All language subtitles for Adam-12 S02E10 Log 143 Cave.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,384 --> 00:00:03,163 One-Adam-12, no warrant. 2 00:00:03,187 --> 00:00:04,998 Lincoln X-ray Ida 483. 3 00:00:05,022 --> 00:00:10,042 One-Adam-12. A 415... fight group with chains and knives. 4 00:00:13,413 --> 00:00:15,596 โ™ชโ™ช 5 00:00:46,580 --> 00:00:48,091 One-Adam-12, clearing a call. 6 00:00:48,115 --> 00:00:51,961 See the woman... a 415, 1690 Woodstock. 7 00:00:51,985 --> 00:00:53,630 One-Adam-12, Code 2. 8 00:00:53,654 --> 00:00:56,054 One-Adam-12, Roger. 9 00:01:02,329 --> 00:01:04,730 Here, officers. Over here. 10 00:01:07,635 --> 00:01:10,047 It's Mrs. Brady. She's in terrible trouble. 11 00:01:10,071 --> 00:01:12,149 Get him out, please, just get him out. 12 00:01:12,173 --> 00:01:13,633 What's the matter here? 13 00:01:13,657 --> 00:01:15,234 Oh, please, my husband's in there. 14 00:01:15,258 --> 00:01:16,686 He'll kill him. 15 00:01:16,710 --> 00:01:19,138 Open up, Brady. Let me in! 16 00:01:19,162 --> 00:01:20,895 All you people stay back. 17 00:01:37,664 --> 00:01:38,830 Hold it, mister. 18 00:01:41,702 --> 00:01:43,780 You hold it, cop. 19 00:01:43,804 --> 00:01:46,164 We're splitting, both of us. 20 00:01:53,246 --> 00:01:54,741 Drop the knife. 21 00:01:54,765 --> 00:01:57,310 Sure, just as soon as you two let me out of here. 22 00:01:57,334 --> 00:01:58,445 Please, he means it. 23 00:01:58,469 --> 00:01:59,779 He'll cut me, like he did before. 24 00:01:59,803 --> 00:02:01,298 When'd he cut you, Mr. Brady? 25 00:02:01,322 --> 00:02:03,033 Four months ago. 26 00:02:03,057 --> 00:02:04,084 He owed me $10. 27 00:02:04,108 --> 00:02:05,969 What was the 10 bucks for? 28 00:02:05,993 --> 00:02:08,171 Rent for that crummy room back there. 29 00:02:08,195 --> 00:02:10,574 Twice a day I swept out, stacked shelves, 30 00:02:10,598 --> 00:02:12,959 washed windows... and he's going to hang me out for rent? 31 00:02:12,983 --> 00:02:14,494 You agreed, Johnson, remember? 32 00:02:14,518 --> 00:02:16,096 I needed a place to flop and three squares. 33 00:02:16,120 --> 00:02:17,697 Well, I paid for it with sweat. 34 00:02:17,721 --> 00:02:19,199 What's in the shopping bag? 35 00:02:19,223 --> 00:02:21,300 It's my stuff. It's what I came for. 36 00:02:21,324 --> 00:02:23,069 He locks himself in that hole back there 37 00:02:23,093 --> 00:02:24,670 he calls a room and says I can't have it. 38 00:02:24,694 --> 00:02:26,906 Why, Mr. Brady? I'll tell you why. 39 00:02:26,930 --> 00:02:28,241 He tried to keep it as payment 40 00:02:28,265 --> 00:02:29,875 for his lousy 10 bucks, that's why. 41 00:02:29,899 --> 00:02:31,377 Take it, just take it, okay? 42 00:02:31,401 --> 00:02:32,545 Oh, you should have thought of that 43 00:02:32,569 --> 00:02:34,047 a lot sooner, Mr. Brady. 44 00:02:34,071 --> 00:02:35,071 Partner? 45 00:02:42,679 --> 00:02:44,991 Okay, Johnson. 46 00:02:45,015 --> 00:02:46,975 Now all you've got to do is get by us. 47 00:02:52,289 --> 00:02:54,467 You want a dead man on your conscience, 48 00:02:54,491 --> 00:02:55,869 charge right in. 49 00:02:55,893 --> 00:02:57,336 Be my guest. 50 00:02:57,360 --> 00:02:59,322 No, don't let him do it! 51 00:02:59,346 --> 00:03:00,524 You're forgetting something, aren't you? 52 00:03:00,548 --> 00:03:02,313 Your stuff, Johnson. 53 00:03:04,985 --> 00:03:08,464 Officers, you mustn't let him go. 54 00:03:08,488 --> 00:03:11,890 Pick it up. He, he... 55 00:03:18,332 --> 00:03:20,510 All right. 56 00:03:20,534 --> 00:03:23,880 So maybe this time I get six months. 57 00:03:23,904 --> 00:03:25,015 Yeah, maybe. 