Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:57,663 --> 00:02:59,379
Halo, Humpty.
2
00:04:02,366 --> 00:04:04,435
Ibu menyayangimu, Henry.
3
00:04:05,936 --> 00:04:08,572
Ibu sangat amat menyayangimu.
4
00:05:10,365 --> 00:05:16,526
Usir gadis yang menembus lingkaran darah.
5
00:05:18,692 --> 00:05:21,194
Bangkitkan arwah gila mereka.
6
00:05:22,235 --> 00:05:25,281
Hukum wanita jalang yang
melakukan ini pada anakku.
7
00:05:26,967 --> 00:05:29,434
Tapi dia masih terlalu muda
untuk digenggam olehmu.
8
00:05:39,965 --> 00:05:43,039
Kembalikan padaku buah
dari pinggangku yang malang.
9
00:05:48,200 --> 00:05:51,169
Kembalikan padaku buah
dari pinggangku yang malang.
10
00:06:09,061 --> 00:06:11,100
Beginikah aku akan menemukannya?
11
00:07:14,170 --> 00:07:16,924
Kembalikan matahari yang kutangisi.
12
00:07:16,948 --> 00:07:26,948
SITUS ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2024
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, RTP AKURAT HINGGA 98%
13
00:07:26,972 --> 00:07:36,972
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
14
00:07:36,973 --> 00:07:46,974
MAIN DI PUAS69 & JADI JUTAWAN. MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Ketik di Google, PUAS69
15
00:09:57,440 --> 00:09:58,797
Kau baik-baik saja?
16
00:09:58,798 --> 00:10:00,327
Ya.
17
00:10:00,328 --> 00:10:03,630
Ya, ini bukan apa-apa.
Pasti cuma mimpi buruk.
18
00:10:05,234 --> 00:10:07,217
Aku senang kau terbangun.
19
00:10:07,218 --> 00:10:09,896
GPS baru saja mati dan
aku perlu petunjuk arah.
20
00:10:09,897 --> 00:10:10,937
Tahu di mana kita berada?
21
00:10:12,054 --> 00:10:17,235
Ya, lurus saja kemari dan aku akan
memberitahumu kapan belok kanan.
22
00:10:19,570 --> 00:10:20,440
Memori sudah membanjiri?
23
00:10:20,440 --> 00:10:21,440
Beberapa.
24
00:10:22,911 --> 00:10:26,423
Kurangnya gedung-gedung tinggi dan
asap jalanan menjadikannya seram.
25
00:10:26,424 --> 00:10:29,312
Kurasa aku belum pernah pergi
sejauh ini ke luar kota sebelumnya.
26
00:10:29,313 --> 00:10:33,032
Aku ingat berkendara
di jalan ini bersama ibuku dulu.
27
00:10:34,775 --> 00:10:37,487
Bermain kencan, sekolah.
28
00:10:38,917 --> 00:10:41,732
Aku ingat saat bergegas ke RSJ.
29
00:10:42,883 --> 00:10:44,584
Hei, aku tidak ingin
kau khawatir minggu ini.
30
00:10:49,112 --> 00:10:50,952
Bagaimana dengan sisa hidupku?
31
00:10:53,357 --> 00:10:56,000
Ini masih dalam tahap
awal dan bisa diobati.
32
00:10:56,001 --> 00:10:58,471
Kini mereka paham melebihi dulu.
33
00:10:58,472 --> 00:11:00,976
Dan kau meminum obat yang
tidak seperti ibumu minum itu.
34
00:11:00,977 --> 00:11:05,499
Minggu ini, aku ingin kau
fokus membaik, santai.
35
00:11:05,500 --> 00:11:08,110
Ingat kata Dr. King?
36
00:11:08,111 --> 00:11:10,681
Tarik napas melalui hidung
untuk mendatangkan kebaikan
37
00:11:12,390 --> 00:11:15,692
dan hembuskan melalui mulut
untuk mengeluarkan yang buruk.
38
00:12:34,856 --> 00:12:36,699
Sempurna.
39
00:12:36,700 --> 00:12:37,883
Kau suka?
40
00:12:37,884 --> 00:12:38,884
Ya.
41
00:12:40,284 --> 00:12:41,570
Ini akan membantumu menulis?
42
00:12:41,571 --> 00:12:47,416
Ya, tempat ini terisolasi dan jauh dari
segalanya dan semua orang, bukan?
43
00:12:47,417 --> 00:12:48,492
Benar.
44
00:12:52,220 --> 00:12:54,930
Banyak hal hebat bisa
didapat dari tempat ini.
45
00:12:56,047 --> 00:12:57,678
Ini akan membantumu melukis?
46
00:12:59,108 --> 00:13:01,089
Ya.
47
00:13:01,927 --> 00:13:03,663
Aku meresap auranya.
48
00:13:04,780 --> 00:13:07,178
Mungkin kita berdua akan
menciptakan karya agung di sini.
49
00:13:10,695 --> 00:13:12,223
Aku suka optimismenya.
50
00:13:13,723 --> 00:13:15,635
Duluan saja dan ambil kunci.
Aku akan mengambil tas.
51
00:13:15,636 --> 00:13:16,636
Baik.
52
00:14:02,576 --> 00:14:03,898
Maaf sekali, Bu.
53
00:14:03,899 --> 00:14:06,090
Aku tak bermaksud menakutimu.
54
00:14:06,091 --> 00:14:07,308
Hei, apa yang terjadi?
55
00:14:07,309 --> 00:14:08,975
Tidak apa-apa.
56
00:14:10,926 --> 00:14:14,197
Aku penjaga lahan ini.
57
00:14:14,198 --> 00:14:15,798
Kalian berdua tersesat?
58
00:14:15,799 --> 00:14:17,326
Bailee pemilik lahan ini.
59
00:14:18,409 --> 00:14:22,617
Astaga, Bailee.
60
00:14:22,618 --> 00:14:23,696
Ya.
61
00:14:23,697 --> 00:14:25,471
Aku bertambah tua.
62
00:14:25,472 --> 00:14:28,077
Kau tidak ingat aku, Aku Pete.
63
00:14:29,751 --> 00:14:31,003
Pete.
64
00:14:31,004 --> 00:14:33,648
Hei, maaf. Aku tidak mengenalimu.
65
00:14:33,649 --> 00:14:36,676
Ini Tom, pacarku.
66
00:14:36,677 --> 00:14:37,928
Apa kabar?
67
00:14:37,929 --> 00:14:40,433
Kau pria sangat beruntung.
68
00:14:40,434 --> 00:14:42,587
Ya, aku tidak tahu itu.
69
00:14:43,461 --> 00:14:45,583
Senang berjumpa.
70
00:14:45,584 --> 00:14:49,202
Aku menyesal mendengar
yang terjadi kepada ibumu.
71
00:14:49,203 --> 00:14:51,704
Skizofrenia itu kejam.
72
00:14:52,786 --> 00:14:56,021
Ya, itu tidak bagus.
73
00:14:56,022 --> 00:15:00,890
Bayangkan punyai kondisi yang
menyebabkanmu mendengar,
74
00:15:02,043 --> 00:15:04,718
melihat atau merasakan
hal-hal yang tidak nyata.
