Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,252 --> 00:00:04,419
Lincoln X-ray Ida 4-8-3.
2
00:00:04,488 --> 00:00:06,305
One-Adam-12. A
415... fight group
3
00:00:06,373 --> 00:00:09,507
with chains and knives.
4
00:00:09,576 --> 00:00:11,709
♪♪
5
00:00:55,221 --> 00:00:56,833
Uh, gentlemen, pardon me. Sir?
6
00:00:56,857 --> 00:00:58,156
Malloy and Reed, right?
7
00:00:58,224 --> 00:00:59,803
Yes, sir. Is there something
we can do for you?
8
00:00:59,827 --> 00:01:01,259
Yes, indeed there is.
9
00:01:01,328 --> 00:01:02,872
I especially want to
talk to Officer Reed.
10
00:01:02,896 --> 00:01:05,241
I'll wait inside. Oh, no, no.
I want you to hear this, too.
11
00:01:05,265 --> 00:01:07,466
Everything open and above
board. Please stick around.
12
00:01:07,534 --> 00:01:08,578
Well, we've got work to do.
13
00:01:08,602 --> 00:01:09,612
Could you get to the point?
14
00:01:09,636 --> 00:01:10,680
Good. That's what I like.
15
00:01:10,704 --> 00:01:11,981
A no-nonsense
approach to business.
16
00:01:12,005 --> 00:01:13,045
Do you know who I am?
17
00:01:13,090 --> 00:01:14,467
No, sir. Afraid not.
18
00:01:14,491 --> 00:01:16,102
Very well. I'll
lay it on the line.
19
00:01:16,126 --> 00:01:19,294
Two weeks ago, you arrested
my son for drunken driving.
20
00:01:19,362 --> 00:01:20,879
William Erickson.
21
00:01:20,948 --> 00:01:22,258
The name ring a
bell? I remember.
22
00:01:22,282 --> 00:01:25,050
Good. His case comes
before the court tomorrow.
23
00:01:25,118 --> 00:01:26,952
I understand you plan
to appear against him.
24
00:01:27,020 --> 00:01:28,570
You have to appear,
is that correct?
25
00:01:28,639 --> 00:01:29,933
Yes, sir. It was my arrest.
26
00:01:29,957 --> 00:01:31,473
Very well. Now
listen carefully, Reed.
27
00:01:31,542 --> 00:01:32,969
I'm listening. Fine.
28
00:01:32,993 --> 00:01:34,404
I'm about to make
you a proposition,
29
00:01:34,428 --> 00:01:36,306
a strictly business
proposition, I assure you,
30
00:01:36,330 --> 00:01:39,097
but one that might change
the course of your life.
31
00:01:47,875 --> 00:01:50,342
Well, I can just hear
the wheels turning.
32
00:01:50,410 --> 00:01:52,845
You're thinking, "Boy,
that guy had nerve.
33
00:01:52,913 --> 00:01:55,292
Offering us a bribe right in
the middle of the police station."
34
00:01:55,316 --> 00:01:57,782
You're reading my
mind. Yeah, mine, too.
35
00:01:57,852 --> 00:01:59,896
Well, gentlemen, you
couldn't be farther off base.
36
00:01:59,920 --> 00:02:02,354
That's why I wanted you
here, Malloy, as a witness.
37
00:02:02,422 --> 00:02:04,201
A witness to what?
To a job offer...
38
00:02:04,225 --> 00:02:05,891
at triple his present salary,
39
00:02:05,960 --> 00:02:07,759
for Mr. Reed here.
40
00:02:07,828 --> 00:02:09,061
Surprised, young man?
41
00:02:09,113 --> 00:02:10,440
Well, I'd say that's
a fair assumption.
42
00:02:10,464 --> 00:02:12,130
Oh, there's no need for it.
43
00:02:12,199 --> 00:02:14,299
Let's just say
that I'm impressed
44
00:02:14,368 --> 00:02:15,645
with the first person on earth
45
00:02:15,669 --> 00:02:17,780
who's ever lowered
the boom on my son.
46
00:02:17,804 --> 00:02:20,072
Bill's a bum, a first-class bum.
47
00:02:20,140 --> 00:02:22,674
I hope the judge
throws the book at him.
48
00:02:22,742 --> 00:02:24,822
Is that understood?
I'm not sure.
49
00:02:24,862 --> 00:02:27,006
Well, your testimony will
determine that, I suppose.
50
00:02:27,030 --> 00:02:28,113
To a large degree, yeah.
51
00:02:28,182 --> 00:02:29,448
I see.
52
00:02:29,516 --> 00:02:30,866
Now, tell me truthfully,
53
00:02:30,935 --> 00:02:33,179
what shape was Bill in
when you arrested him?
54
00:02:33,203 --> 00:02:34,614
This case hasn't
been adjudicated yet.
55
00:02:34,638 --> 00:02:36,215
I'm not at liberty
to discuss it.
56
00:02:36,239 --> 00:02:38,707
Oh, that's good. That's fine.
57
00:02:38,776 --> 00:02:41,009
For the first time in his life,
58
00:02:41,078 --> 00:02:43,189
Bill actually knew what
he was talking about.
59
00:02:43,213 --> 00:02:44,691
You're my man.
Your man for what?
60
00:02:44,715 --> 00:02:46,826
Well, I'm a manufacturer.
That Erickson.
61
00:02:46,850 --> 00:02:48,461
Now, now do you know who I am?
62
00:02:48,485 --> 00:02:49,685
Yes, sir.
63
00:02:49,753 --> 00:02:51,247
Two of your factories
are in the area we patrol.
64
00:02:51,271 --> 00:02:52,715
That's what I wanted
with you, Reed,
65
00:02:52,739 --> 00:02:53,672
to head up the defense
66
00:02:53,740 --> 00:02:55,018
in my new plant
in the Northwest.
67
00:02:55,042 --> 00:02:56,119
I've already got a job.
68
00:02:56,143 --> 00:02:57,654
Thank you just the
same, Mr. Erickson.
69
00:02:57,678 --> 00:02:59,923
Your son must be pretty
important to you, Mr. Erickson.
70
00:02:59,947 --> 00:03:02,780
I told you, Bill's
worthless, but he is my son.
