Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,325 --> 00:00:56,695
Everything is fucking
difficult and beautiful.
2
00:02:36,496 --> 00:02:38,396
Are there any sandwiches left?
3
00:02:38,665 --> 00:02:41,123
- What?
- Sandwiches.
4
00:02:53,780 --> 00:02:55,008
Thanks.
5
00:03:19,673 --> 00:03:22,437
The cabins are sort of far
from the lake.
6
00:03:22,876 --> 00:03:24,343
Far?
7
00:03:25,379 --> 00:03:26,937
One kilometer.
8
00:03:27,147 --> 00:03:29,809
Right, but that's not far.
9
00:03:30,150 --> 00:03:32,482
No, you're right.
10
00:03:33,053 --> 00:03:35,112
About 20 minutes.
11
00:03:37,024 --> 00:03:38,548
What?
12
00:03:40,727 --> 00:03:43,389
15, not 20... from the lake.
13
00:03:43,597 --> 00:03:47,158
OK 15, 20, it's the same thing.
14
00:03:47,801 --> 00:03:52,539
If you want we can change,
just call and get another one
15
00:03:52,574 --> 00:03:56,532
No, it's fine... to walk 20 minutes.
16
00:03:59,713 --> 00:04:02,705
40 really, to go there and back.
17
00:04:04,951 --> 00:04:07,421
The cabins are great.
18
00:04:07,456 --> 00:04:08,649
Really?
19
00:04:08,855 --> 00:04:10,550
They have sauna.
20
00:04:10,757 --> 00:04:12,175
Mud baths.
21
00:04:12,210 --> 00:04:13,593
I love mud.
22
00:04:13,628 --> 00:04:15,220
Wi-Fi
23
00:06:04,104 --> 00:06:05,405
Did you get dizzy?
24
00:06:05,440 --> 00:06:06,394
A bit.
25
00:06:11,378 --> 00:06:13,346
- Do you want me to stop?
- No
26
00:06:20,954 --> 00:06:26,326
Did you get dizzy from reading...
or from the other thing?
27
00:06:26,361 --> 00:06:27,850
From reading.
28
00:06:40,006 --> 00:06:44,010
If you leave the window open the
AC won't ever cool down.
29
00:06:44,045 --> 00:06:45,500
I know.
30
00:06:47,781 --> 00:06:51,885
Or we can open the window
and turn the AC off.
31
00:06:51,920 --> 00:06:53,284
It's fine!
32
00:07:08,034 --> 00:07:13,995
You haven't gotten the...
typical dizziness.. have you?
33
00:07:18,245 --> 00:07:20,577
Or is it too soon for that?
34
00:07:29,823 --> 00:07:32,392
I�m not pregnant any more.
35
00:07:32,427 --> 00:07:33,827
Did you miscarry?
36
00:07:33,862 --> 00:07:34,816
Yes.
37
00:07:35,795 --> 00:07:36,955
No.
38
00:07:39,032 --> 00:07:41,466
I changed my mind.
39
00:07:52,212 --> 00:07:54,237
Without asking me?
40
00:07:57,751 --> 00:08:01,521
It had to be done fast,
there wasn't time for...
41
00:08:01,556 --> 00:08:03,785
You didn't have 5 minutes to call me.
42
00:08:03,957 --> 00:08:07,358
It wasn't 5 minutes, imagine.
43
00:08:07,827 --> 00:08:09,884
It had to be done fast
and it was...
44
00:08:10,585 --> 00:08:14,858
It is something that has
to be solved immediately
45
00:08:15,368 --> 00:08:18,826
It has to do with... with the...
46
00:08:20,240 --> 00:08:26,201
It's a practical thing really,
the thing... the vacuum thing.
47
00:08:27,113 --> 00:08:29,809
It�s a procedure, that's what I mean.
48
00:08:29,983 --> 00:08:34,768
We were talking about our plans
for the next, what, 15 years?
49
00:08:34,803 --> 00:08:38,178
They weren't plans,
don't start with that.
50
00:08:38,179 --> 00:08:39,554
It was an accident.
51
00:08:40,527 --> 00:08:41,544
I didn't want to.
52
00:08:41,579 --> 00:08:43,083
But you said yes.
53
00:08:43,118 --> 00:08:44,587
Fine, I said yes.
54
00:08:45,965 --> 00:08:51,631
But the truth was I didn't want to.
I am not prepared, yet.
55
00:08:51,971 --> 00:08:57,500
Sure, you are only 36...37 years old,
you still need to grow up.
56
00:08:57,777 --> 00:09:00,575
It's not that, it's not the right time.
57
00:09:00,814 --> 00:09:06,309
Well, that�s arguable... what is not
is that you decide without asking me.
58
00:09:06,653 --> 00:09:08,321
Half that baby was mine.
59
00:09:08,356 --> 00:09:10,055
Don't call it baby.
60
00:09:10,090 --> 00:09:13,924
OK... half that morula,
embryo, was mine.
61
00:09:15,962 --> 00:09:18,954
And the plans with that embryo.
62
00:09:23,970 --> 00:09:27,531
Technically, it's less than half.
63
00:09:28,408 --> 00:09:30,535
It was inside of me.
64
00:09:30,744 --> 00:09:34,305
That makes me...
65
00:09:34,547 --> 00:09:38,916
not only co-owner but also the...
landholder.
66
00:09:39,119 --> 00:09:40,552
That�s a joke.
67
00:09:40,587 --> 00:09:44,786
Because it sounds like a joke, let's
tell jokes and kill ourselves laughing.
68
00:09:46,025 --> 00:09:49,483
Joel... damn, at least try...
69
00:10:03,543 --> 00:10:06,410
This shit is not good for me like this.
70
00:10:06,780 --> 00:10:09,578
What is not good for you?
71
00:10:11,584 --> 00:10:15,213
It's not good for me, damn.
72
00:10:16,289 --> 00:10:18,985
Forgive me.
73
00:10:22,529 --> 00:10:24,326
You are a coward.
74
00:10:24,397 --> 00:10:26,422
I know I am a coward, forgive me.
75
00:11:23,556 --> 00:11:26,992
Why do you always do things this way?
76
00:11:27,060 --> 00:11:32,999
I don't know.
Let's go on holidays, let's not fight.
77
00:11:34,000 --> 00:11:37,458
It's self destructive.
78
00:11:39,806 --> 00:11:43,264
You set traps for yourself.
79
00:11:45,011 --> 00:11:47,241
Same thing at work...
80
00:11:47,380 --> 00:11:51,544
Don't analyze me please,
you know I don't like that.
81
00:11:51,751 --> 00:11:53,275
But it's weird.
82
00:11:53,486 --> 00:11:54,953
Could be.
83
00:11:55,855 --> 00:11:58,915
Everything is weird.
84
00:12:12,138 --> 00:12:13,969
I have to go pee.
85
00:14:57,403 --> 00:14:59,530
Come on Joel, answer.
86
00:15:00,306 --> 00:15:05,178
I am in a restaurant 600 meters
south from where you left.
87
00:15:05,213 --> 00:15:08,909
I will wait for you 30 more minutes.
88
00:15:09,615 --> 00:15:12,641
If you don't come back
I�ll just take the bus back to Santiago.
89
00:15:14,954 --> 00:15:18,685
Call me at least to know you're fine.
90
00:15:19,358 --> 00:15:21,349
I hope you didn't crash.
91
00:15:22,161 --> 00:15:25,847
I hope you are not bleeding
to death on the pavement,
92
00:15:25,848 --> 00:15:29,533
with you brains all scattered...
93
00:15:29,902 --> 00:15:32,871
That's it. Bye.
