All language subtitles for Adam-12 S02E04 Log 023 Pig Is a Three-Letter Word.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,219 --> 00:00:04,530 Lincoln X-ray Ida 483. 2 00:00:04,554 --> 00:00:09,407 One-Adam-12, a 415... fight group, with chains and knives. 3 00:00:12,830 --> 00:00:15,764 ♪♪ 4 00:00:56,073 --> 00:00:58,385 What's the matter, mister? 5 00:00:58,409 --> 00:01:02,072 I've never been inside a police station before. 6 00:01:02,096 --> 00:01:03,506 You're a liar, Bates. 7 00:01:03,530 --> 00:01:05,909 According to R and I, your package is 2 inches thick. 8 00:01:05,933 --> 00:01:08,111 Lewd conduct, enraging public decency, 9 00:01:08,135 --> 00:01:10,635 and now big casino, 288-PC. 10 00:01:17,511 --> 00:01:19,055 This your child molester? 11 00:01:19,079 --> 00:01:20,990 Yeah. We gave him his rights at the scene. 12 00:01:21,014 --> 00:01:22,158 Sergeant Miller's still out there, 13 00:01:22,182 --> 00:01:23,826 but he asked us to bring Bates in and book him. 14 00:01:23,850 --> 00:01:26,896 How's the victim? Not too good. 15 00:01:26,920 --> 00:01:28,548 Right. Mr. Bates here is kinda rough 16 00:01:28,572 --> 00:01:30,050 on knee-high boys, aren't you, mister? 17 00:01:30,074 --> 00:01:33,219 I'm not responsible. I've been drinking. 18 00:01:33,243 --> 00:01:35,722 Why? To get up enough nerve to enter that playground restroom? 19 00:01:35,746 --> 00:01:37,324 Or are you afraid that little five-year-old 20 00:01:37,348 --> 00:01:38,558 might have attacked you? 21 00:01:38,582 --> 00:01:39,676 Take it easy, Reed. 22 00:01:39,700 --> 00:01:42,279 Get him away from here. 23 00:01:42,303 --> 00:01:43,430 He scares me. 24 00:01:43,454 --> 00:01:47,434 Okay. Put him in the tank. Yes, sir. 25 00:01:47,458 --> 00:01:49,235 I'll have it fumigated when he leaves. 26 00:01:49,259 --> 00:01:51,099 Got a minute, Pete? Yeah, sure. 27 00:01:54,047 --> 00:01:56,181 I'll start on the report. 28 00:02:05,692 --> 00:02:09,005 Look, I'll admit that Bates is no prized specimen, 29 00:02:09,029 --> 00:02:12,542 but even so, your partner was coming on pretty strong out there. 30 00:02:12,566 --> 00:02:13,693 Let me ask you something. 31 00:02:13,717 --> 00:02:15,578 Is that Reed's customary attitude? 32 00:02:15,602 --> 00:02:19,132 Bates is the first sex offender Reed's ever busted. 33 00:02:19,156 --> 00:02:20,433 Do you remember your first one? 34 00:02:20,457 --> 00:02:23,052 Reed's a probationary policeman. 35 00:02:23,076 --> 00:02:25,655 That means he's got less than a year in the department. 36 00:02:25,679 --> 00:02:29,409 Now frankly, and I don't care what the circumstances are, 37 00:02:29,433 --> 00:02:32,612 I don't think he's qualified to be judge and jury. 38 00:02:32,636 --> 00:02:35,649 Not now, not a hundred years from now. 39 00:02:35,673 --> 00:02:37,617 That's just not our department. 40 00:02:37,641 --> 00:02:40,987 Look, Mac, you and I weren't the greatest probationers on the planet, 41 00:02:41,011 --> 00:02:42,622 but we got the job done, didn't we? 42 00:02:42,646 --> 00:02:44,724 A job that's a lot tougher now 43 00:02:44,748 --> 00:02:46,126 than it was seven or eight years ago. 44 00:02:46,150 --> 00:02:48,094 I guarantee you Reed's a better probationary 45 00:02:48,118 --> 00:02:49,462 than you or I ever thought of being. 46 00:02:49,486 --> 00:02:51,114 He's better trained, better educated, 47 00:02:51,138 --> 00:02:52,248 smarter all the way around. 48 00:02:52,272 --> 00:02:54,584 Maybe that's the problem. He knows it. 49 00:02:54,608 --> 00:02:56,168 We'll work it out. Good. 50 00:02:56,192 --> 00:02:57,270 Because if you don't, 51 00:02:57,294 --> 00:02:58,822 I'll do everything in my power 52 00:02:58,846 --> 00:03:00,707 to help get that load off Reed's chest. 