All language subtitles for Adam-12 S02E23 Log 134 Child Stealer.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,236 --> 00:00:04,664 Lincoln X-ray Ida 483. 2 00:00:04,688 --> 00:00:09,408 One-Adam-12, a 415... fight group, with chains and knives. 3 00:00:12,830 --> 00:00:15,730 ♪♪ 4 00:00:49,966 --> 00:00:51,178 You see what I see? 5 00:00:51,202 --> 00:00:53,602 Yeah. 6 00:00:56,207 --> 00:00:58,251 Forgot to roll my window up. 7 00:00:58,275 --> 00:01:00,520 How'd you teach him to jump in the car like that? 8 00:01:00,544 --> 00:01:01,788 Sir? 9 00:01:01,812 --> 00:01:03,490 I know, you called him with one of those whistles 10 00:01:03,514 --> 00:01:04,824 a human being can't hear, right? 11 00:01:04,848 --> 00:01:06,109 No, not exactly. 12 00:01:06,133 --> 00:01:07,577 It's a great-looking dog. 13 00:01:07,601 --> 00:01:09,279 Wonder who he belongs to. 14 00:01:09,303 --> 00:01:10,846 Never mind that. Just get him out. 15 00:01:10,870 --> 00:01:12,248 Why? 16 00:01:12,272 --> 00:01:14,506 He's a police dog, isn't he? 17 00:01:15,576 --> 00:01:16,686 All right, boy. 18 00:01:16,710 --> 00:01:18,621 Let's go. 19 00:01:18,645 --> 00:01:20,523 Hey, now, what's all that about? 20 00:01:20,547 --> 00:01:22,892 If you ask me, I don't think he's ready to leave. 21 00:01:22,916 --> 00:01:25,061 Well, I am. All right, boy, let's go. 22 00:01:25,085 --> 00:01:26,365 Hit the road. 23 00:01:27,887 --> 00:01:29,999 Tried to take my arm off. 24 00:01:30,023 --> 00:01:31,501 Well, maybe next time you'll remember 25 00:01:31,525 --> 00:01:32,853 to roll up your window. 26 00:01:32,877 --> 00:01:34,087 Some police dog. 27 00:01:34,111 --> 00:01:36,345 Yeah, and some policeman. 28 00:01:46,873 --> 00:01:48,518 Now what do we do? 29 00:01:48,542 --> 00:01:50,353 I'll show you. 30 00:01:50,377 --> 00:01:52,021 All right, Rover. Time's up! 31 00:01:52,045 --> 00:01:53,323 Bail out. 32 00:01:56,567 --> 00:01:58,395 I'm sorry, it was funny. 33 00:01:58,419 --> 00:02:01,631 Does anybody know who the dog belongs to? 34 00:02:01,655 --> 00:02:03,032 Why don't you try the other door? 35 00:02:03,056 --> 00:02:04,334 Surround him, know what I mean? 36 00:02:04,358 --> 00:02:05,552 Yeah, that's not a bad idea. 37 00:02:05,576 --> 00:02:07,754 Well, I got a better idea. 38 00:02:07,778 --> 00:02:10,056 You let him in, so you get him out. 39 00:02:12,983 --> 00:02:15,728 I wonder how he'd like my arm, 40 00:02:15,752 --> 00:02:17,914 medium rare or well done? 41 00:02:17,938 --> 00:02:20,283 What's the matter, men? 42 00:02:20,307 --> 00:02:21,601 Uh, we got a passenger 43 00:02:21,625 --> 00:02:22,835 who doesn't want to get out. 44 00:02:22,859 --> 00:02:24,187 He never does. 45 00:02:25,445 --> 00:02:27,190 Is that so? 46 00:02:27,214 --> 00:02:30,827 He likes to sit in cars, especially black-and-whites. 47 00:02:30,851 --> 00:02:32,145 He's a police dog. 48 00:02:32,169 --> 00:02:33,580 Does that dog belong to you? 49 00:02:33,604 --> 00:02:35,014 Yeah. 50 00:02:35,038 --> 00:02:37,767 Well, if you call him, will he get out and go away? 51 00:02:37,791 --> 00:02:40,303 Sure. Luger minds good. 52 00:02:40,327 --> 00:02:41,705 Luger? 53 00:02:41,729 --> 00:02:42,972 It's a German gun. 54 00:02:42,996 --> 00:02:44,140 I know. 55 00:02:44,164 --> 00:02:45,458 Well, you want to give it a try? 56 00:02:45,482 --> 00:02:49,713 Sure. Here, Luger. Come on, boy. 57 00:02:49,737 --> 00:02:52,382 You're gonna get a ticket someday. Watch and see. 58 00:02:52,406 --> 00:02:53,516 Thanks a lot, pal. 59 00:02:53,540 --> 00:02:54,818 Don't mention it. 60 00:02:54,842 --> 00:02:55,985 Come on, Luger. 61 00:02:56,009 --> 00:02:58,726 Come on, Luger. Come on. 62 00:03:04,134 --> 00:03:05,511 One-Adam-12, One-Adam-12. 63 00:03:05,535 --> 00:03:06,745 See the woman. 64 00:03:06,769 --> 00:03:09,115 A possible kidnapping just occurred. 