All language subtitles for Adam-12 S02E14 Log 014 SWAT.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,586 --> 00:00:04,965 Lincoln X-ray Ida 483. 2 00:00:04,989 --> 00:00:07,316 One-Adam-12, a 415... fight group, 3 00:00:07,340 --> 00:00:09,340 with chains and knives. 4 00:00:13,213 --> 00:00:16,148 ♪♪ 5 00:01:01,645 --> 00:01:03,189 He's up there. 6 00:01:07,151 --> 00:01:08,862 One-Adam-12 requesting an ambulance 7 00:01:08,886 --> 00:01:10,731 at 1214 9th Avenue. 8 00:01:10,755 --> 00:01:13,033 Advise all units we have a sniper on the roof. 9 00:01:13,057 --> 00:01:14,467 One-Adam 12, roger. 10 00:01:14,491 --> 00:01:17,559 All units, One-Adam-12 reports a sniper on the roof. 11 00:01:22,415 --> 00:01:23,515 You see anything? 12 00:01:25,002 --> 00:01:26,412 No. He's down behind the ledge. 13 00:01:26,436 --> 00:01:28,214 We couldn't hit him from here anyway. 14 00:01:37,581 --> 00:01:38,942 This is the police. 15 00:01:38,966 --> 00:01:41,477 Everybody stay calm. 16 00:01:41,501 --> 00:01:42,762 Stay next to the building. 17 00:01:42,786 --> 00:01:44,631 Do not go into the street. 18 00:01:44,655 --> 00:01:46,066 I repeat. 19 00:01:46,090 --> 00:01:47,601 Do not go into the street. 20 00:01:47,625 --> 00:01:50,303 Stay up against the buildings. 21 00:01:50,327 --> 00:01:52,261 You take the back seat. 22 00:01:54,898 --> 00:01:57,165 Stay low. Don't give him an angle. 23 00:02:31,334 --> 00:02:33,046 Doesn't look too good. 24 00:02:33,070 --> 00:02:35,037 Neither will we if we don't get out of here. 25 00:03:09,072 --> 00:03:11,751 We got a guy wounded in the back seat. 26 00:03:11,775 --> 00:03:14,255 Guy's wounded. He's pretty bad. 27 00:03:20,934 --> 00:03:23,612 One-Adam-12, advise all units to stay clear 28 00:03:23,636 --> 00:03:25,748 at 9th Street between Grove and Elm 29 00:03:25,772 --> 00:03:27,883 and 10th Street between Grove and Elm. 30 00:03:27,907 --> 00:03:29,919 We got a sniper on the rooftop. 31 00:03:29,943 --> 00:03:32,021 Requesting eight units for traffic perimeter 32 00:03:32,045 --> 00:03:33,722 at the following locations. 33 00:03:33,746 --> 00:03:36,943 9th and Grove, 9th and Elm, 34 00:03:36,967 --> 00:03:40,301 10th and Grove, 10th and Elm. 35 00:03:46,660 --> 00:03:49,639 By the way, thanks for the wave off. 36 00:03:49,663 --> 00:03:51,574 One-Adam-12 to Watch Commander. 37 00:03:51,598 --> 00:03:53,776 Watch Commander to One-Adam-12, go. 38 00:03:53,800 --> 00:03:56,145 We have a sniper at 9th Street and Palm. 39 00:03:56,169 --> 00:03:57,947 Recommend you set up a command post, 40 00:03:57,971 --> 00:04:01,784 roll a SWAT team, a logistics truck, and a sound truck. 41 00:04:01,808 --> 00:04:03,786 Traffic perimeters moving in now. 42 00:04:03,810 --> 00:04:05,254 Roger, One-Adam-12. 43 00:04:05,278 --> 00:04:07,240 You better get another ambulance here just in case. 44 00:04:07,264 --> 00:04:08,941 Right. Is there anyone else on the street? 45 00:04:08,965 --> 00:04:10,910 Yeah, about 15 possibles. 46 00:04:10,934 --> 00:04:12,445 Move out! 47 00:04:25,081 --> 00:04:27,059 Traffic perimeter's forming up now. 48 00:04:27,083 --> 00:04:29,529 We better get those people out of there before they panic. 49 00:04:29,553 --> 00:04:31,019 Yeah, right. 