Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,252 --> 00:00:04,514
Lincoln X-ray Ida 483.
2
00:00:04,538 --> 00:00:06,900
One-Adam-12, a
415... fight group,
3
00:00:06,924 --> 00:00:09,391
with chains and knives.
4
00:00:12,813 --> 00:00:15,747
♪♪
5
00:00:47,247 --> 00:00:49,426
Reed, Malloy, you get
your school assignment?
6
00:00:49,450 --> 00:00:50,694
Yeah, we're just
getting ready to leave.
7
00:00:50,718 --> 00:00:52,161
Who are we supposed
to see out there?
8
00:00:52,185 --> 00:00:54,197
Well, the principal's
a Mr. Wesley.
9
00:00:54,221 --> 00:00:57,166
His fifth graders wanted to meet
a couple of real live policemen,
10
00:00:57,190 --> 00:00:58,968
so I told him I'd send
him my two best men.
11
00:00:58,992 --> 00:01:00,603
And they had the day
off, so you're sending us.
12
00:01:00,627 --> 00:01:01,705
Take it easy, Reed.
13
00:01:01,729 --> 00:01:02,739
You're stepping
on his punch line.
14
00:01:02,763 --> 00:01:04,441
Oh, I'm sorry.
15
00:01:04,465 --> 00:01:07,577
Well, Reed, how do you
like playing Policeman Bill?
16
00:01:07,601 --> 00:01:09,045
I enjoy it.
17
00:01:09,069 --> 00:01:10,347
Kids ask some sharp questions.
18
00:01:10,371 --> 00:01:11,348
Keeps you on your toes.
19
00:01:11,372 --> 00:01:12,515
Yeah, we're a great team.
20
00:01:12,539 --> 00:01:14,751
I make the introduction,
Reed supplies the answers.
21
00:01:14,775 --> 00:01:15,752
It works out just fine.
22
00:01:15,776 --> 00:01:17,787
Sounds like a perfect
division of labor.
23
00:01:17,811 --> 00:01:19,288
I get a kick out of it, really.
24
00:01:19,312 --> 00:01:20,857
Besides, the more
kids we talk to in school,
25
00:01:20,881 --> 00:01:22,692
the fewer we're going to
have to talk to on the street.
26
00:01:22,716 --> 00:01:24,676
Reed, you got a great
future in this business.
27
00:01:26,120 --> 00:01:27,964
You, uh, going out
for the Games, Sarge?
28
00:01:27,988 --> 00:01:31,118
Only one thing stops
me: the competition.
29
00:01:31,142 --> 00:01:32,219
You're reading my mind.
30
00:01:32,243 --> 00:01:34,454
Look at this guy
here, for instance.
31
00:01:34,478 --> 00:01:37,224
Makes 1967 seem like
an awful long time ago.
32
00:01:37,248 --> 00:01:38,625
Was that the year
you won the shot put?
33
00:01:38,649 --> 00:01:40,727
Yeah. San Diego, 1967.
34
00:01:40,751 --> 00:01:42,562
That was the year the
Olympic Games began, right?
35
00:01:42,586 --> 00:01:43,797
Right.
36
00:01:43,821 --> 00:01:45,966
They've been getting
bigger and better ever since.
37
00:01:45,990 --> 00:01:48,167
Now, this year they're
really expanding.
38
00:01:48,191 --> 00:01:50,069
More than 12 departments
want to compete.
39
00:01:50,093 --> 00:01:52,205
California and Nevada
both. Yeah, I heard.
40
00:01:52,229 --> 00:01:54,791
We're counting on you
for at least one gold medal.
41
00:01:54,815 --> 00:01:55,825
Right, Malloy?
42
00:01:55,849 --> 00:01:57,193
Oh, yeah. At least one.
43
00:01:57,217 --> 00:01:58,461
I'll do my best.
44
00:01:58,485 --> 00:02:00,296
We're going to start
working out tomorrow.
45
00:02:00,320 --> 00:02:01,931
Right, partner?
46
00:02:01,955 --> 00:02:03,232
Tomorrow?
47
00:02:03,256 --> 00:02:06,019
Uh, yeah. Sure. You, Malloy?
48
00:02:06,043 --> 00:02:08,221
Yeah, he's thinking about
entering the high jump.
49
00:02:08,245 --> 00:02:10,723
He is, huh? Keep it under
your hat, will you, Mac?
50
00:02:10,747 --> 00:02:14,416
Oh, don't worry. I mean, I wouldn't
want to scare everybody else out.
51
00:02:25,479 --> 00:02:28,708
Boys and girls, this
is Officer Malloy.
52
00:02:28,732 --> 00:02:30,743
This is Officer Reed.
53
00:02:30,767 --> 00:02:31,911
Today, though,
54
00:02:31,935 --> 00:02:35,448
they're both Policeman Bill.
55
00:02:35,472 --> 00:02:37,083
That's the name the
Police Department has
56
00:02:37,107 --> 00:02:38,351
for its school program.
57
00:02:38,375 --> 00:02:40,536
Its purpose is to help
us get better acquainted.
58
00:02:40,560 --> 00:02:44,074
Officers regularly visit
schools all over the city,
59
00:02:44,098 --> 00:02:46,726
and I think we're fortunate to have
these gentlemen here with us today.
60
00:02:46,750 --> 00:02:49,395
I hope you'll give them
your undivided attention.
61
00:02:49,419 --> 00:02:50,551
I know you will.
62
00:02:51,639 --> 00:02:53,338
Thank you, Mr. Wesley.
63
00:02:54,408 --> 00:02:56,519
Well, you can all relax.
64
00:02:56,543 --> 00:02:59,023
Nobody's going to get arrested.
65
00:03:00,063 --> 00:03:01,941
See, policemen do
a lot of other things
66
00:03:01,965 --> 00:03:04,944
besides just writing
tickets and arresting people.
