All language subtitles for Adam-12 S02E17 Log 024 A Rare Occasion.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,219 --> 00:00:04,564 Lincoln X-Ray Ida 483. 2 00:00:04,588 --> 00:00:07,083 One-Adam-12, a 415... fight group 3 00:00:07,107 --> 00:00:09,519 with chains and knives. 4 00:00:09,543 --> 00:00:11,476 ♪♪ 5 00:00:57,258 --> 00:01:01,671 Yes, siree. There ain't no place like home. 6 00:01:01,695 --> 00:01:02,939 We're glad you like it. 7 00:01:02,963 --> 00:01:04,841 Too bad I can't do my time here. 8 00:01:04,865 --> 00:01:06,343 Couldn't you arrange that, Malloy? 9 00:01:06,367 --> 00:01:07,677 I'll see what I can do. 10 00:01:07,701 --> 00:01:09,246 Let's go, Frankie, it's getting late. 11 00:01:09,270 --> 00:01:12,215 Hey, you're telling me. 12 00:01:12,239 --> 00:01:14,717 Well, if it ain't the Scotchman. 13 00:01:14,741 --> 00:01:15,952 How you doing, Mac? 14 00:01:15,976 --> 00:01:17,554 Hello, Frankie. 15 00:01:17,578 --> 00:01:19,756 Let's see. You're just about on time. 16 00:01:19,780 --> 00:01:21,224 What'd you arrest him for now? Purse snatch. 17 00:01:21,248 --> 00:01:23,826 From robbing paperboys to snatching purses. 18 00:01:23,850 --> 00:01:25,295 Frankie's moving up. 19 00:01:25,319 --> 00:01:26,930 You make it sound terrible, Reed. 20 00:01:26,954 --> 00:01:27,931 Where'd you get him? 21 00:01:27,955 --> 00:01:29,299 At a bust stop down on South Broadway. 22 00:01:29,323 --> 00:01:31,618 He grabbed the lady's handbag just as we cruised by. 23 00:01:31,642 --> 00:01:32,685 Cut up a service alley. 24 00:01:32,709 --> 00:01:34,187 We caught him at the dead end. 25 00:01:34,211 --> 00:01:35,455 Just my luck. 26 00:01:35,479 --> 00:01:38,074 Oh, your luck's not that bad. How long you been out? 27 00:01:38,098 --> 00:01:39,209 60 days ago tomorrow. 28 00:01:39,233 --> 00:01:40,243 Two whole months. 29 00:01:40,267 --> 00:01:42,428 Yeah. What's your record, Frankie? 30 00:01:42,452 --> 00:01:44,714 So who keeps score? 31 00:01:44,738 --> 00:01:45,949 Let's go, Frankie. 32 00:01:45,973 --> 00:01:48,317 Hey, what time is it? 33 00:01:48,341 --> 00:01:50,586 Hey, 10 minutes to 6. I just made it. 34 00:01:50,610 --> 00:01:52,588 Made what? 35 00:01:52,612 --> 00:01:53,890 Supper, man. 36 00:01:53,914 --> 00:01:55,480 You feed supper at 6:00. 37 00:02:09,429 --> 00:02:11,207 More priors than you can shake a stick at. 38 00:02:11,231 --> 00:02:12,408 When does a guy learn? 39 00:02:12,432 --> 00:02:15,077 You heard what he said. He likes our chow. 40 00:02:15,101 --> 00:02:17,346 Hey, I almost forgot. You still okay for tomorrow? 41 00:02:17,370 --> 00:02:20,884 Can't you and Jean think of anything better to do on your day off? 42 00:02:20,908 --> 00:02:22,118 She's looking forward to it. 43 00:02:22,142 --> 00:02:24,687 She left me a note. "Remind Malloy about tomorrow." 44 00:02:24,711 --> 00:02:26,422 Okay, but I'll bring the steaks. 45 00:02:26,446 --> 00:02:28,024 No, I'll get 'em. I'll pick 'em up. 46 00:02:28,048 --> 00:02:30,192 Okay. 47 00:02:30,216 --> 00:02:32,361 All units on all frequencies stand by. 48 00:02:32,385 --> 00:02:35,119 One-Adam-57 is in pursuit. 49 00:02:40,527 --> 00:02:42,005 All units on all frequencies stand by. 50 00:02:42,029 --> 00:02:44,774 One-Adam-57 is in pursuit. 51 00:02:44,798 --> 00:02:48,177 One-Adam-57, what is your location? 52 00:02:48,201 --> 00:02:50,379 Who's in 57? Ferrell? 53 00:02:50,403 --> 00:02:52,348 Yeah, Ferrell and Chavez. 54 00:02:52,372 --> 00:02:55,084 All units, One-Adam-57 is westbound on Temple 55 00:02:55,108 --> 00:02:56,385 approaching Lake. 56 00:02:56,409 --> 00:02:59,455 In pursuit of a '68 Ford sedan. 57 00:02:59,479 --> 00:03:00,773 Blue with white stripe. 58 00:03:00,797 --> 00:03:05,100 California license Adam David Ocean 159. 59 00:03:07,371 --> 00:03:10,083 Rush hour. Great time of the day for a pursuit. 60 00:03:10,107 --> 00:03:11,384 Yeah. 61 00:03:11,408 --> 00:03:13,386 Roger, One-Adam-57. 62 00:03:13,410 --> 00:03:16,945 Any other unit in the vicinity available for intercept, come in. 63 00:03:19,350 --> 00:03:21,461 Roger, One-Adam-9 handle. 64 00:03:21,485 --> 00:03:23,429 One-Adam-57, come in. 65 00:03:23,453 --> 00:03:24,831 Who's in 9? I don't know. 66 00:03:24,855 --> 00:03:26,599 One-Adam-9, roger. 