50 00:04:41,782 --> 00:04:43,526 Get back! 51 00:04:43,550 --> 00:04:45,583 Sniper! Move out! 52 00:04:47,721 --> 00:04:48,721 Stay back! 53 00:04:55,496 --> 00:04:57,279 Get back! 54 00:04:58,348 --> 00:05:00,231 Keep him down! 55 00:05:14,180 --> 00:05:15,525 Are you okay? 56 00:05:15,549 --> 00:05:17,660 Ain't no holes in me. 57 00:05:17,684 --> 00:05:18,895 Where you hit? 58 00:05:18,919 --> 00:05:21,965 My legs. They feel like they're on fire. 59 00:05:21,989 --> 00:05:24,167 I feel like I'm gonna pass out. 60 00:05:24,191 --> 00:05:25,268 Okay, take it easy. 61 00:05:25,292 --> 00:05:28,188 We'll have you out of here in a minute. 62 00:05:28,212 --> 00:05:30,323 I won't say you shouldn't have done it, 63 00:05:30,347 --> 00:05:31,624 but thanks a lot. 64 00:05:31,648 --> 00:05:32,928 Don't mention it. 65 00:05:35,486 --> 00:05:36,463 Go. 66 00:05:36,487 --> 00:05:37,727 Okay, let's go. 67 00:05:39,956 --> 00:05:41,468 The old man was right, I guess. 68 00:05:41,492 --> 00:05:42,869 What do you mean? 69 00:05:42,893 --> 00:05:45,138 He always said that I'd get killed riding a motorcycle. 70 00:05:45,162 --> 00:05:47,240 Okay, folks, we're gonna move out. 71 00:05:47,264 --> 00:05:48,441 Stay behind us. 72 00:05:48,465 --> 00:05:51,378 Stay close to the building and nobody will get hurt. 73 00:05:51,402 --> 00:05:54,722 Okay, stay close to this wall. 74 00:06:26,820 --> 00:06:28,048 How you feeling? 75 00:06:28,072 --> 00:06:30,150 I'll make it, 76 00:06:30,174 --> 00:06:31,684 thanks to this guy here. 77 00:06:31,708 --> 00:06:33,953 I'll send you a bill. 78 00:06:33,977 --> 00:06:36,322 I put out a broadcast. How come you didn't hear it? 79 00:06:36,346 --> 00:06:39,059 I couldn't. My radio was B.O. 80 00:06:39,083 --> 00:06:41,149 I was on my way to the station. 81 00:06:46,906 --> 00:06:48,584 While we were rolling in, I heard 'em send 82 00:06:48,608 --> 00:06:50,253 two more ambulances over to an apartment building 83 00:06:50,277 --> 00:06:52,922 about four blocks from here over on Grayson Street. 84 00:06:52,946 --> 00:06:54,691 Gunshot victim on the sundeck. 85 00:06:54,715 --> 00:06:56,326 That's our boy, no doubt. 86 00:06:56,350 --> 00:06:58,583 That's quite a scope he's got on that rifle. 87 00:07:23,410 --> 00:07:25,721 Get this opened up. Want to lay it out for me? 88 00:07:25,745 --> 00:07:27,323 He's on top of the Rex Theater. 89 00:07:27,347 --> 00:07:28,691 We've got 9th Street cleared 90 00:07:28,715 --> 00:07:30,559 and a traffic perimeter set up. 91 00:07:30,583 --> 00:07:32,928 The ambulance driver said there's some gunshot victims 92 00:07:32,952 --> 00:07:35,231 on a sundeck about four blocks from here. 93 00:07:35,255 --> 00:07:36,932 Yeah, Grayson Street. I know. 94 00:07:36,956 --> 00:07:39,635 I've got the sound truck and evacuation teams on the way. 95 00:07:39,659 --> 00:07:41,086 Anybody in the line of fire here? 96 00:07:41,110 --> 00:07:42,788 The sidewalks are clear. 97 00:07:42,812 --> 00:07:44,990 We've haven't had time to check the apartments across the street yet. 98 00:07:45,014 --> 00:07:47,025 Well, that's our first order of business. 99 00:07:47,049 --> 00:07:50,162 Okay, Malloy, you and Reed... 100 00:07:50,186 --> 00:07:52,537 Guy must have an arsenal up there. 101 00:07:54,291 --> 00:07:56,236 Hiya, Sarge. What are you doing here, Parks? 