All language subtitles for Adam-12 S02E16 Log 054 Impersonation.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,186 --> 00:00:04,630 Lincoln X-ray Ida 4-8-3. 2 00:00:04,654 --> 00:00:06,866 One-Adam-12, a 415... fight group, 3 00:00:06,890 --> 00:00:09,358 with chains and knives. 4 00:00:12,763 --> 00:00:15,697 ♪♪ 5 00:00:46,313 --> 00:00:47,924 Be right with you. 6 00:00:47,948 --> 00:00:49,859 I feel lucky. Wanna flip? 7 00:00:49,883 --> 00:00:51,194 Have you had breakfast? 8 00:00:51,218 --> 00:00:52,562 Uh, coffee. No chow. 9 00:00:52,586 --> 00:00:54,664 Okay. 10 00:00:54,688 --> 00:00:56,366 Heads. 11 00:00:56,390 --> 00:00:57,500 Hey, tails. 12 00:00:57,524 --> 00:00:59,336 How about that. Congratulations. 13 00:00:59,360 --> 00:01:00,470 First time in over a week. 14 00:01:00,494 --> 00:01:01,471 Hello, troops. 15 00:01:01,495 --> 00:01:02,472 How you doing, Harv? 16 00:01:02,496 --> 00:01:04,540 Coffee. Where's Duke? 17 00:01:04,564 --> 00:01:08,228 There's a rodeo in town, where else would he be? Coffee? 18 00:01:08,252 --> 00:01:09,596 I'll have steak and eggs... 19 00:01:09,620 --> 00:01:12,882 Wait a minute. Wait a minute. Just coffee. 20 00:01:12,906 --> 00:01:14,473 I should have known. 21 00:01:19,696 --> 00:01:22,409 Oh, good, you're here. I saw your car outside. 22 00:01:22,433 --> 00:01:23,843 What's the matter, Freddy? You got a problem? 23 00:01:23,867 --> 00:01:25,395 Yeah, I've been robbed. 24 00:01:25,419 --> 00:01:26,747 You're kidding. 25 00:01:26,771 --> 00:01:28,281 No, I'm serious. 26 00:01:28,305 --> 00:01:30,650 As a matter of fact, it was about five minutes ago. 27 00:01:30,674 --> 00:01:32,252 And right in my own office, too. 28 00:01:32,276 --> 00:01:34,587 Now, just keep your seats. 29 00:01:34,611 --> 00:01:37,758 The guy is long gone and so is my 350 bucks. 30 00:01:37,782 --> 00:01:39,292 You don't seem too upset about it. 31 00:01:39,316 --> 00:01:40,994 Well, why should I be? 32 00:01:41,018 --> 00:01:42,829 I know who he is and I know where to find him. 33 00:01:42,853 --> 00:01:44,164 Is that right? 34 00:01:44,188 --> 00:01:45,232 That's right. 35 00:01:45,256 --> 00:01:46,666 His name is Forest. 36 00:01:46,690 --> 00:01:48,535 Oh, oh, he's a detective 37 00:01:48,559 --> 00:01:51,059 with the Los Angeles Police Department. 38 00:02:03,757 --> 00:02:06,402 Well, anyway, the guy comes in as bold as brass, 39 00:02:06,426 --> 00:02:08,104 says he's working on a special assignment 40 00:02:08,128 --> 00:02:09,772 with the Treasury Department, 41 00:02:09,796 --> 00:02:11,274 mentions a few counterfeit bills 42 00:02:11,298 --> 00:02:12,608 that's been floating around, 43 00:02:12,632 --> 00:02:14,077 and wanted to know if I still had 44 00:02:14,101 --> 00:02:15,544 the gate receipts for last night's fight. 45 00:02:15,568 --> 00:02:16,746 And you did? 46 00:02:16,770 --> 00:02:18,882 Yeah, well, I still hadn't gone to the bank. 47 00:02:18,906 --> 00:02:22,418 So I hauls out the dough, 350 bucks worth. 48 00:02:22,442 --> 00:02:24,487 Well, what kind of identification did he show you? 49 00:02:24,511 --> 00:02:26,622 A badge and an I.D. card. 50 00:02:26,646 --> 00:02:29,425 Are you sure that it was the real thing? 51 00:02:29,449 --> 00:02:31,294 Now, the badge I couldn't swear to. 52 00:02:31,318 --> 00:02:33,596 He kind of flashed it, real quick like. 53 00:02:33,620 --> 00:02:37,000 But I checked the card, and that was the real thing. 54 00:02:37,024 --> 00:02:38,467 Go on. 55 00:02:38,491 --> 00:02:39,668 So I get the dough... 56 00:02:39,692 --> 00:02:41,570 Lot of bills and some change. 57 00:02:41,594 --> 00:02:43,839 He counts the 10s and 20s, and he says, 58 00:02:43,863 --> 00:02:45,574 well, maybe I better call down to the office 59 00:02:45,598 --> 00:02:48,477 to see if there's been any new information. 60 00:02:48,501 --> 00:02:50,213 He even used my phone. 61 00:02:50,237 --> 00:02:53,182 Hi, Mr. Rivers. 62 00:02:53,206 --> 00:02:54,784 Hey, I was okay last night, huh? 63 00:02:54,808 --> 00:02:56,419 You were lousy. 64 00:02:56,443 --> 00:02:57,820 I knocked the guy out in two rounds. 65 00:02:57,844 --> 00:02:59,355 Listen to my trainer. 66 00:02:59,379 --> 00:03:00,589 I saw the fight. 