All language subtitles for -Baazigar.1993.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,731 --> 00:00:25,392 My mother is ill. 2 00:00:26,478 --> 00:00:28,873 Bring her here. I will examine her. 3 00:00:28,953 --> 00:00:31,381 No, she cannot come here. 4 00:00:32,030 --> 00:00:34,704 She is unconscious. Very quite 5 00:00:35,563 --> 00:00:37,664 Come with me, please. 6 00:00:38,007 --> 00:00:39,759 Alright. I will. 7 00:01:04,641 --> 00:01:07,536 Doctor, what is wrong with her? 8 00:01:07,901 --> 00:01:10,514 Nothing son. You need not worry. 9 00:01:10,594 --> 00:01:13,582 Come to my clinic in the morning and collect her medicines. -Yes. 10 00:01:15,756 --> 00:01:18,136 Will this poor woman recover? 11 00:01:18,540 --> 00:01:21,292 I cannot say anything. Because she has no physical ailments 12 00:01:21,372 --> 00:01:22,899 ..except that she has suffered a massive shock! 13 00:01:23,291 --> 00:01:26,798 May God never let such a mishap befall anyone. 14 00:01:26,878 --> 00:01:28,901 And yes. See to it that ... 15 00:01:28,981 --> 00:01:31,099 ..her diet is taken care of. 16 00:01:31,496 --> 00:01:33,947 If she does not eat well the medicines won't effect her. 17 00:02:10,960 --> 00:02:11,960 Mother. 18 00:02:14,542 --> 00:02:16,247 Mother, take your medicine. 19 00:02:35,199 --> 00:02:36,007 Eat this, mother. 20 00:02:39,652 --> 00:02:40,652 I know ... 21 00:02:41,709 --> 00:02:43,578 .. you would feed me first and then eat. 22 00:02:46,112 --> 00:02:47,729 But I have already eaten. 23 00:02:48,569 --> 00:02:51,116 Honestly! I have already had food. 24 00:02:55,933 --> 00:02:56,941 Eat.. 25 00:03:11,684 --> 00:03:12,819 Don't cry mother. 26 00:03:13,428 --> 00:03:14,674 Why are you crying? 27 00:03:16,368 --> 00:03:19,276 They who made us cry will now have to cry. 28 00:05:01,673 --> 00:05:03,121 See what has happened to Munni! 29 00:05:24,554 --> 00:05:27,012 You are not ready as yet? 30 00:05:27,218 --> 00:05:29,994 Get ready soon. I will prepare your breakfast by then. 31 00:05:30,851 --> 00:05:33,556 Till you don't eat, your mother too will not eat. 32 00:05:34,183 --> 00:05:35,448 I will be there soon. 33 00:05:51,847 --> 00:05:53,028 Where is Ajay? 34 00:05:55,871 --> 00:05:57,299 Good morning, mother! 35 00:06:01,370 --> 00:06:04,734 My word! Today my mother is looking so beautiful! 36 00:06:05,612 --> 00:06:07,023 Let me take a closer look. 37 00:06:08,824 --> 00:06:10,350 Come let's eat our breakfast. 38 00:06:10,759 --> 00:06:12,209 Let's see what Aunty has ... 39 00:06:13,486 --> 00:06:14,952 A sweet dish! 40 00:06:16,405 --> 00:06:21,923 Open your mouth. 41 00:06:26,607 --> 00:06:29,042 Now you feed me. 42 00:06:36,296 --> 00:06:37,992 Did Munni drink milk? 43 00:06:39,123 --> 00:06:43,275 Yes, she did and Papa has gone to bring her medicines. 44 00:06:43,681 --> 00:06:46,594 And as he returns we will give Munni her medicine. 45 00:06:49,045 --> 00:06:52,103 Do you know mother, Munni has become very mischevious. 46 00:06:52,859 --> 00:06:55,410 She does not listen to anybody. 47 00:07:01,305 --> 00:07:02,448 Come on Son! 48 00:07:04,091 --> 00:07:06,927 Mother, may I leave now? 49 00:07:10,171 --> 00:07:11,175 Bye, mother. 50 00:07:23,108 --> 00:07:24,108 No Ajay.. 51 00:07:27,084 --> 00:07:30,133 You are a son, every mother would be proud off. 52 00:07:30,944 --> 00:07:32,970 What have you not done for her? 53 00:07:34,148 --> 00:07:37,327 You should be happy that she has now started to speak. 54 00:07:38,041 --> 00:07:39,594 Your labour has borne fruits. 55 00:07:41,133 --> 00:07:43,033 You too take good care of her. 56 00:07:44,744 --> 00:07:49,978 As our neighbour you've done what even our kith and kin wouldn't. 57 00:07:50,075 --> 00:07:52,033 You have started talking too much. 58 00:07:52,735 --> 00:07:54,496 I shall take your leave now. 59 00:08:41,431 --> 00:08:43,388 Hey! Stop! 60 00:08:58,765 --> 00:09:00,022 Hey Ajay! 61 00:09:04,214 --> 00:09:05,128 You? 62 00:09:05,208 --> 00:09:08,503 Yes! Where are you going? - I was heading towards Bombay. 63 00:09:08,835 --> 00:09:09,664 But I missed my bus. 64 00:09:09,744 --> 00:09:11,613 I am too going to Bombay. Join me. 65 00:09:12,251 --> 00:09:13,251 Thank you.. 66 00:09:21,376 --> 00:09:24,213 You've met me, after many years. How are you? - Fine. 67 00:09:24,632 --> 00:09:27,901 How, is mama? - Mama, is fine.. 68 00:09:28,518 --> 00:09:29,926 Tell me about yourself. 69 00:09:30,068 --> 00:09:32,504 I went to Pune many a times but could never meet you. 70 00:09:33,037 --> 00:09:34,416 Now I live in Mumbai.. 71 00:09:35,106 --> 00:09:38,525 My life shuttles between Mumbai and Pune. 72 00:09:40,141 --> 00:09:44,458 I have been handling the business since my parents' death. 73 00:09:45,664 --> 00:09:46,978 They are dead? 74 00:09:48,038 --> 00:09:50,724 The airplane crash that had occurred two years ago.. 75 00:09:51,289 --> 00:09:52,742 ..in Bangalore, killing everyone. 76 00:09:53,314 --> 00:09:54,544 My parents were on that flight too. 77 00:09:58,334 --> 00:09:59,409 I am sorry, my friend. 78 00:10:00,067 --> 00:10:01,550 Why are you going to Bombay? 79 00:10:03,885 --> 00:10:04,885 To search.. 80 00:10:05,589 --> 00:10:06,485 Whom? 81 00:10:10,783 --> 00:10:11,657 ..Success! 82 00:10:21,612 --> 00:10:25,112 "Sometimes I forget or remembered." 83 00:10:25,300 --> 00:10:28,669 "Sometimes I forget or remembered." 84 00:10:28,809 --> 00:10:31,779 Stop there you fatso! I shall answer that call! 85 00:10:32,397 --> 00:10:35,403 I am the chief servant here. Understand? 86 00:10:35,793 --> 00:10:39,086 Why do you answer the calls? You never remember anything. 87 00:10:39,400 --> 00:10:42,401 You say anything and I have to bear the brunt of the master's wrath. 88 00:10:42,533 --> 00:10:46,293 Shut up and go to the kitchen and wash the vessels. Take this.. 89 00:10:47,824 --> 00:10:49,324 I don't remember anything.. Me.. 90 00:11:08,929 --> 00:11:13,097 I am Mr. Bajoria calling from Ahmedabad. 91 00:11:13,351 --> 00:11:14,444 Who is speaking? 92 00:11:14,524 --> 00:11:16,576 I am Babulal, chief servant of this house. 93 00:11:18,863 --> 00:11:20,551 You are a head and a servant. 94 00:11:22,008 --> 00:11:26,869 I am coming to Bombay in connection with my son's marriage proposal. 95 00:11:27,228 --> 00:11:29,122 Put Mr. Chopra on the line. 96 00:11:29,202 --> 00:11:30,510 Just a minute please. 97 00:11:31,154 --> 00:11:34,026 Who is Mr. Chopra? 98 00:11:34,906 --> 00:11:37,152 Mr. Chopra is our master! 99 00:11:40,048 --> 00:11:43,896 Hello sir, Please wait. I'll search for him. 100 00:11:54,434 --> 00:11:55,434 Babulal.. 101 00:11:56,816 --> 00:11:59,986 If daddy calls, tell him I'll go to the health club from college. 102 00:12:00,066 --> 00:12:01,583 Ok? -Ok maddam. 103 00:12:01,900 --> 00:12:03,481 Good morning. -Good morning. 104 00:12:07,601 --> 00:12:10,434 No one is here and the receiver is kept off the hook. 105 00:12:10,764 --> 00:12:13,921 What will happen to this Chopra palace in my absence. 106 00:12:14,901 --> 00:12:17,679 Hello.. - How are you Sir? 107 00:12:18,241 --> 00:12:19,160 I am fine 108 00:12:19,240 --> 00:12:23,580 I called up to find out when I can come to see the girl. 109 00:12:23,660 --> 00:12:25,682 Whenever you wish to. This is your house. 110 00:12:25,762 --> 00:12:29,285 Alright. So tell me, how is your business doing? 111 00:12:29,507 --> 00:12:34,561 What can I tell you? Potatoes and onions have become so costly.. 112 00:12:35,163 --> 00:12:38,208 ..prices of tomatoes, chilies, ginger ... 113 00:12:38,441 --> 00:12:39,980 Who is speaking? 114 00:12:40,109 --> 00:12:42,201 I am the chief servant of this house. 115 00:12:43,450 --> 00:12:45,037 What is wrong with you? 116 00:12:45,162 --> 00:12:48,235 You should have told me first. I laughed to make my throat sore. 117 00:12:48,500 --> 00:12:50,592 I want to speak with Mr. Chopra. Put him on the line 118 00:12:52,035 --> 00:12:54,669 Mr. Chopra has gone to college. 119 00:12:56,367 --> 00:12:59,731 Mr. Chopra still goes to college? 120 00:13:01,707 --> 00:13:05,340 She's here.. I am going towards her. 121 00:13:05,420 --> 00:13:09,387 O' Lord Hanuman, if she looks at me love filled eyes.. 122 00:13:09,467 --> 00:13:12,029 ..then I'll surely offer half of a coconut. 123 00:13:12,743 --> 00:13:13,700 Hey, get aside.. 124 00:13:15,206 --> 00:13:16,996 Good morning.. - Good morning. 125 00:13:18,002 --> 00:13:19,033 Hi Anjali! 126 00:13:20,226 --> 00:13:21,226 Hi Seema.. 127 00:13:22,931 --> 00:13:26,987 Did you get my history notes? -Yeah, I did and the love story too. 128 00:13:27,067 --> 00:13:28,765 Love story? - Come. 129 00:13:31,272 --> 00:13:33,918 Why, what's the mystery? - Mystery? 130 00:13:34,052 --> 00:13:36,400 Wait I'll show it to you.. here it is. 131 00:13:37,670 --> 00:13:40,801 Seema, I know that the this is your heart.. 132 00:13:40,881 --> 00:13:44,076 ..but whose arrow is this that has pierced through your heart? 133 00:13:44,156 --> 00:13:46,494 Anjali, not now, when the time is right I'll tell you everything. 134 00:13:46,574 --> 00:13:47,628 Okay.. 135 00:13:48,717 --> 00:13:51,242 Come let's go to the canteen. -You want to bunk the psycho lecture? 136 00:13:51,500 --> 00:13:53,026 I won't be attending any lecture today. 137 00:13:53,106 --> 00:13:55,217 I'll ask Ravi to take notes for me. 138 00:13:55,841 --> 00:14:01,769 Hi Seema.. - Hi! - See you spoke about him and he's here. 139 00:14:02,569 --> 00:14:04,219 Such a small problem? 140 00:14:04,663 --> 00:14:07,265 I'll copy all the psycho notes for you.. 141 00:14:07,735 --> 00:14:09,448 You don't have to attend the lecture. 142 00:14:09,918 --> 00:14:12,239 I knew that you are the only person in the college.. 143 00:14:12,446 --> 00:14:14,071 ..whom I can trust. 144 00:14:14,280 --> 00:14:15,330 Thank you.. 145 00:14:15,707 --> 00:14:17,299 Okay, I'll take your leave now.. 146 00:14:17,794 --> 00:14:18,794 Okay.. - Bye.. 147 00:14:41,011 --> 00:14:42,740 Where did it go? 148 00:14:44,247 --> 00:14:46,776 What kind of a lover are you? you have come after so long ... 149 00:14:47,136 --> 00:14:49,995 ..and instead of waiting, impatiently for me... 150 00:14:50,075 --> 00:14:52,882 ..you are deeply engrossed in this book! 151 00:14:54,836 --> 00:14:58,379 That is because books are any day better than a beloved! 152 00:14:58,779 --> 00:15:00,709 At least they don't make me wait. 153 00:15:03,177 --> 00:15:04,059 Are you angry? 154 00:15:05,449 --> 00:15:07,150 I am very angry. 155 00:15:08,851 --> 00:15:12,678 Are you aware that you are 6 minutes 15 seconds late? 156 00:15:13,211 --> 00:15:14,554 Please forgive me. 157 00:15:14,677 --> 00:15:17,058 No, You will not be forgiven. 158 00:15:19,901 --> 00:15:22,029 Alright. Then punish me. 159 00:15:26,403 --> 00:15:27,403 Shut up! 160 00:15:27,904 --> 00:15:30,180 Your punishment is that till I am reading the book ... 161 00:15:30,260 --> 00:15:33,261 You can kiss me.. I mean, you can sit quietly. 162 00:16:26,596 --> 00:16:31,184 "You must have read many scriptures.." 163 00:16:31,264 --> 00:16:36,051 "..but have you ever read a face." 164 00:16:40,450 --> 00:16:45,055 "Yes, my beloved I have read it keenly." 165 00:16:45,148 --> 00:16:50,020 "Do let me know what's written on my face." 166 00:16:54,812 --> 00:16:59,365 "You must have read many scriptures.." 167 00:16:59,515 --> 00:17:03,979 "..but have you ever read a face." 168 00:17:04,059 --> 00:17:08,675 "Yes, my beloved I have read it keenly." 169 00:17:08,755 --> 00:17:13,928 "Do let me know what's written on my face." 170 00:17:55,922 --> 00:18:00,570 "Written on it are your aspirations, youth.. 171 00:18:00,957 --> 00:18:06,139 "..and the story of your life." 172 00:18:10,076 --> 00:18:14,807 "Written on it are your aspirations, youth.. 173 00:18:14,887 --> 00:18:20,547 "..and the story of your life." 174 00:18:21,690 --> 00:18:26,512 "The face is the reveals the state of our hearts." 175 00:18:26,592 --> 00:18:31,685 "The face reveals everything even you are silent." 176 00:18:35,940 --> 00:18:40,740 "The face is a mirror of our hearts." 177 00:18:40,820 --> 00:18:45,580 "Do let me know what's written on my face." 178 00:18:45,660 --> 00:18:50,142 "You must have read many scriptures.." 179 00:18:50,222 --> 00:18:54,844 "..but have you ever read a face." 180 00:18:54,924 --> 00:18:59,584 "Yes, my beloved I have read it keenly." 181 00:18:59,664 --> 00:19:04,523 "Do let me know what's written on my face." 182 00:19:51,462 --> 00:19:56,096 "If I tell you, I don't love you?" 183 00:19:56,273 --> 00:20:01,621 "How will you say it, when there's no love between us?" 184 00:20:05,495 --> 00:20:10,168 "If I tell you, I don't love you?" 185 00:20:10,248 --> 00:20:15,971 "How will you say it, when there's no love between us?" 186 00:20:16,942 --> 00:20:21,911 "Whatever you say is not true.." 187 00:20:21,991 --> 00:20:27,178 "..Your feelings for me are namesake." 188 00:20:31,501 --> 00:20:36,053 "It's not a show off, just a test of love." 189 00:20:36,133 --> 00:20:40,615 "Do let me know what's written on my face." 190 00:20:40,695 --> 00:20:45,494 "You must have read many scriptures.." 191 00:20:45,574 --> 00:20:50,045 "..but have you ever read a face." 192 00:20:50,125 --> 00:20:54,726 "Yes, my beloved I have read it keenly." 193 00:20:54,806 --> 00:20:59,647 "Do let me know what's written on my face." 194 00:21:22,034 --> 00:21:25,156 Ajay I don't like our clandestine meetings. 195 00:21:25,471 --> 00:21:29,023 I too don't like it. But what to do. I am helpless. 196 00:21:29,497 --> 00:21:33,241 No one should yet know about our relationship. 197 00:21:33,678 --> 00:21:35,820 If your father gets even the slightest of hint that.. 198 00:21:36,201 --> 00:21:40,786 ..you love an ordinary unemployed man like me, he'll never Forgive you. 199 00:21:41,024 --> 00:21:42,282 And will never accept me. 200 00:21:42,889 --> 00:21:46,245 Hey Seema. Don't lose heart. Trust me. 201 00:21:46,650 --> 00:21:51,275 That day is not far off when you will become mine for ever. 202 00:21:51,973 --> 00:21:52,993 And after that.. 203 00:21:54,979 --> 00:21:57,843 But one thing is sure. I don't like your habit of coming late every day. 204 00:21:57,923 --> 00:21:58,939 Show me your watch. 205 00:21:59,845 --> 00:22:02,374 And now I will ... - O my God! 206 00:22:02,454 --> 00:22:05,135 What happened? - My sister was to come from Simla. 