67 00:03:26,623 --> 00:03:31,237 All units, One-Adam-9 reports One-Adam 57 and suspect have TA'd. 68 00:03:31,261 --> 00:03:34,641 Any supervisor unit in the vicinity respond. Temple and Alvarado. 69 00:03:34,665 --> 00:03:37,544 Officers injured, ambulance in route. 70 00:03:37,568 --> 00:03:39,212 Tell Lieutenant I'll be at Temple and Alvarado. 71 00:03:39,236 --> 00:03:40,569 Yeah. 72 00:03:50,748 --> 00:03:52,859 You guys sure took your time. 73 00:03:52,883 --> 00:03:55,962 Two bits I missed chow. What do you bet? 74 00:03:55,986 --> 00:03:57,664 This way, Frankie. 75 00:03:57,688 --> 00:03:59,566 Paperwork. 76 00:03:59,590 --> 00:04:01,768 Must be at least half past 6. 77 00:04:01,792 --> 00:04:03,057 Come on. 78 00:04:04,528 --> 00:04:06,573 Chavez married? Yeah. 79 00:04:06,597 --> 00:04:09,376 So's, uh, Ferrell. Couple kids apiece. 80 00:04:09,400 --> 00:04:11,978 Tough luck. 81 00:04:12,002 --> 00:04:13,880 They're both still in emergency, 82 00:04:13,904 --> 00:04:16,148 and the suspect winds up with minor bruises. 83 00:04:16,172 --> 00:04:19,252 He slams into two parked cars and hits Chavez and Ferrell, 84 00:04:19,276 --> 00:04:21,654 ends up with a bump on his head. 85 00:04:21,678 --> 00:04:23,077 How do you figure? 86 00:04:25,382 --> 00:04:26,848 You don't. 87 00:04:31,655 --> 00:04:34,133 What's it look like out there, Mac? 88 00:04:34,157 --> 00:04:35,785 Like a pile of steel spaghetti. 89 00:04:35,809 --> 00:04:37,153 When did you leave the hospital? 90 00:04:37,177 --> 00:04:38,721 Just now. 91 00:04:38,745 --> 00:04:40,440 Ferrell and Chavez are both on the critical list. 92 00:04:40,464 --> 00:04:43,360 Yeah, we know. Did you talk to their wives? 93 00:04:43,384 --> 00:04:45,316 Yeah, at the hospital. 94 00:04:51,057 --> 00:04:53,286 Uh, this barbeque tomorrow, maybe we should call it off, huh? 95 00:04:53,310 --> 00:04:55,255 I don't know. 96 00:04:55,279 --> 00:04:56,522 Jean's counting on it. 97 00:04:56,546 --> 00:04:58,291 She says it's gonna be a rare occasion. 98 00:04:58,315 --> 00:05:00,047 Okay, I'll see you tomorrow. 99 00:05:08,492 --> 00:05:10,202 Pete, I was beginning to worry. 100 00:05:10,226 --> 00:05:11,571 Hi, Jean. I'm sorry I'm late, 101 00:05:11,595 --> 00:05:13,239 but I had to make a stop on the way over. 102 00:05:13,263 --> 00:05:15,341 Oh, you're right on time. Here, let me take that. 103 00:05:15,365 --> 00:05:16,709 Where's the boss? 104 00:05:16,733 --> 00:05:18,110 Big Jim or little Jim? 105 00:05:18,134 --> 00:05:19,612 The 6-footer. 106 00:05:19,636 --> 00:05:21,881 He's out in the garage. He's uh, got a new project. 107 00:05:21,905 --> 00:05:23,316 Here, let me take that. 108 00:05:23,340 --> 00:05:25,300 Make yourself comfortable. 109 00:05:26,209 --> 00:05:28,454 Little Jimmy's sleeping like an angel. 110 00:05:28,478 --> 00:05:30,556 Hello. I'm Ruth Bannister. 111 00:05:30,580 --> 00:05:32,091 Pete Malloy. 112 00:05:32,115 --> 00:05:34,527 Good. Now you two get acquainted while I go to work. 113 00:05:34,551 --> 00:05:35,528 Can I help you? 114 00:05:35,552 --> 00:05:37,752 No, ma'am, just relax and enjoy. 115 00:05:45,395 --> 00:05:47,940 That's life, full of surprises. 116 00:05:47,964 --> 00:05:51,010 Who's complaining? 117 00:05:51,034 --> 00:05:54,030 Jim calls me a predatory animal. 118 00:05:54,054 --> 00:05:57,400 Well, when you're not being predatory, what do you do? 119 00:05:57,424 --> 00:06:00,103 I work for a firm that sells digital computers. 120 00:06:00,127 --> 00:06:02,221 I'm a computer programmer. 121 00:06:02,245 --> 00:06:05,141 You could have fooled me. Thank you. 122 00:06:05,165 --> 00:06:07,245 And you don't look like a cop either. 123 00:06:08,168 --> 00:06:09,779 Pete, the steaks look scrumptious. 124 00:06:09,803 --> 00:06:11,314 Hey, maybe I better go get another one, huh? 125 00:06:11,338 --> 00:06:12,815 Oh, heaven's no. 126 00:06:12,839 --> 00:06:15,185 It'll be all Ruth and I can do to split one between us. 127 00:06:15,209 --> 00:06:17,209 Come on, let's go out on the patio. 