67
00:03:04,968 --> 00:03:06,880
Yeah, they give speeches.
68
00:03:06,904 --> 00:03:09,215
That's right.
69
00:03:09,239 --> 00:03:13,119
But Officer Reed here is
much better at that than I am.
70
00:03:13,143 --> 00:03:14,671
So why don't you
take over, partner?
71
00:03:14,695 --> 00:03:16,673
Now, one of the things
that a policeman must do
72
00:03:16,697 --> 00:03:19,042
is keep himself in
good physical condition.
73
00:03:19,066 --> 00:03:20,209
Now in that connection,
74
00:03:20,233 --> 00:03:21,645
one of the different
types of activity
75
00:03:21,669 --> 00:03:23,579
might be the Police
Olympic Games.
76
00:03:23,603 --> 00:03:25,682
Officer Malloy and I are
going to begin training tomorrow
77
00:03:25,706 --> 00:03:26,983
for this year's competition.
78
00:03:27,007 --> 00:03:28,084
We're going to be working out
79
00:03:28,108 --> 00:03:29,619
at the high school
down the street.
80
00:03:29,643 --> 00:03:32,238
Hey, mind if we come and
watch? I'm glad to have you.
81
00:03:32,262 --> 00:03:34,657
Actually, we haven't decided
which events we're going to enter,
82
00:03:34,681 --> 00:03:36,743
so tomorrow we'll be doing
a little bit of everything.
83
00:03:36,767 --> 00:03:38,111
Like a decathlon, right?
84
00:03:38,135 --> 00:03:39,779
Yeah, a real homemade decathlon.
85
00:03:39,803 --> 00:03:42,115
We don't set many records,
but we have a lot of fun.
86
00:03:42,139 --> 00:03:43,933
It must be a tremendous relief.
87
00:03:43,957 --> 00:03:45,252
Beg your pardon?
88
00:03:45,276 --> 00:03:46,919
From your daily routine.
89
00:03:46,943 --> 00:03:50,623
You know, from people who call
you Gestapo and Stormtroopers.
90
00:03:50,898 --> 00:03:52,909
Hey, you got a point there.
91
00:03:52,933 --> 00:03:55,128
Jennifer is our expert
on current events.
92
00:03:55,152 --> 00:03:58,064
She's an expert on
just about everything.
93
00:03:58,088 --> 00:03:59,968
Don't believe it? Ask her.
94
00:04:01,508 --> 00:04:03,452
How about you, Jennifer?
95
00:04:03,476 --> 00:04:05,989
Do you think we're
Gestapo or Stormtroopers?
96
00:04:06,013 --> 00:04:07,624
Oh, no, sir.
97
00:04:07,648 --> 00:04:09,526
The world being
what it is today and all,
98
00:04:09,550 --> 00:04:11,027
I think it's fantastic.
99
00:04:11,051 --> 00:04:12,845
I mean, the job
you policemen do,
100
00:04:12,869 --> 00:04:15,069
just fantastic.
101
00:04:29,069 --> 00:04:30,380
Who's that boy?
102
00:04:30,404 --> 00:04:31,547
Name's Tony Niccola.
103
00:04:31,571 --> 00:04:33,449
He's an all right boy.
104
00:04:33,473 --> 00:04:35,606
Kind of hard to reach.
105
00:04:38,245 --> 00:04:39,522
Aw, what's the problem, son?
106
00:04:39,546 --> 00:04:42,106
Don't you want to sit inside?
107
00:04:44,952 --> 00:04:47,196
Me, in a cop car?
108
00:04:47,220 --> 00:04:48,298
You got to be kidding.
109
00:04:48,322 --> 00:04:49,416
I don't blame you.
110
00:04:49,440 --> 00:04:51,318
It's not very
interesting, really.
111
00:04:51,342 --> 00:04:53,853
Just an ordinary black
and white patrol car.
112
00:04:53,877 --> 00:04:56,589
Radio, siren, hotsheet desk,
113
00:04:56,613 --> 00:04:59,225
shotgun rack, you know. Yeah.
114
00:04:59,249 --> 00:05:01,327
Seats are pretty
comfortable, though.
115
00:05:01,351 --> 00:05:02,361
Especially that front one.
116
00:05:02,385 --> 00:05:03,930
Tell you what.
117
00:05:03,954 --> 00:05:06,274
When Jennifer's had her
turn, why don't you check it out?
118
00:05:07,290 --> 00:05:10,003
No. I don't think so.
119
00:05:10,027 --> 00:05:11,020
No, thanks.
120
00:05:11,044 --> 00:05:13,211
Suit yourself.
121
00:05:20,237 --> 00:05:21,480
All right, has
everybody tried it?
122
00:05:21,504 --> 00:05:23,316
Yeah!
123
00:05:23,340 --> 00:05:25,668
All right, it can also be
operated by foot, like this.
124
00:05:27,894 --> 00:05:29,538
Or we can set the
siren automatically.
125
00:05:29,562 --> 00:05:31,424
Now, by flipping this switch,
126
00:05:31,448 --> 00:05:33,509
the device becomes
an outside radio speaker
127
00:05:33,533 --> 00:05:34,510
and a public address system.
128
00:05:34,534 --> 00:05:35,945
For crowd control and riots.
129
00:05:35,969 --> 00:05:39,082
Right, Mike. Saves shouting.
130
00:05:39,106 --> 00:05:42,685
Let's make a radio test call.
131
00:05:42,709 --> 00:05:45,221
One-Adam-12 to Control
One, how do you read this unit?
132
00:05:45,245 --> 00:05:47,207
One-Adam-12, loud and clear.
133
00:05:47,231 --> 00:05:48,908
One-Adam-12, roger.
134
00:05:48,932 --> 00:05:50,042
Mind of I try it?
135
00:05:50,066 --> 00:05:52,345
A police radio
isn't a toy, Michael.