102 00:07:56,260 --> 00:07:58,738 We heard shots. We were a block away when Malloy called. 103 00:07:58,762 --> 00:08:00,440 While he cleared the street, we checked the theater. 104 00:08:00,464 --> 00:08:01,974 Good. What's it look like? 105 00:08:01,998 --> 00:08:03,176 We went up the back way. 106 00:08:03,200 --> 00:08:04,710 There's a stairway from a balcony to the roof. 107 00:08:04,734 --> 00:08:06,212 Leads to a steel door. 108 00:08:06,236 --> 00:08:08,481 They guy's got it barricaded from the outside. 109 00:08:08,505 --> 00:08:10,316 Figures. We try to break it down, 110 00:08:10,340 --> 00:08:11,467 the guy will cut us to pieces. 111 00:08:11,491 --> 00:08:13,436 Where's your partner? On the balcony... 112 00:08:13,460 --> 00:08:14,637 in case he decides to come down. 113 00:08:14,661 --> 00:08:16,439 How do you figure on getting him, Sarge? 114 00:08:16,463 --> 00:08:18,107 We use SWAT teams. 115 00:08:18,131 --> 00:08:19,341 Right now, though, the main thing 116 00:08:19,365 --> 00:08:21,477 is to get any potential targets out of his way. 117 00:08:21,501 --> 00:08:23,546 We get that done, we'll worry about taking the sniper. 118 00:08:23,570 --> 00:08:27,050 Malloy, you and Reed start evacuation on that building over there. 119 00:08:27,074 --> 00:08:30,920 Park, you take two others and come in from this end. 120 00:08:30,944 --> 00:08:32,055 Take some CC units. 121 00:08:32,079 --> 00:08:33,423 Now watch yourself, stay out of sight. 122 00:08:33,447 --> 00:08:35,991 Okay. Take off. 123 00:08:38,117 --> 00:08:40,452 Tippy! Tippy! Come back! You might get killed! 124 00:08:45,725 --> 00:08:47,803 Come on, Tip! Please come back! 125 00:08:47,827 --> 00:08:49,461 Please, Tippy! 126 00:08:52,365 --> 00:08:53,876 Tippy, come back! 127 00:08:53,900 --> 00:08:55,228 Please! Cover me! 128 00:08:55,252 --> 00:08:56,384 Tippy! 129 00:09:20,360 --> 00:09:22,371 You all right, son? I'm scared. 130 00:09:22,395 --> 00:09:23,372 Now don't be scared. 131 00:09:23,396 --> 00:09:25,074 You just hang on to that dog, okay? 132 00:09:25,098 --> 00:09:26,858 Tippy could have been killed. 133 00:09:28,317 --> 00:09:29,450 Yeah, I know. 134 00:09:35,792 --> 00:09:37,637 Reed? Yeah. 135 00:09:37,661 --> 00:09:39,541 We're coming out. Are you ready? 136 00:09:40,430 --> 00:09:41,730 Go! 137 00:09:57,029 --> 00:09:58,974 You must think a lot of that dog. 138 00:09:58,998 --> 00:10:01,043 He's the best friend I got. 139 00:10:01,067 --> 00:10:02,878 Are your parents inside this building? 140 00:10:02,902 --> 00:10:05,348 My dad's at work and my mom went to the market. 141 00:10:05,372 --> 00:10:07,516 It's only me and Tippy. 142 00:10:07,540 --> 00:10:09,585 Well, you and Tippy better come with us. 143 00:10:09,609 --> 00:10:12,822 Why is that man over there trying to kill people? 144 00:10:12,846 --> 00:10:14,044 I wish I knew, son. 145 00:10:15,698 --> 00:10:17,198 Come on. 146 00:10:22,038 --> 00:10:24,550 Down here, Officers, please. Is somebody hurt? 147 00:10:24,574 --> 00:10:27,653 It's my friend Mrs. Bell. She won't open her door. 148 00:10:27,677 --> 00:10:29,888 Just before you started asking the tenants to leave, 149 00:10:29,912 --> 00:10:31,090 I saw her. 150 00:10:31,114 --> 00:10:32,358 I'm sure she's there. 