67 00:03:00,613 --> 00:03:02,225 You really should've had him in the first. 68 00:03:02,249 --> 00:03:04,327 You just can't win... that's all! 69 00:03:05,652 --> 00:03:07,196 He's really a good fighter, you know? 70 00:03:07,220 --> 00:03:10,133 When Forest used your phone, do you know who he talked to? 71 00:03:10,157 --> 00:03:12,302 Who knows. He just wrote down a serial number 72 00:03:12,326 --> 00:03:13,436 and then started out the door. 73 00:03:13,460 --> 00:03:14,670 Then he stops like he's got a hunch, 74 00:03:14,694 --> 00:03:15,671 you know what I mean? 75 00:03:15,695 --> 00:03:16,823 The serial number that he wrote down 76 00:03:16,847 --> 00:03:18,725 just happened to match one of your bills. 77 00:03:18,749 --> 00:03:21,094 Yeah, but now he says, well, maybe we better take 78 00:03:21,118 --> 00:03:23,629 all the bills downtown, just to check them out. 79 00:03:23,653 --> 00:03:25,565 And he asked me to come along. 80 00:03:25,589 --> 00:03:28,068 So that seemed pretty straight to me. 81 00:03:28,092 --> 00:03:30,236 And I step in the back to tell the boys in the gym 82 00:03:30,260 --> 00:03:31,737 I'd be gone for a while. 83 00:03:31,761 --> 00:03:33,022 And when I come back in the office, 84 00:03:33,046 --> 00:03:36,426 he's gone and so is my 350 bucks. 85 00:03:36,450 --> 00:03:38,027 When you showed him the money, 86 00:03:38,051 --> 00:03:39,929 he probably memorized the serial number. 87 00:03:39,953 --> 00:03:41,998 The phone call was obviously pre-arranged. 88 00:03:42,022 --> 00:03:44,217 Now you tell me. We'll report it. 89 00:03:44,241 --> 00:03:46,369 There should be a detective here to talk to you in about an hour. 90 00:03:46,393 --> 00:03:48,170 Oh, now wait a minute, Malloy. 91 00:03:48,194 --> 00:03:49,772 You must be out of your mind. 92 00:03:49,796 --> 00:03:52,241 A detective just takes me for three and a half yards, 93 00:03:52,265 --> 00:03:54,210 and you want me to talk to another detective? 94 00:03:54,234 --> 00:03:57,097 Well, it must be somebody impersonating an officer. 95 00:03:57,121 --> 00:03:58,932 Oh, sure it was. 96 00:03:58,956 --> 00:04:01,201 Now, look, pal, I know a detective when I see one, 97 00:04:01,225 --> 00:04:02,401 so don't send me any more. 98 00:04:02,425 --> 00:04:05,205 I talk to you guys or I don't talk to nobody. 99 00:04:05,229 --> 00:04:06,672 We'll do whatever we can, okay? 100 00:04:06,696 --> 00:04:09,242 All right, now that I believe. 101 00:04:09,266 --> 00:04:12,612 But no detectives investigating detectives. 102 00:04:12,636 --> 00:04:14,197 We got a deal? 103 00:04:14,221 --> 00:04:15,221 Deal. 104 00:04:21,678 --> 00:04:23,289 I'll buy the 487, 105 00:04:23,313 --> 00:04:25,524 but aren't you a little premature on the 146A? 106 00:04:25,548 --> 00:04:27,627 Malloy told me you probably wouldn't go for it. 107 00:04:27,651 --> 00:04:29,929 What makes you so sure someone's impersonating an officer? 108 00:04:29,953 --> 00:04:31,547 Well, you don't think it's really Forest, do you? 109 00:04:31,571 --> 00:04:33,216 I hope it isn't. 110 00:04:33,240 --> 00:04:35,318 I don't know for sure, and neither do you. 111 00:04:35,342 --> 00:04:38,022 Wait here. I want to show this to Lieutenant Moore. 112 00:04:41,614 --> 00:04:44,293 You were right. Live and learn. 113 00:04:44,317 --> 00:04:47,696 Why's everybody so anxious to assume that the guy actually is Forest? 114 00:04:47,720 --> 00:04:49,315 Are we? 115 00:04:49,339 --> 00:04:50,884 Sure sounds like it. 116 00:04:50,908 --> 00:04:53,068 I think you're the one that's assuming. 117 00:04:59,716 --> 00:05:01,961 Malloy, Reed. 118 00:05:01,985 --> 00:05:04,464 The description this 487 victim Rivers gave you, 119 00:05:04,488 --> 00:05:05,765 is it accurate? 120 00:05:05,789 --> 00:05:07,500 Pretty accurate. Yes, sir. 121 00:05:07,524 --> 00:05:09,519 According to this, it fits Forest pretty well. 122 00:05:09,543 --> 00:05:11,587 Well, Rivers was uncertain about the badge, 123 00:05:11,611 --> 00:05:14,156 but he seemed pretty sure it was a Department I.D. card. 124 00:05:14,180 --> 00:05:16,426 I'll notify the captain, the detective commander, 125 00:05:16,450 --> 00:05:17,794 and Internal Affairs. 