136
00:05:52,369 --> 00:05:54,046
Jennifer's right, Mike.
137
00:05:54,070 --> 00:05:56,583
A police radio is a very
specialized piece of equipment.
138
00:05:56,607 --> 00:05:58,635
To use it properly we have to
learn a whole new language.
139
00:05:58,659 --> 00:06:01,337
For instance, "Code 2" means
respond to the call immediately
140
00:06:01,361 --> 00:06:02,605
without red lights or siren.
141
00:06:02,629 --> 00:06:04,573
Code 3 is an emergency,
142
00:06:04,597 --> 00:06:05,792
and red lights
and siren are used.
143
00:06:05,816 --> 00:06:07,861
It's not a secret,
so why the code?
144
00:06:07,885 --> 00:06:09,161
It saves time.
145
00:06:09,185 --> 00:06:11,998
For an example, "Code 1"
means acknowledge a call,
146
00:06:12,022 --> 00:06:13,933
Code 4: no further help
needed, and so forth.
147
00:06:13,957 --> 00:06:15,857
Wow! What a wagon.
148
00:06:22,299 --> 00:06:23,743
Where do you keep
the shotgun, Bill?
149
00:06:23,767 --> 00:06:25,879
It's down here, and
there's one in the trunk.
150
00:06:25,903 --> 00:06:29,098
I've noticed police cars
have just a fantastic pickup.
151
00:06:29,122 --> 00:06:30,466
Well, they do.
152
00:06:30,490 --> 00:06:32,535
Zero to 60 miles
an hour in 7 seconds
153
00:06:32,559 --> 00:06:34,637
and a top speed of
120 miles an hour.
154
00:06:34,661 --> 00:06:36,689
One-Adam-29, One-Adam-29,
155
00:06:36,713 --> 00:06:38,491
see the man, a 507.
156
00:06:38,515 --> 00:06:41,795
917 Martha Street,
second-floor apartment.
157
00:06:41,819 --> 00:06:43,897
All right, I've told you
about our call sign.
158
00:06:43,921 --> 00:06:45,932
Now can anybody tell
me about One-Adam-29?
159
00:06:45,956 --> 00:06:47,066
Yes, sir.
160
00:06:47,090 --> 00:06:49,201
In the case of One-Adam-29,
161
00:06:49,225 --> 00:06:51,370
the "one" refers to
the central division,
162
00:06:51,394 --> 00:06:53,406
"Adam" of course
meaning a two-man unit,
163
00:06:53,430 --> 00:06:55,975
and "29" the reporting
district within the division.
164
00:06:55,999 --> 00:06:56,976
Is that correct?
165
00:06:57,000 --> 00:06:58,277
Very good, Jennifer.
166
00:06:58,301 --> 00:06:59,628
Straight As.
167
00:06:59,652 --> 00:07:01,497
Yeah, super brain.
168
00:07:01,521 --> 00:07:05,201
Okay, let's say we're referring
to a special detective unit.
169
00:07:05,225 --> 00:07:08,271
The call letter would be K
or "King" instead of "Adam."
170
00:07:08,295 --> 00:07:10,473
Now, each unit would
have its own designation.
171
00:07:10,497 --> 00:07:11,891
What do you call a motorcycle?
172
00:07:11,915 --> 00:07:14,276
A motorcycle is
designated as "Mary."
173
00:07:14,300 --> 00:07:16,234
Mary! A girl's name?
174
00:07:17,654 --> 00:07:19,365
The 507 you heard
175
00:07:19,389 --> 00:07:21,567
means there was a minor
disturbance at the apartment,
176
00:07:21,591 --> 00:07:23,303
maybe somebody
playing their radio too loud.
177
00:07:23,327 --> 00:07:25,004
What's the number for a robbery?
178
00:07:25,028 --> 00:07:28,674
211. And there's a 415,
disturbing the peace,
179
00:07:28,698 --> 00:07:30,710
and 484 is theft.
180
00:07:30,734 --> 00:07:31,978
Bill? Yes, Mike?
181
00:07:32,002 --> 00:07:34,130
What do you have
to do to join up?
182
00:07:34,154 --> 00:07:35,731
Mature, Michael, that's what.
183
00:07:35,755 --> 00:07:38,256
Honestly, he's such a clod.
184
00:07:41,644 --> 00:07:43,957
I want to thank you gentlemen
again for coming out today.
185
00:07:43,981 --> 00:07:46,192
They're nice kids,
Mr. Wesley. Well, thank you.
186
00:07:46,216 --> 00:07:47,894
They're pretty excited
about meeting you fellows
187
00:07:47,918 --> 00:07:49,062
at the field tomorrow.
188
00:07:49,086 --> 00:07:50,463
We're looking forward to it.
189
00:07:50,487 --> 00:07:52,932
Will you be visiting another
school today? Not today.
190
00:07:52,956 --> 00:07:55,134
We'll be on patrol the
rest of the afternoon.
191
00:07:55,158 --> 00:07:58,459
Yeah. After a slight delay.
192
00:08:09,455 --> 00:08:11,084
Slashed.
193
00:08:11,108 --> 00:08:12,140
Yeah, this one too.
194
00:08:16,029 --> 00:08:17,973
I don't know what to say.
195
00:08:17,997 --> 00:08:19,108
This is terrible.
196
00:08:19,132 --> 00:08:21,611
The boy I was
talking to earlier, Tony,
197
00:08:21,635 --> 00:08:23,062
he was holding a pocket knife.
198
00:08:23,086 --> 00:08:24,664
You're right.
199
00:08:24,688 --> 00:08:25,714
He was, wasn't he?
200
00:08:25,738 --> 00:08:26,933
Is he a trouble-maker?
201
00:08:26,957 --> 00:08:28,667
Not as a rule.
202
00:08:28,691 --> 00:08:29,969
It's his attitude.
203
00:08:29,993 --> 00:08:31,237
Like his father's.