71
00:03:02,849 --> 00:03:04,594
Are you gonna be in court
tomorrow, Mr. Erickson?
72
00:03:04,618 --> 00:03:05,934
Of course.
73
00:03:06,002 --> 00:03:09,470
But win, lose, or draw,
the job offer still stands.
74
00:03:09,540 --> 00:03:12,307
Sleep on it, then
make up your mind.
75
00:03:12,376 --> 00:03:14,859
The answer's "No."
76
00:03:17,331 --> 00:03:19,164
Erickson will contact you again.
77
00:03:19,233 --> 00:03:20,944
In the meantime, I'll pass
this on to the Captain.
78
00:03:20,968 --> 00:03:23,235
He may want to advise
the District Attorney's office.
79
00:03:23,304 --> 00:03:25,237
What Erickson doesn't realize
80
00:03:25,305 --> 00:03:27,239
is that I can testify to
the same thing Reed can.
81
00:03:27,307 --> 00:03:28,673
That's what I mean.
82
00:03:28,742 --> 00:03:30,686
When it occurs to him, or
his lawyers tell him about it,
83
00:03:30,710 --> 00:03:32,010
he'll be in touch again.
84
00:03:32,062 --> 00:03:34,896
His son's got two
priors, both 502s.
85
00:03:34,964 --> 00:03:36,342
If he gets convicted of a third,
86
00:03:36,366 --> 00:03:37,798
he'll go to jail.
87
00:03:37,867 --> 00:03:39,245
It's pretty obvious what
Erickson's trying to do.
88
00:03:39,269 --> 00:03:40,502
I'm inclined to agree.
89
00:03:40,570 --> 00:03:41,914
But on the basis
of your statement,
90
00:03:41,938 --> 00:03:43,416
the D.A. would be
sticking his neck out
91
00:03:43,440 --> 00:03:46,441
to issue a complaint
charging attempted bribery.
92
00:03:46,510 --> 00:03:47,710
I doubt if he'd consider it.
93
00:03:47,778 --> 00:03:49,844
He covered his tracks
pretty well, partner.
94
00:03:49,914 --> 00:03:51,496
Yeah, he sure did.
95
00:03:51,565 --> 00:03:54,299
Three times your salary.
Not a bad offer, Reed.
96
00:03:54,368 --> 00:03:55,534
You need an assistant?
97
00:03:55,602 --> 00:03:56,912
I'm sorry, Lieutenant.
98
00:03:56,936 --> 00:04:00,096
About what? Malloy's
already applied for the job.
99
00:04:04,912 --> 00:04:06,444
So I can't believe my eyes.
100
00:04:06,513 --> 00:04:07,690
I look out front and here's this
101
00:04:07,714 --> 00:04:09,580
big black limousine pulling up.
102
00:04:09,649 --> 00:04:11,016
A guy I never saw before.
103
00:04:11,084 --> 00:04:12,217
He gets out and walks in
104
00:04:12,286 --> 00:04:14,186
like he's with the country club.
105
00:04:14,254 --> 00:04:16,721
So when he starts asking
me questions about you, Reed,
106
00:04:16,790 --> 00:04:19,057
I figure he's a big shot
from the police department.
107
00:04:19,126 --> 00:04:20,236
What, did he introduce himself?
108
00:04:20,260 --> 00:04:23,228
Yeah. "Mr. Erickson," he says.
109
00:04:23,297 --> 00:04:24,940
Who is this guy?
What's the deal?
110
00:04:24,964 --> 00:04:27,599
Oh, he's a yacht salesman,
111
00:04:27,668 --> 00:04:28,995
and we're thinking
about getting one.
112
00:04:29,019 --> 00:04:32,721
Sure. Sure you are.
113
00:04:41,314 --> 00:04:42,594
Good morning, Duke.
114
00:04:42,649 --> 00:04:44,649
Hi, Mr. Thomas.
115
00:04:44,718 --> 00:04:45,862
More coffee? No, thanks.
116
00:04:45,886 --> 00:04:46,985
Pass.
117
00:04:47,054 --> 00:04:48,597
Could I speak to
you fellows a minute?
118
00:04:48,621 --> 00:04:50,605
Meet Pete Malloy, Jim Reed.
119
00:04:50,674 --> 00:04:53,258
Mr. Thomas, he's an
old customer of mine.
120
00:04:53,310 --> 00:04:55,977
Old is quite correct, my friend.
121
00:04:56,046 --> 00:04:58,513
Come on, you're just
getting started good.
122
00:04:58,581 --> 00:05:00,615
Hey, have a cup of
coffee. It's on the house.
123
00:05:00,684 --> 00:05:02,483
Thanks.
124
00:05:02,552 --> 00:05:03,484
You look like a man
125
00:05:03,553 --> 00:05:05,520
with something on
his mind, Mr. Thomas.
126
00:05:05,588 --> 00:05:07,956
Oh? How can you tell?
127
00:05:08,025 --> 00:05:09,057
I don't know.
128
00:05:09,126 --> 00:05:10,603
A policeman's instinct, I guess.
129
00:05:10,627 --> 00:05:12,393
You wanna talk about it?
130
00:05:12,463 --> 00:05:16,832
When I was a kid, I used
to think if I had one wish
131
00:05:16,900 --> 00:05:20,802
I'd want to know the place
that I was going to die.
132
00:05:22,906 --> 00:05:25,134
And then I wouldn't
go there, don't you see?
133
00:05:25,158 --> 00:05:27,598
You look pretty healthy to me.
134
00:05:28,712 --> 00:05:32,213
We used to laugh
about it, Irene and I.
135
00:05:32,282 --> 00:05:33,726
Is that your wife's name, Irene?
136
00:05:33,750 --> 00:05:39,154
These keys, I want
you to use them.
137
00:05:39,222 --> 00:05:40,889
Sir?
138
00:05:40,957 --> 00:05:43,435
Uh, one is the key
to the front door
139
00:05:43,459 --> 00:05:44,603
of the rooming house.
140
00:05:44,627 --> 00:05:46,427
That one.
141
00:05:46,496 --> 00:05:48,841
The other's a key to a room.
142
00:05:48,865 --> 00:05:52,150
Room 209. That's where Irene is.
