All language subtitles for Adam-12 S02E07 Log 063 Baby.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,719 --> 00:00:03,280 One-Adam-12, no warrant. 2 00:00:03,304 --> 00:00:05,648 Lincoln X-ray Ida 4-8-3. 3 00:00:05,672 --> 00:00:07,684 One-Adam-12, a 415... fight group, 4 00:00:07,708 --> 00:00:10,542 with chains and knives. 5 00:00:14,414 --> 00:00:17,349 ♪♪ 6 00:00:50,868 --> 00:00:52,345 Pete, where's your partner? 7 00:00:52,369 --> 00:00:54,280 Probably stuck on the freeway. You got a problem? 8 00:00:54,304 --> 00:00:55,681 No, if you really want to know, 9 00:00:55,705 --> 00:00:57,350 I was going to commend him on his paperwork. 10 00:00:57,374 --> 00:00:59,518 Good, I'll pass it along. 11 00:00:59,542 --> 00:01:00,586 There he is. 12 00:01:00,610 --> 00:01:02,122 Three minutes before we go to work 13 00:01:02,146 --> 00:01:03,289 and he walks in all suited up. 14 00:01:03,313 --> 00:01:04,457 Did I get any phone calls? 15 00:01:04,481 --> 00:01:05,591 What calls? 16 00:01:05,615 --> 00:01:07,193 Who'd call somebody at 7:00 in the morning? 17 00:01:07,217 --> 00:01:08,427 Oh, the hospital would. 18 00:01:08,451 --> 00:01:10,296 I took Jean in this morning. 19 00:01:10,320 --> 00:01:11,464 Hey, congratulations! 20 00:01:11,488 --> 00:01:13,366 Hey, boy or girl? I don't know yet. 21 00:01:13,390 --> 00:01:15,802 The doctor said it'd be sometime this afternoon. 22 00:01:15,826 --> 00:01:18,021 Then what the heck are you doing here? 23 00:01:18,045 --> 00:01:20,390 I'm going to work. Why? 24 00:01:20,414 --> 00:01:21,674 Well, what'd you expect me to be doing? 25 00:01:21,698 --> 00:01:23,860 Pacing up and down in some hospital lobby? 26 00:01:23,884 --> 00:01:25,962 Well, I'd expect you to at least take the day off. 27 00:01:25,986 --> 00:01:27,363 Well, thanks anyway. 28 00:01:27,387 --> 00:01:29,899 If Jean goes into the delivery room before we get off watch, 29 00:01:29,923 --> 00:01:31,118 I'll ask to leave early, but that's all. 30 00:01:31,142 --> 00:01:32,852 What hospital did you take her to? 31 00:01:32,876 --> 00:01:33,920 Sunnybank. 32 00:01:33,944 --> 00:01:35,622 They have what they call the rooming-in plan. 33 00:01:35,646 --> 00:01:37,357 The baby stays right there with the mother, 34 00:01:37,381 --> 00:01:38,458 same room and everything. 35 00:01:38,482 --> 00:01:39,993 I got to hand it to you, partner. 36 00:01:40,017 --> 00:01:41,461 I thought you'd be climbing the walls. 37 00:01:41,485 --> 00:01:44,431 Well, organization, that's the key to it. 38 00:01:44,455 --> 00:01:47,000 You expect something to happen, so you get organized. 39 00:01:47,024 --> 00:01:48,535 That way, there's no confusion or panic. 40 00:01:48,559 --> 00:01:50,554 Take this morning. Jean woke me up at 4:00. 41 00:01:50,578 --> 00:01:52,989 I got my stopwatch out and started timing the pains. 42 00:01:53,013 --> 00:01:54,925 She was right. The baby was on its way. 43 00:01:54,949 --> 00:01:56,092 What happened then? 44 00:01:56,116 --> 00:01:57,193 Well, just like I planned, 45 00:01:57,217 --> 00:01:59,128 I got out my checklist and got busy. 46 00:01:59,152 --> 00:02:00,696 Your checklist? Yeah. 47 00:02:00,720 --> 00:02:01,965 First I called the doctor 48 00:02:01,989 --> 00:02:04,000 and told him to meet us at the hospital. 49 00:02:04,024 --> 00:02:05,768 Then I phoned next door. 50 00:02:05,792 --> 00:02:07,304 Jean's girlfriend wanted to go along. 51 00:02:07,328 --> 00:02:08,638 Her name's Margaret, remember? 52 00:02:08,662 --> 00:02:10,307 Oh, yeah, yeah. We've, uh, met. 53 00:02:10,331 --> 00:02:11,741 And then I got Jean's things together... 54 00:02:11,765 --> 00:02:13,810 Her robe and nightgown, slippers, you know. 55 00:02:13,834 --> 00:02:15,678 Yeah. I went right down the list. 56 00:02:15,702 --> 00:02:16,947 The last thing was getting dressed. 57 00:02:16,971 --> 00:02:18,348 I wore my uniform in 58 00:02:18,372 --> 00:02:19,883 so I could come straight here from the hospital. 59 00:02:19,907 --> 00:02:22,385 I even had time for a shoe shine. 60 00:02:22,409 --> 00:02:23,719 That's amazing. 61 00:02:23,743 --> 00:02:25,388 What'd the guy say that shined your shoes? 62 00:02:25,412 --> 00:02:26,455 Nothing. 63 00:02:26,479 --> 00:02:27,590 Didn't he ask you any questions? 