Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,019 --> 00:00:04,664
Lincoln X-ray Ida 483.
2
00:00:04,688 --> 00:00:08,707
One-Adam-12. A 415... fight
group with chains and knives.
3
00:00:12,813 --> 00:00:14,746
♪♪
4
00:00:53,020 --> 00:00:56,399
Oh, great. We still
got six hours to go.
5
00:00:56,423 --> 00:00:58,568
A Saturday night movie
and a late, late show.
6
00:00:58,592 --> 00:01:00,125
Never again.
7
00:01:03,264 --> 00:01:04,958
New hat?
8
00:01:04,982 --> 00:01:06,431
Yeah.
9
00:01:07,935 --> 00:01:09,568
What's wrong?
10
00:01:10,838 --> 00:01:11,937
Nothing.
11
00:01:14,742 --> 00:01:16,603
Doesn't fit, huh?
12
00:01:16,627 --> 00:01:17,959
It fits fine.
13
00:01:19,763 --> 00:01:21,923
Looks like smoke over
there. Let's take a look.
14
00:01:27,003 --> 00:01:28,498
One Adam-12 reporting a fire,
15
00:01:28,522 --> 00:01:31,868
1400 block, Santee Street.
A large storage building.
16
00:01:31,892 --> 00:01:34,254
Help! Help, somebody! Help!
17
00:01:34,278 --> 00:01:35,421
Hold it, fella!
18
00:01:35,445 --> 00:01:36,545
Better call an ambulance.
19
00:01:43,187 --> 00:01:45,487
Help! Help me!
20
00:01:46,723 --> 00:01:49,724
Help! Somebody help me!
21
00:02:06,626 --> 00:02:07,787
A fire!
22
00:02:07,811 --> 00:02:09,377
I wonder how it started.
23
00:02:22,326 --> 00:02:23,591
Go!
24
00:02:30,834 --> 00:02:32,979
Bring your bolt cutters!
25
00:02:33,003 --> 00:02:35,043
Back truck over there.
Bring it over here!
26
00:02:37,174 --> 00:02:40,574
All right! Bring me a
number 10 hose, over here!
27
00:02:42,779 --> 00:02:44,040
I wonder how many
people are in there.
28
00:02:44,064 --> 00:02:45,308
Watch that hose.
Watch that hose.
29
00:02:45,332 --> 00:02:47,892
Don't back over it.
Don't back over it.
30
00:02:50,637 --> 00:02:52,415
Here comes the
police. Let's go. Let's go.
31
00:02:52,439 --> 00:02:55,318
Get those people back
over! Get 'em back!
32
00:02:55,342 --> 00:02:56,819
Bring the ambulance in.
Here comes the ambulance.
33
00:02:56,843 --> 00:02:59,083
Let's bring it in here now.
34
00:03:05,952 --> 00:03:08,192
Over here! Bring a stretcher!
35
00:03:14,061 --> 00:03:15,705
You took quite a chance, son.
36
00:03:23,303 --> 00:03:24,747
He swallowed a lot of smoke.
37
00:03:24,771 --> 00:03:27,052
Looks like his leg's broken.
38
00:03:40,020 --> 00:03:41,430
Come on. Better let
'em check you, too.
39
00:03:41,454 --> 00:03:43,399
I'm all right.
40
00:03:43,423 --> 00:03:44,703
Sure you are.
41
00:04:12,953 --> 00:04:15,298
Hey, partner. Yeah?
42
00:04:15,322 --> 00:04:17,522
You got soot all
over your new hat.
43
00:04:30,337 --> 00:04:32,949
Okay, Lauro. That's about it.
44
00:04:32,973 --> 00:04:35,133
Feeling all right? Yeah. Fine.
45
00:04:36,676 --> 00:04:38,020
How's the old man?
46
00:04:38,044 --> 00:04:39,389
Doc says he's gonna make it.
47
00:04:39,413 --> 00:04:40,856
Hello, Pete. Hello, Sam.
48
00:04:40,880 --> 00:04:41,991
You know my partner, Jim Reed?
49
00:04:42,015 --> 00:04:43,159
Sergeant Poster. How are you?