151 00:10:32,382 --> 00:10:34,949 I knock and knocked, but she just don't answer. 152 00:10:36,986 --> 00:10:39,081 It's the police, Mrs. Bell. Open the door. 153 00:10:39,105 --> 00:10:41,705 Her apartment faces the street. 154 00:10:44,577 --> 00:10:45,704 Locked. 155 00:10:45,728 --> 00:10:47,523 You don't suppose she's hurt. 156 00:10:47,547 --> 00:10:48,579 Malloy. 157 00:10:50,950 --> 00:10:52,550 Excuse me, ma'am. 158 00:11:01,494 --> 00:11:04,440 She's still alive. 159 00:11:04,464 --> 00:11:06,174 One-Adam-12 to Command Post, 160 00:11:06,198 --> 00:11:08,544 requesting an ambulance and attendants with a stretcher. 161 00:11:08,568 --> 00:11:10,413 Fourth-floor apartment, Code 3. 162 00:11:10,437 --> 00:11:12,648 Command Post, roger. They're on the way. 163 00:11:14,006 --> 00:11:15,984 Are you boys all right in there? 164 00:11:16,008 --> 00:11:18,020 Yes, ma'am. Stay where you are. Don't come in. 165 00:11:18,044 --> 00:11:19,109 Let's go. 166 00:11:34,511 --> 00:11:36,355 Is she dead? No, ma'am. 167 00:11:36,379 --> 00:11:38,090 Let's get the rest of the floor evacuated. 168 00:11:38,114 --> 00:11:40,827 Everybody else is out, Officers, except Mr. Bunch. 169 00:11:40,851 --> 00:11:42,161 He sleeps days. 170 00:11:42,185 --> 00:11:43,963 Says he isn't going anyplace except to bed. 171 00:11:43,987 --> 00:11:47,116 Where is he? Around the corner, room 409. 172 00:11:47,140 --> 00:11:49,840 Okay, you stay here with Mrs. Bell, ma'am. 173 00:12:00,820 --> 00:12:02,598 Open up, mister, police officers. 174 00:12:02,622 --> 00:12:03,866 What do you want? 175 00:12:03,890 --> 00:12:06,234 There's a sniper on a rooftop across the street. 176 00:12:06,258 --> 00:12:07,736 Your apartment's in the line of fire. 177 00:12:07,760 --> 00:12:10,806 We're evacuating the building. 178 00:12:10,830 --> 00:12:12,575 I'm not going anywhere. 179 00:12:12,599 --> 00:12:14,944 You got some nut out there with a gun, that's your problem. 180 00:12:14,968 --> 00:12:17,201 Me? I'm gonna get some sleep. 181 00:12:18,437 --> 00:12:21,138 Come on, mister, we got to get... 182 00:12:25,244 --> 00:12:26,989 How is she? Bad. 183 00:12:27,013 --> 00:12:29,091 Hey, wait a minute. 184 00:12:29,115 --> 00:12:30,993 One-Adam-12 to Command Post. 185 00:12:31,017 --> 00:12:32,528 We're coming out with a victim. 186 00:12:32,552 --> 00:12:34,296 What's the situation, over? 187 00:12:34,320 --> 00:12:35,798 This is the Command Post. 188 00:12:35,822 --> 00:12:38,433 We've got another casualty over on Grayson Street. 189 00:12:38,457 --> 00:12:40,235 A lineman working on a telephone pole. 190 00:12:40,259 --> 00:12:41,604 We got to move, over. 191 00:12:41,628 --> 00:12:44,473 We're on the way. One-Adam-12, roger. 192 00:12:44,497 --> 00:12:46,341 Sounds like open season on humans. 193 00:12:46,365 --> 00:12:47,342 Yeah. 194 00:12:47,366 --> 00:12:49,606 Wonder what the limit is. 195 00:13:06,535 --> 00:13:08,180 Your building's secure? Everybody out? 196 00:13:08,204 --> 00:13:10,582 Yeah, we left a team at each one of the rear exits. 197 00:13:10,606 --> 00:13:11,717 Good. 198 00:13:11,741 --> 00:13:14,086 Sorry I'm late. No, you're just in time. 199 00:13:14,110 --> 00:13:15,988 Say, you trained with Malloy and Reed here, didn't you? 200 00:13:16,012 --> 00:13:16,989 Right. 