64 00:02:27,614 --> 00:02:29,075 No, he never said a word. Why? 65 00:02:29,099 --> 00:02:30,794 How about that, Mac? 66 00:02:30,818 --> 00:02:32,295 Kind of hard to believe, isn't it? 67 00:02:32,319 --> 00:02:33,696 Yeah. 68 00:02:33,720 --> 00:02:35,987 He might have at least offered to shine your ankles. 69 00:02:46,350 --> 00:02:49,329 Logic and planning, that's all there is to it. 70 00:02:49,353 --> 00:02:50,980 Besides, at the hospital I'd just be in the way. 71 00:02:51,004 --> 00:02:53,266 What does Jean think about all this devotion to duty? 72 00:02:53,290 --> 00:02:55,702 I didn't ask her. It wasn't on the checklist. 73 00:02:55,726 --> 00:02:57,103 Neither was I, I suppose. 74 00:02:57,127 --> 00:02:58,271 Did you want to be? 75 00:02:58,295 --> 00:03:00,640 At 4:00 in the morning? No thanks. 76 00:03:00,664 --> 00:03:02,809 Hey, what time did you leave the hospital? 77 00:03:02,833 --> 00:03:04,010 At 6:33. 78 00:03:04,034 --> 00:03:05,144 An hour and a half ago. 79 00:03:05,168 --> 00:03:07,246 A lot can happen in an hour and a half. 80 00:03:07,270 --> 00:03:09,466 Twins, maybe. Did you ever think of that? 81 00:03:09,490 --> 00:03:11,718 Of course, it's a long shot, but you never know. 82 00:03:11,742 --> 00:03:14,387 Malloy... You know, it's funny. 83 00:03:14,411 --> 00:03:16,055 I thought you'd be wanting to stop 84 00:03:16,079 --> 00:03:19,314 every five minutes to make a phone call. 85 00:03:30,193 --> 00:03:31,671 What are you waiting for? 86 00:03:31,695 --> 00:03:33,095 Thanks. 87 00:03:36,299 --> 00:03:37,611 You got a dime? 88 00:03:37,635 --> 00:03:38,884 Organization. 89 00:03:40,687 --> 00:03:42,220 Going to be a long day. 90 00:03:49,446 --> 00:03:52,158 Sunnybank hospital. 91 00:03:52,182 --> 00:03:53,826 I'd like to speak with Mrs. Reed, 92 00:03:53,850 --> 00:03:55,950 Mrs. James Reed. 93 00:03:57,020 --> 00:03:59,421 Reed, R-E-E-D. 94 00:04:00,491 --> 00:04:02,201 That's right. 95 00:04:02,225 --> 00:04:03,425 Well, I'll hold on. 96 00:04:05,128 --> 00:04:07,140 Well, she, uh, checked in at 4:40. 97 00:04:07,164 --> 00:04:09,248 I drove her there myself. 98 00:04:12,319 --> 00:04:13,796 What do you mean she's not there? 99 00:04:13,820 --> 00:04:16,533 How can you lose a pregnant woman? 100 00:04:16,557 --> 00:04:17,934 Well, you bet she's going to have a baby. 101 00:04:17,958 --> 00:04:19,369 Will you try the maternity ward? 102 00:04:19,393 --> 00:04:21,471 One-Adam-12, One-Adam-12. 103 00:04:21,495 --> 00:04:25,408 A 390... 1100 block Chapman Road. 104 00:04:25,432 --> 00:04:27,142 Adam-12, roger. 105 00:04:27,166 --> 00:04:28,299 Reed! 106 00:04:30,169 --> 00:04:31,213 Yes, ma'am. 107 00:04:31,237 --> 00:04:32,615 Uh, I didn't mean to shout. 108 00:04:32,639 --> 00:04:35,317 I know you're doing your best. 109 00:04:35,341 --> 00:04:36,753 I'll hold on. 110 00:04:36,777 --> 00:04:37,920 What's the matter? 111 00:04:37,944 --> 00:04:40,624 Get in the car, we got to roll. 112 00:04:45,185 --> 00:04:46,885 Sorry, pal. Go. 113 00:04:48,289 --> 00:04:50,166 What's the matter, trouble? 114 00:04:50,190 --> 00:04:52,291 They just never heard of her, that's all. 115 00:04:56,663 --> 00:04:58,503 Get a load of that. 116 00:05:00,551 --> 00:05:02,261 A one-man corrida. 117 00:05:02,285 --> 00:05:05,119 You get the matador, I'll stop the bulls. Si. 118 00:05:06,290 --> 00:05:07,722 Olé! 119 00:05:09,226 --> 00:05:10,659 Olé! 120 00:05:12,162 --> 00:05:14,774 Olé! 121 00:05:14,798 --> 00:05:15,841 That ain't fair. 122 00:05:15,865 --> 00:05:17,877 Your squads won't make it pass. 123 00:05:17,901 --> 00:05:19,745 I wanted to try a veronica. 124 00:05:19,769 --> 00:05:20,946 Okay, mister. 125 00:05:20,970 --> 00:05:22,615 Could you step out of the street please? 126 00:05:22,639 --> 00:05:25,639 You cheat me out of an ear and a tail. 127 00:05:27,093 --> 00:05:28,638 Okay, sir. Would you turn around please? 128 00:05:28,662 --> 00:05:29,906 Put your hands above your head. 129 00:05:29,930 --> 00:05:32,931 I was just getting warmed up. 130 00:05:43,026 --> 00:05:45,238 Okay, you can turn around and put your arms down. 131 00:05:45,262 --> 00:05:47,240 Um, have you been drinking, sir? 132 00:05:47,264 --> 00:05:49,209 Do you think I could face those fero... 133 00:05:49,233 --> 00:05:51,877 Ferocious beasts if I was sober? 134 00:05:51,901 --> 00:05:54,461 Do you have any identification? 135 00:05:56,573 --> 00:05:58,084 Sachs is my name. 136 00:05:58,108 --> 00:05:59,418 Harry Sachs. 