204
00:08:31,261 --> 00:08:33,239
And we've had our
run-ins with Mr. Niccola.
205
00:08:33,263 --> 00:08:35,691
He's a stubborn man
and not very reasonable.
206
00:08:35,715 --> 00:08:37,410
Right now we'd better
have a talk with Tony.
207
00:08:37,434 --> 00:08:40,168
Of course. I'll be right back.
208
00:08:48,227 --> 00:08:50,874
What did you do
with the knife, Tony?
209
00:08:50,898 --> 00:08:53,242
Look, do you realize what's
involved here, young man?
210
00:08:53,266 --> 00:08:54,711
You not only damaged property,
211
00:08:54,735 --> 00:08:56,613
but you might have
also endangered lives.
212
00:08:56,637 --> 00:08:58,314
He's right, son.
213
00:08:58,338 --> 00:09:02,051
For example, after only
5/32 of an inch of tread
214
00:09:02,075 --> 00:09:04,387
are worn off these
tires, they're changed.
215
00:09:04,411 --> 00:09:06,873
That means a new
set every six weeks.
216
00:09:06,897 --> 00:09:08,240
These tires were brand-new.
217
00:09:08,264 --> 00:09:10,643
Your parents helped pay
for that property, Tony.
218
00:09:10,667 --> 00:09:12,895
Right. And it isn't only
the cost of the tires.
219
00:09:12,919 --> 00:09:16,265
How about the salary for
two idle policemen for an hour?
220
00:09:16,289 --> 00:09:18,901
Now add on the cost of
having a maintenance man
221
00:09:18,925 --> 00:09:21,637
drive out here on a truck
with some new rubber.
222
00:09:21,661 --> 00:09:24,823
All together, the tax payers
are out a pretty heavy chunk.
223
00:09:24,847 --> 00:09:26,726
Plus the fact that we're
not on patrol right now.
224
00:09:26,750 --> 00:09:28,661
That's even more important.
225
00:09:28,685 --> 00:09:30,730
At this very moment there's
a neighborhood near here
226
00:09:30,754 --> 00:09:32,264
that's partially unprotected,
227
00:09:32,288 --> 00:09:34,600
all because some thoughtless
kid slashed our tires.
228
00:09:34,624 --> 00:09:36,936
But there were a lot of
kids hanging around here.
229
00:09:36,960 --> 00:09:38,170
A whole bunch of guys!
230
00:09:38,194 --> 00:09:39,271
But you had the knife.
231
00:09:39,295 --> 00:09:40,673
Are you going to take me in
232
00:09:40,697 --> 00:09:41,974
because you think I had a knife?
233
00:09:41,998 --> 00:09:44,510
We know you had it. We saw it.
234
00:09:44,534 --> 00:09:46,245
And you cut those
tires, now admit it!
235
00:09:46,269 --> 00:09:47,947
How about it, son?
236
00:09:47,971 --> 00:09:50,416
Honest, I swear I didn't do it!
237
00:09:50,440 --> 00:09:52,120
Please, won't
anybody believe me?
238
00:09:53,743 --> 00:09:56,038
The man says he's
not guilty, partner.
239
00:09:56,062 --> 00:09:58,496
Yeah. So I heard.
240
00:10:01,785 --> 00:10:03,162
Well, one thing at least.
241
00:10:03,186 --> 00:10:05,798
The business with our tires
made for a short afternoon.
242
00:10:05,822 --> 00:10:08,384
Personally, I'll take a longer
afternoon and less paperwork.
243
00:10:08,408 --> 00:10:09,919
Funny thing.
244
00:10:09,943 --> 00:10:12,889
I'm still not sure the
Niccola kid cut our tires.
245
00:10:12,913 --> 00:10:14,140
Hard to convince, aren't you.
246
00:10:14,164 --> 00:10:16,175
Well, it's just that
he seems so honest.
247
00:10:16,199 --> 00:10:17,793
I can usually tell
when a kid's lying.
248
00:10:17,817 --> 00:10:19,679
Usually, but not this time.
249
00:10:19,703 --> 00:10:21,648
Anyhow, I wonder how
many kids will show up.
250
00:10:21,672 --> 00:10:23,016
Show up where?
251
00:10:23,040 --> 00:10:24,650
At our workout tomorrow.
252
00:10:24,674 --> 00:10:25,851
The Police Olympics, remember?
253
00:10:25,875 --> 00:10:27,336
Oh, yeah, yeah.
254
00:10:27,360 --> 00:10:28,871
Well, you said you
were going to compete.
255
00:10:28,895 --> 00:10:31,106
Now don't tell me that you
changed your mind. No, no.
256
00:10:31,130 --> 00:10:33,475
The high jump, that what
you going out for? You bet.
257
00:10:33,499 --> 00:10:36,379
What time you want to
get started, around 7 A.M.?
258
00:10:36,403 --> 00:10:38,847
Well, why don't we
shade that a little, huh?
259
00:10:38,871 --> 00:10:41,050
Well, let's get at it early.
Tomorrow's our day off.
260
00:10:41,074 --> 00:10:43,886
That's what I mean, pal. Sure.
261
00:10:43,910 --> 00:10:46,477
Let's start in the daylight,
not in the middle of the night.
262
00:10:51,201 --> 00:10:53,279
You sure about that?
263
00:10:53,303 --> 00:10:54,447
Positive.
264
00:10:54,471 --> 00:10:56,516
There's the mark
where the shot landed.
265
00:10:56,540 --> 00:10:58,384
See?
266
00:10:58,408 --> 00:11:01,076
Okay, Jim, let her go!
267
00:11:44,054 --> 00:11:45,331
You want it higher
this time, Jim?
268
00:11:45,355 --> 00:11:46,482
How about 6 feet even?
269
00:11:46,506 --> 00:11:48,284
Okay, wait a minute. Hold it.