53 00:03:00,731 --> 00:03:02,092 The badge. 54 00:03:02,116 --> 00:03:04,132 All 97 pounds of it. 55 00:03:22,135 --> 00:03:24,681 That your bust in the tank over there? 56 00:03:24,705 --> 00:03:27,305 Yeah. Nice guy, huh? 57 00:03:29,143 --> 00:03:30,754 What's the charge? 58 00:03:30,778 --> 00:03:32,789 288-PC. A string of priors. 59 00:03:32,813 --> 00:03:35,025 We grabbed him in the park. 60 00:03:35,049 --> 00:03:36,492 Sounds like a sick man. 61 00:03:36,516 --> 00:03:38,594 Yeah, he's sick all right. 62 00:03:38,618 --> 00:03:41,264 Hey, I, uh... I saw the bulletin board. 63 00:03:41,288 --> 00:03:42,799 Congratulations. 64 00:03:42,823 --> 00:03:44,417 How's it feel to be an ex-probationer? 65 00:03:44,441 --> 00:03:46,703 Great. It's been a rough year. 66 00:03:46,727 --> 00:03:48,671 12 months of walking on eggs. 67 00:03:48,695 --> 00:03:50,073 Yeah, I know what you mean. 68 00:03:50,097 --> 00:03:52,158 Funny. I never really thought I could do it. 69 00:03:52,182 --> 00:03:54,143 Figured every day something would happen, 70 00:03:54,167 --> 00:03:56,312 and I'd be tossed out on my ear. 71 00:03:56,336 --> 00:03:58,814 Your sex offender over there in the tank reminded me. 72 00:03:58,838 --> 00:04:00,784 How's that? Happened about six months ago. 73 00:04:00,808 --> 00:04:02,719 We collared this purse snatcher, 74 00:04:02,743 --> 00:04:04,838 only he didn't believe in just grabbing a woman's purse. 75 00:04:04,862 --> 00:04:06,272 He used to hit 'em in the face. 76 00:04:06,296 --> 00:04:07,607 "Just for kicks," he said. 77 00:04:07,631 --> 00:04:09,842 I wanted to hit him. 78 00:04:09,866 --> 00:04:11,278 Yeah, I know how you feel. 79 00:04:11,302 --> 00:04:14,213 Yeah, I know that blue rulebook, 80 00:04:14,237 --> 00:04:15,282 and I believe in it. 81 00:04:15,306 --> 00:04:16,566 But I sounded off. 82 00:04:16,590 --> 00:04:19,969 Not much, but almost enough. 83 00:04:19,993 --> 00:04:21,003 Is that so? 84 00:04:21,027 --> 00:04:25,425 My partner really let me have it. 85 00:04:25,449 --> 00:04:28,666 That's when I learned about sick people. 86 00:04:40,713 --> 00:04:43,526 Feels good to get out of the station. Yeah. 87 00:04:43,550 --> 00:04:46,862 Incidentally, that was a pretty fair report you wrote. 88 00:04:46,886 --> 00:04:47,847 Thanks. 89 00:04:47,871 --> 00:04:49,349 Not to change the subject, 90 00:04:49,373 --> 00:04:50,817 but when's that baby of yours due? 91 00:04:50,841 --> 00:04:52,218 Oh, it won't be long now. 92 00:04:52,242 --> 00:04:54,387 What are you pulling for, boy or a girl? 93 00:04:54,411 --> 00:04:55,755 I don't know. 94 00:04:55,779 --> 00:04:57,290 At first, I wanted a boy, and then, uh, 95 00:04:57,314 --> 00:04:59,826 Jean introduced me to this little bundle down the street. 96 00:04:59,850 --> 00:05:02,094 Her name's Vicky. 3 1/2 years old. 97 00:05:02,118 --> 00:05:04,346 Blonde, blue eyed, 30 pounds. 98 00:05:04,370 --> 00:05:06,115 She can talk your arm off. 99 00:05:06,139 --> 00:05:09,151 Thinks I'm the living end. 100 00:05:09,175 --> 00:05:11,076 A girl like that would be okay. 101 00:05:12,879 --> 00:05:17,126 Come to think of it, that was pretty sneaky of Jean, wasn't it? 102 00:05:17,150 --> 00:05:19,996 Well, when you were leaning on Bates back at the station, 103 00:05:20,020 --> 00:05:23,216 is that what you were thinking about, your son? 104 00:05:23,240 --> 00:05:25,284 I guess I was at that. 105 00:05:25,308 --> 00:05:28,955 Hardly what you'd call an unbiased attitude. 106 00:05:28,979 --> 00:05:30,890 Sorry. You want to trade me in? 107 00:05:30,914 --> 00:05:32,659 What for? 108 00:05:32,683 --> 00:05:34,961 You're the latest model, aren't you? 109 00:05:34,985 --> 00:05:37,764 One-Adam-12, One-Adam-12. Unknown trouble. 