Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,569 --> 00:00:04,982
Lincoln X-ray Ida 4-8-3.
2
00:00:05,006 --> 00:00:07,300
One-Adam-12, a
415... fight group,
3
00:00:07,324 --> 00:00:09,725
with chains and knives.
4
00:00:13,147 --> 00:00:16,080
♪♪
5
00:00:46,413 --> 00:00:50,193
You don't understand.
You just don't understand.
6
00:00:50,217 --> 00:00:53,663
A man comes into
this world alone,
7
00:00:53,687 --> 00:00:55,598
he leaves it alone.
8
00:00:55,622 --> 00:00:58,952
I just want to be
left alone, that's all.
9
00:00:58,976 --> 00:01:01,922
Hi, Malloy, Reed.
Must be Sunday.
10
00:01:01,946 --> 00:01:03,457
Wouldn't be Sunday
without Louie.
11
00:01:03,481 --> 00:01:06,542
Here's his reservation.
12
00:01:06,566 --> 00:01:08,544
All right, empty
the pockets, Louie.
13
00:01:08,568 --> 00:01:10,947
Oh, sure. Here, let
me give you a hand.
14
00:01:10,971 --> 00:01:14,884
Say, haven't we met before?
15
00:01:14,908 --> 00:01:16,352
Oh, yeah.
16
00:01:16,376 --> 00:01:19,522
A bottle opener, 27 cents,
17
00:01:19,546 --> 00:01:20,824
and the New Testament.
18
00:01:20,848 --> 00:01:22,992
New what? New Testament.
19
00:01:23,016 --> 00:01:24,594
Hey, hold on now.
20
00:01:24,618 --> 00:01:27,130
Just wait a minute.
And a pocket comb.
21
00:01:27,154 --> 00:01:29,132
My dough.
22
00:01:29,156 --> 00:01:30,834
You guys stole my money.
23
00:01:30,858 --> 00:01:33,603
How much did you have, Louie?
24
00:01:33,627 --> 00:01:37,273
Ooh, uh, $100 maybe.
25
00:01:37,297 --> 00:01:40,210
Are you sure it
wasn't more like, uh,
26
00:01:40,234 --> 00:01:42,245
27 cents maybe?
27
00:01:42,269 --> 00:01:43,847
Huh?
28
00:01:43,871 --> 00:01:45,982
Oh, yeah.
29
00:01:46,006 --> 00:01:48,417
It was just like I told you.
30
00:01:48,441 --> 00:01:49,652
Hang on, buddy.
31
00:01:49,676 --> 00:01:52,188
Okay, Louie, let's go.
32
00:01:54,148 --> 00:01:57,110
You know, you guys'd
be out of business
33
00:01:57,134 --> 00:01:59,379
if it wasn't for us
drunks, wouldn't ya?
34
00:01:59,403 --> 00:02:01,080
It might cut us down
to a four-day week.
35
00:02:01,104 --> 00:02:02,549
There you are. You see?
36
00:02:02,573 --> 00:02:04,184
We're important to you.
37
00:02:04,208 --> 00:02:07,086
Now, you remember that.
38
00:02:07,110 --> 00:02:08,321
All right, Louie.
39
00:02:08,345 --> 00:02:09,589
Come on, come on.
40
00:02:09,613 --> 00:02:11,758
You've been all
through this before.
41
00:02:11,782 --> 00:02:14,127
Put your hands there. That's it.
42
00:02:14,151 --> 00:02:16,518
Yeah, and they
ain't changed a bit.
43
00:02:19,390 --> 00:02:21,801
A bottle opener, a
comb and 27 cents.
44
00:02:21,825 --> 00:02:23,570
Don't forget the book.
45
00:02:23,594 --> 00:02:24,771
Yeah, I wonder
where he got that.
46
00:02:24,795 --> 00:02:26,640
The good old mission.
That's their specialty...
47
00:02:26,664 --> 00:02:28,897
A meal, a bed and the book.
48
00:02:40,827 --> 00:02:43,039
How many times do you
figure old Louie's been arrested?
49
00:02:43,063 --> 00:02:44,924
Who knows. 40 or 50, probably.
50
00:02:44,948 --> 00:02:48,595
You look at a guy like that and you
wonder what's happened in his life.
51
00:02:48,619 --> 00:02:51,230
You know, like where he came
from, who his parents were,
52
00:02:51,254 --> 00:02:53,216
what made him crawl
inside a bottle like he did.
53
00:02:53,240 --> 00:02:54,567
Louie wouldn't know himself.
54
00:02:54,591 --> 00:02:56,069
Yeah.