270
00:11:48,308 --> 00:11:49,836
You guys are
getting too anxious.
271
00:11:49,860 --> 00:11:51,670
Get that tape over there, Jenny.
272
00:11:51,694 --> 00:11:53,940
I want to check
how high this bar is.
273
00:11:53,964 --> 00:11:55,141
What'd you do with it, Wallace?
274
00:11:55,165 --> 00:11:57,176
You hear that, Pete? Wallace!
275
00:11:57,200 --> 00:11:59,645
Aw, knock it off, Michael!
276
00:12:12,649 --> 00:12:14,293
Hi, Tony.
277
00:12:14,317 --> 00:12:15,683
Hi.
278
00:12:17,687 --> 00:12:19,565
Hey, this is quite a surprise.
279
00:12:19,589 --> 00:12:22,235
Oh. Oh, uh, I live
down the street.
280
00:12:22,259 --> 00:12:24,036
I mess around here a lot.
281
00:12:24,060 --> 00:12:25,138
Uh, still working out?
282
00:12:25,162 --> 00:12:27,006
Yeah, Pete and I.
283
00:12:27,030 --> 00:12:29,175
Hey, by the way, we're
looking for somebody
284
00:12:29,199 --> 00:12:30,743
who knows how to
operate a stopwatch.
285
00:12:30,767 --> 00:12:32,895
You ever use one?
Well, who hasn't?
286
00:12:32,919 --> 00:12:33,896
What's the big deal?
287
00:12:33,920 --> 00:12:36,065
Well, plenty. You
have to be accurate.
288
00:12:36,089 --> 00:12:38,417
Hey, how about it? You
want to give us a hand?
289
00:12:38,441 --> 00:12:40,708
Uh, I don't know.
290
00:12:41,778 --> 00:12:43,472
Why not? Hey, great.
291
00:12:43,496 --> 00:12:45,507
First, I have to make
a phone call, though.
292
00:12:45,531 --> 00:12:47,409
Do a favor, will you?
293
00:12:47,433 --> 00:12:49,945
Get the watch out
of my partner's car?
294
00:12:49,969 --> 00:12:51,113
It's in the glove compartment.
295
00:12:51,137 --> 00:12:53,048
It's a blue Mustang
parked in the street
296
00:12:53,072 --> 00:12:55,353
just outside the gate there.
297
00:13:03,917 --> 00:13:05,394
Hey, Tony.
298
00:13:05,418 --> 00:13:06,495
Meet you back here, huh?
299
00:13:06,519 --> 00:13:09,453
Yeah. Sure.
300
00:13:31,645 --> 00:13:34,156
Wow! Great jump, Pete!
301
00:13:34,180 --> 00:13:36,158
Man, that must be
over 20 feet, easy.
302
00:13:36,182 --> 00:13:37,559
Measure it, Mike. Hurry up!
303
00:13:37,583 --> 00:13:38,861
It might be a record.
304
00:13:38,885 --> 00:13:40,362
All right, let's see
him beat that one.
305
00:13:40,386 --> 00:13:41,697
Huh, troops?
306
00:13:41,721 --> 00:13:43,198
You're not measuring
it right, Reuben.
307
00:13:43,222 --> 00:13:45,268
Aw, get lost, will ya?
308
00:13:45,292 --> 00:13:46,636
Take it easy, Reuben.
309
00:13:46,660 --> 00:13:47,887
She's just trying to
help. Aren't you, Jenny?
310
00:13:47,911 --> 00:13:50,055
Your hand touched 3
feet behind your body,
311
00:13:50,079 --> 00:13:51,056
an obvious foul.
312
00:13:51,080 --> 00:13:52,057
You're kiddin'!
313
00:13:52,081 --> 00:13:54,810
Did it? Right there, see?
314
00:13:54,834 --> 00:13:56,378
Look at the sand.
315
00:13:56,402 --> 00:13:58,280
Your hand touched,
Officer Malloy.
316
00:13:58,304 --> 00:13:59,849
Wait a minute, wait a minute.
317
00:13:59,873 --> 00:14:01,684
Let me take a look.
318
00:14:01,708 --> 00:14:03,119
I don't see anything.
319
00:14:03,143 --> 00:14:05,087
It doesn't look like the
sand's been disturbed.
320
00:14:05,111 --> 00:14:06,922
What is this now, a frame?
321
00:14:06,946 --> 00:14:08,524
No, Officer Malloy.
322
00:14:08,548 --> 00:14:10,425
It's clear to me the sand's
been brushed a little.
323
00:14:10,449 --> 00:14:11,610
See? Look.
324
00:14:11,634 --> 00:14:12,895
Hey, what's going on?
325
00:14:12,919 --> 00:14:15,030
We got a hassle.
326
00:14:15,054 --> 00:14:17,566
Jenny here claims I
fouled on my jump.
327
00:14:17,590 --> 00:14:18,901
Oh, is that so?
328
00:14:18,925 --> 00:14:20,202
I'm afraid he did,
329
00:14:20,226 --> 00:14:22,305
even though it was
just a fantastic effort.
330
00:14:22,329 --> 00:14:24,307
Well, you're the boss, Jenny.
331
00:14:24,331 --> 00:14:25,996
Would you excuse us?
332
00:14:28,501 --> 00:14:29,712
Have you seen the kid Tony?
333
00:14:29,736 --> 00:14:31,681
You know, the guy
with the knife? No. Why?
334
00:14:31,705 --> 00:14:34,050
I spoke to him about 10
minutes ago over by the fountain
335
00:14:34,074 --> 00:14:35,350
and asked him to clock the race.
336
00:14:35,374 --> 00:14:36,451
He said he'd get the stopwatch
337
00:14:36,475 --> 00:14:37,687
out of your car
and be right over.
338
00:14:37,711 --> 00:14:39,655
Maybe he found
something more exciting,
339
00:14:39,679 --> 00:14:41,006
like some uncut tires.