143
00:05:52,219 --> 00:05:55,870
Poor Irene.
144
00:05:55,939 --> 00:05:58,907
She should never
have gone to room 209.
145
00:05:58,975 --> 00:06:01,426
Why is that, Mr. Thomas?
146
00:06:01,494 --> 00:06:03,614
Because that's where she died.
147
00:06:05,365 --> 00:06:06,525
When did she die?
148
00:06:06,566 --> 00:06:10,435
About 15 minutes ago.
149
00:06:10,503 --> 00:06:13,071
I strangled her.
150
00:06:19,413 --> 00:06:20,745
Can't we go in there?
151
00:06:20,814 --> 00:06:23,515
I'd like to be with
her as long as I can.
152
00:06:23,583 --> 00:06:25,183
I'm sorry, Mr. Thomas.
153
00:06:26,820 --> 00:06:29,140
Hi, Reed.
154
00:06:30,290 --> 00:06:31,656
Better make it official.
155
00:06:31,724 --> 00:06:33,369
I called you before we
discovered the body.
156
00:06:33,393 --> 00:06:35,793
I thought she
might still be alive.
157
00:06:46,623 --> 00:06:47,889
Why did you do it?
158
00:06:49,793 --> 00:06:53,761
She could have married
anybody in the whole county,
159
00:06:53,830 --> 00:06:56,531
and she chose me.
160
00:06:58,702 --> 00:07:02,353
How long had
your wife been sick?
161
00:07:02,422 --> 00:07:05,256
I worked, and I worked hard,
162
00:07:05,325 --> 00:07:09,427
but I never seemed
to get anywhere.
163
00:07:09,496 --> 00:07:11,896
All of a sudden,
164
00:07:11,964 --> 00:07:15,800
we were old, the both of us.
165
00:07:17,987 --> 00:07:20,288
Strangulation
from the looks of it.
166
00:07:20,356 --> 00:07:21,623
Yeah, I know.
167
00:07:25,345 --> 00:07:28,480
Her name's Thomas, Irene Thomas.
168
00:07:28,549 --> 00:07:30,615
The old boy's wife?
169
00:07:30,684 --> 00:07:32,028
He really must
have had it in for her.
170
00:07:32,052 --> 00:07:33,918
I wonder what made him do it?
171
00:07:33,987 --> 00:07:36,688
Because she asked
me to, that's why.
172
00:07:38,909 --> 00:07:41,876
Your wife asked you
to kill her, Mr. Thomas?
173
00:07:41,945 --> 00:07:45,914
For the last ten years
I've watched her suffer.
174
00:07:45,982 --> 00:07:49,751
The medicine
didn't help anymore.
175
00:07:49,820 --> 00:07:53,120
This morning, it
was worse than ever.
176
00:07:53,189 --> 00:07:56,524
I sat in there and
held her hand.
177
00:07:56,593 --> 00:07:59,293
She prayed to die.
178
00:07:59,362 --> 00:08:03,147
Finally, I offered to help.
179
00:08:03,216 --> 00:08:06,084
She smiled.
180
00:08:06,152 --> 00:08:09,220
The first time in weeks.
181
00:08:09,289 --> 00:08:12,390
I asked her if she
really meant it.
182
00:08:12,459 --> 00:08:15,660
She nodded her head.
183
00:08:15,729 --> 00:08:19,363
I leaned down and
kissed her and...
184
00:08:19,432 --> 00:08:21,633
then I did it as
fast as I could.
185
00:08:25,171 --> 00:08:26,471
Here's your DOA slip.
186
00:08:26,539 --> 00:08:27,706
Thank you.
187
00:08:27,774 --> 00:08:30,308
Yeah... you're welcome.
188
00:08:31,945 --> 00:08:34,156
You better call Homicide.
189
00:08:34,180 --> 00:08:37,048
She had dignity.
190
00:08:37,117 --> 00:08:38,216
She had it in life
191
00:08:38,284 --> 00:08:40,418
and she deserved it in death.
192
00:08:40,487 --> 00:08:43,755
I did all I could
to help her find it.
193
00:08:51,298 --> 00:08:54,749
One-Adam-12, One-Adam-12,
see the man. A 484 report.
194
00:08:54,818 --> 00:08:57,952
8260 Alban Street,
at the factory.
195
00:09:05,111 --> 00:09:06,578
Well, Malloy and Reed.
196
00:09:06,646 --> 00:09:08,112
I guess I got lucky, didn't I?
197
00:09:08,181 --> 00:09:09,413
Not really,
198
00:09:09,483 --> 00:09:11,727
since this is part of
the area we patrol.
199
00:09:11,751 --> 00:09:13,551
You reported a
theft, Mr. Erickson.
200
00:09:13,620 --> 00:09:14,552
Oh, yes, yes.
201
00:09:14,621 --> 00:09:17,054
It was one of those
small portable bars.
202
00:09:17,123 --> 00:09:19,056
One of the keg type.
You know, about like so.
203
00:09:19,125 --> 00:09:20,725
Are you familiar with that type?
204
00:09:20,794 --> 00:09:22,026
Yes, sir.
205
00:09:22,095 --> 00:09:23,135
On the way in,
206
00:09:23,162 --> 00:09:25,329
we were admiring
your security system.
207
00:09:25,398 --> 00:09:27,176
I'm surprised that a thief
managed to penetrate.
208
00:09:27,200 --> 00:09:28,432
Well, so am I, frankly.
209
00:09:28,502 --> 00:09:30,602
But the fact remains,
gentlemen, that the bar,
210
00:09:30,670 --> 00:09:33,483
which contains several
bottles of expensive liquor,
211
00:09:33,507 --> 00:09:35,417
was stolen from
this very office.
212
00:09:35,441 --> 00:09:36,508
What was the value
213
00:09:36,576 --> 00:09:38,187
of the objects
taken, Mr. Erickson?
214
00:09:38,211 --> 00:09:39,143
Oh, several hundred dollars
215
00:09:39,212 --> 00:09:41,323
I should say, at least that.
216
00:09:41,347 --> 00:09:42,391
Has the thought occurred to you
217
00:09:42,415 --> 00:09:43,593
that the thief might
be an employee?