55
00:02:56,093 --> 00:02:58,087
He'd be the last person I'd ask.
56
00:02:58,111 --> 00:03:00,890
One-Adam-12,
One-Adam-12, a 390-415.
57
00:03:00,914 --> 00:03:04,411
4093 South Fall at the bar.
58
00:03:04,435 --> 00:03:05,945
Code 2.
59
00:03:05,969 --> 00:03:08,002
One-Adam-12, roger.
60
00:03:22,619 --> 00:03:25,432
Ow! Get him!
61
00:03:25,456 --> 00:03:27,267
Get him, tiger! Go
on, get him good!
62
00:03:27,291 --> 00:03:29,157
Hold it, mister!
63
00:03:42,939 --> 00:03:45,118
Lady! Will you stop it, lady?
64
00:03:45,142 --> 00:03:46,486
Let me go!
65
00:03:46,510 --> 00:03:48,221
Let me... Let me... Ow!
66
00:03:48,245 --> 00:03:51,224
I'm sorry about this,
Officer. Really, I'm sorry.
67
00:03:51,248 --> 00:03:52,625
Oh, you're sorry.
68
00:03:52,649 --> 00:03:53,826
You're always sorry, big shot.
69
00:03:53,850 --> 00:03:55,462
You want to tell us
what this is all about?
70
00:03:55,486 --> 00:03:57,464
Yeah, well, the
dame's already here,
71
00:03:57,488 --> 00:03:59,765
and then he comes in and
he orders a glass of water.
72
00:03:59,789 --> 00:04:01,250
Big spender, huh?
73
00:04:01,274 --> 00:04:03,353
Well, anyhow, pretty soon
they get into an argument...
74
00:04:03,377 --> 00:04:05,321
You know, a personal
argument... So I turns my back.
75
00:04:05,345 --> 00:04:07,607
Then all of a sudden I hear
"ker-plunk," and I turn around
76
00:04:07,631 --> 00:04:08,908
and this dame's
flat on the floor,
77
00:04:08,932 --> 00:04:10,643
so I say, "Knock it
off. Get out of here."
78
00:04:10,667 --> 00:04:12,795
Then the guy takes a swing at
me. What's your name, mister?
79
00:04:12,819 --> 00:04:14,764
Pilaf. Christopher Pilaf.
80
00:04:14,788 --> 00:04:17,133
This whole thing is simply
a misunderstanding, Officer.
81
00:04:17,157 --> 00:04:18,451
You got to believe it.
82
00:04:18,475 --> 00:04:19,652
"Misunderstanding," huh?
83
00:04:19,676 --> 00:04:20,837
You ever hear of assault, buddy?
84
00:04:20,861 --> 00:04:22,972
I said I'm sorry.
85
00:04:22,996 --> 00:04:25,024
I'll take care of the
damages, and I do mean it.
86
00:04:25,048 --> 00:04:28,260
And how you will.
You can depend on it.
87
00:04:28,284 --> 00:04:30,062
I've never been arrested before.
88
00:04:30,086 --> 00:04:31,598
What's the setup
in here, anyway?
89
00:04:31,622 --> 00:04:33,933
It's a jail. The
bare essentials.
90
00:04:33,957 --> 00:04:36,168
And my wife, what about her?
91
00:04:36,192 --> 00:04:38,304
She'll be held at
Sybil Brand Institute.
92
00:04:38,328 --> 00:04:40,339
You'll both be
arraigned tomorrow.
93
00:04:40,363 --> 00:04:42,998
In the meantime, you'll be
given a chance to make bail.
94
00:04:47,804 --> 00:04:49,682
Do you mind if I sit a minute?
95
00:04:49,706 --> 00:04:51,784
Are you all right,
sir? Yeah, I'm all right.
96
00:04:51,808 --> 00:04:53,520
It's, uh...
97
00:04:53,544 --> 00:04:55,221
It's my wife I'm worried about.
98
00:04:55,245 --> 00:04:57,824
Well, sure. Sit down.
99
00:04:57,848 --> 00:05:00,827
What about your wife, Mr. Pilaf?
100
00:05:00,851 --> 00:05:02,529
Well, you saw her,
didn't you? Yeah.
101
00:05:02,553 --> 00:05:05,665
Why is it some people can
take a drink and handle it
102
00:05:05,689 --> 00:05:09,235
and some... some
only think they can?
103
00:05:09,259 --> 00:05:10,703
Yes, sir.
104
00:05:10,727 --> 00:05:12,572
6 months ago I left her.
105
00:05:12,596 --> 00:05:16,108
I couldn't take it anymore. I...
