All language subtitles for Adam-12 S02E03 Log 052 Good Cop - Handle with Care.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,236 --> 00:00:04,481 Lincoln X-ray Ida 483. 2 00:00:04,505 --> 00:00:08,540 One-Adam-12, a 415... fight group with chains and knives. 3 00:00:12,880 --> 00:00:17,516 ♪♪ 4 00:00:57,458 --> 00:00:59,036 Looks like a man down over there. 5 00:00:59,060 --> 00:01:01,804 Where? Over there by the tree. 6 00:01:01,828 --> 00:01:03,907 One-Adam-38, One-Adam-38. 7 00:01:03,931 --> 00:01:06,165 See the man. ADW report. 8 00:01:26,853 --> 00:01:28,554 Hey, friend. 9 00:01:35,329 --> 00:01:36,906 Is he drunk? 10 00:01:36,930 --> 00:01:38,442 I don't think so. 11 00:01:38,466 --> 00:01:40,699 You better call an ambulance. 12 00:01:42,769 --> 00:01:44,548 One-Adam-12, requesting an ambulance 13 00:01:44,572 --> 00:01:48,151 at 6252 West Van Arden, in the alley. 14 00:01:48,175 --> 00:01:49,774 One-Adam-12, Roger. 15 00:01:56,550 --> 00:01:59,684 Hey, that man's a citizen. What are you doing to him? 16 00:02:04,191 --> 00:02:06,136 Why don't you just leave him alone? 17 00:02:06,160 --> 00:02:07,137 Do you know this man? 18 00:02:07,161 --> 00:02:08,271 Never saw him before. 19 00:02:08,295 --> 00:02:10,362 How about you folks? Anybody know him? 20 00:02:11,865 --> 00:02:13,176 Do you know how long he's been here? 21 00:02:13,200 --> 00:02:14,844 He's not bothering anybody, is he? 22 00:02:14,868 --> 00:02:16,012 What's all the fuss about? 23 00:02:16,036 --> 00:02:17,447 He doesn't look injured. 24 00:02:17,471 --> 00:02:18,781 Give me a hand. 25 00:02:18,805 --> 00:02:20,950 Let's roll him over and make it easier for him. 26 00:02:20,974 --> 00:02:22,285 Hey, you're gonna hurt him. 27 00:02:22,309 --> 00:02:23,553 No, we're not. 28 00:02:23,577 --> 00:02:24,854 What are you doing that to him for? 29 00:02:24,878 --> 00:02:27,424 He's having trouble breathing. Looks drunk to me. 30 00:02:27,448 --> 00:02:29,392 We don't think so. Are you gonna arrest him? 31 00:02:29,416 --> 00:02:31,294 That depends on what's wrong with him. 32 00:02:31,318 --> 00:02:32,862 He'll get a medical examination. 33 00:02:32,886 --> 00:02:34,498 Are you with a newspaper? 34 00:02:34,522 --> 00:02:36,699 Nope. You? 35 00:02:36,723 --> 00:02:38,001 Uh-uh. 36 00:02:38,025 --> 00:02:39,702 Why don't you just let the poor guy alone? 37 00:02:39,726 --> 00:02:42,539 For one thing, he can't take care of himself or his property. 38 00:02:42,563 --> 00:02:44,263 It's his decision, isn't it? 39 00:02:46,167 --> 00:02:48,678 I mean, nobody twisted his arm to make him get drunk. 40 00:02:48,702 --> 00:02:50,847 Like my partner said, we don't think he's drunk. 41 00:02:50,871 --> 00:02:53,883 What do you people think, huh? 42 00:02:53,907 --> 00:02:55,818 Do you think he's drunk? Does he look drunk to you? 43 00:02:55,842 --> 00:02:58,421 You see winos lying around like this all the time. 44 00:02:58,445 --> 00:03:00,490 Sure. 45 00:03:00,514 --> 00:03:01,813 He's drunk. 46 00:03:02,883 --> 00:03:03,860 Narcotics? 47 00:03:03,884 --> 00:03:05,529 Ah, there's that dirty word. 48 00:03:05,553 --> 00:03:07,497 What's the difference why he's lying there, huh? 49 00:03:07,521 --> 00:03:08,965 Who's he bothering? 50 00:03:08,989 --> 00:03:09,999 Well, he could die. 51 00:03:10,023 --> 00:03:11,701 Come on. 52 00:03:11,725 --> 00:03:13,936 There's no point in discussing it. 53 00:03:13,960 --> 00:03:15,472 Maybe he's happy. 54 00:03:15,496 --> 00:03:16,640 Or isn't that allowed anymore? 55 00:03:16,664 --> 00:03:18,708 All right, folks, move back. 56 00:03:18,732 --> 00:03:21,811 Come on, the ambulance attendants have to get through here. 57 00:03:21,835 --> 00:03:24,481 Back up, please. 58 00:03:24,505 --> 00:03:25,482 All the way back. 59 00:03:25,506 --> 00:03:27,350 Man, this is ridiculous. 60 00:03:27,374 --> 00:03:29,452 Alcoholism's a disease, right? 61 00:03:29,476 --> 00:03:30,887 It's an emotional illness. 