201 00:13:17,013 --> 00:13:19,225 Okay, you three will be SWAT 1. 202 00:13:19,249 --> 00:13:21,793 Now Park, Walters, and Ellis will be SWAT 2. 203 00:13:21,817 --> 00:13:25,364 They're getting suited up now. Your gear's in the truck. 204 00:13:25,388 --> 00:13:27,166 Do we know anything about this guy? 205 00:13:27,190 --> 00:13:29,235 Nothing. No idea who he is. 206 00:13:29,259 --> 00:13:31,770 Excuse me. I've been thinking. 207 00:13:31,794 --> 00:13:34,156 I'm not quite sure, but I might know who's up there. 208 00:13:34,180 --> 00:13:35,491 Let's hear about it. 209 00:13:35,515 --> 00:13:37,026 Before the Rex went bankrupt, 210 00:13:37,050 --> 00:13:38,928 I used to work there part time. 211 00:13:38,952 --> 00:13:41,764 The guy I'm thinking about is one of the few who might have a key 212 00:13:41,788 --> 00:13:43,699 that would let him get inside up on that roof. 213 00:13:43,723 --> 00:13:46,068 What's the guy's name? Johnny Kursko. 214 00:13:46,092 --> 00:13:48,420 He was assistant manager before the Rex closed. 215 00:13:48,444 --> 00:13:49,989 Outside of having a key, 216 00:13:50,013 --> 00:13:52,208 what makes you think Kursko's the sniper? 217 00:13:52,232 --> 00:13:53,809 I don't know, but if somebody told me 218 00:13:53,833 --> 00:13:56,012 Kursko was shooting people off a rooftop, 219 00:13:56,036 --> 00:13:57,529 it wouldn't surprise me. 220 00:13:57,553 --> 00:13:59,749 Did he ever do anything or say anything to make you feel that way? 221 00:13:59,773 --> 00:14:02,417 He used to talk about it being the neighborhood's fault 222 00:14:02,441 --> 00:14:03,786 that the Rex went out of business. 223 00:14:03,810 --> 00:14:04,937 He'd get real worked up about it, 224 00:14:04,961 --> 00:14:06,405 swear he was gonna get even. 225 00:14:06,429 --> 00:14:08,140 How long did he work there? 226 00:14:08,164 --> 00:14:09,741 About nine months. 227 00:14:09,765 --> 00:14:11,777 They finally made him assistant manager. 228 00:14:11,801 --> 00:14:13,812 It really went to his head. 229 00:14:13,836 --> 00:14:15,665 That theater was like a dame to Kursko. 230 00:14:15,689 --> 00:14:18,000 When the joint closed, I thought he was going to die. 231 00:14:18,024 --> 00:14:20,670 Does he live around here? About a block away. 232 00:14:20,694 --> 00:14:23,455 I called his apartment. Nobody answered. 233 00:14:23,479 --> 00:14:26,075 Any family around? A girlfriend maybe? 234 00:14:26,099 --> 00:14:28,077 No, sir. John's from back East. 235 00:14:28,101 --> 00:14:29,611 He used to clam right up if you asked him 236 00:14:29,635 --> 00:14:31,647 about a hometown or stuff like that. 237 00:14:31,671 --> 00:14:33,015 How do you spell that name? 238 00:14:33,039 --> 00:14:36,652 Kursko. K-u-r-s-k-o. 239 00:14:36,676 --> 00:14:38,521 What's he look like? 240 00:14:38,545 --> 00:14:41,691 He's about 30, dark hair, 241 00:14:41,715 --> 00:14:46,145 5'10", about 160 pounds. 242 00:14:46,169 --> 00:14:49,515 Okay. I'll run him. You better get suited up. 243 00:14:49,539 --> 00:14:50,816 Oh, one more thing. 244 00:14:50,840 --> 00:14:53,218 I talked Kursko into taking this 245 00:14:53,242 --> 00:14:55,153 business class with me out at City College. 246 00:14:55,177 --> 00:14:56,622 He jumped at it. 247 00:14:56,646 --> 00:14:59,124 Figured he might get a chance to get another job in the theater, 248 00:14:59,148 --> 00:15:00,426 even be a manager. 