65 00:03:09,139 --> 00:03:12,735 4745 Cardinal Lane, code 2. 66 00:03:12,759 --> 00:03:14,637 You get that, possible kidnapping? Yeah. 67 00:03:14,661 --> 00:03:17,596 One-Adam-12, Roger. 68 00:03:35,716 --> 00:03:37,026 Can we give you some assistance? 69 00:03:37,050 --> 00:03:38,360 He took my baby. 70 00:03:38,384 --> 00:03:40,547 He just picked her up and walked out. 71 00:03:40,571 --> 00:03:41,982 Said if I try to stop him, he'd kill me. 72 00:03:42,006 --> 00:03:43,833 You've got to find him, please. 73 00:03:43,857 --> 00:03:45,501 Who took your baby, ma'am? 74 00:03:45,525 --> 00:03:46,603 My husband. 75 00:03:46,627 --> 00:03:48,170 He's been watching me for days. 76 00:03:48,194 --> 00:03:50,873 Here, at the market, everyplace. 77 00:03:50,897 --> 00:03:52,558 And now he's got my baby. 78 00:03:52,582 --> 00:03:54,160 What are we going to do? 79 00:03:54,184 --> 00:03:56,429 The first thing we ought to do is go inside and talk about it. 80 00:03:56,453 --> 00:03:57,764 Now, what do you say? 81 00:03:57,788 --> 00:03:59,265 I'm sorry, I'm not making sense, I guess. 82 00:03:59,289 --> 00:04:01,390 Come in. 83 00:04:06,397 --> 00:04:07,507 He'd been drinking. 84 00:04:07,531 --> 00:04:09,376 He just pushed the door open and walked in. 85 00:04:09,400 --> 00:04:12,111 Picked up the baby before I had time to stop him. 86 00:04:12,135 --> 00:04:14,381 Why don't you sit down, Mrs... 87 00:04:14,405 --> 00:04:16,516 Bannister, Mrs. Floyd Bannister. 88 00:04:16,540 --> 00:04:18,551 Are you and your husband separated, Mrs. Bannister? 89 00:04:18,575 --> 00:04:20,720 It's been six months now. 90 00:04:20,744 --> 00:04:22,389 My father told me Floyd was no good. 91 00:04:22,413 --> 00:04:23,756 I should've listened to him. 92 00:04:23,780 --> 00:04:25,258 How old's your baby, Mrs. Bannister? 93 00:04:25,282 --> 00:04:26,592 Eight months. 94 00:04:26,616 --> 00:04:30,397 Her name is Lynn, after my mother. 95 00:04:30,421 --> 00:04:32,965 Oh, my God, what am I going to do? 96 00:04:32,989 --> 00:04:35,135 It probably isn't as bad as you think, Mrs. Bannister. 97 00:04:35,159 --> 00:04:36,952 I mean, your husband wouldn't harm the baby, would he? 98 00:04:36,976 --> 00:04:39,155 He'll do anything to get even with me. 99 00:04:39,179 --> 00:04:41,741 He's threatened to steal my baby half a dozen times. 100 00:04:41,765 --> 00:04:43,576 She may be dead now, for all I know. 101 00:04:43,600 --> 00:04:46,729 Was he kind to the baby? Did he ever hurt her? 102 00:04:46,753 --> 00:04:48,198 No. But I called the police 103 00:04:48,222 --> 00:04:49,832 and told them he was going to steal her. 104 00:04:49,856 --> 00:04:51,484 They wouldn't do a thing. 105 00:04:51,508 --> 00:04:52,752 When it's between a husband and a wife, 106 00:04:52,776 --> 00:04:54,838 there's really not a lot we can do about it. 107 00:04:54,862 --> 00:04:56,039 I know. They told me. 108 00:04:56,063 --> 00:04:57,390 Not until somebody commits a crime. 109 00:04:57,414 --> 00:04:58,574 Yes, ma'am. 110 00:04:58,598 --> 00:05:00,076 All right, my baby's been kidnapped. 111 00:05:00,100 --> 00:05:01,344 Isn't that enough? 112 00:05:01,368 --> 00:05:03,579 Mrs. Bannister, do you have legal custody of the child? 113 00:05:03,603 --> 00:05:05,170 The papers are right here. 114 00:05:06,273 --> 00:05:08,818 A court order. 115 00:05:08,842 --> 00:05:11,054 Lynn belongs to me, nobody else. 116 00:05:11,078 --> 00:05:13,123 Did your husband take the baby away in a car? 117 00:05:13,147 --> 00:05:16,026 Yes. A 1970 maroon Ford. 118 00:05:16,050 --> 00:05:17,861 I even know the license number. 119 00:05:17,885 --> 00:05:22,232 C-A-O-6-9-5. 120 00:05:22,256 --> 00:05:24,083 Could you give me a description of your husband? 121 00:05:24,107 --> 00:05:27,620 He's 26, brown hair with blue eyes. 122 00:05:27,644 --> 00:05:29,339 He's 5'10 ", 5'10" and a half, 123 00:05:29,363 --> 00:05:31,140 about 165 pounds. 