All language subtitles for sssssssssssy5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,325 --> 00:00:56,695 Everything is fucking difficult and beautiful. 2 00:02:36,496 --> 00:02:38,396 Are there any sandwiches left? 3 00:02:38,665 --> 00:02:41,123 - What? - Sandwiches. 4 00:02:53,780 --> 00:02:55,008 Thanks. 5 00:03:19,673 --> 00:03:22,437 The cabins are sort of far from the lake. 6 00:03:22,876 --> 00:03:24,343 Far? 7 00:03:25,379 --> 00:03:26,937 One kilometer. 8 00:03:27,147 --> 00:03:29,809 Right, but that's not far. 9 00:03:30,150 --> 00:03:32,482 No, you're right. 10 00:03:33,053 --> 00:03:35,112 About 20 minutes. 11 00:03:37,024 --> 00:03:38,548 What? 12 00:03:40,727 --> 00:03:43,389 15, not 20... from the lake. 13 00:03:43,597 --> 00:03:47,158 OK 15, 20, it's the same thing. 14 00:03:47,801 --> 00:03:52,539 If you want we can change, just call and get another one 15 00:03:52,574 --> 00:03:56,532 No, it's fine... to walk 20 minutes. 16 00:03:59,713 --> 00:04:02,705 40 really, to go there and back. 17 00:04:04,951 --> 00:04:07,421 The cabins are great. 18 00:04:07,456 --> 00:04:08,649 Really? 19 00:04:08,855 --> 00:04:10,550 They have sauna. 20 00:04:10,757 --> 00:04:12,175 Mud baths. 21 00:04:12,210 --> 00:04:13,593 I love mud. 22 00:04:13,628 --> 00:04:15,220 Wi-Fi 23 00:06:04,104 --> 00:06:05,405 Did you get dizzy? 24 00:06:05,440 --> 00:06:06,394 A bit. 25 00:06:11,378 --> 00:06:13,346 - Do you want me to stop? - No 26 00:06:20,954 --> 00:06:26,326 Did you get dizzy from reading... or from the other thing? 27 00:06:26,361 --> 00:06:27,850 From reading. 28 00:06:40,006 --> 00:06:44,010 If you leave the window open the AC won't ever cool down. 29 00:06:44,045 --> 00:06:45,500 I know. 30 00:06:47,781 --> 00:06:51,885 Or we can open the window and turn the AC off. 31 00:06:51,920 --> 00:06:53,284 It's fine! 32 00:07:08,034 --> 00:07:13,995 You haven't gotten the... typical dizziness.. have you? 33 00:07:18,245 --> 00:07:20,577 Or is it too soon for that? 34 00:07:29,823 --> 00:07:32,392 I�m not pregnant any more. 35 00:07:32,427 --> 00:07:33,827 Did you miscarry? 36 00:07:33,862 --> 00:07:34,816 Yes. 37 00:07:35,795 --> 00:07:36,955 No. 38 00:07:39,032 --> 00:07:41,466 I changed my mind. 39 00:07:52,212 --> 00:07:54,237 Without asking me? 40 00:07:57,751 --> 00:08:01,521 It had to be done fast, there wasn't time for... 41 00:08:01,556 --> 00:08:03,785 You didn't have 5 minutes to call me. 42 00:08:03,957 --> 00:08:07,358 It wasn't 5 minutes, imagine. 43 00:08:07,827 --> 00:08:09,884 It had to be done fast and it was... 44 00:08:10,585 --> 00:08:14,858 It is something that has to be solved immediately 45 00:08:15,368 --> 00:08:18,826 It has to do with... with the... 46 00:08:20,240 --> 00:08:26,201 It's a practical thing really, the thing... the vacuum thing. 47 00:08:27,113 --> 00:08:29,809 It�s a procedure, that's what I mean. 48 00:08:29,983 --> 00:08:34,768 We were talking about our plans for the next, what, 15 years? 49 00:08:34,803 --> 00:08:38,178 They weren't plans, don't start with that. 50 00:08:38,179 --> 00:08:39,554 It was an accident. 51 00:08:40,527 --> 00:08:41,544 I didn't want to. 52 00:08:41,579 --> 00:08:43,083 But you said yes. 53 00:08:43,118 --> 00:08:44,587 Fine, I said yes. 54 00:08:45,965 --> 00:08:51,631 But the truth was I didn't want to. I am not prepared, yet. 55 00:08:51,971 --> 00:08:57,500 Sure, you are only 36...37 years old, you still need to grow up. 56 00:08:57,777 --> 00:09:00,575 It's not that, it's not the right time. 57 00:09:00,814 --> 00:09:06,309 Well, that�s arguable... what is not is that you decide without asking me. 58 00:09:06,653 --> 00:09:08,321 Half that baby was mine. 59 00:09:08,356 --> 00:09:10,055 Don't call it baby. 60 00:09:10,090 --> 00:09:13,924 OK... half that morula, embryo, was mine. 61 00:09:15,962 --> 00:09:18,954 And the plans with that embryo. 62 00:09:23,970 --> 00:09:27,531 Technically, it's less than half. 63 00:09:28,408 --> 00:09:30,535 It was inside of me. 64 00:09:30,744 --> 00:09:34,305 That makes me... 65 00:09:34,547 --> 00:09:38,916 not only co-owner but also the... landholder. 66 00:09:39,119 --> 00:09:40,552 That�s a joke. 67 00:09:40,587 --> 00:09:44,786 Because it sounds like a joke, let's tell jokes and kill ourselves laughing. 68 00:09:46,025 --> 00:09:49,483 Joel... damn, at least try... 69 00:10:03,543 --> 00:10:06,410 This shit is not good for me like this. 70 00:10:06,780 --> 00:10:09,578 What is not good for you? 71 00:10:11,584 --> 00:10:15,213 It's not good for me, damn. 72 00:10:16,289 --> 00:10:18,985 Forgive me. 73 00:10:22,529 --> 00:10:24,326 You are a coward. 74 00:10:24,397 --> 00:10:26,422 I know I am a coward, forgive me. 75 00:11:23,556 --> 00:11:26,992 Why do you always do things this way? 76 00:11:27,060 --> 00:11:32,999 I don't know. Let's go on holidays, let's not fight. 77 00:11:34,000 --> 00:11:37,458 It's self destructive. 78 00:11:39,806 --> 00:11:43,264 You set traps for yourself. 79 00:11:45,011 --> 00:11:47,241 Same thing at work... 80 00:11:47,380 --> 00:11:51,544 Don't analyze me please, you know I don't like that. 81 00:11:51,751 --> 00:11:53,275 But it's weird. 82 00:11:53,486 --> 00:11:54,953 Could be. 83 00:11:55,855 --> 00:11:58,915 Everything is weird. 84 00:12:12,138 --> 00:12:13,969 I have to go pee. 85 00:14:57,403 --> 00:14:59,530 Come on Joel, answer. 86 00:15:00,306 --> 00:15:05,178 I am in a restaurant 600 meters south from where you left. 87 00:15:05,213 --> 00:15:08,909 I will wait for you 30 more minutes. 88 00:15:09,615 --> 00:15:12,641 If you don't come back I�ll just take the bus back to Santiago. 89 00:15:14,954 --> 00:15:18,685 Call me at least to know you're fine. 90 00:15:19,358 --> 00:15:21,349 I hope you didn't crash. 91 00:15:22,161 --> 00:15:25,847 I hope you are not bleeding to death on the pavement, 92 00:15:25,848 --> 00:15:29,533 with you brains all scattered... 93 00:15:29,902 --> 00:15:32,871 That's it. Bye. 94 00:15:54,093 --> 00:15:56,061 Eh, two Italians. 95 00:15:56,129 --> 00:15:58,194 What do you want, son? 96 00:15:58,229 --> 00:16:00,260 Two Italian hot dogs. 97 00:16:00,366 --> 00:16:02,493 OK, I�ll take them to your table. 98 00:16:03,369 --> 00:16:08,040 Those are the advantages of super developed countries... 