62 00:03:30,911 --> 00:03:32,189 We all know that. 63 00:03:32,213 --> 00:03:33,423 But the only answer the cops got 64 00:03:33,447 --> 00:03:34,691 is to throw the poor guy in jail. 65 00:03:34,715 --> 00:03:36,748 I tell ya, it's sickening. 66 00:03:44,091 --> 00:03:47,470 All right, thank you. 67 00:03:47,494 --> 00:03:48,805 Overdose victim, huh? 68 00:03:48,829 --> 00:03:51,408 Right. 69 00:03:51,432 --> 00:03:53,042 Did they actually interfere with you? 70 00:03:53,066 --> 00:03:54,311 No, sir. They looked like they were 71 00:03:54,335 --> 00:03:56,079 trying to get some kind of an incident started, 72 00:03:56,103 --> 00:03:57,747 but they didn't have the right crowd for it. 73 00:03:57,771 --> 00:03:59,015 What about this other time? 74 00:03:59,039 --> 00:04:00,350 Well, that was last night. 75 00:04:00,374 --> 00:04:02,385 We had a call on a juvenile group up in the hills. 76 00:04:02,409 --> 00:04:04,020 They showed up just about the time we finished. 77 00:04:04,044 --> 00:04:06,356 Same car? Yes, sir. The red Mustang. 78 00:04:06,380 --> 00:04:08,692 They took a few pictures and talked to some of the kids 79 00:04:08,716 --> 00:04:10,660 who were walking away. That's about all. 80 00:04:10,684 --> 00:04:13,896 I'll pass this on to the other watch commanders. 81 00:04:13,920 --> 00:04:17,500 If they show up again, don't let them interfere, of course. 82 00:04:17,524 --> 00:04:19,202 But watch your step, how you get involved. 83 00:04:19,226 --> 00:04:21,338 You'll have to use your judgment, Malloy. 84 00:04:21,362 --> 00:04:22,794 Yes, sir. 85 00:04:34,941 --> 00:04:36,386 No sign of them. 86 00:04:36,410 --> 00:04:38,421 You're going to get a sore neck, partner. 87 00:04:38,445 --> 00:04:40,223 I guess you're right. 88 00:04:40,247 --> 00:04:41,558 They just bug me, that's all. 89 00:04:41,582 --> 00:04:43,260 You don't say. 90 00:04:43,284 --> 00:04:44,927 One-Adam-12, One-Adam-12, 91 00:04:44,951 --> 00:04:47,397 phone this station. 92 00:04:47,421 --> 00:04:49,098 One-Adam-12, Roger. 93 00:04:49,122 --> 00:04:50,267 They don't bother you? 94 00:04:50,291 --> 00:04:52,001 Only the photographer. 95 00:04:52,025 --> 00:04:55,772 He still hasn't gotten my good profile. 96 00:04:55,796 --> 00:04:59,309 Do you happen to know the area code down there? 97 00:04:59,333 --> 00:05:01,866 Okay, we'll take care of it right away. 98 00:05:14,214 --> 00:05:15,292 You see them? 99 00:05:15,316 --> 00:05:17,560 Yeah, they're legally parked. 100 00:05:17,584 --> 00:05:19,128 Put us out to that address. 101 00:05:19,152 --> 00:05:20,229 What's this? 102 00:05:20,253 --> 00:05:22,813 I have to go down. Give her the word. 103 00:05:24,825 --> 00:05:28,059 One-Adam-12, Code 6.2098 Hood Drive. 104 00:05:45,145 --> 00:05:47,957 Mrs. Estrellas Sanchez? Yes. 105 00:05:47,981 --> 00:05:50,627 We're police officers. My name's Malloy. 106 00:05:50,651 --> 00:05:52,429 This is my partner, Officer Reed. 107 00:05:52,453 --> 00:05:55,298 We'd like to talk to you. 108 00:05:55,322 --> 00:05:56,866 What's wrong? 109 00:05:56,890 --> 00:05:58,335 Can we come in, please? 110 00:05:58,359 --> 00:06:01,159 I suppose. 111 00:06:09,370 --> 00:06:11,080 Is there anybody else here at home with you? 112 00:06:11,104 --> 00:06:12,782 No. 113 00:06:12,806 --> 00:06:14,718 Could we all sit down, please? 114 00:06:14,742 --> 00:06:17,220 I think you better tell me what this is about first, 115 00:06:17,244 --> 00:06:19,456 because I have never had any trouble with the police. 116 00:06:19,480 --> 00:06:21,290 And I haven't done anything wrong. 117 00:06:21,314 --> 00:06:23,125 Nobody says you have, Mrs. Sanchez. 118 00:06:23,149 --> 00:06:24,728 That's not why we're here. 119 00:06:24,752 --> 00:06:27,430 Oh. Well, please sit down. 120 00:06:27,454 --> 00:06:29,265 Thank you. 121 00:06:29,289 --> 00:06:32,736 Well, you see a police car out in front, 122 00:06:32,760 --> 00:06:35,004 and right away you imagine all sorts of things. 