94
00:15:54,093 --> 00:15:56,061
Eh, two Italians.
95
00:15:56,129 --> 00:15:58,194
What do you want, son?
96
00:15:58,229 --> 00:16:00,260
Two Italian hot dogs.
97
00:16:00,366 --> 00:16:02,493
OK, I�ll take them to your table.
98
00:16:03,369 --> 00:16:08,040
Those are the advantages of
super developed countries...
99
00:16:08,075 --> 00:16:10,031
Here it's not like that at all.
100
00:16:12,545 --> 00:16:17,482
...the health insurance doesn't want to
cover the surgery because it's cosmetic
101
00:16:18,951 --> 00:16:21,919
...it's not for vanity
102
00:16:21,954 --> 00:16:25,958
..how will he get a job on TV
all burnt like that...
103
00:16:25,993 --> 00:16:29,519
C'mon aunt! the check for table 5!
104
00:16:31,664 --> 00:16:33,461
Hot dog is good.
105
00:16:33,533 --> 00:16:34,898
Italian.
106
00:16:37,503 --> 00:16:40,131
Got avocado.
107
00:16:40,940 --> 00:16:42,532
Here.
108
00:16:43,276 --> 00:16:47,372
OK stop it.
I�m going to the bathroom.
109
00:17:01,661 --> 00:17:03,595
What happened?
110
00:17:04,564 --> 00:17:06,725
My car broke down.
111
00:17:07,466 --> 00:17:08,763
No gas?
112
00:17:10,269 --> 00:17:12,237
Something else.
113
00:17:12,638 --> 00:17:14,941
So you�re going to
spend the night in town?
114
00:17:14,976 --> 00:17:17,171
No I�ll go to Santiago now.
115
00:17:18,544 --> 00:17:20,780
And what will you do with the car?
116
00:17:20,815 --> 00:17:22,839
The tow truck will take it.
117
00:17:25,451 --> 00:17:27,453
Your family is waiting for you.
118
00:17:27,488 --> 00:17:28,818
Sure.
119
00:17:32,024 --> 00:17:35,895
I have two daughters.
And you?
120
00:17:35,930 --> 00:17:37,261
Me too.
121
00:17:37,296 --> 00:17:39,298
You also have two daughters?
122
00:17:39,333 --> 00:17:40,890
Eh, sure.
123
00:17:42,768 --> 00:17:44,793
And how old are they?
124
00:17:45,571 --> 00:17:47,095
Mmm... four.
125
00:17:50,776 --> 00:17:52,368
Are they twins?
126
00:17:53,045 --> 00:17:55,309
Sure, twins.
127
00:17:56,649 --> 00:17:59,015
And are you going to town too?
128
00:17:59,252 --> 00:18:01,220
No. Thanks.
129
00:18:02,855 --> 00:18:07,224
I am going to a park near here.
7 tazas?
130
00:18:07,426 --> 00:18:12,625
- 7 tazas
- This gringo is from Norway.
131
00:18:12,965 --> 00:18:14,065
Ah, nice.
132
00:18:14,100 --> 00:18:17,830
Did you know in Norway
the government heats up the water...
133
00:18:17,831 --> 00:18:19,561
...and gives it out for free?
134
00:18:20,039 --> 00:18:21,506
I had no idea.
135
00:18:21,674 --> 00:18:27,010
That's real money...
warm water for everyone.
136
00:20:14,820 --> 00:20:16,583
Are you all right?
137
00:20:17,623 --> 00:20:18,681
Yes.
138
00:20:39,512 --> 00:20:41,571
So you're from Santiago then?
139
00:20:45,785 --> 00:20:47,878
I don't like Santiago.
140
00:20:49,989 --> 00:20:51,581
I study there.
141
00:20:53,692 --> 00:20:56,024
Medicine I study.
142
00:21:00,833 --> 00:21:03,069
And where do you live in Santiago?
143
00:21:03,104 --> 00:21:04,468
�u�oa
144
00:21:04,770 --> 00:21:07,739
�u�oa?
My girlfriend lives in �u�oa
145
00:21:08,841 --> 00:21:11,475
I don't like �u�oa either.
146
00:21:11,510 --> 00:21:13,774
I was crazy there,
that's why I left.
147
00:21:14,780 --> 00:21:18,079
She wanted me to be there all the time.
148
00:21:18,484 --> 00:21:20,714
But I said �no fucking way�
149
00:21:21,120 --> 00:21:27,020
She says: �Ulrik, if you leave,
I don't know what can happen!�
150
00:21:29,562 --> 00:21:30,995
What's your name?
151
00:21:31,163 --> 00:21:34,724
Ulrik. Ulrik Skakkebaek.
And yours?
152
00:21:36,602 --> 00:21:39,366
Carla, Gutierrez.
153
00:21:50,416 --> 00:21:54,716
What do you think she meant?
What do you think could happen?
154
00:21:56,188 --> 00:21:58,691
New message
JOEL
155
00:21:58,726 --> 00:22:00,818
I am fine
156
00:22:04,363 --> 00:22:08,167
Do you think she meant something
that happens to me, to her?
157
00:22:08,202 --> 00:22:10,158
I have no idea Ulrik.
158
00:22:16,775 --> 00:22:18,538
It was a call from Santiago?
159
00:22:20,179 --> 00:22:22,511
- Are they waiting for you there?
- No
160
00:22:24,250 --> 00:22:26,912
No. It seems they are
not waiting for me.
161
00:22:30,890 --> 00:22:32,558
Is that your bus?
162
00:22:32,593 --> 00:22:33,718
Shit!
163
00:22:34,160 --> 00:22:35,928
You can run and catch it!
164
00:22:35,963 --> 00:22:37,313
No, I won't make it
165
00:22:37,348 --> 00:22:38,664
Do you want me to run?
166
00:22:38,699 --> 00:22:40,632
No... it's gone.
167
00:22:43,903 --> 00:22:46,337
OK, run!
168
00:22:53,512 --> 00:22:54,778
Sorry.
169
00:22:54,813 --> 00:22:57,782
Don't worry,
it wasn't your fault.
170
00:22:58,083 --> 00:23:01,985
I didn't react on time.
I am sorry.
171
00:23:03,189 --> 00:23:06,556
In a way, you wanted
the bus to leave.
172
00:23:06,926 --> 00:23:09,707
Don't analyze me,
I can't stand it.
173
00:23:09,742 --> 00:23:12,489
It's just that I�m clumsy,
that's all.
174
00:23:13,132 --> 00:23:16,158
- What is clumsy?
- Clumsy.
175
00:23:17,770 --> 00:23:23,175
Clumsy...
That I do things wrong, backwards.
176
00:23:23,210 --> 00:23:25,507
That I complicate everything.
177
00:23:28,914 --> 00:23:32,315
Clumsy. I like that word... clumsy
178
00:23:34,119 --> 00:23:36,555
And now you have to stay here waiting
until tomorrow.
179
00:23:36,590 --> 00:23:37,715
Yep.
180
00:23:42,328 --> 00:23:45,264
Are you sure you don't want to
come to the park with me?
181
00:23:45,299 --> 00:23:46,356
Sure
182
00:23:50,336 --> 00:23:51,402
Are you going to be all right?
183
00:23:51,437 --> 00:23:56,465
Yes, don't worry,
I�ll go to the hotel.
184
00:24:00,579 --> 00:24:01,637
Well...
185
00:24:02,948 --> 00:24:04,415
Bye Ulrik.
186
00:24:04,617 --> 00:24:05,914
Bye Carla.
187
00:24:06,285 --> 00:24:08,116
Have a goodtime.
188
00:24:31,310 --> 00:24:35,346
Hey Ulrik.