218
00:09:43,617 --> 00:09:45,595
That's the first thing I
thought of, naturally.
219
00:09:45,619 --> 00:09:47,129
As a matter of fact,
I'll be disappointed
220
00:09:47,153 --> 00:09:48,297
if it works out any other way.
221
00:09:48,321 --> 00:09:49,271
Your security?
222
00:09:49,339 --> 00:09:50,805
Precisely.
223
00:09:50,874 --> 00:09:52,585
An employee is bad enough,
224
00:09:52,609 --> 00:09:53,886
but better that than to think
225
00:09:53,910 --> 00:09:56,422
that some outsider could
penetrate these premises.
226
00:09:56,446 --> 00:09:57,579
You see, gentlemen,
227
00:09:57,648 --> 00:09:59,781
we do a lot of
classified work here,
228
00:09:59,849 --> 00:10:01,483
a fact that I hope
that both of you
229
00:10:01,551 --> 00:10:03,117
will have an
opportunity to learn
230
00:10:03,203 --> 00:10:04,997
for yourselves very
soon. Both of us?
231
00:10:05,021 --> 00:10:06,320
I've been thinking, Malloy.
232
00:10:06,389 --> 00:10:08,066
It was wrong of me
to offer Reed a job
233
00:10:08,090 --> 00:10:10,525
without agreeing
to employ you also.
234
00:10:10,593 --> 00:10:13,428
After all, you're partners.
235
00:10:13,496 --> 00:10:15,079
I see.
236
00:10:15,148 --> 00:10:17,849
I'm curious, Reed.
237
00:10:17,918 --> 00:10:19,884
When I left the
station this morning,
238
00:10:19,953 --> 00:10:21,986
did you brief your
superiors right away?
239
00:10:22,055 --> 00:10:22,970
Sir?
240
00:10:23,039 --> 00:10:24,238
It was fairly obvious
241
00:10:24,307 --> 00:10:26,485
that you thought I was
trying to offer you a bribe.
242
00:10:26,509 --> 00:10:27,887
If you're the man
I think you are,
243
00:10:27,911 --> 00:10:29,305
then you reported
it immediately.
244
00:10:29,329 --> 00:10:30,528
I'd hate to disappoint you.
245
00:10:30,597 --> 00:10:32,063
You haven't,
246
00:10:32,131 --> 00:10:33,809
and I don't think
you will in the future.
247
00:10:33,833 --> 00:10:35,099
But I repeat,
248
00:10:35,168 --> 00:10:36,879
win, lose, or draw
in court tomorrow,
249
00:10:36,903 --> 00:10:38,702
the job offer still stands.
250
00:10:38,771 --> 00:10:40,099
That also goes
for you, too, Malloy.
251
00:10:40,123 --> 00:10:41,655
Thank you very much.
252
00:10:41,724 --> 00:10:43,169
By the way, my
son's in a meeting.
253
00:10:43,193 --> 00:10:44,993
He'll be sorry he missed you.
254
00:10:45,061 --> 00:10:46,361
That's all right, Mr. Erickson.
255
00:10:46,429 --> 00:10:47,629
We've already met.
256
00:10:47,697 --> 00:10:49,330
Yes, well, about the theft,
257
00:10:49,398 --> 00:10:51,733
my secretary has
all the information,
258
00:10:51,801 --> 00:10:53,813
and if you'll just stop on
your way out at her desk,
259
00:10:53,837 --> 00:10:54,981
she'll be glad to fill you in
260
00:10:55,005 --> 00:10:56,504
with the details.
261
00:10:56,572 --> 00:10:58,050
Thank you for
coming in, gentlemen.
262
00:10:58,074 --> 00:11:00,874
Yeah. We'll see you in
court, Mr. Erickson. Yes.
263
00:11:09,919 --> 00:11:13,087
Bring us some coffee,
huh? Yeah, sure.
264
00:11:13,156 --> 00:11:14,667
Good morning, counselor.
265
00:11:14,691 --> 00:11:15,957
Hi, Malloy, Reed.
266
00:11:16,026 --> 00:11:17,069
What's the deal?
267
00:11:17,093 --> 00:11:18,170
Light case load this morning?
268
00:11:18,194 --> 00:11:19,627
Never happen.
269
00:11:19,696 --> 00:11:22,141
Since when do you guys have
time for coffee before you go to court?
270
00:11:22,165 --> 00:11:24,165
We don't, but I'm
taking it anyway.
271
00:11:24,233 --> 00:11:26,934
Hey, Duke, make it three!
272
00:11:27,003 --> 00:11:28,981
You're handling the
Erickson case, aren't you?
273
00:11:29,005 --> 00:11:31,405
Yeah, among a
dozen others today.
274
00:11:31,474 --> 00:11:33,741
Oh, incidentally, I got
a call from a Williams
275
00:11:33,810 --> 00:11:35,376
in the D.A.'s
office this morning.
276
00:11:35,444 --> 00:11:37,378
He wired me in on
the attempted bribe.
277
00:11:37,446 --> 00:11:38,512
Wants me to let him know
278
00:11:38,581 --> 00:11:40,581
if Erickson makes
another pitch to you guys.
279
00:11:40,650 --> 00:11:42,995
Does Williams think he can
make a case against Erickson?
280
00:11:43,019 --> 00:11:46,387
Not yet, but it'll be interesting
to see if he tries again today.
281
00:11:46,455 --> 00:11:48,200
Hey, mind if I join
you? Yeah, sit down.
282
00:11:48,224 --> 00:11:51,037
Tom Stark of the city
attorney's office, Duke Dukowski.
283
00:11:51,061 --> 00:11:52,794
Hi, counselor. Duke.
284
00:11:52,862 --> 00:11:55,340
Well, I guess you guys are
going to court this morning.
285
00:11:55,364 --> 00:11:57,165
In about an hour.
286
00:11:57,233 --> 00:11:59,745
Hey, did you ever get a
chance to talk to Mr. Thomas?
287
00:11:59,769 --> 00:12:01,002
Yeah, last night.
288
00:12:01,071 --> 00:12:02,932
The old boy's
feeling pretty rocky.
289
00:12:02,956 --> 00:12:04,467
What are you talking
about, the mercy killing?