50
00:04:43,183 --> 00:04:44,760
How do you do?
51
00:04:44,784 --> 00:04:46,729
Lauro Perez? Yes, sir?
52
00:04:46,753 --> 00:04:48,631
Looks like you're quite
the hero, Mr. Perez.
53
00:04:48,655 --> 00:04:50,800
He saved the watchman's
life, if that's what you mean.
54
00:04:50,824 --> 00:04:53,024
Yeah, I heard about it from
a reporter out at the fire.
55
00:04:54,894 --> 00:04:56,306
Okay if I go now?
56
00:04:56,330 --> 00:04:58,730
Sure! The doc says you're fine.
57
00:05:03,003 --> 00:05:04,897
You figure arson on this one?
58
00:05:04,921 --> 00:05:07,400
Uh, the fire department does.
59
00:05:07,424 --> 00:05:08,823
We have a suspect.
60
00:05:14,481 --> 00:05:16,226
Yeah, fireman said he saw a man
61
00:05:16,250 --> 00:05:18,561
looking at the fire like it
was a beautiful woman.
62
00:05:18,585 --> 00:05:19,879
Is your suspect in custody?
63
00:05:19,903 --> 00:05:21,481
No, no. He took off,
64
00:05:21,505 --> 00:05:23,115
but we have a description.
65
00:05:23,139 --> 00:05:24,316
Oh, it doesn't fit the boy,
66
00:05:24,340 --> 00:05:26,085
so you don't have to worry.
67
00:05:26,109 --> 00:05:28,755
You talk to the old man?
68
00:05:28,779 --> 00:05:29,922
Yeah, he said he smelled smoke.
69
00:05:29,946 --> 00:05:31,725
When he went to
investigate, he saw the flames.
70
00:05:31,749 --> 00:05:34,394
Then he got excited and fell
while he was running for the alarm.
71
00:05:34,418 --> 00:05:36,963
Hmm. Lucky for him the
kid heard he yelling, eh?
72
00:05:36,987 --> 00:05:38,465
Sure was. Yeah.
73
00:05:38,489 --> 00:05:39,888
Well, we'll see you two.
74
00:05:57,441 --> 00:05:59,374
Reports? Might as well.
75
00:06:00,877 --> 00:06:02,355
One-Adam-12, out to the station.
76
00:06:02,379 --> 00:06:04,212
One-Adam-12, Roger.
77
00:06:11,821 --> 00:06:15,101
That Perez kid's
something else. Yeah.
78
00:06:15,125 --> 00:06:16,802
He saves a man
from burning to death,
79
00:06:16,826 --> 00:06:19,272
and then he goes home
like nothing happened.
80
00:06:19,296 --> 00:06:21,708
Might make a good policeman.
81
00:06:21,732 --> 00:06:23,576
Seems funny, that's all.
82
00:06:23,600 --> 00:06:24,810
What did you expect him to do,
83
00:06:24,834 --> 00:06:26,479
wait around for a brass band?
84
00:06:26,503 --> 00:06:29,449
Well, I don't know.
85
00:06:29,473 --> 00:06:30,916
Are you getting hungry?
86
00:06:30,940 --> 00:06:32,252
Yeah, why not?
87
00:06:32,276 --> 00:06:34,554
There's a new hamburger
joint over on Valley Blvd.
88
00:06:34,578 --> 00:06:36,578
It's open Sundays.
Why don't you tell 'em?
89
00:06:37,847 --> 00:06:39,459
One-Adam-12, requesting code 7
90
00:06:39,483 --> 00:06:41,427
at Valley Blvd. And Tildon.
91
00:06:41,451 --> 00:06:44,097
One-Adam-12, continue
patrol and handle this call.
92
00:06:44,121 --> 00:06:46,416
A 415, possible jumper.
93
00:06:46,440 --> 00:06:48,707
Hampton and
Clump. Handle code 2.
94
00:06:51,111 --> 00:06:52,856
One-Adam-12. Roger.
95
00:06:52,880 --> 00:06:55,320
So much for the heartburn.
96
00:07:23,977 --> 00:07:25,276
Excuse us.
97
00:07:41,010 --> 00:07:42,755
Well, this has to be the room.