75
00:15:06,114 --> 00:15:08,409
Aku tidak tahu bagaimana
dia bisa bertahan selama itu.
76
00:15:08,410 --> 00:15:11,016
Kami lebih suka tidak
membicarakannya, Pete.
77
00:15:12,377 --> 00:15:14,008
Kau mirip dengannya.
78
00:15:15,092 --> 00:15:17,700
Apa yang membawamu kembali
ke tempat-tempat lama?
79
00:15:17,701 --> 00:15:19,439
Tom novelis.
80
00:15:19,440 --> 00:15:22,811
Kami ingin keluar kota
dan kau tahu, bernapas.
81
00:15:24,173 --> 00:15:27,059
Ayo kita bongkar tasnya, Bailee.
82
00:15:27,060 --> 00:15:30,853
Harusnya kalian baik-baik saja,
tidak terjadi apa-apa sejak itu.
83
00:15:30,854 --> 00:15:34,051
Tidak banyak sama sekali,
kalian akan baik-baik saja.
84
00:15:35,168 --> 00:15:36,524
Senang berjumpa, Pete.
85
00:15:36,525 --> 00:15:38,714
Kau juga, daah, Bailee.
86
00:15:40,492 --> 00:15:41,492
Daah.
87
00:16:36,373 --> 00:16:37,373
Tom?
88
00:16:57,216 --> 00:16:59,337
Sumpah aku tidak meracuninya.
89
00:16:59,338 --> 00:17:00,518
Cuma terlihat seperti itu.
90
00:17:05,601 --> 00:17:08,802
Mungkin ide buruk kita kemari.
91
00:17:08,803 --> 00:17:09,803
Bailee.
92
00:17:10,926 --> 00:17:13,045
Aku melihat dan mendengar
banyak hal sejak kita tiba di sini.
93
00:17:17,885 --> 00:17:19,238
Semua cuma di kepalamu.
94
00:17:20,043 --> 00:17:21,396
Kau mengomsumsi obatmu.
95
00:17:22,199 --> 00:17:25,191
Ini situasi relatif baru
yang Dr. King bilang
96
00:17:25,192 --> 00:17:27,140
perlu waktu membiasakan diri.
97
00:17:27,141 --> 00:17:30,549
Hei, ini kau dan aku, Sayang.
98
00:17:30,550 --> 00:17:35,074
Aku tidak akan membiarkan
apapun terjadi kepadamu.
99
00:17:35,075 --> 00:17:38,761
Aku tadinya mau
menyimpan ini untukmu besok.
100
00:17:38,762 --> 00:17:40,466
Tapi menurutku kau bisa
melakukannya sekarang.
101
00:17:40,467 --> 00:17:41,467
Apa?
102
00:17:42,312 --> 00:17:43,422
Buka dan cari tahu.
103
00:17:53,481 --> 00:17:55,497
Ya Tuhan.
104
00:17:55,498 --> 00:17:56,856
Kau suka?
105
00:17:56,857 --> 00:17:57,857
Aku suka.
106
00:18:04,859 --> 00:18:07,709
Anggap saja jimat.
107
00:18:09,383 --> 00:18:12,092
Tidak ada hal buruk yang akan
terjadi padamu saat memakainya.
108
00:18:30,505 --> 00:18:33,913
Aku masih bingung kenapa
kau tak memblokirnya saja.
109
00:18:33,914 --> 00:18:35,619
Aku tidak percaya pemblokiran.
110
00:18:35,620 --> 00:18:37,845
Dia akan bosan nanti
dan berhenti begitu saja.
111
00:18:37,846 --> 00:18:40,035
Menurutmu kenapa aku
menamainya, "Mantan gila".
112
00:18:42,647 --> 00:18:43,757
Tidak akan lama.
/ Baik.
113
00:18:45,605 --> 00:18:46,605
Baik.
114
00:18:47,901 --> 00:18:49,011
Halo, Lauren.
115
00:19:20,715 --> 00:19:21,715
Halo?
116
00:19:26,351 --> 00:19:27,599
Astaga.
117
00:19:31,535 --> 00:19:32,927
Halo, Nyonya.
118
00:19:32,928 --> 00:19:35,780
Aku Petugas Ramsey
dan ini Petugas Filiton.
119
00:19:35,781 --> 00:19:36,781
Halo.
120
00:19:37,590 --> 00:19:40,686
Hei, ada yang bisa kubantu?
121
00:19:40,687 --> 00:19:45,036
Ada telepon yang melaporkan
adanya penerobosan di rumah ini.
122
00:19:45,037 --> 00:19:46,320
Ini milikmu?
123
00:19:47,193 --> 00:19:50,047
Hei, tentang apa ini?
124
00:19:50,048 --> 00:19:52,551
Katanya invasi rumah.
125
00:19:52,552 --> 00:19:53,734
Apa?
126
00:19:53,735 --> 00:19:55,335
Kau pemilik lahan ini, Tuan?
127
00:19:55,336 --> 00:19:56,761
Bailee.
128
00:19:56,762 --> 00:19:59,197
Kami kemari pagi ini untuk liburan.
129
00:19:59,198 --> 00:20:00,798
Sudah kuduga.
130
00:20:00,799 --> 00:20:03,371
Tidak terlihat seperti pembobolan.
131
00:20:04,766 --> 00:20:07,480
Selamat datang di lingkungan ini?
132
00:20:07,481 --> 00:20:08,481
Tidak apa-apa.
133
00:20:09,533 --> 00:20:10,958
Siapa yang melaporkan kami?
134
00:20:10,959 --> 00:20:14,644
Satu-satunya tetangga kalian,
sekitar satu mil ke sana.
135
00:20:16,005 --> 00:20:19,275
Dia bilang dia melihat lampu
menyala, dia sedikit khawatir,
136
00:20:19,276 --> 00:20:22,058
mengira ada penjahat.
137
00:20:22,059 --> 00:20:25,292
Ya ampun, syukurlah.
Aku khawatir kami dalam masalah.
138
00:20:26,861 --> 00:20:28,704
Tidak banyak yang terjadi di sekitar sini.
139
00:20:28,705 --> 00:20:31,001
Jadi saat ada telepon,
kami cukup terkejut.
140
00:20:31,002 --> 00:20:34,407
Semua cuma kesalahpahaman.
141
00:20:58,455 --> 00:20:59,455
Diam.
142
00:21:17,036 --> 00:21:18,949
Kau baik-baik saja, Nyonya?
143
00:21:18,950 --> 00:21:20,095
Apa?
144
00:21:20,969 --> 00:21:22,569
Kau baik-baik saja, Sayang?
145
00:21:22,570 --> 00:21:24,305
Ada yang salah, Nyonya?
146
00:21:30,051 --> 00:21:35,266
Tidak, tidak apa-apa, maaf.
Sepertinya aku cuma lelah.
147
00:21:38,575 --> 00:21:39,931
Baik, kami pergi dulu.
148
00:21:39,932 --> 00:21:41,633
Selamat malam.
Sampai jumpa untuk saat ini.
149
00:22:03,872 --> 00:22:05,785
Tatapannya.
150
00:22:05,786 --> 00:22:09,786
Dia menatapku seolah aku hantu.