123 00:06:35,028 --> 00:06:38,174 And I have gotten a few traffic tickets. 124 00:06:38,198 --> 00:06:40,309 Please don't mind the way the place looks. 125 00:06:40,333 --> 00:06:43,780 When my husband's not here, I sort of let things go, you know. 126 00:06:43,804 --> 00:06:45,682 It looks just fine, Mrs. Sanchez. 127 00:06:45,706 --> 00:06:46,850 Just fine, really. 128 00:06:46,874 --> 00:06:49,519 Oh. 129 00:06:49,543 --> 00:06:50,987 I should have thought. 130 00:06:51,011 --> 00:06:52,989 The phone company gave you my name. 131 00:06:53,013 --> 00:06:54,791 No, ma'am. 132 00:06:54,815 --> 00:06:57,727 I was frightened when those calls started, 133 00:06:57,751 --> 00:06:59,028 I don't mind telling you. 134 00:06:59,052 --> 00:07:00,129 It was a man. 135 00:07:00,153 --> 00:07:01,865 You know the kind of calls I mean. 136 00:07:01,889 --> 00:07:03,165 And my husband is away a lot. 137 00:07:03,189 --> 00:07:04,534 Raul is in the Merchant Marines. 138 00:07:04,558 --> 00:07:06,168 And the phone company said 139 00:07:06,192 --> 00:07:07,970 that I should call and tell you, the police. 140 00:07:07,994 --> 00:07:09,773 But when Raul came home, he said the best thing 141 00:07:09,797 --> 00:07:10,973 is to get an unlisted number. 142 00:07:10,997 --> 00:07:12,776 And I haven't had any trouble, 143 00:07:12,800 --> 00:07:14,844 oh, for two months now. 144 00:07:14,868 --> 00:07:17,547 I suppose he's started in on some other poor woman. 145 00:07:17,571 --> 00:07:19,015 And I'll be more than glad to help. 146 00:07:19,039 --> 00:07:21,618 Mrs. Sanchez... Yes? 147 00:07:21,642 --> 00:07:25,555 We have to tell you something. 148 00:07:25,579 --> 00:07:27,590 I'm afraid it's bad news. 149 00:07:27,614 --> 00:07:29,592 Oh. 150 00:07:29,616 --> 00:07:32,595 Mrs. Sanchez, I hope you'll forgive me, 151 00:07:32,619 --> 00:07:34,864 I tried to think of some other way, 152 00:07:34,888 --> 00:07:37,534 some better way to say this, 153 00:07:37,558 --> 00:07:39,324 but I couldn't. 154 00:07:40,828 --> 00:07:43,039 We've been asked to notify you 155 00:07:43,063 --> 00:07:44,663 of the death of your husband. 156 00:07:50,170 --> 00:07:51,180 Raul? 157 00:07:51,204 --> 00:07:54,551 We're very sorry. 158 00:07:54,575 --> 00:07:56,586 Do you have any relatives in town? 159 00:07:56,610 --> 00:07:58,054 Anybody that could come and stay with you? 160 00:07:58,078 --> 00:08:00,457 No. 161 00:08:00,481 --> 00:08:02,291 What about a friend? 162 00:08:02,315 --> 00:08:03,660 Maybe one of the neighbors? 163 00:08:03,684 --> 00:08:05,929 No, no. 164 00:08:05,953 --> 00:08:07,530 No, you have made a mistake. 165 00:08:07,554 --> 00:08:08,898 I'm afraid not. 166 00:08:08,922 --> 00:08:12,836 Yes, you are Los Angeles Police. 167 00:08:12,860 --> 00:08:15,338 And Raul is in Galveston, Texas. 168 00:08:15,362 --> 00:08:16,973 Yes, ma'am. 169 00:08:16,997 --> 00:08:19,041 Apparently, the Galveston authorities 170 00:08:19,065 --> 00:08:20,910 tried to call you, and when they couldn't, 171 00:08:20,934 --> 00:08:22,679 they asked us to get in touch with you. 172 00:08:22,703 --> 00:08:25,537 Oh. 173 00:08:45,492 --> 00:08:46,803 How did it happen? 174 00:08:46,827 --> 00:08:48,505 We don't know, ma'am. 175 00:08:48,529 --> 00:08:50,773 We have the number of a man in Galveston 176 00:08:50,797 --> 00:08:52,308 for you to contact. 177 00:08:52,332 --> 00:08:54,744 If you'd like, I could place the call for you right now. 178 00:08:54,768 --> 00:08:58,147 No. 179 00:08:58,171 --> 00:09:00,939 I'll make the call later. 180 00:09:04,945 --> 00:09:07,123 Our number's here, too. 181 00:09:07,147 --> 00:09:08,825 If there's anything we can do for you, 182 00:09:08,849 --> 00:09:12,896 please let us know. 183 00:09:12,920 --> 00:09:15,197 Thank you. 184 00:09:15,221 --> 00:09:18,023 Thank you. 185 00:09:28,669 --> 00:09:32,081 Officer? 186 00:09:32,105 --> 00:09:35,484 You couldn't have made a mistake, could you? 187 00:09:35,508 --> 00:09:37,776 We're very sorry. 