124 00:05:31,164 --> 00:05:32,375 Did your husband have a gun? 125 00:05:32,399 --> 00:05:34,711 Floyd? He hasn't got the guts. 126 00:05:34,735 --> 00:05:38,455 He had guts enough to come in here and take the baby. 127 00:05:39,106 --> 00:05:41,117 Wait, Floyd does own a gun. 128 00:05:41,141 --> 00:05:44,553 A .22 caliber pistol, I forgot all about it. 129 00:05:44,577 --> 00:05:45,972 Did he have it with him today? 130 00:05:45,996 --> 00:05:47,207 I don't know. 131 00:05:47,231 --> 00:05:48,708 I just don't know. 132 00:05:48,732 --> 00:05:51,292 I'll put out a broadcast. 133 00:05:51,502 --> 00:05:54,280 Do you know where your husband lives? 134 00:05:54,304 --> 00:05:56,449 Around here somewhere, I'm almost positive. 135 00:05:56,473 --> 00:05:58,317 I see him a couple of times a week. 136 00:05:58,341 --> 00:06:00,587 The market, driving by the house, 137 00:06:00,611 --> 00:06:01,721 watching me like a hawk. 138 00:06:01,745 --> 00:06:03,123 He must think a lot of that baby. 139 00:06:03,147 --> 00:06:04,824 He says he does. 140 00:06:04,848 --> 00:06:07,360 But he hates her. It's me he wants. 141 00:06:07,384 --> 00:06:09,962 He said so himself not 30 minutes ago right in this room. 142 00:06:09,986 --> 00:06:11,314 What did he say? 143 00:06:11,338 --> 00:06:12,916 That if we didn't get back together again soon, 144 00:06:12,940 --> 00:06:14,333 something terrible was going to happen. 145 00:06:14,357 --> 00:06:15,901 Like what? 146 00:06:15,925 --> 00:06:18,259 Like I'd never see my baby again. 147 00:06:22,566 --> 00:06:24,710 It's One-Adam-12 with a supplemental 148 00:06:24,734 --> 00:06:27,830 on the occurrence at 4745 Cardinal Lane. 149 00:06:27,854 --> 00:06:30,166 This is a child concealing. 150 00:06:30,190 --> 00:06:31,934 The suspect is the father. 151 00:06:31,958 --> 00:06:35,271 P.R. can give no possible destination. 152 00:06:35,295 --> 00:06:38,191 The suspect may be living in the vicinity of Cardinal Lane. 153 00:06:38,215 --> 00:06:40,710 One-Adam-12, Roger. 154 00:06:40,734 --> 00:06:44,546 All units, additional on the call, 4745 Cardinal Lane. 155 00:06:44,570 --> 00:06:46,715 What makes you think the guy's still in the area? 156 00:06:46,739 --> 00:06:48,317 He's been seen in the neighborhood. 157 00:06:48,341 --> 00:06:51,220 He took the baby because he wants his wife back. 158 00:06:51,244 --> 00:06:52,922 I think he'll stay around pretty close now. 159 00:06:52,946 --> 00:06:55,057 And what about the baby? You think she'll be okay? 160 00:06:55,081 --> 00:06:57,593 I can tell you what usually happens. 161 00:06:57,617 --> 00:07:00,563 Bannister will take the child wherever he lives, 162 00:07:00,587 --> 00:07:02,097 let his wife worry a while, 163 00:07:02,121 --> 00:07:03,365 then he'll give her a call. 164 00:07:03,389 --> 00:07:05,534 She'll promise to talk things over 165 00:07:05,558 --> 00:07:06,635 if he'll bring the baby back. 166 00:07:06,659 --> 00:07:08,137 Later she'll drop the charges. 167 00:07:08,161 --> 00:07:09,439 Kiss and make up time, huh? 168 00:07:09,463 --> 00:07:10,673 As a rule, yeah. 169 00:07:10,697 --> 00:07:12,107 But you can't always be sure. 170 00:07:12,131 --> 00:07:14,293 One-Adam-12, One-Adam-12, 171 00:07:14,317 --> 00:07:16,195 see the manager, a business dispute. 172 00:07:16,219 --> 00:07:18,580 Olive and Pine at the drugstore. 173 00:07:18,604 --> 00:07:20,288 One-Adam-12, Roger. 174 00:07:23,760 --> 00:07:26,439 For the last time, there's your money. 175 00:07:26,463 --> 00:07:27,774 Take it or leave it. 176 00:07:27,798 --> 00:07:29,576 I even left a tip for you, sweetheart. 177 00:07:29,600 --> 00:07:30,810 Here. 178 00:07:30,834 --> 00:07:32,278 Oh, you're all heart, Mr. Ward. 179 00:07:32,302 --> 00:07:35,248 Another book or two of those, and we can all retire. 180 00:07:35,272 --> 00:07:37,149 What's going on, folks? 