58 00:03:25,039 --> 00:03:27,050 Maybe nothing. I'll give you odds, cop. 59 00:03:27,074 --> 00:03:29,552 You better call an ambulance. 60 00:03:29,576 --> 00:03:31,988 Right. Add it up, Johnson. 61 00:03:32,012 --> 00:03:34,224 You beat up two people, wrecked their place of business 62 00:03:34,248 --> 00:03:35,525 and threatened a man with a knife. 63 00:03:35,549 --> 00:03:37,093 Six months, easy time. You didn't let me finish! 64 00:03:37,117 --> 00:03:39,529 You forced Brady to come out of that room at knifepoint. 65 00:03:39,553 --> 00:03:41,031 Did you ever hear of kidnapping? 66 00:03:41,055 --> 00:03:43,133 You're crazy. 67 00:03:43,157 --> 00:03:45,535 You think so? 68 00:03:45,559 --> 00:03:48,805 Oh, no. Not for a lousy $10 bill. 69 00:03:48,829 --> 00:03:49,940 I'll tell you one thing, mister. 70 00:03:49,964 --> 00:03:52,108 You sure get your money's worth. 71 00:03:52,132 --> 00:03:53,226 You're under arrest. 72 00:03:53,250 --> 00:03:54,760 You have the right to remain silent. 73 00:03:54,784 --> 00:03:57,464 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 74 00:04:02,092 --> 00:04:05,137 I never would have spotted him if I hadn't needed that sugar. 75 00:04:05,161 --> 00:04:06,206 I beg your pardon? 76 00:04:06,230 --> 00:04:07,473 Well, I was coming around the corner 77 00:04:07,497 --> 00:04:08,941 to the store, and I saw him drive up. 78 00:04:08,965 --> 00:04:10,076 He was driving a car? 79 00:04:10,100 --> 00:04:11,777 Yes, that's it over there. 80 00:04:12,870 --> 00:04:14,102 Thank you, ma'am. 81 00:04:19,209 --> 00:04:22,188 Is that your car across the street, Johnson? 82 00:04:22,212 --> 00:04:24,107 I never saw it before. 83 00:04:24,131 --> 00:04:26,192 This lady says she saw you drive up in it. 84 00:04:26,216 --> 00:04:27,677 Yeah, well she's cracked. 85 00:04:27,701 --> 00:04:29,946 Well, he's a liar. I saw him with my own eyes. 86 00:04:29,970 --> 00:04:31,397 Get her out of here. 87 00:04:31,421 --> 00:04:32,782 Talk about gall! 88 00:04:32,806 --> 00:04:34,016 Thank you, ma'am. You've been a big help. 89 00:04:34,040 --> 00:04:36,218 You've got all the information, Officer. 90 00:04:36,242 --> 00:04:38,455 And if you need me for anything at all, 91 00:04:38,479 --> 00:04:39,923 I'll be glad to testify. 92 00:04:39,947 --> 00:04:40,947 Thank you. 93 00:04:48,889 --> 00:04:51,617 It'll make it on the hot sheet. 94 00:04:51,641 --> 00:04:53,720 One-Adam-12, requesting a wanted DMV 95 00:04:53,744 --> 00:04:55,988 on Lincoln X-ray Ida 483. 96 00:04:56,012 --> 00:04:58,557 Okay, okay. 97 00:04:58,581 --> 00:04:59,792 So I found it. 98 00:04:59,816 --> 00:05:01,911 One-Adam-12, no warrant. 99 00:05:01,935 --> 00:05:04,047 Lincoln X-ray Ida 483. 100 00:05:04,071 --> 00:05:06,415 10 bucks he wants for the crummy room. 101 00:05:06,439 --> 00:05:08,617 How much do you figure it was worth, Johnson? 102 00:05:08,641 --> 00:05:10,920 A buck and a half, two at the most. 103 00:05:10,944 --> 00:05:13,522 I guess you're a victim just like the rest of us. 104 00:05:13,546 --> 00:05:14,958 Victim of what? 105 00:05:14,982 --> 00:05:16,262 Inflation. 106 00:05:46,796 --> 00:05:48,974 Hi, Malloy, Reed. 107 00:05:48,998 --> 00:05:50,543 Still at it, huh, Duke? 108 00:05:50,567 --> 00:05:52,178 What you got going today, Duke? 109 00:05:52,202 --> 00:05:54,247 Yeah, oh, try the steak sandwich. 110 00:05:54,271 --> 00:05:55,981 Guaranteed not to bite back. 111 00:05:56,005 --> 00:05:57,433 You make book on that? 112 00:05:57,457 --> 00:05:58,935 It's prime beef! 113 00:05:58,959 --> 00:06:00,603 How prime is the horse flesh? 114 00:06:00,627 --> 00:06:02,672 Oh, come on, Malloy. 