188 00:09:54,494 --> 00:09:55,838 An awful thing. 189 00:09:55,862 --> 00:09:58,830 Yeah. 190 00:10:04,370 --> 00:10:05,937 We've got company. 191 00:10:09,076 --> 00:10:09,986 What's going on? 192 00:10:10,010 --> 00:10:11,420 Official business. 193 00:10:11,444 --> 00:10:13,422 We saw that woman crying. What did you do to her? 194 00:10:13,446 --> 00:10:15,592 2507 Beverly Boulevard. 195 00:10:15,616 --> 00:10:19,963 Is that... is that a radio in your car? 196 00:10:19,987 --> 00:10:23,265 One-T 45, One-Tom 45. Ambulance traffic. 197 00:10:23,289 --> 00:10:25,434 That black box with a rod sticking out of it? 198 00:10:25,458 --> 00:10:26,903 Yes, sir. 199 00:10:26,927 --> 00:10:28,504 That's a radio. 200 00:10:28,528 --> 00:10:31,273 Is there any law against it? 201 00:10:31,297 --> 00:10:32,875 That depends on how you use it. 202 00:10:32,899 --> 00:10:34,176 What's your name? 203 00:10:34,200 --> 00:10:36,713 We're going to do that bit, huh? 204 00:10:36,737 --> 00:10:37,947 I don't follow. 205 00:10:37,971 --> 00:10:39,782 Shaking us down, what else? 206 00:10:39,806 --> 00:10:41,450 All I asked was your name. 207 00:10:41,474 --> 00:10:43,786 Mark A. Gurney. 208 00:10:43,810 --> 00:10:46,055 My driver's license with my current address. 209 00:10:46,079 --> 00:10:48,157 My draft card. 210 00:10:48,181 --> 00:10:50,782 And my Social Security card. 211 00:10:56,156 --> 00:10:59,268 Gerald T. Bowen. 212 00:10:59,292 --> 00:11:01,537 That's a new CHP sticker on that car. 213 00:11:01,561 --> 00:11:03,640 You won't find any violations on it. 214 00:11:03,664 --> 00:11:06,575 See, we knew sooner or later you'd try to harass us. 215 00:11:06,599 --> 00:11:09,433 Nobody's harassing you. Nobody's going to. 216 00:11:14,174 --> 00:11:15,885 What's the deal with you fellows? 217 00:11:15,909 --> 00:11:19,355 Just a couple of concerned citizens, 218 00:11:19,379 --> 00:11:20,723 interested in law enforcement. 219 00:11:20,747 --> 00:11:24,326 That's all there is to it, huh? 220 00:11:24,350 --> 00:11:25,862 You're a public servant. 221 00:11:25,886 --> 00:11:28,531 Can't a taxpayer ask you a few questions? 222 00:11:28,555 --> 00:11:30,266 It all depends. 223 00:11:30,290 --> 00:11:31,567 Try me. 224 00:11:31,591 --> 00:11:33,435 What's so special about this business here? 225 00:11:33,459 --> 00:11:35,805 You took the call by phone. Why? 226 00:11:35,829 --> 00:11:37,940 I told you, they're trying to dodge us. 227 00:11:37,964 --> 00:11:40,476 No, sir. It's standard procedure sometimes. 228 00:11:40,500 --> 00:11:42,378 What did you do to that woman in there? 229 00:11:42,402 --> 00:11:43,780 Why was she crying? 230 00:11:43,804 --> 00:11:45,948 We didn't do anything to her. 231 00:11:45,972 --> 00:11:47,516 Let's just go up and find out. 232 00:11:47,540 --> 00:11:48,551 You leave the woman alone! 233 00:11:48,575 --> 00:11:50,286 Her husband just died. 234 00:11:50,310 --> 00:11:52,021 He was out of town, we had to tell her. 235 00:11:52,045 --> 00:11:53,723 They let you guys do things like that? 236 00:11:53,747 --> 00:11:54,724 Yeah, why? 237 00:11:54,748 --> 00:11:56,258 It's the kind of thing 238 00:11:56,282 --> 00:11:58,260 that ought to be done with sensitivity and tact. 239 00:11:58,284 --> 00:12:00,730 Am I right? That's right. 240 00:12:00,754 --> 00:12:02,732 I think we better go up and check it out, just make sure. 241 00:12:02,756 --> 00:12:04,400 We asked you not to go up there. 242 00:12:04,424 --> 00:12:06,324 Who's going to stop us? 243 00:12:08,929 --> 00:12:10,439 Let's get a couple of things straight... 244 00:12:10,463 --> 00:12:11,708 Oh, wait a minute. 245 00:12:11,732 --> 00:12:13,475 Are you telling me I can't go up to that house 246 00:12:13,499 --> 00:12:14,476 and knock on that door? 247 00:12:14,500 --> 00:12:17,046 Why annoy the poor woman? 248 00:12:17,070 --> 00:12:18,748 She's got enough trouble. 