99 00:16:08,075 --> 00:16:10,031 Here it's not like that at all. 100 00:16:12,545 --> 00:16:17,482 ...the health insurance doesn't want to cover the surgery because it's cosmetic 101 00:16:18,951 --> 00:16:21,919 ...it's not for vanity 102 00:16:21,954 --> 00:16:25,958 ..how will he get a job on TV all burnt like that... 103 00:16:25,993 --> 00:16:29,519 C'mon aunt! the check for table 5! 104 00:16:31,664 --> 00:16:33,461 Hot dog is good. 105 00:16:33,533 --> 00:16:34,898 Italian. 106 00:16:37,503 --> 00:16:40,131 Got avocado. 107 00:16:40,940 --> 00:16:42,532 Here. 108 00:16:43,276 --> 00:16:47,372 OK stop it. I�m going to the bathroom. 109 00:17:01,661 --> 00:17:03,595 What happened? 110 00:17:04,564 --> 00:17:06,725 My car broke down. 111 00:17:07,466 --> 00:17:08,763 No gas? 112 00:17:10,269 --> 00:17:12,237 Something else. 113 00:17:12,638 --> 00:17:14,941 So you�re going to spend the night in town? 114 00:17:14,976 --> 00:17:17,171 No I�ll go to Santiago now. 115 00:17:18,544 --> 00:17:20,780 And what will you do with the car? 116 00:17:20,815 --> 00:17:22,839 The tow truck will take it. 117 00:17:25,451 --> 00:17:27,453 Your family is waiting for you. 118 00:17:27,488 --> 00:17:28,818 Sure. 119 00:17:32,024 --> 00:17:35,895 I have two daughters. And you? 120 00:17:35,930 --> 00:17:37,261 Me too. 121 00:17:37,296 --> 00:17:39,298 You also have two daughters? 122 00:17:39,333 --> 00:17:40,890 Eh, sure. 123 00:17:42,768 --> 00:17:44,793 And how old are they? 124 00:17:45,571 --> 00:17:47,095 Mmm... four. 125 00:17:50,776 --> 00:17:52,368 Are they twins? 126 00:17:53,045 --> 00:17:55,309 Sure, twins. 127 00:17:56,649 --> 00:17:59,015 And are you going to town too? 128 00:17:59,252 --> 00:18:01,220 No. Thanks. 129 00:18:02,855 --> 00:18:07,224 I am going to a park near here. 7 tazas? 130 00:18:07,426 --> 00:18:12,625 - 7 tazas - This gringo is from Norway. 131 00:18:12,965 --> 00:18:14,065 Ah, nice. 132 00:18:14,100 --> 00:18:17,830 Did you know in Norway the government heats up the water... 133 00:18:17,831 --> 00:18:19,561 ...and gives it out for free? 134 00:18:20,039 --> 00:18:21,506 I had no idea. 135 00:18:21,674 --> 00:18:27,010 That's real money... warm water for everyone. 136 00:20:14,820 --> 00:20:16,583 Are you all right? 137 00:20:17,623 --> 00:20:18,681 Yes. 138 00:20:39,512 --> 00:20:41,571 So you're from Santiago then? 139 00:20:45,785 --> 00:20:47,878 I don't like Santiago. 140 00:20:49,989 --> 00:20:51,581 I study there. 141 00:20:53,692 --> 00:20:56,024 Medicine I study. 142 00:21:00,833 --> 00:21:03,069 And where do you live in Santiago? 143 00:21:03,104 --> 00:21:04,468 �u�oa 144 00:21:04,770 --> 00:21:07,739 �u�oa? My girlfriend lives in �u�oa 145 00:21:08,841 --> 00:21:11,475 I don't like �u�oa either. 146 00:21:11,510 --> 00:21:13,774 I was crazy there, that's why I left. 147 00:21:14,780 --> 00:21:18,079 She wanted me to be there all the time. 148 00:21:18,484 --> 00:21:20,714 But I said �no fucking way� 149 00:21:21,120 --> 00:21:27,020 She says: �Ulrik, if you leave, I don't know what can happen!� 150 00:21:29,562 --> 00:21:30,995 What's your name? 151 00:21:31,163 --> 00:21:34,724 Ulrik. Ulrik Skakkebaek. And yours? 152 00:21:36,602 --> 00:21:39,366 Carla, Gutierrez. 153 00:21:50,416 --> 00:21:54,716 What do you think she meant? What do you think could happen? 154 00:21:56,188 --> 00:21:58,691 New message JOEL 155 00:21:58,726 --> 00:22:00,818 I am fine 156 00:22:04,363 --> 00:22:08,167 Do you think she meant something that happens to me, to her? 157 00:22:08,202 --> 00:22:10,158 I have no idea Ulrik. 158 00:22:16,775 --> 00:22:18,538 It was a call from Santiago? 159 00:22:20,179 --> 00:22:22,511 - Are they waiting for you there? - No 160 00:22:24,250 --> 00:22:26,912 No. It seems they are not waiting for me. 161 00:22:30,890 --> 00:22:32,558 Is that your bus? 162 00:22:32,593 --> 00:22:33,718 Shit! 163 00:22:34,160 --> 00:22:35,928 You can run and catch it! 164 00:22:35,963 --> 00:22:37,313 No, I won't make it 165 00:22:37,348 --> 00:22:38,664 Do you want me to run? 166 00:22:38,699 --> 00:22:40,632 No... it's gone. 167 00:22:43,903 --> 00:22:46,337 OK, run! 168 00:22:53,512 --> 00:22:54,778 Sorry. 169 00:22:54,813 --> 00:22:57,782 Don't worry, it wasn't your fault. 170 00:22:58,083 --> 00:23:01,985 I didn't react on time. I am sorry. 171 00:23:03,189 --> 00:23:06,556 In a way, you wanted the bus to leave. 172 00:23:06,926 --> 00:23:09,707 Don't analyze me, I can't stand it. 173 00:23:09,742 --> 00:23:12,489 It's just that I�m clumsy, that's all. 174 00:23:13,132 --> 00:23:16,158 - What is clumsy? - Clumsy. 175 00:23:17,770 --> 00:23:23,175 Clumsy... That I do things wrong, backwards. 176 00:23:23,210 --> 00:23:25,507 That I complicate everything. 177 00:23:28,914 --> 00:23:32,315 Clumsy. I like that word... clumsy 178 00:23:34,119 --> 00:23:36,555 And now you have to stay here waiting until tomorrow. 179 00:23:36,590 --> 00:23:37,715 Yep. 180 00:23:42,328 --> 00:23:45,264 Are you sure you don't want to come to the park with me? 181 00:23:45,299 --> 00:23:46,356 Sure 182 00:23:50,336 --> 00:23:51,402 Are you going to be all right? 183 00:23:51,437 --> 00:23:56,465 Yes, don't worry, I�ll go to the hotel. 184 00:24:00,579 --> 00:24:01,637 Well... 185 00:24:02,948 --> 00:24:04,415 Bye Ulrik. 186 00:24:04,617 --> 00:24:05,914 Bye Carla. 187 00:24:06,285 --> 00:24:08,116 Have a goodtime. 188 00:24:31,310 --> 00:24:35,346 Hey Ulrik. I don't know... 189 00:24:35,381 --> 00:24:38,751 You already changed your mind... clumsy. 190 00:24:38,786 --> 00:24:41,515 No, no... I didn't say that. 191 00:24:42,187 --> 00:24:44,555 Eh... it was, let's see. 192 00:24:44,590 --> 00:24:48,810 I just wanted to make clear that... that... 193 00:24:48,811 --> 00:24:51,030 OK, we are going together... 194 00:24:51,065 --> 00:24:53,999 But I�m married...I mean.. 195 00:24:55,734 --> 00:24:58,335 yes... anyway, sure, I�m married. 196 00:24:58,370 --> 00:25:01,306 You mean that I don't try to win you over? 197 00:25:01,307 --> 00:25:02,775 Like... flirting? 198 00:25:02,810 --> 00:25:05,573 No, no, no, it's not that either. 199 00:25:06,612 --> 00:25:09,604 No, I mean yes, anyway. 