137 00:05:59,442 --> 00:06:01,487 And you boys better remember it because you're... 138 00:06:01,511 --> 00:06:02,889 You're looking at a... 139 00:06:02,913 --> 00:06:05,558 At a future million... Millionaire. 140 00:06:05,582 --> 00:06:08,160 If you don't stop playing games in the middle of the street, 141 00:06:08,184 --> 00:06:09,629 you're not going to make it, Mr. Sachs. 142 00:06:09,653 --> 00:06:12,098 My driver's license. How's... How's that? 143 00:06:12,122 --> 00:06:14,400 Would you take it out of your wallet please, sir? 144 00:06:14,424 --> 00:06:16,384 What are you celebrating, Mr. Sachs? 145 00:06:18,812 --> 00:06:21,913 You guys look like a couple of good guys. 146 00:06:23,684 --> 00:06:27,630 Somebody gave me 200 acres up in Antelope Valley. 147 00:06:27,654 --> 00:06:28,965 Just gave it to me, mind you. 148 00:06:28,989 --> 00:06:30,400 Would you believe that? 149 00:06:30,424 --> 00:06:32,118 Yes, sir. 150 00:06:32,142 --> 00:06:34,320 And you know what else? Guess who? 151 00:06:34,344 --> 00:06:35,622 We give up. 152 00:06:35,646 --> 00:06:39,442 A maiden aunt gave it to me, that's who. 153 00:06:39,466 --> 00:06:40,660 And I'll tell you something else, boys. 154 00:06:40,684 --> 00:06:43,880 She wasn't just a square, 155 00:06:43,904 --> 00:06:46,716 but she was a whole box. 156 00:06:46,740 --> 00:06:48,551 I never could stand that woman. 157 00:06:48,575 --> 00:06:50,486 But there it was, 158 00:06:50,510 --> 00:06:54,356 200 acres right smack in the middle of the will. 159 00:06:54,380 --> 00:06:57,326 Now, wouldn't that make you happy? How about it? 160 00:06:57,350 --> 00:06:58,828 I guess it would at that. 161 00:06:58,852 --> 00:07:01,030 Uh, do you own a car, Mr. Sachs? 162 00:07:01,054 --> 00:07:04,734 Well, I was coming to that. 163 00:07:04,758 --> 00:07:06,869 I drove up there last night. 164 00:07:06,893 --> 00:07:11,323 I went in that old gate a mile a minute. 165 00:07:11,347 --> 00:07:13,293 Well, the road stopped, 166 00:07:13,317 --> 00:07:15,828 and so did I, upside-d... upside-down. 167 00:07:15,852 --> 00:07:18,398 The car's still up there. 168 00:07:18,422 --> 00:07:20,132 It's the first 'perman-en-ent'... 169 00:07:20,156 --> 00:07:21,867 Permanent thing on the place. 170 00:07:21,891 --> 00:07:23,869 We're going to have to take you in, Mr. Sachs. 171 00:07:23,893 --> 00:07:25,672 What... What for? 172 00:07:25,696 --> 00:07:27,078 For your own protection. 173 00:07:28,347 --> 00:07:31,928 Well, I guess you're right, boys, 174 00:07:31,952 --> 00:07:34,697 because them bulls are a little too fa... 175 00:07:34,721 --> 00:07:35,898 Fast for me. 176 00:07:35,922 --> 00:07:37,567 Good, I'm glad we agree. 177 00:07:37,591 --> 00:07:40,570 You boys ain't mad at old Harry, are you? 178 00:07:40,594 --> 00:07:42,104 No, sir. 179 00:07:42,128 --> 00:07:44,173 We'd just like to see you retire undefeated. 180 00:07:48,034 --> 00:07:49,634 Reed. 181 00:07:57,077 --> 00:07:59,221 I don't get it. Why'd the hospital say she wasn't there? 182 00:07:59,245 --> 00:08:01,257 That what they said? Yeah. 183 00:08:01,281 --> 00:08:03,493 Relax. You'll be at the station in about five minutes. 184 00:08:03,517 --> 00:08:05,357 You can call them from there. 185 00:08:07,721 --> 00:08:09,933 Okay. Get in, sir, and slide over. 186 00:08:09,957 --> 00:08:11,901 Watch your head. 187 00:08:11,925 --> 00:08:13,937 Watch your head now. 188 00:08:13,961 --> 00:08:15,071 There you go. 189 00:08:15,095 --> 00:08:17,006 Reed. 190 00:08:17,030 --> 00:08:19,130 Yeah, Mrs. James Reed. 191 00:08:20,300 --> 00:08:22,333 Yeah, the maternity ward. 192 00:08:24,571 --> 00:08:26,891 That's right, the maternity ward. 193 00:08:28,575 --> 00:08:30,086 Okay. 194 00:08:30,110 --> 00:08:32,421 Thank you very much. 195 00:08:32,445 --> 00:08:33,957 Did they find her yet? 196 00:08:33,981 --> 00:08:36,392 No. When I had to hang up on her a while ago, 197 00:08:36,416 --> 00:08:38,728 she thought Mrs. Reed was some kind of joke. 198 00:08:38,752 --> 00:08:40,229 She forgot about it. 199 00:08:40,253 --> 00:08:41,330 Incredible, huh? 200 00:08:41,354 --> 00:08:43,299 Pretty incredible. What's next? 201 00:08:43,323 --> 00:08:44,634 Well, I'm supposed to call her back. 202 00:08:44,658 --> 00:08:46,135 When? 203 00:08:46,159 --> 00:08:47,737 She said to give her about ten minutes. 204 00:08:47,761 --> 00:08:48,988 You'd think a big place like that 205 00:08:49,012 --> 00:08:50,123 would really be organized. 