126 00:05:17,818 --> 00:05:18,978 They'll all want to interview you. 127 00:05:19,002 --> 00:05:21,030 I don't get it, Lieutenant. Get what? 128 00:05:21,054 --> 00:05:22,598 Well, why don't you just call Forest in 129 00:05:22,622 --> 00:05:24,634 and have him confront Rivers face-to-face? 130 00:05:24,658 --> 00:05:26,698 It'd be a lot easier, wouldn't it? 131 00:05:29,045 --> 00:05:31,991 Reed, Detective Forest will get the same consideration 132 00:05:32,015 --> 00:05:34,294 any other citizen will get who's suspected of a crime. 133 00:05:34,318 --> 00:05:35,361 No more, no less. 134 00:05:35,385 --> 00:05:37,596 But Forest is a policeman. 135 00:05:37,620 --> 00:05:39,799 An investigator, himself. 136 00:05:39,823 --> 00:05:42,335 If he's guilty, some of the dirt will rub off on us. 137 00:05:42,359 --> 00:05:43,536 You and me. 138 00:05:43,560 --> 00:05:45,038 So we're tougher on our own. 139 00:05:45,062 --> 00:05:47,207 I wouldn't want it any other way. 140 00:05:47,231 --> 00:05:48,208 How about you? 141 00:05:48,232 --> 00:05:50,343 I can't argue with that. 142 00:05:50,367 --> 00:05:52,611 All right, there's to be no mention of this 143 00:05:52,635 --> 00:05:54,063 to Forest or to anyone else. 144 00:05:54,087 --> 00:05:56,031 Do I make myself clear? Yes, sir. 145 00:05:56,055 --> 00:05:58,222 Okay, that's it. 146 00:06:02,095 --> 00:06:04,673 Reed. 147 00:06:04,697 --> 00:06:05,975 Look at it this way. 148 00:06:05,999 --> 00:06:07,376 If Forest is guilty, 149 00:06:07,400 --> 00:06:09,479 then he's no longer a police officer. 150 00:06:09,503 --> 00:06:11,814 He hasn't been since the moment he crossed over 151 00:06:11,838 --> 00:06:13,282 and became a thief. 152 00:06:13,306 --> 00:06:15,485 The point being, it's not a policeman we're after, 153 00:06:15,509 --> 00:06:16,785 it's a thief. 154 00:06:16,809 --> 00:06:17,853 Remember that. 155 00:06:17,877 --> 00:06:19,210 Yes, sir. 156 00:06:24,134 --> 00:06:25,411 Hello, Malloy, Reed. 157 00:06:25,435 --> 00:06:27,146 Hi, Forest. 158 00:06:27,170 --> 00:06:28,314 Say, what are you guys up to? 159 00:06:28,338 --> 00:06:30,616 Anything interesting? No, not especially. 160 00:06:30,640 --> 00:06:32,485 How's that juvenile you brought in last night? 161 00:06:32,509 --> 00:06:33,619 He's dead. 162 00:06:33,643 --> 00:06:36,356 Overdose of reds. 163 00:06:36,380 --> 00:06:38,774 What's the matter, Reed? You got problems? 164 00:06:38,798 --> 00:06:40,376 Yeah, I'm all thumbs. 165 00:06:40,400 --> 00:06:43,596 How's your son getting along, Hal? 166 00:06:43,620 --> 00:06:44,931 Not good. 167 00:06:44,955 --> 00:06:47,466 Tell him I said "hello," huh? 168 00:06:47,490 --> 00:06:49,257 Will do. 169 00:06:55,649 --> 00:06:57,481 Brand-new pair of laces. 170 00:07:05,659 --> 00:07:07,837 I heard you ask Forest about his son. 171 00:07:07,861 --> 00:07:09,071 What's wrong with the kid? 172 00:07:09,095 --> 00:07:11,106 He hurt his hip playing high school football. 173 00:07:11,130 --> 00:07:12,708 Bone thing. 174 00:07:12,732 --> 00:07:14,209 Injury wouldn't heal. 175 00:07:14,233 --> 00:07:16,345 About six months ago, osteomyelitis set in. 176 00:07:16,369 --> 00:07:17,880 He's been operated on twice. 177 00:07:17,904 --> 00:07:18,915 It's bad stuff. 178 00:07:18,939 --> 00:07:21,522 Yeah, and expensive. 179 00:07:24,428 --> 00:07:25,638 One-Adam-12, One-Adam-12, 180 00:07:25,662 --> 00:07:28,240 415... woman, Grant and Olive. 181 00:07:28,264 --> 00:07:29,709 Code 2. 182 00:07:29,733 --> 00:07:31,032 One-Adam-12, roger. 183 00:07:33,787 --> 00:07:36,398 Keep me up all night, huh? 184 00:07:36,422 --> 00:07:39,268 Nothing on your mind but booze, huh? 185 00:07:39,292 --> 00:07:41,470 Forget you got a wife, huh? 186 00:07:41,494 --> 00:07:43,172 No-good alchie! 187 00:07:53,006 --> 00:07:54,006 Step back! 188 00:07:56,509 --> 00:07:59,254 All right, lady. All right, lady. Take it easy! 189 00:07:59,278 --> 00:08:02,357 Now, hold it! Lady, will you take it easy! 190 00:08:02,381 --> 00:08:04,259 Come on. Now, let me go! 191 00:08:04,283 --> 00:08:05,962 I got a perfect right to... 192 00:08:05,986 --> 00:08:07,496 Just get lost, will ya? 193 00:08:07,520 --> 00:08:10,633 Now, you heard what they said. Just get lost. 194 00:08:10,657 --> 00:08:12,768 Will you simmer down and tell us what this is all about? 