115 00:06:02,696 --> 00:06:04,373 I'm just keeping my hand in it. 116 00:06:04,397 --> 00:06:05,742 Hey, you never know. 117 00:06:05,766 --> 00:06:07,443 Now, one of these days they might make it legal, huh? 118 00:06:07,467 --> 00:06:09,947 Oh, I wouldn't bet on that. 119 00:06:11,721 --> 00:06:14,600 Hey, Angie! 120 00:06:14,624 --> 00:06:16,335 This way, boys. 121 00:06:16,359 --> 00:06:18,679 Been holding your reservations. 122 00:06:22,032 --> 00:06:23,075 Usual? 123 00:06:23,099 --> 00:06:24,376 Too late to change now. 124 00:06:24,400 --> 00:06:25,845 Yeah, make it a pair. 125 00:06:25,869 --> 00:06:27,379 Hey, anything new with you and the boss? 126 00:06:27,403 --> 00:06:28,714 Mmm, same old routine. 127 00:06:28,738 --> 00:06:30,749 He keeps sweet-talking, I keep hoping. 128 00:06:30,773 --> 00:06:32,185 But nothing happens. 129 00:06:32,209 --> 00:06:35,487 Chili burgers, a pair! 130 00:06:35,511 --> 00:06:38,841 The only way I'll ever get Duke to an altar 131 00:06:38,865 --> 00:06:40,776 is to rope him and hog-tie him. 132 00:06:40,800 --> 00:06:42,345 There some kind of law against that? 133 00:06:42,369 --> 00:06:43,479 Forcible marriage or something? 134 00:06:43,503 --> 00:06:44,547 I'll look it up. 135 00:06:44,571 --> 00:06:46,482 You know it'd be just like Duke 136 00:06:46,506 --> 00:06:48,350 to charge me with Assault and Battery. 137 00:06:48,374 --> 00:06:50,486 Anything to beat the rap. Looks like you got a problem. 138 00:06:50,510 --> 00:06:52,388 Well, nail him when you're alone. 139 00:06:52,412 --> 00:06:54,473 No witnesses, and it's your word against his. 140 00:06:54,497 --> 00:06:56,509 Yeah, I don't know. I think he's too slippery. 141 00:06:56,533 --> 00:06:58,043 Why don't you just give up? 142 00:06:58,067 --> 00:07:00,863 I'd expect that from you, Malloy. 143 00:07:00,887 --> 00:07:03,900 Bachelors... birds of a feather. 144 00:07:05,692 --> 00:07:07,770 She'll make Duke a good wife someday. 145 00:07:07,794 --> 00:07:08,938 Maybe, if she can ever catch him. 146 00:07:08,962 --> 00:07:11,173 Duke's not about to tie himself down. 147 00:07:11,197 --> 00:07:13,632 Just like somebody I know. 148 00:07:24,194 --> 00:07:26,105 Guy probably doesn't even know his car's gone. 149 00:07:26,129 --> 00:07:27,409 I wouldn't be surprised. 150 00:07:30,967 --> 00:07:32,978 Officers? 151 00:07:33,002 --> 00:07:35,548 Just a moment, Officers. 152 00:07:35,572 --> 00:07:37,505 Uh, yes, ma'am? 153 00:07:44,230 --> 00:07:46,042 Yes, sir? I'm Officer Malloy. 154 00:07:46,066 --> 00:07:47,309 Is this the Finlay residence? 155 00:07:47,333 --> 00:07:48,310 Excuse me. Yes, it is. 156 00:07:48,334 --> 00:07:49,946 Artie! I'm Mrs. Finlay. 157 00:07:49,970 --> 00:07:51,014 Is something wrong? 158 00:07:51,038 --> 00:07:52,982 I only took three, Mom! Artie! 159 00:07:53,006 --> 00:07:54,984 Amy! For crying out loud! 160 00:07:55,008 --> 00:07:56,519 Can't you keep that kid out of the house? 161 00:07:56,543 --> 00:07:57,887 How am I going to get any... 162 00:07:57,911 --> 00:07:59,788 Any rest. What do you want? 163 00:07:59,812 --> 00:08:01,057 Are you Mr. Jay Finlay? 164 00:08:01,081 --> 00:08:02,474 Yeah. If it's about that traffic ticket, 165 00:08:02,498 --> 00:08:03,609 I mailed in the dough yesterday. 166 00:08:03,633 --> 00:08:06,095 Well, no, sir. But it is about your car. 167 00:08:06,119 --> 00:08:07,997 What do you mean? My car's parked right out... 168 00:08:08,021 --> 00:08:09,999 front. 169 00:08:10,023 --> 00:08:12,235 Holy cats, where's the car? 170 00:08:12,259 --> 00:08:13,503 No. 171 00:08:13,527 --> 00:08:15,638 Tell me you lent it to that brother of yours, 172 00:08:15,662 --> 00:08:17,674 and he stacked it up! Jay. 173 00:08:17,698 --> 00:08:18,975 Mr. Finlay, you didn't report it, 174 00:08:18,999 --> 00:08:21,127 so obviously you didn't know your car had been stolen. 