106
00:05:16,132 --> 00:05:17,860
You ready now, sir?
107
00:05:17,884 --> 00:05:19,996
Sure.
108
00:05:20,020 --> 00:05:22,020
I'm ready. Why not?
109
00:05:26,610 --> 00:05:29,306
All units in the vicinity
and One-Adam-12,
110
00:05:29,330 --> 00:05:31,240
One-Adam-12, a 211 silent.
111
00:05:31,264 --> 00:05:34,210
1105 Guyler, at
the liquor store.
112
00:05:34,234 --> 00:05:35,495
Handle. Code 2.
113
00:05:35,519 --> 00:05:37,297
One-Adam-12, roger.
114
00:05:37,321 --> 00:05:39,232
One-Adam-12, disregard the call.
115
00:05:39,256 --> 00:05:40,455
One-Adam-16 will handle.
116
00:05:45,629 --> 00:05:47,907
What's that all about?
117
00:05:50,451 --> 00:05:52,317
Can you make it?
118
00:05:54,804 --> 00:05:56,449
No, it's not on the hot sheet.
119
00:05:56,473 --> 00:05:59,118
Tell 'em we're in pursuit.
120
00:05:59,142 --> 00:06:01,120
This is One-Adam-12 in pursuit,
121
00:06:01,144 --> 00:06:03,756
eastbound on Boudray,
approaching Pine.
122
00:06:03,780 --> 00:06:07,493
Suspect vehicle is a
1966 Dodge, green,
123
00:06:07,517 --> 00:06:11,130
California license
Lincoln Union Ocean 389.
124
00:06:11,154 --> 00:06:13,600
All units on all
frequencies, stand by.
125
00:06:13,624 --> 00:06:17,409
One-Adam-12 is in pursuit eastbound
on Boudray approaching Pine.
126
00:06:44,304 --> 00:06:46,020
Get a load of that.
127
00:06:48,992 --> 00:06:51,092
End of the line.
128
00:06:54,882 --> 00:06:56,960
Hold it! All right,
come out slow.
129
00:06:56,984 --> 00:06:58,895
Keep your hands
where I can see them.
130
00:06:58,919 --> 00:07:00,396
You... You crazy?
131
00:07:00,420 --> 00:07:01,965
She's dying. Look
in the back seat.
132
00:07:01,989 --> 00:07:03,833
Let's go. Hands against
the trunk and lean.
133
00:07:03,857 --> 00:07:05,869
Look, we're not kidding. She'll
die if you don't do something.
134
00:07:05,893 --> 00:07:07,993
You too, mister. What is it?
135
00:07:09,146 --> 00:07:11,124
It's a girl. She's bleeding bad.
136
00:07:11,148 --> 00:07:12,958
Didn't you see us
waving you alongside?
137
00:07:12,982 --> 00:07:15,861
We were trying to find a hospital.
Requesting an ambulance...
138
00:07:15,885 --> 00:07:18,498
Look, we'd have been there by
now if you'd have given us a hand.
139
00:07:18,522 --> 00:07:20,500
The nearest hospital's
the other direction.
140
00:07:20,524 --> 00:07:21,968
Okay, you fellows can relax.
141
00:07:21,992 --> 00:07:23,503
Look, I was looking.
142
00:07:23,527 --> 00:07:25,070
I was rushing to the hospital
143
00:07:25,094 --> 00:07:27,339
and you guys started tailing
me, and that really threw me.
144
00:07:27,363 --> 00:07:29,175
Ambulance is on the way.
What happened to the girl?
145
00:07:29,199 --> 00:07:32,395
She was in the park
just bleeding, you know,
146
00:07:32,419 --> 00:07:34,697
and her wrists were
bleeding just like they are now.
147
00:07:34,721 --> 00:07:36,266
Maybe she tried
to knock herself off.
148
00:07:36,290 --> 00:07:37,533
She's going to die, man,
149
00:07:37,557 --> 00:07:38,902
if you guys don't do something.
150
00:07:38,926 --> 00:07:41,204
Can I have your name, please?
151
00:07:41,228 --> 00:07:42,571
Can I see your driver's license?
152
00:07:42,595 --> 00:07:45,375
Oh, great.
153
00:07:45,399 --> 00:07:48,778
Try to save a girl's life and
get a ticket for speeding.
154
00:07:48,802 --> 00:07:52,181
I can't believe it.
155
00:07:52,205 --> 00:07:54,183
Michael Corolla... is that you?
156
00:07:54,207 --> 00:07:57,586
Try to be a good citizen, and that's
what you get... a whole bunch of trouble.