249 00:12:18,772 --> 00:12:20,016 Weren't you the one 250 00:12:20,040 --> 00:12:21,984 that said something about sensitivity and tact? 251 00:12:22,008 --> 00:12:25,221 The point is we have our rights. 252 00:12:25,245 --> 00:12:27,590 What about her rights? 253 00:12:27,614 --> 00:12:29,826 Look, fellows, my partner and I 254 00:12:29,850 --> 00:12:31,728 are out here to protect lives and property. 255 00:12:31,752 --> 00:12:33,429 Now, if you want to follow us around, 256 00:12:33,453 --> 00:12:34,731 that's your privilege. 257 00:12:34,755 --> 00:12:36,532 But you don't have the privilege of interfering with us 258 00:12:36,556 --> 00:12:37,834 in the performance of our duty. 259 00:12:37,858 --> 00:12:39,836 You do that, you break the law. 260 00:12:39,860 --> 00:12:41,771 Do we understand each other? 261 00:12:41,795 --> 00:12:43,128 Sure. 262 00:12:45,431 --> 00:12:46,609 How'd you tell her? 263 00:12:46,633 --> 00:12:48,177 "Hey, lady, your husband just kicked off"? 264 00:12:48,201 --> 00:12:49,481 That the way you did it? 265 00:13:04,184 --> 00:13:05,795 Do you believe those guys? 266 00:13:08,121 --> 00:13:09,531 What are we waiting for? 267 00:13:09,555 --> 00:13:11,934 Give them a chance to get out of here. 268 00:13:11,958 --> 00:13:13,702 They're really starting to burn me up. 269 00:13:13,726 --> 00:13:15,846 Take it easy. It's just a lot of talk. 270 00:13:22,903 --> 00:13:25,281 Well, maybe that's the last we'll see of them. 271 00:13:25,305 --> 00:13:27,538 I doubt it very much. 272 00:13:51,731 --> 00:13:53,276 What's going on? 273 00:13:53,300 --> 00:13:54,911 Stand back, out of the way, please. 274 00:13:54,935 --> 00:13:56,495 Hey, you're going to tell us, aren't ya? 275 00:13:59,772 --> 00:14:01,239 What'd the guy do? 276 00:14:07,914 --> 00:14:09,047 Let's go. 277 00:14:13,586 --> 00:14:15,564 There are knives. 278 00:14:15,588 --> 00:14:17,666 Knives. 279 00:14:17,690 --> 00:14:19,869 Hundreds of them. 280 00:14:19,893 --> 00:14:22,205 Coming through the wall. 281 00:14:22,229 --> 00:14:24,340 Everywhere you look. 282 00:14:24,364 --> 00:14:25,774 Coming through the wall. 283 00:14:25,798 --> 00:14:27,576 Uh-huh. 284 00:14:27,600 --> 00:14:30,579 I don't have a drop of blood in me. 285 00:14:30,603 --> 00:14:31,613 Do you know that? 286 00:14:31,637 --> 00:14:33,916 Oh, yes, you do. 287 00:14:33,940 --> 00:14:35,718 Oh, no I don't. 288 00:14:35,742 --> 00:14:36,841 Not one drop. 289 00:14:40,280 --> 00:14:41,891 Now. 290 00:14:41,915 --> 00:14:43,826 It's beginning to start. 291 00:14:47,220 --> 00:14:48,464 Now! 292 00:14:49,956 --> 00:14:53,802 It's going to start! 293 00:14:53,826 --> 00:14:55,938 Uhh! 294 00:14:55,962 --> 00:14:58,807 All... All right, Henderson. 295 00:14:58,831 --> 00:14:59,831 Aah! 296 00:15:04,137 --> 00:15:07,850 Aah! 297 00:15:11,111 --> 00:15:12,321 You're okay, Henderson. 298 00:15:12,345 --> 00:15:14,957 My nose! My nose! 299 00:15:14,981 --> 00:15:17,026 He's bleeding. We've got to get him to a hospital. 300 00:15:31,031 --> 00:15:32,997 Hey! 301 00:15:37,703 --> 00:15:39,382 Your turn, partner. 302 00:15:39,406 --> 00:15:42,285 I'll be in the coffee room. Right. 303 00:15:42,309 --> 00:15:45,087 Sergeant? 304 00:15:45,111 --> 00:15:49,458 Sit down, Reed. 305 00:15:49,482 --> 00:15:53,195 You're familiar with the allegation against you and your partner? 306 00:15:53,219 --> 00:15:54,730 Yes, sir, I am. 307 00:15:54,754 --> 00:15:56,799 There's no need to be formal. Make yourself comfortable. 308 00:15:56,823 --> 00:16:00,803 This John Henderson claims that we used excessive force 309 00:16:00,827 --> 00:16:03,772 against him in the police car on the 18th. 310 00:16:03,796 --> 00:16:05,463 Seen the paper? 311 00:16:13,340 --> 00:16:14,783 Yes, sir. 312 00:16:14,807 --> 00:16:16,419 One of the guys showed it to me in the locker room. 313 00:16:16,443 --> 00:16:18,988 They told us they weren't newspaper men. 314 00:16:19,012 --> 00:16:20,856 Bowen and Gurney? 