175 00:08:21,151 --> 00:08:23,229 If you'll call this number, 176 00:08:23,253 --> 00:08:26,399 they'll make arrangements for you to reclaim your property. 177 00:08:26,423 --> 00:08:28,134 Great, that's all I need. 178 00:08:28,158 --> 00:08:30,236 My car swiped and then stripped, probably. 179 00:08:30,260 --> 00:08:31,620 No, sir. It wasn't stripped. 180 00:08:31,644 --> 00:08:34,023 You turn your back five minutes nowadays, 181 00:08:34,047 --> 00:08:35,191 they'll steal you blind. 182 00:08:35,215 --> 00:08:38,110 You made it pretty easy for the thief. 183 00:08:38,134 --> 00:08:40,212 My keys. 184 00:08:40,236 --> 00:08:41,246 That's right. 185 00:08:41,270 --> 00:08:42,782 You left them in the ignition. Ma'am. 186 00:08:42,806 --> 00:08:45,150 It's an absolute outrage. 187 00:08:45,174 --> 00:08:48,153 And unless you people do something about it at once... 188 00:08:48,177 --> 00:08:50,088 Pete? I don't know what I'm going... 189 00:08:50,112 --> 00:08:51,757 This is my partner, Officer Malloy. 190 00:08:51,781 --> 00:08:53,659 Ms. Grimes, here, has a problem. 191 00:08:53,683 --> 00:08:55,795 Ms. Grimes. Efiginia Grimes. 192 00:08:55,819 --> 00:08:58,130 And I do not have a problem, gentlemen. 193 00:08:58,154 --> 00:08:59,264 You do. 194 00:08:59,288 --> 00:09:02,285 Ma'am? Crooks! Thieves! 195 00:09:02,309 --> 00:09:04,187 That's what it's about. 196 00:09:04,211 --> 00:09:07,557 This whole neighborhood is a sinkhole of crime. 197 00:09:07,581 --> 00:09:09,858 You get back my stolen property, 198 00:09:09,882 --> 00:09:11,978 or I'll form a vigilante committee. 199 00:09:12,002 --> 00:09:14,580 And if I lay eyes on those thieves, 200 00:09:14,604 --> 00:09:16,904 I'll blast 'em to kingdom come! 201 00:09:23,563 --> 00:09:25,440 And Mrs. Lizza's rug. 202 00:09:25,464 --> 00:09:27,176 Taken right off her clothesline. 203 00:09:27,200 --> 00:09:28,811 Mrs. Lisa? 204 00:09:28,835 --> 00:09:31,581 Z-Z-A, Maggie Lizza. 205 00:09:31,605 --> 00:09:33,550 She lives right down the street. 206 00:09:33,574 --> 00:09:35,418 2283. 207 00:09:35,442 --> 00:09:37,186 It was one of those shag rugs. 208 00:09:37,210 --> 00:09:38,805 It was just beautiful. 209 00:09:38,829 --> 00:09:41,023 And don't forget to ask the Wilkinsons 210 00:09:41,047 --> 00:09:42,625 about their bookshelves. 211 00:09:42,649 --> 00:09:43,809 Bookshelves? 212 00:09:43,833 --> 00:09:45,478 The Wilkinsons. 213 00:09:45,502 --> 00:09:46,945 They live right behind me, 214 00:09:46,969 --> 00:09:48,781 on the next street over. 215 00:09:48,805 --> 00:09:50,983 Solid oak bookshelves. 216 00:09:51,007 --> 00:09:53,769 Say, how would you two 217 00:09:53,793 --> 00:09:55,371 like a nice, cold glass of iced tea? 218 00:09:55,395 --> 00:09:56,906 No, thanks, ma'am. 219 00:09:56,930 --> 00:09:58,274 Oh, nonsense. 220 00:09:58,298 --> 00:09:59,909 Now, you stay right where you are. 221 00:09:59,933 --> 00:10:01,110 It's no trouble at all. 222 00:10:01,134 --> 00:10:03,813 And... and don't forget... 223 00:10:03,837 --> 00:10:06,037 Efiginia, remember? 224 00:10:10,043 --> 00:10:12,655 A rocking chair, camping cot, shag rug, 225 00:10:12,679 --> 00:10:13,956 and some bookshelves. 226 00:10:13,980 --> 00:10:15,925 A pellet gun. 227 00:10:15,949 --> 00:10:17,493 Could have fooled me. 228 00:10:17,517 --> 00:10:19,995 Folding Ping-Pong tabletop. 229 00:10:20,019 --> 00:10:21,197 What do you make of it? 230 00:10:21,221 --> 00:10:23,199 And no two items taken from the same place. 