I don't know...
189
00:24:35,381 --> 00:24:38,751
You already changed your mind...
clumsy.
190
00:24:38,786 --> 00:24:41,515
No, no... I didn't say that.
191
00:24:42,187 --> 00:24:44,555
Eh... it was, let's see.
192
00:24:44,590 --> 00:24:48,810
I just wanted to make clear
that... that...
193
00:24:48,811 --> 00:24:51,030
OK, we are going together...
194
00:24:51,065 --> 00:24:53,999
But I�m married...I mean..
195
00:24:55,734 --> 00:24:58,335
yes... anyway, sure,
I�m married.
196
00:24:58,370 --> 00:25:01,306
You mean that I don't
try to win you over?
197
00:25:01,307 --> 00:25:02,775
Like... flirting?
198
00:25:02,810 --> 00:25:05,573
No, no, no, it's not that either.
199
00:25:06,612 --> 00:25:09,604
No, I mean yes, anyway.
200
00:25:10,249 --> 00:25:15,277
But on the other hand no, because
why would I think that you might want...
201
00:25:16,021 --> 00:25:18,356
But well, yes! that's it.
202
00:25:18,391 --> 00:25:20,691
Don't worry, I�m gay.
203
00:25:24,029 --> 00:25:25,792
Homosexual?
204
00:25:26,165 --> 00:25:28,224
And the girlfriend from �u�oa?
205
00:25:29,034 --> 00:25:31,435
Actually I think I am gay.
206
00:25:31,470 --> 00:25:33,672
that's why I left girlfriend
in Santiago.
207
00:25:33,707 --> 00:25:35,640
You think you're gay.
208
00:25:35,808 --> 00:25:40,746
Well... I think so, but I still haven't
experienced it with anybody.
209
00:25:41,281 --> 00:25:42,365
- Get it?
- Yeah.
210
00:25:43,266 --> 00:25:44,750
Experience, understand?
211
00:25:44,785 --> 00:25:46,581
I got it.
212
00:26:01,500 --> 00:26:03,200
Are we walking all the way there?
213
00:26:03,235 --> 00:26:08,073
No, my trip guide says that further up
there�s a bus stop.
214
00:26:08,108 --> 00:26:09,506
How far up?
215
00:26:09,541 --> 00:26:11,443
Just a kilometer.
216
00:26:11,478 --> 00:26:13,411
20 minutes.
217
00:26:27,126 --> 00:26:28,660
And what do you think?
218
00:26:28,695 --> 00:26:29,993
About what?
219
00:26:30,028 --> 00:26:31,825
You think I�m gay?
220
00:26:33,065 --> 00:26:34,598
What do I know?
221
00:26:34,633 --> 00:26:37,970
I don't know, your intuition.
Do you see me gay?
222
00:26:38,005 --> 00:26:40,564
I�m not very intuitive Ulrik.
223
00:26:41,440 --> 00:26:43,242
I don't know...
could be.
224
00:26:43,277 --> 00:26:45,010
How can you tell?
225
00:26:45,045 --> 00:26:46,176
No idea.
226
00:26:46,211 --> 00:26:47,845
But you said it could be
227
00:26:47,880 --> 00:26:50,849
Well, it could be and it could not be.
228
00:26:54,119 --> 00:26:55,916
Can I help you?
229
00:28:48,300 --> 00:28:51,436
We have more than 250 bugs here.
230
00:28:51,471 --> 00:28:52,994
Anything dangerous?
231
00:28:53,472 --> 00:28:56,066
Well that depends, right?
232
00:28:57,109 --> 00:28:59,339
On what we understand by danger.
233
00:29:01,179 --> 00:29:03,477
Danger is so relative.
234
00:29:05,050 --> 00:29:08,508
Even a fly could be dangerous
at a given moment.
235
00:29:09,221 --> 00:29:13,885
If you�re walking by the edge of a cliff
for example...
236
00:29:14,927 --> 00:29:17,895
... and a fly gets into your ear...
237
00:29:17,930 --> 00:29:20,863
...you lose balance and you fall...
238
00:29:22,267 --> 00:29:23,996
Down the cliff.
239
00:29:25,037 --> 00:29:26,905
Do you want to see the spiders too?
240
00:29:26,940 --> 00:29:28,420
Don't worry.
241
00:29:28,455 --> 00:29:29,900
We want to camp.
242
00:29:30,108 --> 00:29:33,600
Ah... You're in the
right place my friend?
243
00:29:35,547 --> 00:29:37,845
No, Spanish is fine.
244
00:29:49,628 --> 00:29:51,095
Just one.
245
00:30:18,757 --> 00:30:20,748
�The Pollito Spider�
246
00:30:21,126 --> 00:30:23,694
But this is not dangerous.
247
00:30:23,729 --> 00:30:25,896
I bet the �gringo� is afraid of it.
248
00:30:25,931 --> 00:30:31,130
I�m not afraid!.
Can we go now? It'll get dark.
249
00:30:36,241 --> 00:30:37,708
Carla
250
00:30:38,543 --> 00:30:40,010
Gutierrez
251
00:30:41,847 --> 00:30:42,904
Age?
252
00:30:44,516 --> 00:30:45,782
Address?
253
00:30:45,817 --> 00:30:50,447
Estrella Solitaria 340, �u�oa
254
00:30:51,256 --> 00:30:52,189
And him?
255
00:30:52,224 --> 00:30:55,022
Ulrik. Ulrik Skakkebaek.
256
00:30:59,097 --> 00:31:04,244
U - L- R -
257
00:31:04,245 --> 00:31:06,794
I - K
258
00:31:08,674 --> 00:31:12,301
S - K - A -
259
00:31:12,802 --> 00:31:15,928
K - K -
260
00:31:15,929 --> 00:31:19,455
E - B -
261
00:31:20,456 --> 00:31:22,982
A - E - K
262
00:31:23,288 --> 00:31:25,756
- Age?
- 21
263
00:31:39,337 --> 00:31:41,807
So? Do you like it?
264
00:31:41,842 --> 00:31:43,900
Ehem... yes.
265
00:31:46,845 --> 00:31:49,648
I�m going to buy something to eat.
Want anything?
266
00:31:49,683 --> 00:31:52,851
No, thanks. I�m going to bed.
I�m exhausted.
267
00:31:52,886 --> 00:31:54,819
- Fine. Bye
- Bye.
268
00:32:12,270 --> 00:32:14,568
Jose Ignacio what did I tell you!
269
00:32:14,639 --> 00:32:16,038
Hi.
270
00:32:17,843 --> 00:32:21,301
Flute is over at 7.
We already talked about that.
271
00:35:09,614 --> 00:35:10,603
Did you hear that one?
272
00:35:11,549 --> 00:35:12,743
Which one?
273
00:35:13,919 --> 00:35:14,977
That one.
274
00:35:21,326 --> 00:35:22,918
That one.
275
00:35:30,068 --> 00:35:31,535
That's the Tuta.
276
00:35:40,679 --> 00:35:41,737
And that one?
277
00:35:43,114 --> 00:35:48,051
That one that sounds like a cry?
It's the �*little widow
278
00:36:01,066 --> 00:36:02,328
Where?
279
00:36:02,567 --> 00:36:04,535
There, on the branch
280
00:36:05,203 --> 00:36:06,569
Which one?
281
00:36:06,604 --> 00:36:09,835
There! Behind the trunk.
282
00:36:10,175 --> 00:36:12,507
I don't see it.
283
00:36:13,511 --> 00:36:15,376
What's that?
284
00:36:16,214 --> 00:36:19,672
That�s a highway they�re building.