157
00:07:57,610 --> 00:07:59,572
I told you that when
we put her in the car.
158
00:07:59,596 --> 00:08:01,106
You should've called
the police in the first place.
159
00:08:01,130 --> 00:08:02,375
Driving the way you just were,
160
00:08:02,399 --> 00:08:04,076
you could've wiped
out that girl, yourselves,
161
00:08:04,100 --> 00:08:05,995
and anybody else who
might have gotten in the way.
162
00:08:06,019 --> 00:08:07,463
I still don't understand.
163
00:08:07,487 --> 00:08:09,432
Why didn't you
pull alongside of us?
164
00:08:09,456 --> 00:08:10,699
Didn't you see us waving at you?
165
00:08:10,723 --> 00:08:13,052
We have policemen
killed that way.
166
00:08:13,076 --> 00:08:15,221
Sideswiped or shot.
Could I have your name?
167
00:08:15,245 --> 00:08:17,190
Eddie Alvarado.
168
00:08:17,214 --> 00:08:20,026
229 Chase Street,
East Los Angeles.
169
00:08:20,050 --> 00:08:21,994
Who's the girl?
Carmella Hermosa.
170
00:08:22,018 --> 00:08:23,395
What park did you find her in?
171
00:08:23,419 --> 00:08:27,616
Yeah, at, uh, Page
and Veneto Street.
172
00:08:27,640 --> 00:08:30,719
She was sitting under a
tree... we go to school with her...
173
00:08:30,743 --> 00:08:34,106
And I honked the horn, but she
didn't even look, so we stopped.
174
00:08:34,130 --> 00:08:37,009
When Carmella doesn't
look, something's wrong.
175
00:08:37,033 --> 00:08:39,895
Yeah, so we got out of the car,
and then she just slumped over.
176
00:08:39,919 --> 00:08:41,431
We tried to stop the bleeding,
177
00:08:41,455 --> 00:08:43,615
but forget it.
178
00:08:51,365 --> 00:08:53,431
Hurry it up.
179
00:08:56,319 --> 00:08:57,429
Oh, that's her purse.
180
00:08:57,453 --> 00:08:58,631
It was laying right next to her.
181
00:08:58,655 --> 00:08:59,849
The victim a friend of yours?
182
00:08:59,873 --> 00:09:02,235
I was telling him, we
go to school together.
183
00:09:02,259 --> 00:09:03,369
Junk, mostly.
184
00:09:03,393 --> 00:09:05,421
Some small change. No I.D.
185
00:09:05,445 --> 00:09:07,623
The guys gave me her
name... Carmella Hermosa.
186
00:09:07,647 --> 00:09:09,492
Uh, it means "beautiful."
187
00:09:09,516 --> 00:09:10,593
Yeah.
188
00:09:10,617 --> 00:09:11,894
Do you know where she lives?
189
00:09:11,918 --> 00:09:13,262
I even got her phone number.
190
00:09:13,286 --> 00:09:14,813
Sure, you and everybody else.
191
00:09:14,837 --> 00:09:17,750
Hey, that note over
there... what is it?
192
00:09:17,774 --> 00:09:20,219
Is it a suicide note?
193
00:09:20,243 --> 00:09:22,221
Yeah, you might say that.
194
00:09:22,245 --> 00:09:26,091
Yeah? No kidding?
What does it say?
195
00:09:26,115 --> 00:09:28,261
It says nobody loves her.
196
00:09:28,285 --> 00:09:30,050
No kidding?
197
00:09:38,027 --> 00:09:40,528
Well, here you go, buddy.
198
00:09:56,596 --> 00:09:59,475
That was quite a pursuit
you two tied on to yesterday.
199
00:09:59,499 --> 00:10:01,010
Those boys took
a lot of chances.
200
00:10:01,034 --> 00:10:03,045
Yeah, we added
them up... 13 violations.
201
00:10:03,069 --> 00:10:04,347
They meant well, anyway.
202
00:10:04,371 --> 00:10:05,814
We warned them and
then we thanked them.
203
00:10:05,838 --> 00:10:08,417
I just had a call
from the girl's father.
204
00:10:08,441 --> 00:10:09,885
He's filing a complaint
against both of you.
205
00:10:09,909 --> 00:10:11,454
Complaint about what?
206
00:10:11,478 --> 00:10:13,456
Well, he said his daughter
had a purse with her
207
00:10:13,480 --> 00:10:16,575
when she, quote, snuck out of
the house yesterday, unquote.