315 00:16:20,880 --> 00:16:21,857 Yeah. 316 00:16:21,881 --> 00:16:23,592 Technically, they're not, 317 00:16:23,616 --> 00:16:25,261 but they know some of the people on the paper. 318 00:16:25,285 --> 00:16:27,263 The pictures were a gift. 319 00:16:27,287 --> 00:16:29,198 You've talked to them? 320 00:16:29,222 --> 00:16:31,300 I'm taking statements from everybody involved. 321 00:16:31,324 --> 00:16:33,902 You're next. 322 00:16:33,926 --> 00:16:36,439 Where do you want me to start? 323 00:16:36,463 --> 00:16:38,707 What was your first contact with Henderson? 324 00:16:38,731 --> 00:16:43,145 Well, we got a call around 5:10 on the 18th. 325 00:16:43,169 --> 00:16:46,048 A 415... man throwing stones 326 00:16:46,072 --> 00:16:47,416 at some cars over on East Auburn. 327 00:16:47,440 --> 00:16:48,985 We got over there and observed him 328 00:16:49,009 --> 00:16:50,186 throw something at one of the houses. 329 00:16:50,210 --> 00:16:52,321 It was probably a rock. 330 00:16:52,345 --> 00:16:55,757 He picked up a bottle. 331 00:16:55,781 --> 00:16:57,759 I think he was going to throw it at the car. 332 00:16:57,783 --> 00:16:59,728 Look, uh, 333 00:16:59,752 --> 00:17:01,497 most of this is in the arrest report. 334 00:17:01,521 --> 00:17:03,065 Yeah, I have a copy. 335 00:17:03,089 --> 00:17:05,534 Well, we got the cuffs on him 336 00:17:05,558 --> 00:17:06,969 and took him over to the car. 337 00:17:06,993 --> 00:17:08,170 He was stoned out of his mind. 338 00:17:08,194 --> 00:17:09,305 He kept muttering. 339 00:17:09,329 --> 00:17:10,739 Later at the hospital, he told us that 340 00:17:10,763 --> 00:17:12,508 he'd been drinking wine and dropping pills. 341 00:17:12,532 --> 00:17:14,010 Well, about this point, 342 00:17:14,034 --> 00:17:16,345 those other two, Bowen and Gurney, pulled up, 343 00:17:16,369 --> 00:17:18,347 and Bowen took some pictures. 344 00:17:18,371 --> 00:17:19,448 We got right out of there. 345 00:17:19,472 --> 00:17:22,951 For a few seconds, Henderson was quiet. 346 00:17:22,975 --> 00:17:24,586 What was you frame of mind? 347 00:17:24,610 --> 00:17:26,122 How do you mean? 348 00:17:26,146 --> 00:17:28,290 Well, what sort of a mood were you in? 349 00:17:28,314 --> 00:17:30,059 Were you mad, happy, what? 350 00:17:30,083 --> 00:17:31,560 Did they tell you I was mad? 351 00:17:31,584 --> 00:17:32,828 We have a statement 352 00:17:32,852 --> 00:17:35,031 that you've shown unnecessary belligerence. 353 00:17:35,055 --> 00:17:36,632 That's not so. 354 00:17:36,656 --> 00:17:38,267 While I was wrestling around with Henderson, 355 00:17:38,291 --> 00:17:40,836 I was keyed up, yeah, but I wasn't mad at him or anything. 356 00:17:40,860 --> 00:17:43,139 I've been irritated at those other two, I admit that. 357 00:17:43,163 --> 00:17:45,307 All right. 358 00:17:45,331 --> 00:17:46,875 Well, they've been following us around, 359 00:17:46,899 --> 00:17:48,477 and on at least three occasions, 360 00:17:48,501 --> 00:17:50,012 they've been deliberately provocative. 361 00:17:50,036 --> 00:17:51,613 I'd like to include that in my statement. 362 00:17:51,637 --> 00:17:54,050 All right, go on. 363 00:17:54,074 --> 00:17:56,919 Well, Henderson started struggling and kicking, 364 00:17:56,943 --> 00:17:59,321 and I did my best to get him down on the floor. 365 00:17:59,345 --> 00:18:00,923 Malloy stopped the car to give me a hand. 366 00:18:00,947 --> 00:18:03,825 At one point, Henderson threw himself forward 367 00:18:03,849 --> 00:18:06,295 and he banged his face on the back of the front seat. 368 00:18:06,319 --> 00:18:07,696 His nose started bleeding, 369 00:18:07,720 --> 00:18:11,100 and Bowen and Gurney followed us to Central Receiving. 370 00:18:11,124 --> 00:18:14,537 That's where they got the other picture. 371 00:18:14,561 --> 00:18:17,540 Look, I know it looks bad, Sergeant, 372 00:18:17,564 --> 00:18:19,241 but I didn't strike the prisoner at any point, 373 00:18:19,265 --> 00:18:20,543 and neither did Malloy. 