128 00:06:18,678 --> 00:06:20,412 Honey, come on out. Pete's here. 129 00:06:21,815 --> 00:06:23,859 Oh, I forgot the drinks. Let me get them. 130 00:06:23,883 --> 00:06:25,661 They're in the refrigerator. Okay. 131 00:06:25,685 --> 00:06:28,064 Hey, Pete. Hi. 132 00:06:28,088 --> 00:06:30,800 Have you heard anything new on Chavez or Ferrell? 133 00:06:30,824 --> 00:06:33,202 He called the hospital the minute he got up this morning, Pete. 134 00:06:33,226 --> 00:06:34,971 Oh, I stopped by there on the way out. 135 00:06:34,995 --> 00:06:36,272 They're both still critical. 136 00:06:36,296 --> 00:06:37,507 The doctors says it could go either way. 137 00:06:37,531 --> 00:06:39,675 Okay, we've settled that. 138 00:06:39,699 --> 00:06:40,776 Honey. 139 00:06:40,800 --> 00:06:42,867 Look, can we just forget it for a few hours? 140 00:06:45,105 --> 00:06:49,251 Here we are. Guaranteed to be wet and cold. 141 00:06:49,275 --> 00:06:50,520 Hey, what's going on here? 142 00:06:50,544 --> 00:06:52,321 Is this a party or a wake? 143 00:06:52,345 --> 00:06:54,123 It's a party, or it will be 144 00:06:54,147 --> 00:06:55,424 if a couple of guys I know 145 00:06:55,448 --> 00:06:57,560 will just remember they're off duty. 146 00:06:57,584 --> 00:06:59,879 Now why don't you two guys just relax, huh? 147 00:06:59,903 --> 00:07:02,081 And please, no more about the accident. 148 00:07:02,105 --> 00:07:04,550 Accident? Somebody you know? 149 00:07:04,574 --> 00:07:06,135 Oh, brother! You're a big help! 150 00:07:06,159 --> 00:07:08,638 Couple guys from our division cracked up last night. 151 00:07:08,662 --> 00:07:11,579 They were chasing a hit-and-run suspect. 152 00:07:13,466 --> 00:07:16,045 Hey, uh, what this new project Jean says 153 00:07:16,069 --> 00:07:17,313 you got going in the garage? 154 00:07:17,337 --> 00:07:18,898 I'm rebuilding a pickup truck. 155 00:07:18,922 --> 00:07:20,566 Come on, I want you to take a look at it. 156 00:07:20,590 --> 00:07:22,201 Honey, why don't you fix those coals? 157 00:07:22,225 --> 00:07:24,771 You should see the steaks that Pete brought. 158 00:07:24,795 --> 00:07:27,557 Now you know the real reason why we invited him, Ruthie. 159 00:07:27,581 --> 00:07:30,359 Oh, so now I play second fiddle to a T-bone steak. 160 00:07:30,383 --> 00:07:31,482 Thanks a lot. 161 00:07:32,920 --> 00:07:34,463 Come on. I want you to look at this. 162 00:07:34,487 --> 00:07:36,599 Excuse me. 163 00:07:36,623 --> 00:07:38,951 I figure if Tim and I can get this thing together... 164 00:07:38,975 --> 00:07:41,187 Well? He's nice. 165 00:07:41,211 --> 00:07:42,521 That's all? Just nice? 166 00:07:42,545 --> 00:07:44,556 Hey, we just met. 167 00:07:44,580 --> 00:07:47,726 He's a great guy. You'll really like him. 168 00:07:47,750 --> 00:07:49,662 Here. 169 00:07:49,686 --> 00:07:52,165 Not that I'm even considering it of course, 170 00:07:52,189 --> 00:07:55,334 but, um, what's it like being married to a cop? 171 00:07:55,358 --> 00:07:58,104 Why? Should it be different being married to a policeman? 172 00:07:58,128 --> 00:08:01,240 You know what I mean. 173 00:08:01,264 --> 00:08:02,308 What? 174 00:08:02,332 --> 00:08:04,110 That badge on his chest makes it different, 175 00:08:04,134 --> 00:08:05,711 and I don't care what you say. 176 00:08:05,735 --> 00:08:07,546 He works crazy hours, 177 00:08:07,570 --> 00:08:09,581 he gets involved in some wild things, I suppose, 178 00:08:09,605 --> 00:08:11,117 and he's bound to associate 179 00:08:11,141 --> 00:08:12,852 with the real nut once in a while. 180 00:08:12,876 --> 00:08:14,287 Now are you gonna tell me that kind of routine 181 00:08:14,311 --> 00:08:16,155 doesn't make any difference? 182 00:08:16,179 --> 00:08:17,690 Well, I'll be the the first to admit 183 00:08:17,714 --> 00:08:20,392 it's not exactly fun and games sometimes... 184 00:08:20,416 --> 00:08:22,195 but I'm very happy. 185 00:08:24,154 --> 00:08:25,331 Jean, those people who were hurt, 186 00:08:25,355 --> 00:08:27,033 are they married? 187 00:08:27,057 --> 00:08:30,291 Yeah, with a total of four kids. 188 00:08:32,212 --> 00:08:34,390 You say you bought it for junk. 189 00:08:34,414 --> 00:08:36,292 Yeah. Great, huh? 190 00:08:36,316 --> 00:08:37,893 If you say so. 191 00:08:37,917 --> 00:08:40,363 In a couple weeks, you won't recognize it. 192 00:08:40,387 --> 00:08:43,032 I got my eye on a camper I can pick up for salvage. 