893
01:30:30,416 --> 01:30:32,625
Whenever you get the opportunity, recharge.
894
01:30:32,916 --> 01:30:33,916
Sit down, eat something.
895
01:30:38,250 --> 01:30:39,041
What's on your mind?
896
01:30:39,750 --> 01:30:40,541
Wondering what happens next?
897
01:30:41,500 --> 01:30:43,125
Don't worry, we'll help you.
898
01:30:44,791 --> 01:30:46,375
You cannot help me.
899
01:30:47,916 --> 01:30:50,791
New identity, passport, character certificate.
900
01:30:51,041 --> 01:30:51,750
Money.
901
01:30:52,250 --> 01:30:53,000
What do you want?
902
01:30:53,875 --> 01:30:55,000
What do I want?
903
01:30:56,375 --> 01:30:58,000
I want my life back.
904
01:30:59,375 --> 01:31:03,125
I want my father, who died when I was in jail.
905
01:31:03,875 --> 01:31:06,666
I want the clinic, with a board outside saying..
906
01:31:06,666 --> 01:31:08,291
.. Doctor Iram Parveen Bilal.
907
01:31:09,250 --> 01:31:10,375
I want a home.
908
01:31:10,416 --> 01:31:12,250
A husband who's crazy about me.
909
01:31:13,166 --> 01:31:14,416
I want kids.
910
01:31:14,500 --> 01:31:16,000
I want a normal life.
911
01:31:16,500 --> 01:31:18,166
I want a world..
912
01:31:19,125 --> 01:31:22,291
..where the Rubaiyat is just a book with beautiful poetry.
913
01:31:23,916 --> 01:31:25,666
Not a nuclear bomb detonator.
914
01:31:35,000 --> 01:31:38,250
There's a circuit inside that activates the bomb.
915
01:31:40,625 --> 01:31:42,041
I have some more information.
916
01:31:43,125 --> 01:31:44,125
Take that as well.
917
01:31:45,291 --> 01:31:47,541
I overheard the Colonel on the phone last night.
918
01:31:49,000 --> 01:31:51,291
He was fixing a meeting with Taimoor Pasha on the 28th.
919
01:31:51,750 --> 01:31:52,875
At Hotel Gazebo.
920
01:31:52,916 --> 01:31:54,541
Hotel Gazebo is in Karachi.
921
01:31:55,666 --> 01:31:56,791
I don't know anything else.
922
01:31:57,625 --> 01:31:58,916
And I don't want to either.
923
01:32:03,416 --> 01:32:04,500
Can I go now?
924
01:32:06,125 --> 01:32:06,916
Where will you go?
925
01:32:14,750 --> 01:32:15,625
Anywhere.
926
01:32:27,541 --> 01:32:29,000
I wanted to be a painter.
927
01:32:30,500 --> 01:32:31,750
I thought I will be famous.
928
01:32:32,500 --> 01:32:33,500
A house in the mountains.
929
01:32:33,541 --> 01:32:34,916
Exhibitions in Paris.
930
01:32:35,500 --> 01:32:36,791
Five marriages.
931
01:32:37,375 --> 01:32:39,541
Couple of kids from each marriage..
932
01:32:41,291 --> 01:32:43,750
But the cable snapped. - What?
933
01:32:43,750 --> 01:32:45,375
One of the cables of the ropeway snapped.
934
01:32:46,041 --> 01:32:47,541
We were in Mussoorie, on a school trip.
935
01:32:48,750 --> 01:32:51,041
The entire cabin was dangling on one cable.
936
01:32:52,125 --> 01:32:53,500
A sheer 2000 feet deep drop below.
937
01:32:54,666 --> 01:32:56,625
The other cable could snap any moment..
938
01:32:57,250 --> 01:33:00,500
Plunging us to our death. And then I climbed up.
939
01:33:02,666 --> 01:33:04,750
I clung to a rope for eight minutes.
940
01:33:05,750 --> 01:33:07,000
And managed to secure the cable.
941
01:33:07,750 --> 01:33:09,125
I was 15 years old.
942
01:33:13,541 --> 01:33:15,666
I got a medal from President Venkatraman.
943
01:33:17,625 --> 01:33:19,875
Those eight minutes changed my life.
944
01:33:21,125 --> 01:33:22,750
I always wanted to return..
945
01:33:23,416 --> 01:33:25,666
.. to that place between life and death.
946
01:33:30,500 --> 01:33:32,500
I am still hanging from that cable.
947
01:33:33,625 --> 01:33:34,750
The day I let go..
948
01:33:47,000 --> 01:33:50,166
In Delhi, when the dogs from one lane start barking..
949
01:33:51,000 --> 01:33:53,375
.. do you know what the other dogs do?
950
01:34:26,166 --> 01:34:27,166
Good evening, sir.
951
01:34:28,416 --> 01:34:30,041
Sir, we've to leave for the airport in an hour.
952
01:34:30,375 --> 01:34:31,375
You're leaving for London.
953
01:34:31,375 --> 01:34:32,500
They are waiting for you at the Embassy.
954
01:34:32,541 --> 01:34:33,750
I've got all the documents with me.
955
01:34:36,500 --> 01:34:40,125
Passports. Documents and some money, sir.
956
01:34:45,000 --> 01:34:46,125
Excuse me.
957
01:34:46,916 --> 01:34:48,166
Can I clear the table?
958
01:35:15,125 --> 01:35:16,375
Five minutes, Iram.
959
01:35:23,125 --> 01:35:25,000
I've a flight to catch. Kill them.
960
01:35:27,000 --> 01:35:29,000
Sir, I will wait in the lobby. - Okay.
961
01:35:31,000 --> 01:35:31,750
Rajesh.
962
01:35:35,625 --> 01:35:36,625
Sir.
963
01:35:38,750 --> 01:35:39,625
Where is it?
964
01:35:40,375 --> 01:35:41,125
Sir.
965
01:35:43,666 --> 01:35:44,541
Where is it?
966
01:35:52,375 --> 01:35:54,000
I had no option.
967
01:35:54,541 --> 01:35:55,666
How many people outside?
968
01:36:24,250 --> 01:36:28,500
My life was engulfed in darkness until you came with a ray of hope
969
01:36:28,625 --> 01:36:32,625
Giving a meaning to my otherwise futile life
970
01:36:32,666 --> 01:36:34,750
I was like a lost ship
971
01:36:34,791 --> 01:36:38,875
and I wonder how you brought me to the shore
972
01:36:38,875 --> 01:36:40,875
we have a connection
973
01:36:40,875 --> 01:36:44,875
Show me a way out
974
01:36:44,916 --> 01:36:48,875
Show me a way out
975
01:36:49,000 --> 01:36:53,375
Who know how do we get out
976
01:36:53,416 --> 01:36:57,500
Show me a way out
977
01:36:57,541 --> 01:36:59,750
what else is there to say
978
01:36:59,791 --> 01:37:01,750
I want to live
979
01:37:01,791 --> 01:37:05,875
I choose your embrace over heaven
980
01:37:05,875 --> 01:37:10,125
You entered my life like a beautiful dawn.