200 00:25:10,249 --> 00:25:15,277 But on the other hand no, because why would I think that you might want... 201 00:25:16,021 --> 00:25:18,356 But well, yes! that's it. 202 00:25:18,391 --> 00:25:20,691 Don't worry, I�m gay. 203 00:25:24,029 --> 00:25:25,792 Homosexual? 204 00:25:26,165 --> 00:25:28,224 And the girlfriend from �u�oa? 205 00:25:29,034 --> 00:25:31,435 Actually I think I am gay. 206 00:25:31,470 --> 00:25:33,672 that's why I left girlfriend in Santiago. 207 00:25:33,707 --> 00:25:35,640 You think you're gay. 208 00:25:35,808 --> 00:25:40,746 Well... I think so, but I still haven't experienced it with anybody. 209 00:25:41,281 --> 00:25:42,365 - Get it? - Yeah. 210 00:25:43,266 --> 00:25:44,750 Experience, understand? 211 00:25:44,785 --> 00:25:46,581 I got it. 212 00:26:01,500 --> 00:26:03,200 Are we walking all the way there? 213 00:26:03,235 --> 00:26:08,073 No, my trip guide says that further up there�s a bus stop. 214 00:26:08,108 --> 00:26:09,506 How far up? 215 00:26:09,541 --> 00:26:11,443 Just a kilometer. 216 00:26:11,478 --> 00:26:13,411 20 minutes. 217 00:26:27,126 --> 00:26:28,660 And what do you think? 218 00:26:28,695 --> 00:26:29,993 About what? 219 00:26:30,028 --> 00:26:31,825 You think I�m gay? 220 00:26:33,065 --> 00:26:34,598 What do I know? 221 00:26:34,633 --> 00:26:37,970 I don't know, your intuition. Do you see me gay? 222 00:26:38,005 --> 00:26:40,564 I�m not very intuitive Ulrik. 223 00:26:41,440 --> 00:26:43,242 I don't know... could be. 224 00:26:43,277 --> 00:26:45,010 How can you tell? 225 00:26:45,045 --> 00:26:46,176 No idea. 226 00:26:46,211 --> 00:26:47,845 But you said it could be 227 00:26:47,880 --> 00:26:50,849 Well, it could be and it could not be. 228 00:26:54,119 --> 00:26:55,916 Can I help you? 229 00:28:48,300 --> 00:28:51,436 We have more than 250 bugs here. 230 00:28:51,471 --> 00:28:52,994 Anything dangerous? 231 00:28:53,472 --> 00:28:56,066 Well that depends, right? 232 00:28:57,109 --> 00:28:59,339 On what we understand by danger. 233 00:29:01,179 --> 00:29:03,477 Danger is so relative. 234 00:29:05,050 --> 00:29:08,508 Even a fly could be dangerous at a given moment. 235 00:29:09,221 --> 00:29:13,885 If you�re walking by the edge of a cliff for example... 236 00:29:14,927 --> 00:29:17,895 ... and a fly gets into your ear... 237 00:29:17,930 --> 00:29:20,863 ...you lose balance and you fall... 238 00:29:22,267 --> 00:29:23,996 Down the cliff. 239 00:29:25,037 --> 00:29:26,905 Do you want to see the spiders too? 240 00:29:26,940 --> 00:29:28,420 Don't worry. 241 00:29:28,455 --> 00:29:29,900 We want to camp. 242 00:29:30,108 --> 00:29:33,600 Ah... You're in the right place my friend? 243 00:29:35,547 --> 00:29:37,845 No, Spanish is fine. 244 00:29:49,628 --> 00:29:51,095 Just one. 245 00:30:18,757 --> 00:30:20,748 �The Pollito Spider� 246 00:30:21,126 --> 00:30:23,694 But this is not dangerous. 247 00:30:23,729 --> 00:30:25,896 I bet the �gringo� is afraid of it. 248 00:30:25,931 --> 00:30:31,130 I�m not afraid!. Can we go now? It'll get dark. 249 00:30:36,241 --> 00:30:37,708 Carla 250 00:30:38,543 --> 00:30:40,010 Gutierrez 251 00:30:41,847 --> 00:30:42,904 Age? 252 00:30:44,516 --> 00:30:45,782 Address? 253 00:30:45,817 --> 00:30:50,447 Estrella Solitaria 340, �u�oa 254 00:30:51,256 --> 00:30:52,189 And him? 255 00:30:52,224 --> 00:30:55,022 Ulrik. Ulrik Skakkebaek. 256 00:30:59,097 --> 00:31:04,244 U - L- R - 257 00:31:04,245 --> 00:31:06,794 I - K 258 00:31:08,674 --> 00:31:12,301 S - K - A - 259 00:31:12,802 --> 00:31:15,928 K - K - 260 00:31:15,929 --> 00:31:19,455 E - B - 261 00:31:20,456 --> 00:31:22,982 A - E - K 262 00:31:23,288 --> 00:31:25,756 - Age? - 21 263 00:31:39,337 --> 00:31:41,807 So? Do you like it? 264 00:31:41,842 --> 00:31:43,900 Ehem... yes. 265 00:31:46,845 --> 00:31:49,648 I�m going to buy something to eat. Want anything? 266 00:31:49,683 --> 00:31:52,851 No, thanks. I�m going to bed. I�m exhausted. 267 00:31:52,886 --> 00:31:54,819 - Fine. Bye - Bye. 268 00:32:12,270 --> 00:32:14,568 Jose Ignacio what did I tell you! 269 00:32:14,639 --> 00:32:16,038 Hi. 270 00:32:17,843 --> 00:32:21,301 Flute is over at 7. We already talked about that. 271 00:35:09,614 --> 00:35:10,603 Did you hear that one? 272 00:35:11,549 --> 00:35:12,743 Which one? 273 00:35:13,919 --> 00:35:14,977 That one. 274 00:35:21,326 --> 00:35:22,918 That one. 275 00:35:30,068 --> 00:35:31,535 That's the Tuta. 276 00:35:40,679 --> 00:35:41,737 And that one? 277 00:35:43,114 --> 00:35:48,051 That one that sounds like a cry? It's the �*little widow 278 00:36:01,066 --> 00:36:02,328 Where? 279 00:36:02,567 --> 00:36:04,535 There, on the branch 280 00:36:05,203 --> 00:36:06,569 Which one? 281 00:36:06,604 --> 00:36:09,835 There! Behind the trunk. 282 00:36:10,175 --> 00:36:12,507 I don't see it. 283 00:36:13,511 --> 00:36:15,376 What's that? 284 00:36:16,214 --> 00:36:19,672 That�s a highway they�re building. 285 00:36:22,087 --> 00:36:24,356 We will loose a good chunk of the park. 286 00:36:24,391 --> 00:36:26,156 That's too bad. 287 00:36:26,191 --> 00:36:28,989 Well, it's complicated. 288 00:36:29,861 --> 00:36:32,421 Are you a �Chilean Chilean�? 289 00:36:32,497 --> 00:36:33,464 Yes! 290 00:36:33,598 --> 00:36:35,828 You don't look Chilean. 291 00:36:35,934 --> 00:36:38,817 Because of... the way you walk 292 00:36:38,852 --> 00:36:41,701 ...like stepping on eggs, nervous. 293 00:36:42,574 --> 00:36:45,375 And how do Chilean women walk? 294 00:36:45,410 --> 00:36:49,012 I don't know, firmly, looking forward. 295 00:36:52,047 --> 00:36:55,354 Do you know that Silvio Rodriguez's song the one about the brothers? 296 00:36:55,889 --> 00:36:57,412 Yes... no, how was it? 297 00:37:00,892 --> 00:37:03,452 Well, there were three brothers. 298 00:37:04,696 --> 00:37:08,496 The first one always walked looking down. 299 00:37:10,868 --> 00:37:16,800 So his neck got stuck and he was never able to look forward again. 300 00:37:17,042 --> 00:37:20,478 The second one... looked forward... 301 00:37:22,547 --> 00:37:25,812 ... but he was always tripping on stones. 302 00:37:26,684 --> 00:37:30,780 And the other one looked up and down like undecided. 