151
00:22:09,787 --> 00:22:12,535
Aku tidak tahu apa
yang kau bicarakan.
152
00:22:12,536 --> 00:22:17,406
Mata Petugas Fulton,
sangat menyeramkan.
153
00:22:17,407 --> 00:22:18,972
Kau tidak melihatnya?
154
00:22:18,973 --> 00:22:22,487
Sayang, kedua petugas
polisi itu bicara padaku.
155
00:22:22,488 --> 00:22:25,163
Kepalamu masih pusing
karena semua hal di kota, jadi...
156
00:22:26,385 --> 00:22:27,704
Sial, di mana?
157
00:22:28,959 --> 00:22:30,002
Bailee?
158
00:22:30,003 --> 00:22:32,160
Tidak ketemu.
159
00:22:32,161 --> 00:22:35,814
Pelan-pelan, temukan apa?
160
00:22:35,815 --> 00:22:38,107
Obatku, tidak ada di tas tanganku.
161
00:22:40,895 --> 00:22:42,074
Aku punya obatmu.
162
00:22:44,618 --> 00:22:46,461
Kenapa kau pegang obatku?
163
00:22:46,462 --> 00:22:48,407
Kau menyuruhku untuk
mengambilnya, ingat?
164
00:22:49,420 --> 00:22:51,990
Benar, tentu.
165
00:22:54,986 --> 00:22:59,020
Ya Tuhan, maaf, aku cuma lelah.
166
00:23:01,389 --> 00:23:02,429
Kau baik-baik saja.
167
00:23:03,442 --> 00:23:06,361
Selalu di sini untuk menyelamatkan
siang dan malam.
168
00:23:07,687 --> 00:23:11,549
Kupikir kapsul, ini tablet.
169
00:23:11,550 --> 00:23:15,129
Itu pemberian Dr. King.
170
00:23:16,943 --> 00:23:18,609
Mudah ditelan.
171
00:24:13,034 --> 00:24:17,553
Kenapa kau berhenti
bermain denganku, Bailee?
172
00:24:23,299 --> 00:24:25,939
Kupikir kita bergembira.
173
00:24:28,170 --> 00:24:29,909
Hentikan.
174
00:24:29,910 --> 00:24:32,864
Kau tidak nyata, kau tidak nyata.
175
00:24:35,129 --> 00:24:36,621
Kau tidak nyata.
176
00:24:50,926 --> 00:24:52,698
Bailee.
177
00:24:52,722 --> 00:25:02,722
SITUS ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2024
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, RTP AKURAT HINGGA 98%
178
00:25:02,746 --> 00:25:12,746
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
179
00:25:12,747 --> 00:25:22,748
MAIN DI PUAS69 & JADI JUTAWAN. MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Ketik di Google, PUAS69
180
00:25:35,082 --> 00:25:36,082
Halo?
181
00:26:44,153 --> 00:26:45,228
Ya Tuhan.
182
00:26:52,851 --> 00:26:54,137
Astaga.
183
00:26:54,138 --> 00:26:56,257
Maaf, aku bangun dan
kau tak ada diranjang.
184
00:26:58,940 --> 00:27:02,766
Apa itu?
185
00:27:02,767 --> 00:27:03,767
Boneka.
186
00:27:04,716 --> 00:27:05,716
Ini kamarmu dulu?
187
00:27:06,596 --> 00:27:08,018
Saat aku kecil.
188
00:27:10,145 --> 00:27:11,848
Aku terkejut Ibu menyimpan Humpty.
189
00:27:11,849 --> 00:27:12,849
Humpty?
190
00:27:14,459 --> 00:27:17,622
Dia sahabatku saat aku kecil.
191
00:27:20,584 --> 00:27:23,016
Ayo, ini sudah larut dan kau perlu tidur.
192
00:27:58,441 --> 00:28:01,084
Pagi.
193
00:28:01,086 --> 00:28:02,960
Kau berhasil tidur semalam?
194
00:28:03,869 --> 00:28:04,869
Sedikit.
195
00:28:08,602 --> 00:28:10,689
Baik, itu manis.
196
00:28:10,690 --> 00:28:11,976
Apa yang manis?
197
00:28:11,977 --> 00:28:14,551
Bawa dia turun untuk menemaniku.
198
00:28:14,552 --> 00:28:17,647
Bukan aku yang menurunkannya.
Kukira kau yang menurunkannya.
199
00:28:17,648 --> 00:28:19,211
Aku tidak membawanya.
200
00:28:34,350 --> 00:28:37,862
Beres, tidak ada gangguan,
tidak ada drama.
201
00:28:39,083 --> 00:28:40,752
Terima kasih karena
tidak mengangkatnya.
202
00:28:40,753 --> 00:28:43,741
Dia gila, kau satu-satunya
orang gila yang kubutuhkan.
203
00:28:49,173 --> 00:28:50,669
Boleh?
204
00:28:50,670 --> 00:28:52,687
Tulis karya agungmu,
Gatsby Hemingway.
205
00:28:52,688 --> 00:28:55,258
Itu sangat salah, dan kau tahu itu.
206
00:28:56,585 --> 00:28:58,219
Aku mencintaimu.
207
00:28:58,220 --> 00:28:59,608
Aku juga mencintaimu.
208
00:29:10,399 --> 00:29:11,579
Mau lihat aku melukis?
209
00:29:25,569 --> 00:29:29,846
Jika kau di galeri seni dan suka seni,
210
00:29:31,554 --> 00:29:32,977
apa yang ingin kau lihat?
211
00:29:55,425 --> 00:29:56,780
Hentikan.
212
00:29:56,781 --> 00:29:58,344
Hentikan, hentikan.
213
00:30:23,262 --> 00:30:24,858
Hentikan, hentikan.
214
00:30:37,388 --> 00:30:42,708
Halo, ada orang di sana?
215
00:30:50,403 --> 00:30:51,403
Pete?
216
00:30:59,031 --> 00:31:00,072
Ada orang di sana?
217
00:31:30,904 --> 00:31:33,858
Kau baik-baik saja, Bailee.
218
00:31:35,611 --> 00:31:36,675
Hirup...
219
00:31:38,438 --> 00:31:39,605
...dan hembuskan.
220
00:32:25,254 --> 00:32:26,611
Kau tak percaya padaku.
221
00:32:26,612 --> 00:32:28,490
Aku tidak mengatakan itu.
222
00:32:28,491 --> 00:32:29,847
Lantas apa?
223
00:32:29,848 --> 00:32:31,100
Apa maumu, Bailee?
224
00:32:31,101 --> 00:32:33,014
Aku berusaha.
225
00:32:33,015 --> 00:32:35,275
Ini semakin parah.
Di kota tidak separah ini.
226
00:32:35,276 --> 00:32:36,251
Berhenti.
227
00:32:36,252 --> 00:32:37,328
Kita harus pergi, ini gila.
228
00:32:37,329 --> 00:32:38,651
Ini gila.
229
00:32:38,652 --> 00:32:40,981
Kang kau katakan sangat gila.
230
00:32:40,982 --> 00:32:42,756
Jika bukan kau yang menulisnya,
lantas siapa yang menulisnya?
231
00:32:42,757 --> 00:32:44,111
Aku tidak tahu.