181 00:07:37,173 --> 00:07:38,451 Oh, hiya, fellas. 182 00:07:38,475 --> 00:07:40,453 Meet Mr. Ward, a very slow man with a buck. 183 00:07:40,477 --> 00:07:42,088 He's trying to beat me out of a meal. 184 00:07:42,112 --> 00:07:43,590 That's a lie. 185 00:07:43,614 --> 00:07:45,908 I never took nothing in my life without paying for it. 186 00:07:45,932 --> 00:07:48,511 There's your money right there. 187 00:07:48,535 --> 00:07:50,162 Well, those are trading stamps. 188 00:07:50,186 --> 00:07:52,098 You bet they are, and they're good as gold. 189 00:07:52,122 --> 00:07:55,068 He had a hamburger and a milkshake, just like always. 190 00:07:55,092 --> 00:07:57,486 Only today, he's trying to pull a fast one. 191 00:07:57,510 --> 00:07:59,021 Now you look here, the manager of this store 192 00:07:59,045 --> 00:08:00,356 gave me them stamps himself. 193 00:08:00,380 --> 00:08:02,024 Said they was just like money. 194 00:08:02,048 --> 00:08:04,426 Now, if that ain't the truth, I hope I drop dead. 195 00:08:04,450 --> 00:08:06,779 See what I mean? You calling me a liar? 196 00:08:06,803 --> 00:08:08,348 Now look, Mr. Ward. 197 00:08:08,372 --> 00:08:11,618 These stamps are just like money in a way, only... 198 00:08:11,642 --> 00:08:13,620 You heard what he said, they're like money. 199 00:08:13,644 --> 00:08:14,621 That's good enough for me. 200 00:08:14,645 --> 00:08:17,323 Now just a minute, Mr. Ward. Now. 201 00:08:17,347 --> 00:08:20,593 I'm afraid trading stamps aren't exactly legal tender. 202 00:08:20,617 --> 00:08:23,362 So, why don't you just ante up a dollar and a quarter 203 00:08:23,386 --> 00:08:24,797 and we can forget the whole thing? 204 00:08:24,821 --> 00:08:25,965 Now doesn't that sound reasonable? 205 00:08:25,989 --> 00:08:28,001 What if I ain't got a dollar and a quarter? 206 00:08:28,025 --> 00:08:30,086 What do you do then, big fella? Lock me up? 207 00:08:30,110 --> 00:08:31,320 Well, we just might. 208 00:08:31,344 --> 00:08:33,122 Oh, yeah? What for? 209 00:08:33,146 --> 00:08:34,524 Defrauding an innkeeper. 210 00:08:34,548 --> 00:08:36,893 Him, an innkeeper? 211 00:08:36,917 --> 00:08:39,362 He sure got a way with words, hasn't he? 212 00:08:39,386 --> 00:08:40,897 How about it, Mr. Ward? 213 00:08:40,921 --> 00:08:44,033 I don't know. I might just go to jail. 214 00:08:44,057 --> 00:08:45,635 Suit yourself. 215 00:08:45,659 --> 00:08:47,336 Might as well start writing, partner. 216 00:08:47,360 --> 00:08:48,671 Yeah, guess we might as well. 217 00:08:48,695 --> 00:08:51,173 Okay. 218 00:08:51,197 --> 00:08:52,859 I'll pay, I'll pay. 219 00:08:52,883 --> 00:08:54,360 But I'll never come in here again. 220 00:08:54,384 --> 00:08:56,896 Promise? Give me the check. 221 00:08:56,920 --> 00:08:58,915 Here you are, Mr. Ward. 222 00:08:58,939 --> 00:09:01,339 That'll be $1.25. 223 00:09:11,351 --> 00:09:13,231 Here, take it out of here. 224 00:09:18,709 --> 00:09:20,691 A hundred dollar bill. 225 00:09:23,830 --> 00:09:25,163 Smallest I got. 226 00:09:31,988 --> 00:09:34,266 I read about an old guy like that a while back. 227 00:09:34,290 --> 00:09:35,467 He died in a flophouse. 228 00:09:35,491 --> 00:09:37,203 Owner found 80,000 bucks 229 00:09:37,227 --> 00:09:38,771 in his suitcase underneath his bed. 230 00:09:38,795 --> 00:09:40,005 That's a lot of loot. 231 00:09:40,029 --> 00:09:41,691 What would you do with $80,000? 232 00:09:41,715 --> 00:09:43,726 I heard about an island once 233 00:09:43,750 --> 00:09:45,728 where the crime rate is zero. 234 00:09:45,752 --> 00:09:49,186 I think I'd go there and pitch a tent. 235 00:10:04,988 --> 00:10:06,733 Am I glad you guys came along. 236 00:10:06,757 --> 00:10:07,967 What's the problem? 237 00:10:07,991 --> 00:10:10,469 Well, maybe nothing, but I've got a hunch. 238 00:10:10,493 --> 00:10:11,738 A hunch about what? 239 00:10:11,762 --> 00:10:13,272 Well, this is the end of the line, right? 