195 00:08:12,792 --> 00:08:14,971 It's about bashing a car, that's what it's about. 196 00:08:14,995 --> 00:08:16,672 What's a matter? You blind or something? 197 00:08:16,696 --> 00:08:18,524 Whose car, ma'am? Dunkit's! 198 00:08:18,548 --> 00:08:20,309 That's who. Dunkit's. Who's Dunkit? 199 00:08:20,333 --> 00:08:22,411 That drunken bum I'm married to. 200 00:08:22,435 --> 00:08:23,979 I'm making a pedestrian out of him. 201 00:08:24,003 --> 00:08:27,333 Is the car registered to your husband, Mrs. Dunkit? 202 00:08:27,357 --> 00:08:29,035 No, it's registered to me 203 00:08:29,059 --> 00:08:30,503 and I've got the pink slip right here. 204 00:08:30,527 --> 00:08:32,671 I figured somebody'd blow the whistle on me 205 00:08:32,695 --> 00:08:34,073 as soon as I started swinging that bat, 206 00:08:34,097 --> 00:08:35,541 so I brought the title down with me. 207 00:08:35,565 --> 00:08:37,143 It's her car, all right. Yeah, it's my car. 208 00:08:37,167 --> 00:08:39,479 Now just back off and let me get to work. 209 00:08:39,503 --> 00:08:41,447 Don't you think that'd be kind of a waste of money, ma'am? 210 00:08:41,471 --> 00:08:43,616 No, I'll save money! 211 00:08:43,640 --> 00:08:46,285 As soon as that drunken bum can't drive to a saloon, 212 00:08:46,309 --> 00:08:47,887 maybe he'll stay home once in a while. 213 00:08:47,911 --> 00:08:51,824 I'm sorry, Mrs. Dunkit, but you're going to have to knock it off. 214 00:08:51,848 --> 00:08:54,644 There's a law against wrecking your own car? 215 00:08:54,668 --> 00:08:56,912 No, ma'am, but you're creating a nuisance, 216 00:08:56,936 --> 00:08:58,381 not to mention a traffic hazard. 217 00:08:58,405 --> 00:09:00,900 A traffic hazard. 218 00:09:00,924 --> 00:09:03,085 What do you plan on doing about all this broken glass? 219 00:09:03,109 --> 00:09:05,587 I'm planning on cleaning it up, just as soon as I get through. 220 00:09:05,611 --> 00:09:07,456 That's what I'm planning on doing, cleaning it up. 221 00:09:07,480 --> 00:09:08,958 Where do you live, Mrs. Dunkit? 222 00:09:08,982 --> 00:09:09,942 Right up there. 223 00:09:09,966 --> 00:09:11,661 Would you do us a favor? 224 00:09:11,685 --> 00:09:13,579 I'd be delighted. 225 00:09:13,603 --> 00:09:16,615 Push the car back around behind the building, 226 00:09:16,639 --> 00:09:19,585 have yourself a ball and we'll just hope nobody else calls. 227 00:09:19,609 --> 00:09:20,953 But get it out of the road, will ya? 228 00:09:20,977 --> 00:09:23,377 And clean up this mess, okay? 229 00:09:24,714 --> 00:09:26,292 Hey, give me a shove, will ya, fellows? 230 00:09:26,316 --> 00:09:27,782 Come on, let's give her a hand, gang. 231 00:09:31,287 --> 00:09:33,666 Okay. 232 00:09:36,593 --> 00:09:39,126 Don't worry about it, I'll sweep it up! 233 00:09:43,166 --> 00:09:46,111 Oh, uh, officers? 234 00:09:46,135 --> 00:09:48,481 Officers, have you got a minute? 235 00:09:48,505 --> 00:09:50,282 Sure, what can we do for you? 236 00:09:50,306 --> 00:09:52,685 Well, I've... By the way, that was a pretty good show. 237 00:09:52,709 --> 00:09:54,720 Too bad you had to break it up. Yeah. 238 00:09:54,744 --> 00:09:56,689 Look, there's something I'd like to ask. 239 00:09:56,713 --> 00:09:58,307 What's on your mind, sir? 240 00:09:58,331 --> 00:10:02,578 Well, about an hour ago a guy walks into my store over there 241 00:10:02,602 --> 00:10:03,946 looking for a handgun. 242 00:10:03,970 --> 00:10:05,948 A particular kind of handgun. 243 00:10:05,972 --> 00:10:08,016 A short-barrel .38. 244 00:10:08,040 --> 00:10:10,486 Well, I tell him I can't sell him one. 245 00:10:10,510 --> 00:10:12,788 Only under certain circumstances. 246 00:10:12,812 --> 00:10:15,624 He just laughs and says not to worry. 247 00:10:15,648 --> 00:10:17,993 So I showed him what I got. 248 00:10:18,017 --> 00:10:19,294 Yes, sir. 249 00:10:19,318 --> 00:10:22,098 Well, he picks out one 250 00:10:22,122 --> 00:10:24,499 and he looks at the serial number 251 00:10:24,523 --> 00:10:26,702 and he says it's stolen. 