232
00:32:45,506 --> 00:32:48,324
Mungkin Humpty menulisnya.
Kau melihat sesuatu, bocah?
233
00:32:48,325 --> 00:32:50,376
Kau menulisnya?
/ Cukup, kita harus pergi.
234
00:32:50,377 --> 00:32:51,560
Aku ingin pergi sekarang.
235
00:32:51,561 --> 00:32:52,848
Baik.
236
00:32:52,849 --> 00:32:55,489
Aku akan memberimu kunci mobil
dan kau boleh kembali ke kota.
237
00:32:56,676 --> 00:32:57,963
Bagaimana denganmu?
238
00:32:57,964 --> 00:33:00,051
Aku harus tinggal di sini untuk novelku.
239
00:33:00,052 --> 00:33:02,069
Tapi kau boleh pergi.
240
00:33:02,070 --> 00:33:06,765
Kau tidak mau ikut denganku?
Kau tidak boleh meninggalkanku.
241
00:33:06,766 --> 00:33:08,506
Aku tidak mau meninggalkanmu.
242
00:33:08,507 --> 00:33:10,907
Aku membantumu dalam
segala hal sampai sekarang.
243
00:33:10,908 --> 00:33:13,235
Tapi aku harus tinggal
di sini untuk novelku.
244
00:33:14,526 --> 00:33:16,262
Kau tidak mau meninggalkanku?
245
00:33:17,798 --> 00:33:18,798
Tidak.
246
00:33:20,755 --> 00:33:22,630
Kau tidak bisa semudah itu
menyingkirkanku.
247
00:33:24,755 --> 00:33:26,110
Jalan-jalanlah.
248
00:33:27,227 --> 00:33:29,209
Udara segar memberikan
keajaiban bagi pikiran.
249
00:33:29,210 --> 00:33:31,572
Kkau bisa kembalikan itu ke kota?
250
00:33:34,430 --> 00:33:35,817
Hirup semua yang baik
251
00:33:37,213 --> 00:33:39,332
dan hembuskan hal buruk
yang kita sebut kehidupan.
252
00:33:43,999 --> 00:33:45,734
Jaga sikap selama aku tak ada.
253
00:34:59,366 --> 00:35:00,366
Halo.
254
00:35:04,629 --> 00:35:05,704
Darimana asalmu?
255
00:35:06,812 --> 00:35:09,905
Tak ada rumah di dekat sini bermil-mil
jauhnya kecuali rumah Gembala Tua.
256
00:35:11,126 --> 00:35:15,128
Aku menelepon polisi
untuk ke sana semalam.
257
00:35:15,129 --> 00:35:20,970
Kukira ada pembobolan,
tapi ternyata ada yang membeli tempat itu.
258
00:35:22,262 --> 00:35:24,453
Aku dari sana.
259
00:35:24,454 --> 00:35:27,167
Ibuku menitipnya saat dia wafat.
260
00:35:27,168 --> 00:35:33,810
Bailee Shepherd,
jarang kulihat akhir-akhir ini.
261
00:35:36,039 --> 00:35:38,927
Maaf, aku tidak pandai
mengingat nama.
262
00:35:38,928 --> 00:35:41,047
Aku Lois, Lois Fall.
263
00:35:42,095 --> 00:35:44,143
Kau sering bermain
dengan putraku, Henry.
264
00:35:45,784 --> 00:35:51,103
Henry. Ya, aku ingat Henry.
265
00:35:51,629 --> 00:35:52,629
Bagaimana dia?
266
00:35:53,439 --> 00:35:56,983
Dia meninggal 20 tahun lalu.
267
00:36:01,232 --> 00:36:03,386
Di sini jika kau ingin menyapa.
268
00:36:05,339 --> 00:36:08,361
Maaf.
269
00:36:09,582 --> 00:36:10,693
Kita harus terus melangkah maju.
270
00:36:12,854 --> 00:36:14,729
Tapi rasanya dia masih di sini.
271
00:36:18,701 --> 00:36:20,749
Baik, sebaiknya aku pergi.
272
00:36:22,110 --> 00:36:25,484
Senang berjumpa lagi, Bailee.
273
00:36:25,485 --> 00:36:30,737
Nyonya Fall, maukah kau
datang untuk minum teh?
274
00:36:35,228 --> 00:36:37,938
Aku lebih suka minum teh di rumahku.
275
00:36:39,404 --> 00:36:44,028
Tapi kau boleh bergabung
denganku di sana, Bailee.
276
00:36:45,806 --> 00:36:48,099
Baik, terima kasih.
277
00:36:51,687 --> 00:36:54,675
Aku tidak sabar memberitahu
Charles jika kau datang.
278
00:36:57,220 --> 00:36:58,575
Charles?
279
00:36:58,576 --> 00:36:59,968
Suamiku, dia sedang keluar kerja.
280
00:36:59,969 --> 00:37:04,905
Kadang aku berpikir dia lebih mencintai
pekerjaannya daripada mencintaiku.
281
00:37:07,032 --> 00:37:08,245
Beritahu aku tentang itu.
282
00:37:10,198 --> 00:37:12,700
Aneh rasanya melihatmu di usia ini.
283
00:37:13,817 --> 00:37:18,061
Aku ingat plat di rambutmu dan
284
00:37:18,062 --> 00:37:20,877
gaun kecil lucu yang
dibuatkan ibumu untukmu.
285
00:37:21,715 --> 00:37:23,280
Ya, aku mengerti.
286
00:37:23,281 --> 00:37:25,925
Kau tidak mengenali orang.
287
00:37:25,926 --> 00:37:29,402
Ya, benar, orang berubah.
288
00:37:31,736 --> 00:37:33,228
Kau pikir kau sudah berubah?
289
00:37:35,042 --> 00:37:36,778
Apa maksudmu?
290
00:37:39,113 --> 00:37:41,931
Maksudku dari bocah jalang dulu.
291
00:37:41,932 --> 00:37:43,077
Maaf?
292
00:37:44,950 --> 00:37:46,337
Nyonya Fall.
293
00:37:46,434 --> 00:37:53,988
Yang dia inginkan cuma bermain
denganmu dan kau menghancurkannya.
294
00:37:54,180 --> 00:37:56,229
Tolong hentikan, apa ini?
295
00:37:57,347 --> 00:37:59,848
Diam, bocah bangsat.
296
00:38:02,079 --> 00:38:06,496
Sayang, kau baik-baik saja?
Ada apa, Sayang, ada apa?
297
00:38:06,497 --> 00:38:07,497
Kau baik-baik saja?
298
00:38:10,221 --> 00:38:11,922
Perlu kutelepon seseorang?
299
00:38:13,283 --> 00:38:15,891
Kau ingin aku memanggil ambulans?
300
00:38:15,892 --> 00:38:19,510
Tidak, maaf.
301
00:38:19,512 --> 00:38:20,729
Aku harus pergi.
302
00:38:20,730 --> 00:38:23,021
Maaf, terima kasih untuk tehnya.
303
00:38:25,601 --> 00:38:27,024
Bailee, tunggu.
304
00:39:03,528 --> 00:39:04,528
Bailee?
305
00:39:12,679 --> 00:39:17,094
Halo, ada orang di sana?