981
01:37:10,125 --> 01:37:15,416
Giving me a reason to live.
982
01:37:39,375 --> 01:37:47,291
was generous enough
983
01:37:47,875 --> 01:37:54,625
Did me a favor on the way out
984
01:37:54,666 --> 01:38:02,750
to bless me with your sight which was like a guiding star
985
01:38:02,875 --> 01:38:11,375
like a hint from destiny
986
01:38:12,125 --> 01:38:16,541
you pacified my estranged feelings
987
01:38:16,541 --> 01:38:20,500
breaking the silence with a debate
988
01:38:20,500 --> 01:38:24,541
I was like a lost ship
989
01:38:24,625 --> 01:38:28,125
and I wonder how you brought me to the shore
990
01:38:28,125 --> 01:38:33,041
we have a connection
991
01:38:33,125 --> 01:38:37,000
I fail to understand how
992
01:38:37,000 --> 01:38:40,875
but we do
993
01:38:40,916 --> 01:38:45,250
Show me a way out
994
01:38:45,375 --> 01:38:49,500
what else is there to say
995
01:38:49,500 --> 01:38:53,625
I choose your embrace over heaven
996
01:38:53,666 --> 01:38:57,791
You entered my life like a beautiful dawn.
997
01:38:57,875 --> 01:39:03,000
Giving me a reason to live.
998
01:39:42,500 --> 01:39:44,125
Welcome to Somalia. - Thank you.
999
01:39:44,125 --> 01:39:46,000
You got anything for me? - Take the plane.
1000
01:40:22,625 --> 01:40:24,625
We welcome you to Karachi, Pakistan.
1001
01:40:45,625 --> 01:40:47,000
Welcome to Pakistan, sir.
1002
01:40:47,625 --> 01:40:49,125
Any special reason to come here?
1003
01:40:49,500 --> 01:40:51,500
Her grandfather died in the blast.
1004
01:40:52,125 --> 01:40:53,250
If you hurry up..
1005
01:40:53,250 --> 01:40:54,916
.. then we can take part in the final rites.
1006
01:41:03,500 --> 01:41:04,666
Thank you.
1007
01:41:04,875 --> 01:41:05,750
Anytime, brother.
1008
01:41:06,416 --> 01:41:07,375
Next please.
1009
01:41:07,875 --> 01:41:08,916
Hello.
1010
01:41:18,000 --> 01:41:20,625
Relax. We are outside the airport.
1011
01:41:21,625 --> 01:41:23,125
You were fantastic.
1012
01:41:26,625 --> 01:41:28,666
I have returned after 15 years.
1013
01:41:30,125 --> 01:41:33,416
My home was on the next left.
1014
01:41:37,125 --> 01:41:39,500
Sorry to disturb your memories.
1015
01:41:41,750 --> 01:41:43,500
It's a one hour journey.
1016
01:41:45,166 --> 01:41:46,416
You can cry all you want.
1017
01:42:22,541 --> 01:42:25,375
Move, move.
1018
01:42:25,375 --> 01:42:27,250
Move the car.
1019
01:42:48,875 --> 01:42:50,666
Third on the most wanted list.
1020
01:42:51,500 --> 01:42:52,750
Taimoor Pasha.
1021
01:43:06,750 --> 01:43:08,000
How will we get in?
1022
01:43:08,041 --> 01:43:09,875
I was wondering how we will get out?
1023
01:43:18,875 --> 01:43:20,791
You? Did you recognize me?
1024
01:43:22,166 --> 01:43:24,000
Farah. Farah Faqqesh.
1025
01:43:24,291 --> 01:43:26,875
I know your name isn't Kapil Dev.
1026
01:43:27,916 --> 01:43:29,000
Iram Bilal.
1027
01:43:30,666 --> 01:43:32,000
Can you get us inside?
1028
01:43:32,041 --> 01:43:33,250
Of course.
1029
01:43:33,666 --> 01:43:34,916
They're with me.
1030
01:43:38,125 --> 01:43:39,125
Come.
1031
01:43:40,166 --> 01:43:41,041
Move on.
1032
01:43:46,500 --> 01:43:48,375
The program's on the 10th floor.
1033
01:43:54,166 --> 01:43:55,625
Can you hide her somewhere?
1034
01:43:55,916 --> 01:43:58,750
By God. This beautiful face isn't for hiding.
1035
01:43:58,750 --> 01:44:01,750
Together we will steal everyone's heart.
1036
01:44:09,416 --> 01:44:10,375
Hello.
1037
01:44:30,500 --> 01:44:35,750
He looked at me.
1038
01:44:36,166 --> 01:44:40,625
And it's made me crazy.
1039
01:44:41,125 --> 01:44:48,041
Now that he has touched me..
1040
01:44:48,625 --> 01:44:55,625
I feel anew.
1041
01:44:57,291 --> 01:45:00,875
I have many lovers.
1042
01:45:01,000 --> 01:45:04,125
But if you can win me over.
1043
01:45:04,250 --> 01:45:09,625
Take my heart for free.
1044
01:45:11,375 --> 01:45:14,666
The poor souls are so distressed.
1045
01:45:14,750 --> 01:45:18,291
But if you can win me over.
1046
01:45:18,375 --> 01:45:23,500
Take my heart for free.
1047
01:45:25,250 --> 01:45:30,666
Take my heart for free.
1048
01:45:32,625 --> 01:45:35,791
Your eyes are so bewitching.
1049
01:45:35,875 --> 01:45:39,416
Your eyes are so bewitching.
1050
01:45:39,500 --> 01:45:43,625
They put me in an illusion.
1051
01:45:43,625 --> 01:45:46,375
You're eyes are so bewitching.
1052
01:45:46,416 --> 01:45:50,666
They put me in an illusion.
1053
01:45:50,666 --> 01:45:54,375
There are others craving for my love.
1054
01:45:54,375 --> 01:45:57,875
I am a bit nice, but they are cheats.
1055
01:46:01,500 --> 01:46:04,750
There are others craving for my love.
1056
01:46:04,750 --> 01:46:08,250
I am a bit nice, but they are cheats.
1057
01:46:08,375 --> 01:46:12,000
My heart's invaluable, it's not for everyone.
1058
01:46:12,000 --> 01:46:14,875
But I need to give it away for your sake.
1059
01:46:14,916 --> 01:46:18,375
The entire market's sold today.
1060
01:46:18,416 --> 01:46:21,625
But if you can win me over.
1061
01:46:21,625 --> 01:46:26,875
Take my heart for free.
1062
01:46:28,666 --> 01:46:32,166
I have many lovers.
1063
01:46:32,250 --> 01:46:35,666
But if you can win me over.
1064
01:46:35,666 --> 01:46:40,500
Take my heart for free.
1065
01:47:07,375 --> 01:47:08,375
Hello.
1066
01:47:11,500 --> 01:47:14,125
I need you to deliver package to Delhi.
1067
01:47:14,125 --> 01:47:16,500
What is it this time? - The usual.
1068
01:47:17,375 --> 01:47:18,500
Don't you get bored?