303 00:37:31,289 --> 00:37:33,423 Right. Which one's me? 304 00:37:33,458 --> 00:37:37,429 The last one. The one always changing the gaze. 305 00:37:37,464 --> 00:37:38,726 One eye for each side. 306 00:37:39,731 --> 00:37:40,897 So? 307 00:37:40,932 --> 00:37:42,160 So what? 308 00:37:42,600 --> 00:37:45,091 How does it end? What happens to that one? 309 00:37:45,670 --> 00:37:49,470 Nothing. He remains confused forever. 310 00:37:51,209 --> 00:37:56,347 Finally they all do badly. It's like a fable 311 00:37:56,382 --> 00:37:58,838 Don�t fables always have animals? 312 00:37:59,851 --> 00:38:03,309 Well, like a parable then. 313 00:38:04,122 --> 00:38:08,426 And it wants to tells us that... none of the options are good. 314 00:38:08,461 --> 00:38:10,593 Are you sure? 315 00:38:10,628 --> 00:38:13,098 Isn�t there a strophe missing? 316 00:38:13,133 --> 00:38:15,589 No, it's just like that. 317 00:38:17,202 --> 00:38:19,261 Do we know each other? 318 00:38:20,004 --> 00:38:23,565 I don't know you. You might know me. 319 00:38:24,275 --> 00:38:26,611 Were you on TV? You were an actor! 320 00:38:26,646 --> 00:38:28,378 Once I got offered a... 321 00:38:28,413 --> 00:38:31,473 You were a singer! Yes, you were a singer! 322 00:38:32,217 --> 00:38:34,219 How was your name? Don't tell me... 323 00:38:34,254 --> 00:38:35,251 Orlando. 324 00:38:35,286 --> 00:38:37,288 Of course! Don't tell me your last name... 325 00:38:37,323 --> 00:38:38,455 Palma. 326 00:38:38,490 --> 00:38:42,449 Orlando Palma, of course. You were very famous. 327 00:38:42,560 --> 00:38:45,324 You had that song everybody knew... 328 00:38:45,396 --> 00:38:47,197 �Vanity� you mean. 329 00:38:47,232 --> 00:38:49,792 That was the best known. 330 00:38:50,235 --> 00:38:53,432 It was almost the only one people knew. 331 00:38:53,738 --> 00:38:55,330 How was it? 332 00:38:59,711 --> 00:39:03,615 Alpha Sierra to Oscar Papa, do you copy? 333 00:39:03,650 --> 00:39:04,848 I can't remember... 334 00:39:04,883 --> 00:39:07,415 Oscar Papa here, go ahead Alfa Sierra. 335 00:39:07,450 --> 00:39:09,948 If you sing a bit I�ll remember right away. 336 00:39:19,998 --> 00:39:21,795 What do you want? 337 00:39:22,300 --> 00:39:26,794 let's see... milk, coffee, and bread 338 00:39:27,972 --> 00:39:30,375 I have some avocados. 339 00:39:30,410 --> 00:39:33,173 Ripe... Creamy 340 00:39:34,212 --> 00:39:38,449 A bit expensive, but they're worth it. Want some? 341 00:39:38,484 --> 00:39:39,473 Sure. 342 00:39:40,118 --> 00:39:43,087 Susana! Bring some avocados! 343 00:39:43,521 --> 00:39:46,490 Don't yell at me, I have a headache. 344 00:39:47,559 --> 00:39:49,025 Bring avocados. 345 00:39:49,060 --> 00:39:51,893 You go, I don't know how to pick them. 346 00:39:52,897 --> 00:39:56,025 Sell some bread to the lady then. 347 00:40:03,474 --> 00:40:04,839 Four. 348 00:40:14,085 --> 00:40:15,954 Did you arrive today? 349 00:40:15,989 --> 00:40:17,421 Yes, yesterday. 350 00:40:17,956 --> 00:40:19,856 From Santiago? 351 00:40:20,491 --> 00:40:22,492 Santiago is beautiful. 352 00:40:22,527 --> 00:40:25,495 I got my wisdom teeth pulled out there. 353 00:40:25,530 --> 00:40:28,897 I have an aunt there, in EI Bosque, you know? 354 00:40:29,033 --> 00:40:32,833 Yes, I mean not specifically but yes. 355 00:40:34,839 --> 00:40:36,806 Do you live here? 356 00:40:36,841 --> 00:40:40,242 In Molina, but in the summer we work here. 357 00:40:40,478 --> 00:40:42,814 And what do you do in Santiago? 358 00:40:42,849 --> 00:40:44,748 I�m a biochemist. 359 00:40:46,084 --> 00:40:48,051 You work in a lab? 360 00:40:48,086 --> 00:40:51,222 You mix things in jars, reactions and stuff? 361 00:40:51,257 --> 00:40:53,554 Precisely. And you both? 362 00:40:53,691 --> 00:40:59,186 Susana studies hairdressing and I study accounting 363 00:41:00,164 --> 00:41:03,167 You are with that blond guy, right? 364 00:41:03,202 --> 00:41:06,170 Is he your younger brother, your son? 365 00:41:06,205 --> 00:41:07,537 A friend. 366 00:41:07,572 --> 00:41:09,640 Friend or �friend friend�? 367 00:41:09,675 --> 00:41:11,426 Susana, don't be intruding 368 00:41:11,461 --> 00:41:13,177 Are you both called Susana? 369 00:41:13,212 --> 00:41:14,612 Are you sisters? 370 00:41:14,647 --> 00:41:15,772 Cousins. 371 00:41:16,748 --> 00:41:19,384 What's the blond guy's name? 372 00:41:19,419 --> 00:41:21,352 Ulrik, he's Norwegian. 373 00:41:22,086 --> 00:41:23,971 From Oslo? 374 00:41:24,006 --> 00:41:25,856 I don't know. 375 00:41:28,626 --> 00:41:29,752 2.800 376 00:41:47,979 --> 00:41:52,317 Sun block! Did anybody bring sun block? 377 00:41:52,352 --> 00:41:53,784 No. 378 00:41:53,951 --> 00:41:56,219 It's not that sunny, Mari please. 379 00:41:56,254 --> 00:41:58,423 Don't start daddy, I already explained. 380 00:41:58,458 --> 00:42:01,358 Fine, I�ll go. 381 00:42:04,929 --> 00:42:07,563 It's not that sunny, it's ridiculous. 382 00:42:07,598 --> 00:42:08,999 It's because of the hole. 383 00:42:09,000 --> 00:42:13,400 My field guide says the hole is huge here. 384 00:42:15,173 --> 00:42:16,472 The hole! 385 00:42:16,507 --> 00:42:18,099 The ozone hole. 386 00:42:18,576 --> 00:42:21,245 Where are you from? 387 00:42:21,280 --> 00:42:23,046 From Norway. 388 00:42:23,081 --> 00:42:29,020 I have a friend from Norway. He's called Olsen Forden. 389 00:42:35,893 --> 00:42:37,451 Sun block! 390 00:42:40,264 --> 00:42:42,965 Is your husband like that gentleman? 391 00:42:43,000 --> 00:42:46,959 No... yes, I don't know. He's different. 392 00:42:48,172 --> 00:42:49,439 In what? 393 00:42:49,474 --> 00:42:51,772 He's more interesting 394 00:42:52,110 --> 00:42:53,805 More handsome? 395 00:42:58,015 --> 00:43:00,643 He's smart, he's funny. 396 00:43:01,085 --> 00:43:03,713 And why aren�t you with him then? 397 00:43:04,055 --> 00:43:07,149 I don't think that�s an issue you can help me with 398 00:43:07,291 --> 00:43:09,191 All right... 399 00:43:11,562 --> 00:43:16,267 I can't help because I�m not an adult? Because I don't have kids? 400 00:43:16,302 --> 00:43:18,870 No, because it�s a complicated issue for anyone. 401 00:43:18,905 --> 00:43:20,805 You are saying I�m an adult then? 402 00:43:20,840 --> 00:43:21,965 Yes... 403 00:43:23,341 --> 00:43:29,339 My girlfriend would tell me everyday that I�m like an immature boy. 404 00:43:31,749 --> 00:43:33,649 That word makes me laugh. 405 00:43:33,785 --> 00:43:35,685 Like an unripe fruit. 