290
00:12:04,491 --> 00:12:06,469
Yeah, Duke's an old
friend of the suspect's.
291
00:12:06,493 --> 00:12:07,937
What do you think, counselor?
292
00:12:07,961 --> 00:12:09,605
Any chance a jury
might let him go?
293
00:12:09,629 --> 00:12:12,163
I doubt it.
294
00:12:12,231 --> 00:12:13,409
Killing for mercy is something
295
00:12:13,433 --> 00:12:15,311
society's not quite
ready to accept.
296
00:12:15,335 --> 00:12:17,719
The old boy's the most
gentle guy I've ever known.
297
00:12:17,787 --> 00:12:20,521
Yeah, gentle enough
to strangle his wife.
298
00:12:20,590 --> 00:12:23,224
Sure, because he loved her.
299
00:12:23,292 --> 00:12:24,843
Duke, how old is Mr. Thomas?
300
00:12:27,214 --> 00:12:28,713
Pushing 80, I guess.
301
00:12:28,781 --> 00:12:30,661
So they give him life in prison.
302
00:12:31,534 --> 00:12:33,901
Yeah. Yeah, I see what you mean.
303
00:12:33,970 --> 00:12:36,637
He could be out in no time.
304
00:12:45,098 --> 00:12:46,498
Here they come.
305
00:12:50,153 --> 00:12:51,697
They go first class, don't they?
306
00:12:51,721 --> 00:12:53,004
Yeah, it looks that way.
307
00:12:55,008 --> 00:12:56,652
That's their lawyer with them.
308
00:12:56,676 --> 00:12:58,175
His name is Edwards.
309
00:12:58,244 --> 00:12:59,889
I wanna talk to
him before we go in.
310
00:12:59,913 --> 00:13:01,880
Wait for me, will you?
311
00:13:15,762 --> 00:13:17,473
Well, good morning, gentlemen.
312
00:13:17,497 --> 00:13:18,674
Good morning, Mr. Erickson.
313
00:13:18,698 --> 00:13:20,376
You remember
Mr. Reed and Mr. Malloy?
314
00:13:20,400 --> 00:13:21,744
Yes, sir, indeed I do.
315
00:13:21,768 --> 00:13:23,179
How are you
fellows? Fine, thanks.
316
00:13:23,203 --> 00:13:24,402
Mr. Erickson.
317
00:13:24,470 --> 00:13:25,481
Well, I see everyone's
in civvies today.
318
00:13:25,505 --> 00:13:26,582
What's the deal?
319
00:13:26,606 --> 00:13:28,550
It's our day off.
Oh, that's too bad.
320
00:13:28,574 --> 00:13:29,986
Do you get paid extra when you
321
00:13:30,010 --> 00:13:31,587
go into court on your day off?
322
00:13:31,611 --> 00:13:32,977
Yeah, time and a half.
323
00:13:33,046 --> 00:13:34,557
Good, glad to hear
it. You deserve it.
324
00:13:34,581 --> 00:13:37,314
Well, what do you think
of our new security people?
325
00:13:37,383 --> 00:13:38,983
I'm delighted with them.
326
00:13:39,035 --> 00:13:41,669
Maybe we can get together
next week sometime for dinner,
327
00:13:41,738 --> 00:13:45,356
sit down and, uh, talk over
some ideas for the new plant.
328
00:13:45,425 --> 00:13:47,725
You'll love the
Northwest. Great country.
329
00:13:47,794 --> 00:13:50,294
Fishing, hunting,
plenty of time to relax.
330
00:13:50,363 --> 00:13:51,573
You play golf, of course.
331
00:13:51,597 --> 00:13:53,497
No, sir. I used to caddy.
332
00:13:53,550 --> 00:13:55,361
Oh, well, we'll have
to get you started.
333
00:13:55,385 --> 00:13:57,296
Bill here's a seven handicapper.
334
00:13:57,320 --> 00:13:58,798
He's a good instructor, too.
335
00:13:58,822 --> 00:14:00,700
Have you busting
par in nothing flat.
336
00:14:00,724 --> 00:14:01,901
Hey, we've got
about ten minutes.
337
00:14:01,925 --> 00:14:03,205
We better get a move on.
338
00:14:03,276 --> 00:14:04,670
Well, nice seeing
you, Mr. Erickson.
339
00:14:04,694 --> 00:14:05,871
Nice seeing you.
340
00:14:05,895 --> 00:14:07,640
Uh, everything all right?
341
00:14:07,664 --> 00:14:08,946
Feel okay?
342
00:14:09,015 --> 00:14:11,182
Yeah, fine. Never felt better.
343
00:14:11,251 --> 00:14:13,295
Good, good. See you later.
344
00:14:13,319 --> 00:14:14,319
Yeah.
345
00:14:20,109 --> 00:14:21,409
How'd it go?
346
00:14:21,477 --> 00:14:23,545
Well, Erickson's still
coming on strong.
347
00:14:23,613 --> 00:14:25,324
How strong? That depends.
348
00:14:25,348 --> 00:14:27,949
What's par for attempted
bribery? I wish I knew.
349
00:14:28,018 --> 00:14:29,945
What did you want to
talk to their lawyer about?
350
00:14:29,969 --> 00:14:32,236
I asked him to
agree to a stipulation.
351
00:14:32,305 --> 00:14:34,917
I told that you're both gonna
testify to the same thing.
352
00:14:34,941 --> 00:14:37,469
So we agreed that only one
of you had to take the stand.
353
00:14:37,493 --> 00:14:39,928
Me. Right.
354
00:14:48,638 --> 00:14:51,005
Officer Reed, would
you mind telling us exactly
355
00:14:51,074 --> 00:14:53,507
how may field sobriety
tests you've conducted
356
00:14:53,577 --> 00:14:54,754
since you first became a member
357
00:14:54,778 --> 00:14:57,445
of the Los Angeles
Police Department?
358
00:14:57,513 --> 00:14:59,480
Well, in conjunction
with my partner,
359
00:14:59,549 --> 00:15:01,049
three or four dozen, I suppose.
360
00:15:01,117 --> 00:15:02,895
No, you misunderstood me.
361
00:15:02,919 --> 00:15:05,397
I didn't mean in
conjunction with your partner.