207 00:22:05,215 --> 00:22:07,595 I had to receive her at the airport. I am late. 208 00:22:07,675 --> 00:22:09,143 She must have reached home. 209 00:22:25,172 --> 00:22:27,144 How many men were you Babulal? 210 00:22:28,335 --> 00:22:30,241 I am only one, miss. 211 00:22:30,410 --> 00:22:32,706 I mean how many servants are there in this house? 212 00:22:32,786 --> 00:22:34,053 I will tell you in a minute. 213 00:22:36,887 --> 00:22:37,998 Three. - And you? 214 00:22:38,838 --> 00:22:40,947 I am a man... - So, are you not a servant? 215 00:22:43,479 --> 00:22:47,866 Master takes such good care of me that I forget that I am a servant. 216 00:22:47,946 --> 00:22:50,048 You also forgot that you had to send the car to the airport. 217 00:22:50,350 --> 00:22:53,825 Why do you need a car at the airport? There are aeroplanes there. 218 00:22:56,619 --> 00:22:58,016 Did you hear that? 219 00:23:00,630 --> 00:23:01,683 Where is daddy? 220 00:23:01,966 --> 00:23:04,839 He is no more. - What?! 221 00:23:06,433 --> 00:23:08,321 He was traveling in a helicopter.. 222 00:23:09,162 --> 00:23:11,114 ..he was feeling cold .. 223 00:23:12,058 --> 00:23:15,105 ..and so he switched off the fan. 224 00:23:15,185 --> 00:23:17,121 He died.. 225 00:23:18,023 --> 00:23:20,964 Whom are you speaking about? - My father. 226 00:23:22,071 --> 00:23:26,078 Oh no.. Get out, out.. 227 00:23:27,832 --> 00:23:30,910 Priya.. - Hi Seema.. 228 00:23:32,430 --> 00:23:34,190 How are you? 229 00:23:34,270 --> 00:23:35,634 I am fine, how about you? 230 00:23:35,714 --> 00:23:38,324 I am fine but very angry with you.. why didn't you coke to pick me up? 231 00:23:38,446 --> 00:23:40,788 Sorry, Priya! I had extra lectures today. 232 00:23:41,395 --> 00:23:43,674 Okay, that's fine but why didn't daddy come to receive me? 233 00:23:44,070 --> 00:23:46,734 You know dad, he has only two hobbies.. 234 00:23:47,032 --> 00:23:49,296 ..one increasing his business and car racing. 235 00:23:49,788 --> 00:23:51,152 He must be doing one of these things. 236 00:23:51,484 --> 00:23:55,978 I don't care; I want my company's production to rise. 237 00:23:56,207 --> 00:23:59,652 Sir, the workers have appealed with the management.. 238 00:23:59,798 --> 00:24:01,597 ..to allot them a house from the company. 239 00:24:01,677 --> 00:24:04,825 The company has given them jobs for which they get their salaries. 240 00:24:05,326 --> 00:24:08,679 They will get nothing more than that. You may go. 241 00:24:08,759 --> 00:24:12,843 Girdharilal factory is in our custody now. Go and take charge of it. 242 00:24:12,923 --> 00:24:16,912 And from now on that factory will be known as Seema Garments. 243 00:24:16,992 --> 00:24:20,622 Sir, which reminds me that Miss Seema had made several calls from home. 244 00:24:20,946 --> 00:24:22,546 Miss Priya has returned from Simla. 245 00:24:23,975 --> 00:24:26,114 Daddy.. -How is my daughter? 246 00:24:28,213 --> 00:24:29,307 How are you? 247 00:24:29,428 --> 00:24:31,347 Fine but she seems to be in a foul mood. 248 00:24:31,427 --> 00:24:33,568 Whatever for? -Why were you late? 249 00:24:33,774 --> 00:24:35,332 Some important work kept me back. 250 00:24:35,972 --> 00:24:38,424 I have purchased a new garment factory for Seema. 251 00:24:38,559 --> 00:24:39,559 Wow! 252 00:24:39,747 --> 00:24:42,565 Now Seema Garments will take entire Europe by storm. 253 00:24:43,806 --> 00:24:47,163 And what about me? - What do you want? 254 00:24:48,384 --> 00:24:49,093 Sports car. 255 00:24:49,173 --> 00:24:51,375 Just a sports car. Fine you will get one. 256 00:25:05,030 --> 00:25:07,352 What is this? - It is soup. 257 00:25:07,432 --> 00:25:09,894 Is this soup? This is a finger bowl. 258 00:25:10,496 --> 00:25:12,389 It is used for cleaning one's hand after eating food. 259 00:25:12,469 --> 00:25:14,394 What have you done? 260 00:25:14,759 --> 00:25:17,860 What is to be served after a meal, you have served it before. 261 00:25:18,198 --> 00:25:20,568 What if he had squeezed the lime and had it, thinking it to be soup! 262 00:25:20,648 --> 00:25:23,090 Shut up and bring my soup. You too go. 263 00:25:27,813 --> 00:25:29,621 Hello dear. - Hi! - Hello! 264 00:25:29,935 --> 00:25:32,490 You'll not go anywhere tomorrow. You will be with us. 265 00:25:32,570 --> 00:25:36,254 Instead, you both will come with me to Madras. 266 00:25:36,334 --> 00:25:38,950 I will participate in the car race for the last time there. 267 00:25:39,030 --> 00:25:40,250 Wow! Car race! 268 00:25:40,330 --> 00:25:42,124 But how can I come? - Why? 269 00:25:42,260 --> 00:25:43,643 I have my practical examinations tomorrow. 270 00:25:43,723 --> 00:25:46,011 Oh yes! Your studies comes first. But if ... 271 00:25:46,091 --> 00:25:49,183 Oh come on Seema. We would have had fun if you could come. 272 00:25:49,263 --> 00:25:53,186 Why do you feel so? Think I am wherever you are. 273 00:25:53,266 --> 00:25:56,084 As usual, you'll win the race even this time. 274 00:25:56,164 --> 00:25:57,567 Yes, thank you. 275 00:25:58,595 --> 00:26:00,217 Ladies and gentlemen. 276 00:26:00,297 --> 00:26:03,593 Hello Mr. Chopra. - Hello Kulkarni. How are you? 277 00:26:03,673 --> 00:26:05,585 I have heard that you are taking part in this race for the last time. 278 00:26:05,708 --> 00:26:09,189 Yes, because till I am there no one else can win this race. 279 00:26:09,269 --> 00:26:11,502 How can the Number 2 win the race when Number 1 is still present. 280 00:26:11,618 --> 00:26:15,081 It should not happen that Number 2 wins in this race itself. 281 00:26:16,199 --> 00:26:18,687 A new lad has come to participate. His name is Vicky Malhotra. 282 00:26:19,346 --> 00:26:21,724 I have seen him practicing. His sense of timing is just superb! 283 00:26:22,534 --> 00:26:24,695 He is going to be your first competitor. 284 00:26:24,775 --> 00:26:27,706 Where is he? - He is standing near car No. 32. 285 00:26:29,776 --> 00:26:33,019 Be it a race in life or of the cars, I have never learnt to lose! 286 00:26:34,712 --> 00:26:39,598 Whoever he may be, he is of no match to my father. 287 00:26:39,678 --> 00:26:41,594 Right dad? - you're right darling. 288 00:26:41,888 --> 00:26:44,665 Okay, Mr. Chopra all the best - Thank you Kulkarni. 289 00:27:05,349 --> 00:27:09,382 Mr. Madan Chopra is participating in the race for the last time. 290 00:27:09,462 --> 00:27:12,532 He is confident of being victorious even this time. 291 00:27:12,612 --> 00:27:16,530 Now we have to see who challenges him? 292 00:27:20,873 --> 00:27:23,033 On one hand there is Mr. Madan Chopra's experience 293 00:27:23,113 --> 00:27:25,977 And on the other there is Mr. Vicky Malhothra's self confidence. 294 00:29:57,825 --> 00:30:02,661 Daddy, I am proud of you.. - Thank you. 295 00:30:02,741 --> 00:30:04,208 That was a breath taking finish.. 296 00:30:04,288 --> 00:30:06,187 ..because you accelerated at the last moment. 297 00:30:06,267 --> 00:30:08,945 The driver of the car Number 32 realised whom he has challenged. 298 00:30:09,555 --> 00:30:10,943 Thank you my child. 299 00:30:11,023 --> 00:30:13,952 I wish to meet the driver of the car Number 32. 300 00:30:14,118 --> 00:30:16,022 Sure. Why not? -Excuse me sir. 301 00:30:32,852 --> 00:30:35,213 Congratulations sir. - Thank you. 302 00:30:36,160 --> 00:30:38,989 Did your Engine suffer a snag? - Certainly not! 303 00:30:39,814 --> 00:30:41,394 You were winning. Then how did you lose? 304 00:30:42,139 --> 00:30:45,601 I have always been your fan. I considered you to be my mentor. 305 00:30:46,658 --> 00:30:48,782 ..and I did not wish you to lose your last race. 306 00:30:49,145 --> 00:30:50,782 You mean you lost on purpose! 307 00:30:52,071 --> 00:30:53,950 One has to lose something to win something. 308 00:30:56,151 --> 00:30:57,471 What do you wish to win? 309 00:30:58,551 --> 00:30:59,757 Your blessings! 310 00:31:01,497 --> 00:31:04,783 I liked your style. Where do you come from? 311 00:31:05,100 --> 00:31:07,989 From Bombay. Car racing is my hobby. 312 00:31:08,338 --> 00:31:10,573 And dealing in sport cars in my profession. 313 00:31:12,242 --> 00:31:16,197 I'm looking for a sports car for my daughter. Show me if there's one. 314 00:31:16,720 --> 00:31:20,386 I am returning to Bombay the day-after. I will then show her one. 315 00:31:21,579 --> 00:31:23,729 We need a photograph of yours along with your car. 316 00:31:23,809 --> 00:31:25,069 I will be there in a minute 317 00:31:25,892 --> 00:31:28,045 Okay Vicky. - Bye! - See you in Bombay. 318 00:31:28,380 --> 00:31:29,402 Have a good day sir. 319 00:31:29,619 --> 00:31:30,983 I am going to club house. 320 00:31:33,478 --> 00:31:34,343 Listen.. 321 00:31:38,456 --> 00:31:40,437 My name is .. -Priya Chopra. 322 00:31:41,691 --> 00:31:44,707 And you want to know why I lost this race? 323 00:31:46,769 --> 00:31:47,777 For you. 324 00:31:49,665 --> 00:31:50,790 You had said that.. 325 00:31:51,003 --> 00:31:55,464 Whoever I may have been, I could be of no match to your papa. 326 00:31:56,923 --> 00:32:02,483 And if I could win this race your heart would be broken. 327 00:32:03,847 --> 00:32:06,190 How can I break the heart of a beautiful girl like you. 328 00:32:08,068 --> 00:32:13,025 That is why I said that one has to lose something to win something. 329 00:32:14,815 --> 00:32:17,817 And one who does so is called a gambler. 330 00:32:24,674 --> 00:32:27,163 What are they called? - Gamblers. 331 00:33:57,885 --> 00:34:03,747 "I was alone but the game you played.." 332 00:34:03,827 --> 00:34:08,168 "..left me with sleepless night." 333 00:34:08,955 --> 00:34:12,439 "Gambler, oh gambler.." 334 00:34:13,319 --> 00:34:16,645 "..you are a true magician." 335 00:34:17,487 --> 00:34:21,343 "Gambler, oh gambler.." 336 00:34:22,184 --> 00:34:25,082 "..you are a true magician." 337 00:34:27,793 --> 00:34:32,370 "I was alone but the game you played.." 338 00:34:32,450 --> 00:34:36,369 "..left me with sleepless night." 339 00:34:37,447 --> 00:34:40,596 "I am a gambler.." 340 00:34:41,789 --> 00:34:45,100 "..beloved to the ones who love me." 341 00:34:46,080 --> 00:34:49,775 "I am a gambler.." 342 00:34:50,340 --> 00:34:54,008 "..beloved to the ones who love me." 343 00:34:55,721 --> 00:35:03,769 "I have given a my heart for a heart have bargained for love." 344 00:35:05,737 --> 00:35:09,919 "Gambler, oh gambler.." 345 00:35:10,281 --> 00:35:14,267 "..you are a true magician." 346 00:35:49,421 --> 00:35:57,904 "Quietly from the regions of my eyes he settled in my heart.." 347 00:35:58,207 --> 00:36:05,996 "Creating magical spell of love he rendered me crazy." 348 00:36:11,543 --> 00:36:19,634 "At a glance you've become the queen of my heart." 349 00:36:20,001 --> 00:36:28,025 "Our Love saga will be remembered by all." 350 00:36:29,849 --> 00:36:34,351 "Taking away my peace and my sleep.." 351 00:36:34,431 --> 00:36:38,538 "..don't ever leave me alone." 352 00:36:39,460 --> 00:36:43,754 "I am a gambler.." 353 00:36:43,834 --> 00:36:47,266 "..beloved to the ones who love me." 354 00:36:47,893 --> 00:36:51,693 "Gambler, oh gambler.." 355 00:36:52,283 --> 00:36:56,130 "..you are a true magician." 356 00:36:56,593 --> 00:37:02,447 "I have given a my heart for a heart.." 357 00:37:02,527 --> 00:37:06,755 "..have bargained for love." 358 00:37:07,668 --> 00:37:11,381 "Gambler, oh gambler.." 359 00:37:12,245 --> 00:37:16,045 "I am a gambler.." 360 00:37:59,946 --> 00:38:03,574 "My heart beats in a faster rhythm." 361 00:38:04,164 --> 00:38:07,770 "Do tell me what it is saying?" 362 00:38:08,489 --> 00:38:12,682 "Come near, so that I can tell you." 363 00:38:12,888 --> 00:38:16,609 "No.. it frightens me.." 364 00:38:21,663 --> 00:38:25,789 "Don't ever doubt me.." 365 00:38:25,869 --> 00:38:30,057 "..I am not a vagabond guy." 366 00:38:30,137 --> 00:38:38,135 "On the walls of my heart I have engraved your name." 367 00:38:39,944 --> 00:38:44,505 "I'll lay my life, my love for you.." 368 00:38:44,585 --> 00:38:47,941 "..may you live forever." 369 00:38:49,481 --> 00:38:53,083 "Gambler, oh gambler.." 370 00:38:53,670 --> 00:38:57,605 "I am a gambler.." 371 00:38:58,010 --> 00:39:01,741 "I am a gambler.." 372 00:39:02,336 --> 00:39:06,296 "..beloved to the ones who love me." 373 00:39:08,232 --> 00:39:12,833 "I was alone but the game you played.." 374 00:39:12,913 --> 00:39:16,935 "..left me with sleepless night." 375 00:39:17,752 --> 00:39:21,813 "Gambler, oh gambler.." 376 00:39:21,893 --> 00:39:25,930 "I am a gambler.." 377 00:39:26,152 --> 00:39:30,261 "Gambler, oh gambler.." 378 00:39:30,523 --> 00:39:34,323 "I am a gambler.." 379 00:40:15,616 --> 00:40:16,818 Seema! 380 00:40:28,657 --> 00:40:30,194 Seema! - What are you doing? 381 00:40:30,274 --> 00:40:33,441 Your clothes are a mess. - You are talking about clothes? 382 00:40:33,521 --> 00:40:34,653 My condition is worse than them. 383 00:40:34,733 --> 00:40:36,188 Why? What happened to you? 384 00:40:36,606 --> 00:40:40,220 Don't ask me anything! Just think I have lost for the first time. 385 00:40:41,010 --> 00:40:43,722 But daddy took part in the race. Whom did he lose to? 386 00:40:44,155 --> 00:40:45,941 The one who lost to daddy! 387 00:40:46,425 --> 00:40:48,593 Who lost to daddy? Who won me over? 388 00:40:49,022 --> 00:40:50,196 Who won you over? 389 00:40:50,962 --> 00:40:53,004 Who lost a winning race to daddy! 390 00:40:54,629 --> 00:40:56,235 Did daddy win the race or no? 391 00:40:56,485 --> 00:40:59,669 Daddy won a losing race? But I lost. 392 00:41:00,657 --> 00:41:02,118 What nonsense are you talking? 393 00:41:02,198 --> 00:41:03,922 What is all this about winning and losing? 394 00:41:04,002 --> 00:41:05,801 Why don't you tell me what happened. 395 00:41:05,881 --> 00:41:08,169 It was a superb competition. 396 00:41:08,249 --> 00:41:12,817 His glance just pierced my heart like an arrow. 397 00:41:12,897 --> 00:41:14,752 ..and I was injured. 398 00:41:15,080 --> 00:41:17,566 Whom are you talking about? What has happened to you? 399 00:41:17,699 --> 00:41:21,153 I have fallen in love! 400 00:41:21,233 --> 00:41:22,969 Oh God! You've fallen in love? 401 00:41:23,061 --> 00:41:26,512 If you see him you will jump out of shock. 402 00:41:26,592 --> 00:41:29,914 I am willing to jump. Show me at least a glimpse of him. 403 00:41:29,994 --> 00:41:31,954 I will get you introduced to him instead. 