208
00:10:16,599 --> 00:10:19,211
That's right. She asked for it at
the hospital, and we left it with her.
209
00:10:19,235 --> 00:10:21,313
Hermosa doesn't deny that,
210
00:10:21,337 --> 00:10:22,815
but he does say
there was a wallet
211
00:10:22,839 --> 00:10:24,617
in the purse with
50 bucks in it.
212
00:10:24,641 --> 00:10:27,053
His daughter confirms
it. I checked the purse.
213
00:10:27,077 --> 00:10:29,989
If there was a wallet in it, it
was gone when we got there.
214
00:10:30,013 --> 00:10:32,814
Well, that's what I figured.
I just hope you can prove it.
215
00:10:41,291 --> 00:10:42,735
I wonder what
happened to that wallet.
216
00:10:42,759 --> 00:10:45,471
First let's check the park.
217
00:10:45,495 --> 00:10:46,939
Why don't we talk
with those two kids.
218
00:10:46,963 --> 00:10:48,324
Maybe there never was a wallet.
219
00:10:48,348 --> 00:10:50,125
Yeah, that thought's
occurred to me, too.
220
00:10:50,149 --> 00:10:53,362
Did you clear us? No.
221
00:10:53,386 --> 00:10:55,965
One-Adam-12, clear.
222
00:10:55,989 --> 00:10:58,017
One-Adam-12 clear and a call.
223
00:10:58,041 --> 00:11:00,152
See the manager. Shots fired.
224
00:11:00,176 --> 00:11:03,589
9501 James Street at
the apartment house.
225
00:11:03,613 --> 00:11:05,133
Code 2. One-Adam-12, roger.
226
00:11:11,604 --> 00:11:14,150
First, I thought a
water heater blew up.
227
00:11:14,174 --> 00:11:17,520
But those were shots.
No doubt about it.
228
00:11:17,544 --> 00:11:19,255
I don't get around
so good anymore,
229
00:11:19,279 --> 00:11:21,824
so it took me a little time to
find out where they come from.
230
00:11:21,848 --> 00:11:24,727
It was a shotgun. Yeah.
231
00:11:24,751 --> 00:11:27,797
Lucky nobody's home. You sure?
232
00:11:27,821 --> 00:11:30,133
I called, but nobody answered.
233
00:11:30,157 --> 00:11:32,401
Well, maybe they
couldn't answer.
234
00:11:32,425 --> 00:11:34,458
I'll take that, sir.
235
00:11:36,262 --> 00:11:39,502
Will you just wait out
here in the hall, please, sir?
236
00:12:00,620 --> 00:12:02,865
Would you come in here, sir?
237
00:12:05,491 --> 00:12:07,425
Holy cow!
238
00:12:09,329 --> 00:12:11,941
You know this man,
sir? Sure. Mr. Pilaf.
239
00:12:11,965 --> 00:12:13,593
He pays the rent here.
Does he live here?
240
00:12:13,617 --> 00:12:16,562
No, he don't, but his wife does.
241
00:12:16,586 --> 00:12:18,698
He moved out a
couple of months ago.
242
00:12:18,722 --> 00:12:20,216
Darn shame, too. Why?
243
00:12:20,240 --> 00:12:22,134
Mrs. Pilaf's a
very lonely woman.
244
00:12:22,158 --> 00:12:25,938
How lonely? Okay, so
she's got a boyfriend.
245
00:12:25,962 --> 00:12:28,040
She didn't have
till they split up.
246
00:12:28,064 --> 00:12:29,808
He's a rough-looking guy.
247
00:12:29,832 --> 00:12:32,244
Rides a motorcycle,
you know what I mean?
248
00:12:32,268 --> 00:12:34,480
Hey, come to think of it,
249
00:12:34,504 --> 00:12:36,833
I heard a motorcycle
start up in the alley
250
00:12:36,857 --> 00:12:39,184
right after I heard those
shots. Do you know his name?
251
00:12:39,208 --> 00:12:42,187
Look, I run an apartment house.
252
00:12:42,211 --> 00:12:43,689
I'm not exactly a private eye.
253
00:12:43,713 --> 00:12:45,157
What my tenants do
is their own business.
254
00:12:45,181 --> 00:12:46,792
Let's check with the neighbors.
255
00:12:46,816 --> 00:12:47,860
You won't find out much.
256
00:12:47,884 --> 00:12:51,063
Everybody in the
building works days.
257
00:12:51,087 --> 00:12:52,698
Can you give us a description
258
00:12:52,722 --> 00:12:54,667
of this friend of Mrs. Pilaf's?