193 00:08:43,056 --> 00:08:44,934 I checked it out a couple days ago with Tim. 194 00:08:44,958 --> 00:08:46,936 That's the kid next door? Yeah. 195 00:08:46,960 --> 00:08:49,105 What he doesn't know about cars hasn't been invented yet. 196 00:08:49,129 --> 00:08:51,241 He ought to be here in a minute. I want you to meet him. 197 00:08:51,265 --> 00:08:52,875 Okay. 198 00:08:52,899 --> 00:08:54,944 Uh, what do you think of her? 199 00:08:54,968 --> 00:08:57,012 Are you sure you want me to tell you? 200 00:08:57,036 --> 00:08:59,866 Uh, not the truck, I mean Ruth. 201 00:08:59,890 --> 00:09:02,068 Oh, she's nice. 202 00:09:02,092 --> 00:09:04,003 I ought to tell you, she's looking for a husband. 203 00:09:04,027 --> 00:09:05,637 No kidding. 204 00:09:05,661 --> 00:09:06,772 Yeah, I guess they all are, huh? 205 00:09:06,796 --> 00:09:08,625 No. Really? 206 00:09:08,649 --> 00:09:10,760 Just about 99%. 207 00:09:10,784 --> 00:09:13,096 Tim! 208 00:09:13,120 --> 00:09:15,331 Oh. I heard voices. 209 00:09:15,355 --> 00:09:16,899 I thought maybe Tim was here. 210 00:09:16,923 --> 00:09:18,668 Hi, Mrs. Richmond. I'd like you to meet my partner. 211 00:09:18,692 --> 00:09:20,970 Pete Malloy, this is Tim's mother. 212 00:09:20,994 --> 00:09:22,338 How do you do? Mr. Malloy. 213 00:09:22,362 --> 00:09:23,823 Has Tim been here, Jim? 214 00:09:23,847 --> 00:09:26,109 Not yet. He said he was gonna drop by after school. 215 00:09:26,133 --> 00:09:27,777 I know. That was an hour ago. 216 00:09:27,801 --> 00:09:30,446 Well, if I see him, I'll tell him you're looking for him. 217 00:09:30,470 --> 00:09:32,114 Think they'll ever get that back together? 218 00:09:32,138 --> 00:09:33,315 I wouldn't wanna bet on it. 219 00:09:33,339 --> 00:09:34,484 Well, I'll say this. 220 00:09:34,508 --> 00:09:35,918 Tim can do it if anyone can. 221 00:09:35,942 --> 00:09:37,453 Am I right, Jim? Yes, ma'am. 222 00:09:37,477 --> 00:09:39,054 I don't know where he comes by it. 223 00:09:39,078 --> 00:09:40,790 His father can't even change a light bulb. 224 00:09:40,814 --> 00:09:42,157 Nice meeting you, Mr. Malloy. 225 00:09:42,181 --> 00:09:44,494 Same here, Mrs. Richmond. 226 00:09:44,518 --> 00:09:45,795 Tim's an only child. 227 00:09:45,819 --> 00:09:47,029 She worries her head off about him. 228 00:09:47,053 --> 00:09:48,664 Hey, these are pretty good. You got another one? 229 00:09:48,688 --> 00:09:50,087 Yeah. Let's go. 230 00:09:55,279 --> 00:09:57,089 If you're talking about Pete, 231 00:09:57,113 --> 00:09:58,958 I'm afraid he'd need a little prompting. 232 00:09:58,982 --> 00:10:01,461 Like maybe a hit in the head with a blunt instrument. 233 00:10:01,485 --> 00:10:03,296 I heard that. 234 00:10:03,320 --> 00:10:05,131 Now look what you've done. 235 00:10:05,155 --> 00:10:07,333 Hey, there's my buddy. Come here. 236 00:10:07,357 --> 00:10:10,836 Take him, honey. He's all finished. 237 00:10:10,860 --> 00:10:12,827 Let's see if I can get a burp going. 238 00:10:16,299 --> 00:10:17,810 There you go. 239 00:10:17,834 --> 00:10:19,144 Come on, try it. 240 00:10:19,168 --> 00:10:20,513 Oh, no thanks, I'll pass. 241 00:10:20,537 --> 00:10:22,765 Oh, hold him, Pete. He won't bite. 242 00:10:22,789 --> 00:10:25,789 All you have to do is make sure you support his head. 243 00:10:28,662 --> 00:10:31,674 You sure you know what you're doing? 244 00:10:31,698 --> 00:10:33,209 Hey, how about that, Jimmy? 245 00:10:33,233 --> 00:10:35,514 The first time your godfather's ever held you. 246 00:10:36,936 --> 00:10:38,214 Godfather? 247 00:10:38,238 --> 00:10:39,782 We'd consider it an honor, Pete. 248 00:10:39,806 --> 00:10:42,218 We, uh, planned on telling you today. 249 00:10:42,242 --> 00:10:44,220 Kind of a surprise. 250 00:10:44,244 --> 00:10:46,644 Thanks. 251 00:10:48,215 --> 00:10:49,447 I accept. 252 00:10:51,033 --> 00:10:52,161 He looks real natural, doesn't he? 253 00:10:52,185 --> 00:10:53,729 He does at that. 254 00:10:53,753 --> 00:10:56,987 Uh, here, you better take him back. 255 00:10:59,158 --> 00:11:00,536 You got him? 256 00:11:00,560 --> 00:11:01,870 Watch his head. 257 00:11:01,894 --> 00:11:04,014 Okay. 258 00:11:04,731 --> 00:11:07,610 Here. Time for his nap anyway. 