285
00:36:22,087 --> 00:36:24,356
We will loose a good chunk of the park.
286
00:36:24,391 --> 00:36:26,156
That's too bad.
287
00:36:26,191 --> 00:36:28,989
Well, it's complicated.
288
00:36:29,861 --> 00:36:32,421
Are you a �Chilean Chilean�?
289
00:36:32,497 --> 00:36:33,464
Yes!
290
00:36:33,598 --> 00:36:35,828
You don't look Chilean.
291
00:36:35,934 --> 00:36:38,817
Because of...
the way you walk
292
00:36:38,852 --> 00:36:41,701
...like stepping on eggs, nervous.
293
00:36:42,574 --> 00:36:45,375
And how do Chilean women walk?
294
00:36:45,410 --> 00:36:49,012
I don't know, firmly, looking forward.
295
00:36:52,047 --> 00:36:55,354
Do you know that Silvio Rodriguez's
song the one about the brothers?
296
00:36:55,889 --> 00:36:57,412
Yes... no, how was it?
297
00:37:00,892 --> 00:37:03,452
Well, there were three brothers.
298
00:37:04,696 --> 00:37:08,496
The first one always walked
looking down.
299
00:37:10,868 --> 00:37:16,800
So his neck got stuck and he was
never able to look forward again.
300
00:37:17,042 --> 00:37:20,478
The second one... looked forward...
301
00:37:22,547 --> 00:37:25,812
... but he was always tripping on
stones.
302
00:37:26,684 --> 00:37:30,780
And the other one looked up and down
like undecided.
303
00:37:31,289 --> 00:37:33,423
Right. Which one's me?
304
00:37:33,458 --> 00:37:37,429
The last one.
The one always changing the gaze.
305
00:37:37,464 --> 00:37:38,726
One eye for each side.
306
00:37:39,731 --> 00:37:40,897
So?
307
00:37:40,932 --> 00:37:42,160
So what?
308
00:37:42,600 --> 00:37:45,091
How does it end?
What happens to that one?
309
00:37:45,670 --> 00:37:49,470
Nothing. He remains confused forever.
310
00:37:51,209 --> 00:37:56,347
Finally they all do badly.
It's like a fable
311
00:37:56,382 --> 00:37:58,838
Don�t fables always have animals?
312
00:37:59,851 --> 00:38:03,309
Well, like a parable then.
313
00:38:04,122 --> 00:38:08,426
And it wants to tells us that...
none of the options are good.
314
00:38:08,461 --> 00:38:10,593
Are you sure?
315
00:38:10,628 --> 00:38:13,098
Isn�t there a strophe missing?
316
00:38:13,133 --> 00:38:15,589
No, it's just like that.
317
00:38:17,202 --> 00:38:19,261
Do we know each other?
318
00:38:20,004 --> 00:38:23,565
I don't know you.
You might know me.
319
00:38:24,275 --> 00:38:26,611
Were you on TV?
You were an actor!
320
00:38:26,646 --> 00:38:28,378
Once I got offered a...
321
00:38:28,413 --> 00:38:31,473
You were a singer!
Yes, you were a singer!
322
00:38:32,217 --> 00:38:34,219
How was your name?
Don't tell me...
323
00:38:34,254 --> 00:38:35,251
Orlando.
324
00:38:35,286 --> 00:38:37,288
Of course!
Don't tell me your last name...
325
00:38:37,323 --> 00:38:38,455
Palma.
326
00:38:38,490 --> 00:38:42,449
Orlando Palma, of course.
You were very famous.
327
00:38:42,560 --> 00:38:45,324
You had that song everybody knew...
328
00:38:45,396 --> 00:38:47,197
�Vanity� you mean.
329
00:38:47,232 --> 00:38:49,792
That was the best known.
330
00:38:50,235 --> 00:38:53,432
It was almost the only one people knew.
331
00:38:53,738 --> 00:38:55,330
How was it?
332
00:38:59,711 --> 00:39:03,615
Alpha Sierra to Oscar Papa,
do you copy?
333
00:39:03,650 --> 00:39:04,848
I can't remember...
334
00:39:04,883 --> 00:39:07,415
Oscar Papa here,
go ahead Alfa Sierra.
335
00:39:07,450 --> 00:39:09,948
If you sing a bit
I�ll remember right away.
336
00:39:19,998 --> 00:39:21,795
What do you want?
337
00:39:22,300 --> 00:39:26,794
let's see... milk, coffee, and bread
338
00:39:27,972 --> 00:39:30,375
I have some avocados.
339
00:39:30,410 --> 00:39:33,173
Ripe... Creamy
340
00:39:34,212 --> 00:39:38,449
A bit expensive, but they're worth it.
Want some?
341
00:39:38,484 --> 00:39:39,473
Sure.
342
00:39:40,118 --> 00:39:43,087
Susana! Bring some avocados!
343
00:39:43,521 --> 00:39:46,490
Don't yell at me,
I have a headache.
344
00:39:47,559 --> 00:39:49,025
Bring avocados.
345
00:39:49,060 --> 00:39:51,893
You go, I don't know how to pick them.
346
00:39:52,897 --> 00:39:56,025
Sell some bread to the lady then.
347
00:40:03,474 --> 00:40:04,839
Four.
348
00:40:14,085 --> 00:40:15,954
Did you arrive today?
349
00:40:15,989 --> 00:40:17,421
Yes, yesterday.
350
00:40:17,956 --> 00:40:19,856
From Santiago?
351
00:40:20,491 --> 00:40:22,492
Santiago is beautiful.
352
00:40:22,527 --> 00:40:25,495
I got my wisdom teeth pulled out there.
353
00:40:25,530 --> 00:40:28,897
I have an aunt there,
in EI Bosque, you know?
354
00:40:29,033 --> 00:40:32,833
Yes, I mean not specifically but yes.
355
00:40:34,839 --> 00:40:36,806
Do you live here?
356
00:40:36,841 --> 00:40:40,242
In Molina, but in the summer
we work here.
357
00:40:40,478 --> 00:40:42,814
And what do you do in Santiago?
358
00:40:42,849 --> 00:40:44,748
I�m a biochemist.
359
00:40:46,084 --> 00:40:48,051
You work in a lab?
360
00:40:48,086 --> 00:40:51,222
You mix things in jars,
reactions and stuff?
361
00:40:51,257 --> 00:40:53,554
Precisely. And you both?
362
00:40:53,691 --> 00:40:59,186
Susana studies hairdressing
and I study accounting
363
00:41:00,164 --> 00:41:03,167
You are with that blond guy, right?
364
00:41:03,202 --> 00:41:06,170
Is he your younger brother, your son?
365
00:41:06,205 --> 00:41:07,537
A friend.
366
00:41:07,572 --> 00:41:09,640
Friend or �friend friend�?
367
00:41:09,675 --> 00:41:11,426
Susana, don't be intruding
368
00:41:11,461 --> 00:41:13,177
Are you both called Susana?
369
00:41:13,212 --> 00:41:14,612
Are you sisters?
370
00:41:14,647 --> 00:41:15,772
Cousins.
371
00:41:16,748 --> 00:41:19,384
What's the blond guy's name?
372
00:41:19,419 --> 00:41:21,352
Ulrik, he's Norwegian.
373
00:41:22,086 --> 00:41:23,971
From Oslo?
374
00:41:24,006 --> 00:41:25,856
I don't know.
375
00:41:28,626 --> 00:41:29,752
2.800
376
00:41:47,979 --> 00:41:52,317
Sun block! Did anybody bring sun block?
377
00:41:52,352 --> 00:41:53,784
No.
378
00:41:53,951 --> 00:41:56,219
It's not that sunny, Mari please.