374 00:18:20,567 --> 00:18:22,578 That's about it. 375 00:18:22,602 --> 00:18:25,481 Is there anything you'd like to add? 376 00:18:25,505 --> 00:18:28,650 No, sir. 377 00:18:28,674 --> 00:18:31,587 What happens now? 378 00:18:31,611 --> 00:18:32,721 When I have all the statements, 379 00:18:32,745 --> 00:18:34,356 I pass them on to Lieutenant Moore. 380 00:18:34,380 --> 00:18:36,559 He'll review them, make a recommendation, 381 00:18:36,583 --> 00:18:37,993 pass them on to the Captain. 382 00:18:38,017 --> 00:18:41,330 He may or may not change the recommendation. 383 00:18:41,354 --> 00:18:44,567 Then the captain sends the whole thing along to Internal Affairs. 384 00:18:44,591 --> 00:18:48,237 You could both be cleared, sent down, or fired. 385 00:18:48,261 --> 00:18:49,972 Depends on the recommendation. 386 00:18:49,996 --> 00:18:51,540 When do we find out? 387 00:18:51,564 --> 00:18:55,844 About ten days. 388 00:18:55,868 --> 00:18:57,079 Doesn't seem fair. 389 00:18:57,103 --> 00:18:59,115 Sure it's fair. 390 00:18:59,139 --> 00:19:00,483 I don't agree. 391 00:19:00,507 --> 00:19:02,718 They're abusing a legitimate grievance procedure. 392 00:19:02,742 --> 00:19:05,954 We knock ourselves out to do a good job, and now this. 393 00:19:05,978 --> 00:19:08,257 Maybe we should stencil it on our uniforms... 394 00:19:08,281 --> 00:19:10,926 "Good Cops, Handle With Care." 395 00:19:10,950 --> 00:19:12,728 What's the matter? Don't you feel appreciated? 396 00:19:12,752 --> 00:19:14,230 Ah, it's not that. It's... 397 00:19:14,254 --> 00:19:17,133 Henderson and Bowen and Gurney are lying, and you know it. 398 00:19:17,157 --> 00:19:19,835 Why get all bent out of shape? It won't do any good. 399 00:19:19,859 --> 00:19:21,504 I guess you're right. 400 00:19:21,528 --> 00:19:24,573 They're back a few blocks behind us again. 401 00:19:24,597 --> 00:19:26,742 Now what are they after? 402 00:19:26,766 --> 00:19:28,177 To stir up an incident. 403 00:19:28,201 --> 00:19:30,979 Find themselves a thin-skinned cop to follow. 404 00:19:31,003 --> 00:19:32,047 Meaning me. 405 00:19:32,071 --> 00:19:34,116 You let them get you mad enough, 406 00:19:34,140 --> 00:19:35,251 they'll get what they're looking for. 407 00:19:35,275 --> 00:19:36,585 You'll make a mistake. 408 00:19:36,609 --> 00:19:38,687 And then that'll go on the record, too. 409 00:19:38,711 --> 00:19:41,590 What bothers me is the mistake you make 410 00:19:41,614 --> 00:19:43,481 might cost me my neck. 411 00:19:46,986 --> 00:19:50,533 All units in the vicinity and One-Adam-27, One-Adam-27. 412 00:19:50,557 --> 00:19:51,800 211 just occurred. 413 00:19:51,824 --> 00:19:54,970 9743 North Oakwood, at the liquor store. 414 00:19:54,994 --> 00:19:57,973 Three suspects last seen eastbound on Crescent. 415 00:19:57,997 --> 00:20:02,178 One-Adam-27 handle, Code 2. 416 00:20:02,202 --> 00:20:03,512 Let's take Laurelwood. 417 00:20:03,536 --> 00:20:06,096 They might cut over toward the freeway. 418 00:20:07,139 --> 00:20:10,319 All units additional, on the 211 on North Oakwood. 419 00:20:10,343 --> 00:20:13,689 Suspects, three male Caucasians in a brown Ford. 420 00:20:13,713 --> 00:20:16,124 Partial license, Boy Ocean Queen. 421 00:20:16,148 --> 00:20:18,126 Suspect 1... a blue jacketl. 422 00:20:18,150 --> 00:20:20,829 Carries a small caliber blue steel revolver. 423 00:20:20,853 --> 00:20:23,499 Suspect 2, 6 feet, black leather jacket. 424 00:20:23,523 --> 00:20:27,258 Suspect 3, 5'8 " to 5'10", blond, white shirt. 425 00:20:38,471 --> 00:20:41,317 Are you with me or aren't you? 426 00:20:41,341 --> 00:20:42,773 Right here. 427 00:20:45,044 --> 00:20:48,224 Ford sedan, three male Caucasians. 428 00:20:48,248 --> 00:20:49,592 You can charge out a militia. 429 00:20:49,616 --> 00:20:51,727 Well, that's an easy mistake. 430 00:21:08,134 --> 00:21:09,612 All right, hold it right there! 