1069
01:47:18,625 --> 01:47:20,000
I am bored.
1070
01:47:25,000 --> 01:47:26,125
A small gift for you.
1071
01:47:29,416 --> 01:47:32,791
I thought of buying your heart as well.
1072
01:47:32,875 --> 01:47:36,625
Name the price, show the receipt.
1073
01:47:39,666 --> 01:47:43,375
I thought of buying your heart as well.
1074
01:47:43,375 --> 01:47:46,916
Name the price, show the receipt.
1075
01:47:47,000 --> 01:47:50,500
Then I can make you anything you want.
1076
01:47:50,500 --> 01:47:53,375
You'll have eyes only for me." - A small gift, for you.
1077
01:47:53,416 --> 01:47:56,625
You're the only one I lost my heart to.
1078
01:47:56,666 --> 01:48:00,125
But if you can win me over.
1079
01:48:00,166 --> 01:48:05,125
Take my heart for free.
1080
01:48:07,125 --> 01:48:10,750
I have many lovers.
1081
01:48:10,791 --> 01:48:14,125
But if you can win me over.
1082
01:48:14,166 --> 01:48:16,625
Take my heart for free.
1083
01:48:16,625 --> 01:48:20,000
Tell Gajja that he'll receive a box of sweets.
1084
01:48:20,375 --> 01:48:24,625
The delivery should me made to Blue Bird in Delhi.
1085
01:48:25,500 --> 01:48:28,625
Understood. Goodbye.
1086
01:48:32,416 --> 01:48:35,666
I can't live a moment with you.
1087
01:48:35,750 --> 01:48:39,166
I can't live a moment with you.
1088
01:48:39,250 --> 01:48:42,666
I can't live a moment with you.
1089
01:48:42,750 --> 01:48:46,875
I can't live a moment with you.
1090
01:48:53,375 --> 01:48:56,875
I can't live a moment with you.
1091
01:48:56,875 --> 01:49:01,000
I can't live a moment with you.
1092
01:49:05,250 --> 01:49:06,666
What kind of security is this?
1093
01:49:07,375 --> 01:49:08,500
Who is this girl?
1094
01:49:08,916 --> 01:49:11,291
Interpol, Indian government, who is behind her?
1095
01:49:11,375 --> 01:49:12,791
We will find out. - Find out.
1096
01:49:19,666 --> 01:49:20,541
Who are you?
1097
01:49:21,750 --> 01:49:23,125
Who do you work for?
1098
01:49:24,416 --> 01:49:26,041
I work for Pakistan.
1099
01:49:27,500 --> 01:49:28,875
Who do you work for?
1100
01:49:40,041 --> 01:49:41,041
What is this?
1101
01:49:41,916 --> 01:49:43,250
The longer you take..
1102
01:49:43,250 --> 01:49:44,666
.. the more fun it will be for me
1103
01:49:45,500 --> 01:49:46,875
Don't worry about me.
1104
01:49:46,916 --> 01:49:48,125
I am in my own country.
1105
01:49:48,875 --> 01:49:50,500
You leave. Good bye.
1106
01:49:52,666 --> 01:49:54,000
There's another spy here.
1107
01:49:54,125 --> 01:49:55,500
Find him.
1108
01:50:01,500 --> 01:50:02,541
This is him.
1109
01:50:02,625 --> 01:50:04,000
Listen.. excuse me..
1110
01:50:05,625 --> 01:50:06,625
I am sorry.
1111
01:50:07,125 --> 01:50:08,625
We've found the spy.
1112
01:50:09,166 --> 01:50:10,291
Listen to me.
1113
01:50:11,875 --> 01:50:13,291
Your partner's been caught.
1114
01:50:13,750 --> 01:50:14,875
You are a traitor.
1115
01:50:15,125 --> 01:50:17,625
That's why Gen. lftekhaar never trusted you.
1116
01:50:17,875 --> 01:50:19,625
I am sure you are responsible for his death.
1117
01:50:20,541 --> 01:50:22,541
How do you know General lftekhaar?
1118
01:50:24,750 --> 01:50:27,625
Leave me. I haven't done anything.
1119
01:50:27,625 --> 01:50:32,000
What.. what is happening here?
1120
01:50:32,125 --> 01:50:33,250
I haven't done anything.
1121
01:50:33,500 --> 01:50:34,500
I swear.
1122
01:50:35,416 --> 01:50:38,041
I was only eating betel leaf.
1123
01:50:38,375 --> 01:50:40,000
Chewing betel leaf is allowed.
1124
01:50:41,625 --> 01:50:42,750
Is he your partner?
1125
01:50:43,375 --> 01:50:44,250
I don't know him.
1126
01:50:45,000 --> 01:50:46,500
I don't know her personally.
1127
01:50:46,500 --> 01:50:48,291
I saw her performing at the dance
1128
01:50:48,375 --> 01:50:49,250
She was singing.
1129
01:50:50,166 --> 01:50:53,500
I swear.. I swear I haven't done anything.
1130
01:50:53,625 --> 01:50:55,125
I came with the wedding procession from Rawalpindi.
1131
01:50:55,250 --> 01:50:56,250
And my father..
1132
01:50:56,250 --> 01:50:58,416
Father own a reputed hotel.
1133
01:50:58,666 --> 01:51:03,125
Your days of spying are over.. my friend.
1134
01:51:06,416 --> 01:51:09,125
Every dog has his day.
1135
01:51:09,666 --> 01:51:10,875
What is Blue Bird?
1136
01:51:12,500 --> 01:51:13,625
How dare you ask me questions?
1137
01:51:14,166 --> 01:51:15,250
Have you captured me?
1138
01:51:15,791 --> 01:51:18,375
There's going to be a big blast in Delhi tomorrow.
1139
01:51:21,750 --> 01:51:23,250
Unfortunately you won't be there to see it.
1140
01:51:25,375 --> 01:51:27,041
Won't you fulfill my last wish, Colonel?
1141
01:51:27,500 --> 01:51:29,625
You want a chopper to get out of here?
1142
01:51:29,875 --> 01:51:31,125
I want a chilled beer.
1143
01:51:31,750 --> 01:51:33,541
I am sure you can arrange for it.
1144
01:51:36,750 --> 01:51:38,041
Get him a beer.
1145
01:51:38,750 --> 01:51:40,125
But don't give him the bottle.
1146
01:51:41,000 --> 01:51:42,291
Bring it in a paper cup.
1147
01:51:42,375 --> 01:51:43,500
He's very cunning.
1148
01:51:44,125 --> 01:51:45,000
Anything else.
1149
01:51:45,916 --> 01:51:46,916
Juice for you?
1150
01:51:58,250 --> 01:51:59,166
Thank you.
1151
01:52:23,291 --> 01:52:24,500
Will you marry me?
1152
01:52:56,416 --> 01:52:57,541
Where to now?
1153
01:52:57,875 --> 01:52:58,916
Delhi.
1154
01:52:59,000 --> 01:53:00,166
We're in Karachi?
1155
01:53:00,875 --> 01:53:02,916
We need to reach Jahangir point in ten minutes.