306
00:39:31,956 --> 00:39:33,170
Halo?
307
00:39:49,389 --> 00:39:52,864
Maukah kau bermain denganku, Bu?
308
00:40:07,796 --> 00:40:08,796
Henry.
309
00:40:57,311 --> 00:41:00,128
Tom, kita harus pergi sekarang.
310
00:41:00,129 --> 00:41:02,007
Apa yang terjadi?
311
00:41:02,008 --> 00:41:04,339
Aku baru saja di rumah Lois dan
aku kambuh, tapi ini berbeda.
312
00:41:04,340 --> 00:41:05,904
Pelan-pelan, rumah Lois.
313
00:41:05,905 --> 00:41:09,940
Dia si wanita ini, aku...
Di mana kau letakkan Humpty?
314
00:41:09,941 --> 00:41:11,924
Aku di sini seharian,
aku belum menyentuh Humpty.
315
00:41:11,925 --> 00:41:14,116
Ada yang tidak beres,
kita harus pergi sekarang.
316
00:41:14,117 --> 00:41:15,473
Bailee.
317
00:41:15,474 --> 00:41:17,108
Aku tidak merasa aman.
318
00:41:17,109 --> 00:41:18,497
Bailee, berhenti.
319
00:41:21,947 --> 00:41:23,441
Lois.
320
00:41:23,442 --> 00:41:26,815
Bailee, hentikan ini,
kau bertingkah gila.
321
00:41:26,817 --> 00:41:28,031
Dia bisa memberitahumu
apa yang dia lihat.
322
00:41:28,940 --> 00:41:30,954
Ini dia, Tommy-ku Sayang.
323
00:41:31,932 --> 00:41:33,253
Aku tahu kau akan datang.
324
00:41:33,254 --> 00:41:34,889
Kenapa kau di sini?
325
00:41:34,890 --> 00:41:36,560
Aku datang lebih awal?
326
00:41:36,561 --> 00:41:38,786
Kau baru saja putus dengannya?
327
00:41:38,787 --> 00:41:40,177
Apa?
328
00:41:40,178 --> 00:41:41,744
Lauren, kenapa kau di sini?
329
00:41:41,745 --> 00:41:43,032
Bagaimana kau menemukanku?
330
00:41:43,033 --> 00:41:45,328
Pesan yang kau kirim
padaku satu jam lalu?
331
00:41:45,329 --> 00:41:48,251
Aku tahu aku jual mahal.
Tapi aku tak suka si sakit jiwa.
332
00:41:48,252 --> 00:41:51,727
Temui aku di Clifton Road satu jam
lagi dan mari kita lakukan, Sayang.
333
00:41:52,566 --> 00:41:54,687
Ini dikirim satu jam lalu.
334
00:41:54,688 --> 00:41:55,867
Itu yang kukatakan.
335
00:42:08,955 --> 00:42:11,008
Kau serius, Bailee?
336
00:42:11,009 --> 00:42:12,990
Kau pikir aku melakukan ini?
337
00:42:12,991 --> 00:42:14,521
Apa kau berusaha sembuh?
338
00:42:14,522 --> 00:42:16,052
Kenapa kau memperburuk keadaan
dengan melakukan hal seperti ini?
339
00:42:16,053 --> 00:42:17,931
Tom. Sumpah bukan aku.
340
00:42:17,932 --> 00:42:19,532
Kenapa aku melakukan ini?
341
00:42:19,533 --> 00:42:22,315
Aku tahu kenapa.
Kenapa kau tidak pergi saja
342
00:42:22,316 --> 00:42:24,853
dan biarkan Tom dan aku
kembali ke hubunga lama kami.
343
00:42:26,667 --> 00:42:29,379
Ini seks bermain peran?
Aku suka dramanya.
344
00:42:29,380 --> 00:42:30,380
Pulang.
345
00:42:31,745 --> 00:42:32,616
Ini saat di mana kita
ke kamar tidur utama?
346
00:42:32,616 --> 00:42:33,616
Pergi, Lauren.
347
00:42:34,842 --> 00:42:37,868
Aku tidak memblokirmu karena aku
tidak ingin menyakitimu perasaanmu.
348
00:42:37,892 --> 00:42:39,887
Karena aku tahu betapa terlukaya kau...
349
00:42:39,888 --> 00:42:43,054
Tapi sekarang aku tahu aku
harusnya melakukan itu sejak lama.
350
00:42:43,055 --> 00:42:46,847
Jika kau masih di sini
saat aku kembali ke bawah,
351
00:42:46,848 --> 00:42:48,340
akan kubunuh kau.
352
00:42:49,457 --> 00:42:52,445
Aku suka permainan ini, Tommy Sayang.
353
00:42:58,296 --> 00:42:59,582
Bailee, berhenti.
354
00:42:59,583 --> 00:43:05,010
Aku tidak tahu kukirim pesan itu.
Atau merusak ponsel kita.
355
00:43:05,011 --> 00:43:08,525
Aku takut dengan apa
yang terjadi padaku saat ini.
356
00:43:08,526 --> 00:43:13,953
Aku akan melakukan hal benar,
aku merusak pekerjaanmu
357
00:43:13,954 --> 00:43:16,041
dan aku tidak ingin
menjadi masalahmu lagi.
358
00:43:16,042 --> 00:43:17,710
Aku pergi.
359
00:43:17,711 --> 00:43:19,903
Kau bukan masalahku.
360
00:43:19,904 --> 00:43:21,503
Kau tidak pernah menjadi
masalahku, Bailee.
361
00:43:21,504 --> 00:43:23,449
Lantas kenapa aku merasa seperti itu?
362
00:43:25,818 --> 00:43:28,808
Karena kita tidak berkomunikasi.
363
00:43:31,351 --> 00:43:34,236
Dan saat kau bicara,
aku tidak mendengar.
364
00:43:35,735 --> 00:43:39,489
Apa yang terjadi hari ini
saat kau ke rumah Lois?
365
00:43:40,537 --> 00:43:42,204
Dia bercerita tentang Henry.
366
00:43:47,392 --> 00:43:49,198
Mungkin dia akan memasukkan ini
ke dalam novelnya.
367
00:43:50,767 --> 00:43:52,573
Dasar jelek.
368
00:43:53,725 --> 00:43:57,409
Wajah yang cuma disukai
seorang ibu, bocah malang.
369
00:43:59,014 --> 00:44:00,681
Jangan khawatir,
aku bisa memperbaikinya.
370
00:44:08,791 --> 00:44:09,832
Itu lebih baik.
371
00:44:15,577 --> 00:44:17,103
Aku tahu kau kembali padaku.
372
00:44:18,847 --> 00:44:21,871
Kenapa kau tidak kemari dan duduk?
373
00:44:23,197 --> 00:44:25,838
Sial, aku harus menjadi aktris.
374
00:44:35,897 --> 00:44:37,810
Astaga.
375
00:44:37,811 --> 00:44:42,612
Kau membuatku takut. Itu kau, Tom?
376
00:44:42,613 --> 00:44:44,941
Kenapa kau tidak kemari dan duduk?
377
00:44:50,233 --> 00:44:52,213
Kami masih kecil saat itu terjadi.
378
00:44:53,539 --> 00:44:55,379
Aku lebih suka bersama Humpty.