406 00:43:35,920 --> 00:43:39,219 I told her she was a rotten fruit. 407 00:43:40,124 --> 00:43:42,092 I don't have that word in Norway. 408 00:43:42,160 --> 00:43:43,320 Mature? 409 00:43:43,795 --> 00:43:46,821 How is to be mature? 410 00:43:47,365 --> 00:43:49,925 Mature, like... 411 00:43:50,300 --> 00:43:51,300 ...like the fruit. 412 00:43:51,301 --> 00:43:56,935 Like when fruit is ready to be eaten, it is like being ready for life. 413 00:43:58,609 --> 00:44:01,692 Completely developed... 414 00:44:01,693 --> 00:44:04,775 Emotionally, mentally. 415 00:44:06,184 --> 00:44:11,088 Basically, it's knowing what you want, what you like and don't like... 416 00:44:11,123 --> 00:44:12,622 ...being calm. 417 00:44:12,657 --> 00:44:15,125 Being old essentially. 418 00:44:16,027 --> 00:44:19,155 I think it's harder than being old. 419 00:44:19,263 --> 00:44:23,666 But when you are mature it's all over, then what? 420 00:44:24,902 --> 00:44:28,497 Then... I don't know... 421 00:44:28,573 --> 00:44:33,067 ...enjoy adult life, supposedly. 422 00:44:34,979 --> 00:44:40,151 Like fruit... you're there, hanging from the tree... 423 00:44:40,186 --> 00:44:44,485 ...you're just enjoying the sun. 424 00:44:45,490 --> 00:44:48,436 Then you begin to decay. 425 00:44:48,437 --> 00:44:54,330 The birds start picking on you... 426 00:44:55,500 --> 00:45:00,528 ...you fall to the ground, then tissues start to decompose and... 427 00:45:00,938 --> 00:45:03,340 ...I don't know. 428 00:45:03,375 --> 00:45:05,742 You bite your nails! 429 00:45:39,877 --> 00:45:41,572 Hi. 430 00:45:59,497 --> 00:46:02,955 I have a confession to make. 431 00:46:05,403 --> 00:46:06,870 Sure? 432 00:46:08,706 --> 00:46:10,571 If you don't want, I won't tell you. 433 00:46:10,741 --> 00:46:13,505 Don't tell me if you don't want to. 434 00:46:14,979 --> 00:46:19,313 I had a boyfriend. Just once, in Norway. 435 00:46:20,184 --> 00:46:21,412 What happened? 436 00:46:21,752 --> 00:46:22,912 He left me. 437 00:46:23,087 --> 00:46:25,248 He left you? Why? 438 00:46:25,823 --> 00:46:27,882 I became jealous and I hit him 439 00:46:28,092 --> 00:46:31,118 You hit him? I don't believe you. 440 00:46:31,462 --> 00:46:34,625 For real. A punch like this. 441 00:46:34,765 --> 00:46:36,960 I can't imagine you hitting anybody. 442 00:46:37,268 --> 00:46:43,207 It was the first time. Did you know the fist hurts a lot? Hitting hurts. 443 00:46:43,507 --> 00:46:46,965 That's fine, it's fair that it hurts. 444 00:46:47,478 --> 00:46:49,046 Have you hit anybody? 445 00:46:49,081 --> 00:46:50,513 No 446 00:46:50,548 --> 00:46:52,683 And have you been hit? 447 00:46:52,718 --> 00:46:54,150 No. 448 00:47:00,291 --> 00:47:02,691 You probably haven't fallen off a bike. 449 00:47:02,793 --> 00:47:07,025 I�m not going to compete for who has suffered more, Ulrik. 450 00:47:07,632 --> 00:47:10,123 That's because you're mature. 451 00:47:10,401 --> 00:47:14,701 Don't mess with me! I am trying to rest. 452 00:47:15,139 --> 00:47:17,107 Did you get mad? 453 00:48:01,552 --> 00:48:04,214 Alpha Sierra to Oscar Papa, do you copy? 454 00:48:04,922 --> 00:48:06,624 Oscar Papa why don't you answer? 455 00:48:06,659 --> 00:48:08,507 Turn off the radio! 456 00:48:08,542 --> 00:48:10,356 Don't be do loud! 457 00:48:13,264 --> 00:48:14,997 I�m bored! 458 00:48:15,032 --> 00:48:17,227 You left me all alone here! 459 00:48:28,045 --> 00:48:29,996 I can come back later. 460 00:48:30,031 --> 00:48:31,948 - No, go ahead. - Thanks. 461 00:48:52,770 --> 00:48:57,239 Look, Orlando finished the translation. It goes... 462 00:48:57,274 --> 00:49:01,144 When routine bites and we run out of ambition, 463 00:49:01,145 --> 00:49:05,015 and resentment triumphs... 464 00:49:05,050 --> 00:49:09,386 ...emotions get stuck and we are changing, taking different routes. 465 00:49:09,421 --> 00:49:12,378 Then, love, love... 466 00:49:12,456 --> 00:49:14,592 Love will tear us apart. 467 00:49:14,627 --> 00:49:16,559 Love, love... 468 00:49:16,594 --> 00:49:20,052 Well like that, 4 times, it's the chorus. 469 00:49:21,499 --> 00:49:23,300 It�s sad, isn't it? 470 00:49:23,335 --> 00:49:24,266 What? 471 00:49:24,268 --> 00:49:26,896 That love always tears you apart. 472 00:49:27,171 --> 00:49:28,536 I like it. 473 00:49:28,672 --> 00:49:30,640 Because it has never happened to you. 474 00:49:30,741 --> 00:49:32,834 No? What about Jose? 475 00:49:33,344 --> 00:49:35,845 You always said that Jos� was a fool. 476 00:49:35,880 --> 00:49:40,078 He was a fool, but love tore us apart anyway. 477 00:49:40,484 --> 00:49:42,914 One thing has nothing to do with the other. 478 00:49:42,915 --> 00:49:44,944 I was in love. 479 00:49:46,957 --> 00:49:49,892 I couldn't fall in love with a fool. 480 00:49:50,528 --> 00:49:52,428 Because you're a coward. 481 00:49:53,464 --> 00:49:57,195 It's much more dangerous to fall in love with fools because you don't get them. 482 00:49:57,968 --> 00:50:00,334 They are pure mystery. 483 00:50:01,772 --> 00:50:05,708 Like riding a horse, but with your eyes closed. 484 00:50:05,843 --> 00:50:08,471 That's stupid. Why would anybody want that? 485 00:50:08,779 --> 00:50:12,466 Because it's exciting. It's risky. 486 00:50:13,067 --> 00:50:16,153 That's the point! That's how love should be. 487 00:50:16,188 --> 00:50:18,314 You are such a fool, Susana. 488 00:50:18,422 --> 00:50:20,222 But that's what your song says, right? 489 00:50:20,257 --> 00:50:23,852 Right, but it�s a sad song and you're saying it as a good thing. 490 00:50:28,265 --> 00:50:31,234 Who's in the shower? 491 00:51:24,555 --> 00:51:26,750 What a surprise. 492 00:51:27,825 --> 00:51:31,283 Where are you! You disappeared. 493 00:51:34,131 --> 00:51:36,964 Well, I changed plans. 494 00:51:39,570 --> 00:51:42,504 Great that you recovered your sense of humor 495 00:51:42,539 --> 00:51:46,566 I thought you were still crying over the steering wheel. 496 00:51:50,080 --> 00:51:53,208 Sorry, I didn't mean to say that. 497 00:51:54,585 --> 00:51:58,077 Sorry, I told you already, it's enough. 498 00:52:00,057 --> 00:52:03,515 I�m so annoying, I know. 499 00:52:10,167 --> 00:52:14,126 In �Siete Tazas�, do you know it? It�s beautiful. 500 00:52:18,709 --> 00:52:22,270 Yes, I mean, more or less by myself. 