1156
01:53:46,500 --> 01:53:47,416
Welcome.
1157
01:53:48,125 --> 01:53:49,916
The pilot says we'll leave at dawn.
1158
01:53:49,916 --> 01:53:51,125
You'll be in Delhi in two hours.
1159
01:53:51,125 --> 01:53:52,750
All the arrangements have been done.
1160
01:54:08,791 --> 01:54:10,250
You will have to fly really low..
1161
01:54:10,375 --> 01:54:12,916
.. for the Geiger counter to detect any radiation.
1162
01:54:17,750 --> 01:54:19,500
But what is wrong? Tell me.
1163
01:54:19,500 --> 01:54:21,041
Sorry, sir. I cannot tell you anything.
1164
01:54:21,500 --> 01:54:23,000
Mr. Nawaz is going to brief you.
1165
01:54:35,375 --> 01:54:38,791
You cannot make baseless allegations against Pakistan.
1166
01:54:39,250 --> 01:54:40,291
Do you have evidence?
1167
01:54:40,291 --> 01:54:42,291
Colonel Huzefa mentioned 'Blue Bird'.
1168
01:54:43,625 --> 01:54:46,791
What is 'Blue Bird'? - Colonel Huzefa died in Karachi yesterday.
1169
01:54:47,000 --> 01:54:48,875
So how can you say that he's involved?
1170
01:54:49,166 --> 01:54:51,125
I saw him giving orders myself.
1171
01:54:52,000 --> 01:54:53,250
Tehmur Pasha was present there as well.
1172
01:54:53,250 --> 01:54:54,625
They spoke about the bomb
1173
01:54:55,000 --> 01:54:57,416
You're betraying your country, and accusing others.
1174
01:54:57,500 --> 01:54:59,291
The meeting is over. - No, it's not over.
1175
01:55:00,250 --> 01:55:03,375
If this bomb explodes in Delhi, there'll be nuclear war.
1176
01:55:04,125 --> 01:55:05,625
We will launch a counter attack. In 20 minutes,
1177
01:55:05,625 --> 01:55:07,125
Lahore, Karachi, Islamabad will be annihilated.
1178
01:55:07,375 --> 01:55:09,291
More than 60 lakh people will die on both sides.
1179
01:55:09,500 --> 01:55:11,291
If you say Pakistan isn't involved..
1180
01:55:11,291 --> 01:55:12,541
.. then this is the time to prove it.
1181
01:55:13,125 --> 01:55:14,000
What is Blue Bird?
1182
01:55:14,250 --> 01:55:16,250
Name? Place? What is it?
1183
01:55:17,000 --> 01:55:19,000
Believe me, I don't know.
1184
01:55:20,875 --> 01:55:24,000
Mr. Khan, I can be court-martialed for bringing you here.
1185
01:55:24,041 --> 01:55:26,250
But millions can be saved as well.
1186
01:55:26,625 --> 01:55:29,125
Control room. 10 geo-stationary satellites.
1187
01:55:29,166 --> 01:55:30,375
And two roaming.
1188
01:55:31,750 --> 01:55:33,875
There are more than 4000 cameras installed in Delhi.
1189
01:55:35,250 --> 01:55:36,375
We can see everything.
1190
01:55:36,541 --> 01:55:39,416
And maybe you can see your wife in one of these cameras..
1191
01:55:39,500 --> 01:55:41,916
.. who just returned home after dropping your kids to school.
1192
01:55:42,291 --> 01:55:45,166
There are other mothers, children, families who have no idea..
1193
01:55:45,250 --> 01:55:47,000
.. that everything will be over in four hours.
1194
01:55:48,500 --> 01:55:50,541
I believe it, Mr. Khan. That you don't know.
1195
01:55:50,875 --> 01:55:52,125
But there must be someone in Pakistan..
1196
01:55:52,291 --> 01:55:54,000
..in ISI or in your embassy..
1197
01:55:54,041 --> 01:55:57,625
..who knows! Please, find out.
1198
01:56:14,541 --> 01:56:18,041
These days he never stops anyone.
1199
01:56:18,125 --> 01:56:21,791
No matter what you do, it never interferes.
1200
01:56:22,250 --> 01:56:25,625
There's loot and plunder all around, and destruction.
1201
01:56:26,125 --> 01:56:28,750
God is up above, and we're on earth.
1202
01:56:28,750 --> 01:56:29,916
Would you like to have tea?
1203
01:56:30,166 --> 01:56:33,166
These days He pays less attention to us.
1204
01:56:37,375 --> 01:56:38,875
One world government.
1205
01:56:40,250 --> 01:56:42,916
Look I've never understood this term.
1206
01:56:44,000 --> 01:56:48,416
We are a small circle of friends.
1207
01:56:48,500 --> 01:56:54,041
Including top bankers, oil magnets, media personalities..
1208
01:56:54,125 --> 01:56:57,500
.. political figures, even an ex-president of the United States.
1209
01:56:57,541 --> 01:57:02,166
Yes. And this group has control over almost the entire world economy.
1210
01:57:02,250 --> 01:57:05,166
Maybe what you are saying is right.
1211
01:57:05,625 --> 01:57:07,500
But these immense resources.
1212
01:57:07,625 --> 01:57:12,250
If they are used properly, then anything is possible.
1213
01:57:12,375 --> 01:57:14,916
Governments have their own agenda.
1214
01:57:14,916 --> 01:57:16,500
Their own programs.
1215
01:57:16,666 --> 01:57:18,541
But at the end of the day..
1216
01:57:19,000 --> 01:57:21,375
.. it is the individual that matters.
1217
01:58:09,250 --> 01:58:11,125
Blue Bird is the Lashkar's safe house..
1218
01:58:11,166 --> 01:58:13,000
.. and Professor Yusuf Malik's house.
1219
01:58:13,250 --> 01:58:16,500
Ashiana Bungalow. Khilji road. Behind Qutub complex.
1220
01:58:16,500 --> 01:58:18,041
We cannot raid that place, sir.
1221
01:58:18,500 --> 01:58:21,666
What if they press the trigger? - We don't have an option.
1222
01:58:22,625 --> 01:58:23,625
There's one way.
1223
01:58:34,125 --> 01:58:36,250
Professor Malik. - Yes.
1224
01:58:36,625 --> 01:58:37,500
I am Iram.
1225
01:58:37,916 --> 01:58:39,041
Iram Parveen Bilal.
1226
01:58:40,291 --> 01:58:41,625
I want to meet the Colonel.
1227
01:58:41,875 --> 01:58:42,875
Who?
1228
01:58:44,500 --> 01:58:45,625
You've got the wrong address.
1229
01:58:45,750 --> 01:58:46,875
Please.
1230
01:58:48,541 --> 01:58:49,500
Iram.
1231
01:58:50,375 --> 01:58:51,750
Last year, London bombings.
1232
01:58:52,500 --> 01:58:53,916
Is the Colonel here or not?
1233
01:58:56,291 --> 01:58:57,666
Come in.
1234
01:58:59,791 --> 01:59:02,000
The Colonel didn't mention anything about you.