98
00:07:42,779 --> 00:07:44,424
Yeah.
99
00:07:44,448 --> 00:07:46,264
Shhh.
100
00:07:59,896 --> 00:08:02,074
Excuse me, sir.
101
00:08:02,098 --> 00:08:03,976
Were you sitting on that
window just a minute ago?
102
00:08:04,000 --> 00:08:05,144
Who, me?
103
00:08:05,168 --> 00:08:06,178
Yes, sir.
104
00:08:06,202 --> 00:08:08,414
I was just taking a little air.
105
00:08:08,438 --> 00:08:09,982
Is that against the law?
106
00:08:10,006 --> 00:08:12,518
No, but it's kind of dangerous.
107
00:08:12,542 --> 00:08:15,621
There's nothing like
some good fresh air.
108
00:08:15,645 --> 00:08:17,223
Yeah, well, you weren't
thinking of jumping
109
00:08:17,247 --> 00:08:18,658
or anything like that, were you?
110
00:08:18,682 --> 00:08:21,561
Who, me? No.
111
00:08:21,585 --> 00:08:23,896
Okay. Look. Uh...
Would you do us a favor?
112
00:08:23,920 --> 00:08:26,360
Go to bed and stay there
till you sleep it off? Huh?
113
00:08:31,378 --> 00:08:33,556
We'd better get
him a babysitter.
114
00:08:33,580 --> 00:08:35,391
I'll go check with the
manager, see if he's got
115
00:08:35,415 --> 00:08:36,793
a friend that'll keep an
eye on him for a while.
116
00:08:36,817 --> 00:08:37,910
Officers?
117
00:08:37,934 --> 00:08:40,546
You wanna know somethin'?
118
00:08:40,570 --> 00:08:42,231
What?
119
00:08:42,255 --> 00:08:44,388
I feel just like a taxpayer.
120
00:08:57,203 --> 00:08:58,681
You wanna try 7 again?
121
00:08:58,705 --> 00:09:00,383
Can't hurt to try.
122
00:09:00,407 --> 00:09:02,084
One-Adam-12. One-Adam-12.
123
00:09:02,108 --> 00:09:03,887
Go to the station.
124
00:09:03,911 --> 00:09:05,476
One-Adam-12. Roger.
125
00:09:07,014 --> 00:09:09,492
The lady back there probably
complained you stole her towel.
126
00:09:09,516 --> 00:09:12,876
Ah. Something tells me you're
gonna get your brass band.
127
00:09:17,558 --> 00:09:20,436
Malloy? Reed? You know Lt.
Chavez, Community Relations?
128
00:09:20,460 --> 00:09:22,071
Right. How are ya?
129
00:09:22,095 --> 00:09:24,641
We've been going over
your report on that fire.
130
00:09:24,665 --> 00:09:27,443
What about this Perez boy?
131
00:09:27,467 --> 00:09:28,733
He did just what we put down.
132
00:09:30,586 --> 00:09:32,899
Then I'd say he did quite a bit.
133
00:09:32,923 --> 00:09:34,033
I'll buy that.
134
00:09:34,057 --> 00:09:35,251
Well, based on your report,
135
00:09:35,275 --> 00:09:37,219
we feel the boy may
deserve a citation
136
00:09:37,243 --> 00:09:38,588
from the Department.
137
00:09:38,612 --> 00:09:40,255
The press seem to
have the same idea.
138
00:09:40,279 --> 00:09:42,024
They've been ringing
the phone off the hook.
139
00:09:42,048 --> 00:09:43,826
I'm going over to talk
to Perez right now.
140
00:09:43,850 --> 00:09:45,227
I'd like you two to be there.
141
00:09:45,251 --> 00:09:48,698
Some good press
never hurts. Okay.
142
00:09:48,722 --> 00:09:50,766
Maybe I can beat the
reporters and the TV crews.
143
00:09:50,790 --> 00:09:52,201
Malloy and Reed
can drive you over.
144
00:09:52,225 --> 00:09:53,352
Just stay clear for calls.
145
00:09:53,376 --> 00:09:55,454
Oh, there were a
couple of firemen there.