404 00:41:32,290 --> 00:41:35,463 He is coming to show me a sports car? I'll bring to your college. 405 00:41:35,832 --> 00:41:39,313 Bring him early. I have a party to attend. 406 00:41:39,808 --> 00:41:40,828 Ok, yeah. 407 00:41:44,361 --> 00:41:46,304 Daddy will get obsessed with the car. 408 00:41:46,946 --> 00:41:47,946 I'm too! 409 00:41:48,590 --> 00:41:51,403 If so, then why are you giving it to daddy? 410 00:41:51,483 --> 00:41:53,131 Which fool is talking about the car. 411 00:41:53,211 --> 00:41:54,918 Is this an age to fall in love with cars? 412 00:41:55,317 --> 00:41:58,573 This age is get besotted by beauties. 413 00:42:08,022 --> 00:42:09,677 Seema will be very happy to see you. 414 00:42:09,757 --> 00:42:11,040 We've to meet her at 1 in her college. 415 00:42:11,137 --> 00:42:14,506 I have praised you so much that she has gone berserk! 416 00:42:14,620 --> 00:42:18,532 I told her that you are very handsome and loved me in different style. 417 00:42:20,909 --> 00:42:23,493 How many cylinders are there in this car? - Eight. 418 00:42:24,573 --> 00:42:27,021 It must be great fun to drive it! - Yes, it is. 419 00:42:27,445 --> 00:42:29,349 May I drive it? - Certainly not. 420 00:42:32,837 --> 00:42:34,462 Stop the car! 421 00:42:34,544 --> 00:42:36,780 What happened? - Stop the car! 422 00:42:38,851 --> 00:42:41,499 What happened? - I want an ice-cream. 423 00:42:42,096 --> 00:42:43,681 So much of noise just for an ice-cream! 424 00:42:43,761 --> 00:42:44,780 Please buy me one. 425 00:42:45,063 --> 00:42:46,675 You don't get any out here. 426 00:42:46,755 --> 00:42:48,539 Then some coconut water please. 427 00:42:48,795 --> 00:42:49,723 Coconut water? - Please. 428 00:42:49,803 --> 00:42:51,827 Ok. I'll bring it now. 429 00:42:54,445 --> 00:42:57,099 One ice-cream .. I mean one coconut.. Fast. 430 00:42:57,179 --> 00:42:58,698 I am going for a long drive. 431 00:42:58,778 --> 00:42:59,817 Yes.. ..coming.. 432 00:43:00,751 --> 00:43:03,362 Long drive.. Hey Priya.. 433 00:43:12,037 --> 00:43:14,520 Wow, what a beauty! Hey, a girl is driving a car behind us. 434 00:43:15,735 --> 00:43:18,548 Hey don't let her overtake us.. 435 00:43:42,299 --> 00:43:45,311 Hey, why have you blocked my way, get aside. 436 00:43:46,362 --> 00:43:48,391 Why were you driving you car in full speed? 437 00:43:49,323 --> 00:43:50,867 Why, does this road belong to your father? 438 00:43:50,947 --> 00:43:55,766 You've got a very sharp tongue, let's see how you taste. 439 00:43:57,939 --> 00:43:59,718 Hold her, don't let her run. 440 00:44:33,015 --> 00:44:34,369 How did you fall down? 441 00:44:35,272 --> 00:44:36,606 Did the girl hit you? 442 00:44:36,833 --> 00:44:38,512 No, not the girl but the guy in that jacket. 443 00:44:38,752 --> 00:44:39,954 C'mon we'll see him.. 444 00:44:48,882 --> 00:44:49,960 The coconut water is over.. 445 00:44:50,138 --> 00:44:52,681 It's over, so what do you want next? - It's fruit. 446 00:44:53,725 --> 00:44:55,597 Please give us the fruit from this shell. 447 00:45:03,806 --> 00:45:05,341 Fruit.. - Fruit.. 448 00:45:14,584 --> 00:45:15,676 Hey, they both are here. 449 00:45:17,158 --> 00:45:18,576 C'mon we'll teach him a lesson. 450 00:45:29,383 --> 00:45:30,934 Hey, what's the matter with you guys.. 451 00:45:31,014 --> 00:45:32,315 ..why don't you take something? 452 00:45:32,850 --> 00:45:34,661 Either you fall this side or that side.. 453 00:45:34,741 --> 00:45:36,526 Sometimes from above and sometimes.. 454 00:45:38,783 --> 00:45:40,331 I think you've come from the circus. 455 00:45:41,099 --> 00:45:43,441 Don't you know, this is a lovers point? 456 00:45:43,573 --> 00:45:46,778 You've come to love but we are going take out your procession. 457 00:45:46,858 --> 00:45:48,775 Oh so you are musicians? 458 00:45:48,855 --> 00:45:50,112 Yes.. No.. 459 00:45:50,192 --> 00:45:51,379 Why didn't you tell me before? 460 00:45:51,459 --> 00:45:54,642 Dear, they love to play music very much. 461 00:45:54,722 --> 00:45:59,141 Sit here for a while till then I'll bang their.. 462 00:45:59,540 --> 00:46:01,087 What? - Their drums. 463 00:46:20,787 --> 00:46:22,394 Hey, where did he go? 464 00:46:25,529 --> 00:46:26,774 Why don't you come too, sir? 465 00:46:26,854 --> 00:46:28,750 With the grace of Dharmendar, I'll.. 466 00:47:48,795 --> 00:47:49,818 Take this file and go to the court. 467 00:47:49,898 --> 00:47:51,404 May I call up commissioner 'Uncle'? 468 00:47:51,506 --> 00:47:54,710 Are you his paternal or maternal niece? - Let me call him at least. 469 00:47:54,928 --> 00:47:57,873 Then I will tell you. 470 00:47:58,003 --> 00:48:00,350 You have made him your uncle to boss on me? 471 00:48:00,951 --> 00:48:01,951 Priya! 472 00:48:03,547 --> 00:48:06,891 Hey, Karan, you? - Hello Priya. 473 00:48:07,598 --> 00:48:08,728 What a surprise? 474 00:48:08,911 --> 00:48:11,079 You are looking smart in your uniform. - Oh really, thanks.. 475 00:48:12,003 --> 00:48:14,504 Meet Karan. We use to study together in Simla. 476 00:48:15,104 --> 00:48:16,548 Karan, he's friend my Vicky. 477 00:48:16,628 --> 00:48:18,051 Hi Karan. How are you? - Hi! 478 00:48:18,379 --> 00:48:19,621 Karan, look at these.. 479 00:48:19,713 --> 00:48:22,197 I was going and these goons.. - I figured it out. 480 00:48:23,073 --> 00:48:24,573 They must have surely teased you. 481 00:48:25,285 --> 00:48:27,029 Don't worry. I will deal with them later. 482 00:48:27,136 --> 00:48:28,136 Please come in. 483 00:48:28,262 --> 00:48:30,327 Some other time Karan. We are anyway delayed. 484 00:48:30,407 --> 00:48:30,938 Okay. 485 00:48:31,018 --> 00:48:34,000 And Priya hurry up. Seema will be waiting for you in the college. 486 00:48:34,434 --> 00:48:38,448 It is past 3, she was to attend a party. She must have gone by now. 487 00:48:39,371 --> 00:48:42,811 Happy birthday to you. 488 00:48:43,019 --> 00:48:46,291 Happy birthday to you. 489 00:48:46,371 --> 00:48:50,115 Happy birthday to Anjali.. 490 00:48:50,267 --> 00:48:53,707 Happy birthday to you. 491 00:48:55,818 --> 00:48:57,140 Open your mouth .. 492 00:48:57,347 --> 00:49:00,822 Wider! 493 00:49:38,939 --> 00:49:40,387 Hi! 494 00:49:44,467 --> 00:49:45,517 Come on in. 495 00:49:49,385 --> 00:49:50,385 Come on. 496 00:50:02,227 --> 00:50:04,083 That.. - We.. 497 00:50:08,158 --> 00:50:09,739 I cannot come out. 498 00:50:18,861 --> 00:50:20,298 I can't leave them.. 499 00:50:20,669 --> 00:50:22,228 Why don't you call him in? 500 00:50:22,865 --> 00:50:25,673 Whom should I call in? - Whom you are making signs to? 501 00:50:28,382 --> 00:50:30,602 I was calling Charlie. 502 00:50:30,682 --> 00:50:32,081 For a dance. 503 00:50:34,733 --> 00:50:36,551 We have got one with Great difficulty 504 00:50:36,631 --> 00:50:38,660 Oh I'm so sorry. 505 00:50:39,489 --> 00:50:40,489 Enjoy yourself. 506 00:50:40,720 --> 00:50:41,720 I'm coming. 507 00:50:44,822 --> 00:50:46,007 May I dance with you? 508 00:51:12,271 --> 00:51:15,532 Tell me, why didn't you enter the party today? 509 00:51:16,222 --> 00:51:17,224 Seema.. 510 00:51:17,667 --> 00:51:22,835 You know I feel embarrassed to mingle in your elite circle. 511 00:51:23,306 --> 00:51:26,828 I came to tell you that I will be going home for a few days. 512 00:51:27,078 --> 00:51:29,344 What will you do for so many days? 513 00:51:32,058 --> 00:51:34,265 Why don't you make-do with that Charlie Chaplin? 514 00:51:35,224 --> 00:51:38,228 Why are you getting angry? I was just fooling. Let's go and eat. 515 00:51:38,861 --> 00:51:40,963 I am giving you a strict warning. 516 00:51:42,073 --> 00:51:45,599 The boy who was to see Ms. Seema has already arrived. 517 00:51:46,662 --> 00:51:50,357 Don't any one of you dare to come before them. 518 00:51:52,020 --> 00:51:55,302 Else my reputation along with that of this palace will be tarnished. 519 00:51:56,421 --> 00:51:58,767 And today a special tea shall be prepared. 520 00:51:58,906 --> 00:52:01,489 A special tea on special occasion. 521 00:52:02,129 --> 00:52:05,017 The boy after drinking it shall readily accept Miss Seema. 522 00:52:05,888 --> 00:52:07,524 And that tea... 523 00:52:10,023 --> 00:52:11,682 ..I shall prepare. 524 00:52:12,302 --> 00:52:14,755 Has your father even prepared tea? 525 00:52:14,835 --> 00:52:18,360 Don't abuse him. He used to prepare coffee. 526 00:52:19,616 --> 00:52:20,716 Give me cap. 527 00:52:25,060 --> 00:52:27,580 Today I shall prepare saffron-flavored tea. 528 00:52:28,393 --> 00:52:30,189 This is not saffron but turmeric! 529 00:52:30,269 --> 00:52:32,112 Shut up you fatso! 530 00:52:40,338 --> 00:52:45,014 What a mess he is creating! The guests are waiting for tea. 531 00:52:46,714 --> 00:52:49,212 Mr. Madan, I have only one son. 532 00:52:49,428 --> 00:52:51,893 Whatever is there, he will inherit it. 533 00:52:53,392 --> 00:52:56,982 I have three factories. They produce plastic products. 534 00:52:57,152 --> 00:53:01,576 If you ever need any plastic goods do let me know. 535 00:53:03,990 --> 00:53:05,829 Wait Babulal. - Shut up. 536 00:53:06,633 --> 00:53:08,422 Don't you dare come out. 537 00:53:11,127 --> 00:53:12,127 Kaliya! 538 00:53:12,732 --> 00:53:15,545 He has taken just boiled water. He didn't put the tea leaves in it. 539 00:53:15,846 --> 00:53:17,647 And to make it worse he has put salt in it. 540 00:53:18,305 --> 00:53:19,733 He is my son. 541 00:53:21,069 --> 00:53:23,932 Mr. Singhania has sent for you. 542 00:53:24,713 --> 00:53:26,481 Please have some tea. I will be back soon. 543 00:53:26,561 --> 00:53:28,241 Go by all means. Business comes first. 544 00:53:28,321 --> 00:53:33,484 If Mr. Singhania needs any buckets, suggest my name to him. 545 00:53:33,646 --> 00:53:34,728 Make some tea. 546 00:53:34,891 --> 00:53:39,398 Everything is ours. My son has studied in America. 547 00:53:39,646 --> 00:53:43,318 If you wish, talk with him in English and be convinced. 548 00:53:45,494 --> 00:53:46,782 My son! 549 00:53:52,448 --> 00:53:53,003 What? 550 00:53:53,083 --> 00:53:54,541 There are no tea leaves in it. 551 00:53:56,460 --> 00:53:59,347 The elite drink their tea in this way. Drink it up quietly. 552 00:54:07,590 --> 00:54:09,126 Tea leaves! 553 00:54:10,246 --> 00:54:11,763 Tea leaves! 554 00:55:16,810 --> 00:55:17,936 Come. 555 00:55:18,529 --> 00:55:20,160 Did you have some tea or no? 556 00:55:20,262 --> 00:55:23,226 Tea in your house tastes like nector! 557 00:55:24,129 --> 00:55:25,129 Isn't it son? 558 00:55:29,059 --> 00:55:30,175 Seema has come. 559 00:55:30,428 --> 00:55:32,226 Hi! - I have a surprise for you. 560 00:55:32,313 --> 00:55:34,338 What is it? - Come with me. 561 00:55:37,546 --> 00:55:38,733 Come, seema. - Hello. 562 00:55:38,813 --> 00:55:41,601 Meet my daughter, Seema. Seema, meet Mr. Barjoria 563 00:55:41,681 --> 00:55:42,676 And his son Kundan. 564 00:55:42,756 --> 00:55:44,981 Hello! - Hello. 565 00:55:45,499 --> 00:55:48,417 I figured out everything when I saw them. 566 00:55:48,705 --> 00:55:50,632 They look made for each other. 567 00:55:50,782 --> 00:55:52,900 Give your approval soon. 568 00:55:53,223 --> 00:55:56,689 We will fix an auspicious date and get them engaged. 569 00:55:59,806 --> 00:56:00,801 Seema.. 570 00:56:01,521 --> 00:56:03,558 Try to understand my helplessness. 571 00:56:04,712 --> 00:56:08,529 You know, I don't have either the status or the position. 572 00:56:08,609 --> 00:56:10,630 To come to father to speak with him. 573 00:56:11,094 --> 00:56:15,511 I don't know that! If you don't speak to him, I will. 574 00:56:15,981 --> 00:56:18,607 I will tell him all about you and make him agree. 575 00:56:18,730 --> 00:56:19,809 But seema.. 576 00:56:19,889 --> 00:56:24,626 We have just one week left. I shall be engaged next week. 577 00:56:27,476 --> 00:56:31,825 Alright, meet me tomorrow. I will find some way out. 578 00:56:59,089 --> 00:57:00,189 Seema. 579 00:57:02,200 --> 00:57:03,955 Marry a man your father wishes you. 580 00:57:06,689 --> 00:57:08,088 What are you saying? 581 00:57:09,653 --> 00:57:10,836 I thought a lot.. 582 00:57:13,630 --> 00:57:15,389 We have no other way except this. 583 00:57:16,590 --> 00:57:18,826 I don't wish for a way. I want the destination. 584 00:57:19,918 --> 00:57:22,092 And you are my destination. 585 00:57:23,725 --> 00:57:25,567 I cannot live without you. 586 00:57:27,009 --> 00:57:28,981 Then we have just one choice ... 587 00:57:30,610 --> 00:57:33,405 - Which will unite us for ever.. - What? 588 00:57:38,573 --> 00:57:39,573 Suicide. 589 00:57:40,531 --> 00:57:41,531 Suicide? 590 00:57:43,464 --> 00:57:44,346 Are you willing? 591 00:57:49,200 --> 00:57:51,145 If the consequence of our love is death.. 592 00:57:52,264 --> 00:57:53,944 Then I will happily die. 593 00:57:55,975 --> 00:57:59,449 I, Ajay Sharma, am writing this with full awareness.. 594 00:58:00,404 --> 00:58:03,407 I, Seema Chopra, am writing this with full awareness.. 595 00:58:03,690 --> 00:58:05,409 ..that I, while not succumbing to any pressure.. 596 00:58:05,489 --> 00:58:06,981 ..and being fed up of life.. 597 00:58:07,817 --> 00:58:09,840 ..that I, while not succumbing to any pressure.. 598 00:58:09,920 --> 00:58:11,617 ..And being fed up of life.. 599 00:58:12,078 --> 00:58:13,352 ..And committing suicide. 600 00:58:13,613 --> 00:58:14,933 ..And committing suicide. 601 00:58:15,869 --> 00:58:17,245 ..No one is to be blamed for it. 602 00:58:17,576 --> 00:58:18,904 ..No one is to be blamed for it. 603 00:58:20,579 --> 00:58:21,579 Sign it. 604 00:58:33,603 --> 00:58:35,435 What happened? Why are you laughing? 605 00:58:35,932 --> 00:58:37,572 Because you have passed. 606 00:58:38,050 --> 00:58:39,528 100% marks. 607 00:58:40,059 --> 00:58:41,082 100% marks? 608 00:58:42,235 --> 00:58:43,087 Yes. 609 00:58:43,547 --> 00:58:44,989 I was only testing you.. 610 00:58:45,615 --> 00:58:48,302 Testing your love and faith. 611 00:58:49,601 --> 00:58:51,113 What about this suicide note? 612 00:58:53,328 --> 00:58:54,721 Only cowards end their lives. 613 00:58:56,526 --> 00:59:00,292 And I am not so weak to lose in the battle of life so easily. 614 00:59:01,689 --> 00:59:03,464 We will have a court marriage tomorrow. 615 00:59:04,036 --> 00:59:06,330 Be at the registrar's office at 1 p.m. tomorrow. 616 00:59:07,050 --> 00:59:08,580 I shall wait for you there. 