259 00:11:07,634 --> 00:11:09,111 Come on, little Jim. 260 00:11:09,135 --> 00:11:11,847 Come on. 261 00:11:11,871 --> 00:11:13,482 Be back in a few minutes. 262 00:11:13,506 --> 00:11:14,606 Come on. 263 00:11:16,876 --> 00:11:18,976 Uh, your glass. Uh, yeah, thanks. 264 00:11:21,481 --> 00:11:23,959 That's quite a son you got there. 265 00:11:25,552 --> 00:11:27,863 Someday our schedules will coincide. 266 00:11:27,887 --> 00:11:29,365 Right now, as it is, when I'm awake, 267 00:11:29,389 --> 00:11:32,034 he's asleep and vice versa. 268 00:11:32,058 --> 00:11:34,726 Godfather, huh? 269 00:11:37,230 --> 00:11:39,174 Here's to James Reed, Jr. 270 00:11:39,198 --> 00:11:41,266 Cheers. 271 00:11:45,104 --> 00:11:47,583 You, uh, talked to the hospital on the way out, right? 272 00:11:47,607 --> 00:11:50,953 Yeah, Dr. Klein in the intensive care unit. 273 00:11:50,977 --> 00:11:52,977 I think I'll give him a call. 274 00:12:00,287 --> 00:12:01,986 Why, Pete? 275 00:12:04,273 --> 00:12:05,918 Well, why what? 276 00:12:05,942 --> 00:12:07,920 There's nothing you can do, either of you. 277 00:12:07,944 --> 00:12:10,973 Jean worries enough as it is, I'm sure. 278 00:12:10,997 --> 00:12:12,675 How long have you known Jean? 279 00:12:12,699 --> 00:12:15,578 We went to high school together. 280 00:12:15,602 --> 00:12:17,880 I can't get over how she's changed. 281 00:12:17,904 --> 00:12:19,164 It happens sometimes. 282 00:12:19,188 --> 00:12:20,600 Oh, don't get me wrong. 283 00:12:20,624 --> 00:12:21,850 I meant it as a compliment. 284 00:12:21,874 --> 00:12:25,437 Frankly, Jean was a scatterbrain in high school. 285 00:12:25,461 --> 00:12:28,640 Now she's settled and happy. 286 00:12:28,664 --> 00:12:31,644 Worry or no worries, I don't understand 287 00:12:31,668 --> 00:12:33,579 Because she married a policeman. 288 00:12:33,603 --> 00:12:36,170 To be perfectly truthful, yes. 289 00:12:39,992 --> 00:12:42,905 Okay, now we have the next four hours all to ourselves. 290 00:12:42,929 --> 00:12:45,825 Where's Jim? He went out to make a phone call. 291 00:12:45,849 --> 00:12:48,427 The hospital I suppose. 292 00:12:48,451 --> 00:12:51,914 Well, I got through. No change. 293 00:12:51,938 --> 00:12:54,534 Okay, worrywart, now can we have our party? 294 00:12:54,558 --> 00:12:56,936 Okay, but the coals need about 15 more minutes. 295 00:12:56,960 --> 00:12:59,237 And I promise you, no more shop. 296 00:12:59,261 --> 00:13:01,657 Let me in, Jim! 297 00:13:01,681 --> 00:13:04,048 Come on. 298 00:13:06,285 --> 00:13:09,086 Who is it? Tim Richmond. He lives next door. 299 00:13:10,757 --> 00:13:12,334 Come on! 300 00:13:12,358 --> 00:13:14,103 Hey, what's the matter, Tim? 301 00:13:14,127 --> 00:13:16,939 Oh, there you are. 302 00:13:16,963 --> 00:13:19,909 Hey, how you doing, old policeman buddy? 303 00:13:19,933 --> 00:13:22,144 I've been looking for you, man. 304 00:13:22,168 --> 00:13:25,681 He's gonna get me. He's gonna get me. 305 00:13:25,705 --> 00:13:27,382 Who's gonna get you, Tim? 306 00:13:35,632 --> 00:13:36,809 Think we better get a doctor? 307 00:13:36,833 --> 00:13:38,811 Let's wait a while. 308 00:13:38,835 --> 00:13:40,980 Your neighbor kid must be quite a swinger. 309 00:13:41,004 --> 00:13:43,048 What happened, Jim? Beats me. 310 00:13:43,072 --> 00:13:44,984 Tim, are you all right? 311 00:13:45,008 --> 00:13:46,552 Come on, let's get him in the house. 312 00:13:46,576 --> 00:13:49,989 How old is the kid? 313 00:13:50,013 --> 00:13:52,391 16 or 17, I guess. 314 00:13:52,415 --> 00:13:54,861 He's starting kind of young, isn't he? 315 00:13:54,885 --> 00:13:57,296 He's not drunk. 316 00:13:57,320 --> 00:13:59,031 You'd never know to look at him. 317 00:13:59,055 --> 00:14:00,766 What is it, then? 318 00:14:00,790 --> 00:14:03,457 Offhand, I'd say he's been dropping pills. 319 00:14:07,564 --> 00:14:09,797 I feel awful. 320 00:14:11,201 --> 00:14:13,284 Pete. 321 00:14:17,324 --> 00:14:20,769 Tim, I'd like you to meet a friend of mine, Pete Malloy. 322 00:14:20,793 --> 00:14:23,194 How do you do, sir? 323 00:14:27,000 --> 00:14:29,328 My mother will be climbing the walls. 