252 00:10:26,726 --> 00:10:28,437 So I check my list. 253 00:10:28,461 --> 00:10:30,857 You know, the list on wanted guns 254 00:10:30,881 --> 00:10:31,991 and it ain't there. 255 00:10:32,015 --> 00:10:33,126 What happened then? 256 00:10:33,150 --> 00:10:34,460 Well, he showed me a card... 257 00:10:34,484 --> 00:10:35,978 A Detective Forest. 258 00:10:36,002 --> 00:10:38,113 Says he's got to confiscate the gun 259 00:10:38,137 --> 00:10:39,165 for... for evidence. 260 00:10:39,189 --> 00:10:40,833 So I give it to him. 261 00:10:40,857 --> 00:10:42,385 As he was going out the door, 262 00:10:42,409 --> 00:10:45,538 he turned around and pointed the gun at me. 263 00:10:45,562 --> 00:10:47,507 Of course, he was grinning at the time he said it, 264 00:10:47,531 --> 00:10:51,994 but made me a little nervous just the same. 265 00:10:52,018 --> 00:10:53,896 And at the time he said what? 266 00:10:53,920 --> 00:10:56,699 That if I opened my mouth about the gun, 267 00:10:56,723 --> 00:10:58,790 he'd come back here and blow my head off. 268 00:11:08,668 --> 00:11:09,745 I guess that about cinches it. 269 00:11:09,769 --> 00:11:10,896 Cinches what? 270 00:11:10,920 --> 00:11:13,098 That somebody's impersonating Forest. 271 00:11:13,122 --> 00:11:14,434 He's already got a gun. 272 00:11:14,458 --> 00:11:16,285 Why would he go to all that trouble to get another one? 273 00:11:16,309 --> 00:11:17,519 Well, if you were planning a robbery, 274 00:11:17,543 --> 00:11:18,720 would you use your own gun? 275 00:11:18,744 --> 00:11:20,089 I mean, what if you had to fire it? 276 00:11:20,113 --> 00:11:22,358 Be pretty easy to trace, wouldn't it? 277 00:11:22,382 --> 00:11:24,193 I guess it would at that. 278 00:11:24,217 --> 00:11:27,063 All units in the vicinity and One-Adam-12, One-Adam-12, 279 00:11:27,087 --> 00:11:29,515 see the woman at 459 there now. 280 00:11:29,539 --> 00:11:32,368 17 Eagle Crest Drive. Code 2. 281 00:11:32,392 --> 00:11:33,958 One-Adam-12, roger. 282 00:12:01,571 --> 00:12:03,850 I'm the one who called. Mary Burnside. 283 00:12:03,874 --> 00:12:05,118 You said something about a burglar? 284 00:12:05,142 --> 00:12:07,019 Not my burglar, the Garrisons'... 285 00:12:07,043 --> 00:12:08,537 Next door, on the other side. 286 00:12:08,561 --> 00:12:09,638 Are the Garrisons home? 287 00:12:09,662 --> 00:12:11,007 No, they're on vacation. 288 00:12:11,031 --> 00:12:12,508 They asked me to watch their house. 289 00:12:12,532 --> 00:12:14,343 I was driving home from the store just now 290 00:12:14,367 --> 00:12:16,578 and I noticed a truck parked next to the house. 291 00:12:16,602 --> 00:12:17,963 I looked up and I saw him. 292 00:12:17,987 --> 00:12:20,232 A man in the upstairs window. 293 00:12:20,256 --> 00:12:21,751 Are you sure? Positive. 294 00:12:21,775 --> 00:12:23,019 Now, do us a favor. 295 00:12:23,043 --> 00:12:24,520 Go back inside your house and stay there. 296 00:12:24,544 --> 00:12:27,529 What do you say? Me? Don't worry. 297 00:12:29,432 --> 00:12:30,698 I'll call a backup unit. 298 00:14:15,104 --> 00:14:17,605 The keys. Where are the keys? 299 00:14:23,412 --> 00:14:24,511 You looking for these? 300 00:14:26,883 --> 00:14:28,227 Oh, no. 301 00:14:28,251 --> 00:14:29,795 Hold it, mister! 302 00:14:29,819 --> 00:14:31,480 All right, turn around. Hands above your head. 303 00:14:31,504 --> 00:14:33,624 Hands against the car, feet back and spread 'em. 304 00:14:41,147 --> 00:14:42,525 Hands up against the fender. 305 00:14:42,549 --> 00:14:44,469 Feet back and spread 'em. 306 00:14:51,891 --> 00:14:53,001 Say, what's the scoop? 307 00:14:53,025 --> 00:14:54,437 Second-story men. 308 00:14:54,461 --> 00:14:56,171 What a way to make a living, huh? 309 00:14:56,195 --> 00:14:58,441 Yeah. 310 00:14:58,465 --> 00:15:00,609 Malloy, come in a minute, will ya? 311 00:15:00,633 --> 00:15:02,311 Sure. 312 00:15:02,335 --> 00:15:04,301 I'll finish up the report. 313 00:15:06,506 --> 00:15:08,451 What was that with Forest? 314 00:15:08,475 --> 00:15:09,668 Passing the time of day. Why? 315 00:15:09,692 --> 00:15:12,237 I was afraid he might be a little hinky or something. 316 00:15:12,261 --> 00:15:13,438 No, I don't think so. 317 00:15:13,462 --> 00:15:14,907 Is that what you wanted to see me about? 