340
00:14:41,030 --> 00:14:42,463
I'll get the watch.
341
00:14:48,337 --> 00:14:51,483
Okay, you robbers, now
smooth out that sand.
342
00:14:51,507 --> 00:14:53,307
And this time I mean like glass.
343
00:15:17,533 --> 00:15:19,853
You want a measurement?
344
00:15:23,006 --> 00:15:24,872
Will you excuse us, kids?
345
00:15:29,512 --> 00:15:31,112
The watch is gone.
346
00:15:33,282 --> 00:15:35,378
The watch is gone, huh? Uh-huh.
347
00:15:35,402 --> 00:15:36,734
And Tony, too, right?
348
00:15:38,087 --> 00:15:40,750
Hey, did you guys come
here to talk or work out?
349
00:15:40,774 --> 00:15:43,152
Okay, you kids
gather up all that stuff.
350
00:15:43,176 --> 00:15:45,170
We'll have the race over
where we threw the shot.
351
00:15:45,194 --> 00:15:46,805
Isn't it correct,
Officer Malloy,
352
00:15:46,829 --> 00:15:47,909
to say "put the shot"?
353
00:16:04,664 --> 00:16:06,931
Okay, come on, now. Ready?
354
00:16:11,620 --> 00:16:12,698
On your mark.
355
00:16:12,722 --> 00:16:15,489
Get set. Go!
356
00:16:27,269 --> 00:16:29,114
I'm looking for a
12-year-old kid,
357
00:16:29,138 --> 00:16:31,183
Tony Niccola, dark
hair, about this tall.
358
00:16:31,207 --> 00:16:33,118
What do you want
him for? I'm his father.
359
00:16:33,142 --> 00:16:35,020
Oh, I'm Pete Malloy.
360
00:16:35,044 --> 00:16:36,855
Look, when you find
him, let me know, will ya?
361
00:16:36,879 --> 00:16:38,223
I think he's got my stopwatch.
362
00:16:38,247 --> 00:16:39,758
What do you mean?
363
00:16:39,782 --> 00:16:42,478
I mean I think your son
has taken my stopwatch.
364
00:16:42,502 --> 00:16:43,712
Taken?
365
00:16:43,736 --> 00:16:45,481
You saying my boy
stole your watch?
366
00:16:45,505 --> 00:16:47,115
We're not sure, Mr. Niccola.
367
00:16:47,139 --> 00:16:48,383
We didn't actually
see Tony take it,
368
00:16:48,407 --> 00:16:49,485
but it kind of looks that way.
369
00:16:49,509 --> 00:16:50,986
Now I get it.
370
00:16:51,010 --> 00:16:53,489
You're the two cops who
claim Tony cut the tires
371
00:16:53,513 --> 00:16:54,773
on their patrol
car, is that right?
372
00:16:54,797 --> 00:16:56,641
Let's just say we've
got our suspicions.
373
00:16:56,665 --> 00:16:58,144
I got news for
you. You're wrong.
374
00:16:58,168 --> 00:16:59,662
Tony wouldn't do
a thing like that.
375
00:16:59,686 --> 00:17:02,464
The tires were cut, Tony
had a knife, and ditched it.
376
00:17:02,488 --> 00:17:04,350
Why? How do I know?
377
00:17:04,374 --> 00:17:07,186
Maybe it was that big
shot Principal Wesley.
378
00:17:07,210 --> 00:17:09,221
He called my wife last
night while I was at work.
379
00:17:09,245 --> 00:17:10,722
It's a good thing I wasn't there
380
00:17:10,746 --> 00:17:12,408
because I'd have set him
straight, believe you me.
381
00:17:12,432 --> 00:17:13,592
What's Tony done now?
382
00:17:13,616 --> 00:17:15,761
Nothing. I want
him home, that's all.
383
00:17:15,785 --> 00:17:17,930
You guys got his
mother so upset, she's...
384
00:17:17,954 --> 00:17:19,920
She's driving me nuts!
385
00:17:24,060 --> 00:17:25,137
Come on, you guys.
386
00:17:25,161 --> 00:17:27,395
Let's go back
to the finish line.
387
00:17:35,187 --> 00:17:37,054
On your mark.
388
00:17:41,093 --> 00:17:43,927
Get set. Go!
389
00:17:46,566 --> 00:17:48,210
Hey, look who's here.
390
00:17:48,234 --> 00:17:49,528
Thought you might need these.
391
00:17:49,552 --> 00:17:50,996
Thanks.
392
00:17:51,020 --> 00:17:53,833
Your father was here
looking for you, Anthony.
393
00:17:53,857 --> 00:17:55,634
Yeah, I know. I saw him.
394
00:17:55,658 --> 00:17:58,387
If he's up at this hour, you
try to stay out of his way.
395
00:17:58,411 --> 00:17:59,638
Anything wrong, Tony?
396
00:17:59,662 --> 00:18:00,706
It's not the tires,
397
00:18:00,730 --> 00:18:02,108
if that's what you're thinking.
398
00:18:02,132 --> 00:18:03,909
Your father must
be dreadfully difficult
399
00:18:03,933 --> 00:18:05,578
to live with, Anthony.
400
00:18:05,602 --> 00:18:07,535
Ask my mom.
401
00:18:14,226 --> 00:18:16,405
Wow, 9.6!
402
00:18:18,714 --> 00:18:20,792
9.6, that must be
a world's record!
403
00:18:20,816 --> 00:18:22,194
Read it right there!
404
00:18:22,218 --> 00:18:23,746
Yeah, 9.6. I can't believe it.
405
00:18:23,770 --> 00:18:25,580
Man, that's right
smack on the money.
406
00:18:25,604 --> 00:18:26,581
That's really movin'.
407
00:18:26,605 --> 00:18:28,717
You mean flying! What a race!