231 00:10:23,223 --> 00:10:24,333 Yeah. 232 00:10:24,357 --> 00:10:26,035 And the neighborhood's crawling with kids. 233 00:10:26,059 --> 00:10:28,771 Well, now, that didn't take long, did it? 234 00:10:28,795 --> 00:10:30,139 No, ma'am. 235 00:10:30,163 --> 00:10:32,075 How do you get along with the youngsters around here? 236 00:10:32,099 --> 00:10:34,544 Oh, they don't bother me, I don't bother them. 237 00:10:34,568 --> 00:10:38,948 Oh, sometimes they come asking for cookies, you know. 238 00:10:38,972 --> 00:10:41,951 I make a delicious oatmeal cookie, 239 00:10:41,975 --> 00:10:43,786 if I do say so myself. 240 00:10:43,810 --> 00:10:46,689 The Finlay boy's especially fond of them. 241 00:10:46,713 --> 00:10:49,241 Say, you don't think 242 00:10:49,265 --> 00:10:50,843 it's some of the children, do you? 243 00:10:50,867 --> 00:10:52,328 We'd like your opinion. What do you think? 244 00:10:52,352 --> 00:10:54,764 I think you better drink your iced tea 245 00:10:54,788 --> 00:10:58,534 and then you just go find that rocking chair of mine. 246 00:10:58,558 --> 00:11:00,819 Well, hello, Mr. Finlay. 247 00:11:00,843 --> 00:11:01,854 Could I see you guys a minute? 248 00:11:01,878 --> 00:11:02,855 Yes, sir. 249 00:11:02,879 --> 00:11:04,457 My TV set... it's gone. 250 00:11:04,481 --> 00:11:06,526 Stolen. I told you, didn't I? 251 00:11:06,550 --> 00:11:08,094 A sinkhole of crime. 252 00:11:08,118 --> 00:11:09,195 The whole neighborhood! 253 00:11:09,219 --> 00:11:11,052 Excuse us, ma'am. 254 00:11:13,256 --> 00:11:14,733 Dear, you... 255 00:11:14,757 --> 00:11:18,538 You're not going to drink your iced tea? 256 00:11:18,562 --> 00:11:21,674 It was here last night when I left for work. 257 00:11:21,698 --> 00:11:23,642 I tend bar downtown. 258 00:11:23,666 --> 00:11:25,445 When did you first realize it was missing? 259 00:11:25,469 --> 00:11:26,812 Just now. That's my room. 260 00:11:26,836 --> 00:11:28,448 Nobody goes in there except me. 261 00:11:28,472 --> 00:11:29,848 Brand new color portable. 262 00:11:29,872 --> 00:11:31,517 Cost me plenty, and that's no lie. 263 00:11:31,541 --> 00:11:33,786 Yes, sir. If you'll just sign here 264 00:11:33,810 --> 00:11:34,920 we'll see what we can do. 265 00:11:34,944 --> 00:11:35,955 Somebody must have come in last night, 266 00:11:35,979 --> 00:11:37,690 while Artie and I were sleeping. 267 00:11:37,714 --> 00:11:39,125 We were alone, of course. 268 00:11:39,149 --> 00:11:41,293 Can I help it if I have to work nights? 269 00:11:41,317 --> 00:11:43,612 Listen, I want that set back, you understand? 270 00:11:43,636 --> 00:11:44,731 We'll do the best we can. 271 00:11:44,755 --> 00:11:45,932 What if you can't find it? 272 00:11:45,956 --> 00:11:47,299 I mean, I still got a few payments to go. 273 00:11:47,323 --> 00:11:48,417 I don't get stuck for them, do I? 274 00:11:48,441 --> 00:11:50,219 No, sir. Not if you're insured. 275 00:11:50,243 --> 00:11:52,443 You know what they charge you for that kind of coverage? 276 00:11:53,363 --> 00:11:54,390 That's Harry. 277 00:11:54,414 --> 00:11:55,991 I'm going to get the car. 278 00:11:56,015 --> 00:11:59,415 You guys get on the ball now, you hear? 279 00:12:01,921 --> 00:12:03,799 He wasn't always this discourteous. 280 00:12:03,823 --> 00:12:05,568 At first he was a real gentleman. 281 00:12:05,592 --> 00:12:07,191 Yes, ma'am. 282 00:12:37,924 --> 00:12:39,068 Somebody's laundry. 283 00:12:39,092 --> 00:12:40,736 How long have we been in the area? 284 00:12:40,760 --> 00:12:42,371 About an hour. Why? 285 00:12:42,395 --> 00:12:44,228 Maybe we got a break. 286 00:13:35,147 --> 00:13:37,760 One-Adam-12, Code 5 in the vicinity 287 00:13:37,784 --> 00:13:39,829 of the 2200 block of Woodset. 288 00:13:39,853 --> 00:13:41,363 One-Adam-12, Roger. 