1235
01:59:02,416 --> 01:59:03,416
Where is he?
1236
01:59:03,500 --> 01:59:06,166
He's gone to the bus stop.
1237
01:59:07,166 --> 01:59:08,291
Will be back soon.
1238
01:59:10,625 --> 01:59:13,750
How far? - He'll be back.
1239
01:59:25,625 --> 01:59:26,625
Will you have tea?
1240
01:59:27,000 --> 01:59:28,541
Yes, thank you.
1241
01:59:42,625 --> 01:59:43,875
What is that?
1242
02:00:04,375 --> 02:00:06,416
Locate HOHO bus 6DL 3323.
1243
02:00:06,416 --> 02:00:08,541
Next stop is Red Fort.
1244
02:00:08,625 --> 02:00:10,500
Stay at Red Fort, one hour. - Built in 1638.
1245
02:00:10,500 --> 02:00:12,500
Come, ma'am, take care of your belongings.
1246
02:00:18,000 --> 02:00:19,125
I am heading towards the bus.
1247
02:00:19,666 --> 02:00:20,625
Are you ok?
1248
02:00:33,875 --> 02:00:35,875
Why are you standing? Sit down.
1249
02:00:38,041 --> 02:00:39,791
I am fine, thank you.
1250
02:00:48,791 --> 02:00:50,500
I will get biscuits.
1251
02:00:57,000 --> 02:00:59,125
She's working for the cops, Professor.
1252
02:01:00,875 --> 02:01:02,000
Kill her.
1253
02:01:02,041 --> 02:01:03,750
And don't disconnect the phone.
1254
02:01:21,791 --> 02:01:23,500
Let it be, I'll do it.
1255
02:01:39,416 --> 02:01:42,250
I just spoke to the Colonel, you traitor
1256
02:01:44,125 --> 02:01:45,250
Move in. Move in.
1257
02:02:02,250 --> 02:02:03,416
Are you okay?
1258
02:02:07,625 --> 02:02:09,166
He just called the Colonel. - Ok.
1259
02:02:09,500 --> 02:02:12,875
Triangulate this number. 9810160605.
1260
02:02:13,625 --> 02:02:15,916
Triangulating 9810160605.
1261
02:02:16,000 --> 02:02:17,875
Sir, this number has been switched off.
1262
02:02:17,875 --> 02:02:19,875
Near Pari Chowk, Noida. I am sending a chopper.
1263
02:02:19,916 --> 02:02:21,791
Jimmy, get out of the bus.
1264
02:02:21,875 --> 02:02:23,541
And find your own way to the target.
1265
02:02:23,791 --> 02:02:26,291
No, don't touch the timer until I say so.
1266
02:02:28,125 --> 02:02:30,250
Since Bisleri got popular.
1267
02:02:30,291 --> 02:02:32,166
Everyone forgot about wells and handpumps.
1268
02:02:32,250 --> 02:02:34,250
Since Bisleri got popular.
1269
02:02:34,291 --> 02:02:36,000
Everyone forgot about wells and handpumps.
1270
02:02:36,041 --> 02:02:38,125
Even though farmers produced food-grains.
1271
02:02:38,166 --> 02:02:40,125
They had to commit suicide.
1272
02:02:40,500 --> 02:02:41,875
Where to, sir? - Janpath.
1273
02:02:41,875 --> 02:02:43,125
That will be Rs. 200.
1274
02:02:43,166 --> 02:02:44,416
Let's go.
1275
02:02:50,500 --> 02:02:52,250
What's in the bag? - Nothing.
1276
02:02:52,291 --> 02:02:53,250
Can I see?
1277
02:03:00,375 --> 02:03:02,000
The call's been triangulated in Noida.
1278
02:03:02,000 --> 02:03:04,125
Cell tower 26 D. come on, move.
1279
02:03:04,166 --> 02:03:06,000
How far is Noida? - Five minutes.
1280
02:03:12,541 --> 02:03:14,166
Move. Move. Move.
1281
02:03:14,250 --> 02:03:15,375
Move.
1282
02:03:17,750 --> 02:03:19,000
Move.
1283
02:03:51,291 --> 02:03:52,375
Hello, sir.
1284
02:03:52,375 --> 02:03:53,666
Yes, I've left the bus.
1285
02:03:53,875 --> 02:03:55,250
Take us to Kinari Bazaar.
1286
02:03:55,250 --> 02:03:56,500
Kinari Bazaar.
1287
02:03:57,500 --> 02:03:58,625
I'm heading straight. Please get down.
1288
02:03:58,666 --> 02:04:01,000
We've sat down now. Let's go.
1289
02:04:02,875 --> 02:04:04,750
It's a smart dress.
1290
02:04:04,791 --> 02:04:06,125
But it makes me look fat.
1291
02:04:06,250 --> 02:04:08,000
- I love sarees. - I look very smart.
1292
02:04:11,250 --> 02:04:13,000
I think this guy is taking us for a ride.
1293
02:04:13,041 --> 02:04:14,541
Where are you going?
1294
02:04:14,625 --> 02:04:15,916
Turn around. Take a U-turn.
1295
02:04:16,000 --> 02:04:17,875
Can't you hear?
1296
02:04:17,875 --> 02:04:18,875
Are you deaf?
1297
02:04:18,875 --> 02:04:20,750
Get down at the signal. - Why should we get down?
1298
02:04:20,750 --> 02:04:23,666
Get down at the signal. - I'll make the inspector teach you a lesson.
1299
02:04:23,750 --> 02:04:26,250
Look, sir. He's really.. - Get down.
1300
02:04:26,291 --> 02:04:28,125
What's wrong? Why are you screaming?
1301
02:04:28,166 --> 02:04:29,500
What is wrong?
1302
02:04:44,875 --> 02:04:46,166
He has the bomb.
1303
02:04:46,291 --> 02:04:47,750
Don't give him a chance to press the trigger.
1304
02:04:47,791 --> 02:04:48,875
Shoot only if you get a headshot.
1305
02:04:48,916 --> 02:04:50,125
Only if you get a headshot.
1306
02:04:50,166 --> 02:04:51,875
Not receiving Cam 56 from Barakhambha.
1307
02:04:51,875 --> 02:04:54,000
Cam 3 zoom in. Stay.
1308
02:04:58,125 --> 02:04:59,500
He's taken the ITO flyover.
1309
02:04:59,541 --> 02:05:01,000
He's entered the one way from the opposite side.
1310
02:05:03,250 --> 02:05:05,666
Why aren't you listening?
1311
02:05:49,291 --> 02:05:51,125
Oh, God!
1312
02:06:03,416 --> 02:06:05,500
We are checking the area around the cell tower, sir.
1313
02:06:05,500 --> 02:06:06,625
The mobile phone is switched off.
1314
02:06:06,666 --> 02:06:07,916
Frankly he can be anywhere.
1315
02:06:08,000 --> 02:06:09,791
Sir Metla is here for a charity program.
1316
02:06:09,791 --> 02:06:11,416
That is why there is a lot of crowd, sir.