501 00:52:23,213 --> 00:52:27,172 Do you know who is the park ranger here? Guess. 502 00:52:31,155 --> 00:52:35,114 Well, if you're not interested I won't tell you. 503 00:52:39,596 --> 00:52:43,555 No, don't hang up, let's talk at least. 504 00:53:05,322 --> 00:53:06,789 Honey! 505 00:53:12,730 --> 00:53:15,028 Ximena, how are you? 506 00:53:15,699 --> 00:53:17,166 I�m fine. 507 00:53:24,842 --> 00:53:27,276 Sure, don't worry. 508 00:53:27,878 --> 00:53:30,403 OK, you have my computer. 509 00:53:31,281 --> 00:53:33,977 ... go to shared files. 510 00:53:40,724 --> 00:53:44,182 ... folder... Time. 511 00:53:46,497 --> 00:53:51,867 Open there, the file is called MDS final ...that one. 512 00:53:52,002 --> 00:53:54,698 Right - click there.. 513 00:53:54,938 --> 00:53:59,898 Third or fourth option, I don't know which one, but it is called Graph 514 00:54:00,310 --> 00:54:02,511 Did it work? 515 00:54:02,546 --> 00:54:08,485 Ok, I have to go. Joel is calling me to go for a walk. 516 00:54:14,858 --> 00:54:16,826 Bye bye 517 00:54:39,917 --> 00:54:41,383 For the cold. 518 00:54:41,418 --> 00:54:43,318 Thank you very much. 519 00:55:00,537 --> 00:55:02,198 �Iskald� 520 00:55:02,940 --> 00:55:04,407 Cold. 521 00:55:19,723 --> 00:55:21,190 �skogen� 522 00:55:23,360 --> 00:55:25,385 Forest. 523 00:55:26,263 --> 00:55:27,764 �Tell� 524 00:55:27,799 --> 00:55:28,728 Me? 525 00:55:34,138 --> 00:55:36,299 Oh, the tent. 526 00:55:41,378 --> 00:55:42,845 What? 527 00:55:44,114 --> 00:55:47,083 Doesn't matter, nothing. 528 00:58:51,568 --> 00:58:52,933 Hello! 529 00:58:59,909 --> 00:59:05,812 Carla, do you think that in the future there will be no more trees? 530 00:59:09,319 --> 00:59:12,117 Eh...I don't think so. 531 00:59:14,091 --> 00:59:17,686 Me neither. There're too many. 532 00:59:29,272 --> 00:59:35,233 When I first came here I saw everything like a green mass. 533 00:59:36,113 --> 00:59:41,915 Almost exasperating. I even dreamt in green. 534 00:59:42,219 --> 00:59:47,190 Now I know all of them! Should I say them? 535 00:59:47,225 --> 00:59:48,657 What? 536 00:59:49,126 --> 00:59:53,495 The names of the trees, so you start learning them. 537 00:59:59,569 --> 01:00:01,036 Roble 538 01:00:02,038 --> 01:00:04,529 Casta�o de Indias 539 01:00:05,709 --> 01:00:07,677 Cipr�s cordillerano 540 01:00:11,848 --> 01:00:13,315 Radal 541 01:00:15,285 --> 01:00:18,152 Tabaco del Diablo 542 01:00:35,038 --> 01:00:40,977 These coig�es are old, they can be 200 or 300 years of age, or more. 543 01:00:41,311 --> 01:00:45,115 Did you know that these are already dead inside? 544 01:00:45,150 --> 01:00:48,278 But they keep living, on the outside. 545 01:00:48,552 --> 01:00:53,623 Trees are the only ones that can do that, to die and keep going. 546 01:00:53,658 --> 01:00:55,591 Like me. 547 01:00:57,360 --> 01:01:00,841 Marcela left home let's say on a Friday, 548 01:01:00,842 --> 01:01:04,323 and I didn't notice until Monday. 549 01:01:05,936 --> 01:01:09,002 When I went to get her at her parent's house, 550 01:01:09,003 --> 01:01:12,068 she didn't even want to see me. 551 01:01:12,809 --> 01:01:15,573 My mother in law came out... 552 01:01:16,246 --> 01:01:21,913 ...and she talked about cocaine, the brain, Marcelita's black eye... 553 01:01:23,820 --> 01:01:27,813 ... and I just looked at her, without listening. 554 01:01:27,891 --> 01:01:31,509 And suddenly I realized... 555 01:01:32,010 --> 01:01:35,127 ...that the lady had her sweater on inside out. 556 01:01:36,299 --> 01:01:40,235 I don't know why I got stuck on that stupid detail. 557 01:01:41,838 --> 01:01:45,375 Until I couldn't resist it. I interrupted her and said... 558 01:01:45,410 --> 01:01:49,709 ...excuse me madam, you sweater's inside out. 559 01:01:50,580 --> 01:01:52,639 She slammed the door... 560 01:01:54,417 --> 01:01:57,909 ... and never opened it again. 561 01:02:02,292 --> 01:02:04,886 I was left alone. 562 01:02:04,961 --> 01:02:08,761 And here I am! Strong and healthy. 563 01:02:09,499 --> 01:02:12,297 Come here, touch! 564 01:02:14,938 --> 01:02:16,929 It's great! 565 01:02:36,026 --> 01:02:38,756 You�re very thin. 566 01:02:38,929 --> 01:02:41,420 Are you all right? Do you feel good? 567 01:02:41,665 --> 01:02:44,463 Yes... more or less 568 01:02:49,272 --> 01:02:51,395 Skinny and pale. 569 01:02:52,396 --> 01:02:55,643 You should eat better, get some sun. 570 01:02:56,613 --> 01:03:00,014 Well... I�ll try, thanks 571 01:03:05,188 --> 01:03:08,058 Too much chatting already. 572 01:03:08,093 --> 01:03:10,652 I better get to work. 573 01:03:11,027 --> 01:03:13,162 Oscar Papa to Alfa Sierra... 574 01:03:13,197 --> 01:03:15,165 Alfa Sierra to Oscar Papa 575 01:03:15,200 --> 01:03:17,098 I�ll be by the Oak forest 576 01:03:17,133 --> 01:03:21,092 R4, come around when you're done. 577 01:05:13,216 --> 01:05:14,581 Hi. 578 01:05:15,085 --> 01:05:18,282 We were talking about you. 579 01:05:19,823 --> 01:05:21,958 OK, are we going home? 580 01:05:21,993 --> 01:05:23,574 Let's go. 581 01:05:23,609 --> 01:05:25,156 All of us? 582 01:05:33,136 --> 01:05:34,899 Drink. 583 01:05:44,481 --> 01:05:49,475 Hi uncle! These are Carla and Ulrik. 584 01:05:53,056 --> 01:05:54,785 Good afternoon, come in. 585 01:05:55,158 --> 01:05:57,217 Hi aunt Mecha. 586 01:05:57,660 --> 01:06:02,256 These are Ulrik and Carla. Ulrik is from Norway. 587 01:06:02,499 --> 01:06:04,032 From Oslo? 588 01:06:04,067 --> 01:06:07,935 No, from a small town near the polar circle: Masfjorden. 589 01:06:08,071 --> 01:06:09,037 No, thanks. 590 01:06:09,072 --> 01:06:10,438 Eat, eat, you could use some. 591 01:06:10,473 --> 01:06:12,175 Grandpa I am going to use your stereo for a while. 592 01:06:12,210 --> 01:06:13,870 Sure, darling 593 01:06:14,511 --> 01:06:16,660 Thanks. 594 01:06:16,695 --> 01:06:18,810 Sit down. 595 01:06:20,917 --> 01:06:25,047 Let that thing go, it will make you sick. Eat! 596 01:06:58,121 --> 01:07:00,112 Come on aunt Mecha. 597 01:07:00,223 --> 01:07:03,459 Let's see... a bit closer together. 598 01:07:03,494 --> 01:07:05,256 A bit more. 599 01:07:05,628 --> 01:07:07,095 Squeeze together 600 01:07:07,430 --> 01:07:09,227 A bit more... 601 01:07:14,904 --> 01:07:16,633 I�m sorry! 