146
00:09:55,478 --> 00:09:57,456
They saw him take the
old man out of the fire, too.
147
00:09:57,480 --> 00:09:59,625
I think we've got all
we need right there.
148
00:09:59,649 --> 00:10:00,649
Let's go.
149
00:10:02,418 --> 00:10:03,429
Thank you, Mac.
150
00:10:03,453 --> 00:10:05,531
Sure.
151
00:10:05,555 --> 00:10:07,499
My brother's a hero. Isn't he?
152
00:10:07,523 --> 00:10:08,734
Yeah, he sure is.
153
00:10:08,758 --> 00:10:11,420
Well, I'm sure you're
proud of him, Mr. Perez.
154
00:10:11,444 --> 00:10:13,222
I'm more than proud.
155
00:10:13,246 --> 00:10:14,523
You know how it is.
156
00:10:14,547 --> 00:10:16,859
His mother's passed
away, and I work.
157
00:10:16,883 --> 00:10:18,795
What boys wouldn't
get in trouble, eh?
158
00:10:18,819 --> 00:10:20,479
But not Lauro!
159
00:10:20,503 --> 00:10:23,616
You officers saw Lauro
do this brave thing?
160
00:10:23,640 --> 00:10:24,734
Yes, we saw him.
161
00:10:24,758 --> 00:10:27,303
And what did he say
to me? His father?
162
00:10:27,327 --> 00:10:29,238
When he came home
smelling of smoke
163
00:10:29,262 --> 00:10:30,573
and sick to his stomach?
164
00:10:30,597 --> 00:10:32,358
That he had saved a man's life?
165
00:10:32,382 --> 00:10:34,427
No! He said nothing about it.
166
00:10:34,451 --> 00:10:35,561
Nothing!
167
00:10:35,585 --> 00:10:38,864
Well, he still
looks a little pale.
168
00:10:38,888 --> 00:10:40,466
Are you sure you're
all right, Lauro?
169
00:10:40,490 --> 00:10:42,185
Yeah. I'm fine.
170
00:10:42,209 --> 00:10:43,641
I'm fine.
171
00:10:45,479 --> 00:10:47,022
Lauro, you want half?
172
00:10:47,046 --> 00:10:48,091
No. Not now.
173
00:10:48,115 --> 00:10:49,241
I'll save some.
174
00:10:49,265 --> 00:10:51,410
I wanted you to
meet the two officers
175
00:10:51,434 --> 00:10:54,046
who witnessed your
son's bravery, Mr. Perez.
176
00:10:54,070 --> 00:10:55,280
So that you'd understand
177
00:10:55,304 --> 00:10:57,049
how much the
department appreciates
178
00:10:57,073 --> 00:11:00,653
the outstanding cooperation
of citizens like your son.
179
00:11:00,677 --> 00:11:02,421
And the old
gentleman he rescued,
180
00:11:02,445 --> 00:11:03,456
will he be all right?
181
00:11:03,480 --> 00:11:04,923
Oh, yes, sir. He's
gonna make it.
182
00:11:04,947 --> 00:11:06,992
Thanks to Lauro.
183
00:11:07,016 --> 00:11:08,828
Then everything is wonderful!
184
00:11:08,852 --> 00:11:11,263
There will be pictures in
the newspapers, Lauro,
185
00:11:11,287 --> 00:11:13,032
and you'll talk on TV!
186
00:11:13,056 --> 00:11:15,089
Will you please leave me alone?
187
00:11:31,340 --> 00:11:32,451
Doesn't figure, that Perez kid.
188
00:11:32,475 --> 00:11:33,503
Why not?
189
00:11:33,527 --> 00:11:35,337
It almost took an
act of Congress
190
00:11:35,361 --> 00:11:37,473
to get him to agree to
come down to the station.
191
00:11:37,497 --> 00:11:39,709
What's he got
against being a hero?
192
00:11:39,733 --> 00:11:40,959
Well, maybe he's sick.
193
00:11:40,983 --> 00:11:42,795
You mean the smoke and all.
194
00:11:42,819 --> 00:11:44,663
Could be.
195
00:11:44,687 --> 00:11:46,582
Yeah. Maybe.