249 00:15:00,450 --> 00:15:03,128 Yeah? He didn't show up for class today. 250 00:15:03,152 --> 00:15:05,814 First time he's ever missed. 251 00:15:05,838 --> 00:15:07,338 Thanks. 252 00:15:09,776 --> 00:15:11,987 The way I see it, this layout's basically the same 253 00:15:12,011 --> 00:15:13,422 as that hostage caper we went through 254 00:15:13,446 --> 00:15:15,024 at Camp Pendleton last month. 255 00:15:15,048 --> 00:15:17,526 Tall building, roof, the whole bit. 256 00:15:17,550 --> 00:15:18,527 There's only one thing different. 257 00:15:18,551 --> 00:15:20,462 Yeah, that was practice. 258 00:15:20,486 --> 00:15:21,897 That college kid might have something. 259 00:15:21,921 --> 00:15:23,165 I got a make on Kursko. 260 00:15:23,189 --> 00:15:24,399 What's the scoop? 261 00:15:24,423 --> 00:15:26,685 He's an escapee from a penitentiary back East. 262 00:15:26,709 --> 00:15:28,320 Missing 13 months. 263 00:15:28,344 --> 00:15:30,188 The warrant calls him extremely dangerous. 264 00:15:30,212 --> 00:15:32,591 The I.D. fits. Sounds like a good make. 265 00:15:32,615 --> 00:15:33,792 Okay, let's do it. 266 00:15:33,816 --> 00:15:37,113 Minimum gunfire, watch your background. 267 00:15:37,137 --> 00:15:39,381 Remember, we're responsible for any innocent people. 268 00:15:39,405 --> 00:15:41,266 That guy on the roof couldn't care less. 269 00:15:41,290 --> 00:15:42,667 Good luck. 270 00:15:42,691 --> 00:15:44,492 You heard the man. 271 00:15:46,629 --> 00:15:48,040 You're the guy with the eagle eye. 272 00:15:48,064 --> 00:15:49,625 Set up on the roof across the street. 273 00:15:49,649 --> 00:15:51,026 You know the rule. 274 00:15:51,050 --> 00:15:53,445 Don't shoot unless you have a positive target. 275 00:15:53,469 --> 00:15:57,349 We need a good diversion if we're gonna get on that roof in one piece. 276 00:15:57,373 --> 00:16:00,051 Remember, throw the smoke bombs first, 277 00:16:00,075 --> 00:16:01,887 then the military firecrackers. 278 00:16:01,911 --> 00:16:04,423 That'll cover the hook noise. 279 00:16:04,447 --> 00:16:06,191 We're gonna have to move fast. 280 00:16:06,215 --> 00:16:08,944 With this breeze, the smoke's not gonna last long. 281 00:16:08,968 --> 00:16:11,063 Pete, we just barely got time 282 00:16:11,087 --> 00:16:13,865 to get your grappling hook over that cornice. 283 00:16:13,889 --> 00:16:15,800 Make it good. You may not get another chance. 284 00:16:15,824 --> 00:16:17,903 When I give you the high sign, climb fast. 285 00:16:17,927 --> 00:16:19,738 Reed, just before the hook goes, 286 00:16:19,762 --> 00:16:21,407 I want you to get that smoke bomb on the roof. 287 00:16:21,431 --> 00:16:24,109 Throw 'em high and long. 288 00:16:24,133 --> 00:16:27,012 If that sniper's on the other side of the building where he's supposed to be, 289 00:16:27,036 --> 00:16:29,180 we may just have enough time to find some cover. 290 00:16:29,204 --> 00:16:30,866 Yes, sir. Any questions? 291 00:16:30,890 --> 00:16:31,901 All set. 292 00:16:31,925 --> 00:16:34,625 Okay. Let's go to work. 293 00:16:42,601 --> 00:16:46,949 Sergeant, just what is a S-W-A-T team? 294 00:16:46,973 --> 00:16:48,417 Would you mind explaining? 