289 00:13:41,387 --> 00:13:43,031 All units, One-Adam-12 is Code 5... 290 00:13:43,055 --> 00:13:44,132 Do you see it? 291 00:13:44,156 --> 00:13:45,234 Yeah, barely. 292 00:13:45,258 --> 00:13:47,169 Okay, keep your eye on it. 293 00:13:47,193 --> 00:13:48,404 Do you mind telling me 294 00:13:48,428 --> 00:13:49,805 why we're staked out on someone's laundry? 295 00:13:49,829 --> 00:13:51,373 Did you notice the house next door? 296 00:13:51,397 --> 00:13:52,575 It's closed up tight. 297 00:13:52,599 --> 00:13:54,710 Shades drawn, newspapers on the lawn. 298 00:13:54,734 --> 00:13:57,012 Open invitation to a thief. 299 00:13:57,036 --> 00:13:59,014 He breaks in, takes the silverware, 300 00:13:59,038 --> 00:14:00,749 transistor radios... Anything small 301 00:14:00,773 --> 00:14:02,218 he can stuff into the pillowcase. 302 00:14:02,242 --> 00:14:04,019 When he slides out, he spots 303 00:14:04,043 --> 00:14:05,121 our black-and-white in the area, 304 00:14:05,145 --> 00:14:06,288 so he drops his haul. 305 00:14:06,312 --> 00:14:08,224 Comes back to pick it up after we've cleared. 306 00:14:08,248 --> 00:14:10,058 Are you guessing or betting? 307 00:14:10,082 --> 00:14:11,360 6-2 and even. 308 00:14:11,384 --> 00:14:13,624 If Duke were here, he'd give you better odds. 309 00:14:15,988 --> 00:14:16,988 Hey. 310 00:14:23,596 --> 00:14:25,295 There's someone picking up the pillowcase. 311 00:14:48,905 --> 00:14:51,150 Clear on the right. 312 00:15:57,189 --> 00:16:01,604 Silver, a radio, a ladies' wristwatch. 313 00:16:01,628 --> 00:16:04,073 Three rings, wasn't it? Mmm-hmm. 314 00:16:04,097 --> 00:16:06,609 You believe the guy about Mr. Finlay's TV? 315 00:16:06,633 --> 00:16:08,499 Wasn't in the pillowcase. 316 00:16:10,503 --> 00:16:12,581 Maybe he took it earlier and fenced it? 317 00:16:12,605 --> 00:16:14,483 I still think the TV ties in 318 00:16:14,507 --> 00:16:15,818 with the rest of the stuff. 319 00:16:15,842 --> 00:16:17,753 It could be. 320 00:16:17,777 --> 00:16:19,722 I guess that's about it. 321 00:16:19,746 --> 00:16:21,156 Let's clear and code 7. 322 00:16:21,180 --> 00:16:22,625 I'm hungry. 323 00:16:22,649 --> 00:16:24,326 Again? 324 00:16:24,350 --> 00:16:25,861 You're getting worse than I am. 325 00:16:28,587 --> 00:16:30,132 Malloy. 326 00:16:30,156 --> 00:16:31,399 Oh, yeah, put her on. 327 00:16:31,423 --> 00:16:33,568 Mrs. Finlay? 328 00:16:33,592 --> 00:16:36,038 No, it's quite all right to call us here. 329 00:16:36,062 --> 00:16:37,556 I'm sorry to hear that. 330 00:16:37,580 --> 00:16:40,993 Well, we'll ask the Watch Commander if we can handle the case. 331 00:16:41,017 --> 00:16:43,762 No, no, it's no imposition at all. 332 00:16:43,786 --> 00:16:48,034 We'll be in touch with you, then. 333 00:16:48,058 --> 00:16:49,101 Nice lady. 334 00:16:49,125 --> 00:16:50,403 What'd she want? 335 00:16:50,427 --> 00:16:52,237 Something else is missing. 336 00:16:52,261 --> 00:16:53,327 Her son. 337 00:16:56,733 --> 00:16:58,844 I called my husband, of course. 338 00:16:58,868 --> 00:17:01,079 That's why I had to call you. 339 00:17:01,103 --> 00:17:04,683 Why? Won't you sit down? 340 00:17:04,707 --> 00:17:10,255 Well, he said I shouldn't bother him. 341 00:17:10,279 --> 00:17:12,257 That sounds cruel, 342 00:17:12,281 --> 00:17:14,760 but you've got to understand Jay to know him. 343 00:17:14,784 --> 00:17:17,145 He's a good man, really. 344 00:17:17,169 --> 00:17:19,815 It's just that he's jealous of Artie. 345 00:17:19,839 --> 00:17:22,184 It's my second marriage. 346 00:17:22,208 --> 00:17:24,386 Artie belongs to me. 347 00:17:24,410 --> 00:17:28,157 Well, did your boy have an argument with Mr. Finlay? 