196
00:11:46,606 --> 00:11:48,117
One-Adam-12. One-Adam-12.
197
00:11:48,141 --> 00:11:49,835
See the woman. Unknown trouble.
198
00:11:49,859 --> 00:11:53,622
4551 Lake Lane Drive. Code 2.
199
00:11:53,646 --> 00:11:55,546
One-Adam-12. Roger.
200
00:12:03,056 --> 00:12:05,067
Oh, officers. Am
I glad to see you.
201
00:12:05,091 --> 00:12:06,202
I'm Mrs. Kerry.
202
00:12:06,226 --> 00:12:08,270
I told them on the
phone how urgent it is.
203
00:12:08,294 --> 00:12:09,471
What's the trouble, ma'am?
204
00:12:09,495 --> 00:12:11,173
It's Mr. Gladstone!
205
00:12:11,197 --> 00:12:12,975
He's locked himself
in his room again,
206
00:12:12,999 --> 00:12:14,509
and he won't answer my knock!
207
00:12:14,533 --> 00:12:15,711
Is this the house here?
208
00:12:15,735 --> 00:12:16,979
Yes, sir.
209
00:12:17,003 --> 00:12:19,081
It's Mr. Gladstone's heart.
210
00:12:19,105 --> 00:12:21,717
I have told him
time and time again,
211
00:12:21,741 --> 00:12:23,685
please don't lock the door!
212
00:12:23,709 --> 00:12:26,255
If anything happened,
I couldn't get to you.
213
00:12:26,279 --> 00:12:27,399
Now it's right in there.
214
00:12:28,848 --> 00:12:30,459
He rents it by the month.
215
00:12:30,483 --> 00:12:32,394
He's been my best
tenant for seven years.
216
00:12:32,418 --> 00:12:33,428
How bad is his heart?
217
00:12:33,452 --> 00:12:34,763
Oh, it's bad.
218
00:12:34,787 --> 00:12:36,765
But he's got an oxygen
tank and everything.
219
00:12:36,789 --> 00:12:38,600
How long has he been in there?
220
00:12:38,624 --> 00:12:40,169
Well, I don't know.
221
00:12:40,193 --> 00:12:41,592
All day, at least.
222
00:12:47,666 --> 00:12:49,378
Mr. Gladstone? Open up!
223
00:12:49,402 --> 00:12:50,779
He won't answer.
224
00:12:50,803 --> 00:12:52,414
And I've tried the windows.
225
00:12:52,438 --> 00:12:55,206
You're just gonna have to
break the door down and go in.
226
00:13:05,234 --> 00:13:06,245
Get an ambulance.
227
00:13:06,269 --> 00:13:07,246
What about the oxygen?
228
00:13:07,270 --> 00:13:08,770
We gotta get his
lungs working first.
229
00:14:03,293 --> 00:14:05,813
Better tell 'em where to come.
230
00:14:16,772 --> 00:14:18,217
Okay?
231
00:14:18,241 --> 00:14:19,241
Okay.
232
00:14:21,377 --> 00:14:23,744
Hey, Lauro. How you doing?
233
00:14:25,348 --> 00:14:27,226
Hey, you're not nervous
or anything, are you?
234
00:14:27,250 --> 00:14:29,770
I don't know. I just, uh...
235
00:14:30,386 --> 00:14:31,666
Do we have to do this?
236
00:14:32,855 --> 00:14:34,750
Nobody wants to be a hero today.
237
00:14:34,774 --> 00:14:36,668
Well, I just... just
don't understand why
238
00:14:36,692 --> 00:14:39,338
we have to make such a
big deal about it. I mean...
239
00:14:39,362 --> 00:14:41,374
I told 'em to forget it.
240
00:14:43,199 --> 00:14:45,077
Hello, Perez. Hello, boys.
241
00:14:45,101 --> 00:14:47,212
Well, Sam. What brings
you in off the streets?
242
00:14:47,236 --> 00:14:48,914
Well, the arson squad
picked up my firebug.
243
00:14:48,938 --> 00:14:50,583
The one I was telling you about.
244
00:14:50,607 --> 00:14:52,451
Now how's that for efficiency?