206 00:08:50,147 --> 00:08:51,657 A woman goes in to have a baby 207 00:08:51,681 --> 00:08:53,760 and two hours later, they got no record of her. 208 00:08:53,784 --> 00:08:54,927 Unbelievable. 209 00:08:54,951 --> 00:08:57,029 Yeah, probably only 2,000 or 3,000 people 210 00:08:57,053 --> 00:08:58,297 in the whole hospital. 211 00:08:58,321 --> 00:09:00,166 Uh, hello? 212 00:09:00,190 --> 00:09:02,791 I'd like to speak with Mrs. James Reed. 213 00:09:03,994 --> 00:09:06,038 Yeah. Yeah, that's right. 214 00:09:06,062 --> 00:09:07,473 You did? Great. 215 00:09:07,497 --> 00:09:08,908 Hey, they found her. 216 00:09:08,932 --> 00:09:11,632 She's got Jean's card, she's going to ring her now. 217 00:09:13,336 --> 00:09:14,803 Jean? 218 00:09:15,872 --> 00:09:17,216 Oh. 219 00:09:17,240 --> 00:09:19,285 I beg your pardon. 220 00:09:19,309 --> 00:09:21,943 Well, do you have any idea where she is? 221 00:09:23,446 --> 00:09:25,107 Okay, I'll hold on. 222 00:09:25,131 --> 00:09:26,275 They changed her room. 223 00:09:26,299 --> 00:09:27,865 They're trying to find her. 224 00:09:34,174 --> 00:09:36,118 What happened to your radio? 225 00:09:36,142 --> 00:09:37,937 Nothing. Why? 226 00:09:37,961 --> 00:09:39,171 You're wearing out my phone. 227 00:09:39,195 --> 00:09:41,057 I mean, what do you got a radio for? 228 00:09:41,081 --> 00:09:42,380 He's having a baby. 229 00:09:44,317 --> 00:09:45,494 Premature, huh? 230 00:09:45,518 --> 00:09:46,829 I beg your pardon? 231 00:09:46,853 --> 00:09:48,613 He don't look pregnant to me. 232 00:09:51,207 --> 00:09:53,853 Hey, they found her. 233 00:09:53,877 --> 00:09:56,255 If he's sweati" out a kid, 234 00:09:56,279 --> 00:09:57,624 why isn't he at the hospital? 235 00:09:57,648 --> 00:09:59,659 I'll tell you what, why don't you go ask him? 236 00:09:59,683 --> 00:10:00,966 Jean? 237 00:10:03,904 --> 00:10:05,882 I beg your pardon. 238 00:10:05,906 --> 00:10:07,238 Uh... 239 00:10:09,610 --> 00:10:12,789 I'd like to speak to Mrs. James Reed. 240 00:10:12,813 --> 00:10:14,156 That's right. 241 00:10:14,180 --> 00:10:15,460 Yeah, she's having a baby. 242 00:10:17,283 --> 00:10:19,561 Well, sure I could have the day off, 243 00:10:19,585 --> 00:10:24,366 but look, uh, is my wife there or isn't she? 244 00:10:24,390 --> 00:10:25,801 Yes, ma'am, I'd appreciate that. 245 00:10:25,825 --> 00:10:28,170 Okay, yeah. 246 00:10:28,194 --> 00:10:29,905 I'll hold. 247 00:10:29,929 --> 00:10:31,390 They gave me the wrong room, 248 00:10:31,414 --> 00:10:32,713 a Mrs. Sneed. 249 00:10:33,800 --> 00:10:35,144 It's your first kid, huh? 250 00:10:35,168 --> 00:10:36,245 Yeah. 251 00:10:36,269 --> 00:10:37,546 You're pretty cool about it. 252 00:10:37,570 --> 00:10:38,781 What's your secret? 253 00:10:38,805 --> 00:10:40,772 Uh, it's all a matter of organization. 254 00:10:41,908 --> 00:10:43,720 Organization. Ah. 255 00:10:43,744 --> 00:10:46,372 All units, an officer needs assistance. 256 00:10:46,396 --> 00:10:48,523 211 suspect fleeing on foot. 257 00:10:48,547 --> 00:10:51,310 Heading southbound on Bewley Street at Magnolia. 258 00:10:51,334 --> 00:10:52,879 Handle, Code 2. 259 00:10:52,903 --> 00:10:55,848 Reed, let's go, on the double. 260 00:10:55,872 --> 00:10:58,139 One-Adam-12 en route. 261 00:11:00,059 --> 00:11:01,403 Oh, now, take off, take off. 262 00:11:01,427 --> 00:11:03,961 I'll pick them up and I'll save them for you. 263 00:11:06,967 --> 00:11:09,661 I guess this makes me part of the organization. 264 00:11:12,221 --> 00:11:13,466 One-Adam-12, 265 00:11:13,490 --> 00:11:15,568 do you have a description on the 211 suspect? 266 00:11:15,592 --> 00:11:17,153 One-Adam-12, the only description: 267 00:11:17,177 --> 00:11:20,572 a young male Caucasian, 20 to 25, medium height, 268 00:11:20,596 --> 00:11:22,492 wearing T-shirt and jeans. 269 00:11:22,516 --> 00:11:24,649 One-Adam-12, roger. 270 00:11:28,171 --> 00:11:29,749 If he were going south, 271 00:11:29,773 --> 00:11:32,206 we might be able to pick him up along here. 272 00:11:37,580 --> 00:11:39,179 There he is. 273 00:11:52,395 --> 00:11:53,773 All right, mister! Hold it right there! 274 00:11:53,797 --> 00:11:56,175 Don't shoot. I-I give up. It ain't worth it. 275 00:11:56,199 --> 00:11:57,799 Come on down. 276 00:11:59,869 --> 00:12:02,036 Let's go, keep those hands up high. 277 00:12:05,308 --> 00:12:06,552 Come on, let's get over here. 278 00:12:06,576 --> 00:12:07,856 Put your hands up on the railing. 