318 00:15:14,931 --> 00:15:17,209 No, I passed the information on the pawnbroker 319 00:15:17,233 --> 00:15:19,712 onto Sergeant Fremont from Internal Affairs. 320 00:15:19,736 --> 00:15:22,280 He's handling the investigation on Forest. 321 00:15:22,304 --> 00:15:24,182 He just called from Rivers' gym. 322 00:15:24,206 --> 00:15:25,818 I think you better get over there. 323 00:15:25,842 --> 00:15:27,286 Rivers won't talk, huh? 324 00:15:27,310 --> 00:15:29,494 Fremont can't get the time of day out of him. 325 00:15:57,674 --> 00:15:58,651 Hiya, Sarge. 326 00:15:58,675 --> 00:16:00,619 You guys took long enough. 327 00:16:00,643 --> 00:16:03,022 We were rescuing a television set. 328 00:16:03,046 --> 00:16:04,290 Welcome to the silent hour. 329 00:16:04,314 --> 00:16:05,924 You guys find my dough yet? 330 00:16:05,948 --> 00:16:07,893 Well, what do you know? He talks. 331 00:16:07,917 --> 00:16:10,146 I asked you a question. The answer's no. 332 00:16:10,170 --> 00:16:11,797 Did you check the station? 333 00:16:11,821 --> 00:16:12,898 We're working on it. 334 00:16:12,922 --> 00:16:14,866 Look, Freddy, this is Sergeant Fremont 335 00:16:14,890 --> 00:16:15,867 from Internal Affairs. 336 00:16:15,891 --> 00:16:18,087 Delighted. 337 00:16:18,111 --> 00:16:20,773 He'll need all the information you can give him. 338 00:16:20,797 --> 00:16:23,231 Fine. As long as I hear from you. 339 00:16:24,734 --> 00:16:27,446 Pull up a chair. 340 00:16:27,470 --> 00:16:29,181 You guys might as well get back on patrol. 341 00:16:29,205 --> 00:16:30,683 Hey, what about the pawnbroker? 342 00:16:30,707 --> 00:16:31,817 He's next on the list. 343 00:16:31,841 --> 00:16:33,002 See ya, Freddy. 344 00:16:33,026 --> 00:16:35,259 Yeah, thanks for dropping in. 345 00:16:41,600 --> 00:16:43,312 One-Adam-12, One-Adam-12, 346 00:16:43,336 --> 00:16:45,130 See the man... a 484 report. 347 00:16:45,154 --> 00:16:47,315 1099 South De Soto Street. 348 00:16:47,339 --> 00:16:49,039 One-Adam-12, roger. 349 00:17:06,910 --> 00:17:08,587 You the gentleman that reported the theft? 350 00:17:08,611 --> 00:17:11,556 Yeah. Brand-new grease gun. 351 00:17:11,580 --> 00:17:12,791 Somebody must've made off with it 352 00:17:12,815 --> 00:17:14,076 while I was eating lunch in the office. 353 00:17:14,100 --> 00:17:15,444 You have a record of it? 354 00:17:15,468 --> 00:17:16,745 A description or serial number? 355 00:17:16,769 --> 00:17:18,603 Sure. Right over here. 356 00:17:20,873 --> 00:17:23,552 Does that license ring a bell? Yeah. 357 00:17:23,576 --> 00:17:26,016 I'll check it out and make sure. 358 00:17:30,933 --> 00:17:32,911 That's a nice set of wheels out front. 359 00:17:32,935 --> 00:17:34,446 Who does it belong to? 360 00:17:34,470 --> 00:17:35,680 Oh, that? 361 00:17:35,704 --> 00:17:36,815 A fellow came in, 362 00:17:36,839 --> 00:17:38,751 wanted to leave it here for a few days. 363 00:17:38,775 --> 00:17:40,719 Till today, as a matter of fact. 364 00:17:40,743 --> 00:17:41,854 In fact, just about right now. 365 00:17:41,878 --> 00:17:43,021 Now who's the fellow? 366 00:17:43,045 --> 00:17:44,823 I don't know. I never saw him before. 367 00:17:44,847 --> 00:17:46,291 He paid me in advance. 368 00:17:46,315 --> 00:17:48,315 Excuse me a minute, will you? 369 00:17:51,520 --> 00:17:52,765 It's on the sheet. 370 00:17:52,789 --> 00:17:57,136 Uh, is, uh... Is anything wrong? 371 00:17:57,160 --> 00:17:58,800 Yeah. It's a stolen car. 372 00:18:04,584 --> 00:18:06,695 Hey, man, I'll get that heap out of your way. 373 00:18:06,719 --> 00:18:07,985 Thanks a lot! 374 00:18:09,522 --> 00:18:11,600 That's a nice looking car. 375 00:18:11,624 --> 00:18:13,135 Belong to you? 376 00:18:13,159 --> 00:18:15,237 Nah, and I wish it did. 377 00:18:15,261 --> 00:18:16,605 No, a friend of mine loaned it to me. 378 00:18:16,629 --> 00:18:17,606 He's out of town. 379 00:18:17,630 --> 00:18:18,941 Got to meet him at the airport. 380 00:18:18,965 --> 00:18:20,492 Hold it right there, mister. 381 00:18:20,516 --> 00:18:22,711 Hey, what is this? I ain't done nothing. 382 00:18:22,735 --> 00:18:24,112 Put your hands on top of the car, 383 00:18:24,136 --> 00:18:26,336 get your feet back and spread 'em. 384 00:18:29,358 --> 00:18:30,702 You guys are making a big mistake. 