408
00:18:28,741 --> 00:18:31,019
Wait a minute. Wait a minute.
409
00:18:31,043 --> 00:18:33,188
I admit he's fast, but not 9.6.
410
00:18:33,212 --> 00:18:34,256
He's not that fast.
411
00:18:34,280 --> 00:18:35,724
Well, I clocked it, didn't I?
412
00:18:35,748 --> 00:18:37,075
And I clocked 9.6.
413
00:18:37,099 --> 00:18:39,277
All right, don't get excited.
414
00:18:39,301 --> 00:18:40,813
How about it, Speed?
415
00:18:40,837 --> 00:18:42,431
What's your best
time in the 100?
416
00:18:42,455 --> 00:18:45,534
Oh, my best was
10.1, but who knows.
417
00:18:45,558 --> 00:18:47,035
Maybe conditions
were just right today.
418
00:18:47,059 --> 00:18:49,938
Yeah, and maybe somebody
was just a little quick on the trigger.
419
00:18:49,962 --> 00:18:51,707
Are you saying I
cheated, Malloy?
420
00:18:51,731 --> 00:18:54,410
Well, uh, maybe we
measured it wrong.
421
00:18:54,434 --> 00:18:55,878
Maybe we ran a short course.
422
00:18:55,902 --> 00:18:58,613
It was exactly 100 yards.
423
00:18:58,637 --> 00:19:00,715
I measured it
myself, Officer Malloy.
424
00:19:00,739 --> 00:19:02,017
I couldn't have made a mistake.
425
00:19:02,041 --> 00:19:03,407
I was extremely careful.
426
00:19:04,944 --> 00:19:07,423
Fantastic race, Mr. Reed.
427
00:19:07,447 --> 00:19:08,946
Just fantastic.
428
00:19:13,502 --> 00:19:15,614
Here.
429
00:19:15,638 --> 00:19:18,951
Now that you've decided
you're the future 440 champ,
430
00:19:18,975 --> 00:19:20,886
I suppose you
want to jog on home.
431
00:19:20,910 --> 00:19:23,455
Don't let me keep you.
432
00:19:23,479 --> 00:19:25,390
So you're not going
to enter anything, huh?
433
00:19:25,414 --> 00:19:27,092
Nope.
434
00:19:27,116 --> 00:19:29,394
I'm going to drive slowly home
435
00:19:29,418 --> 00:19:33,165
and take a nice,
long, quiet nap.
436
00:19:33,189 --> 00:19:35,467
I got the message.
437
00:19:35,491 --> 00:19:38,103
Hi. I thought your mother
was picking you up.
438
00:19:38,127 --> 00:19:39,171
She is.
439
00:19:39,195 --> 00:19:40,739
I just wanted to thank
you for the ice cream,
440
00:19:40,763 --> 00:19:42,608
Officer Reed. My pleasure.
441
00:19:42,632 --> 00:19:45,561
Michael and the other
kids said "thank you," too.
442
00:19:45,585 --> 00:19:47,663
They really didn't,
those clods. I know.
443
00:19:47,687 --> 00:19:50,398
Honestly, no manners at all.
444
00:19:50,422 --> 00:19:52,734
Oh, thanks.
445
00:19:52,758 --> 00:19:54,069
I hope you're not mad.
446
00:19:54,093 --> 00:19:55,254
Why should I be mad?
447
00:19:55,278 --> 00:19:58,290
Well, I was wrong
about that measurement.
448
00:19:58,314 --> 00:19:59,592
And I was so positive.
449
00:19:59,616 --> 00:20:02,945
Ah, 93 yards and 6
inches, that's pretty close.
450
00:20:02,969 --> 00:20:06,648
Actually, I didn't come
back to discuss my error,
451
00:20:06,672 --> 00:20:08,050
Officer Malloy.
452
00:20:08,074 --> 00:20:09,635
I thought I'd better
tell you about Anthony.
453
00:20:09,659 --> 00:20:12,620
What about him? His father
came up to the ice cream truck.
454
00:20:12,644 --> 00:20:14,256
He was very angry.
455
00:20:14,280 --> 00:20:16,424
Pulled Anthony away before
he even got his ice cream.
456
00:20:16,448 --> 00:20:18,093
I'm glad his father found him.
457
00:20:18,117 --> 00:20:20,496
I certainly hope there's not
any trouble about the gun.
458
00:20:20,520 --> 00:20:21,497
What was that again, Jenny?
459
00:20:21,521 --> 00:20:23,832
Anthony has a gun, a real one.
460
00:20:23,856 --> 00:20:25,333
It's tucked in his belt.
461
00:20:25,357 --> 00:20:27,691
I saw it when
his jacket slipped.
462
00:20:30,730 --> 00:20:32,274
Tony, Mr. Niccola.
463
00:20:32,298 --> 00:20:33,764
Come on, what is it this time?
464
00:20:39,171 --> 00:20:41,049
Tony, do you want
to tell him or shall I?
465
00:20:41,073 --> 00:20:43,151
I don't know what
you're talking about.
466
00:20:43,175 --> 00:20:45,420
Okay, son, we'll
give it to you straight.
467
00:20:45,444 --> 00:20:47,205
You're packing a
gun and we want it.
468
00:20:47,229 --> 00:20:49,508
You nuts? My boy with a gun?
469
00:20:49,532 --> 00:20:50,776
What are you
guys trying to pull?
470
00:20:50,800 --> 00:20:52,060
Unzip the jacket, Tony.
471
00:20:52,084 --> 00:20:53,862
He'll do no such
thing. You got not right.
472
00:20:53,886 --> 00:20:55,998
Oh, yes, we do.
473
00:20:56,022 --> 00:20:57,165
Is there something going on here
474
00:20:57,189 --> 00:20:58,722
I don't know about?
475
00:21:00,693 --> 00:21:01,870
You better be right, mister.
476
00:21:01,894 --> 00:21:03,805
I hope we're wrong.