431 00:21:09,636 --> 00:21:12,002 Over here, let's go! 432 00:21:13,606 --> 00:21:16,106 Hands against the wall, feet back and spread 'em. 433 00:21:20,045 --> 00:21:21,357 One-Adam-12. 434 00:21:21,381 --> 00:21:23,392 We have three suspects in custody 435 00:21:23,416 --> 00:21:24,926 at 5254 Laurelwood. 436 00:21:24,950 --> 00:21:26,350 One-Adam-12, Roger. 437 00:21:31,391 --> 00:21:32,856 Put your feet back. 438 00:21:44,370 --> 00:21:46,570 Don't take your eyes off them. 439 00:21:48,541 --> 00:21:51,119 You two get out of here. Move it! 440 00:21:51,143 --> 00:21:52,921 They don't fit the descriptions. 441 00:21:52,945 --> 00:21:54,856 I said get out of here! You understand? 442 00:21:54,880 --> 00:21:55,924 What did you do? 443 00:21:55,948 --> 00:21:57,393 Grab the first three guys you see? 444 00:21:57,417 --> 00:21:58,394 Hey, you men. 445 00:21:58,418 --> 00:21:59,828 They give you your rights? 446 00:22:04,089 --> 00:22:05,334 Reed, get on the radio. 447 00:22:05,358 --> 00:22:06,868 We'll need an ambulance and a backup unit. 448 00:22:06,892 --> 00:22:08,225 Right. 449 00:22:09,995 --> 00:22:12,608 You two stay right where you are. 450 00:22:12,632 --> 00:22:15,110 This is bad. I mean, we had no idea. 451 00:22:15,134 --> 00:22:19,403 Yeah. You do now, don't you? 452 00:22:29,949 --> 00:22:32,728 You didn't have to tell me, you know? 453 00:22:32,752 --> 00:22:34,196 Tell you what? 454 00:22:34,220 --> 00:22:36,398 About keeping my eye on the suspects. 455 00:22:36,422 --> 00:22:39,535 Oh, I just wanted to make sure, partner. 456 00:22:39,559 --> 00:22:41,437 I understand. 457 00:22:41,461 --> 00:22:44,406 Good, I wouldn't want you getting sore at me. 458 00:22:44,430 --> 00:22:49,010 Homicide team's coming right in. 459 00:22:49,034 --> 00:22:52,113 Either of you feel shaky? Anything like that? 460 00:22:52,137 --> 00:22:53,181 Fine. 461 00:22:53,205 --> 00:22:56,852 Everything's okay. 462 00:22:56,876 --> 00:22:58,920 It's liable to be a long night. 463 00:22:58,944 --> 00:23:00,978 We know. 464 00:23:02,147 --> 00:23:04,292 When did the bystander die? 465 00:23:04,316 --> 00:23:06,127 We just got the word. 466 00:23:06,151 --> 00:23:08,096 For a while there, they thought he was going to make it. 467 00:23:08,120 --> 00:23:09,331 It was too bad. 468 00:23:09,355 --> 00:23:14,169 Yeah, especially for a wife and three kids. 469 00:23:14,193 --> 00:23:17,906 Well, I hope Gurney and Bowen are happy. 470 00:23:17,930 --> 00:23:21,009 They've been at the hospital ever since the shooting. 471 00:23:21,033 --> 00:23:23,044 They were there when the man died. 472 00:23:23,068 --> 00:23:24,913 I wouldn't say they're exactly overjoyed. 473 00:23:24,937 --> 00:23:26,248 What happens to them now? 474 00:23:26,272 --> 00:23:28,149 We made an application for a complaint 475 00:23:28,173 --> 00:23:29,317 to the city attorney. 476 00:23:29,341 --> 00:23:32,888 Seemed the best way to go. 477 00:23:32,912 --> 00:23:35,624 They were partly responsible for what happened out there. 478 00:23:35,648 --> 00:23:37,860 The killing and all. What'll they be charged with? 479 00:23:37,884 --> 00:23:39,428 Well, it's up to the city attorney. 480 00:23:39,452 --> 00:23:41,930 We just lay it out for him. 481 00:23:43,423 --> 00:23:47,302 What's the matter, Reed? 482 00:23:47,326 --> 00:23:48,704 I don't know. 483 00:23:48,728 --> 00:23:51,907 It just seems like such a shame. 484 00:23:51,931 --> 00:23:54,242 A man is dead, and it shouldn't have happened. 485 00:23:54,266 --> 00:23:57,145 I'd hate to be Bowen or Gurney. 486 00:23:57,169 --> 00:24:00,816 Yeah. Too bad they're both so young. 487 00:24:00,840 --> 00:24:02,083 Why do you say that? 488 00:24:02,107 --> 00:24:04,553 They're sure going to have a lot of time 489 00:24:04,577 --> 00:24:06,176 to think about it. 490 00:24:08,781 --> 00:24:12,628 ♪♪ 491 00:24:15,120 --> 00:24:21,024 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 32209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.