324 00:14:29,352 --> 00:14:32,715 Tell her I'm working in the garage, will ya? 325 00:14:32,739 --> 00:14:35,484 I hear you're quite a mechanic, Tim. 326 00:14:35,508 --> 00:14:37,252 You're not kidding, man. 327 00:14:37,276 --> 00:14:39,121 You mind if I take a look at your arms? 328 00:14:39,145 --> 00:14:42,124 What do you want to look at my arms for? 329 00:14:42,148 --> 00:14:45,883 Why, you don't mind, do you? 330 00:14:47,169 --> 00:14:48,569 Suit yourself. 331 00:14:52,609 --> 00:14:55,109 I better give his dad a call at work. 332 00:14:56,679 --> 00:14:59,124 You got anything in your pockets, Tim? 333 00:14:59,148 --> 00:15:00,509 Like what? 334 00:15:00,533 --> 00:15:01,633 Like pills. 335 00:15:03,436 --> 00:15:06,298 Mm-mmm. No pills. 336 00:15:06,322 --> 00:15:09,885 Honest. I don't know what you're talking about. 337 00:15:09,909 --> 00:15:14,306 Oh, boy. I feel funny. 338 00:15:14,330 --> 00:15:17,126 I better go home. 339 00:15:17,150 --> 00:15:19,461 I ought to go home, shouldn't I? 340 00:15:19,485 --> 00:15:20,630 You stick around awhile. 341 00:15:20,654 --> 00:15:22,865 Your dad's gonna come over here. 342 00:15:22,889 --> 00:15:24,449 Dad, huh? 343 00:15:24,473 --> 00:15:27,119 Yeah. 344 00:15:27,143 --> 00:15:28,420 That's okay, I guess. 345 00:15:28,444 --> 00:15:31,312 Let me see what's in your pockets, huh, Tim? 346 00:15:34,134 --> 00:15:35,533 Sure. 347 00:15:38,771 --> 00:15:40,971 May I speak with Mr. Richmond, please? 348 00:15:43,576 --> 00:15:47,389 Mr. Richmond? This is Jim Reed. 349 00:15:47,413 --> 00:15:50,259 I'm fine, sir. 350 00:15:50,283 --> 00:15:53,262 Well, it's about Tim, Mr. Richmond. 351 00:15:53,286 --> 00:15:55,314 No, sir, he hasn't been hurt, 352 00:15:55,338 --> 00:15:58,450 but I think you better come over here right away. 353 00:15:58,474 --> 00:15:59,918 No, sir, at my house. 354 00:15:59,942 --> 00:16:02,422 And I think it'd be better if you don't call your wife. 355 00:16:04,664 --> 00:16:06,197 Yes, sir. 356 00:16:08,334 --> 00:16:10,651 He, uh... He'll be right over. 357 00:16:12,805 --> 00:16:14,784 You're a policeman, too, aren't you? 358 00:16:14,808 --> 00:16:16,473 He's my partner, Tim. 359 00:16:17,843 --> 00:16:18,976 Oh, boy. 360 00:16:20,713 --> 00:16:23,592 I'm in trouble now, huh? 361 00:16:23,616 --> 00:16:26,712 You, uh, you wanna tell us what happened? 362 00:16:26,736 --> 00:16:30,081 I was at a party. 363 00:16:30,105 --> 00:16:32,473 Sort of a party that is. 364 00:16:33,876 --> 00:16:36,444 Hi, Mr. Richmond. Jim, what's this all about? 365 00:16:39,315 --> 00:16:40,648 Tim. 366 00:16:43,252 --> 00:16:45,197 Tim, what's happened? 367 00:16:45,221 --> 00:16:46,721 Hello, Dad. 368 00:16:50,760 --> 00:16:52,204 Tim, have you been drinking? 369 00:16:52,228 --> 00:16:53,823 No, sir, we don't think so. 370 00:16:53,847 --> 00:16:56,726 This is my partner, Mr. Richmond, Pete Malloy. 371 00:16:56,750 --> 00:16:58,194 Malloy. 372 00:16:58,218 --> 00:16:59,895 Then what is wrong with him? 373 00:16:59,919 --> 00:17:02,564 My guess is pills. Seconal probably. 374 00:17:02,588 --> 00:17:03,966 Oh, you're out of your mind. 375 00:17:03,990 --> 00:17:05,434 Tim on drugs? 376 00:17:05,458 --> 00:17:07,336 They're right, Dad. 377 00:17:07,360 --> 00:17:09,388 I went to a party after school. 378 00:17:09,412 --> 00:17:13,492 I dropped some pills, Red Devils. 379 00:17:13,516 --> 00:17:16,061 Guy said I probably wouldn't even feel them. 380 00:17:16,085 --> 00:17:18,597 What's he talking about? 381 00:17:18,621 --> 00:17:19,999 Seconal. It's a barbiturate. 382 00:17:20,023 --> 00:17:21,900 We used to call them Goofballs. 383 00:17:21,924 --> 00:17:23,235 Now they're Red Devils. 384 00:17:23,259 --> 00:17:26,137 Who got you into this, son? 385 00:17:26,161 --> 00:17:27,223 Sorry, Dad. 386 00:17:27,247 --> 00:17:29,057 Come on, Tim. You're in trouble. 387 00:17:29,081 --> 00:17:31,009 You better give it to us straight. 388 00:17:31,033 --> 00:17:34,279 I never saw the guy before. 389 00:17:34,303 --> 00:17:37,249 He was at the party passing out pills. 390 00:17:37,273 --> 00:17:40,385 And you took pills from someone you never saw in your life? 391 00:17:40,409 --> 00:17:44,456 The guy's a friend of Artie's. That's the only reason I went. 392 00:17:44,480 --> 00:17:47,559 All right, Tim, where was this party? 