385 00:18:30,726 --> 00:18:31,820 You know that, don't you? 386 00:18:31,844 --> 00:18:33,739 What's your name, mister? 387 00:18:33,763 --> 00:18:36,341 Clarence. Clarence Jones. 388 00:18:36,365 --> 00:18:37,810 They call me Two Bits. 389 00:18:37,834 --> 00:18:40,779 Okay, Mr. Jones. 390 00:18:40,803 --> 00:18:42,380 Who you watching the car for? 391 00:18:42,404 --> 00:18:43,699 As if you guys didn't know. 392 00:18:43,723 --> 00:18:47,036 What's that supposed to mean? 393 00:18:47,060 --> 00:18:49,605 Hey, we'd better go someplace and talk. 394 00:18:49,629 --> 00:18:51,540 Before we all get in big trouble, you know? 395 00:18:51,564 --> 00:18:53,464 I'll finish up with him. 396 00:19:06,479 --> 00:19:08,090 Okay, friend, what do you want to talk about? 397 00:19:08,114 --> 00:19:11,743 The guy who hired me... Your old buddy. 398 00:19:11,767 --> 00:19:13,762 Now do you know? Afraid not. 399 00:19:13,786 --> 00:19:16,298 Look, I'll start from the top. 400 00:19:16,322 --> 00:19:17,966 A couple of nights ago I was shooting crap 401 00:19:17,990 --> 00:19:20,602 with some friends, and this John comes in. 402 00:19:20,626 --> 00:19:22,036 Everybody splits but me. 403 00:19:22,060 --> 00:19:24,406 I had a lot of money in the pot, you dig? Yeah. 404 00:19:24,430 --> 00:19:26,058 He was vice. 405 00:19:26,082 --> 00:19:28,443 A detective. 406 00:19:28,467 --> 00:19:30,245 Eh, I figured he'd take a small bust 407 00:19:30,269 --> 00:19:31,880 for misdemeanor gambling. 408 00:19:31,904 --> 00:19:33,782 Right? Right. 409 00:19:33,806 --> 00:19:35,067 Only, it didn't happen. 410 00:19:35,091 --> 00:19:36,235 He said he'd forget the whole thing 411 00:19:36,259 --> 00:19:38,103 if I'd take care of that car for him 412 00:19:38,127 --> 00:19:39,687 for a couple of days and meet him somewhere. 413 00:19:39,711 --> 00:19:40,889 Vice works plain clothes. 414 00:19:40,913 --> 00:19:42,024 How'd you know he was a detective? 415 00:19:42,048 --> 00:19:44,109 He showed me his I.D. card. 416 00:19:44,133 --> 00:19:46,767 One-Adam-12, one-Adam-12, phone the station. 417 00:19:48,087 --> 00:19:49,798 Can you get that? Yeah. 418 00:19:49,822 --> 00:19:51,199 Would it be okay to use your phone? 419 00:19:51,223 --> 00:19:52,184 Help yourself. 420 00:19:52,208 --> 00:19:53,852 Sure, I remember the name. 421 00:19:53,876 --> 00:19:54,869 Forest. 422 00:19:54,893 --> 00:19:56,438 Detective Forest. 423 00:19:56,462 --> 00:19:58,407 I gather you were on your way to a meet. 424 00:19:58,431 --> 00:20:00,942 In about 30 minutes. Where? 425 00:20:00,966 --> 00:20:03,247 The address is in my pocket. 426 00:20:07,607 --> 00:20:09,268 Hey, look, man, 427 00:20:09,292 --> 00:20:11,604 we all got to make a living, don't we? 428 00:20:11,628 --> 00:20:13,789 You, me and Forest. 429 00:20:13,813 --> 00:20:15,591 We understand each other, right? 430 00:20:15,615 --> 00:20:16,592 Do we? 431 00:20:16,616 --> 00:20:18,660 Sure, man. 432 00:20:18,684 --> 00:20:21,204 You're not going to louse up a policeman buddy, are you? 433 00:20:31,530 --> 00:20:32,741 Did you get a backup unit? 434 00:20:32,765 --> 00:20:33,809 Yeah, they're on their way. 435 00:20:33,833 --> 00:20:36,111 Good. They can take Mr. Jones off our hands. 436 00:20:36,135 --> 00:20:37,179 Freddy Rivers is still at the station. 437 00:20:37,203 --> 00:20:38,914 Did you get in touch with him? 438 00:20:38,938 --> 00:20:40,215 Yeah, and guess what. 439 00:20:40,239 --> 00:20:43,218 Freddy saw Forest going into Duke's cafe. 440 00:20:43,242 --> 00:20:44,252 How'd you know that? 441 00:20:44,276 --> 00:20:47,839 Two Bits had this in his pocket. 442 00:20:47,863 --> 00:20:49,340 Duke's address. That's right. 443 00:20:49,364 --> 00:20:50,831 In 30 minutes. 444 00:21:01,677 --> 00:21:03,255 Late lunch today, huh? 445 00:21:03,279 --> 00:21:04,256 Yeah. 446 00:21:04,280 --> 00:21:05,941 Watching the old waistline. 447 00:21:05,965 --> 00:21:08,477 I saw Rivers a little while ago. 448 00:21:08,501 --> 00:21:10,479 He told me you guys still haven't gotten a line 449 00:21:10,503 --> 00:21:13,915 on that bunco... that cleaned him out this morning. 