348 00:17:28,181 --> 00:17:32,061 Yes, it came to a head about two weeks ago. 349 00:17:32,085 --> 00:17:33,829 That room where the TV was stolen, 350 00:17:33,853 --> 00:17:35,831 it was supposed to be Artie's. 351 00:17:35,855 --> 00:17:37,450 A place where he could bring his friends in. 352 00:17:37,474 --> 00:17:40,385 My husband wouldn't let him have it. 353 00:17:40,409 --> 00:17:43,589 Artie threatened to run away. 354 00:17:43,613 --> 00:17:45,458 Who's your son's closest friend, Mrs. Finlay? 355 00:17:45,482 --> 00:17:47,059 That'd be Jimmy. 356 00:17:47,083 --> 00:17:49,528 But he hasn't seen him either, not since this morning. 357 00:17:49,552 --> 00:17:50,662 Where does Jimmy live? 358 00:17:50,686 --> 00:17:52,431 Two doors down. Jimmy White. 359 00:17:52,455 --> 00:17:55,250 Has Artie ever run away before? 360 00:17:55,274 --> 00:17:57,086 Oh, no, sir. 361 00:17:57,110 --> 00:17:59,505 I think I'll go talk to Jimmy. 362 00:17:59,529 --> 00:18:02,508 Excuse me. 363 00:18:02,532 --> 00:18:04,343 I'm causing you an awful lot of trouble, 364 00:18:04,367 --> 00:18:05,377 aren't I? 365 00:18:05,401 --> 00:18:08,102 No, ma'am, I wouldn't say that. 366 00:18:16,929 --> 00:18:18,073 Yes? 367 00:18:18,097 --> 00:18:19,474 Mr. White, I'm Officer Malloy. 368 00:18:19,498 --> 00:18:21,643 I'd like to speak with Jimmy, if I may. 369 00:18:21,667 --> 00:18:24,947 Sure. Jimmy? 370 00:18:24,971 --> 00:18:26,215 I saw your car up the street. 371 00:18:26,239 --> 00:18:27,449 What's this all about, Officer? 372 00:18:27,473 --> 00:18:29,818 One of your neighbors, Mrs. Finlay, called us. 373 00:18:29,842 --> 00:18:31,553 Her son's been missing for a few hours. 374 00:18:31,577 --> 00:18:32,587 She's pretty upset. 375 00:18:32,611 --> 00:18:33,722 Oh, I'm sorry to hear that. 376 00:18:33,746 --> 00:18:35,224 Is there anything I can do? 377 00:18:35,248 --> 00:18:37,292 Hey, I heard you guys caught a crook. 378 00:18:37,316 --> 00:18:38,326 What'd he do? 379 00:18:38,350 --> 00:18:40,129 I'll trade you answers. Sir? 380 00:18:40,153 --> 00:18:41,747 Tell me about Artie. 381 00:18:41,771 --> 00:18:43,782 Mrs. Finlay says you two are pals. 382 00:18:43,806 --> 00:18:45,151 What do you want to know about him? 383 00:18:45,175 --> 00:18:47,469 Well, what you guys do together, anything. 384 00:18:47,493 --> 00:18:49,155 Weren't you and Artie playing together this morning? 385 00:18:49,179 --> 00:18:51,323 Well, yes, sir. 386 00:18:51,347 --> 00:18:52,724 But I haven't seen him all afternoon. 387 00:18:52,748 --> 00:18:54,777 I can vouch for that, Officer. 388 00:18:54,801 --> 00:18:55,978 We've been together most of the day. 389 00:18:56,002 --> 00:18:57,646 We're baching it this week. 390 00:18:57,670 --> 00:18:59,114 The wife's out of town. 391 00:18:59,138 --> 00:19:00,983 So you wouldn't know where he is, huh? 392 00:19:01,007 --> 00:19:02,151 How would I know? 393 00:19:02,175 --> 00:19:03,669 We want the truth now, son. 394 00:19:03,693 --> 00:19:05,671 If you know where Artie is, you tell the man. 395 00:19:05,695 --> 00:19:06,855 His mother's worried, huh? 396 00:19:06,879 --> 00:19:09,491 Pretty worried, yeah. 397 00:19:09,515 --> 00:19:11,359 I'll bet Mr. Finlay isn't though. 398 00:19:11,383 --> 00:19:13,796 What do you mean by that, Jim? 399 00:19:13,820 --> 00:19:14,996 Nothing, I guess. 400 00:19:15,020 --> 00:19:17,566 This morning we talked to some people 401 00:19:17,590 --> 00:19:19,435 that have had some things disappear around here, 402 00:19:19,459 --> 00:19:20,719 kind of mysteriously. 403 00:19:20,743 --> 00:19:22,954 You wouldn't know anything about that, would you? 404 00:19:22,978 --> 00:19:24,590 Old Lady Grimes' rocker. 