362
00:15:05,421 --> 00:15:08,522
I mean tests that you've
personally conducted.
363
00:15:08,592 --> 00:15:10,269
Tests that resulted
in conclusions
364
00:15:10,293 --> 00:15:11,793
arrived at by you alone.
365
00:15:11,861 --> 00:15:13,394
One.
366
00:15:13,463 --> 00:15:15,730
Really? Only one?
367
00:15:15,799 --> 00:15:19,567
Yes, sir, the test I
administered to Mr. Erickson.
368
00:15:19,636 --> 00:15:23,754
Well, now, that's,
uh, very interesting.
369
00:15:23,823 --> 00:15:25,323
Tell me, Officer Reed,
370
00:15:25,391 --> 00:15:27,358
why, in this
particular occasion,
371
00:15:27,427 --> 00:15:31,395
were you allowed to
conduct this test alone?
372
00:15:31,464 --> 00:15:34,598
My partner wanted to see
how I'd handle the situation.
373
00:15:36,069 --> 00:15:38,268
Oh?
374
00:15:38,337 --> 00:15:41,305
A sort of on-the-job
training program,
375
00:15:41,373 --> 00:15:42,740
is that right?
376
00:15:42,809 --> 00:15:44,086
No, sir, as a check
on the training
377
00:15:44,110 --> 00:15:45,187
I'd already received.
378
00:15:45,211 --> 00:15:47,979
I see.
379
00:15:48,047 --> 00:15:49,614
What is your status
380
00:15:49,682 --> 00:15:51,949
with the police
department, Mr. Reed?
381
00:15:52,018 --> 00:15:53,851
Are you a policeman
or a trainee?
382
00:15:53,920 --> 00:15:55,598
I'm a probationary policeman.
383
00:15:55,622 --> 00:15:57,855
Which means that you've
been with the department
384
00:15:57,924 --> 00:15:58,968
for less than one year?
385
00:15:58,992 --> 00:16:01,203
Yes, sir, that's correct.
386
00:16:01,227 --> 00:16:05,897
Now on the day that
you arrested Mr. Erickson,
387
00:16:05,965 --> 00:16:08,833
your partner decided
that you were finally ready
388
00:16:08,902 --> 00:16:11,068
to conduct your first
field sobriety test.
389
00:16:11,137 --> 00:16:13,655
Did he make that
statement? No, sir.
390
00:16:13,723 --> 00:16:16,157
Did he make this statement:
391
00:16:16,225 --> 00:16:17,670
"Take him, Reed,
but be careful?"
392
00:16:17,694 --> 00:16:19,876
Yes, sir.
393
00:16:19,945 --> 00:16:21,057
He was referring to conclusions
394
00:16:21,081 --> 00:16:22,724
I might arrive at by observing
395
00:16:22,748 --> 00:16:24,226
Mr. Erickson when
he got out of his car.
396
00:16:24,250 --> 00:16:26,184
I see.
397
00:16:26,252 --> 00:16:29,453
And how did Mr. Erickson
act, Officer Reed?
398
00:16:31,091 --> 00:16:33,491
Did he stagger? Fall? Lurch?
399
00:16:33,560 --> 00:16:35,520
No, he didn't stagger or fall.
400
00:16:35,544 --> 00:16:38,179
Did he lurch? No, sir.
401
00:16:38,247 --> 00:16:41,482
He just walked precisely
as you told him to do
402
00:16:41,551 --> 00:16:43,584
from his car to the sidewalk.
403
00:16:43,653 --> 00:16:45,186
Isn't that what happened?
404
00:16:45,254 --> 00:16:47,365
Yes, sir. He walked
like a man on a tightrope.
405
00:16:47,389 --> 00:16:50,024
A man on a tightrope.
A well-balanced man.
406
00:16:50,109 --> 00:16:51,804
No, sir, a man
about to fall off.
407
00:16:51,828 --> 00:16:53,994
A judgment call, I presume?
408
00:16:54,080 --> 00:16:55,379
Yes, sir.
409
00:16:55,448 --> 00:16:59,450
And what did your judgment
tell you about the, uh,
410
00:16:59,518 --> 00:17:02,954
appearance of
Mr. Erickson at that time?
411
00:17:03,022 --> 00:17:05,506
Was his shirttail
out? His tie askew?
412
00:17:05,575 --> 00:17:06,974
No, sir.
413
00:17:07,043 --> 00:17:09,038
But he looked drunk to you? Why?
414
00:17:09,062 --> 00:17:11,895
His eyes were
bloodshot and watery.
415
00:17:11,965 --> 00:17:15,399
His face was flush,
speech slurred.
416
00:17:15,468 --> 00:17:16,879
When he dropped his wallet,
417
00:17:16,903 --> 00:17:18,414
he swayed when he
bent over to pick it up.
418
00:17:18,438 --> 00:17:20,838
All in your best
judgment, right?
419
00:17:20,907 --> 00:17:23,141
No, sir, that was
an observation.
420
00:17:23,209 --> 00:17:26,577
What did you do
then, Officer Reed,
421
00:17:26,646 --> 00:17:28,806
on that memorable
first occasion?
422
00:17:28,831 --> 00:17:31,576
I administered the first
part of the field sobriety test.
423
00:17:31,600 --> 00:17:35,686
Mr. Erickson was unable
to walk a straight line.
424
00:17:35,738 --> 00:17:37,165
I asked him to
hold his arms out,
425
00:17:37,189 --> 00:17:39,417
tilt his head back and
touch the tip of his nose.
426
00:17:39,441 --> 00:17:40,485
In attempting to do so,
427
00:17:40,509 --> 00:17:41,553
Mr. Erickson lost his balance
428
00:17:41,577 --> 00:17:42,638
and nearly fell.
429
00:17:42,662 --> 00:17:46,130
Leading you to conclude
what, Officer Reed?
430
00:17:46,198 --> 00:17:47,198
That Mr. Erickson
431
00:17:47,233 --> 00:17:49,650
was under the
influence of alcohol.
432
00:17:49,719 --> 00:17:53,399
He was unable to safely operate
a motor vehicle on a public street.
433
00:17:56,826 --> 00:17:58,904
Can I give you fellows
a lift someplace?