110 00:05:37,788 --> 00:05:42,018 Possible DB. 10328 Toluca Lake. 111 00:05:42,042 --> 00:05:43,185 One-Adam-12, Code 2. 112 00:05:43,209 --> 00:05:45,043 One-Adam-12, roger. 113 00:06:05,916 --> 00:06:08,394 I'm Officer Malloy. This is my partner Jim Reed. 114 00:06:08,418 --> 00:06:09,678 What seems to be the trouble? 115 00:06:09,702 --> 00:06:12,115 The child's dead and that's all there is to it. 116 00:06:12,139 --> 00:06:13,233 What child? 117 00:06:13,257 --> 00:06:15,101 Well, they lived right here, the Ashtons, 118 00:06:15,125 --> 00:06:16,702 Ruth and George. 119 00:06:16,726 --> 00:06:18,304 Patsy was 2 years old 120 00:06:18,328 --> 00:06:20,740 and George used to spank her something terrible. 121 00:06:20,764 --> 00:06:23,442 He killed her sure as twice two is four. 122 00:06:23,466 --> 00:06:24,660 Could I have your names, please? 123 00:06:24,684 --> 00:06:27,397 This is Mrs. Cunningham. I'm Helen Ryan. 124 00:06:27,421 --> 00:06:29,348 What makes you think the child is dead? 125 00:06:29,372 --> 00:06:31,217 Well, about a week ago, 126 00:06:31,241 --> 00:06:33,753 after we heard Patsy screaming for hours, 127 00:06:33,777 --> 00:06:36,456 the Ashtons disappeared in the middle of the night. 128 00:06:36,480 --> 00:06:38,892 Two days later, the moving van pulled up, 129 00:06:38,916 --> 00:06:40,326 and they took everything. 130 00:06:40,350 --> 00:06:42,429 That boat George is so crazy about, 131 00:06:42,453 --> 00:06:45,265 the TV antenna, even the birdbath. 132 00:06:45,289 --> 00:06:48,201 Everything except Patsy's swing set. 133 00:06:48,225 --> 00:06:50,570 I take it you didn't care much for the Ashtons. 134 00:06:50,594 --> 00:06:52,939 Well, nobody did, but that's beside the point. 135 00:06:52,963 --> 00:06:54,857 What is the point, Mrs. Cunningham? 136 00:06:54,881 --> 00:06:57,281 You'll find out. Come on. 137 00:07:07,477 --> 00:07:09,823 Phew! 138 00:07:09,847 --> 00:07:11,140 Now do you see? 139 00:07:11,164 --> 00:07:14,177 Well, "see" isn't exactly the word. 140 00:07:14,201 --> 00:07:16,545 Swing set's pretty rusty. 141 00:07:16,569 --> 00:07:18,981 Same thing I said. It's all worn out. 142 00:07:19,005 --> 00:07:20,883 That's not why they didn't take it. 143 00:07:20,907 --> 00:07:22,218 Patsy's dead. 144 00:07:22,242 --> 00:07:23,886 What do they need with a swing set? 145 00:07:23,910 --> 00:07:25,071 Is the house locked? 146 00:07:25,095 --> 00:07:27,135 Yes, sir, and the landlady's out of town. 147 00:07:33,871 --> 00:07:35,147 Is that where it's coming from? 148 00:07:35,171 --> 00:07:36,315 I don't know. 149 00:07:36,339 --> 00:07:38,317 She's not under there, Officer. We looked. 150 00:07:38,341 --> 00:07:41,153 You looked, dear, without your glasses. 151 00:07:41,177 --> 00:07:42,455 That poor baby. 152 00:07:42,479 --> 00:07:44,090 She was such a sweet little thing. 153 00:07:44,114 --> 00:07:45,892 Why don't you two ladies go on home? 154 00:07:45,916 --> 00:07:47,743 We'll take a look around and then we'll come and see you. 155 00:07:47,767 --> 00:07:48,944 Come on, dear. 156 00:07:48,968 --> 00:07:50,713 Now, you let us know where you find her. 157 00:07:50,737 --> 00:07:52,648 Promise? Yes, ma'am. 158 00:07:52,672 --> 00:07:54,805 That poor baby. 159 00:07:59,279 --> 00:08:00,845 Reed? 160 00:08:02,349 --> 00:08:04,682 Did you find something? Take a look. 161 00:08:06,919 --> 00:08:09,154 Gunny sack. About the right size. 162 00:08:13,726 --> 00:08:14,804 I'll get it out of there. 163 00:08:14,828 --> 00:08:16,839 Wait a minute. 