245
00:14:52,475 --> 00:14:54,286
You set off that
warehouse at 10 a.m.
246
00:14:54,310 --> 00:14:56,805
And we pick him up, 3:00
p.m., still smelling of smoke.
247
00:14:56,829 --> 00:14:58,056
Any priors?
248
00:14:58,080 --> 00:14:59,525
R&I came in with two.
249
00:14:59,549 --> 00:15:02,060
If this one sticks, he'll be
out of circulation for a while.
250
00:15:02,084 --> 00:15:05,097
Yeah, yeah. Quite a while.
251
00:15:05,121 --> 00:15:06,401
We'll see you boys.
252
00:15:16,750 --> 00:15:19,094
They've arrested a
man for setting the fire?
253
00:15:19,118 --> 00:15:20,730
That's right.
254
00:15:20,754 --> 00:15:22,698
Any objections?
255
00:15:22,722 --> 00:15:24,533
No, I... just wondered.
256
00:15:27,827 --> 00:15:29,788
Okay, fellas. We're ready.
257
00:15:29,812 --> 00:15:33,059
The idea of awarding
citations isn't a new thing.
258
00:15:33,083 --> 00:15:35,694
It's just that, in order to
meet contemporary problems,
259
00:15:35,718 --> 00:15:38,530
we're trying to enlarge this
whole field of understanding
260
00:15:38,554 --> 00:15:39,954
between the public
and the police.
261
00:15:41,557 --> 00:15:43,602
Gentlemen?
262
00:15:43,626 --> 00:15:44,906
Meet Lauro Perez.
263
00:15:54,120 --> 00:15:56,965
You don't seem to dig
all this hero jazz, Lauro.
264
00:15:56,989 --> 00:16:00,402
No. Why do they have
to make such a fuss?
265
00:16:00,426 --> 00:16:02,304
What was I supposed to
do, let that old man die?
266
00:16:02,328 --> 00:16:05,006
Well, a lot of people
would have done just that.
267
00:16:05,030 --> 00:16:06,475
You were there, too.
268
00:16:06,499 --> 00:16:07,543
You helped me.
269
00:16:07,567 --> 00:16:09,561
Yeah. After you were outside.
270
00:16:09,585 --> 00:16:11,430
Besides, that's my job.
271
00:16:11,454 --> 00:16:13,565
Relax and enjoy it. Your dad is.
272
00:16:13,589 --> 00:16:15,956
Yeah. A lot he knows.
273
00:16:17,293 --> 00:16:18,837
Turn left, next corner.
274
00:16:18,861 --> 00:16:20,141
Yeah.
275
00:16:25,818 --> 00:16:26,818
Lauro!
276
00:16:28,721 --> 00:16:29,931
I call the station.
277
00:16:29,955 --> 00:16:31,967
They said you would
be bringing Lauro home.
278
00:16:31,991 --> 00:16:33,302
Thanks a lot, huh?
279
00:16:33,326 --> 00:16:34,637
Please come in for a minute.
280
00:16:34,661 --> 00:16:36,381
I'm sorry, Mr. Perez.
We have to...
281
00:16:38,314 --> 00:16:39,892
Just for a minute. Please.
282
00:16:39,916 --> 00:16:41,994
I have a surprise for Lauro.
283
00:16:42,018 --> 00:16:44,463
Please come. I beg you.
284
00:16:44,487 --> 00:16:45,967
Okay. Just for a minute.
285
00:16:47,257 --> 00:16:51,103
One-Adam-12 shows
Code 6 at 1118 Kenton St.
286
00:16:51,127 --> 00:16:52,493
One-Adam-12. Roger.
287
00:17:03,773 --> 00:17:05,818
Surprise!
288
00:17:11,047 --> 00:17:12,657
¡Señores! ¡Señores!
289
00:17:27,813 --> 00:17:30,226
Officer Reed y Officer Malloy.
290
00:17:35,855 --> 00:17:38,067
And my son Lauro!
291
00:17:45,381 --> 00:17:48,416
♪♪
292
00:18:05,985 --> 00:18:07,163
So we gotta get out of here.
293
00:18:07,187 --> 00:18:08,397
Yeah, I think you're right.