434
00:17:58,928 --> 00:18:00,928
No, we've got my
car. Thanks, anyway.
435
00:18:00,996 --> 00:18:02,841
What do you think he'll
get out of it, Mr. Stark?
436
00:18:02,865 --> 00:18:04,876
Well, this is Erickson's
third conviction
437
00:18:04,900 --> 00:18:06,634
in less than seven years.
438
00:18:06,703 --> 00:18:08,080
When the judge
sees those two priors
439
00:18:08,104 --> 00:18:09,437
on a probationary report,
440
00:18:09,505 --> 00:18:11,250
he won't have much choice.
441
00:18:11,274 --> 00:18:13,018
It's pretty well spelled out.
442
00:18:13,042 --> 00:18:14,953
Six months in jail
an a $1,000 fine.
443
00:18:14,977 --> 00:18:16,711
Well, nice going, Officer Reed.
444
00:18:16,779 --> 00:18:18,246
That was quite a performance.
445
00:18:18,314 --> 00:18:20,281
Dad, please. Shut up.
446
00:18:20,350 --> 00:18:21,415
And my the way, Reed,
447
00:18:21,501 --> 00:18:23,495
that job that I talked
to you about is filled.
448
00:18:23,519 --> 00:18:25,247
Yours, too, Malloy. Yes, sir.
449
00:18:25,271 --> 00:18:27,637
I have to apologize for
my father, gentlemen.
450
00:18:27,706 --> 00:18:28,951
May I speak with
you both a moment?
451
00:18:28,975 --> 00:18:30,074
Sure, go ahead.
452
00:18:30,126 --> 00:18:32,693
Are you out of your
mind? Go get in the car.
453
00:18:32,762 --> 00:18:33,861
There's one thing
454
00:18:33,929 --> 00:18:35,608
I want both of you
people to understand.
455
00:18:35,632 --> 00:18:38,499
I am not through by a long shot.
456
00:18:38,568 --> 00:18:41,034
Yes, sir. Just remember that.
457
00:18:44,540 --> 00:18:46,084
Mean talker, isn't he?
458
00:18:46,108 --> 00:18:48,142
Yeah. Scared, partner?
459
00:18:48,210 --> 00:18:49,277
Petrified.
460
00:18:49,345 --> 00:18:50,456
Let's get something to eat, huh?
461
00:18:50,480 --> 00:18:52,045
See you, counselor.
462
00:18:58,187 --> 00:19:00,165
Morning, Lieutenant. Morning.
463
00:19:00,189 --> 00:19:01,622
Lieutenant. Reed.
464
00:19:01,691 --> 00:19:02,834
Well, Reed, from
the looks of this,
465
00:19:02,858 --> 00:19:04,578
you'll be with us a while. Sir?
466
00:19:04,627 --> 00:19:06,360
Your report from yesterday.
467
00:19:06,429 --> 00:19:08,913
I see where Erickson's
withdrawn his offer of a job.
468
00:19:08,981 --> 00:19:10,993
Yeah, Malloy's, too.
We were crushed.
469
00:19:11,017 --> 00:19:12,995
I just checked with
the district attorney.
470
00:19:13,019 --> 00:19:15,314
He says he still can't make
a case for attempted bribery.
471
00:19:15,338 --> 00:19:16,771
Well, I guess that's that.
472
00:19:16,839 --> 00:19:17,966
Thought you'd like to know.
473
00:19:17,990 --> 00:19:19,790
Yeah.
474
00:19:19,858 --> 00:19:21,336
Well, partner, back
to the old grind.
475
00:19:21,360 --> 00:19:22,826
Lieutenant Moore.
476
00:19:22,895 --> 00:19:24,672
Hold it just a minute!
477
00:19:24,696 --> 00:19:27,497
Yes, sir. Would you
repeat that, please?
478
00:19:27,566 --> 00:19:28,832
I see.
479
00:19:28,901 --> 00:19:30,445
Would you hold it
just a moment, please?
480
00:19:30,469 --> 00:19:32,464
Reed, grab a phone out
there and trace this call.
481
00:19:32,488 --> 00:19:33,921
What's up?
482
00:19:33,989 --> 00:19:35,100
Bill Erickson's in a phone booth
483
00:19:35,124 --> 00:19:36,234
somewhere in the downtown area.
484
00:19:36,258 --> 00:19:39,109
He says he's gonna
commit suicide.
485
00:19:39,178 --> 00:19:41,412
Yes, sir. Right.
486
00:19:41,480 --> 00:19:42,612
No, I'm gonna check it out.
487
00:19:42,681 --> 00:19:45,800
He says he wants
to talk to you or Reed.
488
00:19:45,868 --> 00:19:48,703
Yes, ma'am. This is
a police emergency.
489
00:19:48,771 --> 00:19:50,949
The call's on extension five.
490
00:19:50,973 --> 00:19:52,253
I'll hold. Yes, ma'am.
491
00:19:52,308 --> 00:19:54,241
Of course, they're
working today.
492
00:19:54,310 --> 00:19:55,743
Yes, now here's the problem.
493
00:19:55,812 --> 00:19:57,144
They've just left the station.
494
00:19:57,213 --> 00:19:58,624
I'm going to do my
best to find them,
495
00:19:58,648 --> 00:19:59,980
but it may take a few minutes.
496
00:20:00,049 --> 00:20:01,615
Can you tell if he's sober?
497
00:20:01,684 --> 00:20:03,651
Yes, by radio.
498
00:20:03,720 --> 00:20:05,560
I'll put it on the
air immediately.
499
00:20:05,621 --> 00:20:07,098
Sounds like he's been drinking.
500
00:20:07,122 --> 00:20:08,689
Says he has a cyanide capsule
501
00:20:08,758 --> 00:20:10,068
and as soon as he
talk to you or Reed,
502
00:20:10,092 --> 00:20:11,359
he's going to swallow it.
503
00:20:11,427 --> 00:20:13,587
Well, keep stalling
him. I got an idea.
504
00:20:15,397 --> 00:20:18,632
Yes, ma'am, I'm still here.
Would you please hurry?
505
00:20:18,701 --> 00:20:20,134
Yes, ma'am.
506
00:20:20,203 --> 00:20:21,680
She thinks it's
gonna take a while.