1317
02:06:12,250 --> 02:06:13,916
Yes, certainly.
1318
02:06:14,166 --> 02:06:15,875
Dr. Ruby. - Sir Metla.
1319
02:06:15,875 --> 02:06:17,500
What are you doing here?
1320
02:06:17,875 --> 02:06:19,875
You are here for a charity function.
1321
02:06:19,875 --> 02:06:22,500
I don't do charity. I do investments.
1322
02:06:23,916 --> 02:06:25,375
We're getting late.
1323
02:06:26,250 --> 02:06:27,500
Good, sir. Good.
1324
02:06:32,916 --> 02:06:35,500
Move it. Clear the traffic. Move them.
1325
02:06:35,500 --> 02:06:37,125
Sir, driver body.
1326
02:07:53,875 --> 02:07:55,625
Bomb! Bomb!
1327
02:08:27,250 --> 02:08:28,500
I lost him.
1328
02:08:39,875 --> 02:08:41,041
Iram, come in.
1329
02:08:41,666 --> 02:08:43,500
Iram, come in. Iram, come in.
1330
02:08:53,250 --> 02:08:55,250
Thank you for your hospitality.
1331
02:08:55,375 --> 02:08:57,916
Is there a scheduled time for the helicopter to leave?
1332
02:08:58,000 --> 02:09:01,000
We should go now. It's really getting late now.
1333
02:09:01,041 --> 02:09:02,250
There was a technical problem, sir.
1334
02:09:02,291 --> 02:09:03,791
It's been solved. But we should leave immediately.
1335
02:09:03,875 --> 02:09:05,041
Okay, let's go.
1336
02:09:08,125 --> 02:09:09,500
I will think about it.
1337
02:09:13,916 --> 02:09:15,916
The pilot is the Colonel.
1338
02:09:26,375 --> 02:09:28,250
Get in. Get in.
1339
02:09:30,000 --> 02:09:30,916
Stop.
1340
02:09:31,791 --> 02:09:35,250
My glasses.
1341
02:09:35,250 --> 02:09:37,125
I need my glasses.
1342
02:09:37,666 --> 02:09:39,500
Please, my glasses.
1343
02:09:45,000 --> 02:09:46,250
Rascal.
1344
02:10:02,916 --> 02:10:05,500
Colonel, I am in an ice-cream parlor at Connaught Place.
1345
02:10:05,541 --> 02:10:06,666
Nirula's.
1346
02:10:06,750 --> 02:10:07,916
Only nine minutes left.
1347
02:10:07,916 --> 02:10:09,125
I will call you again.
1348
02:10:34,416 --> 02:10:36,125
Happy birthday to you.
1349
02:11:19,625 --> 02:11:21,000
Everybody out.
1350
02:11:21,250 --> 02:11:23,041
Get out, come on.
1351
02:11:23,375 --> 02:11:24,416
Go.
1352
02:11:24,750 --> 02:11:25,875
Everybody out.
1353
02:11:26,166 --> 02:11:27,666
Everybody out.
1354
02:11:27,875 --> 02:11:29,500
Go, go, go.
1355
02:11:48,750 --> 02:11:49,625
Darn it.
1356
02:11:50,791 --> 02:11:52,875
Sir. I have found the bomb.
1357
02:11:52,916 --> 02:11:54,125
It's demanding a password.
1358
02:11:54,250 --> 02:11:56,041
Run, run. Vacate the place.
1359
02:11:56,375 --> 02:11:58,000
Everybody out.
1360
02:12:12,000 --> 02:12:13,166
Hurry up.
1361
02:12:13,916 --> 02:12:16,125
Come on, come on, come on everybody.
1362
02:12:28,291 --> 02:12:30,000
The firing circuit has completely failed.
1363
02:12:30,000 --> 02:12:31,000
I will have to open it completely.
1364
02:12:31,000 --> 02:12:32,500
Open it. - That will take time.
1365
02:12:32,500 --> 02:12:34,125
At least 15-20 minutes.
1366
02:13:00,250 --> 02:13:02,916
Ground all choppers, sir. Only four minutes left.
1367
02:13:03,000 --> 02:13:04,125
Waiting for coordinates.
1368
02:13:04,125 --> 02:13:05,875
Get me the map for outer Delhi.
1369
02:13:07,125 --> 02:13:10,000
Fly north by north east, Radial 045.
1370
02:13:10,000 --> 02:13:11,375
Fly high for the first two minutes.
1371
02:13:11,416 --> 02:13:12,875
Then at 500 feet for the last minute.
1372
02:13:12,916 --> 02:13:14,416
Setting course, north by north east.
1373
02:13:14,416 --> 02:13:15,666
Radial 045.
1374
02:13:18,375 --> 02:13:19,291
The old copper mine is seven kilometers away..
1375
02:13:19,291 --> 02:13:20,375
..from Delhi-Jaipur Highway.
1376
02:13:20,375 --> 02:13:21,416
You'll see an old copper mine.
1377
02:13:21,500 --> 02:13:23,250
The mine is 2000 feet deep
1378
02:13:23,250 --> 02:13:25,500
Crash the bomb in the mine. - Roger that, sir.
1379
02:13:43,875 --> 02:13:46,250
It was a privilege serving with you, my boy.
1380
02:13:46,291 --> 02:13:47,541
Jai Hind, sir.
1381
02:13:48,166 --> 02:13:49,625
Requesting personal time.
1382
02:13:50,375 --> 02:13:51,916
Connect me to Iram, sir.
1383
02:14:02,291 --> 02:14:04,041
Iram. Iram.
1384
02:14:04,125 --> 02:14:06,500
I know that. Iram, it's Vinod.
1385
02:14:06,500 --> 02:14:09,291
Iram. - Is everything okay?
1386
02:14:09,375 --> 02:14:10,875
Under control.
1387
02:14:10,875 --> 02:14:13,666
Are you fine? - I am not going to make it, Vinod.
1388
02:14:14,541 --> 02:14:15,416
What happened?
1389
02:14:15,666 --> 02:14:18,375
That bastard shot me. - Where are you hit?
1390
02:14:18,791 --> 02:14:21,125
How bad is it? - Two bullets on the liver.
1391
02:14:21,916 --> 02:14:23,541
I've lost lot of blood.
1392
02:14:23,625 --> 02:14:27,125
Can you come here? Please.
1393
02:14:29,500 --> 02:14:31,416
What happened? Can you come here?
1394
02:14:33,166 --> 02:14:35,791
I am in the helicopter, with the bomb.
1395
02:14:36,666 --> 02:14:38,916
Trying to take it as far away from the city as possible.
1396
02:14:40,750 --> 02:14:43,125
Why.. Why can't we diffuse the bomb?
1397
02:14:43,250 --> 02:14:45,625
It's asking for the password, which I don't have.
1398
02:14:49,500 --> 02:14:50,500
Listen to me, Iram.
1399
02:14:51,500 --> 02:14:52,625
I had decided..
1400
02:14:53,250 --> 02:14:56,791
.. that I would try and give you the life you wanted.
1401
02:14:59,750 --> 02:15:02,875
I just want you to know that I had decided that.