477
00:21:03,829 --> 00:21:05,574
We were told Tony has a revolver
478
00:21:05,598 --> 00:21:06,875
stuck in his belt.
479
00:21:06,899 --> 00:21:07,859
We want to find out.
480
00:21:07,883 --> 00:21:09,161
Okay.
481
00:21:09,185 --> 00:21:11,552
Off with the jacket.
482
00:21:22,581 --> 00:21:24,259
All right, hold it,
son! No hold it!
483
00:21:24,283 --> 00:21:25,493
Let me go! Let me go!
484
00:21:25,517 --> 00:21:27,029
Come on, Tony, you're
not going anywhere now!
485
00:21:27,053 --> 00:21:28,096
Let me go! What do you say?
486
00:21:28,120 --> 00:21:29,587
What do you say?
487
00:21:31,290 --> 00:21:33,035
Tony, what are you
doing with that thing?
488
00:21:33,059 --> 00:21:34,369
You gone nuts?
489
00:21:34,393 --> 00:21:36,638
I'm sorry, Pop.
I'm really sorry.
490
00:21:36,662 --> 00:21:37,639
Tell me, son.
491
00:21:37,663 --> 00:21:38,740
What do you want with a gun?
492
00:21:38,764 --> 00:21:39,975
My gun or any gun?
493
00:21:39,999 --> 00:21:41,443
You're smarter than
that. I know you are.
494
00:21:41,467 --> 00:21:43,812
But I thought something
terrible might happen.
495
00:21:43,836 --> 00:21:46,198
You and Mom were
fighting, so I took your gun.
496
00:21:46,222 --> 00:21:48,701
Oh, boy.
497
00:21:48,725 --> 00:21:50,552
Talk about a communications gap.
498
00:21:50,576 --> 00:21:51,753
Yes, sir.
499
00:21:51,777 --> 00:21:53,689
Sounds like you got
a few bridges to build.
500
00:21:53,713 --> 00:21:55,757
I didn't mean to cause
anyone any trouble.
501
00:21:55,781 --> 00:21:57,492
Honest, I didn't.
502
00:21:57,516 --> 00:21:59,628
You were just so
mad and I got scared.
503
00:21:59,652 --> 00:22:01,830
You didn't cause
the trouble, son.
504
00:22:01,854 --> 00:22:04,583
It's going to be all
right, believe me.
505
00:22:04,607 --> 00:22:05,784
I'll pay for the tires, Pete.
506
00:22:05,808 --> 00:22:06,785
Honest, I will.
507
00:22:06,809 --> 00:22:09,204
I cut them like you said I did.
508
00:22:09,228 --> 00:22:10,922
Guess I was kind
of mad, too, huh?
509
00:22:10,946 --> 00:22:13,258
Yeah.
510
00:22:13,282 --> 00:22:15,794
I'm glad you took
it out on the tires.
511
00:22:15,818 --> 00:22:18,163
But, Pop, those tires
were awful expensive.
512
00:22:18,187 --> 00:22:19,214
Weren't they, Pete?
513
00:22:19,238 --> 00:22:21,216
It all depends, Tony.
514
00:22:21,240 --> 00:22:22,868
But you said they
were, remember?
515
00:22:22,892 --> 00:22:25,593
In this case, it might turn
out that they're dirt cheap.
516
00:22:45,531 --> 00:22:47,075
Hey. Hiya, Tony.
517
00:22:47,099 --> 00:22:48,276
Still working out, huh?
518
00:22:48,300 --> 00:22:50,178
That's our motto, son.
519
00:22:50,202 --> 00:22:51,847
"Stay in shape."
520
00:22:51,871 --> 00:22:53,448
My dad took me to
the Police Olympics.
521
00:22:53,472 --> 00:22:54,433
You ran a good race.
522
00:22:54,457 --> 00:22:55,601
Aw, thanks.
523
00:22:55,625 --> 00:22:57,436
Malloy here claims I
had a following wind.
524
00:22:57,460 --> 00:22:59,971
Where's your medal, at home?
525
00:22:59,995 --> 00:23:02,674
No. I just happen to have it
with me right here in this bag.
526
00:23:02,698 --> 00:23:05,527
You want to see it? Looks like
any other gold medal, doesn't it?
527
00:23:05,551 --> 00:23:07,162
That's right, Tony.
528
00:23:07,186 --> 00:23:09,664
You see one gold
medal, you've seen 'em all.
529
00:23:09,688 --> 00:23:10,720
Yeah, sure.
530
00:23:13,225 --> 00:23:15,159
Pardon me.
531
00:23:25,321 --> 00:23:26,321
You like it?
532
00:23:28,858 --> 00:23:30,903
Not bad. Not bad.
533
00:23:30,927 --> 00:23:32,171
Eh, I got lucky.
534
00:23:32,195 --> 00:23:34,761
Well, I'll see you around.
535
00:23:36,498 --> 00:23:38,343
Hey, Tony.
536
00:23:38,367 --> 00:23:40,378
Stop by the station sometime.
537
00:23:40,402 --> 00:23:41,663
I'll spring for the ice cream.
538
00:23:41,687 --> 00:23:43,799
Are you kidding? Why?
539
00:23:43,823 --> 00:23:44,983
Well, think about it.
540
00:23:45,007 --> 00:23:46,452
I am thinking about it.
541
00:23:46,476 --> 00:23:49,087
Me, in a police station?
542
00:23:49,111 --> 00:23:52,346
What do you want me
to do, ruin my reputation?
543
00:24:04,494 --> 00:24:07,739
One, two, three, four.
544
00:24:07,763 --> 00:24:10,075
Little faster. Six, seven.
545
00:24:10,099 --> 00:24:13,033
♪♪
546
00:24:45,735 --> 00:24:48,695
Closed-Captioned By J.R.
Media Services, Inc. Burbank, CA
36706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.