617 00:59:09,942 --> 00:59:11,391 Are you happy now? 618 00:59:56,541 --> 01:00:06,291 "O' my dearest beloved.." "..the life of my heart." 619 01:00:06,902 --> 01:00:16,210 "O' my dearest beloved.." "..the life of my heart." 620 01:00:16,966 --> 01:00:25,712 "You are both my destiny and world." 621 01:00:27,106 --> 01:00:36,774 "O' my dearest beloved.." "..the life of my heart." 622 01:00:37,584 --> 01:00:46,908 "O' my dearest beloved.." "..the life of my heart." 623 01:00:47,614 --> 01:00:56,546 "We have two bodies yet one soul." 624 01:00:57,788 --> 01:01:07,599 "O' my dearest beloved.." "..the life of my heart." 625 01:01:38,267 --> 01:01:47,554 "The wet veil of your saree, it will surely wound me." 626 01:01:48,554 --> 01:01:53,856 "This feeling in my heart keeps on increasing.." 627 01:01:53,981 --> 01:01:57,896 "..it will surely render me crazy." 628 01:01:58,886 --> 01:02:07,799 "If rendered crazy, it will create history." 629 01:02:09,200 --> 01:02:18,670 "Speak softly dearest, the whole world might listen." 630 01:02:19,240 --> 01:02:28,110 "You are both my destiny and world." 631 01:02:29,400 --> 01:02:39,140 "O' my dearest beloved.." "..the life of my heart." 632 01:02:39,470 --> 01:02:48,601 "O' my dearest beloved.." "..the life of my heart." 633 01:03:29,472 --> 01:03:34,256 "The feel of your touch.." 634 01:03:34,967 --> 01:03:38,654 "..makes me go weak-kneed." 635 01:03:39,626 --> 01:03:48,436 "The feel of your lips.. scorches me." 636 01:03:50,026 --> 01:03:58,246 "Love is that fire that has no smoke." 637 01:04:00,048 --> 01:04:09,832 "Love is a path that scorches your body and soul." 638 01:04:10,128 --> 01:04:18,943 "We have two bodies yet one soul." 639 01:04:47,893 --> 01:04:49,278 Closed from 1 to 2 P.M 640 01:04:49,619 --> 01:04:52,246 You came late and now it is their lunch time. 641 01:04:52,410 --> 01:04:55,828 How was I to know that people here will feel hungry at all odd hours?! 642 01:04:57,185 --> 01:04:58,714 What do we do for half an hour now? 643 01:04:59,195 --> 01:05:00,873 What if someone spots us here? 644 01:05:01,537 --> 01:05:02,677 What can we do? 645 01:05:02,835 --> 01:05:04,156 Let them have their lunch. 646 01:05:04,294 --> 01:05:05,797 We'll go hand have some fresh air. 647 01:05:11,417 --> 01:05:12,417 Oh God! 648 01:05:13,803 --> 01:05:15,793 People look like ants from this height. 649 01:05:21,970 --> 01:05:22,970 Ajay! 650 01:05:24,431 --> 01:05:26,015 How peculiar our marriage is! 651 01:05:27,230 --> 01:05:29,616 No processions and no guests. 652 01:05:32,907 --> 01:05:34,227 Listen.. - Yes! 653 01:05:34,619 --> 01:05:36,131 Tell me something.. 654 01:05:37,457 --> 01:05:39,311 What's that gift a man gives his wife.. 655 01:05:39,499 --> 01:05:41,519 ..for the first time after marriage? 656 01:05:44,993 --> 01:05:47,213 What? - I knew you would forget! 657 01:05:47,533 --> 01:05:49,302 No problem. I have brought it! 658 01:05:51,985 --> 01:05:53,249 See what is in it? 659 01:05:59,265 --> 01:06:00,275 It is very beautiful. 660 01:06:00,491 --> 01:06:03,278 Just like you.. - Really? 661 01:06:04,618 --> 01:06:08,454 Do you know, I feel like placing you on the Zenith of the sky... 662 01:06:09,350 --> 01:06:10,350 Like this! 663 01:06:11,024 --> 01:06:14,371 What are you doing? I suffer from vertigo. 664 01:06:14,453 --> 01:06:16,658 Please get down. I am frightened. 665 01:06:18,651 --> 01:06:20,797 When you have held my hand, why fear? 666 01:06:23,275 --> 01:06:25,275 I am the fool who is taking you away from your world. 667 01:06:26,852 --> 01:06:30,863 After marriage every girl leaves her world to settle into a new one. 668 01:06:36,377 --> 01:06:38,569 And with these beautiful feet she walks away. 669 01:06:39,499 --> 01:06:44,302 Breaking all old ties, becoming free forever. 670 01:06:47,006 --> 01:06:48,358 I am freeing you. 671 01:06:51,541 --> 01:06:53,050 Please forgive me. 672 01:07:51,378 --> 01:07:52,741 Seema! 673 01:07:52,994 --> 01:07:54,624 Seema! 674 01:07:55,826 --> 01:07:57,178 Seema! 675 01:07:57,330 --> 01:07:59,415 Leave me! 676 01:07:59,853 --> 01:08:01,305 Seema! 677 01:08:04,763 --> 01:08:05,763 Leave me! 678 01:08:08,298 --> 01:08:09,917 Leave me! 679 01:08:52,854 --> 01:08:54,900 I am very sorry. I am deeply grieved at her death. 680 01:08:55,615 --> 01:08:58,052 Can you spare a few moments alone for me? 681 01:08:58,572 --> 01:09:00,058 Sure please come. 682 01:09:07,442 --> 01:09:12,066 Till now we thought that Seema fell from that building .. 683 01:09:12,346 --> 01:09:13,482 ..or was thrown off it. 684 01:09:13,783 --> 01:09:17,098 But the truth is that she committed suicide. 685 01:09:21,314 --> 01:09:23,138 She committed suicide! 686 01:09:25,114 --> 01:09:26,578 How can it be possible? 687 01:09:33,358 --> 01:09:34,987 Do you recognize this handwriting? 688 01:09:38,247 --> 01:09:39,564 This is written by Seema. 689 01:09:42,080 --> 01:09:43,403 But how is it possible? 690 01:09:44,102 --> 01:09:47,027 She was so happy. 691 01:09:47,875 --> 01:09:51,995 And if she had any sorrows she would have told me. 692 01:09:52,315 --> 01:09:55,219 I am her sister. I knew her well enough 693 01:09:55,411 --> 01:09:57,187 Seema cannot do such a thing! 694 01:09:57,403 --> 01:10:00,755 She cannot commit suicide! 695 01:10:01,438 --> 01:10:03,165 She cannot commit suicide! 696 01:10:03,631 --> 01:10:04,681 She can't.. 697 01:10:05,815 --> 01:10:07,322 Seema cannot do such a thing! 698 01:10:07,402 --> 01:10:08,815 Priya! - No! 699 01:10:08,895 --> 01:10:10,178 Seema! 700 01:10:12,011 --> 01:10:14,195 She cannot commit suicide! 701 01:10:21,168 --> 01:10:23,969 I feel there is nothing left to doubt about now. 702 01:10:25,279 --> 01:10:27,948 But if wish, we will continue with our enquiry. 703 01:10:29,251 --> 01:10:30,808 ..or close the case. 704 01:10:32,165 --> 01:10:33,771 Do as you wish. 705 01:10:36,421 --> 01:10:37,829 I have lost my daughter. 706 01:11:14,332 --> 01:11:15,720 Why isn't this nail going in? 707 01:11:15,877 --> 01:11:17,597 Keep trying it, it will go inside. 708 01:11:24,228 --> 01:11:30,602 Babulal, this nail is not for this wall but that one. 709 01:11:55,132 --> 01:11:56,202 Thank you.. 710 01:12:25,149 --> 01:12:26,199 What is it? 711 01:12:27,073 --> 01:12:28,270 Is anybody there at home? 712 01:12:28,352 --> 01:12:30,544 What question is this? You duffer, wear this first. 713 01:12:31,181 --> 01:12:32,563 Can't you see me standing here? 714 01:12:32,889 --> 01:12:34,837 Am I standing in the jungle? Who are you? 715 01:12:35,914 --> 01:12:38,781 My name is Premnath. - So should I dance like this? 716 01:12:40,384 --> 01:12:41,384 Premnath. 717 01:12:42,172 --> 01:12:45,020 We've stopped giving alms, get lost from here. 718 01:12:45,100 --> 01:12:47,236 Premnath, looks like an orphan to me... 719 01:12:47,444 --> 01:12:49,084 ..don't know where they come from. 720 01:12:49,772 --> 01:12:53,227 Babulal, why are you shouting? What happened? 721 01:12:53,307 --> 01:12:55,545 Don't where these people come from to beg for alms. 722 01:12:55,694 --> 01:12:57,094 I threw him out of the house. 723 01:12:57,257 --> 01:12:58,664 You did the right thing. 724 01:13:11,740 --> 01:13:15,444 Greetings, I have come from Bhim Singh Zaveri shop. 725 01:13:16,372 --> 01:13:17,775 Is Miss Seema at home? 726 01:13:20,293 --> 01:13:21,861 Tell me what is it? 727 01:13:22,669 --> 01:13:23,633 I am her sister. 728 01:13:23,713 --> 01:13:25,511 Some days ago your sister had come to our shop.. 729 01:13:25,770 --> 01:13:27,320 ..some bill amount is left to be paid. 730 01:13:27,887 --> 01:13:28,940 For what? 731 01:13:29,020 --> 01:13:30,524 She'd bought the wedding chain. 732 01:13:33,359 --> 01:13:34,709 Wedding chain? - Yes. 733 01:13:37,313 --> 01:13:39,062 I think you there's some misunderstanding here. 734 01:13:39,147 --> 01:13:41,080 But she'd given me the address of this residence. 735 01:13:41,306 --> 01:13:44,025 Look, here's the bill. 736 01:13:53,712 --> 01:13:55,512 What? - Didn't I tell you papa.. 737 01:13:55,592 --> 01:13:57,152 Seema didn't commit suicide. 738 01:13:57,320 --> 01:14:00,664 The guy she was getting married to must have killed her. 739 01:14:01,260 --> 01:14:03,761 Please speak to the Commissioner and re-start the enquiry again. 740 01:14:15,571 --> 01:14:16,571 No! 741 01:14:17,603 --> 01:14:19,081 There's no need for an enquiry. 742 01:14:19,996 --> 01:14:21,862 If Seema has been murdered then you'll.. 743 01:14:21,942 --> 01:14:24,200 ..let the murderer go scot-free. 744 01:14:24,812 --> 01:14:26,567 He'll surely be punished but.. 745 01:14:26,916 --> 01:14:29,266 ..have you thought about our punishment? 746 01:14:30,486 --> 01:14:32,608 How embarrassing it will be when people will come to know.. 747 01:14:32,849 --> 01:14:36,758 ..that Madan Chopra's daughter used to have an affair. 748 01:14:37,467 --> 01:14:39,319 And was going to get married. 749 01:14:40,074 --> 01:14:41,846 If this news gets printed in the newspaper.. 750 01:14:41,926 --> 01:14:43,657 ..then everyone will add their own ingredients.. 751 01:14:43,744 --> 01:14:45,153 ..and keep talking about it.. 752 01:14:45,335 --> 01:14:47,177 We won't be able to live in this society. 753 01:14:47,605 --> 01:14:49,832 Have you ever thought who will marry you? 754 01:14:50,805 --> 01:14:56,813 No Priya, Seema is dead, bury the sorrow of her death in your heart. 755 01:14:57,552 --> 01:14:59,820 We cannot let it malign our name in the society. 756 01:15:27,162 --> 01:15:29,084 ' No I won't come up, I feel scared.' 757 01:15:29,164 --> 01:15:32,439 'Why are you sacred, it's only six feet from here? 758 01:15:33,371 --> 01:15:36,831 No, while looking down from a height I feel giddy. 759 01:15:57,632 --> 01:15:59,772 What is it, Priya? Why did you call me here? 760 01:16:00,693 --> 01:16:03,141 Karan, Seema hadn't committed suicide. 761 01:16:03,573 --> 01:16:07,653 How can you say that, when you've seen her suicide letter? 762 01:16:07,836 --> 01:16:09,641 It's because she had bought a wedding chain. 763 01:16:10,407 --> 01:16:11,616 Wedding chain? 764 01:16:11,696 --> 01:16:14,680 Yes and after one week, Seema fell from this building. 765 01:16:14,880 --> 01:16:16,784 There's a marriage bureau in this building. 766 01:16:17,234 --> 01:16:20,090 Possibility is such that Seema must have come here to get married. 767 01:16:20,406 --> 01:16:22,364 And that guy must have been a fraud. 768 01:16:22,739 --> 01:16:24,735 He must have pushed her from this height. 769 01:16:25,874 --> 01:16:28,282 Okay, let consider it that Seema was pushed by that guy. 770 01:16:29,261 --> 01:16:32,378 But the question is why did want to marry secretly? 771 01:16:34,074 --> 01:16:36,738 And then one has to book one month before.. 772 01:16:36,818 --> 01:16:38,218 ..with the marriage bureau.. 773 01:16:38,681 --> 01:16:42,697 ..and I have checked the register, Seema's name is not in it. 774 01:16:43,844 --> 01:16:45,953 And the last thing is that we didn't get any wedding.. 775 01:16:46,033 --> 01:16:47,464 ..chain from her purse. 776 01:16:48,068 --> 01:16:52,020 So tell me, had she come here to get married or suicide. 777 01:16:52,492 --> 01:16:55,860 If she had to commit suicide then she could've shot herself.. 778 01:16:55,940 --> 01:16:57,003 ..could have taken poison. 779 01:16:58,620 --> 01:17:00,716 But she could never jump from a huge height. 780 01:17:01,860 --> 01:17:03,788 She was scared of heights, she used to feel giddy if she.. 781 01:17:04,876 --> 01:17:07,116 .. ever saw down from a great height. 782 01:17:09,544 --> 01:17:12,725 She couldn't jump from a six feet inch above the pool. 783 01:17:16,094 --> 01:17:17,647 But the enquiry has been closed. 784 01:17:18,133 --> 01:17:19,635 Now I cannot help you. 785 01:17:19,715 --> 01:17:23,373 Please Karan, help me to find Seema's murderer. 786 01:17:24,922 --> 01:17:26,882 No one is supporting me in this case. 787 01:17:30,858 --> 01:17:34,146 Okay, I cannot do anything officially.. 788 01:17:35,026 --> 01:17:37,122 ..but I'll surely help you personally. 789 01:17:37,826 --> 01:17:39,722 Do as I say.. 790 01:17:40,906 --> 01:17:44,750 First find out whom Seema meet all the time. 791 01:17:45,535 --> 01:17:48,673 I had asked her once that who was the guy she was in love in? 792 01:17:49,471 --> 01:17:52,321 But she told that she'd tell me when the time was right. 793 01:17:53,457 --> 01:17:56,974 But there must be someone, who she used to love and marry him. 794 01:17:58,086 --> 01:18:01,068 Do you have any doubt anybody who could be Seema's boyfriend. 795 01:18:01,730 --> 01:18:03,377 I don't about her alliance outside the college... 796 01:18:03,666 --> 01:18:05,836 ..but here she was very friendly with a guy named Ravi. 797 01:18:06,990 --> 01:18:08,794 Who is he? - He's classmate.. 798 01:18:10,566 --> 01:18:12,310 Can you tell me where I can meet Ravi? 799 01:18:12,857 --> 01:18:14,775 He'll be in the library in the evening. 800 01:18:16,873 --> 01:18:18,073 Thanks Anjali. 801 01:18:31,300 --> 01:18:32,802 Your suspicion about me Is wrong. 802 01:18:33,552 --> 01:18:37,456 Yes it's true I used to love her thinking that she loved me too. 803 01:18:38,457 --> 01:18:40,111 But my misconception was corrected.. 804 01:18:40,616 --> 01:18:42,865 ..when I saw with someone else in the garden. 805 01:18:43,424 --> 01:18:44,674 Some other guy? 806 01:18:45,995 --> 01:18:46,995 Who is he? 807 01:18:47,368 --> 01:18:52,648 I don't know but I have taken some snaps of Anjali's birthday party.. 808 01:18:53,424 --> 01:18:55,056 ..he's in those snaps too. 809 01:18:55,884 --> 01:18:57,039 Where are the photographs? 810 01:18:57,183 --> 01:19:02,269 They are in my hostel, I'll get it tomorrow. - No, I want it today. 811 01:19:14,460 --> 01:19:15,444 You wait here. 812 01:19:15,524 --> 01:19:17,597 I'll get the snaps for you. - I'll come along too. 813 01:19:17,711 --> 01:19:20,699 No this is a boys hostel, you cannot come upstairs. 814 01:19:21,150 --> 01:19:22,388 You just wait here. 815 01:21:24,612 --> 01:21:27,391 C'mon sign this.. - You rascal.. 816 01:21:27,471 --> 01:21:30,337 C'mon hold this pen and sign it.. 817 01:21:30,631 --> 01:21:33,466 C'mon sign it.. 818 01:21:38,842 --> 01:21:42,727 Excuse-me, hey.. 819 01:21:44,188 --> 01:21:45,871 What's Ravi Shukla's room number? 