1402
02:15:06,500 --> 02:15:07,916
If there is something on the other side..
1403
02:15:08,500 --> 02:15:09,750
Then we'll meet soon.
1404
02:15:14,541 --> 02:15:16,000
Just one minute left.
1405
02:15:17,000 --> 02:15:18,416
Say something terrific.
1406
02:15:22,875 --> 02:15:24,500
Stay with me.
1407
02:15:25,750 --> 02:15:26,500
Iram.
1408
02:15:28,666 --> 02:15:29,916
Press it. Press it.
1409
02:15:31,791 --> 02:15:33,125
Password.
1410
02:15:36,625 --> 02:15:40,375
Kazan set it in Morocco.
1411
02:15:40,375 --> 02:15:41,250
Kazan?
1412
02:15:41,375 --> 02:15:42,666
Do you know the password?
1413
02:15:43,375 --> 02:15:44,625
Do you know his mother's name?
1414
02:15:44,625 --> 02:15:48,500
He killed her himself. - What?
1415
02:15:48,500 --> 02:15:51,000
Who? - Zilleh.
1416
02:15:51,000 --> 02:15:53,291
Zilleh? - Zilleh. Zilleh.
1417
02:15:53,666 --> 02:15:54,791
Who's Zilleh?
1418
02:15:55,250 --> 02:15:57,250
Who Iram?
1419
02:15:57,541 --> 02:15:58,750
His pet camel
1420
02:15:59,750 --> 02:16:01,166
Zilleh.
1421
02:16:01,500 --> 02:16:02,416
Spell it.
1422
02:16:02,500 --> 02:16:03,750
Can you spell it?
1423
02:16:03,750 --> 02:16:06,291
Z I L L..
1424
02:16:07,625 --> 02:16:11,000
Iram. - E H.
1425
02:16:19,500 --> 02:16:20,416
We did it.
1426
02:16:25,375 --> 02:16:26,666
We made it, baby.
1427
02:17:13,375 --> 02:17:14,750
You wanted a world..
1428
02:17:17,375 --> 02:17:20,166
.. where this Rubaiyat is just a book of poems.
1429
02:17:26,666 --> 02:17:28,625
Maybe you are in such a world now.
1430
02:17:56,750 --> 02:17:58,500
We found this on the Colonel's body.
1431
02:17:59,625 --> 02:18:01,625
Possibly his insurance policy.
1432
02:18:02,500 --> 02:18:03,500
Check it.
1433
02:18:08,125 --> 02:18:11,416
We cannot touch this man.
1434
02:18:12,166 --> 02:18:14,500
He's beyond our reach.
1435
02:18:16,166 --> 02:18:19,916
And its impossible to prove anything in court.
1436
02:18:22,291 --> 02:18:23,875
If anything happens to him.
1437
02:18:24,791 --> 02:18:26,625
An accident or..
1438
02:18:31,250 --> 02:18:31,875
Cheers.
1439
02:18:39,750 --> 02:18:42,750
In the last 48 hours Pakistan's army has raided..
1440
02:18:42,791 --> 02:18:45,625
..training camps and many sleeper cells of Lashkar.
1441
02:18:45,791 --> 02:18:48,250
And more than 200 operatives have been killed..
1442
02:18:48,541 --> 02:18:51,375
..and around 600 have been arrested.
1443
02:18:51,416 --> 02:18:52,500
These raids have served..
1444
02:18:52,541 --> 02:18:55,291
..a harsh blow to many terrorist organizations like Lashkar.
1445
02:18:59,750 --> 02:19:02,625
Sayyad, don't ask who I am.
1446
02:19:03,250 --> 02:19:04,875
Just listen carefully.
1447
02:19:05,041 --> 02:19:08,500
I know who's behind the incident that took place in Delhi.
1448
02:19:21,125 --> 02:19:23,750
Freddie Khambatta. - Agent Vinod, sir.
1449
02:19:24,625 --> 02:19:26,125
I would like to show you something.
1450
02:19:29,666 --> 02:19:32,791
Am I making myself clear? - Yes.
1451
02:19:33,416 --> 02:19:36,625
Lashkar is the most active group these days.
1452
02:19:37,375 --> 02:19:38,375
Yes.
1453
02:19:39,416 --> 02:19:42,250
The Zeus group doesn't want any publicity.
1454
02:19:44,000 --> 02:19:45,875
No comebacks.
1455
02:19:49,625 --> 02:19:51,625
I will cover my footsteps.
1456
02:19:51,625 --> 02:19:54,416
But what's the guarantee that you will spare me..
1457
02:19:54,500 --> 02:19:56,125
.. after the job's done?
1458
02:19:56,125 --> 02:20:00,375
There'll be 25 million Euros in your bank.
1459
02:20:01,375 --> 02:20:02,625
You take care of that.
1460
02:20:03,500 --> 02:20:05,250
And let us take care of the world.
1461
02:20:06,000 --> 02:20:07,500
Cheers. - Cheers.
1462
02:20:16,000 --> 02:20:17,500
What is this?
1463
02:20:17,916 --> 02:20:19,916
Why are you showing this to me?
1464
02:20:20,625 --> 02:20:24,625
My granddaughter shows me such videos on Youtube.
1465
02:20:25,125 --> 02:20:26,125
Smart idea.
1466
02:20:27,500 --> 02:20:29,250
You would've exploded the bomb in Delhi.
1467
02:20:29,625 --> 02:20:31,250
And the world would've thought..
1468
02:20:31,291 --> 02:20:33,000
.. that a group like Lashkar is behind it.
1469
02:20:33,875 --> 02:20:37,916
So Colonel used people like Abu, Kazan, Jimmy and Huzefa.
1470
02:20:38,416 --> 02:20:40,250
Put the stamp of Jehad on the operation.
1471
02:20:40,750 --> 02:20:42,625
You wanted to trigger a war between both countries..
1472
02:20:42,875 --> 02:20:44,416
.. and make millions.
1473
02:20:45,041 --> 02:20:47,625
Fascinating theory, Agent Vinod.
1474
02:20:48,500 --> 02:20:50,125
But why did you get this here?
1475
02:20:50,125 --> 02:20:51,375
Take it to the press.
1476
02:20:51,375 --> 02:20:53,375
It'll be fun for a few days.
1477
02:20:53,375 --> 02:20:55,500
But now you must excuse me.
1478
02:20:55,541 --> 02:21:00,375
I need to.. attend a function.
1479
02:21:07,750 --> 02:21:09,166
The Zeus group.
1480
02:21:10,166 --> 02:21:12,166
Great businessmen like you.
1481
02:21:14,416 --> 02:21:17,000
Senators, ex-prime ministers.
1482
02:21:17,375 --> 02:21:18,916
I've heard that whenever you meet..
1483
02:21:19,000 --> 02:21:21,375
.. something strange occurs somewhere in the world.
1484
02:21:21,500 --> 02:21:23,291
Some President's death in a plane crash.
1485
02:21:23,541 --> 02:21:25,375
A civil war in a small country.