259
00:12:54,691 --> 00:12:58,004
Sure. Dark hair,
about 30 years old.
260
00:12:58,028 --> 00:12:59,872
Rugged, like I said.
261
00:12:59,896 --> 00:13:00,973
What's going on here?
262
00:13:00,997 --> 00:13:03,209
Oh, honey, no, no!
263
00:13:03,233 --> 00:13:05,566
Easy, easy, honey.
Don't get excited.
264
00:13:07,237 --> 00:13:09,615
What... What's happened here?
265
00:13:09,639 --> 00:13:12,618
That's what we're
trying to figure out.
266
00:13:12,642 --> 00:13:14,220
Looks like somebody's
been using your apartment
267
00:13:14,244 --> 00:13:16,522
for a shooting
gallery, Mr. Pilaf.
268
00:13:16,546 --> 00:13:18,624
Want something more from me?
269
00:13:18,648 --> 00:13:20,259
No, that's all, unless
you can remember
270
00:13:20,283 --> 00:13:21,860
the man's name,
the motorcyclist.
271
00:13:21,884 --> 00:13:25,031
Like I said, I don't meddle
in my tenants' affairs.
272
00:13:25,055 --> 00:13:27,566
What... What's he talking about?
273
00:13:27,590 --> 00:13:30,920
Mrs. Pilaf, somebody
blew two full loads
274
00:13:30,944 --> 00:13:33,155
of buckshot through that door.
275
00:13:33,179 --> 00:13:35,057
The manager thought
you might know who did it.
276
00:13:35,081 --> 00:13:37,393
I... I need a drink, Chris.
277
00:13:37,417 --> 00:13:38,961
Not a chance. Not a chance.
278
00:13:38,985 --> 00:13:41,213
Not a chance. We've got a deal.
279
00:13:41,237 --> 00:13:44,083
The manager gave us
a partial description...
280
00:13:44,107 --> 00:13:47,586
A tall man about 30, dark hair,
281
00:13:47,610 --> 00:13:49,238
rides a motorcycle.
282
00:13:49,262 --> 00:13:51,440
Does that mean
anything to you, Mrs. Pilaf?
283
00:13:51,464 --> 00:13:53,843
No.
284
00:13:53,867 --> 00:13:56,612
No, I... I...
285
00:13:56,636 --> 00:13:58,080
I don't know. My... I...
286
00:13:58,104 --> 00:13:59,715
I'm... I can't help you.
287
00:13:59,739 --> 00:14:02,484
Then you've never seen anybody
that looks like that around here?
288
00:14:02,508 --> 00:14:04,375
No.
289
00:14:05,778 --> 00:14:07,540
Well, the manager says you did.
290
00:14:07,564 --> 00:14:09,975
He's lying, and I wish you'd
all go away and leave me alone!
291
00:14:09,999 --> 00:14:12,178
Hey. Hey.
292
00:14:12,202 --> 00:14:14,135
I'm sorry.
293
00:14:15,355 --> 00:14:18,467
Honey, we agreed.
294
00:14:18,491 --> 00:14:20,524
A new start.
295
00:14:21,578 --> 00:14:22,943
Mrs. Pilaf?
296
00:14:29,819 --> 00:14:32,131
I... told him
297
00:14:32,155 --> 00:14:34,755
that I didn't want
to see him anymore.
298
00:14:37,193 --> 00:14:40,106
He said he'd kill me if I
didn't give him the money.
299
00:14:42,265 --> 00:14:44,777
He... He must've thought
I was in here, huh?
300
00:14:44,801 --> 00:14:46,333
What's his name?
301
00:14:47,420 --> 00:14:51,389
He said he wanted $200.
302
00:14:52,625 --> 00:14:57,106
Chris, I'm so ashamed.
303
00:14:57,130 --> 00:14:58,090
Who is he?
304
00:14:58,114 --> 00:15:00,047
I...
305
00:15:01,618 --> 00:15:06,286
He calls himself...
He calls himself Monk.
306
00:15:08,925 --> 00:15:12,404
I met him a month ago in a bar.
307
00:15:12,428 --> 00:15:14,445
His telephone
number's in the desk.
308
00:15:20,486 --> 00:15:21,546
Do you know where he lives?
309
00:15:21,570 --> 00:15:24,705
He lives in North Hollywood.
310
00:15:26,242 --> 00:15:27,903
That's all I know.
311
00:15:27,927 --> 00:15:30,740
Would it be all right if I
used your telephone, sir?
312
00:15:30,764 --> 00:15:31,964
Yeah, go ahead.