279 00:12:09,779 --> 00:12:11,612 Come on, feet back and spread 'em. 280 00:12:17,420 --> 00:12:18,953 All right, left hand behind your head. 281 00:12:23,827 --> 00:12:25,787 Thanks, Reed. I thought we'd lost him. 282 00:12:27,180 --> 00:12:28,874 What'd he do? Purse snatch. 283 00:12:28,898 --> 00:12:29,875 There were two of them. 284 00:12:29,899 --> 00:12:31,143 We got the other one in the car. 285 00:12:31,167 --> 00:12:32,645 You lucked out, Reed. 286 00:12:32,669 --> 00:12:35,748 The one in the car had a gun. 287 00:12:35,772 --> 00:12:37,983 We'll book 'em both together. Okay by you? 288 00:12:38,007 --> 00:12:41,207 Yeah, fine. We'll tag up with you later. 289 00:12:45,114 --> 00:12:49,027 I know I'm not the fastest guy in the world, 290 00:12:49,051 --> 00:12:51,314 but today, as far as you're concerned, 291 00:12:51,338 --> 00:12:53,299 I'm Olympic material, you understand? 292 00:12:53,323 --> 00:12:54,733 Yeah, I'm sorry. 293 00:12:54,757 --> 00:12:57,637 I get in the middle of something like this and I forget. 294 00:12:57,661 --> 00:12:59,238 Jean, the baby, everything. 295 00:12:59,262 --> 00:13:00,606 Any other day, I'll buy it. 296 00:13:00,630 --> 00:13:02,842 But not today, please. 297 00:13:02,866 --> 00:13:03,843 Okay. Thanks, Malloy. 298 00:13:03,867 --> 00:13:05,344 You're welcome. 299 00:13:05,368 --> 00:13:08,330 And Reed... just do me one last favor. 300 00:13:08,354 --> 00:13:09,498 Sure. What? 301 00:13:09,522 --> 00:13:11,562 Raise a small family, will ya? 302 00:13:24,888 --> 00:13:27,265 Where to, partner? The nearest phone booth? 303 00:13:27,289 --> 00:13:28,433 No, let's go back to the station. 304 00:13:28,457 --> 00:13:31,103 I've had it. It's about time. 305 00:13:31,127 --> 00:13:33,238 I guess I shouldn't have worked today. 306 00:13:33,262 --> 00:13:34,673 Wasn't too smart, was it? 307 00:13:34,697 --> 00:13:35,941 If you say so. 308 00:13:35,965 --> 00:13:37,877 I'll level with you, Malloy. 309 00:13:37,901 --> 00:13:39,328 It wasn't all organization. 310 00:13:39,352 --> 00:13:40,863 When that doctor told me he didn't think the baby'd 311 00:13:40,887 --> 00:13:42,531 be along until sometime this afternoon, 312 00:13:42,555 --> 00:13:44,700 I just decided I'd take a chance. 313 00:13:44,724 --> 00:13:45,801 For one day off? 314 00:13:45,825 --> 00:13:47,936 One day off doesn't grow on trees. 315 00:13:47,960 --> 00:13:49,772 Besides, I'm in the hole already, remember? 316 00:13:49,796 --> 00:13:52,241 I took an extra day last week and the week before that. 317 00:13:52,265 --> 00:13:55,044 And I wanted to make sure that I'd be off when Jean came home. 318 00:13:55,068 --> 00:13:56,646 That's when she'll really need me. 319 00:13:56,670 --> 00:13:59,565 Reed, I think you're a lot better organized than you know. 320 00:13:59,589 --> 00:14:02,034 Put us Code 6. Why? 321 00:14:02,058 --> 00:14:03,903 We're going to the hospital. 322 00:14:03,927 --> 00:14:06,071 One-Adam-12, One-Adam-12, 323 00:14:06,095 --> 00:14:08,007 see the woman, a 4-5-9 report. 324 00:14:08,031 --> 00:14:11,677 5351 Gallini, Code 2. 325 00:14:11,701 --> 00:14:13,579 Sorry, partner. 326 00:14:13,603 --> 00:14:16,037 One-Adam-12, roger. 327 00:14:58,047 --> 00:15:00,426 The woman will be right back. 328 00:15:00,450 --> 00:15:02,628 Up here. 329 00:15:02,652 --> 00:15:04,680 You guys here on a 4-5-9? 330 00:15:04,704 --> 00:15:06,715 That's right, friend. 331 00:15:06,739 --> 00:15:08,379 May I have your names, please? 332 00:15:10,260 --> 00:15:13,339 I'm Officer Malloy, this is Officer Reed. 333 00:15:13,363 --> 00:15:14,873 Hi, my name's Ernie. 334 00:15:14,897 --> 00:15:16,141 Hi, Ernie. 335 00:15:16,165 --> 00:15:17,343 You know what this is all about? 336 00:15:17,367 --> 00:15:18,977 It's about my mom. 337 00:15:19,001 --> 00:15:22,365 She went over to Mrs. Hickles to borrow a vacuum cleaner. 338 00:15:22,389 --> 00:15:23,882 Did your mother call the police? 339 00:15:23,906 --> 00:15:26,285 Right, about the 4-5-9... 340 00:15:26,309 --> 00:15:28,354 You guys might as well relax. 341 00:15:28,378 --> 00:15:30,022 Oh? Why's that? 342 00:15:30,046 --> 00:15:32,425 Mrs. Hickles is a coffee-drinker. 343 00:15:32,449 --> 00:15:33,792 So's Mom. 344 00:15:33,816 --> 00:15:36,145 I figure you've got about a half an hour to wait. 345 00:15:36,169 --> 00:15:37,946 Great. 