820 01:21:46,484 --> 01:21:48,965 Room no- 65.. - Thank you.. 821 01:22:24,883 --> 01:22:27,701 Ravi, had brought me here to show Seema's boyfriends photo.. 822 01:22:28,196 --> 01:22:29,551 ..then why did he commit suicide? 823 01:22:29,820 --> 01:22:33,059 He had lied to you, he had no such snaps. 824 01:22:33,740 --> 01:22:37,545 Ravi has accepted in this letter that he was Seema's beloved.. 825 01:22:38,006 --> 01:22:38,915 ..and her murderer. 826 01:22:39,264 --> 01:22:41,670 But when you came along with him he got scared. 827 01:22:42,121 --> 01:22:43,672 He didn't want to be caught red handed.. 828 01:22:43,804 --> 01:22:45,788 ..and so he committed suicide. 829 01:22:46,618 --> 01:22:51,073 Priya, your suspicion was right Seema's boyfriend.. 830 01:22:51,682 --> 01:22:52,725 ..was her murderer. 831 01:24:01,673 --> 01:24:03,306 Do forgive me Seema. 832 01:24:05,056 --> 01:24:09,278 Today I have destroyed all the evidences.. 833 01:24:09,358 --> 01:24:10,912 ..of your life and death. 834 01:24:12,860 --> 01:24:15,084 Because I had no other way. 835 01:24:17,356 --> 01:24:23,535 I deceived your faith because I wanted to win your father's trust. 836 01:24:24,714 --> 01:24:27,517 And destroying is the purpose of my life. 837 01:24:30,307 --> 01:24:35,656 And to gain that purpose today along with.. 838 01:24:38,205 --> 01:24:41,173 ..you even Ajay has to die. 839 01:24:44,592 --> 01:24:45,732 Please forgive me.. 840 01:25:41,491 --> 01:25:46,342 From today onwards this life of a poor man is over. 841 01:25:47,763 --> 01:25:50,405 What I couldn't do as Ajay Sharma.. 842 01:25:51,511 --> 01:25:53,917 ..that I did it as Vicky Malhotra.. 843 01:25:54,644 --> 01:25:57,712 ..I won his trust on the very first day on the race track. 844 01:25:59,869 --> 01:26:04,691 Get ready Madan Chopra, you time is up now. 845 01:26:10,097 --> 01:26:11,233 Fasto. - What? 846 01:26:11,354 --> 01:26:13,995 It is six months now since Miss Seema expired .. 847 01:26:14,571 --> 01:26:17,844 But Babulal's espionage seems to be on an increase. 848 01:26:18,633 --> 01:26:23,211 Forget about us, he hasn't even spared Mr. Chopra. 849 01:26:24,934 --> 01:26:27,454 He is the only one of his kind.. 850 01:26:56,387 --> 01:26:58,299 What is this? 851 01:26:59,707 --> 01:27:00,499 Liquor.. 852 01:27:00,579 --> 01:27:02,498 You drink liquor?! - No. 853 01:27:02,777 --> 01:27:05,331 Last night you gave it to me to keep it. 854 01:27:05,493 --> 01:27:06,822 Keep it away. 855 01:27:10,868 --> 01:27:12,182 Where are we heading to? 856 01:27:12,573 --> 01:27:13,319 Office. 857 01:27:13,399 --> 01:27:15,574 Daddy wants to have an important discussion with you. 858 01:27:18,002 --> 01:27:19,303 What could it be? 859 01:27:20,001 --> 01:27:23,274 How do I know? We will know once we get there. 860 01:27:25,186 --> 01:27:26,514 Okay it will be done. 861 01:27:27,001 --> 01:27:28,001 Come. 862 01:27:28,867 --> 01:27:31,363 Alright I will think about it. 863 01:27:34,305 --> 01:27:35,305 Okay. 864 01:27:38,339 --> 01:27:40,226 I wish to speak something personal with you. 865 01:27:41,255 --> 01:27:42,311 Yes.. 866 01:27:43,474 --> 01:27:47,133 You came into our picture right from the racing field. 867 01:27:51,061 --> 01:27:53,902 That day you lost a winning race just for me. 868 01:27:55,890 --> 01:27:59,922 I did not make you my disciple but you made me your mentor. 869 01:28:01,874 --> 01:28:03,018 After which.. 870 01:28:05,265 --> 01:28:06,653 ..Seema's death occurred. 871 01:28:09,475 --> 01:28:10,934 I controlled myself. 872 01:28:11,957 --> 01:28:14,575 But you helped Priya get over the grief caused by her sister's death. 873 01:28:16,460 --> 01:28:18,046 You became even more close. 874 01:28:19,102 --> 01:28:22,494 You made her depend on you. 875 01:28:23,390 --> 01:28:25,110 ..slowly and steadily... 876 01:28:26,366 --> 01:28:28,398 You got a firm hold over our life. 877 01:28:30,022 --> 01:28:33,110 I know about each and every move you make. 878 01:28:39,294 --> 01:28:41,342 I know why you did all this? 879 01:28:45,142 --> 01:28:47,166 Because you and Priya are in love with each other. 880 01:28:48,318 --> 01:28:50,486 And I do not wish to come in your way. 881 01:28:53,480 --> 01:28:55,464 So, call your parents immediately. 882 01:28:56,086 --> 01:28:58,950 So that I can hold your engagement party in a grand way. 883 01:29:05,510 --> 01:29:10,835 'Two years ago the plane crash that had occurred.. 884 01:29:11,469 --> 01:29:12,793 ..my parents died in it.' 885 01:29:18,911 --> 01:29:22,374 But my parents, they are dead. 886 01:29:24,968 --> 01:29:25,970 What?! 887 01:29:28,319 --> 01:29:30,148 Three years ago the plane crash that had.. 888 01:29:30,646 --> 01:29:35,357 .. occurred in Bangalore killing everyone.. 889 01:29:36,841 --> 01:29:38,221 My parents were on that flight. 890 01:29:41,550 --> 01:29:45,926 From today, I'll never let you feel that you are an orphan. 891 01:29:47,344 --> 01:29:48,370 C'mon son.. 892 01:29:50,686 --> 01:29:53,398 Sit on that chair from now on to shoulder the.. 893 01:29:53,478 --> 01:29:55,270 ..responsibility of this Chopra Empire.. 894 01:29:55,846 --> 01:29:57,374 You will be my equal partner. 895 01:29:57,926 --> 01:29:59,008 Are you happy, dear? 896 01:30:01,278 --> 01:30:02,832 Both of you go and celebrate. 897 01:30:02,912 --> 01:30:06,175 No sir, today is a big day for me. 898 01:30:07,597 --> 01:30:09,679 I wish to start work from today itself. 899 01:30:10,020 --> 01:30:11,539 Very good. Excellent. 900 01:30:12,000 --> 01:30:13,654 All the very best. - Thank you, sir. 901 01:30:13,824 --> 01:30:14,824 Come on. 902 01:30:14,920 --> 01:30:16,539 Come home soon in the evening. 903 01:30:53,029 --> 01:30:54,021 Brother.. 904 01:30:58,365 --> 01:31:02,000 Brother please forgive me.. 905 01:31:02,449 --> 01:31:04,226 I have realized my mistake. 906 01:31:04,706 --> 01:31:07,111 My life has been destroyed by being in the prison for three years. 907 01:31:07,738 --> 01:31:10,769 My wife died and my children became motherless. 908 01:31:10,849 --> 01:31:13,543 I have no where to go now. 909 01:31:14,343 --> 01:31:15,726 Please have some mercy on me. 910 01:31:16,084 --> 01:31:18,556 Let me stay by your feet. 911 01:31:19,585 --> 01:31:22,221 Where will I go taking my kids along with me? 912 01:31:22,739 --> 01:31:25,244 Where will I go? 913 01:31:25,624 --> 01:31:27,476 That's not my concern but yours. 914 01:31:29,129 --> 01:31:30,879 I have always been concerned about you. 915 01:31:31,775 --> 01:31:33,434 Never treated you differently.. 916 01:31:33,747 --> 01:31:35,304 Always treated you as my brother.. 917 01:31:35,983 --> 01:31:38,067 But what did I get in return? Deceit. 918 01:31:38,291 --> 01:31:41,326 Dear, why has he come here? 919 01:31:41,406 --> 01:31:44,066 Sister-in-law, please forgive me.. 920 01:31:44,606 --> 01:31:49,915 I am ashamed of my deeds, please forgive me. 921 01:31:50,315 --> 01:31:53,429 I swear by my elder daughter Seema's name.. 922 01:31:53,877 --> 01:31:55,949 ..that I won't ever commit a mistake like this. 923 01:31:56,029 --> 01:31:58,413 Please forgive me.. - Hey what are you doing? 924 01:32:00,439 --> 01:32:05,960 Dear, forgive him.. it's human to err. 925 01:32:06,158 --> 01:32:07,158 But Shobha.. 926 01:32:07,357 --> 01:32:11,231 Dear, no one will lie if they swear by their kids' name. 927 01:32:12,045 --> 01:32:16,109 And seeing his tears tell me that he has changed. 928 01:32:16,327 --> 01:32:17,629 And that is my belief. 929 01:32:17,709 --> 01:32:20,437 Okay, if you say so.. 930 01:32:21,045 --> 01:32:23,573 Thank you, sister-in-law.. - Hey what are you doing? 931 01:32:29,501 --> 01:32:30,899 Good morning sir.. - Good morning.. 932 01:32:31,083 --> 01:32:33,511 Listen send that UGC consignment.. 933 01:32:33,596 --> 01:32:35,205 Give me the whole detail, okay. 934 01:32:35,291 --> 01:32:36,768 Good morning, sir.. - Good morning. 935 01:32:36,848 --> 01:32:39,992 Listen, he's Madan our old worker. 936 01:32:40,084 --> 01:32:41,968 From today, he'll start working with you today 937 01:32:42,048 --> 01:32:43,334 Come, Madan.. 938 01:32:49,267 --> 01:32:50,559 Take a seat, Madan.. 939 01:32:51,461 --> 01:32:53,072 Not there, sit on the chair. 940 01:33:00,735 --> 01:33:01,707 Yes.. 941 01:33:02,836 --> 01:33:03,964 Hello.. - Hello.. 942 01:33:04,261 --> 01:33:06,533 But sir government does not accept such projects. 943 01:33:06,742 --> 01:33:08,993 To make things work from impossible to possible is my look out. 944 01:33:09,201 --> 01:33:10,929 You just follow the instructions. - Good morning, sir! 945 01:33:11,056 --> 01:33:12,225 Hello, how are you? 946 01:33:12,730 --> 01:33:14,549 And get this form signed by Mr. Sharma.. 947 01:33:28,971 --> 01:33:31,484 Good, you've really made a good plan.. 948 01:33:32,451 --> 01:33:34,519 ..our company will definitely get the benefit of it. 949 01:33:34,784 --> 01:33:35,642 Thank you, sir. 950 01:33:35,722 --> 01:33:37,871 I have always admired your honesty towards.. 951 01:33:38,882 --> 01:33:39,918 ..work and I am now too 952 01:33:41,299 --> 01:33:43,977 And so I have decided to make you a 5 percent.. 953 01:33:44,799 --> 01:33:46,160 ..partner of this company. 954 01:33:47,839 --> 01:33:49,000 Five percent.. 955 01:33:49,080 --> 01:33:51,671 Sir company directors are waiting for you in the conference room. 956 01:33:52,177 --> 01:33:53,040 Oh yes.. 957 01:33:54,684 --> 01:33:57,765 Okay, Madan you carry on. I'll see you later. 958 01:33:57,892 --> 01:33:58,988 Okay sir.. okay.. 959 01:34:03,330 --> 01:34:06,771 Five percent, you fool... 960 01:34:07,865 --> 01:34:12,710 I have come to take over the whole company and to throw you out. 961 01:34:13,027 --> 01:34:16,198 Put this suitcase in the car and come back soon. 962 01:34:16,390 --> 01:34:17,941 Yeah, I am going to Assam. 963 01:34:18,644 --> 01:34:20,478 I have bought a plantation there. 964 01:34:21,515 --> 01:34:23,126 It will take me at least two three months. 965 01:34:23,630 --> 01:34:26,179 It will take sometime to settle everything properly. 966 01:34:26,371 --> 01:34:27,947 What about the work here? 967 01:34:28,728 --> 01:34:31,682 Don't, worry about that, Madan will take care of everything. 968 01:34:32,931 --> 01:34:34,825 Okay? Bye.. 969 01:34:37,192 --> 01:34:41,855 Madan, I have checked the order file. - Yes sir. 970 01:34:42,081 --> 01:34:44,957 Take special care of our permanent dealers. 971 01:34:45,582 --> 01:34:47,350 There shouldn't have any problem in our dealing. - Yes sir.. 972 01:34:47,777 --> 01:34:51,967 This is power of attorney.. I have made it on your name. 973 01:34:52,047 --> 01:34:54,145 Sir.. on my name? 974 01:34:54,225 --> 01:34:57,104 You won't have any problem in operating this company. 975 01:34:57,759 --> 01:35:00,534 Papa, let's go we are getting late. - Okay, we'll leave.. 976 01:35:00,992 --> 01:35:02,615 C'mon Madan.. - Yeah I'll just come.. 977 01:35:09,505 --> 01:35:14,021 Mr. Vishwanath Sharma, giving me this power of attorney.. 978 01:35:15,643 --> 01:35:17,395 ..you've given me a place where.. 979 01:35:19,585 --> 01:35:22,337 ..I'll make my own empire. 980 01:35:55,018 --> 01:35:56,738 You deceiver.. 981 01:35:58,090 --> 01:36:00,946 Staying under my wing you've deceived me. 982 01:36:02,060 --> 01:36:04,410 I supported you, pitying your children.. 983 01:36:04,879 --> 01:36:06,665 ..and you've destroyed me? 984 01:36:07,079 --> 01:36:10,149 You forgot my courtesies, my favours? 985 01:36:12,627 --> 01:36:14,355 What favour are you talking about? 986 01:36:15,830 --> 01:36:22,299 Three years ago I'd just stolen fifty million rupees.. 987 01:36:23,388 --> 01:36:25,353 If you wanted you could forgive me.. 988 01:36:29,251 --> 01:36:31,416 ..but you sent me to jail. 989 01:36:32,011 --> 01:36:36,135 That day itself I vowed to avenge my insult. 990 01:36:36,448 --> 01:36:38,300 That I'd take away everything form you. 991 01:36:39,359 --> 01:36:40,944 You were fortunate enough that you give me.. 992 01:36:41,655 --> 01:36:43,303 ..the power of attorney.. 993 01:36:44,574 --> 01:36:46,484 ..otherwise I can do anything to get wealth.. 994 01:36:46,867 --> 01:36:48,428 ..and even kill you if necessary. 995 01:36:51,352 --> 01:36:55,015 Get lost from here.. and don't ever come back. 996 01:36:57,971 --> 01:36:59,951 Till our legal work is not finalized keep some.. 997 01:37:00,031 --> 01:37:01,611 ..constables for protection. 998 01:37:01,991 --> 01:37:05,241 So that before the auction nobody can touch. 999 01:37:07,652 --> 01:37:09,961 Papa.. - What is it, son? 1000 01:37:10,333 --> 01:37:12,335 Papa they threw us out of the house. 1001 01:37:16,852 --> 01:37:19,424 What is all this? 1002 01:37:20,506 --> 01:37:24,523 I am sorry Sharma-ji we have to take over because of your non payment.. 1003 01:37:25,011 --> 01:37:30,011 .. of the loan and we've been asked to seal your personal accounts. 1004 01:37:31,653 --> 01:37:32,723 But I hadn't taken any loan. 1005 01:37:32,825 --> 01:37:35,689 But we have the papers to prove that you've taken.. 1006 01:37:35,830 --> 01:37:39,586 ..50 thousand millions through Mr. Madan. 1007 01:37:41,776 --> 01:37:44,686 You had been sent a court notice but when.. 1008 01:37:45,251 --> 01:37:47,864 ..you didn't pay heed to it.. 1009 01:37:48,032 --> 01:37:49,579 ..the court had to take this action. 1010 01:37:49,845 --> 01:37:53,488 Sir, my wife and my kids where will they go? 1011 01:37:53,848 --> 01:37:55,544 Sorry, I cannot do anything. 1012 01:37:56,101 --> 01:37:58,423 And yes if Madan Chopra is ready then he can help you. 1013 01:38:03,410 --> 01:38:07,780 What is this, you are crying? 1014 01:38:08,155 --> 01:38:11,608 These tears take away the glow of your skin. 1015 01:38:12,339 --> 01:38:14,375 You need a house, okay I'll give it to you. 1016 01:38:14,455 --> 01:38:18,464 Many Kings and Emperors have made abodes for the courtesans. 1017 01:38:18,750 --> 01:38:20,674 Can't I give you one small flat? 1018 01:38:21,198 --> 01:38:26,174 I know your problems, where will a beautiful woman.. 1019 01:38:26,694 --> 01:38:29,534 ..like you sleep on the roads, eat or bathe.. 1020 01:38:32,045 --> 01:38:33,993 How dare you touch me? 1021 01:38:35,045 --> 01:38:38,904 I am not a courtesan; I am Vishwanath Sharma's wife. 1022 01:38:40,241 --> 01:38:42,671 Even Ravan and Dushshasan were also not spared. 