379
00:41:56,254 --> 00:41:58,423
Don't start daddy, I already explained.
380
00:41:58,458 --> 00:42:01,358
Fine, I�ll go.
381
00:42:04,929 --> 00:42:07,563
It's not that sunny,
it's ridiculous.
382
00:42:07,598 --> 00:42:08,999
It's because of the hole.
383
00:42:09,000 --> 00:42:13,400
My field guide says
the hole is huge here.
384
00:42:15,173 --> 00:42:16,472
The hole!
385
00:42:16,507 --> 00:42:18,099
The ozone hole.
386
00:42:18,576 --> 00:42:21,245
Where are you from?
387
00:42:21,280 --> 00:42:23,046
From Norway.
388
00:42:23,081 --> 00:42:29,020
I have a friend from Norway.
He's called Olsen Forden.
389
00:42:35,893 --> 00:42:37,451
Sun block!
390
00:42:40,264 --> 00:42:42,965
Is your husband like that gentleman?
391
00:42:43,000 --> 00:42:46,959
No... yes, I don't know.
He's different.
392
00:42:48,172 --> 00:42:49,439
In what?
393
00:42:49,474 --> 00:42:51,772
He's more interesting
394
00:42:52,110 --> 00:42:53,805
More handsome?
395
00:42:58,015 --> 00:43:00,643
He's smart, he's funny.
396
00:43:01,085 --> 00:43:03,713
And why aren�t you with him then?
397
00:43:04,055 --> 00:43:07,149
I don't think that�s an issue you can
help me with
398
00:43:07,291 --> 00:43:09,191
All right...
399
00:43:11,562 --> 00:43:16,267
I can't help because I�m not an adult?
Because I don't have kids?
400
00:43:16,302 --> 00:43:18,870
No, because it�s a complicated
issue for anyone.
401
00:43:18,905 --> 00:43:20,805
You are saying
I�m an adult then?
402
00:43:20,840 --> 00:43:21,965
Yes...
403
00:43:23,341 --> 00:43:29,339
My girlfriend would tell me everyday
that I�m like an immature boy.
404
00:43:31,749 --> 00:43:33,649
That word makes me laugh.
405
00:43:33,785 --> 00:43:35,685
Like an unripe fruit.
406
00:43:35,920 --> 00:43:39,219
I told her she was a rotten fruit.
407
00:43:40,124 --> 00:43:42,092
I don't have that word in Norway.
408
00:43:42,160 --> 00:43:43,320
Mature?
409
00:43:43,795 --> 00:43:46,821
How is to be mature?
410
00:43:47,365 --> 00:43:49,925
Mature, like...
411
00:43:50,300 --> 00:43:51,300
...like the fruit.
412
00:43:51,301 --> 00:43:56,935
Like when fruit is ready to be
eaten, it is like being ready for life.
413
00:43:58,609 --> 00:44:01,692
Completely developed...
414
00:44:01,693 --> 00:44:04,775
Emotionally, mentally.
415
00:44:06,184 --> 00:44:11,088
Basically, it's knowing what you want,
what you like and don't like...
416
00:44:11,123 --> 00:44:12,622
...being calm.
417
00:44:12,657 --> 00:44:15,125
Being old essentially.
418
00:44:16,027 --> 00:44:19,155
I think it's harder than being old.
419
00:44:19,263 --> 00:44:23,666
But when you are mature
it's all over, then what?
420
00:44:24,902 --> 00:44:28,497
Then... I don't know...
421
00:44:28,573 --> 00:44:33,067
...enjoy adult life, supposedly.
422
00:44:34,979 --> 00:44:40,151
Like fruit... you're there,
hanging from the tree...
423
00:44:40,186 --> 00:44:44,485
...you're just enjoying the sun.
424
00:44:45,490 --> 00:44:48,436
Then you begin to decay.
425
00:44:48,437 --> 00:44:54,330
The birds start picking on you...
426
00:44:55,500 --> 00:45:00,528
...you fall to the ground,
then tissues start to decompose and...
427
00:45:00,938 --> 00:45:03,340
...I don't know.
428
00:45:03,375 --> 00:45:05,742
You bite your nails!
429
00:45:39,877 --> 00:45:41,572
Hi.
430
00:45:59,497 --> 00:46:02,955
I have a confession to make.
431
00:46:05,403 --> 00:46:06,870
Sure?
432
00:46:08,706 --> 00:46:10,571
If you don't want,
I won't tell you.
433
00:46:10,741 --> 00:46:13,505
Don't tell me if you don't want to.
434
00:46:14,979 --> 00:46:19,313
I had a boyfriend.
Just once, in Norway.
435
00:46:20,184 --> 00:46:21,412
What happened?
436
00:46:21,752 --> 00:46:22,912
He left me.
437
00:46:23,087 --> 00:46:25,248
He left you? Why?
438
00:46:25,823 --> 00:46:27,882
I became jealous and I hit him
439
00:46:28,092 --> 00:46:31,118
You hit him?
I don't believe you.
440
00:46:31,462 --> 00:46:34,625
For real. A punch like this.
441
00:46:34,765 --> 00:46:36,960
I can't imagine you hitting anybody.
442
00:46:37,268 --> 00:46:43,207
It was the first time. Did you know
the fist hurts a lot? Hitting hurts.
443
00:46:43,507 --> 00:46:46,965
That's fine, it's fair that it hurts.
444
00:46:47,478 --> 00:46:49,046
Have you hit anybody?
445
00:46:49,081 --> 00:46:50,513
No
446
00:46:50,548 --> 00:46:52,683
And have you been hit?
447
00:46:52,718 --> 00:46:54,150
No.
448
00:47:00,291 --> 00:47:02,691
You probably haven't fallen off a bike.
449
00:47:02,793 --> 00:47:07,025
I�m not going to compete for who
has suffered more, Ulrik.
450
00:47:07,632 --> 00:47:10,123
That's because you're mature.
451
00:47:10,401 --> 00:47:14,701
Don't mess with me! I am trying to rest.
452
00:47:15,139 --> 00:47:17,107
Did you get mad?
453
00:48:01,552 --> 00:48:04,214
Alpha Sierra to Oscar Papa,
do you copy?
454
00:48:04,922 --> 00:48:06,624
Oscar Papa why don't you answer?
455
00:48:06,659 --> 00:48:08,507
Turn off the radio!
456
00:48:08,542 --> 00:48:10,356
Don't be do loud!
457
00:48:13,264 --> 00:48:14,997
I�m bored!
458
00:48:15,032 --> 00:48:17,227
You left me all alone here!
459
00:48:28,045 --> 00:48:29,996
I can come back later.
460
00:48:30,031 --> 00:48:31,948
- No, go ahead.
- Thanks.
461
00:48:52,770 --> 00:48:57,239
Look, Orlando finished the
translation. It goes...
462
00:48:57,274 --> 00:49:01,144
When routine bites and we run out
of ambition,
463
00:49:01,145 --> 00:49:05,015
and resentment triumphs...
464
00:49:05,050 --> 00:49:09,386
...emotions get stuck and we are
changing, taking different routes.
465
00:49:09,421 --> 00:49:12,378
Then, love, love...
466
00:49:12,456 --> 00:49:14,592
Love will tear us apart.
467
00:49:14,627 --> 00:49:16,559
Love, love...
468
00:49:16,594 --> 00:49:20,052
Well like that, 4 times,
it's the chorus.
469
00:49:21,499 --> 00:49:23,300
It�s sad, isn't it?
470
00:49:23,335 --> 00:49:24,266
What?
471
00:49:24,268 --> 00:49:26,896
That love always tears you apart.