294
00:18:08,421 --> 00:18:10,154
Oh. The hats.
295
00:18:11,424 --> 00:18:12,557
I'm a policeman!
296
00:18:22,085 --> 00:18:23,133
Want a bite?
297
00:18:30,008 --> 00:18:31,786
You have to leave?
Yeah. I'm sorry.
298
00:18:31,810 --> 00:18:33,622
Come back when you are off-duty.
299
00:18:33,646 --> 00:18:35,324
We'll have food
and fun all night!
300
00:18:35,348 --> 00:18:38,866
Here's your...
301
00:18:41,487 --> 00:18:42,932
Hey. The party's in there.
302
00:18:42,956 --> 00:18:46,368
Yeah, well, it's kind
of noisy in there.
303
00:18:46,392 --> 00:18:47,724
Uh, this is Rita.
304
00:18:48,928 --> 00:18:50,488
Nice to meet you,
Rita. How are you?
305
00:18:52,265 --> 00:18:54,025
We'll see you later, Lauro.
306
00:18:57,736 --> 00:18:59,014
What's the matter
with that kid, anyway?
307
00:18:59,038 --> 00:19:00,449
Eats too much chocolate.
308
00:19:00,473 --> 00:19:02,017
I mean Lauro.
309
00:19:02,041 --> 00:19:03,374
I know what you mean.
310
00:19:21,127 --> 00:19:23,271
You know we haven't
got a thing to go on.
311
00:19:23,295 --> 00:19:25,074
Yeah, I know.
312
00:19:25,098 --> 00:19:26,308
Sometimes I feel myself
313
00:19:26,332 --> 00:19:28,143
getting suspicious
of my own mother.
314
00:19:28,167 --> 00:19:30,079
Something's bugged
Lauro ever since he pulled
315
00:19:30,103 --> 00:19:31,480
that old man out of the fire.
316
00:19:31,504 --> 00:19:33,381
Like a little guilt, maybe?
317
00:19:33,405 --> 00:19:35,484
That's the way it reads.
318
00:19:35,508 --> 00:19:38,175
Yeah. But guilty about what?
319
00:19:40,880 --> 00:19:42,160
Why don't we go ask him?
320
00:19:54,360 --> 00:19:55,871
I'm glad you're back.
Come in! Come in!
321
00:19:55,895 --> 00:19:56,872
No, thanks, Mr. Perez.
322
00:19:56,896 --> 00:19:58,107
We'd like to talk to Lauro.
323
00:19:58,131 --> 00:20:00,376
Of course. Lauro!
324
00:20:03,969 --> 00:20:05,197
He's not here.
325
00:20:05,221 --> 00:20:07,732
Not here? This is his party.
326
00:20:07,756 --> 00:20:08,901
Why isn't he here?
327
00:20:08,925 --> 00:20:10,468
Rita, do you know where he is?
328
00:20:10,492 --> 00:20:11,904
I'll show you.
329
00:20:11,928 --> 00:20:14,139
What's going on?
Why did he leave?
330
00:20:14,163 --> 00:20:15,840
Why don't you go
back inside, Mr. Perez?
331
00:20:15,864 --> 00:20:18,304
We'll talk to you later.
332
00:20:20,436 --> 00:20:22,569
It's only a block. We'll
cut across through there.
333
00:20:37,837 --> 00:20:39,715
He was coming to
see you on his own,
334
00:20:39,739 --> 00:20:41,150
as soon as he was through here.
335
00:20:41,174 --> 00:20:43,952
We talked it over,
the two of us.
336
00:20:43,976 --> 00:20:45,120
Is he inside now?
337
00:20:45,144 --> 00:20:46,977
He wanted to be alone.
338
00:20:52,585 --> 00:20:54,446
Rita, what is it?
339
00:20:54,470 --> 00:20:56,870
What is all this about Lauro?
340
00:21:35,444 --> 00:21:37,489
I... I was coming to see you.
341
00:21:37,513 --> 00:21:38,679
Rita told us.
342
00:21:45,721 --> 00:21:47,699
About the fire...
343
00:21:47,723 --> 00:21:49,534
I was inside the warehouse.
344
00:21:49,558 --> 00:21:51,069
And it was dark.