1023 01:38:43,051 --> 01:38:46,741 When they were destroyed then who are you? 1024 01:38:47,294 --> 01:38:52,074 Remember one thing you'll never be peaceful in your lives. 1025 01:38:52,674 --> 01:38:56,946 My children's curse will surely land you in problems. 1026 01:38:57,162 --> 01:38:59,418 You'll be destroyed.. 1027 01:39:00,665 --> 01:39:02,908 And this is a curse of a mother. 1028 01:39:02,988 --> 01:39:05,663 You curse cannot hurt me. 1029 01:39:06,314 --> 01:39:07,314 Nothing.. 1030 01:39:07,858 --> 01:39:09,469 Now everything belongs to me. 1031 01:39:10,515 --> 01:39:13,088 I am the owner of everything. 1032 01:40:09,286 --> 01:40:10,610 Please pack this too. 1033 01:40:11,320 --> 01:40:12,967 Hi Priya! - Hi Anjali! 1034 01:40:13,047 --> 01:40:13,935 How are you? 1035 01:40:14,015 --> 01:40:15,449 I am fine but where are you? 1036 01:40:15,746 --> 01:40:18,064 I went to your hostel to find out that you don't stay there anymore. 1037 01:40:18,570 --> 01:40:22,129 I have got a job of a receptionist. I stay in that hotel itself. 1038 01:40:22,386 --> 01:40:23,885 Why? Did you have some important work. 1039 01:40:24,095 --> 01:40:26,070 I wanted to invite you for my engagement. 1040 01:40:26,359 --> 01:40:28,864 When is it? - Today, and you must come. 1041 01:40:29,160 --> 01:40:30,968 It's difficult for me to come today. I have a night shift to do. 1042 01:40:31,153 --> 01:40:33,086 If I knew it earlier, I would have taken leave. 1043 01:40:33,217 --> 01:40:34,217 Shall we go? 1044 01:40:34,313 --> 01:40:39,109 She is Seema's friend Anjali. He is my fiance Vicky Malhotra. 1045 01:40:40,118 --> 01:40:41,854 Hello! - Hello! 1046 01:40:42,606 --> 01:40:44,894 I feel I have seen you before. 1047 01:40:46,732 --> 01:40:49,089 You surely must have. The world is indeed a very small place. 1048 01:40:50,103 --> 01:40:51,925 Come on Priya. You have to go to the parlour too. 1049 01:40:52,100 --> 01:40:52,992 Okay bye Anjali. 1050 01:40:53,072 --> 01:40:55,118 Congratulations to both of you. All the best.. 1051 01:40:55,486 --> 01:40:56,486 Thanks! - Thank you! 1052 01:41:48,938 --> 01:41:51,688 'I feel I have seen you before.' 1053 01:41:53,322 --> 01:41:55,479 'You surely must have. The world is indeed a very small place.' 1054 01:42:00,799 --> 01:42:01,978 Hello good evening. How are you? 1055 01:42:02,229 --> 01:42:03,229 Please come. 1056 01:42:03,950 --> 01:42:04,950 Welcome. 1057 01:42:05,365 --> 01:42:06,665 Nice to see you. 1058 01:42:07,445 --> 01:42:08,755 Some soft-drink please? 1059 01:42:09,851 --> 01:42:14,503 Look over there. Babulal forgot to fill the glass with the soft-drinks. 1060 01:42:14,651 --> 01:42:17,517 He is serving empty glasses around. 1061 01:42:20,532 --> 01:42:21,888 Mr. Batra! 1062 01:42:22,542 --> 01:42:26,592 I am not Batra but Wadhwa. - Mr. Wadhwa, have some please. 1063 01:42:27,054 --> 01:42:29,225 Thank you. - For my sake please. 1064 01:42:30,002 --> 01:42:31,002 No! 1065 01:42:32,824 --> 01:42:35,288 Good evening inspector Karan. How are you? Please come in. 1066 01:42:37,038 --> 01:42:37,766 Greetings! 1067 01:42:37,846 --> 01:42:40,030 Have all your friends come or are they still to come? 1068 01:42:40,938 --> 01:42:41,685 Hi Karan. 1069 01:42:41,765 --> 01:42:42,819 My best wishes to you. 1070 01:42:42,899 --> 01:42:43,899 Thank you. 1071 01:42:44,380 --> 01:42:46,264 Congratulations, Priya. - Thank you! 1072 01:42:47,063 --> 01:42:47,974 Friends! 1073 01:42:49,195 --> 01:42:51,665 Today Mr. Chopra's daughter is to be engaged.. 1074 01:42:52,146 --> 01:42:53,949 ..to Mr. Vicky Malhotra. 1075 01:42:54,520 --> 01:42:57,696 ..and on this happy occasion we'll listen to a melodious song by.. 1076 01:42:57,904 --> 01:43:01,344 ..a famous artist known as Mr. Vinod Rathod. 1077 01:43:26,168 --> 01:43:30,587 "Neither can I hide..." 1078 01:43:35,086 --> 01:43:43,782 "Neither can I hide nor can I reveal.." 1079 01:43:43,862 --> 01:43:52,365 "I can't either confess that I love you very much." 1080 01:43:52,471 --> 01:44:01,878 "Neither can I hide nor can I reveal.." 1081 01:44:37,108 --> 01:44:45,997 "I keep writing and removing your name of my palm." 1082 01:44:46,077 --> 01:44:54,818 "I love you yet I hide it from you." 1083 01:44:54,904 --> 01:44:58,816 "..yet I hide it from you." 1084 01:44:59,309 --> 01:45:07,787 "The words are on my lips yet can't speak it out." 1085 01:45:08,078 --> 01:45:16,583 "I can't either confess that I love you very much." 1086 01:45:16,945 --> 01:45:25,819 "Neither can I hide nor can I reveal.." 1087 01:45:52,084 --> 01:46:00,256 "Secretly I keep seeing her." 1088 01:46:00,810 --> 01:46:08,964 "I fear to tell the condition of my heart." 1089 01:46:09,389 --> 01:46:13,342 "Don't know why I fear.." 1090 01:46:13,899 --> 01:46:22,539 "Even my heart is so crazy to understand.." 1091 01:46:22,619 --> 01:46:30,937 "I can't either confess that I love you very much." 1092 01:46:31,169 --> 01:46:40,537 "Neither can I hide nor can I reveal.." 1093 01:47:17,943 --> 01:47:18,943 Hello! 1094 01:47:19,290 --> 01:47:20,212 Is this the Chopra's residence? 1095 01:47:20,672 --> 01:47:22,603 It obviously isn't the telephone exchange. 1096 01:47:22,683 --> 01:47:25,416 Please call Priya. I have to tell her something important. 1097 01:47:25,679 --> 01:47:31,611 She has more important things to attend to, so she can't come. 1098 01:47:32,061 --> 01:47:35,380 After trying for nearly 2 hours, I have got through.. 1099 01:47:35,681 --> 01:47:37,367 ..I have to tell her something about Seema. 1100 01:47:38,177 --> 01:47:39,536 Something about Seema! 1101 01:47:39,616 --> 01:47:43,974 Tell her that Anjali called and wants to tell something about Seema. 1102 01:47:49,752 --> 01:47:52,072 Anjali has called. She has something important to say about Seema. 1103 01:47:52,152 --> 01:47:54,380 Anjali has called. She has something important to say about Seema. 1104 01:47:54,460 --> 01:47:56,569 Anjali has called. She has something important to say about Seema. 1105 01:47:56,649 --> 01:47:58,570 Anjali has called. She has something important to say about Seema. 1106 01:47:58,650 --> 01:48:01,667 Anjali has called. She has something important to say about Seema. 1107 01:48:01,747 --> 01:48:03,441 Anjali has called. She has something important to say about Seema. 1108 01:48:03,521 --> 01:48:04,634 Move aside. Please move. 1109 01:48:04,714 --> 01:48:07,272 Anjali has called. She has something important to say about Seema. 1110 01:48:08,742 --> 01:48:09,862 Excuse-me.. 1111 01:48:09,947 --> 01:48:11,994 Anjali has called. She has something important to say about Seema. 1112 01:48:12,074 --> 01:48:12,695 Babulal! 1113 01:48:12,775 --> 01:48:14,366 Anjali has called. She has something important to say about Seema. 1114 01:48:14,446 --> 01:48:15,032 What are you saying? 1115 01:48:15,112 --> 01:48:17,137 Anjali has called. She has something important to say about Seema. 1116 01:48:17,217 --> 01:48:19,241 Forget that. Bring me an ice-cream. 1117 01:48:19,652 --> 01:48:21,217 I'll forget, Anjali has called. 1118 01:48:21,297 --> 01:48:22,617 She has something important to say about Seema. 1119 01:48:22,697 --> 01:48:24,628 I asked you to bring me an ice-cream Now go! 1120 01:48:24,854 --> 01:48:26,475 Should I bring Ice-cream? - Yes. 1121 01:48:27,638 --> 01:48:29,239 Anjali has called I won't bring ice-creame. 1122 01:48:31,897 --> 01:48:32,699 One minute.. 1123 01:48:32,779 --> 01:48:34,542 Baby, there's a phone call for you. 1124 01:48:38,479 --> 01:48:43,208 Anarkali called up. It is important to eat an ice-cream. 1125 01:48:44,445 --> 01:48:45,608 What? 1126 01:48:45,688 --> 01:48:48,592 Anarkali called up. It is important to eat an ice-cream. 1127 01:48:50,373 --> 01:48:51,558 Anarkali.. 1128 01:48:55,942 --> 01:48:57,183 Anarkali called up.. 1129 01:48:57,333 --> 01:48:58,702 What is the matter? 1130 01:48:58,782 --> 01:49:01,197 Anarkali called up. It is important to eat an ice-cream. 1131 01:49:01,277 --> 01:49:04,173 What nonsense are you talking? Are you drunk? 1132 01:49:04,253 --> 01:49:05,690 Liquor.. No.. 1133 01:49:07,493 --> 01:49:09,882 Babulal.. Go away from here. Come on go! Get lost! 1134 01:49:13,005 --> 01:49:15,689 This old man will never let me do any important work. 1135 01:49:16,121 --> 01:49:17,492 I can smell a rat! 1136 01:49:18,300 --> 01:49:20,055 I sometimes suspect him too! 1137 01:49:31,440 --> 01:49:32,509 Hello! 1138 01:49:32,589 --> 01:49:33,609 Who is speaking? 1139 01:49:34,421 --> 01:49:38,349 I am Chopra speaking. Priya's father. 1140 01:49:38,629 --> 01:49:41,389 Hello uncle. I am Seema's friend Anjali, speaking. 1141 01:49:41,469 --> 01:49:44,154 Yes, tell me..my child 1142 01:49:44,685 --> 01:49:47,129 I met Priya at the Shopping Centre. 1143 01:49:47,610 --> 01:49:49,067 There she introduced me to Vicky. 1144 01:49:49,601 --> 01:49:54,493 Vicky resembles the man who had befriended Seema. 1145 01:49:57,367 --> 01:49:59,358 How can you be so sure of it? 1146 01:49:59,438 --> 01:50:00,562 I have his photograph with me. 1147 01:50:02,267 --> 01:50:03,621 Photograph? - Yes! 1148 01:50:03,701 --> 01:50:06,652 Some photographs were taken on my birthday. He is in them. 1149 01:50:09,503 --> 01:50:11,069 You haven't mentioned this to anyone, have you? 1150 01:50:11,161 --> 01:50:13,669 I thought is necessary to tell Priya about it. 1151 01:50:15,006 --> 01:50:17,465 You did a good thing. 1152 01:50:18,975 --> 01:50:22,751 Don't breath a word about it to anyone. 1153 01:50:23,987 --> 01:50:26,227 It is a matter of our family prestige. 1154 01:50:27,348 --> 01:50:29,210 Did you follow what I said? 1155 01:50:31,216 --> 01:50:33,305 Where are you calling from? 1156 01:50:33,612 --> 01:50:35,521 Hotel hilltop, dark quarters, 1157 01:50:35,601 --> 01:50:36,746 Room no nine. 1158 01:50:37,736 --> 01:50:42,715 Wait there. I will come there with Priya. 1159 01:50:54,773 --> 01:50:57,111 May I use your telephone? 1160 01:50:58,412 --> 01:51:00,155 Oh yes, of course. - Thanks. 1161 01:51:00,952 --> 01:51:02,770 I hope you're enjoying the party. 1162 01:55:08,104 --> 01:55:09,104 Okay. 1163 01:55:10,086 --> 01:55:11,295 You? 1164 01:55:11,375 --> 01:55:13,547 I need a favour Come sit. 1165 01:55:13,627 --> 01:55:14,460 Thanks. 1166 01:55:18,388 --> 01:55:19,725 Have you seen her before? 1167 01:55:22,259 --> 01:55:25,427 She is Anjali. Seema's friend. I met her 2 days ago. 1168 01:55:26,079 --> 01:55:29,848 Did you speak to her over the phone on the night of your engagement? 1169 01:55:30,750 --> 01:55:32,426 No, but what is the matter? 1170 01:55:33,328 --> 01:55:35,532 Anjali has disappeared from that day. - Missing? 1171 01:55:35,897 --> 01:55:37,830 After enquiring at the hotel we got to know that .. 1172 01:55:38,246 --> 01:55:41,161 ..she called here at about 10.30 p.m. 1173 01:55:41,841 --> 01:55:43,063 I was busy at the party. 1174 01:55:43,598 --> 01:55:48,197 Did any girl named Anjali call up on the engagement night. 1175 01:56:06,644 --> 01:56:09,484 Tell me one thing .. 1176 01:56:11,620 --> 01:56:13,346 Whose engagement was it? 1177 01:56:14,982 --> 01:56:17,018 It was my engagement. 1178 01:56:17,098 --> 01:56:20,045 Oh yes! we did have a good time. 1179 01:56:20,125 --> 01:56:24,647 Remember and tell me if any girl named Anjali called. 1180 01:57:07,947 --> 01:57:10,335 If you get to know of something call me. 1181 01:57:10,415 --> 01:57:12,367 I'm leaving bye. - Okay. 1182 01:57:12,520 --> 01:57:13,858 Hello! - Hello! 1183 01:57:13,938 --> 01:57:14,683 What brings you here? 1184 01:57:14,763 --> 01:57:16,992 Karan has come to enquire about Anjali. 1185 01:57:17,804 --> 01:57:18,686 Who is Anjali? 1186 01:57:18,766 --> 01:57:21,196 She is Seema's friend whom we met at the jeweller's shop. 1187 01:57:24,056 --> 01:57:25,116 Seema's friend. 1188 01:57:26,760 --> 01:57:31,683 I remember! 1189 01:57:32,969 --> 01:57:36,547 I answered her call. 1190 01:57:36,908 --> 01:57:42,232 She said that she wanted to tell you something about Seema. 1191 01:57:42,904 --> 01:57:44,032 Regarding Seema? 1192 01:57:47,308 --> 01:57:48,679 Then why didn't you call me? 1193 01:57:48,804 --> 01:57:51,296 I was about to, but somebody stopped me. 1194 01:57:52,256 --> 01:57:53,248 Who stopped you? 1195 01:58:11,827 --> 01:58:15,140 Give me two days time. 1196 01:58:15,680 --> 01:58:17,620 I will try to recollect and tell you. 1197 01:58:17,820 --> 01:58:21,360 You seem to be believing this absent-minded fool. 1198 01:58:21,530 --> 01:58:24,090 It is nothing but foolishness to do so! 1199 01:58:24,940 --> 01:58:28,190 Now scoot. 1200 01:58:32,680 --> 01:58:36,790 I sometimes suspect Vicky too. 1201 01:58:38,333 --> 01:58:40,033 I shall take your leave now. 1202 01:58:40,113 --> 01:58:42,477 Okay then.. Bye. - Bye! 1203 01:58:43,709 --> 01:58:45,510 Priya how many times.. 1204 01:58:45,602 --> 01:58:46,602 Vicky! 1205 01:58:47,697 --> 01:58:49,860 That night when I came into the drawing room.. 1206 01:58:50,423 --> 01:58:51,888 .. you were talking to someone over the phone. 1207 01:58:54,006 --> 01:58:55,146 What are you trying to imply? 1208 01:58:55,977 --> 01:59:01,891 That day Mr. Madan Chopra's daughter got engaged.. 1209 01:59:02,883 --> 01:59:04,915 ..and not the daughter of any ordinary man. 1210 01:59:05,310 --> 01:59:07,352 We received several calls. All were for congratulating us. 1211 01:59:07,699 --> 01:59:08,802 And I'm sorry inspector. 1212 01:59:08,949 --> 01:59:10,856 If I knew about your enquiry.. 1213 01:59:11,063 --> 01:59:13,322 ..I would have made a list of all the calls. 1214 01:59:14,607 --> 01:59:15,957 I'm sorry, Vicky. 1215 01:59:16,298 --> 01:59:18,120 I was doing my normal enquiry. 1216 01:59:18,877 --> 01:59:20,428 Sorry to have troubled you. 1217 01:59:31,683 --> 01:59:32,589 Bye! 1218 01:59:35,963 --> 01:59:36,735 Vicky! 1219 01:59:37,431 --> 01:59:40,287 It could be that she wanted to tell something about her death. 1220 01:59:40,486 --> 01:59:43,249 It has been nearly a year since she died. 1221 01:59:43,725 --> 01:59:46,162 By now her killer may have even ended his life. 1222 01:59:46,242 --> 01:59:48,291 Yes, but it could be .. - Nothing can happen now. 1223 01:59:48,973 --> 01:59:50,632 You don't know these policemen. 1224 01:59:51,571 --> 01:59:54,283 They dig up old graves to earn their living. 1225 01:59:57,459 --> 01:59:59,923 Priya.. I'm sorry Priya. 