472
00:49:27,171 --> 00:49:28,536
I like it.
473
00:49:28,672 --> 00:49:30,640
Because it has never happened to you.
474
00:49:30,741 --> 00:49:32,834
No? What about Jose?
475
00:49:33,344 --> 00:49:35,845
You always said that Jos� was a fool.
476
00:49:35,880 --> 00:49:40,078
He was a fool, but love tore us
apart anyway.
477
00:49:40,484 --> 00:49:42,914
One thing has nothing
to do with the other.
478
00:49:42,915 --> 00:49:44,944
I was in love.
479
00:49:46,957 --> 00:49:49,892
I couldn't fall in love with a fool.
480
00:49:50,528 --> 00:49:52,428
Because you're a coward.
481
00:49:53,464 --> 00:49:57,195
It's much more dangerous to fall in love
with fools because you don't get them.
482
00:49:57,968 --> 00:50:00,334
They are pure mystery.
483
00:50:01,772 --> 00:50:05,708
Like riding a horse,
but with your eyes closed.
484
00:50:05,843 --> 00:50:08,471
That's stupid.
Why would anybody want that?
485
00:50:08,779 --> 00:50:12,466
Because it's exciting.
It's risky.
486
00:50:13,067 --> 00:50:16,153
That's the point! That's
how love should be.
487
00:50:16,188 --> 00:50:18,314
You are such a fool, Susana.
488
00:50:18,422 --> 00:50:20,222
But that's what your song says, right?
489
00:50:20,257 --> 00:50:23,852
Right, but it�s a sad song and
you're saying it as a good thing.
490
00:50:28,265 --> 00:50:31,234
Who's in the shower?
491
00:51:24,555 --> 00:51:26,750
What a surprise.
492
00:51:27,825 --> 00:51:31,283
Where are you!
You disappeared.
493
00:51:34,131 --> 00:51:36,964
Well, I changed plans.
494
00:51:39,570 --> 00:51:42,504
Great that you recovered
your sense of humor
495
00:51:42,539 --> 00:51:46,566
I thought you were still crying over
the steering wheel.
496
00:51:50,080 --> 00:51:53,208
Sorry, I didn't mean to say that.
497
00:51:54,585 --> 00:51:58,077
Sorry, I told you already, it's enough.
498
00:52:00,057 --> 00:52:03,515
I�m so annoying, I know.
499
00:52:10,167 --> 00:52:14,126
In �Siete Tazas�, do you know it?
It�s beautiful.
500
00:52:18,709 --> 00:52:22,270
Yes, I mean, more or less by myself.
501
00:52:23,213 --> 00:52:27,172
Do you know who is
the park ranger here? Guess.
502
00:52:31,155 --> 00:52:35,114
Well, if you're not interested
I won't tell you.
503
00:52:39,596 --> 00:52:43,555
No, don't hang up, let's talk at least.
504
00:53:05,322 --> 00:53:06,789
Honey!
505
00:53:12,730 --> 00:53:15,028
Ximena, how are you?
506
00:53:15,699 --> 00:53:17,166
I�m fine.
507
00:53:24,842 --> 00:53:27,276
Sure, don't worry.
508
00:53:27,878 --> 00:53:30,403
OK, you have my computer.
509
00:53:31,281 --> 00:53:33,977
... go to shared files.
510
00:53:40,724 --> 00:53:44,182
... folder... Time.
511
00:53:46,497 --> 00:53:51,867
Open there, the file is called MDS final
...that one.
512
00:53:52,002 --> 00:53:54,698
Right - click there..
513
00:53:54,938 --> 00:53:59,898
Third or fourth option, I don't know
which one, but it is called Graph
514
00:54:00,310 --> 00:54:02,511
Did it work?
515
00:54:02,546 --> 00:54:08,485
Ok, I have to go. Joel is calling me
to go for a walk.
516
00:54:14,858 --> 00:54:16,826
Bye bye
517
00:54:39,917 --> 00:54:41,383
For the cold.
518
00:54:41,418 --> 00:54:43,318
Thank you very much.
519
00:55:00,537 --> 00:55:02,198
�Iskald�
520
00:55:02,940 --> 00:55:04,407
Cold.
521
00:55:19,723 --> 00:55:21,190
�skogen�
522
00:55:23,360 --> 00:55:25,385
Forest.
523
00:55:26,263 --> 00:55:27,764
�Tell�
524
00:55:27,799 --> 00:55:28,728
Me?
525
00:55:34,138 --> 00:55:36,299
Oh, the tent.
526
00:55:41,378 --> 00:55:42,845
What?
527
00:55:44,114 --> 00:55:47,083
Doesn't matter, nothing.
528
00:58:51,568 --> 00:58:52,933
Hello!
529
00:58:59,909 --> 00:59:05,812
Carla, do you think that in the future
there will be no more trees?
530
00:59:09,319 --> 00:59:12,117
Eh...I don't think so.
531
00:59:14,091 --> 00:59:17,686
Me neither. There're too many.
532
00:59:29,272 --> 00:59:35,233
When I first came here I saw everything
like a green mass.
533
00:59:36,113 --> 00:59:41,915
Almost exasperating.
I even dreamt in green.
534
00:59:42,219 --> 00:59:47,190
Now I know all of them!
Should I say them?
535
00:59:47,225 --> 00:59:48,657
What?
536
00:59:49,126 --> 00:59:53,495
The names of the trees,
so you start learning them.
537
00:59:59,569 --> 01:00:01,036
Roble
538
01:00:02,038 --> 01:00:04,529
Casta�o de Indias
539
01:00:05,709 --> 01:00:07,677
Cipr�s cordillerano
540
01:00:11,848 --> 01:00:13,315
Radal
541
01:00:15,285 --> 01:00:18,152
Tabaco del Diablo
542
01:00:35,038 --> 01:00:40,977
These coig�es are old, they can be 200
or 300 years of age, or more.
543
01:00:41,311 --> 01:00:45,115
Did you know that these
are already dead inside?
544
01:00:45,150 --> 01:00:48,278
But they keep living, on the outside.
545
01:00:48,552 --> 01:00:53,623
Trees are the only ones that can
do that, to die and keep going.
546
01:00:53,658 --> 01:00:55,591
Like me.
547
01:00:57,360 --> 01:01:00,841
Marcela left home let's say on
a Friday,
548
01:01:00,842 --> 01:01:04,323
and I didn't notice until Monday.
549
01:01:05,936 --> 01:01:09,002
When I went to get her
at her parent's house,
550
01:01:09,003 --> 01:01:12,068
she didn't even want to see me.
551
01:01:12,809 --> 01:01:15,573
My mother in law came out...
552
01:01:16,246 --> 01:01:21,913
...and she talked about cocaine,
the brain, Marcelita's black eye...
553
01:01:23,820 --> 01:01:27,813
... and I just looked at her,
without listening.
554
01:01:27,891 --> 01:01:31,509
And suddenly I realized...
555
01:01:32,010 --> 01:01:35,127
...that the lady
had her sweater on inside out.
556
01:01:36,299 --> 01:01:40,235
I don't know why I got stuck
on that stupid detail.
557
01:01:41,838 --> 01:01:45,375
Until I couldn't resist it.
I interrupted her and said...
558
01:01:45,410 --> 01:01:49,709
...excuse me madam,
you sweater's inside out.
559
01:01:50,580 --> 01:01:52,639
She slammed the door...
560
01:01:54,417 --> 01:01:57,909
... and never opened it again.
561
01:02:02,292 --> 01:02:04,886
I was left alone.
562
01:02:04,961 --> 01:02:08,761
And here I am! Strong and healthy.