164 00:08:16,863 --> 00:08:19,142 How many dead body calls have you been on, Reed? 165 00:08:19,166 --> 00:08:21,761 Not too many. Let's count 'em up. 166 00:08:21,785 --> 00:08:24,547 You've been with me ever since you got out of the police academy, right? 167 00:08:24,571 --> 00:08:26,699 Right. You've never had another partner. 168 00:08:26,723 --> 00:08:29,568 So the only DB calls you've rolled on have been with me. 169 00:08:29,592 --> 00:08:30,853 Yeah, the one back at the hotel. 170 00:08:30,877 --> 00:08:32,822 Period. 171 00:08:32,846 --> 00:08:35,041 You still want to go get the sack? 172 00:08:35,065 --> 00:08:36,398 Yeah. 173 00:09:27,417 --> 00:09:29,028 I guess we better get homicide out here. 174 00:09:29,052 --> 00:09:31,097 It's a little late, isn't it? Why? 175 00:09:31,121 --> 00:09:33,633 If there was any physical evidence underneath there 176 00:09:33,657 --> 00:09:35,367 besides this, uh, body, 177 00:09:35,391 --> 00:09:37,003 you've pretty well messed it up, wouldn't you say? 178 00:09:37,027 --> 00:09:38,537 Yeah, I guess I have at that. 179 00:09:38,561 --> 00:09:41,140 Well, what do you think we ought to do now? 180 00:09:41,164 --> 00:09:43,009 Only one thing to do, call the coroner. 181 00:09:43,033 --> 00:09:44,610 No, we don't call the coroner. 182 00:09:44,634 --> 00:09:46,245 Homicide does. 183 00:09:46,269 --> 00:09:48,114 In this case, though, 184 00:09:48,138 --> 00:09:50,405 I doubt if either one of them would be interested. 185 00:09:53,160 --> 00:09:55,821 Some kind of fish. Pacific mackerel. 186 00:09:55,845 --> 00:09:57,423 Fun to catch, hard to clean. 187 00:09:57,447 --> 00:09:58,624 And if you're moving, 188 00:09:58,648 --> 00:10:00,843 a great way to get even with your neighbors. 189 00:10:00,867 --> 00:10:03,346 The old lady. Nothing but a busybody. 190 00:10:03,370 --> 00:10:06,449 That's true. Mrs. Cunningham might be the neighborhood busybody, 191 00:10:06,473 --> 00:10:08,384 but in this case, she did the right thing. 192 00:10:08,408 --> 00:10:10,853 She suspected something, and she called the police. 193 00:10:10,877 --> 00:10:14,007 That's the way a lot of dead bodies turn up sometimes. 194 00:10:14,031 --> 00:10:15,842 Not today. No. 195 00:10:15,866 --> 00:10:17,510 Today we got lucky. 196 00:10:17,534 --> 00:10:19,612 All we got is a sack of fish. 197 00:10:19,636 --> 00:10:21,213 But the next time it might be altogether different. 198 00:10:21,237 --> 00:10:22,899 Then why didn't you stop me? What? 199 00:10:22,923 --> 00:10:24,400 Well, I crawl under a porch, 200 00:10:24,424 --> 00:10:27,136 I dirty up a clean uniform, skin my knees, 201 00:10:27,160 --> 00:10:30,439 and all for a sack of rotten fish. 202 00:10:30,463 --> 00:10:31,524 And you knew it all the time. 203 00:10:31,548 --> 00:10:32,825 That's right. 204 00:10:32,849 --> 00:10:35,183 And next time, you'll know it, too. 205 00:10:38,905 --> 00:10:40,838 Thanks. 206 00:10:42,341 --> 00:10:44,419 I'm sure glad Sergeant MacDonald is not around. 207 00:10:44,443 --> 00:10:46,756 Just isn't my day. Mac's all right. 208 00:10:46,780 --> 00:10:49,191 There's something I've been wanting to ask you, Malloy. 209 00:10:49,215 --> 00:10:50,393 What's that? 210 00:10:50,417 --> 00:10:52,678 Well, everybody around here says the same thing, 211 00:10:52,702 --> 00:10:54,180 that you could have wiped out MacDonald 212 00:10:54,204 --> 00:10:56,115 on the sergeant's examination a couple years ago, 213 00:10:56,139 --> 00:10:58,117 but you wouldn't even take the test. 214 00:10:58,141 --> 00:10:59,335 Doesn't make sense. 215 00:10:59,359 --> 00:11:01,003 To you or to me? 216 00:11:01,027 --> 00:11:02,972 Well, sure, out on the street's where the action is, 217 00:11:02,996 --> 00:11:05,491 but you're not getting any younger. 