602 01:07:16,706 --> 01:07:19,375 It doesn't matter. Leave that chicken there boy. 603 01:07:19,410 --> 01:07:22,344 Come on, let's take the picture. 604 01:07:45,335 --> 01:07:48,304 Hey Susana, I already told you! 605 01:07:49,272 --> 01:07:50,638 Just relax aunt! 606 01:07:50,673 --> 01:07:53,025 Better go to bed madam. 607 01:07:53,060 --> 01:07:55,343 Grandpa needs to rest too. 608 01:07:55,378 --> 01:07:56,779 But grandpa doesn't mind, right grandpa? 609 01:07:56,814 --> 01:07:58,246 Right! 610 01:08:41,624 --> 01:08:43,241 What's wrong with you faggot! 611 01:08:43,276 --> 01:08:44,858 You liked it all the same. 612 01:08:46,529 --> 01:08:49,191 I won't hit you because you're a woman and wear glasses! 613 01:08:56,472 --> 01:08:57,530 This way? 614 01:08:58,074 --> 01:09:03,112 No, it's that way. I am going for a walk 615 01:09:03,147 --> 01:09:04,443 So late? 616 01:09:06,683 --> 01:09:08,065 Are you scared? 617 01:09:08,100 --> 01:09:09,448 Yes, a bit. 618 01:09:10,653 --> 01:09:12,621 Then don't come. 619 01:09:15,058 --> 01:09:16,992 Are you pissed off? 620 01:09:19,362 --> 01:09:21,455 Sorry Ulrik. 621 01:09:22,832 --> 01:09:24,299 Wait! 622 01:09:26,803 --> 01:09:30,000 Come on Ulrik don't go so fast. 623 01:09:30,573 --> 01:09:32,234 Fuck! 624 01:09:34,310 --> 01:09:35,777 Ulrik? 625 01:09:38,514 --> 01:09:40,243 What happened? 626 01:09:40,350 --> 01:09:41,578 Nothing. 627 01:09:43,219 --> 01:09:45,244 Are you all right? 628 01:09:54,297 --> 01:09:56,925 I�m a bit lost! 629 01:10:15,218 --> 01:10:16,913 Ulrik! 630 01:11:11,441 --> 01:11:13,705 Is there anybody here? 631 01:11:19,916 --> 01:11:21,941 Excuse me. 632 01:17:57,980 --> 01:17:59,948 What happened to you? 633 01:18:01,917 --> 01:18:05,409 Nothing...to you? 634 01:18:07,156 --> 01:18:08,623 Nothing. 635 01:20:45,481 --> 01:20:47,176 Miguel. 636 01:20:53,589 --> 01:20:55,887 Hello Miguel. 637 01:20:57,026 --> 01:20:58,493 Hello. 638 01:21:16,445 --> 01:21:19,539 Carla... wait. 639 01:21:20,816 --> 01:21:22,651 Something happened to Orlando! 640 01:21:22,686 --> 01:21:23,651 What? 641 01:21:23,686 --> 01:21:25,153 I don't know. 642 01:21:31,827 --> 01:21:35,210 He just fainted. I don't know what happened. 643 01:21:35,245 --> 01:21:38,594 You're a medical student, aren't you Ulrik? 644 01:21:49,378 --> 01:21:52,211 Yes, he�s alive! 645 01:22:29,918 --> 01:22:30,885 Hi. 646 01:22:33,355 --> 01:22:35,390 How do you feel? 647 01:22:35,425 --> 01:22:36,857 Tired. 648 01:22:39,361 --> 01:22:40,885 Old. 649 01:22:42,598 --> 01:22:45,465 Should I call someone from your family? 650 01:22:45,634 --> 01:22:49,092 No, there's nobody to call. 651 01:22:50,172 --> 01:22:53,630 Orlando... excuse me. 652 01:22:53,976 --> 01:22:56,706 You don't have kids, right? 653 01:22:57,780 --> 01:22:59,247 No. 654 01:23:00,149 --> 01:23:02,743 Would you like to? 655 01:23:03,685 --> 01:23:06,210 Do you ever think about that? 656 01:23:07,656 --> 01:23:11,026 For example that now your kids could visit you. 657 01:23:11,061 --> 01:23:12,323 Things like that. 658 01:23:14,463 --> 01:23:16,931 I do think about that. 659 01:23:17,065 --> 01:23:19,033 Just imagine... 660 01:23:20,068 --> 01:23:23,168 ...if I�d had them with Marcelita... 661 01:23:23,203 --> 01:23:26,268 ...because she wanted kids, you know? 662 01:23:26,842 --> 01:23:32,144 Damn, they would be now, what... 18? 663 01:23:33,048 --> 01:23:35,016 Two good sons. 664 01:23:35,350 --> 01:23:37,251 They would come and say: 665 01:23:37,252 --> 01:23:41,152 Don't worry daddy, we�ll take care of everything. 666 01:23:41,924 --> 01:23:44,392 Who else would say that shit? 667 01:23:44,960 --> 01:23:48,396 I don't know, friends I guess. 668 01:23:48,964 --> 01:23:50,431 No. 669 01:23:51,500 --> 01:23:53,968 Friends are for good times. 670 01:23:54,136 --> 01:23:55,603 Maybe 671 01:23:58,607 --> 01:24:01,405 Why don't you have kids now? 672 01:24:03,145 --> 01:24:04,578 Now? 673 01:24:06,582 --> 01:24:12,578 You should have kids when you're young. It�s a law of nature. 674 01:24:17,726 --> 01:24:20,695 It's sad you know? 675 01:24:21,864 --> 01:24:23,964 Leaving this world without a trace 676 01:24:23,999 --> 01:24:27,457 Who is leaving this world? Don't be tragic. 677 01:24:28,270 --> 01:24:32,070 But it is a tragedy if you think about it. 678 01:24:34,243 --> 01:24:36,975 You�re born and then you die. 679 01:24:37,010 --> 01:24:39,707 And nobody remembers you. 680 01:24:40,582 --> 01:24:43,917 There is no trace of your life on earth. 681 01:24:43,952 --> 01:24:47,890 No trace? You�re leaving a song that everybody knows! 682 01:24:47,925 --> 01:24:49,957 A horrible song. 683 01:24:49,992 --> 01:24:54,452 You�re depressed, don't think about this now. 684 01:24:59,902 --> 01:25:02,200 You brought it up. 685 01:25:07,209 --> 01:25:10,042 Alfa Sierra to Oscar Papa. 686 01:25:10,545 --> 01:25:12,045 You're right, sorry. 687 01:25:12,080 --> 01:25:13,113 Oscar Papa here, go ahead Alfa Sierra. 688 01:25:13,148 --> 01:25:15,150 I�m waiting for you here at the hot dog party. Are you coming? 689 01:25:15,185 --> 01:25:18,652 Negative, I�m busy at the time. 690 01:25:18,687 --> 01:25:23,647 Too bad, I thought that, well... OK... over. 691 01:25:27,095 --> 01:25:30,032 Ah! I authorize you to eat my hot dog. 692 01:25:30,067 --> 01:25:33,490 Thanks anyway Oscar Papa. 693 01:25:34,937 --> 01:25:38,065 Why do they call you Oscar Papa? 694 01:25:38,907 --> 01:25:41,375 It's the R code 695 01:25:42,177 --> 01:25:44,579 Carla... what was your... 696 01:25:44,614 --> 01:25:46,046 Gutierrez. 697 01:25:47,749 --> 01:25:49,783 You would be Charlie Golf. 698 01:25:49,818 --> 01:25:52,218 Nice, I like it... Charlie Golf. 699 01:26:02,064 --> 01:26:03,745 Excuse me! 700 01:26:03,780 --> 01:26:05,426 We�re leaving. 701 01:26:05,567 --> 01:26:07,728 Can I leave you the money I owe? 702 01:26:07,869 --> 01:26:09,583 I don't want to... 703 01:26:09,618 --> 01:26:11,298 You understand. 704 01:26:15,010 --> 01:26:17,379 All right then... I will give it to... 705 01:26:17,414 --> 01:26:18,647 Did you have a goodtime? 706 01:26:18,682 --> 01:26:20,114 Yes. 707 01:26:20,983 --> 01:26:22,968 Can I ask you a favor? 708 01:26:23,003 --> 01:26:24,953 How was Orlando's song? 709 01:26:24,988 --> 01:26:26,079 Vanity? 