295 00:16:48,441 --> 00:16:51,636 Well, S-W-A-T stands for "Special Weapons And Tactics." 296 00:16:51,660 --> 00:16:53,705 Officers assigned to these teams 297 00:16:53,729 --> 00:16:55,858 are trained to handle situations just like this one. 298 00:16:55,882 --> 00:16:57,559 What is the purpose of their mission? 299 00:16:57,583 --> 00:16:59,428 To kill more effectively? 300 00:16:59,452 --> 00:17:00,896 No, just the opposite. 301 00:17:00,920 --> 00:17:04,083 The idea is to employ the minimum firepower necessary. 302 00:17:04,107 --> 00:17:06,751 They infiltrate an objective. 303 00:17:06,775 --> 00:17:08,587 In a case like this, for example, 304 00:17:08,611 --> 00:17:11,790 it's much more effective than a mass rush of policemen. 305 00:17:11,814 --> 00:17:13,292 If they're successful, 306 00:17:13,316 --> 00:17:15,360 we can save a lot of innocent lives. 307 00:17:15,384 --> 00:17:17,329 That includes the lives of policemen. 308 00:17:17,353 --> 00:17:19,898 He's killed and wounded a number of people. 309 00:17:19,922 --> 00:17:22,834 Are you still going to try and capture him or just shoot him? 310 00:17:22,858 --> 00:17:25,471 We'll do what we have to do, no more, no less. 311 00:17:25,495 --> 00:17:29,174 If there is a decision to be made, who will make it? 312 00:17:29,198 --> 00:17:32,332 One man: that guy on the roof. 313 00:17:39,475 --> 00:17:40,986 SWAT 1 to SWAT 2. 314 00:17:41,010 --> 00:17:42,988 SWAT 2. 315 00:17:43,012 --> 00:17:45,591 We're all set. How about you? 316 00:17:45,615 --> 00:17:46,959 Say the word. 317 00:17:46,983 --> 00:17:49,116 SWAT 1 to observation post. 318 00:17:57,393 --> 00:17:59,471 Malloy? Any time. 319 00:17:59,495 --> 00:18:01,673 Reed? Ready. 320 00:18:01,697 --> 00:18:03,074 SWAT 1 to SWAT 2. 321 00:18:03,098 --> 00:18:04,899 Go. 322 00:18:26,472 --> 00:18:27,883 The diversion's going. 323 00:18:27,907 --> 00:18:29,673 Throw. 324 00:18:51,214 --> 00:18:53,347 Make it good, Pete. 325 00:20:00,833 --> 00:20:02,044 You see him? 326 00:20:02,068 --> 00:20:04,313 Not yet. He must be back in the corner. 327 00:20:04,337 --> 00:20:06,047 This smoke ain't gonna last long. 328 00:20:06,071 --> 00:20:09,084 The way I figure it, the best way to take him would be to circle him. 329 00:20:09,108 --> 00:20:10,836 These exhaust fans will give us pretty good cover. 330 00:20:10,860 --> 00:20:12,570 Cover us, Pete. 331 00:20:12,594 --> 00:20:14,954 We'll work our way around. 332 00:20:28,695 --> 00:20:30,238 Hold it, Kursko! 333 00:20:30,262 --> 00:20:32,563 The door's covered from the inside. Don't try it. 334 00:20:38,338 --> 00:20:40,148 Come on out with your hands up. 335 00:20:40,172 --> 00:20:42,318 No. 336 00:20:42,342 --> 00:20:44,019 You won't give me a chance. 337 00:20:44,043 --> 00:20:46,004 Nobody gives me a chance. 338 00:20:46,028 --> 00:20:50,314 We're giving you a chance, Kursko, don't pass it up. 339 00:20:51,618 --> 00:20:53,729 No, I've got nothing waiting for me. 340 00:20:53,753 --> 00:20:56,198 Nothing but a prison cell. 341 00:20:56,222 --> 00:20:57,566 Out here I was somebody. 342 00:20:57,590 --> 00:20:59,068 I had something. 343 00:20:59,092 --> 00:21:00,970 But they took it away, those people down there, 344 00:21:00,994 --> 00:21:02,855 and now they're paying, you understand? 