218 00:11:05,515 --> 00:11:06,859 You got to look ahead. 219 00:11:06,883 --> 00:11:07,994 When opportunity comes along, 220 00:11:08,018 --> 00:11:09,144 you got to grab it. 221 00:11:09,168 --> 00:11:10,279 I'll remember that. 222 00:11:10,303 --> 00:11:11,864 Then why? Why what? 223 00:11:11,888 --> 00:11:13,832 Why don't you want to be a sergeant? 224 00:11:13,856 --> 00:11:17,236 I like what I'm doing. Is that all right with you? 225 00:11:17,260 --> 00:11:18,571 Sure. 226 00:11:18,595 --> 00:11:21,035 I still don't understand it. 227 00:11:22,616 --> 00:11:23,609 Something wrong? 228 00:11:23,633 --> 00:11:25,778 Your nameplate. 229 00:11:25,802 --> 00:11:26,779 I got it on. 230 00:11:26,803 --> 00:11:28,770 Yeah. Upside down. 231 00:11:37,013 --> 00:11:38,574 Somebody put a hole in your shirt, Reed? 232 00:11:38,598 --> 00:11:43,212 Oh, no, I was, uh... looking for evidence under a porch. 233 00:11:43,236 --> 00:11:44,580 Takes all kinds, I guess. 234 00:11:44,604 --> 00:11:46,349 Yeah. 235 00:11:46,373 --> 00:11:48,951 Anyhow, the suspect is a guy named Bates. 236 00:11:48,975 --> 00:11:52,471 Ever hear of him? Doesn't ring a bell. 237 00:11:52,495 --> 00:11:55,191 Same age as my kid, five years old. 238 00:11:55,215 --> 00:11:57,059 You know if they said who made the bust? 239 00:11:57,083 --> 00:11:58,961 They did. I missed it. 240 00:11:58,985 --> 00:12:00,696 When did they get the word? 241 00:12:00,720 --> 00:12:02,664 About an hour ago. 242 00:12:02,688 --> 00:12:05,701 Internal injuries. 243 00:12:05,725 --> 00:12:08,092 The kid died on the operating table. 244 00:12:23,777 --> 00:12:26,589 I'm not gonna make it, am I, Malloy? 245 00:12:26,613 --> 00:12:28,046 You'll make it. 246 00:12:29,799 --> 00:12:31,143 Don't be too sure. 247 00:12:31,167 --> 00:12:34,513 Now on top of everything else, I got a locker door to pay for. 248 00:12:34,537 --> 00:12:36,315 I've bought a few of those myself. 249 00:12:36,339 --> 00:12:37,867 You? 250 00:12:37,891 --> 00:12:40,102 Me. 251 00:12:40,126 --> 00:12:42,104 Just be glad they don't build them like they used to. 252 00:12:42,128 --> 00:12:43,706 All units in the vicinity, 253 00:12:43,730 --> 00:12:45,441 and One-Adam-12, One-Adam-12. 254 00:12:45,465 --> 00:12:47,260 A 4-5-9 there now. 255 00:12:47,284 --> 00:12:49,912 See the man, 1200 Loma Linda. 256 00:12:49,936 --> 00:12:51,247 One-Adam-12, Code 2. 257 00:12:51,271 --> 00:12:53,053 One-Adam-12, roger. 258 00:13:01,664 --> 00:13:03,626 The burglars are over there now. 259 00:13:03,650 --> 00:13:06,028 Three times in the last four months they've hit me, 260 00:13:06,052 --> 00:13:08,464 but today I just let the telephone ring and it worked. 261 00:13:08,488 --> 00:13:09,632 They came right over. 262 00:13:09,656 --> 00:13:11,533 How many are there? One and a half. 263 00:13:11,557 --> 00:13:12,534 I beg your pardon? 264 00:13:12,558 --> 00:13:14,826 Come on, see for yourself. 265 00:13:37,784 --> 00:13:39,695 Now watch. 266 00:13:39,719 --> 00:13:41,836 Here he comes. 267 00:14:19,392 --> 00:14:21,003 Reed. 268 00:14:21,027 --> 00:14:23,639 Whoa! Hold it now. 269 00:14:23,663 --> 00:14:25,541 Easy there, son. You're not going anywhere. 270 00:14:25,565 --> 00:14:27,777 He's got a companion, an adult. 271 00:14:27,801 --> 00:14:29,127 He's parked in a car down in the ally. 272 00:14:29,151 --> 00:14:31,430 I saw him from an upstairs window. You sure? 273 00:14:31,454 --> 00:14:33,632 Well, why do you think I didn't grab the kid? 274 00:14:33,656 --> 00:14:36,096 I was afraid the other one would come in shooting. 275 00:14:56,595 --> 00:14:58,474 Freeze, mister, right there! 