240 00:10:13,296 --> 00:10:15,742 I turn around here, route 3. 241 00:10:15,766 --> 00:10:19,145 When I just pulled in, the passengers all get off except this one guy. 242 00:10:19,169 --> 00:10:20,279 He's asleep. 243 00:10:20,303 --> 00:10:22,064 I go back to wake him up, and I see it, 244 00:10:22,088 --> 00:10:24,533 a gun in his coat pocket. 245 00:10:24,557 --> 00:10:25,785 What kind of a gun? 246 00:10:25,809 --> 00:10:27,453 .38, I think. 247 00:10:27,477 --> 00:10:28,921 The guy looks so mean, 248 00:10:28,945 --> 00:10:31,624 I-I'm afraid to wake him. 249 00:10:31,648 --> 00:10:34,994 The gun's in his left-hand coat pocket. 250 00:10:35,018 --> 00:10:37,397 You want me to sneak in and open the back door? 251 00:10:37,421 --> 00:10:38,765 No, you'd better stay out here. 252 00:10:38,789 --> 00:10:40,054 Glad to. 253 00:11:00,811 --> 00:11:02,054 What do you think? 254 00:11:02,078 --> 00:11:04,123 Did he have his left hand in his jacket pocket? 255 00:11:04,147 --> 00:11:05,591 The gun was in there. 256 00:11:05,615 --> 00:11:06,959 The butt was in plain sight. 257 00:11:06,983 --> 00:11:09,295 Well, it's not there now. 258 00:11:09,319 --> 00:11:10,446 Figure he's playing possum? Yeah. 259 00:11:10,470 --> 00:11:11,797 But why? I don't get it. 260 00:11:11,821 --> 00:11:14,967 His shirt and pants look like a prison uniform. 261 00:11:14,991 --> 00:11:16,201 He could be an escapee. 262 00:11:16,225 --> 00:11:17,620 Woke up when we got here and now he's trapped. 263 00:11:17,644 --> 00:11:18,888 What are you gonna do? 264 00:11:18,912 --> 00:11:20,757 You take these people across the street 265 00:11:20,781 --> 00:11:22,458 and stay with them. 266 00:11:22,482 --> 00:11:26,496 Can you cover him from back there? 267 00:11:26,520 --> 00:11:28,998 No, not unless he stands up. 268 00:11:29,022 --> 00:11:30,822 He's got to stand up sometime. 269 00:11:40,166 --> 00:11:43,562 Okay, mister, reveille and freeze. 270 00:11:43,586 --> 00:11:45,831 What? 271 00:11:45,855 --> 00:11:47,683 What's going on? 272 00:11:47,707 --> 00:11:50,253 Take your left hand out nice and slow. 273 00:11:50,277 --> 00:11:52,288 Why? 274 00:11:52,312 --> 00:11:53,989 What's the matter? 275 00:11:54,013 --> 00:11:55,992 What'd I do? 276 00:11:56,016 --> 00:11:58,649 Is something wrong? 277 00:12:00,287 --> 00:12:01,848 Now your right hand, slow and easy. 278 00:12:01,872 --> 00:12:05,234 Come on now, what's this all about? 279 00:12:05,258 --> 00:12:07,141 Huh? 280 00:12:15,785 --> 00:12:18,052 You all right? Yeah. 281 00:12:20,123 --> 00:12:22,267 Is he dead? I don't know. 282 00:12:22,291 --> 00:12:24,792 I'll call an ambulance. 283 00:12:41,011 --> 00:12:42,972 Good report, Reed. 284 00:12:42,996 --> 00:12:44,695 Thanks. 285 00:12:46,766 --> 00:12:50,379 Thomas Oaks, escapee, three-time loser. 286 00:12:50,403 --> 00:12:54,750 Age 40 with a total of 18 years in prison. 287 00:12:54,774 --> 00:12:56,719 Nice guy. Real friendly. 288 00:12:58,778 --> 00:13:01,757 Sergeant MacDonald. Yeah, put him on. 289 00:13:01,781 --> 00:13:03,976 It's the county general. 290 00:13:04,000 --> 00:13:06,795 Hello, doctor, how's it going? 291 00:13:06,819 --> 00:13:09,715 Oh. 292 00:13:09,739 --> 00:13:10,950 Okay, I'll give him the word. 293 00:13:10,974 --> 00:13:12,968 Thanks for the information. 294 00:13:12,992 --> 00:13:14,387 Is he dead? 295 00:13:14,411 --> 00:13:15,738 Hardly. 296 00:13:15,762 --> 00:13:17,924 They wheeled him out of the operating room. 297 00:13:17,948 --> 00:13:19,141 He's in the prison ward, 298 00:13:19,165 --> 00:13:22,962 and already threatening to bust out. 299 00:13:22,986 --> 00:13:25,080 I'm glad he's alive. 300 00:13:25,104 --> 00:13:26,581 Aren't you? 301 00:13:26,605 --> 00:13:29,017 Well, Oaks has already killed one man. 302 00:13:29,041 --> 00:13:31,153 Today he tried for number 2. 