379
00:44:56,566 --> 00:44:59,520
Sepertinya dia memahamiku
380
00:45:01,542 --> 00:45:05,087
dan Henry mulai bertingkah aneh
381
00:45:06,865 --> 00:45:08,741
dan saat itulah dia bunuh diri.
382
00:45:19,010 --> 00:45:20,262
Semua salahku.
383
00:45:20,263 --> 00:45:23,602
Hei, itu bukan salahmu.
384
00:45:23,603 --> 00:45:25,168
Dia membuat keputusan itu.
385
00:45:25,169 --> 00:45:30,456
Tapi jika aku tidak ingin bersama Humpty
lebih dari Henry, semua ini takkan terjadi.
386
00:45:30,457 --> 00:45:32,230
Jangan berpikir seperti itu.
387
00:45:32,231 --> 00:45:33,690
Aku tidak tahu harus apa.
388
00:45:37,555 --> 00:45:39,118
Aku tahu yang perlu kita lakukan.
389
00:45:42,774 --> 00:45:44,722
Kita kembali ke kota.
390
00:45:44,723 --> 00:45:46,080
Apa?
391
00:45:46,081 --> 00:45:49,068
Kau di sini di mana semua ini
terjadi, rasanya tidak sehat.
392
00:45:50,744 --> 00:45:52,238
Bagaimana dengan novelmu?
393
00:45:52,239 --> 00:45:53,523
Aku bisa menulis di mana saja,
394
00:45:54,641 --> 00:45:58,014
tapi yang tidak bisa kutulis
tanpanya adalah inspirasiku.
395
00:45:58,015 --> 00:46:01,077
Maksudmu, kita bisa pergi?
396
00:46:01,078 --> 00:46:03,997
Ya, kita pergi besok pagi.
397
00:46:05,254 --> 00:46:06,606
Tapi bagaimana dengan Lauren?
398
00:46:08,663 --> 00:46:11,512
Aku akan bicara dengannya dan
memintanya pergi sekarang.
399
00:46:38,309 --> 00:46:41,785
Menurutku dia tidak segila itu.
400
00:46:41,809 --> 00:46:51,809
SITUS ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2024
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, RTP AKURAT HINGGA 98%
401
00:46:51,833 --> 00:47:01,833
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
402
00:47:01,834 --> 00:47:11,835
MAIN DI PUAS69 & JADI JUTAWAN. MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Ketik di Google, PUAS69
403
00:48:50,985 --> 00:48:52,200
Tom, halo?
404
00:49:02,781 --> 00:49:04,378
Kau di dalam sana?
405
00:49:05,356 --> 00:49:08,240
Sekarang jam dua pagi.
406
00:49:12,593 --> 00:49:14,156
Di mana kau?
407
00:49:43,283 --> 00:49:44,283
Tom, aku...
408
00:49:45,302 --> 00:49:48,742
Kau harusnya tak masuk kemari.
409
00:49:59,429 --> 00:50:00,642
Bangun.
410
00:50:04,301 --> 00:50:06,213
Aku senang terjadi seperti ini.
411
00:50:06,214 --> 00:50:08,092
Aku tidak pernah mengiranya.
412
00:50:08,093 --> 00:50:09,093
Tolong.
413
00:50:09,972 --> 00:50:11,360
Tolong dia.
414
00:50:13,417 --> 00:50:19,087
Kau pikir itu akan membantu?
Lebih bodoh dari yang kukira.
415
00:50:19,088 --> 00:50:22,567
Tolong, jangan sakiti aku.
Aku tidak akan beritahu siapapun.
416
00:50:22,568 --> 00:50:26,534
Aku berjanji sejak awal,
kau akan selalu terluka.
417
00:50:26,535 --> 00:50:28,236
Kenapa kau melakukan ini padaku?
418
00:50:29,666 --> 00:50:33,180
Aku belum menulis hal
layak dalam lima tahun.
419
00:50:33,181 --> 00:50:35,546
Aku terus diberitahu jika
tulisanku tidak cukup nyata
420
00:50:35,547 --> 00:50:39,513
dan aku cuma menulis yang kutahu.
421
00:50:39,514 --> 00:50:42,120
Aku tahu kau, bukan?
422
00:50:44,385 --> 00:50:49,704
Aku tahu penyakitmu,
melihatnya langsung.
423
00:50:51,622 --> 00:50:53,639
Kau membuatku memahami semua ini.
424
00:50:53,640 --> 00:50:57,572
Sepertinya kita punya pemenang.
425
00:50:57,573 --> 00:50:59,451
Kau tahu apa itu plasebo?
426
00:50:59,452 --> 00:51:04,250
Tablet putih ini,
mirip dengan obatmu.
427
00:51:05,227 --> 00:51:06,619
Aku melakukan hal buruk?
428
00:51:06,620 --> 00:51:07,620
Kau?
429
00:51:08,742 --> 00:51:09,994
Aku bergegas ke dekat jendela
untuk mengajakmu keluar.
430
00:51:09,995 --> 00:51:12,218
Aku menulis di kanvasmu,
aku tahu yang kau lakukan.
431
00:51:13,752 --> 00:51:16,014
Setiap orang bersalah atas sesuatu.
432
00:51:16,015 --> 00:51:19,146
Cuma wanita jalang bodoh yang rela
memperjuangkan sesuatu yang tidak jelas.
433
00:51:19,147 --> 00:51:20,745
Dan Lauren?
434
00:51:20,746 --> 00:51:24,190
Lauren, saat kau berjalan-jalan,
435
00:51:24,191 --> 00:51:27,215
kukirimi SMS dan aku
merusak ponselnya.
436
00:51:28,297 --> 00:51:31,602
Kuharap kau akan membunuhnya.
437
00:51:31,603 --> 00:51:34,035
Itu akan menjadi sebuah bab keren.
438
00:51:36,961 --> 00:51:39,567
Tapi kau malah naik ke atas
sambil menangis, sayang sekali.
439
00:51:40,406 --> 00:51:42,073
Kau mau apa padaku?
440
00:51:48,340 --> 00:51:50,528
Kau mengubah akhir ceritaku,
441
00:51:51,750 --> 00:51:54,600
saat kubawa kau ke sini
dan mengikatmu,
442
00:51:56,099 --> 00:52:00,517
aku berpikir, kenapa tidak
menjadikannya memoar?
443
00:52:00,518 --> 00:52:02,779
Lagipula, penjualannya
lebih baik daripada novel.
444
00:52:02,780 --> 00:52:07,337
Terutama yang penulisnya
selamat dari peristiwa mengerikan
445
00:52:07,338 --> 00:52:09,248
untuk menghadiri
tanda tangan bukunya.
446
00:52:10,017 --> 00:52:11,017
Selamat?
447
00:52:12,870 --> 00:52:15,720
Kau pikir ini untukmu?
448
00:52:22,265 --> 00:52:23,136
Kau gila.
449
00:52:23,137 --> 00:52:26,614
Kau mencoba membunuhku,
tapi aku berhasil selamat.
450
00:52:26,615 --> 00:52:28,768
Mereka akan memasukkanmu
ke rumah sakit jiwa karena ini.