1226 02:00:00,850 --> 02:00:02,055 I was so happy that .. 1227 02:00:02,869 --> 02:00:06,086 Our love helped you overcome your grief. 1228 02:00:07,778 --> 02:00:12,435 But this fool reopened your wounds. 1229 02:00:34,771 --> 02:00:35,398 Yes. 1230 02:00:35,478 --> 02:00:39,248 I have something important to tell you, come here immediately. 1231 02:00:39,675 --> 02:00:42,099 And make it soon. I have to leave for the airport in 5 minutes. 1232 02:00:42,179 --> 02:00:43,699 Right away. 1233 02:01:16,410 --> 02:01:19,452 Sir, a power of attorney is given to a trustworthy man. 1234 02:01:19,842 --> 02:01:24,367 Well, so? Vicky will soon be one of us. 1235 02:01:25,267 --> 02:01:26,806 May I take your leave now. 1236 02:01:27,147 --> 02:01:28,931 Okay! Thank you very much. Thank you. 1237 02:01:30,542 --> 02:01:32,802 It is time you left. 1238 02:01:33,091 --> 02:01:35,394 Oh yes! why hasn't Vicky come here as yet? 1239 02:01:50,158 --> 02:01:50,849 Vicky! 1240 02:01:52,071 --> 02:01:52,961 Vicky! 1241 02:02:08,866 --> 02:02:09,998 Where has Vicky gone? 1242 02:02:28,820 --> 02:02:31,167 You are here and I was looking for you all the while. 1243 02:02:31,247 --> 02:02:33,355 Sorry sir.. ..I didn't hear you. 1244 02:02:33,516 --> 02:02:35,167 Never mind.. Come with me. 1245 02:02:37,344 --> 02:02:38,955 After attending the conference in London .. 1246 02:02:39,035 --> 02:02:41,617 I have to go to Germany for some technical collaborations. 1247 02:02:41,697 --> 02:02:42,225 Yes. 1248 02:02:42,305 --> 02:02:43,696 Since I will be away for long.. 1249 02:02:43,776 --> 02:02:45,809 ..I have entrusted you the power of attorney.. 1250 02:02:46,371 --> 02:02:50,114 ..authorizing you to take any decision on behalf of the company. 1251 02:02:56,848 --> 02:02:58,007 Sir.. 1252 02:02:59,529 --> 02:03:01,047 It's time for you to leave. 1253 02:03:02,645 --> 02:03:03,709 Ah yes.. 1254 02:03:04,071 --> 02:03:05,295 Okay Vicky all the best. 1255 02:03:05,375 --> 02:03:06,653 All the best to you sir. - I'm you'll do good job. 1256 02:03:06,733 --> 02:03:07,373 Thank you.. 1257 02:03:07,453 --> 02:03:08,603 C'mon Desai.. 1258 02:03:16,985 --> 02:03:19,252 I have waited for this very moment, Madan Chopra. 1259 02:03:20,940 --> 02:03:23,647 You've given me not the power of attorney, but .. 1260 02:03:23,727 --> 02:03:25,841 ..that power over your life .. 1261 02:03:27,712 --> 02:03:29,054 ..which, I at will .. 1262 02:03:30,328 --> 02:03:32,596 ..can use to destroy you! 1263 02:03:33,718 --> 02:03:35,761 You are misusing the power of attorney 1264 02:03:35,841 --> 02:03:36,778 Mr. Desai! 1265 02:03:38,190 --> 02:03:39,563 Please mind your own business .. 1266 02:03:40,221 --> 02:03:43,119 I know what I want better than you do. 1267 02:03:43,273 --> 02:03:44,244 But sir.. 1268 02:03:58,789 --> 02:04:00,408 Johny! 1269 02:04:00,991 --> 02:04:01,991 Johny! 1270 02:04:21,087 --> 02:04:24,073 In view of the escalating crime rate in Bombay .. 1271 02:04:24,165 --> 02:04:26,818 ..the police commissioner this morning told pressmen.. 1272 02:04:26,978 --> 02:04:30,069 ..that patrolling had been intensified ... 1273 02:04:30,325 --> 02:04:33,736 ..and even constables had been provided with guns. 1274 02:04:34,307 --> 02:04:36,696 In another development, according to the police.. 1275 02:04:36,776 --> 02:04:40,166 ..the corpse found in a suitcase at Juhu beach.. 1276 02:04:40,442 --> 02:04:43,886 ..has been identified as that of a female employee of Hotel Hill Top.. 1277 02:04:44,385 --> 02:04:51,558 It is reported that she was 20 years old and was named Anjali Sinha. 1278 02:05:02,212 --> 02:05:03,301 Hello, inspector Karan speaking. 1279 02:05:03,381 --> 02:05:06,156 Priya here. I've just learnt of Anjali's body.. 1280 02:05:06,361 --> 02:05:08,038 ..being found at the beach. 1281 02:05:08,333 --> 02:05:12,314 I know and that is what I am coming to discuss with you. 1282 02:05:12,819 --> 02:05:14,681 Please don't come here. 1283 02:05:15,357 --> 02:05:17,509 I don't want Vicky and Papa to know about it.. 1284 02:05:17,589 --> 02:05:19,074 So where should we meet? 1285 02:05:19,671 --> 02:05:22,628 Meet me at the Coffee Shop at Sun N' Sand. 1286 02:05:23,036 --> 02:05:25,397 Okay - Okay, bye. - Bye. 1287 02:05:26,949 --> 02:05:27,949 Hi Pri.. 1288 02:05:28,542 --> 02:05:32,690 What is the matter? You seem to be worried. 1289 02:05:34,002 --> 02:05:37,289 Whose phone was it? - A friend of mine. 1290 02:05:37,858 --> 02:05:39,537 I am going to her house to meet her. 1291 02:05:41,450 --> 02:05:42,754 Let me drop you at her place. 1292 02:05:42,834 --> 02:05:44,866 It's okay.. I will go by myself. 1293 02:05:45,794 --> 02:05:46,882 I will go change.. 1294 02:06:04,269 --> 02:06:06,553 Till now we thought it was Ravi who killed Seema. 1295 02:06:07,590 --> 02:06:09,150 But now, with Anjali dead, it's clear...= 1296 02:06:09,357 --> 02:06:11,002 that the murderer is some one else. 1297 02:06:11,617 --> 02:06:13,324 .. and he killed both of them. 1298 02:06:14,343 --> 02:06:16,487 But Ravi himself confesses in his suicide note that... 1299 02:06:16,826 --> 02:06:18,564 ..he was Seema's lover and her killer. 1300 02:06:19,015 --> 02:06:20,581 The killer is extremely clever. 1301 02:06:21,792 --> 02:06:24,646 He used the same weapon to kill them both. 1302 02:06:25,158 --> 02:06:26,159 ..the suicide note! 1303 02:06:27,163 --> 02:06:29,964 Anyone with information on Seema was eliminated. 1304 02:06:31,122 --> 02:06:33,488 Ravi wanted to show you the photograph of Seema's killer. 1305 02:06:33,816 --> 02:06:37,840 According to Babulal, Anjali had something to tell you about Seema. 1306 02:06:38,448 --> 02:06:40,237 Then who could be the killer? 1307 02:06:40,429 --> 02:06:41,698 Whoever he may be .. 1308 02:06:42,166 --> 02:06:44,122 ..he seems to know everything about you. 1309 02:06:45,848 --> 02:06:48,709 Well..let him use all his guile.. 1310 02:06:49,723 --> 02:06:51,378 ..but, he will definitely be caught. 1311 02:06:55,730 --> 02:06:56,952 Where had you been? 1312 02:06:57,806 --> 02:06:59,055 I have been waiting for you since when. 1313 02:06:59,135 --> 02:07:01,273 I'd gone to meet a friend. 1314 02:07:01,759 --> 02:07:03,236 What is your friend's name? 1315 02:07:05,352 --> 02:07:06,274 Miss Karan? 1316 02:07:08,316 --> 02:07:10,932 If I did go to meet Karan, then what's wrong in it? 1317 02:07:12,717 --> 02:07:16,626 There's nothing wrong in it. 1318 02:07:18,036 --> 02:07:19,998 But it's wrong to meet secretly. 1319 02:07:20,744 --> 02:07:22,160 What's the reason for you to meet him? 1320 02:07:22,528 --> 02:07:24,319 Why do you go to meet him all the time? 1321 02:07:25,185 --> 02:07:26,393 Sometime in his police station.. 1322 02:07:26,535 --> 02:07:28,850 Sometimes in a coffee shop or his house.. 1323 02:07:29,739 --> 02:07:31,595 If you so desperate to meet him then why don't.. 1324 02:07:31,675 --> 02:07:33,108 ..you meet him on my presence. 1325 02:07:33,838 --> 02:07:35,054 You doubt me? 1326 02:07:37,287 --> 02:07:40,564 Well you want to know the reason.. 1327 02:07:41,089 --> 02:07:43,073 ..then listen it's you and papa. 1328 02:07:44,099 --> 02:07:46,326 Whenever I wanted to find out about Seema's death.. 1329 02:07:46,417 --> 02:07:48,420 ..you and papa wouldn't listen to me. 1330 02:07:49,118 --> 02:07:51,085 And so I had to ask Karan for his help. 1331 02:07:51,538 --> 02:07:53,323 And because of him I have come to know that,.. 1332 02:07:53,403 --> 02:07:54,930 ..my sister's murderer is alive. 1333 02:07:59,802 --> 02:08:03,306 And you had such dirty thoughts about me and Karan. 1334 02:08:05,738 --> 02:08:07,122 You should be ashamed.. 1335 02:08:08,050 --> 02:08:09,914 I never thought you could think like that. 1336 02:08:47,706 --> 02:08:48,906 I am sorry, Priya.. 1337 02:08:54,965 --> 02:08:58,916 The reason for my doubt is my love.. 1338 02:09:01,708 --> 02:09:03,480 I love you very much Priya.. 1339 02:09:04,581 --> 02:09:09,315 ..so much that I cannot bear to see anyone looking at you. 1340 02:09:12,501 --> 02:09:17,001 And I fear that I'll lose you. 1341 02:09:20,677 --> 02:09:24,302 My fear made me say things that shouldn't have. 1342 02:09:29,185 --> 02:09:32,340 You are not only my love but my life too. 1343 02:09:34,273 --> 02:09:35,856 Priya I.. 1344 02:09:38,711 --> 02:09:39,955 I cannot live without you. 1345 02:09:43,015 --> 02:09:46,483 Vicky, don't ever doubt my love. 1346 02:09:47,430 --> 02:09:49,279 I belong to you, only you.. 1347 02:09:53,055 --> 02:09:54,246 Okay then come along.. 1348 02:09:55,058 --> 02:09:57,944 We will dedicate this evening for our love. 1349 02:10:53,634 --> 02:10:59,365 "These mesmerizing black eyes, this glowing skin." 1350 02:11:01,114 --> 02:11:07,781 "These spectacular eye, this elegant gait." 1351 02:11:08,869 --> 02:11:14,845 "These mesmerizing black eyes, this glowing skin." 1352 02:11:16,429 --> 02:11:22,581 "These spectacular eye, this elegant gait." 1353 02:11:23,821 --> 02:11:31,613 "Seeing you I have lost my senses." 1354 02:11:31,693 --> 02:11:37,661 "These mesmerizing black eyes, this glowing skin." 1355 02:11:39,029 --> 02:11:45,901 "These spectacular eye, this elegant gait." 1356 02:11:55,469 --> 02:11:58,277 "First I met then you did.." 1357 02:11:59,085 --> 02:12:02,021 "..you met then I did." 1358 02:12:02,997 --> 02:12:04,794 "I met you, then you met me.." 1359 02:12:04,874 --> 02:12:06,875 "..may the world be jealous." 1360 02:12:07,102 --> 02:12:08,922 "I'll love you and lay my life for you.." 1361 02:12:09,002 --> 02:12:10,728 "..the heart beats for you." 1362 02:12:48,627 --> 02:12:55,832 "Your teasing ways hurt me the most.." 1363 02:12:56,509 --> 02:13:03,226 "My beloved, your showing me your wiles." 1364 02:13:04,332 --> 02:13:07,899 "Stop being so obstinate, my dear." 1365 02:13:08,135 --> 02:13:11,608 "Don't break my heart, it's very delicate." 1366 02:13:11,731 --> 02:13:14,962 "Don't break my heart.." 1367 02:13:18,057 --> 02:13:24,300 "Let's meet in these long nights.." 1368 02:13:25,766 --> 02:13:31,697 "My heart wishes to be only with you." 1369 02:13:33,366 --> 02:13:40,626 "Don't be angry with me, my dearest." 1370 02:13:40,923 --> 02:13:46,645 "These mesmerizing black eyes, this glowing skin." 1371 02:13:48,322 --> 02:13:54,745 "These spectacular eye, this elegant gait." 1372 02:14:29,074 --> 02:14:32,309 "Don't be so adamant to fall in love.." 1373 02:14:32,997 --> 02:14:36,013 "Come to me with love in your heart." 1374 02:14:36,821 --> 02:14:38,845 "Don't throw tantrums.." 1375 02:14:38,925 --> 02:14:41,077 "..my heart is crazy about you." 1376 02:14:45,205 --> 02:14:47,005 Hey, he's my friend, Ajay! 1377 02:14:48,653 --> 02:15:03,381 "Your beauty is as incomparable as Laila." 1378 02:15:11,421 --> 02:15:18,751 "You are lips are lustrous like Juliet." 1379 02:15:19,081 --> 02:15:26,011 "Look at yourself through my eyes." 1380 02:15:26,751 --> 02:15:30,597 "You won me over with your style." 1381 02:15:30,677 --> 02:15:34,181 "Come embrace me and enjoy life with me." 1382 02:15:34,261 --> 02:15:38,029 "..and enjoy life with me." 1383 02:15:40,696 --> 02:15:46,306 "These flowing tresses, these bashful eyes.." 1384 02:15:48,266 --> 02:15:54,450 "This sweet embrace, why won't I fall in love with you." 1385 02:15:55,930 --> 02:16:03,426 "Haven't seen such miracle before." 1386 02:16:03,506 --> 02:16:09,390 "These mesmerizing black eyes, this glowing skin." 1387 02:16:11,122 --> 02:16:17,769 "These spectacular eye, this elegant gait." 1388 02:16:36,833 --> 02:16:37,739 Bye.. 1389 02:16:37,819 --> 02:16:38,862 Thank God at least you laughed. 1390 02:16:39,010 --> 02:16:40,010 Ajay.. 1391 02:16:46,737 --> 02:16:47,673 I'll just be back. 1392 02:16:55,633 --> 02:16:57,517 Let's go elsewhere. 1393 02:16:57,716 --> 02:17:00,475 Let's dine at least. - That too, elsewhere. 1394 02:17:01,191 --> 02:17:03,440 Splendid Ajay! You performed well! 1395 02:17:06,391 --> 02:17:09,006 Perhaps you've had one too many. I'm not Ajay.. 1396 02:17:09,324 --> 02:17:10,685 Good night. Come on, Priya. 1397 02:17:11,079 --> 02:17:14,409 I'm not so drunk as to forget my childhood friend. 1398 02:17:15,113 --> 02:17:16,352 You are a strange man! 1399 02:17:16,567 --> 02:17:18,192 I've told I am not Ajay. 1400 02:17:18,469 --> 02:17:20,026 And neither am I your friend. 1401 02:17:20,429 --> 02:17:20,934 Get's go. 1402 02:17:21,014 --> 02:17:23,692 All these pretensions just for a girl! 1403 02:17:26,073 --> 02:17:27,223 Vicky please. 1404 02:17:27,743 --> 02:17:29,831 Look, you're mistaken.. 1405 02:17:29,999 --> 02:17:32,388 His name is not Ajay Sharma, but Vicky Malhotra. 1406 02:17:32,468 --> 02:17:33,492 Vicky Malhotra? 1407 02:17:34,063 --> 02:17:36,959 But that's my name! He's lying. 1408 02:17:37,119 --> 02:17:39,831 Why are you using my name? 1409 02:17:45,669 --> 02:17:47,478 What are you doing? Please leave him. 1410 02:17:53,647 --> 02:17:57,503 You dare raise your hand? Who do you think you are! 1411 02:17:57,991 --> 02:17:59,695 What do you think friendship is? 1412 02:18:00,831 --> 02:18:02,831 Who do you think you are! - I'm sorry, Priya. 1413 02:18:03,047 --> 02:18:05,031 You use my name to hook a girl! 1414 02:18:05,623 --> 02:18:07,119 Vikcy Malhotra's! 1415 02:18:07,871 --> 02:18:09,443 I'm Vicky Malhotra! 1416 02:18:11,791 --> 02:18:13,151 He is my childhood friend. 1417 02:18:13,556 --> 02:18:16,903 I've done him many favors. He has forgotten all of them! 1418 02:18:18,075 --> 02:18:19,669 To hell with you! 1419 02:18:21,326 --> 02:18:22,626 You want me to be your friend. 1420 02:18:30,628 --> 02:18:32,859 'My parents are dead.' 1421 02:18:33,527 --> 02:18:36,112 'Three years ago the air crash that had occurred..' 1422 02:18:36,616 --> 02:18:38,192 '..killing all the passengers.' 1423 02:18:39,773 --> 02:18:41,061 '..my parents died in it.' 1424 02:18:44,286 --> 02:18:47,862 'Vicky Malhotra is my name not his, he's lying.' 1425 02:19:03,699 --> 02:19:08,203 You had come here to destroy Chopra and his family. 1426 02:19:09,387 --> 02:19:11,879 Priya's love is just a coincidence. 1427 02:19:12,985 --> 02:19:15,774 Whenever you tried reach your goal.. 1428 02:19:16,313 --> 02:19:18,149 ..Priya's love stopped you. 1429 02:19:19,273 --> 02:19:21,669 But when she comes to know your reality.. 1430 02:19:22,369 --> 02:19:24,368 ..she will hate you. 1431 02:19:26,081 --> 02:19:29,005 Ajay your goal is to destroy Chopra. 