303 00:13:31,177 --> 00:13:33,222 If I could be sure he'd never have another chance, 304 00:13:33,246 --> 00:13:34,756 yeah, I'd be glad. 305 00:13:34,780 --> 00:13:37,959 Yeah. Well, it's bad enough to have to shoot a guy. 306 00:13:37,983 --> 00:13:39,144 Just glad I didn't kill him. 307 00:13:39,168 --> 00:13:41,146 Well, I hope you never feel any other way. 308 00:13:41,170 --> 00:13:42,582 I should have got him myself. 309 00:13:42,606 --> 00:13:44,016 Yeah, you fired before Reed. 310 00:13:44,040 --> 00:13:46,168 Yeah. I missed. 311 00:13:46,192 --> 00:13:48,704 Well, the shooting review board will meet this afternoon. 312 00:13:48,728 --> 00:13:52,230 You two will be on station duty the rest of the day. 313 00:14:03,843 --> 00:14:06,222 You get any sleep last night? 314 00:14:06,246 --> 00:14:07,440 No, not too much, why? 315 00:14:07,464 --> 00:14:10,042 Well, the review board gave us a clean bill. 316 00:14:10,066 --> 00:14:11,610 The shooting was justified. 317 00:14:11,634 --> 00:14:13,111 Hey, speaking of shooting, uh, 318 00:14:13,135 --> 00:14:14,513 what happened to your aim? 319 00:14:14,537 --> 00:14:16,582 You were supposed to be the old expert. 320 00:14:16,606 --> 00:14:17,817 Uh-huh. 321 00:14:17,841 --> 00:14:19,384 Oh, don't tell me you were ducking. 322 00:14:19,408 --> 00:14:21,854 Well, that's possible. 323 00:14:21,878 --> 00:14:23,488 Well, what do you know? 324 00:14:23,512 --> 00:14:24,929 He's human. 325 00:14:28,485 --> 00:14:29,562 Ey, back at the station, 326 00:14:29,586 --> 00:14:32,181 I saw you talking to the detectives. 327 00:14:32,205 --> 00:14:33,583 Anything new on Floyd Bannister? 328 00:14:33,607 --> 00:14:36,018 They checked the machine shop where he works. 329 00:14:36,042 --> 00:14:38,020 He's called in sick the last five days. 330 00:14:38,044 --> 00:14:40,089 I take it they didn't come up with an address. 331 00:14:40,113 --> 00:14:41,356 Oh, yeah. 332 00:14:41,380 --> 00:14:43,358 They found an address on the other side of town. 333 00:14:43,382 --> 00:14:44,627 They check it? 334 00:14:44,651 --> 00:14:46,985 Mmm-hmm. He moved out this morning. 335 00:14:54,594 --> 00:14:55,860 Hey. 336 00:14:59,749 --> 00:15:02,394 Looks like we got a customer. 337 00:15:02,418 --> 00:15:03,768 Yeah. 338 00:15:08,575 --> 00:15:11,055 Open padlock, you see it? 339 00:15:51,401 --> 00:15:53,612 Good afternoon, sir. 340 00:15:53,636 --> 00:15:55,347 Give you some assistance? 341 00:15:55,371 --> 00:15:57,399 No thanks, no. We're fine. 342 00:15:57,423 --> 00:15:59,752 Would you mind stepping out of the cab, please? 343 00:15:59,776 --> 00:16:00,853 Well, what for? 344 00:16:00,877 --> 00:16:02,521 I mean, I'm in a hurry, you understand? 345 00:16:02,545 --> 00:16:04,256 Your truck seems to be overloaded. 346 00:16:04,280 --> 00:16:06,107 We'd like to take a look at the cargo. 347 00:16:06,131 --> 00:16:08,744 Overloaded? No, I... I don't think so. 348 00:16:08,768 --> 00:16:09,978 Look, officer, 349 00:16:10,002 --> 00:16:12,014 we've got a delivery to make. 350 00:16:12,038 --> 00:16:14,922 It's a rush order. We're late now. You mind? 351 00:16:16,159 --> 00:16:18,437 Out the side, mister. 352 00:16:18,461 --> 00:16:20,005 Anything you say. Come on. 353 00:16:20,029 --> 00:16:21,606 Look out, he's got a gun! 354 00:16:21,630 --> 00:16:23,842 All right, keep your hands where I can see 'em. 355 00:16:23,866 --> 00:16:25,244 Don't move. 356 00:16:25,268 --> 00:16:27,330 There's one in the back. They're hijackers! 357 00:16:27,354 --> 00:16:30,254 Turn around, hands up against the truck. 358 00:16:31,324 --> 00:16:33,257 Feet back and spread 'em. 359 00:16:40,299 --> 00:16:43,234 All right, left hand on top of your head. 360 00:16:45,638 --> 00:16:47,349 Let's go. 361 00:16:47,373 --> 00:16:48,639 Let's get this one. 362 00:16:51,461 --> 00:16:53,060 Come on. 363 00:16:55,314 --> 00:16:56,914 Stay back. 364 00:17:10,764 --> 00:17:13,931 Got another one inside the truck. 