313
00:15:33,133 --> 00:15:35,043
It might be a good
idea for the two of you
314
00:15:35,067 --> 00:15:38,013
to get out of here until
we run this thing down.
315
00:15:38,037 --> 00:15:40,349
No.
316
00:15:40,373 --> 00:15:43,324
This is our place,
and we're staying.
317
00:15:45,094 --> 00:15:46,438
Sarge, this is Reed.
318
00:15:46,462 --> 00:15:48,340
On that "shots fired,"
319
00:15:48,364 --> 00:15:51,443
we have a telephone
number for a possible suspect.
320
00:15:51,467 --> 00:15:53,701
We need an address.
321
00:15:54,870 --> 00:15:58,717
It's 990-1134.
322
00:15:58,741 --> 00:16:00,581
Right. North Hollywood.
323
00:16:02,078 --> 00:16:04,718
Right. We're leaving right away.
324
00:16:06,482 --> 00:16:08,927
He's gonna meet us on Tach 2.
325
00:16:08,951 --> 00:16:10,418
We'll be in touch with you.
326
00:16:23,116 --> 00:16:25,961
This is One-Adam-12.
Go ahead, One-L-20.
327
00:16:25,985 --> 00:16:27,964
The address is on Blake Street.
328
00:16:27,988 --> 00:16:29,365
1662 North.
329
00:16:29,389 --> 00:16:32,101
Stake it out and wait for me.
330
00:16:32,125 --> 00:16:34,291
Roger. Will do.
331
00:17:01,637 --> 00:17:04,083
It's the two-story
house across the street.
332
00:17:04,107 --> 00:17:05,351
I talked to the neighbor.
333
00:17:05,375 --> 00:17:07,452
She said she heard him drive
in about a half an hour ago
334
00:17:07,476 --> 00:17:08,487
and he's still there.
335
00:17:08,511 --> 00:17:10,089
Did she actually
see the guy? Yeah.
336
00:17:10,113 --> 00:17:11,957
He had the shotgun when
he went into the house.
337
00:17:11,981 --> 00:17:15,094
She says he lives alone.
338
00:17:15,118 --> 00:17:18,597
One-L-20 to Control.
Request any available "A" unit
339
00:17:18,621 --> 00:17:22,618
to one house west of
1662 Blake Street... Code 2.
340
00:17:22,642 --> 00:17:24,953
One-L-20, roger.
341
00:17:24,977 --> 00:17:27,389
Any available central
"A" unit meet One-L-20
342
00:17:27,413 --> 00:17:30,325
one house west of
1662 Blake Street.
343
00:17:30,349 --> 00:17:31,927
Code 2 and identify.
344
00:17:31,951 --> 00:17:34,886
Remember, he's probably
still got that shotgun.
345
00:17:58,578 --> 00:18:01,289
We've got an armed suspect
in that two-story over there.
346
00:18:01,313 --> 00:18:03,626
Malloy and Reed
are casing it now.
347
00:18:03,650 --> 00:18:06,483
You two cover from the rear.
I'll back up Malloy and Reed.
348
00:18:15,762 --> 00:18:18,696
Police officers, Monk. Open up.
349
00:18:21,333 --> 00:18:22,711
Come on, Monk.
350
00:18:22,735 --> 00:18:25,502
Open the door and come
out with your hands up.
351
00:20:16,516 --> 00:20:20,596
Okay, Monk, open the door slowly
352
00:20:20,620 --> 00:20:22,940
and throw the
shotgun out butt-first.
353
00:20:26,025 --> 00:20:28,003
Come on, Monk.
354
00:20:28,027 --> 00:20:30,439
We know you're in there.
355
00:20:30,463 --> 00:20:32,913
Come out before we
come in to get you.
356
00:20:34,400 --> 00:20:35,827
Okay, I'm here.
357
00:20:35,851 --> 00:20:38,447
But who says I got a shotgun?
358
00:20:38,471 --> 00:20:39,448
Come on out, mister.
359
00:20:39,472 --> 00:20:41,533
Yeah, sure.
360
00:20:41,557 --> 00:20:43,669
And you gun me down, huh?
361
00:20:43,693 --> 00:20:46,755
Hey, I got a better idea.
362
00:20:46,779 --> 00:20:48,846
You come on in and get me.
363
00:20:53,319 --> 00:20:55,497
There. Door's unlocked.
364
00:20:55,521 --> 00:20:56,921
Come on in.
365
00:21:00,259 --> 00:21:02,379
Okay, Monk, we're coming in.
366
00:21:07,767 --> 00:21:09,444
What are you guys waiting for?