276 00:14:58,498 --> 00:14:59,778 Don't move! 277 00:15:10,776 --> 00:15:12,988 His name is Standish, Johnny Standish. 278 00:15:13,012 --> 00:15:14,356 Hi, Pop. 279 00:15:14,380 --> 00:15:16,425 I told you we shouldn't have come back here again. 280 00:15:16,449 --> 00:15:18,627 Mr. Barns was laying for me. 281 00:15:18,651 --> 00:15:19,779 Weren't you, pal? 282 00:15:19,803 --> 00:15:21,964 Shut up, Johnny. 283 00:15:21,988 --> 00:15:24,066 There's a stack of loot out on the back porch. 284 00:15:24,090 --> 00:15:26,235 Johnny just drops it over the fence into the ally. 285 00:15:26,259 --> 00:15:27,970 The brains there picks it up. 286 00:15:27,994 --> 00:15:30,445 Is that how it works, Johnny? 287 00:15:34,384 --> 00:15:37,330 For the last four months, I've been wanting to ask you. 288 00:15:37,354 --> 00:15:40,416 There's a doggy door, but no dog. 289 00:15:40,440 --> 00:15:41,483 How come? 290 00:15:41,507 --> 00:15:42,851 Did he run away? 291 00:15:42,875 --> 00:15:44,587 No, he died. 292 00:15:44,611 --> 00:15:46,872 I've just never had the heart to nail up the door. 293 00:15:46,896 --> 00:15:49,141 I'm sorry. 294 00:15:49,165 --> 00:15:51,465 So am I. 295 00:15:55,672 --> 00:15:57,433 How about another glass of milk, Johnny? 296 00:15:57,457 --> 00:16:00,019 You haven't got a beer around, have you? 297 00:16:00,043 --> 00:16:01,487 I told you to shut up. 298 00:16:01,511 --> 00:16:02,488 You understand, Johnny? 299 00:16:02,512 --> 00:16:04,990 That's enough out of you, Standish. 300 00:16:05,014 --> 00:16:07,526 What happens now? Do I go to the bucket? 301 00:16:07,550 --> 00:16:09,428 We'll think about it. 302 00:16:09,452 --> 00:16:11,013 What's your full name, Mr. Barns? 303 00:16:11,037 --> 00:16:12,915 George Barnes. 304 00:16:12,939 --> 00:16:14,666 But I'll refuse to press charges 305 00:16:14,690 --> 00:16:16,468 if it means sending a 10-year-old to jail. 306 00:16:16,492 --> 00:16:18,037 Well, in this city, Mr. Barnes, 307 00:16:18,061 --> 00:16:20,101 we don't send 10-yeard-olds to jail. 308 00:16:21,164 --> 00:16:22,708 You mind if we use your phone? 309 00:16:22,732 --> 00:16:25,010 It's right in there. I'll call Juvenile. 310 00:16:25,034 --> 00:16:28,180 Well, here I go again. 311 00:16:28,204 --> 00:16:30,348 Oh, will you get me out of here? 312 00:16:30,372 --> 00:16:32,317 Aren't you forgetting something, Standish? 313 00:16:32,341 --> 00:16:33,518 What? 314 00:16:33,542 --> 00:16:35,453 Your son. 315 00:16:35,477 --> 00:16:38,011 You forgot to say good-bye. 316 00:16:50,026 --> 00:16:52,371 Where do you figure he'll end up? Johnny. 317 00:16:52,395 --> 00:16:55,775 Another foster home probably. 318 00:16:55,799 --> 00:16:58,310 Later on San Quentin maybe. 319 00:16:58,334 --> 00:16:59,611 Or the White House. Who knows? 320 00:16:59,635 --> 00:17:01,080 One thing at least. 321 00:17:01,104 --> 00:17:02,481 His old man won't be bugging him anymore. 322 00:17:02,505 --> 00:17:04,583 Not for a while anyway. 323 00:17:04,607 --> 00:17:05,751 All units in the vicinity 324 00:17:05,775 --> 00:17:08,337 and One-Adam-12, One-Adam-12, 325 00:17:08,361 --> 00:17:10,572 a 211 in progress. 326 00:17:10,596 --> 00:17:12,991 Two suspects with guns there now. 327 00:17:13,015 --> 00:17:14,593 At the grocery store. 328 00:17:14,617 --> 00:17:18,764 8854 Wilkins Street. One-Adam-12, Code 3. 329 00:17:18,788 --> 00:17:20,187 One-Adam-12, roger. 330 00:18:25,121 --> 00:18:27,032 Open this! Open this! 331 00:18:27,056 --> 00:18:28,900 It's locked! Can't you see? 332 00:18:28,924 --> 00:18:30,736 Hold it right there! If you move, I shoot! 333 00:18:30,760 --> 00:18:31,937 Shoot, pig! 334 00:18:31,961 --> 00:18:33,472 Go ahead and shoot! No! 335 00:18:33,496 --> 00:18:34,776 No! 336 00:18:40,403 --> 00:18:42,014 Turn around, hands against the fence. 