365 00:17:17,336 --> 00:17:19,303 He's got a gun. 366 00:17:21,374 --> 00:17:23,185 All right, inside the truck, 367 00:17:23,209 --> 00:17:24,653 this is the police. 368 00:17:24,677 --> 00:17:26,905 Now open the door slowly. 369 00:17:26,929 --> 00:17:29,796 I want to see your hands straight up in the air. 370 00:17:41,878 --> 00:17:43,656 I'm clean. 371 00:17:43,680 --> 00:17:45,007 I mean it. 372 00:17:45,031 --> 00:17:46,609 My gun's on the floor. 373 00:17:46,633 --> 00:17:48,176 Put your hands on top of your head 374 00:17:48,200 --> 00:17:49,594 and climb out of the truck. 375 00:17:49,618 --> 00:17:52,130 Yes, sir. 376 00:17:52,154 --> 00:17:54,483 Only don't shoot. 377 00:17:54,507 --> 00:17:56,440 It ain't worth it. 378 00:18:02,949 --> 00:18:04,226 Hands up against the truck, 379 00:18:04,250 --> 00:18:06,570 feet back and spread 'em. 380 00:18:10,589 --> 00:18:13,157 Put your left hand on top of your head. 381 00:18:14,260 --> 00:18:16,071 You know, I, uh, 382 00:18:16,095 --> 00:18:17,640 I had my truck in the alley locked up, see? 383 00:18:17,664 --> 00:18:20,242 I come out of the store, and this guy here, 384 00:18:20,266 --> 00:18:23,128 he sticks a gun in my ribs and says they're taking over. 385 00:18:23,152 --> 00:18:24,563 I ask you, what's a guy supposed to do, huh? 386 00:18:24,587 --> 00:18:25,797 You did the right thing. 387 00:18:25,821 --> 00:18:27,633 Yeah, well, I've been hijacked before 388 00:18:27,657 --> 00:18:29,897 and I got some scars to prove it. 389 00:18:33,296 --> 00:18:35,774 All that booze. 390 00:18:35,798 --> 00:18:37,909 I could sure use a drink. 391 00:18:37,933 --> 00:18:39,245 Sorry, pal. 392 00:18:39,269 --> 00:18:41,201 You're going on the wagon. 393 00:18:55,652 --> 00:18:58,330 There you are, one report each. 394 00:18:58,354 --> 00:19:00,432 What are you guys trying to do, snow me under? 395 00:19:00,456 --> 00:19:02,784 Just fighting crime, Mac, when and where we find it. 396 00:19:02,808 --> 00:19:04,636 I was in talking to the detectives. 397 00:19:04,660 --> 00:19:06,405 Your hijackers are solving more crimes 398 00:19:06,429 --> 00:19:08,173 you can shake a stick at. 399 00:19:08,197 --> 00:19:09,742 They've already confessed over a dozen truck jobs 400 00:19:09,766 --> 00:19:10,976 in the last six months. 401 00:19:11,000 --> 00:19:12,377 Well, you don't think we'd bring you 402 00:19:12,401 --> 00:19:13,979 just any old hijackers, do you? 403 00:19:14,003 --> 00:19:15,763 Well, they're a couple of winners, all right. 404 00:19:19,809 --> 00:19:21,253 You all through? Yeah. 405 00:19:21,277 --> 00:19:22,654 And, hey, it was interesting. 406 00:19:22,678 --> 00:19:24,623 You know, those dicks in there know what they're doing. 407 00:19:24,647 --> 00:19:26,125 We appreciate your cooperation. 408 00:19:26,149 --> 00:19:28,160 Oh. Hey, listen. 409 00:19:28,184 --> 00:19:30,428 Now, I know you guys got your rules and all that, 410 00:19:30,452 --> 00:19:32,264 but, I got a truckload 411 00:19:32,288 --> 00:19:34,099 of first-class booze sitting out there, 412 00:19:34,123 --> 00:19:36,385 and I'd like you to have a case apiece on me. 413 00:19:36,409 --> 00:19:37,702 What do you say? No thanks. 414 00:19:37,726 --> 00:19:39,171 Yeah, your boss might object. 415 00:19:39,195 --> 00:19:41,206 No, no, I already talked to him about it. 416 00:19:41,230 --> 00:19:42,474 He's all for it. 417 00:19:42,498 --> 00:19:43,675 Your boss sounds like a pretty nice guy. 418 00:19:43,699 --> 00:19:46,028 Yeah, you want to trade? 419 00:19:46,052 --> 00:19:48,380 Thanks anyway, but no, thanks. 420 00:19:48,404 --> 00:19:50,315 All right. See you in court. 421 00:19:50,339 --> 00:19:52,784 Right. Thanks a lot, and lots of luck. 422 00:19:52,808 --> 00:19:53,952 Same to you. 423 00:19:53,976 --> 00:19:56,321 A case apiece. 