346 00:15:37,970 --> 00:15:39,114 Now what do we do? 347 00:15:39,138 --> 00:15:40,699 I guess we could go over to Mrs. Hickles. 348 00:15:40,723 --> 00:15:44,836 Do either of you know anything about vacuum cleaners? 349 00:15:44,860 --> 00:15:46,294 Not too much. 350 00:15:49,199 --> 00:15:50,442 Ours is busted. 351 00:15:50,466 --> 00:15:52,844 I'd fix it, but I can't have any tools. 352 00:15:52,868 --> 00:15:55,881 There's an open circuit in the heating element. 353 00:15:55,905 --> 00:15:57,817 Is that why your mother called us, 354 00:15:57,841 --> 00:15:59,801 about a busted vacuum cleaner? 355 00:16:04,030 --> 00:16:06,309 Come on, pal, your mother made a complaint. 356 00:16:06,333 --> 00:16:08,644 Now you know what a 4-5-9 is, so give. 357 00:16:08,668 --> 00:16:09,695 What's this all about? 358 00:16:09,719 --> 00:16:12,231 Oh, well. She'll tell you anyway. 359 00:16:12,255 --> 00:16:14,066 It's about the washing machine. 360 00:16:14,090 --> 00:16:15,517 The washing machine? 361 00:16:15,541 --> 00:16:17,954 Two washers, two dryers, 362 00:16:17,978 --> 00:16:20,111 the coin boxes have been jimmied. 363 00:16:30,139 --> 00:16:31,650 See? 364 00:16:31,674 --> 00:16:33,686 Great, some busted coin boxes. 365 00:16:33,710 --> 00:16:35,187 We've had maybe 50 of these 366 00:16:35,211 --> 00:16:36,931 in the last couple of weeks. 367 00:16:38,715 --> 00:16:40,180 Hey. 368 00:16:42,852 --> 00:16:44,129 Do you have a dime? 369 00:16:44,153 --> 00:16:45,797 First I call the stations. 370 00:16:45,821 --> 00:16:47,165 S.O.S. is going to want to know 371 00:16:47,189 --> 00:16:49,257 about these busted coin boxes. 372 00:16:51,661 --> 00:16:53,272 What's S.O.S.? 373 00:16:53,296 --> 00:16:54,862 Special Operations Squad. 374 00:16:57,150 --> 00:16:58,315 Where's your partner? 375 00:17:01,537 --> 00:17:03,671 Why don't you go see if you can find him? 376 00:17:04,774 --> 00:17:06,252 Officer Reed? 377 00:17:06,276 --> 00:17:07,253 Yeah? 378 00:17:07,277 --> 00:17:08,487 You looking for clues? 379 00:17:08,511 --> 00:17:09,955 No, I'm looking for a telephone. 380 00:17:09,979 --> 00:17:11,390 Do you know where I can find one? 381 00:17:11,414 --> 00:17:13,425 Mrs. Hickles has one. 382 00:17:13,449 --> 00:17:14,627 Do you like coffee? 383 00:17:14,651 --> 00:17:17,091 Reed! 384 00:17:20,189 --> 00:17:21,400 Yeah? 385 00:17:21,424 --> 00:17:23,335 Your wife's girlfriend called the station. 386 00:17:23,359 --> 00:17:25,199 Jean just left for the delivery room. 387 00:17:27,780 --> 00:17:28,980 Are you all right? 388 00:17:30,683 --> 00:17:32,561 Well, a special investigator is on his way over. 389 00:17:32,585 --> 00:17:34,095 He wants to dust for prints. 390 00:17:34,119 --> 00:17:35,764 He'll be here in about ten minutes, then we can go. 391 00:17:35,788 --> 00:17:37,999 Ten minutes. 392 00:17:38,023 --> 00:17:39,535 What's wrong with your partner? 393 00:17:39,559 --> 00:17:41,453 Is something wrong with him? 394 00:17:41,477 --> 00:17:43,637 He sure is nervous, isn't he? 395 00:17:55,641 --> 00:17:57,420 How long do you think it'll take before we get there? 396 00:17:57,444 --> 00:17:59,422 One more turn and then it's a straight shot. 397 00:17:59,446 --> 00:18:00,611 About five minutes. 398 00:18:11,140 --> 00:18:12,685 That was pretty close, son. 399 00:18:12,709 --> 00:18:14,920 Yeah, I guess I ought to watch where I'm going. 400 00:18:14,944 --> 00:18:16,288 It's a good thing we had brakes. 401 00:18:16,312 --> 00:18:17,323 You're telling me. 402 00:18:17,347 --> 00:18:19,491 I'd sure hate to run into a police car. 403 00:18:19,515 --> 00:18:22,428 Hey, let's go, huh? We can't, we've had an accident. 404 00:18:22,452 --> 00:18:24,062 Oh, don't tell me. 405 00:18:24,086 --> 00:18:25,181 Hold it a minute, son. 406 00:18:25,205 --> 00:18:26,748 You going to arrest me? 407 00:18:26,772 --> 00:18:30,085 No, but you're Exhibit A for Accident Investigation. 408 00:18:30,109 --> 00:18:32,188 Come on, Malloy, you're not going to call A.I. for that, are you? 409 00:18:32,212 --> 00:18:34,156 When city liability is involved, 410 00:18:34,180 --> 00:18:35,491 it's mandatory you make a report. 411 00:18:35,515 --> 00:18:36,842 Now, you know that as well as I do. 412 00:18:36,866 --> 00:18:38,210 Come on, Malloy, just this once 413 00:18:38,234 --> 00:18:39,911 couldn't we leave a note on the guy's windshield? 