337 00:18:42,038 --> 00:18:45,718 Don't shoot! Please don't shoot! I got no gun! 338 00:18:45,742 --> 00:18:49,254 On your feet. Come on. 339 00:18:49,278 --> 00:18:53,313 You're a tough guy, whitey. You're a real tough guy. 340 00:18:55,818 --> 00:18:57,384 You're a tough guy. 341 00:18:58,821 --> 00:19:00,922 Feet back and spread 'em. 342 00:19:08,064 --> 00:19:09,508 What's your name? 343 00:19:09,532 --> 00:19:11,376 Vern Bayliss. 344 00:19:11,400 --> 00:19:14,530 He's Binger, Carl Binger. 345 00:19:14,554 --> 00:19:15,964 I didn't know he was going to shoot him! 346 00:19:15,988 --> 00:19:18,333 You shouldn't have said that, Bayliss. 347 00:19:18,357 --> 00:19:20,269 All right, pay attention. 348 00:19:20,293 --> 00:19:22,504 You're both under arrest. 349 00:19:22,528 --> 00:19:24,039 "You have the right to remain silent. 350 00:19:24,063 --> 00:19:25,407 If you give up the right to remain silent..." 351 00:19:25,431 --> 00:19:27,259 You're pigs, both of you. 352 00:19:27,283 --> 00:19:30,518 You're big, fat pigs. 353 00:19:33,339 --> 00:19:36,017 "If you give up the right to remain silent 354 00:19:36,041 --> 00:19:37,719 "anything you say can and will be used 355 00:19:37,743 --> 00:19:39,038 "against you in a court of law. 356 00:19:39,062 --> 00:19:41,256 "You have the right to speak with an attorney 357 00:19:41,280 --> 00:19:43,108 "and to have the attorney present during questioning. 358 00:19:43,132 --> 00:19:45,544 "If you so desire and cannot afford one, 359 00:19:45,568 --> 00:19:48,897 an attorney will be appointed for you without charge before questioning." 360 00:19:48,921 --> 00:19:51,116 You understand these rights as I've explained them to you? 361 00:19:51,140 --> 00:19:54,002 I understand you're a pig. 362 00:19:54,026 --> 00:19:56,037 A cop pig. 363 00:19:56,061 --> 00:19:58,195 All right, turn around, both of you. 364 00:19:59,999 --> 00:20:01,743 Look behind you, whitey. 365 00:20:01,767 --> 00:20:04,713 Tell me what you see. 366 00:20:04,737 --> 00:20:06,147 Let's go. 367 00:20:06,171 --> 00:20:07,549 Those are my people, whitey. 368 00:20:07,573 --> 00:20:09,901 What are you going to do about 'em? 369 00:20:09,925 --> 00:20:11,203 Do all the talking you want, Binger, 370 00:20:11,227 --> 00:20:13,339 but don't incite to riot, you dig? 371 00:20:13,363 --> 00:20:15,173 Oh, I'm smarter than that, whitey. 372 00:20:15,197 --> 00:20:17,926 I'm just going to talk sweet and low... 373 00:20:17,950 --> 00:20:20,863 right in your pretty pink ear. 374 00:20:20,887 --> 00:20:23,407 All right, get moving. 375 00:20:25,241 --> 00:20:27,808 Okay, break it up, folks. 376 00:20:35,685 --> 00:20:37,195 Hey, let's go get 'em. 377 00:20:37,219 --> 00:20:39,331 Hey, wait a minute. Are you guys crazy? 378 00:20:39,355 --> 00:20:40,365 You know what happened back there? 379 00:20:40,389 --> 00:20:41,367 What? 380 00:20:41,391 --> 00:20:43,469 Grocery store up the street. 381 00:20:43,493 --> 00:20:47,172 That pair shot and killed a man and his wife. 382 00:20:47,196 --> 00:20:48,340 People that have been grub staking 383 00:20:48,364 --> 00:20:50,142 this neighborhood for years. 384 00:20:50,166 --> 00:20:51,927 Yeah, white people. 385 00:20:51,951 --> 00:20:54,251 No, black people. 386 00:20:57,006 --> 00:20:58,817 You're going to lose your cool, pig. 387 00:20:58,841 --> 00:21:01,737 What if I stop right here and spit in your face? 388 00:21:01,761 --> 00:21:03,939 Pig! Go ahead, pig! 389 00:21:03,963 --> 00:21:05,340 That's all we need is more trouble! 