424 00:19:56,345 --> 00:19:58,690 That's the best offer we've had all day. Yeah. 425 00:19:58,714 --> 00:20:01,234 Will you keep an eye on him? 426 00:20:12,428 --> 00:20:13,605 Maroon Ford. 427 00:20:13,629 --> 00:20:14,839 Did you get the license number? 428 00:20:14,863 --> 00:20:16,007 No. 429 00:20:16,031 --> 00:20:17,964 Let's take a look. 430 00:20:38,938 --> 00:20:41,378 He's starting to rabbit. 431 00:20:41,707 --> 00:20:44,519 Looks like we found our child stealer. 432 00:20:48,614 --> 00:20:51,159 Charles-Adam-Ocean-695. 433 00:20:51,183 --> 00:20:52,194 Get on the air 434 00:20:52,218 --> 00:20:53,428 and tell them we're in pursuit 435 00:20:53,452 --> 00:20:55,263 This is One-Adam-12 in pursuit, 436 00:20:55,287 --> 00:20:57,399 southbound on Chandler, nearing Dickenson. 437 00:20:57,423 --> 00:21:01,704 Suspect vehicle is a 1970 maroon Ford. 438 00:21:01,728 --> 00:21:05,307 License number Charles-Adam-Ocean-695. 439 00:21:05,331 --> 00:21:06,942 All units on all frequencies stand-by, 440 00:21:06,966 --> 00:21:08,866 One-Adam-12 is in pursuit. 441 00:21:53,546 --> 00:21:54,973 All right, sweetheart. 442 00:21:54,997 --> 00:21:57,675 Everything's going to be fine. 443 00:21:57,699 --> 00:21:59,699 Yes. 444 00:22:15,234 --> 00:22:16,678 All right, mister. 445 00:22:16,702 --> 00:22:18,514 Let's go. End of the line. 446 00:22:18,538 --> 00:22:21,316 You don't understand. She hates the baby. 447 00:22:21,340 --> 00:22:24,520 She'll kill her, I know she will. 448 00:22:24,544 --> 00:22:26,522 Who are you talking about? 449 00:22:26,546 --> 00:22:29,658 My wife. 450 00:22:29,682 --> 00:22:33,529 The baby's not mine. Don't you understand? 451 00:22:33,553 --> 00:22:36,087 But I love her, I can't help it. 452 00:22:38,524 --> 00:22:42,124 All right, keep talking, Bannister. 453 00:22:42,395 --> 00:22:44,295 I was overseas. 454 00:22:45,364 --> 00:22:47,631 You know what I'm trying to say? 455 00:22:49,202 --> 00:22:51,747 She got herself pregnant. 456 00:22:51,771 --> 00:22:54,516 I told her it didn't matter, but... 457 00:22:54,540 --> 00:22:57,086 But she wouldn't believe me, 458 00:22:57,110 --> 00:22:58,987 and broke up our marriage. 459 00:22:59,011 --> 00:23:01,823 I went by the house to give her some money. 460 00:23:01,847 --> 00:23:05,260 She said she was gonna kill herself and the baby too. 461 00:23:05,284 --> 00:23:08,130 I picked up the kid and ran. 462 00:23:08,154 --> 00:23:09,530 Well, I doubt if running would have 463 00:23:09,554 --> 00:23:10,715 solved any of your problems. 464 00:23:10,739 --> 00:23:12,917 Yeah, it would. 465 00:23:12,941 --> 00:23:14,308 I just didn't run far enough. 466 00:23:36,682 --> 00:23:37,926 What's the matter? 467 00:23:37,950 --> 00:23:39,995 I am bushed. 468 00:23:40,019 --> 00:23:42,197 Had yourself quite a day. 469 00:23:42,221 --> 00:23:44,099 Yeah. 470 00:23:44,123 --> 00:23:45,433 Did you hurt your leg 471 00:23:45,457 --> 00:23:47,118 when you went cross-country after Bannister? 472 00:23:47,142 --> 00:23:48,637 Yeah, I twisted my ankle a little bit. 473 00:23:48,661 --> 00:23:50,439 You'd better soak it when you get home tonight. 474 00:23:50,463 --> 00:23:53,392 Hey, did you buy that stuff that Bannister was putting out? 475 00:23:53,416 --> 00:23:54,993 Somebody did. 476 00:23:55,017 --> 00:23:56,862 The baby's been put in protective custody. 477 00:23:56,886 --> 00:23:59,731 At least she'll be safe until they figure out who's lying. 478 00:23:59,755 --> 00:24:01,906 Yeah. Beautiful kid. 479 00:24:02,975 --> 00:24:04,653 Ooh. 480 00:24:04,677 --> 00:24:06,955 Ah, it's worse than I thought. 481 00:24:06,979 --> 00:24:08,623 I'd better drop by Central Receiving. 482 00:24:27,333 --> 00:24:30,293 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 31505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.