414 00:18:39,935 --> 00:18:42,214 Sorry, Reed. Get on the radio and call A.I. 415 00:18:42,238 --> 00:18:44,798 and then call the sergeant. 416 00:18:45,742 --> 00:18:47,052 You sure this is where he lives? 417 00:18:47,076 --> 00:18:48,654 Positive. The name's Bryant. 418 00:18:48,678 --> 00:18:51,056 I know everybody on the block. 419 00:18:52,648 --> 00:18:55,227 Danny Bryant. Are you Mr. Bryant? 420 00:18:55,251 --> 00:18:56,762 I sure am. What can I do for you? 421 00:18:56,786 --> 00:18:57,996 Well, it's about your car. 422 00:18:58,020 --> 00:18:59,531 Ah, you finally got them, did you? 423 00:18:59,555 --> 00:19:01,400 I knew it was one of them kids down the street. 424 00:19:01,424 --> 00:19:03,301 Three sets of hubcaps in two years. 425 00:19:03,325 --> 00:19:04,370 How do you like that? 426 00:19:04,394 --> 00:19:06,038 I didn't take nothing. 427 00:19:06,062 --> 00:19:08,607 No, sir. The boy just identified your car for us. 428 00:19:08,631 --> 00:19:09,725 That's all. 429 00:19:09,749 --> 00:19:10,959 There's been an accident. 430 00:19:10,983 --> 00:19:13,378 An accident? My car's parked. 431 00:19:13,402 --> 00:19:17,032 Yes, sir, we know, but we ran into it with a police car. 432 00:19:17,056 --> 00:19:18,934 Oh, I was too far from the curb? 433 00:19:18,958 --> 00:19:20,869 No, sir, but we still hit it. 434 00:19:20,893 --> 00:19:23,772 I was parked too close to the corner, is that right? 435 00:19:23,796 --> 00:19:25,240 No, sir, you were legally parked. 436 00:19:25,264 --> 00:19:26,408 But when we came around the corner, 437 00:19:26,432 --> 00:19:28,060 we just nicked your fender. 438 00:19:28,084 --> 00:19:29,812 With a police car? 439 00:19:29,836 --> 00:19:31,247 Yes, sir. 440 00:19:31,271 --> 00:19:33,849 My brother's a deputy sheriff down in Texas. 441 00:19:33,873 --> 00:19:35,417 He'd never do a thing like that. 442 00:19:35,441 --> 00:19:37,753 Would you please come down and take a look at it, sir? 443 00:19:37,777 --> 00:19:39,154 Well, if you say so. 444 00:19:39,178 --> 00:19:41,273 But first, would you mind if my partner used your phone? 445 00:19:41,297 --> 00:19:44,265 Not at all, but lots of luck. 446 00:19:49,405 --> 00:19:54,152 Yeah? I left Hancock, oh, about 16 years ago. 447 00:19:54,176 --> 00:19:56,071 I never have been back since. 448 00:19:56,095 --> 00:19:57,172 Me, neither. 449 00:19:57,196 --> 00:19:59,308 I hear it's really blossomed out. 450 00:19:59,332 --> 00:20:01,659 Must be 7,000 or 8,000 now. 451 00:20:01,683 --> 00:20:03,512 It's old home week. We got to do something, Malloy. 452 00:20:03,536 --> 00:20:06,915 Well, all that industry moving down from the north. 453 00:20:06,939 --> 00:20:10,619 My daddy wrote me that by 1972, 454 00:20:10,643 --> 00:20:13,389 that you're going to have smog in Hancock, believe it. 455 00:20:13,413 --> 00:20:14,689 Could I use your meter? 456 00:20:14,713 --> 00:20:16,325 Yeah, sure. 457 00:20:16,349 --> 00:20:18,777 I never really got used to living in Los Angeles. 458 00:20:18,801 --> 00:20:21,130 I just got stuck here, you might say. 459 00:20:21,154 --> 00:20:22,797 Do you really like it here? 460 00:20:22,821 --> 00:20:24,033 I mean, overall? 461 00:20:24,057 --> 00:20:26,034 Well, it's not the same as Hancock. 462 00:20:26,058 --> 00:20:28,019 Everybody here is always in a hurry. 463 00:20:28,043 --> 00:20:29,305 Rush, rush, rush. 464 00:20:29,329 --> 00:20:31,740 I never figured out why. 465 00:20:31,764 --> 00:20:33,008 Reed. 466 00:20:33,032 --> 00:20:34,176 How far do you make it? 467 00:20:34,200 --> 00:20:36,545 12 feet. 468 00:20:36,569 --> 00:20:38,214 12 feet. 469 00:20:38,238 --> 00:20:41,783 Guess that about does it. 470 00:20:41,807 --> 00:20:44,953 Yes, sir. Anytime you boys want a job in A.I., 471 00:20:44,977 --> 00:20:46,187 let me know. 472 00:20:46,211 --> 00:20:48,690 Yeah, we'll do that. 473 00:20:48,714 --> 00:20:50,291 You take care of yourself, Danny, you hear? 474 00:20:50,315 --> 00:20:51,293 All right, Jim. 475 00:20:51,317 --> 00:20:52,695 Come see me sometime. 476 00:20:52,719 --> 00:20:54,218 You bet. 477 00:20:56,639 --> 00:20:59,599 What now? Take it easy. 478 00:21:03,161 --> 00:21:04,806 Breaking up the equipment, huh? 479 00:21:04,830 --> 00:21:06,341 It's just a scratch. 480 00:21:06,365 --> 00:21:08,693 Well, where's my cigar, Reed? What cigar? 481 00:21:08,717 --> 00:21:10,095 You're a father. 