390 00:21:05,364 --> 00:21:08,243 Once upon a time, there were pigs. 391 00:21:08,267 --> 00:21:10,212 They squealed and the squealed, 392 00:21:10,236 --> 00:21:13,365 and a whole bunch of them came crawling out of the sty. 393 00:21:13,389 --> 00:21:15,567 There's some more. 394 00:21:15,591 --> 00:21:17,486 They're pigs! 395 00:21:17,510 --> 00:21:19,705 See these pigs? 396 00:21:19,729 --> 00:21:21,640 You're not doing anything about 'em! 397 00:21:21,664 --> 00:21:23,344 That's right, soul brother. 398 00:21:29,071 --> 00:21:31,116 187-PC, two counts. 399 00:21:31,140 --> 00:21:33,302 All we wanted was a bottle of wine! 400 00:21:33,326 --> 00:21:37,105 Kill these pigs! Kill these pigs! 401 00:21:37,129 --> 00:21:39,096 Kill these pigs! 402 00:22:16,235 --> 00:22:18,446 You didn't say a word all the way in. 403 00:22:18,470 --> 00:22:19,448 What's the problem? 404 00:22:19,472 --> 00:22:22,284 I was thinking about Bates. 405 00:22:22,308 --> 00:22:24,286 That five-year-old kid who was alive and well 406 00:22:24,310 --> 00:22:25,353 when we came to work this morning. 407 00:22:25,377 --> 00:22:26,405 Yeah. 408 00:22:26,429 --> 00:22:28,206 Is there a trick to it? A trick to what? 409 00:22:28,230 --> 00:22:31,510 Putting them out of your mind. 410 00:22:31,534 --> 00:22:36,081 The boy, Bates and the others. 411 00:22:36,105 --> 00:22:38,934 I still haven't learned how to shut them out. 412 00:22:38,958 --> 00:22:40,969 You will. 413 00:22:40,993 --> 00:22:42,120 Mind if I come in? 414 00:22:42,144 --> 00:22:44,544 Not at all. Come on in. 415 00:22:45,564 --> 00:22:47,843 Your sergeant out front said you were still here. 416 00:22:47,867 --> 00:22:49,010 I'm glad I found you. 417 00:22:49,034 --> 00:22:50,512 What can we do for you, Mister... 418 00:22:50,536 --> 00:22:54,182 Smith. Jessie Smith. 419 00:22:54,206 --> 00:22:55,750 I was there when you got those two gunman. 420 00:22:55,774 --> 00:22:56,969 Yeah, I remember. 421 00:22:56,993 --> 00:22:59,771 There's something I wanted to talk to you about. 422 00:22:59,795 --> 00:23:02,107 But all of a sudden, I don't know. 423 00:23:02,131 --> 00:23:03,441 I feel kinda silly. 424 00:23:03,465 --> 00:23:06,044 We appreciate what you did out there this afternoon. 425 00:23:06,068 --> 00:23:07,746 You helped stop something before it got started. 426 00:23:07,770 --> 00:23:09,748 Thanks. That's what I wanted to talk to you about. 427 00:23:09,772 --> 00:23:11,116 Go ahead. We're listening. 428 00:23:11,140 --> 00:23:13,468 Those people in that store, 429 00:23:13,492 --> 00:23:16,705 the ones that were shot and killed, 430 00:23:16,729 --> 00:23:17,706 they were friends of mine. 431 00:23:17,730 --> 00:23:18,990 We're sorry to hear that. 432 00:23:19,014 --> 00:23:21,393 They were friends of that neighborhood. 433 00:23:21,417 --> 00:23:22,661 But if I'd never heard of them, 434 00:23:22,685 --> 00:23:25,096 I'd still feel like I had to apologize. 435 00:23:25,120 --> 00:23:27,082 You know what I mean? 436 00:23:27,106 --> 00:23:28,583 We understand. 437 00:23:28,607 --> 00:23:30,818 Be seeing ya. 438 00:23:30,842 --> 00:23:32,887 So long. 439 00:23:32,911 --> 00:23:34,840 And Mr. Smith? 440 00:23:34,864 --> 00:23:36,831 Thanks for coming in, huh? 441 00:23:41,853 --> 00:23:43,853 Thanks, Sergeant. Sure. 442 00:23:45,091 --> 00:23:46,919 Good. I see he found you all right. 443 00:23:46,943 --> 00:23:49,442 Nice guy. Yeah, he is. 444 00:23:50,946 --> 00:23:52,106 How you doing, Reed? 445 00:23:52,130 --> 00:23:53,396 That's a good question. 446 00:23:55,001 --> 00:23:57,400 He's doing just fine. 447 00:23:58,604 --> 00:24:00,737 Just thought I'd ask. 448 00:24:50,339 --> 00:24:53,299 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 30068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.