405 00:19:24,614 --> 00:19:26,458 Everybody knows about that. 406 00:19:26,482 --> 00:19:28,126 She claims it's pretty valuable. 407 00:19:28,150 --> 00:19:30,212 That old hunk of junk? 408 00:19:30,236 --> 00:19:31,579 Now you listen to me, young man, 409 00:19:31,603 --> 00:19:32,948 if there's been any funny business 410 00:19:32,972 --> 00:19:34,349 going on around here, I want to know about it. 411 00:19:34,373 --> 00:19:35,483 And right now. 412 00:19:35,507 --> 00:19:36,584 Can I go now, Pop? 413 00:19:36,608 --> 00:19:37,786 Maybe I can find Artie. 414 00:19:37,810 --> 00:19:40,455 What do you mean maybe? Do you or don't... 415 00:19:40,479 --> 00:19:42,858 I don't believe it. 416 00:19:42,882 --> 00:19:44,793 That's the first time in his life 417 00:19:44,817 --> 00:19:45,828 he's ever defied me. 418 00:19:45,852 --> 00:19:46,929 Artie may be a lucky boy at that. 419 00:19:46,953 --> 00:19:48,647 What do you mean? 420 00:19:48,671 --> 00:19:50,031 Looks like he's got a friend. 421 00:19:50,055 --> 00:19:52,336 If you hear anything, I'll be at the Finlay house. 422 00:19:57,663 --> 00:20:00,108 Are you sure Jimmy knew what he was talking about? 423 00:20:00,132 --> 00:20:03,144 Well, he didn't really tell me anything, Mrs. Finlay. 424 00:20:03,168 --> 00:20:04,797 It was just a feeling. 425 00:20:04,821 --> 00:20:07,532 Let's give it a few more minutes. 426 00:20:15,665 --> 00:20:16,942 You gotta come. 427 00:20:16,966 --> 00:20:19,094 Is something wrong, Jimmy? 428 00:20:19,118 --> 00:20:20,813 What is it? What's happened? 429 00:20:20,837 --> 00:20:22,314 Not her, please! 430 00:20:22,338 --> 00:20:23,978 You better stay here, ma'am. 431 00:20:55,021 --> 00:20:57,366 Artie... he's in there, in the cave. 432 00:20:57,390 --> 00:20:59,070 You better get on the horn. 433 00:21:04,630 --> 00:21:06,208 This is One-Adam-12, we have an earth slide, 434 00:21:06,232 --> 00:21:08,143 Woodset Street, off-ramp freeway south. 435 00:21:08,167 --> 00:21:09,912 Requesting an ambulance and rescue unit. 436 00:21:09,936 --> 00:21:11,112 One-Adam-12, Roger. 437 00:21:11,136 --> 00:21:13,332 When did this happen? Do you got any idea? 438 00:21:13,356 --> 00:21:15,634 I don't know. Last time I was here was maybe three hours ago. 439 00:21:15,658 --> 00:21:17,068 Artie was going to stay all night. 440 00:21:17,092 --> 00:21:18,620 How big is this cave? 441 00:21:18,644 --> 00:21:19,755 Big, real big. 442 00:21:19,779 --> 00:21:21,006 It took us a long time to dig. 443 00:21:21,030 --> 00:21:22,207 I see. 444 00:21:22,231 --> 00:21:23,709 Artie's all right, isn't he, mister? 445 00:21:23,733 --> 00:21:24,826 He's not dead, is he? 446 00:21:24,850 --> 00:21:26,250 I hope not, Jimmy. 447 00:21:27,937 --> 00:21:29,281 It's his old man's fault. 448 00:21:29,305 --> 00:21:30,716 What do you mean, son? 449 00:21:30,740 --> 00:21:33,273 All he wanted was a room of his own. 450 00:22:40,460 --> 00:22:42,471 Oh! 451 00:22:42,495 --> 00:22:45,128 It's all right. 452 00:22:46,982 --> 00:22:48,259 Hi, Artie. 453 00:22:48,283 --> 00:22:51,017 Hi, Jimmy. 454 00:22:58,761 --> 00:23:00,160 Okay to go inside? 455 00:23:45,274 --> 00:23:47,285 All the comforts. 456 00:23:47,309 --> 00:23:49,388 Even Duke wouldn't book these odds. 457 00:23:49,412 --> 00:23:50,922 What do you mean? 458 00:23:50,946 --> 00:23:52,524 If this freeway were open, 459 00:23:52,548 --> 00:23:54,693 and one heavy truck used an on-ramp... 460 00:23:54,717 --> 00:23:57,618 A semi, maybe... 461 00:24:24,864 --> 00:24:27,824 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 29901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.