1432 02:19:29,801 --> 02:19:31,889 Only destruction.. 1433 02:19:50,294 --> 02:19:52,103 What's all this? 1434 02:19:52,183 --> 02:19:54,881 Vicky has usurped entire control.. 1435 02:19:55,086 --> 02:19:57,826 What? Vicky! 1436 02:20:06,134 --> 02:20:10,403 You ungrateful wretch! You've robbed me of my life's savings! 1437 02:20:10,875 --> 02:20:13,688 Who is this Sharma who you have used to rob me? 1438 02:20:13,776 --> 02:20:15,639 ..and brought me out on the streets. 1439 02:20:15,719 --> 02:20:18,099 You still don't know who you have betrayed! 1440 02:20:24,166 --> 02:20:26,833 Only birds can think of flying .. 1441 02:20:27,478 --> 02:20:29,127 ..scattered feathers can't! 1442 02:20:29,268 --> 02:20:29,949 Vicky! 1443 02:20:30,029 --> 02:20:31,021 Don't shout! 1444 02:20:32,967 --> 02:20:36,644 Remember that race... 1445 02:20:37,792 --> 02:20:39,452 You didn't accept me as your protege. 1446 02:20:40,378 --> 02:20:42,358 ..but I acknowledge you as my mentor and.. 1447 02:20:42,438 --> 02:20:44,357 ..let you win a losing game. 1448 02:20:46,451 --> 02:20:52,675 Because winning then was not my destination, this always was! 1449 02:20:58,483 --> 02:21:00,763 Time has come a full circle! 1450 02:21:02,405 --> 02:21:07,820 Everything is happening as it happened 15 years ago. 1451 02:21:09,540 --> 02:21:14,323 Remember that great man who had once embraced you..? 1452 02:21:15,304 --> 02:21:17,971 ..and whom you stabbed in the back? 1453 02:21:21,140 --> 02:21:26,860 I'm the same Vishwanath Sharma's son, Ajay Sharma! 1454 02:21:35,712 --> 02:21:39,214 Can you remember, you were sitting here then.. 1455 02:21:39,994 --> 02:21:44,866 ..and my mother stood where you are, begging for her own wealth! 1456 02:21:45,578 --> 02:21:48,698 This is the same chair.. 1457 02:21:49,626 --> 02:21:50,803 ..from which you.. 1458 02:21:51,409 --> 02:21:54,882 ..pronounced death for my father and sister.. 1459 02:21:55,994 --> 02:21:57,700 ..inflicted shock and truama on my mother.. 1460 02:21:58,694 --> 02:22:00,936 ..and left me to fend for myself in this merciless world. 1461 02:22:04,013 --> 02:22:05,013 But today.. 1462 02:22:05,941 --> 02:22:08,166 I have, on this throne of yours.. 1463 02:22:08,598 --> 02:22:10,474 ..affixed the name of my late father.. 1464 02:22:11,578 --> 02:22:14,482 And you can't do anything about it! 1465 02:22:15,289 --> 02:22:16,289 Because now.. 1466 02:22:17,304 --> 02:22:19,842 ..you're like the invalid who.. 1467 02:22:20,828 --> 02:22:22,766 ..needs crutches to walk.. 1468 02:22:24,002 --> 02:22:27,298 ..but has no hands to hold them! 1469 02:22:32,938 --> 02:22:34,508 And listen Mr. madan chopra.. 1470 02:22:35,666 --> 02:22:39,608 Henceforth, don't you dare call on me without an appointment. 1471 02:22:43,330 --> 02:22:44,434 Out.. 1472 02:22:49,284 --> 02:22:51,515 In the plane crash three years ago,.. 1473 02:22:51,714 --> 02:22:53,888 ..Mr. & Mrs. Kiran Malhotra also died.. 1474 02:22:54,056 --> 02:22:55,473 Can I have their address, please? 1475 02:22:55,553 --> 02:22:56,574 Just a minute. 1476 02:23:04,032 --> 02:23:08,605 Their address is 52/B Shanti Kunj, Versova road.. 1477 02:23:08,960 --> 02:23:10,158 ..Bombay - 58. 1478 02:23:29,047 --> 02:23:30,047 Come in. 1479 02:23:30,616 --> 02:23:34,507 I know you have come to find out who the real Vicky Malhotra is? 1480 02:23:36,327 --> 02:23:37,965 I'm the real Vicky Malhotra. 1481 02:23:40,077 --> 02:23:42,867 The one with you is Ajay. 1482 02:23:43,534 --> 02:23:46,414 The same Ajay who was with me at school. 1483 02:23:47,375 --> 02:23:49,336 I helped him whenever he was in trouble. 1484 02:23:50,371 --> 02:23:53,843 He dare insult me publicly! 1485 02:23:54,942 --> 02:23:57,347 I don't regret him refusing to recognize me. 1486 02:23:58,144 --> 02:24:01,964 What I'm hurt about is that he raised his hands on me! 1487 02:24:02,844 --> 02:24:04,412 Was this how he returned my favors. 1488 02:24:05,656 --> 02:24:08,860 I can't understand why he claims to be Vicky Malhotra. 1489 02:24:13,291 --> 02:24:14,488 How do you know him? 1490 02:24:16,824 --> 02:24:18,932 He is my fiance - He is a liar! 1491 02:24:20,361 --> 02:24:23,302 If you still don't believe me, go ask his mother ... 1492 02:24:24,625 --> 02:24:26,527 ..who still stays in Sector 12 at Panvel. 1493 02:27:24,403 --> 02:27:25,635 What should I call you? 1494 02:27:26,635 --> 02:27:29,236 Vicky Malhotra? Dr. Ajay Sharma? 1495 02:27:31,883 --> 02:27:33,843 When you deceived me with a false name,.. 1496 02:27:33,923 --> 02:27:37,627 ..you perhaps forgot that with a new name,.. 1497 02:27:37,707 --> 02:27:40,274 ..a man can't rid himself of his identity and crime. 1498 02:27:42,707 --> 02:27:45,827 ..the mercilessness with which you flung my sister from the terrace.. 1499 02:27:46,987 --> 02:27:50,619 ..nobody even throws a discarded toy like that. 1500 02:27:53,295 --> 02:27:55,151 You pretended to be in love with me! 1501 02:27:55,835 --> 02:27:59,125 Why? What had we done to you? 1502 02:27:59,976 --> 02:28:05,325 What didn't my father do for you? 1503 02:28:06,631 --> 02:28:10,062 And you give us this in return. 1504 02:28:11,117 --> 02:28:14,473 If it was wealth that you wanted, you should have asked for it! 1505 02:28:14,553 --> 02:28:15,875 My father would have give it away as charity! 1506 02:28:15,955 --> 02:28:16,869 Charity! 1507 02:28:17,679 --> 02:28:20,162 Which wealth are you talking about? 1508 02:28:20,649 --> 02:28:25,142 The wealth which enabled your father to rule his empire.. 1509 02:28:26,627 --> 02:28:27,958 ..belonged to my father.. 1510 02:28:29,270 --> 02:28:30,478 ..it's still mine! 1511 02:28:33,558 --> 02:28:36,498 He who considers his daughter's death to be a black spot.. 1512 02:28:36,858 --> 02:28:41,230 Your respectable father... I know how he has struck it rich.. 1513 02:28:42,738 --> 02:28:43,994 What did he have? 1514 02:28:45,082 --> 02:28:47,342 He came begging to our door.. 1515 02:28:47,898 --> 02:28:49,897 ..and my parents gave him shelter. 1516 02:28:50,929 --> 02:28:54,408 He snatched everything away from us.. 1517 02:28:56,122 --> 02:28:57,753 He drove us to the streets! 1518 02:29:00,266 --> 02:29:02,810 Think of what the innocent child must have gone through... 1519 02:29:03,762 --> 02:29:05,722 ..when your wretched father.. 1520 02:29:06,042 --> 02:29:09,162 ..tried to rape his mother! 1521 02:29:14,243 --> 02:29:18,694 You don't know the injustice your father wreaked on us. 1522 02:29:21,825 --> 02:29:24,828 You have only seen the crown adorning his head.. 1523 02:29:26,538 --> 02:29:28,654 ..by looking beyond that.. 1524 02:29:29,490 --> 02:29:34,222 ..you'll also find my poor father and sister's blood on him! 1525 02:29:35,991 --> 02:29:37,327 Even today.. 1526 02:29:38,455 --> 02:29:40,435 I can still remember the night when.. 1527 02:29:41,543 --> 02:29:45,199 ..your father played havoc on our being.. 1528 02:29:50,837 --> 02:29:53,439 The baby will be alright, won't she? 1529 02:29:53,519 --> 02:29:56,948 Yes, go and bring some cold water. 1530 02:29:57,028 --> 02:29:57,971 Alright mother. 1531 02:30:04,400 --> 02:30:08,841 Has the temperature decreased? - No, It's gone up. 1532 02:30:10,819 --> 02:30:14,730 I'll go bring some medicines 1533 02:30:14,987 --> 02:30:18,610 Where are you going? The doctor's advised you rest. 1534 02:30:20,413 --> 02:30:26,309 Resting is trouble for a man in trouble. 1535 02:30:32,694 --> 02:30:33,694 Listen.. 1536 02:30:35,670 --> 02:30:36,842 Take care of her.. 1537 02:30:49,806 --> 02:30:50,862 Take this. 1538 02:31:18,653 --> 02:31:20,254 No.. No. 1539 02:31:23,034 --> 02:31:24,474 Mother! 1540 02:31:32,424 --> 02:31:33,614 Mother! 1541 02:31:40,232 --> 02:31:41,232 Listen.. 1542 02:31:41,800 --> 02:31:44,768 What is the matter? get up! 1543 02:31:46,304 --> 02:31:47,952 Ajay, look at him! 1544 02:32:12,509 --> 02:32:13,970 Get up! - Papa! 1545 02:32:14,168 --> 02:32:15,168 Get up! 1546 02:32:15,649 --> 02:32:17,584 Ajay, look at him! 1547 02:32:21,112 --> 02:32:23,808 No! No! 1548 02:32:28,528 --> 02:32:31,976 Mother! Look at what has happened to baby! 1549 02:33:51,232 --> 02:33:52,232 Even today,.. 1550 02:33:53,326 --> 02:33:55,994 Even today, I vividly remember my father's funeral pyre.. 1551 02:33:57,529 --> 02:33:59,080 ..and my sister's burial.. 1552 02:34:00,889 --> 02:34:03,408 ..which my tears have not let dry. 1553 02:34:07,072 --> 02:34:09,009 You've been pricked by only a thorn.. 1554 02:34:09,737 --> 02:34:12,392 ..but, a spear has pierced through my heart! 1555 02:34:13,424 --> 02:34:16,040 I was given three causalities! 1556 02:34:16,728 --> 02:34:21,320 ..these wounds which have still not healed! 1557 02:34:23,192 --> 02:34:24,252 You want to see them? 1558 02:34:25,320 --> 02:34:26,601 You want to see them? 1559 02:34:27,432 --> 02:34:29,664 Come with me! 1560 02:34:41,270 --> 02:34:42,970 It's fifteen years now.. 1561 02:34:45,967 --> 02:34:50,952 ..but her tears have still not stopped flowing. 1562 02:34:56,032 --> 02:35:01,336 My childhood was lost without her love and care. 1563 02:35:03,984 --> 02:35:07,680 She's my mother, I have not forgotten.. 1564 02:35:09,368 --> 02:35:17,064 ..but I'm her son, she rarely remembers. 1565 02:35:31,136 --> 02:35:32,248 I'll be back. 1566 02:35:46,571 --> 02:35:47,571 Father! 1567 02:35:48,688 --> 02:35:49,687 Ajay! 1568 02:35:51,352 --> 02:35:52,944 Move away Priya! 1569 02:35:53,024 --> 02:35:55,376 He has ruined us. He's a cheat! 1570 02:35:55,921 --> 02:35:57,208 You are lying.. 1571 02:35:57,917 --> 02:36:02,840 I know who the cheat is! It is not him, it's you. 1572 02:36:03,624 --> 02:36:05,344 Move aside. Take her away! - Leave me. 1573 02:36:05,424 --> 02:36:06,864 Chopra! 1574 02:36:19,880 --> 02:36:21,160 Hit him! 1575 02:36:55,824 --> 02:36:59,464 You thought you could take away my wealth so easily? 1576 02:36:59,808 --> 02:37:03,576 My name is Madan Chopra! Remember that! 1577 02:37:06,208 --> 02:37:08,592 Beat him up! Go ahead! 1578 02:37:11,586 --> 02:37:14,178 How will a beautiful woman like you live on the street..? 1579 02:37:15,128 --> 02:37:18,223 ..where will she sleep..? or bathe ..? 1580 02:37:20,959 --> 02:37:22,375 Kill him! 1581 02:37:24,423 --> 02:37:26,823 Madan chopra! 1582 02:37:27,223 --> 02:37:28,655 Hit him! 1583 02:37:32,055 --> 02:37:33,839 Beat him up! 1584 02:37:39,607 --> 02:37:44,433 Leave him alone. 1585 02:37:45,206 --> 02:37:47,720 Leave him alone. 1586 02:37:47,800 --> 02:37:50,317 Madan chopra! 1587 02:37:50,828 --> 02:37:53,801 How dare you get my son beaten up. 1588 02:37:54,236 --> 02:37:56,180 I've only shot him in his arm.. 1589 02:37:56,340 --> 02:37:59,028 ..but if he doesn't return papers pertaining to my property.. 1590 02:37:59,668 --> 02:38:04,583 I'll make mincemeat of him and you will die getting him together. 1591 02:38:08,059 --> 02:38:12,793 A mother always prays for her son's future.. 1592 02:38:13,446 --> 02:38:15,423 ..not goes about gathering him in bits and pieces. 1593 02:38:16,082 --> 02:38:18,116 If something happens to my son.. 1594 02:38:18,648 --> 02:38:22,955 I'll make mincemeat of you. 1595 02:38:25,700 --> 02:38:27,306 Mother! 1596 02:38:35,333 --> 02:38:36,501 Mother! 1597 02:38:36,581 --> 02:38:38,411 What happened mother? 1598 02:38:39,896 --> 02:38:41,131 Mother! 1599 02:39:18,223 --> 02:39:24,033 The hatred that I felt for you all these years.. 1600 02:39:24,533 --> 02:39:26,904 ..you've broken all the limits. 1601 02:39:27,597 --> 02:39:29,974 Today it will fall on you like a tornado. 1602 02:39:30,537 --> 02:39:32,383 Chopra, you are in deep trouble. 1603 02:42:38,187 --> 02:42:40,330 You'd hit my mother with these very hands, didn't you? 1604 02:42:41,842 --> 02:42:44,109 You'd lifted this very hand on my mother, hadn't you? 1605 02:43:11,381 --> 02:43:13,651 Chopra! 1606 02:43:46,934 --> 02:43:50,014 Ajay.. Ajay.. 1607 02:43:53,368 --> 02:43:54,591 Where is Ajay? 1608 02:44:04,861 --> 02:44:09,039 Chopra! Come out.. 1609 02:44:11,698 --> 02:44:13,229 Chopra! 1610 02:44:30,454 --> 02:44:33,647 Chopra.. Stop! 1611 02:44:54,415 --> 02:44:55,504 Stop, Ajay! 1612 02:44:56,335 --> 02:44:57,335 Stop! 1613 02:45:05,032 --> 02:45:07,771 Stop, for your mother's sake, Ajay! 1614 02:46:51,877 --> 02:46:52,877 Ajay.. 1615 02:47:00,301 --> 02:47:02,847 Mother.. 1616 02:47:04,076 --> 02:47:05,253 Mother! 1617 02:47:13,565 --> 02:47:14,685 Mother.. 1618 02:47:20,527 --> 02:47:25,364 Ajay.. - Mother.. 1619 02:47:29,568 --> 02:47:33,478 What happened, dear? 1620 02:47:34,913 --> 02:47:41,313 Mother, I have achieved my goal.. 1621 02:47:43,747 --> 02:47:47,123 And I killed the man responsible for it. 1622 02:47:48,886 --> 02:47:50,966 The one who had thrown us out of our house.. 1623 02:47:51,979 --> 02:47:58,931 ..now you won't have any problems, mother. 1624 02:47:59,363 --> 02:48:00,923 You won't have any problem. 1625 02:48:01,003 --> 02:48:06,259 How unfortunate a mother can be, whose holding.. 1626 02:48:07,835 --> 02:48:14,403 ..her wounded son and she cannot do anything. 1627 02:48:14,694 --> 02:48:15,731 No! 1628 02:48:15,811 --> 02:48:18,256 I think, this was meant to be. - No! 1629 02:48:18,336 --> 02:48:20,323 Mother.. 1630 02:48:21,475 --> 02:48:30,451 Mother, I am at peace being here in your embrace. 1631 02:48:30,779 --> 02:48:35,203 Mother, hold me in your arms.. 1632 02:48:36,227 --> 02:48:38,715 Mother, hide me from the world. 1633 02:48:38,867 --> 02:48:45,899 I have yearned for you love since childhood. 1634 02:48:47,203 --> 02:48:52,243 I want to sleep contently now. 1635 02:48:53,782 --> 02:48:56,870 I want to sleep peacefully. 1636 02:48:57,962 --> 02:49:04,354 Yes, go to sleep, my dear.. 1637 02:49:06,885 --> 02:49:12,129 I am holding after a long time. 1638 02:49:22,761 --> 02:49:24,033 Ajay.. 1639 02:49:31,801 --> 02:49:32,993 Ajay.. 1640 02:49:40,065 --> 02:49:44,337 No, Ajay.. 1641 02:49:49,754 --> 02:49:55,062 "Don't ever doubt me.." 1642 02:49:55,600 --> 02:50:00,311 "..I am not a vagabond guy." 1643 02:50:01,579 --> 02:50:12,289 "On the walls of my heart I have engraved your name." 1644 02:50:12,369 --> 02:50:18,329 "I'll lay my life, my love for you.." 1645 02:50:18,409 --> 02:50:22,659 "..may you live forever." 123909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.