367
00:21:09,468 --> 00:21:10,628
Come on in!
368
00:21:10,652 --> 00:21:12,397
Malloy!
369
00:21:12,421 --> 00:21:13,682
Ah, we got company, huh?
370
00:21:13,706 --> 00:21:15,483
Tell him to come on up.
371
00:21:15,507 --> 00:21:18,020
Come on, Monk.
You're surrounded.
372
00:21:18,044 --> 00:21:21,111
Play it smart.
Throw the gun out.
373
00:21:28,854 --> 00:21:30,766
You guys catch
any of that buckshot?
374
00:21:30,790 --> 00:21:33,602
No. Suspect's holed up in
a room at the end of the hall.
375
00:21:33,626 --> 00:21:36,004
You should be able to get a
clear shot from out in back.
376
00:21:36,028 --> 00:21:37,673
There's a window
that's got to be his.
377
00:21:37,697 --> 00:21:39,129
Right through the kitchen.
378
00:21:43,219 --> 00:21:45,197
What's wrong, cop?
379
00:21:45,221 --> 00:21:46,741
What are you waiting
for? No guts, huh?
380
00:21:58,367 --> 00:22:00,695
I can't breathe!
381
00:22:00,719 --> 00:22:02,737
I can't see!
382
00:22:04,907 --> 00:22:07,403
Okay, okay, I'm
coming out! Don't shoot!
383
00:22:07,427 --> 00:22:09,427
Don't shoot!
384
00:22:20,039 --> 00:22:22,017
She says she's lonely,
385
00:22:22,041 --> 00:22:24,320
but she can't even come
up with a lousy 200 bucks.
386
00:22:24,344 --> 00:22:26,355
So you tried to kill her?
387
00:22:26,379 --> 00:22:28,957
Who tried to kill her?
I wouldn't hurt a flea.
388
00:22:28,981 --> 00:22:31,059
Is that so?
389
00:22:31,083 --> 00:22:32,994
Ah, drunks.
390
00:22:33,018 --> 00:22:34,117
If you guys only knew.
391
00:22:43,162 --> 00:22:46,141
Prior convictions:
two counts GTA,
392
00:22:46,165 --> 00:22:47,776
assault, ADW.
393
00:22:47,800 --> 00:22:49,945
Detectives advised booking him
394
00:22:49,969 --> 00:22:51,880
assault with intent
to commit murder.
395
00:22:51,904 --> 00:22:54,772
Where's Reed? He's calling
his wife. We're overtime.
396
00:22:56,642 --> 00:22:59,054
That belongs to your suicide
attempt, Carmella Hermosa.
397
00:22:59,078 --> 00:23:01,923
Where'd it come from? A
fellow turned it in at the front desk
398
00:23:01,947 --> 00:23:03,859
while we were out
rounding up Monk.
399
00:23:03,883 --> 00:23:05,927
Said he found it under
the back seat of his car.
400
00:23:05,951 --> 00:23:08,096
One of the kids you
stopped with the girl.
401
00:23:08,120 --> 00:23:09,531
Mike Corolla.
402
00:23:09,555 --> 00:23:11,555
50 bucks, exactly.
403
00:23:15,161 --> 00:23:17,272
Sergeant MacDonald? Yes, sir.
404
00:23:17,296 --> 00:23:18,707
My name is Hermosa.
405
00:23:18,731 --> 00:23:20,542
They called me and said
you had my daughter's wallet.
406
00:23:20,566 --> 00:23:23,361
Yes, sir. One of the boys that tried
to help your daughter turned it in.
407
00:23:23,385 --> 00:23:27,922
Would you sign this "property
received," Mr. Hermosa?
408
00:23:31,727 --> 00:23:32,754
Is that it?
409
00:23:32,778 --> 00:23:34,907
Yes, sir.
410
00:23:34,931 --> 00:23:38,376
My daughter said
to tell you "thanks."
411
00:23:38,400 --> 00:23:40,162
Tell her she's welcome.
412
00:23:40,186 --> 00:23:42,297
By the way, how is she?
413
00:23:42,321 --> 00:23:43,498
She'll heal.
414
00:23:43,522 --> 00:23:45,789
The cuts will, anyway.
415
00:23:53,299 --> 00:23:55,610
Well, I guess that lets
you guys off the hook.
416
00:23:55,634 --> 00:23:58,114
Yeah. Kind of looks
that way, doesn't it?
417
00:24:08,547 --> 00:24:11,482
♪♪
418
00:24:50,539 --> 00:24:53,499
Closed-Captioned By J.R.
Media Services, Inc. Burbank, CA
28423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.