482 00:21:10,119 --> 00:21:12,264 Your baby was born about 15 minutes ago. 483 00:21:12,288 --> 00:21:13,432 Didn't they tell you? 484 00:21:13,456 --> 00:21:14,500 I knew it. 485 00:21:14,524 --> 00:21:15,884 What was it? A boy or a girl? 486 00:21:15,908 --> 00:21:17,986 Huh, a boy or a girl... 487 00:21:18,010 --> 00:21:19,954 Gee, that's funny. They didn't say. 488 00:21:19,978 --> 00:21:21,995 Congratulations. 489 00:21:25,168 --> 00:21:27,449 Better get him over to the hospital. 490 00:21:28,271 --> 00:21:30,631 Don't forget that cigar, Reed. 491 00:21:34,777 --> 00:21:36,421 Thought we'd never get here. 492 00:21:36,445 --> 00:21:38,223 I'd better knock first, huh? 493 00:21:38,247 --> 00:21:39,908 Gentlemen. 494 00:21:39,932 --> 00:21:42,344 My name's Reed, Jim Reed. 495 00:21:42,368 --> 00:21:44,346 Congratulations, Mr. Reed. 496 00:21:44,370 --> 00:21:45,514 Thanks. 497 00:21:45,538 --> 00:21:46,882 What is it? A boy or a... 498 00:21:46,906 --> 00:21:48,249 Wait right here. 499 00:21:48,273 --> 00:21:49,284 How do you like that? 500 00:21:49,308 --> 00:21:50,602 Hello, Jim, Pete. 501 00:21:50,626 --> 00:21:51,703 Hey, Margaret. How is she? 502 00:21:51,727 --> 00:21:53,805 Oh, Jeannie's fine. How are you? 503 00:21:53,829 --> 00:21:55,507 He's not well, not well at all. 504 00:21:55,531 --> 00:21:57,876 Here we are, Mr. Reed, if you'll just slip into this. 505 00:21:57,900 --> 00:21:59,077 Do I have to? 506 00:21:59,101 --> 00:22:01,547 You want to see your family, don't you? 507 00:22:01,571 --> 00:22:03,214 Is anybody going to tell me what it is? 508 00:22:03,238 --> 00:22:05,217 It's a mask and a gown. 509 00:22:05,241 --> 00:22:06,451 No, the baby. 510 00:22:06,475 --> 00:22:08,086 Is it a boy or a girl? 511 00:22:08,110 --> 00:22:10,055 Now, we'll just tie this in back. 512 00:22:10,079 --> 00:22:11,156 And you remember the rule... 513 00:22:11,180 --> 00:22:13,024 Keep your mask in place at all time. 514 00:22:13,048 --> 00:22:14,859 We don't want a sick baby, do we? 515 00:22:14,883 --> 00:22:17,045 Well, if we get one, what goes to the doctor, 516 00:22:17,069 --> 00:22:18,414 a he or a she? 517 00:22:18,438 --> 00:22:20,015 I'll tell you what you do, Mr. Reed. 518 00:22:20,039 --> 00:22:21,082 What? 519 00:22:21,106 --> 00:22:23,173 Go ask your wife. 520 00:22:33,853 --> 00:22:36,064 Hi, honey. Hi. 521 00:22:36,088 --> 00:22:38,066 Is that the new uniform? 522 00:22:38,090 --> 00:22:39,067 Yeah. 523 00:22:39,091 --> 00:22:42,070 It's kind of silly, huh? 524 00:22:42,094 --> 00:22:44,214 You look beautiful. 525 00:22:44,830 --> 00:22:45,830 So do you. 526 00:22:47,116 --> 00:22:48,260 Hey, are you all right? 527 00:22:48,284 --> 00:22:49,794 I'm fine, fine. 528 00:22:49,818 --> 00:22:51,062 Sit down. 529 00:22:51,086 --> 00:22:53,498 Sit down. I want to introduce you to somebody. 530 00:22:56,976 --> 00:22:59,804 Oh. 531 00:23:01,697 --> 00:23:03,525 It's a pretty baby. 532 00:23:03,549 --> 00:23:04,593 Go ahead. 533 00:23:04,617 --> 00:23:05,694 What are you waiting for? 534 00:23:05,718 --> 00:23:08,297 Don't you want to hold your son? 535 00:23:08,321 --> 00:23:11,522 Go on. Go on. 536 00:23:13,576 --> 00:23:15,409 Oh. 537 00:23:23,385 --> 00:23:25,897 Well, it sounds like you two had quite a day for yourselves. 538 00:23:25,921 --> 00:23:29,301 It's enough to make a guy sign up for Bachelor's Anonymous. 539 00:23:29,325 --> 00:23:31,825 What do you mean? You're a charter member. 540 00:23:33,229 --> 00:23:34,806 Hey, Pete, look. 541 00:23:34,830 --> 00:23:37,008 You get that baby back in there right now. 542 00:23:37,032 --> 00:23:38,176 Wait a minute, wait a minute. 543 00:23:38,200 --> 00:23:39,511 You want to hold him? No, thanks. 544 00:23:39,535 --> 00:23:40,963 Why not? There's nothing to it. 545 00:23:40,987 --> 00:23:43,332 First you cup his head with your right hand, 546 00:23:43,356 --> 00:23:44,566 and second, you slide your left hand 547 00:23:44,590 --> 00:23:45,834 up underneath his rib cage. 548 00:23:45,858 --> 00:23:47,269 You got it all figured out, huh? 549 00:23:47,293 --> 00:23:48,737 Yeah, organization. 550 00:23:48,761 --> 00:23:50,856 That's the key to it, remember? 551 00:23:52,080 --> 00:23:54,948 Good, I want to see you get that organized. 552 00:24:49,955 --> 00:24:52,915 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 35844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.