507
00:20:21,704 --> 00:20:23,816
What was the name of that bar
that Erickson was driving away from
508
00:20:23,840 --> 00:20:25,973
when we busted him on the 502?
509
00:20:26,042 --> 00:20:27,252
Jack's something or other.
510
00:20:27,276 --> 00:20:29,276
Jack's Beard at
Ennyo and K Street.
511
00:20:29,345 --> 00:20:31,311
Well, be reasonable,
Mr. Erickson.
512
00:20:31,381 --> 00:20:32,891
If you plan to kill yourself,
513
00:20:32,915 --> 00:20:34,092
what difference
does a few minutes
514
00:20:34,116 --> 00:20:35,048
going to make one
way or another?
515
00:20:35,134 --> 00:20:36,634
Yeah, is this Jack?
516
00:20:36,702 --> 00:20:38,268
I'm trying to
locate Bill Erickson.
517
00:20:38,337 --> 00:20:39,803
Has he been in this morning?
518
00:20:39,872 --> 00:20:42,272
I see. But he's not
there now, huh?
519
00:20:42,341 --> 00:20:44,108
Okay, thanks very much.
520
00:20:44,176 --> 00:20:45,776
He left the bar
five minutes ago.
521
00:20:45,845 --> 00:20:47,188
He couldn't get
far in five minutes.
522
00:20:47,212 --> 00:20:48,679
Look, you stay
here. If you have to,
523
00:20:48,748 --> 00:20:50,325
get on the phone with
Erickson, keep him talking.
524
00:20:50,349 --> 00:20:51,982
Right.
525
00:20:56,188 --> 00:20:58,989
One-Adam-12, regarding
the attempt suicide.
526
00:20:59,058 --> 00:21:00,853
The telephone company
reports the booth
527
00:21:00,877 --> 00:21:02,637
is located at the
northwest corner,
528
00:21:02,694 --> 00:21:04,861
L and Ennyo Streets.
529
00:21:28,521 --> 00:21:31,033
Excuse me, sir. Can I borrow
your coat? It's an emergency.
530
00:21:31,057 --> 00:21:32,800
Hey, what's the
gag? It's no gag.
531
00:21:32,824 --> 00:21:34,336
There's a man down the
street in a phone booth
532
00:21:34,360 --> 00:21:35,603
threatening to kill himself.
533
00:21:35,627 --> 00:21:36,826
I'd like to stop him,
534
00:21:36,895 --> 00:21:38,740
but if he sees my uniform,
I might not get the chance.
535
00:21:38,764 --> 00:21:40,197
Sure, why not?
536
00:21:42,968 --> 00:21:44,301
Thank you.
537
00:21:44,370 --> 00:21:45,469
Just wait here.
538
00:21:45,538 --> 00:21:47,138
I'll get it back to
you as soon as I can.
539
00:22:13,232 --> 00:22:14,232
No, no, no!
540
00:22:14,300 --> 00:22:15,427
All right, Bill, that's it.
541
00:22:15,451 --> 00:22:16,494
Give it up.
542
00:22:16,518 --> 00:22:18,838
Drop it! Give it to me!
543
00:22:23,392 --> 00:22:25,326
I suppose he bribed
you to do this, too.
544
00:22:25,394 --> 00:22:27,828
No, sir.
545
00:22:27,897 --> 00:22:30,364
So you got one lousy pill.
546
00:22:30,432 --> 00:22:32,499
There's plenty more
where that came from.
547
00:22:32,568 --> 00:22:34,246
We've only got one problem.
548
00:22:34,270 --> 00:22:35,569
You have, huh?
549
00:22:35,637 --> 00:22:38,077
Keeping you away from 'em.
550
00:22:38,841 --> 00:22:41,641
Lieutenant? Yeah, he's okay.
551
00:22:41,710 --> 00:22:43,110
We're on our way in.
552
00:22:44,546 --> 00:22:45,946
Let's go, Bill.
553
00:22:56,525 --> 00:22:58,258
I can't believe it. My own son.
554
00:22:58,327 --> 00:22:59,671
I kept telling him
to lay off the booze,
555
00:22:59,695 --> 00:23:01,006
and he wouldn't listen to me,
556
00:23:01,030 --> 00:23:02,273
and now he's in a padded cell.
557
00:23:02,297 --> 00:23:04,031
No, sir, he's in a
psychiatric ward.
558
00:23:04,100 --> 00:23:05,777
The boy needs
help, Mr. Erickson.
559
00:23:05,801 --> 00:23:06,734
I'll help him.
560
00:23:06,802 --> 00:23:07,735
Wait till he gets out of there.
561
00:23:07,803 --> 00:23:09,703
I'll ship him off to Timbuktu.
562
00:23:15,644 --> 00:23:17,122
When you're finished
with that report,
563
00:23:17,146 --> 00:23:18,245
I want to check it.
564
00:23:18,313 --> 00:23:19,579
Yes, sir.
565
00:23:32,311 --> 00:23:34,044
Funny.
566
00:23:34,113 --> 00:23:36,881
In that rooming house
where Thomas killed his wife,
567
00:23:36,949 --> 00:23:39,950
I felt bad, but not dirty.
568
00:23:40,019 --> 00:23:42,097
Around Erickson, I feel crummy.
569
00:23:42,121 --> 00:23:43,554
You know what I mean?
570
00:23:43,623 --> 00:23:44,688
Yeah.
571
00:23:45,958 --> 00:23:47,791
You look at 'em,
572
00:23:47,860 --> 00:23:51,695
one of them's kind, even...
573
00:23:51,764 --> 00:23:54,932
even gentle, like Duke said.
574
00:23:55,001 --> 00:23:57,178
The other one's a
conniving egomaniac.
575
00:23:57,202 --> 00:23:59,280
And which one is in jail?
576
00:23:59,304 --> 00:24:00,738
The murderer.
577
00:24:00,806 --> 00:24:01,926
Yeah.
578
00:24:01,974 --> 00:24:03,974
Come on, let's get to work.
579
00:24:08,147 --> 00:24:10,080
♪♪
580
00:24:12,418 --> 00:24:15,378
Closed-Captioned By J.R.
Media Services, Inc. Burbank, CA
38941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.