345
00:21:51,093 --> 00:21:52,254
And I dropped a match.
346
00:21:52,278 --> 00:21:54,718
What were you
doing in there, Lauro?
347
00:21:54,780 --> 00:21:55,991
You know.
348
00:21:56,015 --> 00:21:57,392
I broke in.
349
00:21:57,416 --> 00:21:59,795
Yeah? But why?
350
00:21:59,819 --> 00:22:02,514
Well...
351
00:22:02,538 --> 00:22:04,938
Rita and I, we
want to get married.
352
00:22:05,574 --> 00:22:08,070
I need some money to buy a ring.
353
00:22:09,495 --> 00:22:10,705
I saw the fire spreading,
354
00:22:10,729 --> 00:22:13,024
and I got scared, so I ran out.
355
00:22:13,048 --> 00:22:15,444
Then you heard the
watchman yell for help, huh?
356
00:22:15,468 --> 00:22:16,845
Yes.
357
00:22:16,869 --> 00:22:19,731
Well, you know, you just let
an innocent man off the hook.
358
00:22:19,755 --> 00:22:22,200
I know.
359
00:22:22,224 --> 00:22:24,670
You'll have to come
along with us, Lauro.
360
00:22:24,694 --> 00:22:26,093
Okay.
361
00:22:28,197 --> 00:22:33,812
Lauro, for being a
bad father, forgive me.
362
00:22:33,836 --> 00:22:35,614
I don't care about
anything else.
363
00:22:35,638 --> 00:22:38,116
The honors. Everything.
364
00:22:38,140 --> 00:22:42,287
To me, you are a hero.
365
00:22:42,311 --> 00:22:44,456
You did save a man's life.
366
00:22:44,480 --> 00:22:46,391
And now...
367
00:22:46,415 --> 00:22:48,548
Now you have
done the right thing.
368
00:23:12,959 --> 00:23:14,336
Bad day at Black Rock.
369
00:23:14,360 --> 00:23:15,804
We've had worse.
370
00:23:15,828 --> 00:23:16,805
We've had better, too.
371
00:23:16,829 --> 00:23:18,841
Hi. Oh, um...
372
00:23:18,865 --> 00:23:22,377
I'm sorry it turned out
for Lauro the way it did.
373
00:23:22,401 --> 00:23:23,378
So are we.
374
00:23:23,402 --> 00:23:24,713
He doesn't have any priors.
375
00:23:24,737 --> 00:23:26,331
He shouldn't have any
trouble making probation.
376
00:23:26,355 --> 00:23:29,000
I'm gonna do all
I can to help him.
377
00:23:29,024 --> 00:23:31,803
After all, he did
save a man's life.
378
00:23:31,827 --> 00:23:33,222
He earned that citation,
379
00:23:33,246 --> 00:23:34,656
even if he won't get it.
380
00:23:34,680 --> 00:23:37,375
Yeah. He did.
381
00:23:37,399 --> 00:23:39,460
Well, thanks for cooperating.
382
00:23:39,484 --> 00:23:42,444
See you around,
Lieutenant. Right.
383
00:23:46,425 --> 00:23:47,402
Hey, remind me,
and I'll bring in
384
00:23:47,426 --> 00:23:49,037
some stuff to clean your hat.
385
00:23:49,061 --> 00:23:50,939
Jean uses it to clean anything.
386
00:23:50,963 --> 00:23:52,243
Thanks.
387
00:23:53,182 --> 00:23:55,260
We never did get that hamburger.
388
00:23:55,284 --> 00:23:57,124
Well, what are you waiting for?
389
00:23:59,388 --> 00:24:01,850
One-Adam-12. Request 7 at, uh...
390
00:24:01,874 --> 00:24:04,352
Foothill and Levy Drive.
391
00:24:04,376 --> 00:24:06,054
One-Adam-12. Continue patrol,
392
00:24:06,078 --> 00:24:07,438
and handle two calls.
393
00:24:07,462 --> 00:24:08,896
See the man at 415...
394
00:24:24,446 --> 00:24:27,406
Closed-Captioned By J.R.
Media Services, Inc. Burbank, CA
25240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.