451
00:52:37,785 --> 00:52:40,390
Kau bicara, kau mati.
452
00:52:54,452 --> 00:52:57,753
Apa yang bisa kubantu, petugas?
453
00:53:02,315 --> 00:53:03,846
Maaf mengetuk selarut ini.
454
00:53:03,847 --> 00:53:08,018
Telah terjadi pembunuhan
di kediaman Fall tidak jauh dari sini.
455
00:53:09,414 --> 00:53:11,567
Lois Fall ditikam
secara brutal sampai mati.
456
00:53:13,033 --> 00:53:14,525
Ya Tuhan.
457
00:53:20,653 --> 00:53:24,932
Aku keluar memperingatkan warga.
458
00:53:24,933 --> 00:53:28,620
Kami belum punya petunjuk
siapa yang melakukan ini.
459
00:53:28,622 --> 00:53:30,183
Pertama, kedengarannya buruk.
460
00:53:34,015 --> 00:53:35,405
Kau baik-baik saja, Nak?
461
00:53:35,406 --> 00:53:37,319
Ya, aku baik-baik saja.
462
00:53:37,320 --> 00:53:39,025
Aku baik-baik saja.
463
00:53:39,026 --> 00:53:42,606
Bagaimana orang bisa
melakukan hal keji seperti itu?
464
00:53:46,610 --> 00:53:48,382
Tolong aku.
465
00:53:53,395 --> 00:53:56,558
Pak, aku bersyukur
kau ada di sini, ikutlah.
466
00:54:01,364 --> 00:54:02,478
Apa-apaan?
467
00:54:02,502 --> 00:54:05,018
Tolong aku, dia mencoba
membebankan ini padaku.
468
00:54:05,019 --> 00:54:11,281
Dia menikamku di sini, tapi aku
berhasil mengikatnya dan percaya
469
00:54:11,282 --> 00:54:14,307
dia membunuh Lois Fall dan
dia mencoba membunuhku.
470
00:54:14,308 --> 00:54:15,417
Dasar pembohong.
471
00:54:19,006 --> 00:54:21,333
Terima kasih, Pak, terima kasih.
472
00:54:25,234 --> 00:54:28,121
Duduk di kursi sekarang juga.
473
00:54:28,122 --> 00:54:29,122
Baik.
474
00:54:36,856 --> 00:54:38,526
Terima kasih, terima kasih banyak.
475
00:54:38,527 --> 00:54:40,506
Diam, jalang.
476
00:54:45,346 --> 00:54:47,013
Kau tidak ingat aku, ya?
477
00:54:48,373 --> 00:54:53,589
Namaku Charles Fulton Fall
dan hari ini kutemukan istriku
478
00:54:55,367 --> 00:54:57,452
berdarah dan mati di halaman
belakang rumah kami.
479
00:54:59,682 --> 00:55:03,229
Anakku melompat dari tebing
karena wanita jalang sialan ini
480
00:55:03,230 --> 00:55:07,298
lebih suka bermain dengan bonekanya
daripada bermain dengan putraku.
481
00:55:08,938 --> 00:55:11,265
Aku tahu siapa kau saat melihatmu.
482
00:55:12,521 --> 00:55:16,589
Gadis gembala dengan ibu gila.
483
00:55:21,221 --> 00:55:24,421
Meski sepertinya putrinya mengikuti
484
00:55:24,422 --> 00:55:29,742
mengikuti jejak ibunya,
aku akan membalas dendam
485
00:55:31,833 --> 00:55:33,433
atas apa yang kau lakukan
terhadap anakku dan istriku.
486
00:55:33,434 --> 00:55:35,381
Aku tidak membunuh mereka.
487
00:55:35,382 --> 00:55:36,382
Diam.
488
00:55:37,678 --> 00:55:40,389
Dengar, kau bisa melakukan
apapun kau mau kepadanya.
489
00:55:41,541 --> 00:55:43,521
Tapi kau bisa melepaskan
ikatanku, lepaskan aku.
490
00:55:44,708 --> 00:55:46,652
Aku tidak ingin ada saksi.
491
00:55:49,092 --> 00:55:51,179
Aku sudah lama menunggu hari ini.
492
00:55:51,180 --> 00:55:53,545
Banyak kekerasan terpendam
yang harus aku lakukan.
493
00:55:53,546 --> 00:55:56,050
Tolong Tuhan,
aku tidak ingin mati, tolong.
494
00:55:56,051 --> 00:55:57,929
Jangan khawatir, Nak.
495
00:55:57,930 --> 00:55:58,930
Aku akan melakukannya dengan cepat.
496
00:56:00,296 --> 00:56:02,762
Tapi aku akan menyimpan
Nona Bailee untuk yang terakhir.
497
00:56:04,297 --> 00:56:09,305
Aku akan menyiksanya seperti
dia menyiksaku selama 20 tahun.
498
00:56:10,943 --> 00:56:12,679
Kumohon, Tuhan. Tidak, kumohon.
499
00:56:20,373 --> 00:56:22,110
Ada orang lain di sini?
500
00:56:30,360 --> 00:56:33,174
Ya, sepertinya ada
seseorang di atas sana.
501
00:56:39,685 --> 00:56:43,335
Kalian berdua sebaiknya
tidak pergi ke mana-mana.
502
00:57:40,265 --> 00:57:43,428
Halo, ada orang di sini?
503
00:58:21,185 --> 00:58:22,124
Polisi.
504
00:58:22,125 --> 00:58:24,173
Tom, tolong aku.
505
00:58:36,495 --> 00:58:41,815
Fulton menginginkanmu,
aku hampir merasa bersalah
506
00:58:45,158 --> 00:58:50,479
tentang semua ini sampai
dia bercerita tentang Lois.
507
00:58:52,674 --> 00:58:54,446
Aku tidak tahu kau sejahat itu.
508
00:58:55,354 --> 00:58:56,640
Aku tidak membunuhnya.
509
00:58:56,641 --> 00:59:01,126
Kau layak mati, nikmatilah neraka.
510
00:59:39,058 --> 00:59:40,897
Apa-apaan?
511
00:59:49,983 --> 00:59:51,792
Apa yang terjadi?
512
00:59:51,793 --> 00:59:56,208
Kita tidak punya waktu,
kita harus pergi sekarang.
513
01:00:01,640 --> 01:00:03,480
Laptopku.
514
01:00:16,254 --> 01:00:19,138
Kau perlu menghubungi
Petugas Ramsey sekarang.
515
01:00:21,682 --> 01:00:23,801
Aku tidak punya ponsel.
516
01:00:31,077 --> 01:00:34,069
Pete, kau harus pergi sekarang.
517
01:00:34,070 --> 01:00:35,070
Kenapa?
518
01:00:36,993 --> 01:00:38,662
Aku mungkin telah membunuh
seseorang malam ini.
519
01:00:38,663 --> 01:00:40,158
Membunuh seseorang?
520
01:00:40,159 --> 01:00:45,479
Lois Fall, aku seperti ibuku.
Aku tidak sehat.
521
01:00:46,596 --> 01:00:49,761
Ibumu bukanlah seorang
pembunuh, begitu pula kau.
522
01:00:49,762 --> 01:00:52,333
Kau tidak membunuh Lois Fall.