563
01:02:09,499 --> 01:02:12,297
Come here, touch!
564
01:02:14,938 --> 01:02:16,929
It's great!
565
01:02:36,026 --> 01:02:38,756
You�re very thin.
566
01:02:38,929 --> 01:02:41,420
Are you all right?
Do you feel good?
567
01:02:41,665 --> 01:02:44,463
Yes... more or less
568
01:02:49,272 --> 01:02:51,395
Skinny and pale.
569
01:02:52,396 --> 01:02:55,643
You should eat better, get some sun.
570
01:02:56,613 --> 01:03:00,014
Well... I�ll try, thanks
571
01:03:05,188 --> 01:03:08,058
Too much chatting already.
572
01:03:08,093 --> 01:03:10,652
I better get to work.
573
01:03:11,027 --> 01:03:13,162
Oscar Papa to Alfa Sierra...
574
01:03:13,197 --> 01:03:15,165
Alfa Sierra to Oscar Papa
575
01:03:15,200 --> 01:03:17,098
I�ll be by the Oak forest
576
01:03:17,133 --> 01:03:21,092
R4, come around when you're done.
577
01:05:13,216 --> 01:05:14,581
Hi.
578
01:05:15,085 --> 01:05:18,282
We were talking about you.
579
01:05:19,823 --> 01:05:21,958
OK, are we going home?
580
01:05:21,993 --> 01:05:23,574
Let's go.
581
01:05:23,609 --> 01:05:25,156
All of us?
582
01:05:33,136 --> 01:05:34,899
Drink.
583
01:05:44,481 --> 01:05:49,475
Hi uncle! These are Carla and Ulrik.
584
01:05:53,056 --> 01:05:54,785
Good afternoon, come in.
585
01:05:55,158 --> 01:05:57,217
Hi aunt Mecha.
586
01:05:57,660 --> 01:06:02,256
These are Ulrik and Carla.
Ulrik is from Norway.
587
01:06:02,499 --> 01:06:04,032
From Oslo?
588
01:06:04,067 --> 01:06:07,935
No, from a small town near the
polar circle: Masfjorden.
589
01:06:08,071 --> 01:06:09,037
No, thanks.
590
01:06:09,072 --> 01:06:10,438
Eat, eat, you could use some.
591
01:06:10,473 --> 01:06:12,175
Grandpa I am going to use your
stereo for a while.
592
01:06:12,210 --> 01:06:13,870
Sure, darling
593
01:06:14,511 --> 01:06:16,660
Thanks.
594
01:06:16,695 --> 01:06:18,810
Sit down.
595
01:06:20,917 --> 01:06:25,047
Let that thing go,
it will make you sick. Eat!
596
01:06:58,121 --> 01:07:00,112
Come on aunt Mecha.
597
01:07:00,223 --> 01:07:03,459
Let's see... a bit closer together.
598
01:07:03,494 --> 01:07:05,256
A bit more.
599
01:07:05,628 --> 01:07:07,095
Squeeze together
600
01:07:07,430 --> 01:07:09,227
A bit more...
601
01:07:14,904 --> 01:07:16,633
I�m sorry!
602
01:07:16,706 --> 01:07:19,375
It doesn't matter.
Leave that chicken there boy.
603
01:07:19,410 --> 01:07:22,344
Come on, let's take the picture.
604
01:07:45,335 --> 01:07:48,304
Hey Susana, I already told you!
605
01:07:49,272 --> 01:07:50,638
Just relax aunt!
606
01:07:50,673 --> 01:07:53,025
Better go to bed madam.
607
01:07:53,060 --> 01:07:55,343
Grandpa needs to rest too.
608
01:07:55,378 --> 01:07:56,779
But grandpa doesn't mind,
right grandpa?
609
01:07:56,814 --> 01:07:58,246
Right!
610
01:08:41,624 --> 01:08:43,241
What's wrong with you faggot!
611
01:08:43,276 --> 01:08:44,858
You liked it all the same.
612
01:08:46,529 --> 01:08:49,191
I won't hit you because
you're a woman and wear glasses!
613
01:08:56,472 --> 01:08:57,530
This way?
614
01:08:58,074 --> 01:09:03,112
No, it's that way.
I am going for a walk
615
01:09:03,147 --> 01:09:04,443
So late?
616
01:09:06,683 --> 01:09:08,065
Are you scared?
617
01:09:08,100 --> 01:09:09,448
Yes, a bit.
618
01:09:10,653 --> 01:09:12,621
Then don't come.
619
01:09:15,058 --> 01:09:16,992
Are you pissed off?
620
01:09:19,362 --> 01:09:21,455
Sorry Ulrik.
621
01:09:22,832 --> 01:09:24,299
Wait!
622
01:09:26,803 --> 01:09:30,000
Come on Ulrik don't go so fast.
623
01:09:30,573 --> 01:09:32,234
Fuck!
624
01:09:34,310 --> 01:09:35,777
Ulrik?
625
01:09:38,514 --> 01:09:40,243
What happened?
626
01:09:40,350 --> 01:09:41,578
Nothing.
627
01:09:43,219 --> 01:09:45,244
Are you all right?
628
01:09:54,297 --> 01:09:56,925
I�m a bit lost!
629
01:10:15,218 --> 01:10:16,913
Ulrik!
630
01:11:11,441 --> 01:11:13,705
Is there anybody here?
631
01:11:19,916 --> 01:11:21,941
Excuse me.
632
01:17:57,980 --> 01:17:59,948
What happened to you?
633
01:18:01,917 --> 01:18:05,409
Nothing...to you?
634
01:18:07,156 --> 01:18:08,623
Nothing.
635
01:20:45,481 --> 01:20:47,176
Miguel.
636
01:20:53,589 --> 01:20:55,887
Hello Miguel.
637
01:20:57,026 --> 01:20:58,493
Hello.
638
01:21:16,445 --> 01:21:19,539
Carla... wait.
639
01:21:20,816 --> 01:21:22,651
Something happened to Orlando!
640
01:21:22,686 --> 01:21:23,651
What?
641
01:21:23,686 --> 01:21:25,153
I don't know.
642
01:21:31,827 --> 01:21:35,210
He just fainted.
I don't know what happened.
643
01:21:35,245 --> 01:21:38,594
You're a medical student,
aren't you Ulrik?
644
01:21:49,378 --> 01:21:52,211
Yes, he�s alive!
645
01:22:29,918 --> 01:22:30,885
Hi.
646
01:22:33,355 --> 01:22:35,390
How do you feel?
647
01:22:35,425 --> 01:22:36,857
Tired.
648
01:22:39,361 --> 01:22:40,885
Old.
649
01:22:42,598 --> 01:22:45,465
Should I call someone from your family?
650
01:22:45,634 --> 01:22:49,092
No, there's nobody to call.
651
01:22:50,172 --> 01:22:53,630
Orlando... excuse me.
652
01:22:53,976 --> 01:22:56,706
You don't have kids, right?
653
01:22:57,780 --> 01:22:59,247
No.
654
01:23:00,149 --> 01:23:02,743
Would you like to?
655
01:23:03,685 --> 01:23:06,210
Do you ever think about that?
656
01:23:07,656 --> 01:23:11,026
For example that now your kids
could visit you.
657
01:23:11,061 --> 01:23:12,323
Things like that.
658
01:23:14,463 --> 01:23:16,931
I do think about that.
659
01:23:17,065 --> 01:23:19,033
Just imagine...
660
01:23:20,068 --> 01:23:23,168
...if I�d had them with Marcelita...
661
01:23:23,203 --> 01:23:26,268
...because she wanted
kids, you know?