393 00:17:47,583 --> 00:17:51,430 Corner of Kling and Myrtle. A big place. 394 00:17:51,454 --> 00:17:52,548 I don't know the number. 395 00:17:52,572 --> 00:17:54,266 Who was pushing the pills, Tim? 396 00:17:54,290 --> 00:17:58,843 He calls himself Skat or Skeet, something like that. 397 00:18:01,380 --> 00:18:03,758 You better call Foothill division. It's their area. 398 00:18:03,782 --> 00:18:05,542 Tell them where the party is. 399 00:18:07,119 --> 00:18:08,630 What happens now? 400 00:18:08,654 --> 00:18:11,166 An officer from Foothill will be out to take a statement from Tim. 401 00:18:11,190 --> 00:18:13,735 It'll be up to them. 402 00:18:13,759 --> 00:18:14,736 Oh, Tim. 403 00:18:14,760 --> 00:18:16,655 I'm sorry, Dad. 404 00:18:16,679 --> 00:18:18,591 Pete, where's Jim? 405 00:18:18,615 --> 00:18:20,759 In the kitchen on the phone. What's the matter? 406 00:18:20,783 --> 00:18:22,623 There's somebody in the garage. 407 00:18:23,886 --> 00:18:26,798 Just like I thought. Jean's seeing things. 408 00:18:26,822 --> 00:18:28,367 Don't be too sure. 409 00:18:28,391 --> 00:18:30,636 You closed this door, remember? 410 00:18:30,660 --> 00:18:31,859 Yeah. 411 00:18:41,971 --> 00:18:43,782 All right, mister, who are you? 412 00:18:43,806 --> 00:18:45,584 Come on, push me around! 413 00:18:45,608 --> 00:18:46,852 Why don't you hit me? 414 00:18:46,876 --> 00:18:48,454 He asked you your name! 415 00:18:48,478 --> 00:18:49,888 What's your name, cop? 416 00:18:49,912 --> 00:18:51,624 Who said we were cops? 417 00:18:51,648 --> 00:18:53,325 I can tell by the smell. 418 00:18:53,349 --> 00:18:55,761 The bloodhound's nose, mister, I'll give you that. 419 00:18:55,785 --> 00:18:56,862 You're under arrest. 420 00:18:56,886 --> 00:18:59,298 What for? Come on, tell me what for? 421 00:18:59,322 --> 00:19:02,602 Trespassing and assault for a start. 422 00:19:06,262 --> 00:19:08,162 You and Ruth go check the baby. 423 00:19:10,933 --> 00:19:12,566 You know this guy, Tim? 424 00:19:14,503 --> 00:19:17,616 I'm not sure. 425 00:19:17,640 --> 00:19:19,184 You gonna take me in? Come on, let's go! 426 00:19:19,208 --> 00:19:21,809 Now, come on, Tim. Do you know him? 427 00:19:24,346 --> 00:19:25,857 His name is Skat. 428 00:19:25,881 --> 00:19:27,893 I saw him at the party. 429 00:19:27,917 --> 00:19:29,444 Was he the guy with the pills? 430 00:19:29,468 --> 00:19:32,314 Yes, sir. That kid's lying. 431 00:19:32,338 --> 00:19:34,583 I was taking a shortcut across your yard. 432 00:19:34,607 --> 00:19:36,719 You scared me, and I lost my head. 433 00:19:36,743 --> 00:19:39,722 He says you supplied pills for a party this afternoon. 434 00:19:39,746 --> 00:19:43,959 Who you gonna believe, me or some punk kid? 435 00:19:43,983 --> 00:19:45,894 You gonna empty your pockets or do you want me to? 436 00:19:45,918 --> 00:19:48,830 Okay. 437 00:19:48,854 --> 00:19:51,533 I blew it. 438 00:19:51,557 --> 00:19:54,037 Well, you would have found them anyway. 439 00:19:56,296 --> 00:19:58,807 Pockets full of happiness. 440 00:19:58,831 --> 00:19:59,871 Help yourself. 441 00:20:01,133 --> 00:20:02,411 All right! 442 00:20:02,435 --> 00:20:04,713 Please, Jim, just give me five minutes alone with him. 443 00:20:04,737 --> 00:20:06,448 Do, cop, and I'll have your badge. 444 00:20:06,472 --> 00:20:09,100 What were you doing in my garage? 445 00:20:09,124 --> 00:20:12,337 All right. I was looking for junior here. 446 00:20:12,361 --> 00:20:15,273 After he left the blast, he was high, man. 447 00:20:15,297 --> 00:20:18,010 Didn't want him walking around hurting himself. 448 00:20:18,034 --> 00:20:20,829 I'm a solid citizen, just like you. 449 00:20:20,853 --> 00:20:22,264 You know what I mean? 450 00:20:22,288 --> 00:20:24,582 I care about my friends. 451 00:20:24,606 --> 00:20:26,551 He's lying. 452 00:20:26,575 --> 00:20:28,336 Suppose you tell us the truth. 453 00:20:28,360 --> 00:20:30,322 He was gonna kill me. 454 00:20:30,346 --> 00:20:31,490 He was gonna what? 455 00:20:31,514 --> 00:20:32,925 This kid's out of his mind. 456 00:20:32,949 --> 00:20:37,813 I was coming over to help Jim, Mr. Reed, work on his truck. 