1486
02:21:26,250 --> 02:21:27,875
Nuclear blast in New Delhi.
1487
02:21:29,166 --> 02:21:30,041
Wow.
1488
02:21:30,625 --> 02:21:32,375
Wow, Agent Vinod.
1489
02:21:33,500 --> 02:21:34,500
Wow.
1490
02:21:37,500 --> 02:21:39,666
You think you know everything.
1491
02:21:40,500 --> 02:21:43,500
But I want to add to your knowledge.
1492
02:21:43,500 --> 02:21:45,250
A bomb blasts in Delhi.
1493
02:21:45,541 --> 02:21:48,541
But the real explosion happens in the stock exchanges of New York..
1494
02:21:48,625 --> 02:21:52,000
.. London, Tokyo, Hong Kong, Beijing
1495
02:21:52,041 --> 02:21:54,125
You would short stocks and make your billions.
1496
02:21:55,250 --> 02:21:57,500
But what about the millions that die in both the countries?
1497
02:21:57,500 --> 02:21:58,500
What about them?
1498
02:22:01,875 --> 02:22:03,500
You know what would've happened to China..
1499
02:22:03,541 --> 02:22:05,041
.. if the stock market had crashed?
1500
02:22:06,250 --> 02:22:10,166
How NATO would've seized Pakistan's nuclear bombs?
1501
02:22:10,166 --> 02:22:13,500
And we could have solved the Iran pipeline situation
1502
02:22:14,250 --> 02:22:16,250
These are complex issues.
1503
02:22:16,250 --> 02:22:18,625
You are a police officer.
1504
02:22:19,125 --> 02:22:20,916
It's beyond your understanding.
1505
02:22:24,791 --> 02:22:26,500
You will have to die. Sir Metla.
1506
02:22:29,125 --> 02:22:29,875
Today.
1507
02:22:31,875 --> 02:22:33,875
You're here to kill me.
1508
02:22:33,875 --> 02:22:35,125
I won't kill you, sir.
1509
02:22:36,500 --> 02:22:37,875
You're a hero in my country.
1510
02:22:39,500 --> 02:22:41,000
And you'll die as a hero.
1511
02:22:43,625 --> 02:22:45,000
There'll be roads built in your name.
1512
02:22:46,041 --> 02:22:47,375
Stamps issued.
1513
02:22:48,500 --> 02:22:50,041
Books written about you..
1514
02:22:52,916 --> 02:22:53,791
Goodbye, sir.
1515
02:23:07,750 --> 02:23:09,416
Sir Metla will be back soon.
1516
02:23:09,500 --> 02:23:12,000
Won't you sit down, sir?
1517
02:23:18,375 --> 02:23:19,500
Coffee, please.
1518
02:23:31,250 --> 02:23:33,750
What's he doing? - Second cup of coffee, sir.
1519
02:24:10,250 --> 02:24:11,250
Sir Metla.
1520
02:24:13,125 --> 02:24:14,750
Sayeed Kousar has sent his regards.
1521
02:24:15,500 --> 02:24:17,375
Who? - Lashkar, sir.
1522
02:24:23,625 --> 02:24:24,875
Bismillah.
1523
02:24:46,916 --> 02:24:49,750
It appears that Sir Metla was killed by the same terror group..
1524
02:24:49,750 --> 02:24:52,291
.. that planned a nuclear attack in New Delhi.
1525
02:24:52,500 --> 02:24:54,541
It was Sir Metla's heroic intervention that..
1526
02:24:54,541 --> 02:24:56,250
.. thwarted the well laid plan.
1527
02:24:56,375 --> 02:24:58,916
Our correspondent Marge Atkins is at the site.
1528
02:24:58,916 --> 02:25:00,916
Tell us what is happening Marge..
1529
02:25:34,000 --> 02:25:35,000
I know you.
1530
02:25:35,875 --> 02:25:38,500
You are Freddie Khambatta.
1531
02:25:38,541 --> 02:25:40,125
I don't like that name.
1532
02:25:40,416 --> 02:25:42,250
So what is your name?
1533
02:26:37,250 --> 02:26:38,916
The bungalow's locked.
1534
02:26:39,000 --> 02:26:40,791
How do I get in?
1535
02:26:40,916 --> 02:26:42,666
Laila's window is open.
1536
02:26:42,750 --> 02:26:44,500
There's a gutter below it.
1537
02:26:44,625 --> 02:26:46,375
Someone's at the window.
1538
02:26:46,500 --> 02:26:48,250
Laila's having an affair.
1539
02:26:48,375 --> 02:26:51,500
She has a blast at the expense of my love.
1540
02:26:51,500 --> 02:26:55,166
My darling, after I am smitten by you.
1541
02:26:55,250 --> 02:26:58,791
Where are you going blowing away my love?
1542
02:26:58,875 --> 02:27:02,500
My darling, after I am smitten by you.
1543
02:27:02,541 --> 02:27:06,375
Where are you going blowing away my love?
1544
02:27:06,500 --> 02:27:09,875
My darling, after I am smitten by you.
1545
02:27:09,875 --> 02:27:14,250
Where are you going blowing away my love?
1546
02:27:43,625 --> 02:27:45,250
She showers her love on everyone.
1547
02:27:45,375 --> 02:27:47,250
But scolds me when I ask for some.
1548
02:27:47,291 --> 02:27:49,000
Kisses for everyone else.
1549
02:27:49,041 --> 02:27:50,875
But just a pat on my cheek.
1550
02:27:50,916 --> 02:27:52,625
Laila is like a chameleon.
1551
02:27:52,791 --> 02:27:54,541
Like the beats on the drums.
1552
02:27:54,625 --> 02:27:57,875
Leaves her lipstick mark on the cheeks with her smooch.
1553
02:27:57,916 --> 02:28:02,375
My.. My.. my..
1554
02:28:02,416 --> 02:28:05,250
My.. after I am smitten by you.
1555
02:28:05,250 --> 02:28:09,375
Where are you going.. my love?
1556
02:28:09,500 --> 02:28:12,625
My darling, after I am smitten by you.
1557
02:28:12,625 --> 02:28:16,250
Where are you going blowing away my love?
1558
02:28:16,291 --> 02:28:19,750
My darling, after I am smitten by you.
1559
02:28:19,875 --> 02:28:24,250
Where are you going blowing away my love?
1560
02:28:33,875 --> 02:28:35,041
P U N G I..
1561
02:28:35,125 --> 02:28:39,125
I am Laila, I will blow your love away.
1562
02:28:41,875 --> 02:28:46,625
P U N G I.. I am Laila, I will blow your love away.
1563
02:28:56,375 --> 02:29:00,541
After making those false promises in English.
1564
02:29:00,541 --> 02:29:04,125
Where are you going blowing away my love?
1565
02:29:04,250 --> 02:29:07,750
My darling, after I am smitten by you.
1566
02:29:07,875 --> 02:29:11,500
Where are you going blowing away my love?
1567
02:29:11,541 --> 02:29:15,166
My darling, after I am smitten by you.
1568
02:29:15,250 --> 02:29:19,291
Where are you going blowing away my love?
107212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.