710 01:26:26,388 --> 01:26:28,190 Can you sing it? I can't remember. 711 01:26:28,225 --> 01:26:29,389 No, I sing too badly 712 01:26:29,424 --> 01:26:31,927 Just a little bit. It's on the tip of my tongue. 713 01:26:31,962 --> 01:26:34,555 No, I�m really bad at singing. 714 01:26:35,497 --> 01:26:38,591 OK, fine, have a good trip. 715 01:27:08,630 --> 01:27:10,312 Where are you going? 716 01:27:10,347 --> 01:27:11,995 To the hot springs. 717 01:27:13,802 --> 01:27:15,292 Can I go? 718 01:27:16,505 --> 01:27:19,133 lid prefer if you don't. 719 01:27:23,779 --> 01:27:25,371 Please? 720 01:29:22,864 --> 01:29:24,664 Will you talk to me? 721 01:29:24,699 --> 01:29:28,226 Can you stop using that stupid accent, please? 722 01:29:30,372 --> 01:29:31,964 Sorry. 723 01:29:33,942 --> 01:29:36,342 I like being Ulrik. 724 01:29:36,912 --> 01:29:40,159 Is it so bad wanting to be Ulrik? 725 01:29:40,194 --> 01:29:43,406 What's wrong with being Miguel? 726 01:29:44,319 --> 01:29:46,686 Miguel is boring. 727 01:29:46,721 --> 01:29:51,092 You wouldn't have travelled with Miguel Cardenas. 728 01:29:51,127 --> 01:29:54,152 OK, maybe. But what can you do? 729 01:29:55,764 --> 01:29:58,597 You can't lie just to have more friends. 730 01:29:58,667 --> 01:30:02,671 You lied too. The twins were a lie. 731 01:30:02,706 --> 01:30:04,871 That was different. 732 01:30:04,906 --> 01:30:08,273 It was an excuse. I only did it once. 733 01:30:08,877 --> 01:30:12,113 You lied all the time. You told only lies. 734 01:30:12,148 --> 01:30:16,451 They weren't all lies. Just the name. 735 01:30:16,486 --> 01:30:19,117 Everything you said. 736 01:30:19,152 --> 01:30:21,749 You were acting. 737 01:30:22,691 --> 01:30:25,026 I wasn't acting. It was only the voice. 738 01:30:25,061 --> 01:30:27,290 The voice is everything. 739 01:30:28,897 --> 01:30:31,422 The voice is just the voice. 740 01:30:34,236 --> 01:30:36,204 So, where are you from? 741 01:30:36,239 --> 01:30:38,536 From Puerto Montt. 742 01:30:40,942 --> 01:30:43,740 I don't believe a word you say 743 01:30:45,247 --> 01:30:47,112 From �u�oa 744 01:31:15,277 --> 01:31:18,678 You are not scared, are you? 745 01:31:19,314 --> 01:31:20,679 No. 746 01:32:31,653 --> 01:32:34,721 Where were you? 747 01:32:34,756 --> 01:32:39,260 We were at the hot springs. It�s very nice there. 748 01:32:39,295 --> 01:32:42,263 Look what we found. Can you play? 749 01:32:42,298 --> 01:32:43,322 No. 750 01:32:43,798 --> 01:32:45,231 I can play a bit. 751 01:32:45,266 --> 01:32:46,664 Let's go play. 752 01:32:50,972 --> 01:32:52,599 Ah, Carla! 753 01:32:53,408 --> 01:32:56,544 Someone's looking for you, down at the cabin 754 01:32:56,579 --> 01:32:58,011 Thanks. 755 01:32:59,614 --> 01:33:01,081 ...like on a screen... 756 01:33:02,250 --> 01:33:04,584 In the retina, I�m telling you! 757 01:33:04,619 --> 01:33:07,622 I�ve seen a picture of retina, and all you see is blood. 758 01:33:07,657 --> 01:33:09,622 What did you want to see? 759 01:33:09,657 --> 01:33:12,125 It's supposed to be like a screen. 760 01:33:12,160 --> 01:33:15,994 It's not so literal, it doesn't need to reflect light... 761 01:33:38,953 --> 01:33:40,944 Lots of bugs. 762 01:33:49,097 --> 01:33:50,894 How are you? 763 01:33:52,267 --> 01:33:54,064 I�m good 764 01:33:55,503 --> 01:33:57,061 Better. 765 01:33:58,540 --> 01:34:01,941 That's how you look... better. 766 01:34:03,311 --> 01:34:05,973 Yes, I�m better. 767 01:34:06,548 --> 01:34:09,346 You look good. 768 01:34:10,051 --> 01:34:11,518 Thanks. 769 01:34:12,654 --> 01:34:16,647 Yes, l... I feel good. 770 01:34:26,100 --> 01:34:28,102 How are you? 771 01:34:28,137 --> 01:34:29,569 What? 772 01:34:31,072 --> 01:34:34,064 How are you doing? 773 01:34:37,445 --> 01:34:39,811 The same. 774 01:34:46,754 --> 01:34:48,221 Joel? 775 01:35:27,328 --> 01:35:30,923 When are you coming back to Santiago? 776 01:35:33,234 --> 01:35:36,504 I don't know. I�ll wait until Orlando gets better. 777 01:35:36,539 --> 01:35:38,131 Who's Orlando? 778 01:35:38,806 --> 01:35:42,970 The park... Orlando Palma! The singer, remember him? 779 01:35:43,211 --> 01:35:44,178 No. 780 01:35:44,379 --> 01:35:49,384 Sure you remember. He had this song called Vanity 781 01:35:49,419 --> 01:35:50,681 No... no. 782 01:35:50,952 --> 01:35:54,410 Vanity, it was very well known. 783 01:35:55,256 --> 01:35:56,923 I don't know it. 784 01:35:56,958 --> 01:36:00,895 But everybody knows that song! Vanity by Orlando Palma. 785 01:36:00,930 --> 01:36:04,854 I�m fucking sorry. I don't know it... so what? 786 01:36:06,367 --> 01:36:09,571 Never mind... it's just a good song. 787 01:36:09,606 --> 01:36:12,233 I�m sure you know it. 788 01:36:14,275 --> 01:36:16,242 How was it? 789 01:36:16,277 --> 01:36:18,645 Sing a little bit. 790 01:36:18,680 --> 01:36:20,807 Come on, sing a little bit. 791 01:36:23,384 --> 01:36:26,080 I can't remember it. 792 01:37:50,972 --> 01:37:52,902 ...for vanity... 793 01:37:52,937 --> 01:37:54,832 ...to the wind... 794 01:38:10,958 --> 01:38:14,553 ...a dream... for vanity... 795 01:38:20,201 --> 01:38:23,659 If you want to bet, 796 01:38:24,439 --> 01:38:29,877 you can offer more 797 01:38:31,112 --> 01:38:34,548 than a plain feeling. 798 01:38:37,685 --> 01:38:41,921 But soon you�ll see, 799 01:38:41,956 --> 01:38:46,950 Things always come back to their place, 800 01:38:48,763 --> 01:38:52,221 And your game is over. 801 01:38:54,702 --> 01:39:00,701 I changed my freedom for a moment. 802 01:39:03,511 --> 01:39:06,992 For vanity, 803 01:39:06,993 --> 01:39:10,474 I threw my luck to the wind. 804 01:39:12,954 --> 01:39:15,684 To the wind... 805 01:39:36,010 --> 01:39:39,514 I lost everything... 806 01:39:39,549 --> 01:39:44,250 ...lying. 807 01:39:44,285 --> 01:39:48,937 I threw everything... 808 01:39:48,972 --> 01:39:53,589 ...to the wind. 809 01:41:02,897 --> 01:41:04,694 OK then. 810 01:41:14,609 --> 01:41:19,347 You could give me your number, we can have lunch one day. 811 01:41:19,382 --> 01:41:20,814 Really? 812 01:41:23,184 --> 01:41:26,017 We are friends Ulrik... 813 01:41:27,188 --> 01:41:29,088 Miguel. 814 01:41:32,293 --> 01:41:34,090 Aren't we? 815 01:41:42,236 --> 01:41:45,034 Do you have where to... 54670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.