457 00:20:37,837 --> 00:20:42,084 Someone told Skat that Jim, Mr. Reed, was a cop. 458 00:20:42,108 --> 00:20:45,120 Skat got all shook up. 459 00:20:45,144 --> 00:20:47,772 Said he was gonna find me and kill me. 460 00:20:47,796 --> 00:20:50,326 I snuck out and came right over here. 461 00:20:50,350 --> 00:20:52,061 That kid's lying I tell you! 462 00:20:52,085 --> 00:20:54,196 Where'd you think you were gonna find him, Skat? 463 00:20:54,220 --> 00:20:55,397 Sleeping in my truck? 464 00:20:55,421 --> 00:20:57,432 Please, Jim, just five minutes. 465 00:20:57,456 --> 00:20:59,884 I'll save the state a lot of money. No. 466 00:20:59,908 --> 00:21:02,828 I'll call Foothill division and get them over here. 467 00:21:05,865 --> 00:21:07,131 Sit down. 468 00:21:12,371 --> 00:21:14,183 For you, young man, 469 00:21:14,207 --> 00:21:17,452 the worst is yet to come. 470 00:21:17,476 --> 00:21:18,821 Your mother. 471 00:21:18,845 --> 00:21:20,823 What are you gonna tell her? 472 00:21:20,847 --> 00:21:22,046 Narco. 473 00:21:47,356 --> 00:21:50,068 You people are really something else. 474 00:21:50,092 --> 00:21:51,336 What do you mean? 475 00:21:51,360 --> 00:21:52,770 Look at him. 476 00:21:52,794 --> 00:21:56,575 A couple of hours ago there was tragedy all over the place. 477 00:21:56,599 --> 00:21:58,443 I don't think so. 478 00:21:58,467 --> 00:21:59,944 What? 479 00:21:59,968 --> 00:22:03,081 Well, I call it the opposite of tragedy. 480 00:22:03,105 --> 00:22:04,799 Sergeant Emory at Foothill division 481 00:22:04,823 --> 00:22:06,701 said their narcotic's unit has been working 482 00:22:06,725 --> 00:22:08,270 the local high school for months 483 00:22:08,294 --> 00:22:11,240 trying to nail that Skat character. 484 00:22:11,264 --> 00:22:14,359 He says this is the break they've been hoping for. 485 00:22:14,383 --> 00:22:17,178 So if you wanna think about tragedy, 486 00:22:17,202 --> 00:22:18,947 think what might be happening 487 00:22:18,971 --> 00:22:22,117 if Skat was still out on the streets. 488 00:22:22,141 --> 00:22:24,252 Hmm. 489 00:22:24,276 --> 00:22:26,187 Tim has a good friend over there. 490 00:22:26,211 --> 00:22:27,445 He's lucky. 491 00:22:29,048 --> 00:22:30,759 Kinda blew your party. 492 00:22:30,783 --> 00:22:33,850 This is my party, right now. 493 00:22:36,055 --> 00:22:38,700 Your friend doesn't seem to be making out too well. 494 00:22:38,724 --> 00:22:41,036 Yeah, that's because your partner's hopeless. 495 00:22:41,060 --> 00:22:42,838 You can tell him that for me. 496 00:22:42,862 --> 00:22:44,623 You can't stand a happy bachelor, can you? 497 00:22:44,647 --> 00:22:46,458 No, they infuriate me. 498 00:22:53,739 --> 00:22:55,817 Hello. 499 00:22:55,841 --> 00:22:56,940 Hey, hi, Sarge. 500 00:22:59,762 --> 00:23:01,940 Yes, sir, right. 501 00:23:01,964 --> 00:23:04,181 Yes, sir, he's right here. 502 00:23:07,453 --> 00:23:10,037 When? 503 00:23:13,443 --> 00:23:16,438 Yes, sir, in about, uh, 20 minutes. 504 00:23:16,462 --> 00:23:18,473 MacDonald? 505 00:23:18,497 --> 00:23:21,309 Yeah. We, uh, gotta go to work. 506 00:23:21,333 --> 00:23:25,080 Jazz festival out in the West Valley's getting out of hand. 507 00:23:25,104 --> 00:23:27,348 Well, that's that. 508 00:23:27,372 --> 00:23:29,350 Don't look so happy about it. 509 00:23:29,374 --> 00:23:30,652 No, it was fun, really. 510 00:23:30,676 --> 00:23:33,038 Yeah, a barrel of laughs. 511 00:23:33,062 --> 00:23:36,564 Don't look so sad, honey. It's not the end of the world. 512 00:23:38,834 --> 00:23:40,078 MacDonald said something else. 513 00:23:40,102 --> 00:23:41,930 He heard from the hospital. 514 00:23:41,954 --> 00:23:43,787 Chavez died. 515 00:23:49,628 --> 00:23:51,372 Good night, Jean. Thanks for asking me. 516 00:23:51,396 --> 00:23:52,740 Yeah. 517 00:23:52,764 --> 00:23:54,409 I'll see you at the station. 518 00:23:54,433 --> 00:23:56,077 Yeah. 519 00:23:56,101 --> 00:23:58,180 Honey, why don't you drop me off at the hospital? 520 00:23:58,204 --> 00:24:01,283 Mrs. Chavez will need someone. 521 00:24:01,307 --> 00:24:04,352 Go ahead, Jean. I'll take care of the baby. 522 00:24:04,376 --> 00:24:06,476 Thanks. I'll get my purse. 523 00:24:07,679 --> 00:24:09,646 ♪♪ 524 00:24:44,383 --> 00:24:47,343 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 34532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.