345 00:21:02,879 --> 00:21:06,513 I'll make you a promise. You won't be hurt. 346 00:21:09,636 --> 00:21:10,929 You're lying. 347 00:21:10,953 --> 00:21:13,332 Come on, Kursko. We don't want to hurt you. 348 00:21:13,356 --> 00:21:14,516 We want to help you. 349 00:21:14,540 --> 00:21:17,319 I'm jinxed. 350 00:21:17,343 --> 00:21:20,388 Everything I touch goes sour. 351 00:21:20,412 --> 00:21:22,223 You cops got it in for me. 352 00:21:22,247 --> 00:21:25,794 Everybody's got it in for me. 353 00:21:25,818 --> 00:21:29,252 Well, now I'm going to get even. 354 00:21:39,014 --> 00:21:42,361 Come on, Kursko. We're wasting time. 355 00:21:42,385 --> 00:21:43,817 Throw away the gun and come on out. 356 00:21:47,740 --> 00:21:48,973 Talk to me. 357 00:21:51,877 --> 00:21:53,255 Tell me about it. 358 00:21:53,279 --> 00:21:55,807 Come on, let's talk. 359 00:21:55,831 --> 00:21:57,308 Maybe we can help. 360 00:21:57,332 --> 00:21:59,410 I don't want no help 361 00:21:59,434 --> 00:22:01,474 from you or anybody, you understand? 362 00:22:02,688 --> 00:22:07,035 We all need help. Nobody's alone. 363 00:22:07,059 --> 00:22:08,626 You got to count on somebody. 364 00:22:12,498 --> 00:22:15,048 Come on out, Kursko. Let's talk. 365 00:22:18,821 --> 00:22:20,933 No! 366 00:22:20,957 --> 00:22:22,434 No more talk! 367 00:22:22,458 --> 00:22:23,752 I'm through talking. 368 00:22:23,776 --> 00:22:26,860 It's all over, you understand? 369 00:22:31,417 --> 00:22:33,595 You can't stop me! I have to do it! 370 00:22:33,619 --> 00:22:36,732 I have to do it! I have to... 371 00:22:36,756 --> 00:22:40,658 I... I have to do it! I have to... 372 00:22:41,961 --> 00:22:43,461 Ahh! 373 00:22:49,001 --> 00:22:51,814 Will somebody help me? 374 00:22:51,838 --> 00:22:54,015 Please? 375 00:22:54,039 --> 00:22:57,986 Somebody help me. 376 00:23:19,715 --> 00:23:21,526 What's going to happen to him now? 377 00:23:21,550 --> 00:23:22,894 It's not our department, sir. 378 00:23:22,918 --> 00:23:25,363 That information you gave us on Kursko bought us some time. 379 00:23:25,387 --> 00:23:27,799 We needed it. It made the difference. 380 00:23:27,823 --> 00:23:31,402 What do you say we get out of these monkey suits? 381 00:23:31,426 --> 00:23:33,772 Pardon me, Officer, may I have your name, please? 382 00:23:33,796 --> 00:23:35,406 Reed. Jim Reed. 383 00:23:35,430 --> 00:23:37,776 You're the policeman who made the capture, aren't you? 384 00:23:37,800 --> 00:23:39,211 Yes, sir, I was one of them. 385 00:23:39,235 --> 00:23:41,429 Did he resist? Yeah, he resisted. 386 00:23:41,453 --> 00:23:44,766 He's injured a number of people and killed at least one. 387 00:23:44,790 --> 00:23:46,735 Personally, I think I'd have shot him. 388 00:23:46,759 --> 00:23:48,153 That's not what I get paid for. 389 00:23:48,177 --> 00:23:49,187 You figure he's sick? 390 00:23:49,211 --> 00:23:50,339 Is that why you let him live? 391 00:23:50,363 --> 00:23:51,540 No, sir. 392 00:23:51,564 --> 00:23:53,509 You should have shot him and got it over with. 393 00:23:53,533 --> 00:23:56,561 Why didn't you? Give me one good reason. 394 00:23:56,585 --> 00:23:58,485 Because it wasn't necessary. 395 00:24:48,137 --> 00:24:51,097 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 26776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.