450 00:21:13,939 --> 00:21:15,984 We just fill out the reports, pal. 451 00:21:16,008 --> 00:21:18,454 Somebody else does the heavy thinking. 452 00:21:18,478 --> 00:21:22,040 That deal make me nervous, especially without Duke around. 453 00:21:22,064 --> 00:21:24,175 We do cash a lot of paychecks, 454 00:21:24,199 --> 00:21:26,678 no matter what that sign says. 455 00:21:26,702 --> 00:21:29,180 Harv, have you got any change for a quarter? 456 00:21:29,204 --> 00:21:30,548 I don't believe it. 457 00:21:30,572 --> 00:21:33,986 He's finally going to drop a dime in the jukebox. 458 00:21:34,010 --> 00:21:36,309 Last of the big spenders. 459 00:21:38,647 --> 00:21:42,894 Say, there's a car parked outside in the yellow. 460 00:21:42,918 --> 00:21:44,696 If it belongs to you, sir, you ought to move it. 461 00:21:44,720 --> 00:21:46,853 Oh, thanks. I'm... I'm walking. 462 00:21:49,692 --> 00:21:51,859 How about you, mister? 463 00:21:54,396 --> 00:21:56,541 That car parked outside in the yellow zone, 464 00:21:56,565 --> 00:21:58,076 does it belong to you folks? 465 00:21:58,100 --> 00:21:59,378 No, I don't think I'm in the yellow. 466 00:21:59,402 --> 00:22:01,722 Maybe you'd better take a look. 467 00:22:06,893 --> 00:22:08,937 Thanks, sir. Just in case. 468 00:22:08,961 --> 00:22:10,795 Don't mention it. 469 00:22:13,299 --> 00:22:14,610 How about you, mister? 470 00:22:14,634 --> 00:22:16,250 Anything you'd like to hear? 471 00:22:25,311 --> 00:22:27,055 All right, open the fist 472 00:22:27,079 --> 00:22:29,847 and bring the hand down nice and slow. 473 00:22:31,250 --> 00:22:33,383 Hands on top! Feet back! 474 00:22:37,523 --> 00:22:39,534 All right, who blew the whistle, huh? 475 00:22:39,558 --> 00:22:42,126 We'll tell you all about it when the time comes. 476 00:22:47,099 --> 00:22:49,210 Now what do I have to do, pick the guy out of a lineup? 477 00:22:49,234 --> 00:22:50,345 No, he already confessed. 478 00:22:50,369 --> 00:22:52,213 We just want you to take a look at him. 479 00:22:52,237 --> 00:22:53,482 Well, now, let me get this straight. 480 00:22:53,506 --> 00:22:56,485 You said the guy's I.D. was a copy, right? 481 00:22:56,509 --> 00:22:57,786 Well, now, what did he copy it from? 482 00:22:57,810 --> 00:23:00,255 Wall worked in a Turkish bath for Forest. 483 00:23:00,279 --> 00:23:02,123 He used to take some steam once in a while. 484 00:23:02,147 --> 00:23:03,909 When he saw how much they resembled each other, 485 00:23:03,933 --> 00:23:05,778 Wall got the bright idea. 486 00:23:05,802 --> 00:23:08,163 He lifted Forest's I.D. out of a locker, 487 00:23:08,187 --> 00:23:09,398 had it copied, and then put it back. 488 00:23:09,422 --> 00:23:11,232 Hmm. Pretty shrewd, huh? 489 00:23:11,256 --> 00:23:13,957 Yeah, you'd think so, all right. 490 00:23:16,361 --> 00:23:17,556 Ah, yeah, that's the guy. 491 00:23:17,580 --> 00:23:20,059 Why, hello... ya chump. 492 00:23:20,083 --> 00:23:22,394 Chump, huh? 493 00:23:22,418 --> 00:23:24,785 Who's behind bars, you or me? 494 00:23:26,939 --> 00:23:28,516 When do I get my dough back? 495 00:23:28,540 --> 00:23:31,687 After the trial. Till then, it's evidence. 496 00:23:31,711 --> 00:23:33,655 What's the matter? 497 00:23:33,679 --> 00:23:36,241 You mean you got a cop that looks like him? 498 00:23:36,265 --> 00:23:39,227 Yeah. He'll be conducting the follow-up investigation. 499 00:23:39,251 --> 00:23:41,296 As a matter of fact, you're just about to meet him. 500 00:23:41,320 --> 00:23:42,886 Hal. 501 00:23:44,223 --> 00:23:46,568 You must be Rivers. 502 00:23:46,592 --> 00:23:48,403 Yeah, I feel like we've met. 503 00:23:48,427 --> 00:23:50,460 Hey, is this the guy? 504 00:23:53,399 --> 00:23:55,811 Well, if you're the cop, he's the guy. 505 00:23:55,835 --> 00:23:57,912 I'll be at the gymnasium later to talk with you. 506 00:23:57,936 --> 00:23:59,703 All right. 507 00:24:01,006 --> 00:24:04,185 I can't figure why everyone's so confused. 508 00:24:04,209 --> 00:24:05,320 What? 509 00:24:05,344 --> 00:24:07,577 I don't think we look alike at all. 510 00:24:50,289 --> 00:24:53,249 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 34182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.