523
01:00:54,568 --> 01:00:55,568
Lantas siapa yang melakukannya?
524
01:01:06,767 --> 01:01:08,389
Kalian semua sakit jiwa.
525
01:01:08,413 --> 01:01:09,271
Apa?
526
01:01:09,295 --> 01:01:10,536
Itukah yang kau lakukan?
527
01:01:10,560 --> 01:01:12,669
Membunuh sekedar iseng?
528
01:01:19,409 --> 01:01:20,692
Itu membuatmu bahagia?
529
01:01:22,506 --> 01:01:25,637
Aku tidak melakukannya, sumpah.
Aku tidak melakukan semua itu.
530
01:01:25,638 --> 01:01:27,025
Aku tidak membunuh siapapun.
531
01:01:31,378 --> 01:01:33,219
Aku membantu masyarakat
dengan membunuh kalian berdua.
532
01:01:34,159 --> 01:01:37,217
Ini untuk Lois dan Henry.
533
01:01:41,677 --> 01:01:43,310
Siapa kau?
534
01:01:49,275 --> 01:01:50,275
Henry.
535
01:02:00,711 --> 01:02:03,073
Anakku manis.
536
01:02:05,548 --> 01:02:07,632
Lois memberitahuku apa
yang terjadi malam itu.
537
01:02:09,191 --> 01:02:11,552
Tapi kupikir dia menjadi gila.
538
01:02:13,797 --> 01:02:15,535
Ini kau, benar?
539
01:02:16,683 --> 01:02:18,175
Ini memang kau.
540
01:02:22,840 --> 01:02:25,238
Ini anakku, Henry.
541
01:02:28,340 --> 01:02:31,781
Aku akan membiarkanmu
hidup selama kau berjanji.
542
01:03:00,839 --> 01:03:02,191
Kita harus pergi sekarang.
543
01:03:02,753 --> 01:03:07,733
Itu si bocah Henry Paul.
544
01:03:08,394 --> 01:03:09,751
Ini nyata.
545
01:03:09,775 --> 01:03:11,262
Aku tidak memimpikannya.
546
01:03:12,781 --> 01:03:14,794
Pete, ayo.
547
01:03:25,338 --> 01:03:29,521
Aku ingat, itu menghidupkan
kembali, pertukaran jiwa.
548
01:03:29,545 --> 01:03:31,281
Pete, ke mobil.
549
01:03:34,699 --> 01:03:40,669
Kembalikan kepadaku
putraku yang kutangisi.
550
01:03:49,324 --> 01:03:50,925
Berangkat, sekarang.
551
01:03:50,949 --> 01:03:54,608
Mobilnya tidak mau hidup,
kenapa aku sebodoh ini?
552
01:03:54,632 --> 01:03:59,882
Aku harusnya bilang sesuatu.
Saat dia ada di dalam. / Pergi.
553
01:05:45,174 --> 01:05:47,996
Ayo bermain kejar-kejaran.
554
01:05:47,997 --> 01:05:50,075
Kau boleh duluan.
555
01:05:50,099 --> 01:05:52,359
Aku akan menghitung mundur dari 10.
556
01:05:57,808 --> 01:06:02,679
Sepuluh, sembilan, delapan.
557
01:06:07,351 --> 01:06:09,219
Enam, lima.
558
01:06:13,137 --> 01:06:14,452
Ini tidak mungkin nyata.
559
01:06:14,476 --> 01:06:16,317
Ini tidak mungkin nyata.
560
01:06:56,758 --> 01:06:57,758
Diam.
561
01:07:03,534 --> 01:07:05,096
Kau tidak nyata.
562
01:07:31,851 --> 01:07:35,096
Ambil yang baik, buang yang buruk.
563
01:08:06,862 --> 01:08:09,536
Kenapa kau berhenti
bermain denganku, Bailee?
564
01:08:09,813 --> 01:08:14,257
Kenapa kau lebih memilih
Humpty daripada aku?
565
01:08:14,391 --> 01:08:17,253
Kenapa, kau ingin tahu alasannya?
566
01:08:17,929 --> 01:08:20,360
Karena Humpty tak akan
membunuh hewan-hewan kecil.
567
01:08:20,750 --> 01:08:23,287
Dan kau akan mengatakan
hal-hal buruk kepadaku.
568
01:08:25,575 --> 01:08:27,645
Bukan salahku kau bunuh diri.
569
01:08:27,669 --> 01:08:28,709
Itu salahmu.
570
01:11:16,017 --> 01:11:17,722
Kau mengagetkanku.
571
01:11:17,723 --> 01:11:20,156
Maaf, aku baru saja
habis membersihkan.
572
01:11:20,157 --> 01:11:23,390
Kau ingat petugas yang
bersamaku tempo hari?
573
01:11:24,682 --> 01:11:27,081
Petugas Fulton, benar?
574
01:11:27,082 --> 01:11:31,534
Ya, kami percaya jika
Charles Fulton Fall
575
01:11:31,535 --> 01:11:34,978
membunuh istrinya dan
meninggalkan negara ini.
576
01:11:34,979 --> 01:11:37,171
Kami belum menemukannya
sampai saat ini.
577
01:11:37,173 --> 01:11:40,756
Ya Tuhan, wanita malang itu.
578
01:11:40,757 --> 01:11:42,283
Sungguh tragis.
579
01:11:43,645 --> 01:11:46,323
Kau pikir kau kenal seseorang.
580
01:11:46,324 --> 01:11:49,038
Jadi kau ingin aku jaga-jaga?
581
01:11:49,039 --> 01:11:51,160
Ya, hati-hati.
582
01:11:51,161 --> 01:11:53,561
Kunci jendelanya, pintunya.
583
01:11:53,562 --> 01:11:55,301
Laporkan apapun yang mencurigakan.
584
01:11:55,302 --> 01:11:57,285
Hal semacam itu.
585
01:11:57,286 --> 01:11:58,286
Bisa.
586
01:11:59,998 --> 01:12:01,873
Kau mengubah rambutmu?
587
01:12:02,922 --> 01:12:04,452
Tidak.
588
01:12:04,453 --> 01:12:06,747
Apapun itu, kelihatannya bagus.
589
01:12:06,748 --> 01:12:08,488
Pertahankan, itu manis.
590
01:12:08,489 --> 01:12:09,775
Terima kasih, pasti.
591
01:12:09,776 --> 01:12:10,776
Sampai jumpa untuk sekarang.
592
01:12:11,656 --> 01:12:12,656
Sampai jumpa.
593
01:12:37,126 --> 01:12:39,978
Kau tidak akan percaya yang kulihat.
594
01:12:39,979 --> 01:12:43,215
Petugas polisi, kau percaya?
595
01:12:43,216 --> 01:12:44,606
Aku khawatir.
596
01:12:44,607 --> 01:12:48,153
Tapi jangan khawatir karena
aku sudah menanganinya.
597
01:12:50,661 --> 01:12:53,546
Kau tidak perlu khawatir
tentang apapun lagi.
598
01:12:56,055 --> 01:12:57,237
Bailee adalah sahabatmu.
599
01:12:57,238 --> 01:12:59,531
Dia tidak akan membiarkan
apapun terjadi padamu.
42509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.