662
01:23:26,842 --> 01:23:32,144
Damn, they would be now,
what... 18?
663
01:23:33,048 --> 01:23:35,016
Two good sons.
664
01:23:35,350 --> 01:23:37,251
They would come and say:
665
01:23:37,252 --> 01:23:41,152
Don't worry daddy, we�ll
take care of everything.
666
01:23:41,924 --> 01:23:44,392
Who else would say that shit?
667
01:23:44,960 --> 01:23:48,396
I don't know, friends I guess.
668
01:23:48,964 --> 01:23:50,431
No.
669
01:23:51,500 --> 01:23:53,968
Friends are for good times.
670
01:23:54,136 --> 01:23:55,603
Maybe
671
01:23:58,607 --> 01:24:01,405
Why don't you have kids now?
672
01:24:03,145 --> 01:24:04,578
Now?
673
01:24:06,582 --> 01:24:12,578
You should have kids when you're young.
It�s a law of nature.
674
01:24:17,726 --> 01:24:20,695
It's sad you know?
675
01:24:21,864 --> 01:24:23,964
Leaving this world without a trace
676
01:24:23,999 --> 01:24:27,457
Who is leaving this world?
Don't be tragic.
677
01:24:28,270 --> 01:24:32,070
But it is a tragedy if you think
about it.
678
01:24:34,243 --> 01:24:36,975
You�re born and then you die.
679
01:24:37,010 --> 01:24:39,707
And nobody remembers you.
680
01:24:40,582 --> 01:24:43,917
There is no trace of your life on earth.
681
01:24:43,952 --> 01:24:47,890
No trace? You�re leaving a song
that everybody knows!
682
01:24:47,925 --> 01:24:49,957
A horrible song.
683
01:24:49,992 --> 01:24:54,452
You�re depressed,
don't think about this now.
684
01:24:59,902 --> 01:25:02,200
You brought it up.
685
01:25:07,209 --> 01:25:10,042
Alfa Sierra to Oscar Papa.
686
01:25:10,545 --> 01:25:12,045
You're right, sorry.
687
01:25:12,080 --> 01:25:13,113
Oscar Papa here,
go ahead Alfa Sierra.
688
01:25:13,148 --> 01:25:15,150
I�m waiting for you here at the hot
dog party. Are you coming?
689
01:25:15,185 --> 01:25:18,652
Negative, I�m busy at the time.
690
01:25:18,687 --> 01:25:23,647
Too bad, I thought that,
well... OK... over.
691
01:25:27,095 --> 01:25:30,032
Ah! I authorize you to eat my hot dog.
692
01:25:30,067 --> 01:25:33,490
Thanks anyway Oscar Papa.
693
01:25:34,937 --> 01:25:38,065
Why do they call you Oscar Papa?
694
01:25:38,907 --> 01:25:41,375
It's the R code
695
01:25:42,177 --> 01:25:44,579
Carla... what was your...
696
01:25:44,614 --> 01:25:46,046
Gutierrez.
697
01:25:47,749 --> 01:25:49,783
You would be Charlie Golf.
698
01:25:49,818 --> 01:25:52,218
Nice, I like it... Charlie Golf.
699
01:26:02,064 --> 01:26:03,745
Excuse me!
700
01:26:03,780 --> 01:26:05,426
We�re leaving.
701
01:26:05,567 --> 01:26:07,728
Can I leave you the money I owe?
702
01:26:07,869 --> 01:26:09,583
I don't want to...
703
01:26:09,618 --> 01:26:11,298
You understand.
704
01:26:15,010 --> 01:26:17,379
All right then...
I will give it to...
705
01:26:17,414 --> 01:26:18,647
Did you have a goodtime?
706
01:26:18,682 --> 01:26:20,114
Yes.
707
01:26:20,983 --> 01:26:22,968
Can I ask you a favor?
708
01:26:23,003 --> 01:26:24,953
How was Orlando's song?
709
01:26:24,988 --> 01:26:26,079
Vanity?
710
01:26:26,388 --> 01:26:28,190
Can you sing it?
I can't remember.
711
01:26:28,225 --> 01:26:29,389
No, I sing too badly
712
01:26:29,424 --> 01:26:31,927
Just a little bit.
It's on the tip of my tongue.
713
01:26:31,962 --> 01:26:34,555
No, I�m really bad at singing.
714
01:26:35,497 --> 01:26:38,591
OK, fine, have a good trip.
715
01:27:08,630 --> 01:27:10,312
Where are you going?
716
01:27:10,347 --> 01:27:11,995
To the hot springs.
717
01:27:13,802 --> 01:27:15,292
Can I go?
718
01:27:16,505 --> 01:27:19,133
lid prefer if you don't.
719
01:27:23,779 --> 01:27:25,371
Please?
720
01:29:22,864 --> 01:29:24,664
Will you talk to me?
721
01:29:24,699 --> 01:29:28,226
Can you stop using that
stupid accent, please?
722
01:29:30,372 --> 01:29:31,964
Sorry.
723
01:29:33,942 --> 01:29:36,342
I like being Ulrik.
724
01:29:36,912 --> 01:29:40,159
Is it so bad wanting to be Ulrik?
725
01:29:40,194 --> 01:29:43,406
What's wrong with being Miguel?
726
01:29:44,319 --> 01:29:46,686
Miguel is boring.
727
01:29:46,721 --> 01:29:51,092
You wouldn't have travelled
with Miguel Cardenas.
728
01:29:51,127 --> 01:29:54,152
OK, maybe. But what can you do?
729
01:29:55,764 --> 01:29:58,597
You can't lie just to have more friends.
730
01:29:58,667 --> 01:30:02,671
You lied too.
The twins were a lie.
731
01:30:02,706 --> 01:30:04,871
That was different.
732
01:30:04,906 --> 01:30:08,273
It was an excuse. I only did it once.
733
01:30:08,877 --> 01:30:12,113
You lied all the time.
You told only lies.
734
01:30:12,148 --> 01:30:16,451
They weren't all lies.
Just the name.
735
01:30:16,486 --> 01:30:19,117
Everything you said.
736
01:30:19,152 --> 01:30:21,749
You were acting.
737
01:30:22,691 --> 01:30:25,026
I wasn't acting.
It was only the voice.
738
01:30:25,061 --> 01:30:27,290
The voice is everything.
739
01:30:28,897 --> 01:30:31,422
The voice is just the voice.
740
01:30:34,236 --> 01:30:36,204
So, where are you from?
741
01:30:36,239 --> 01:30:38,536
From Puerto Montt.
742
01:30:40,942 --> 01:30:43,740
I don't believe a word you say
743
01:30:45,247 --> 01:30:47,112
From �u�oa
744
01:31:15,277 --> 01:31:18,678
You are not scared, are you?
745
01:31:19,314 --> 01:31:20,679
No.
746
01:32:31,653 --> 01:32:34,721
Where were you?
747
01:32:34,756 --> 01:32:39,260
We were at the hot springs.
It�s very nice there.
748
01:32:39,295 --> 01:32:42,263
Look what we found.
Can you play?
749
01:32:42,298 --> 01:32:43,322
No.
750
01:32:43,798 --> 01:32:45,231
I can play a bit.
751
01:32:45,266 --> 01:32:46,664
Let's go play.
752
01:32:50,972 --> 01:32:52,599
Ah, Carla!
753
01:32:53,408 --> 01:32:56,544
Someone's looking for you,
down at the cabin
754
01:32:56,579 --> 01:32:58,011
Thanks.
755
01:32:59,614 --> 01:33:01,081
...like on a screen...
756
01:33:02,250 --> 01:33:04,584
In the retina, I�m telling you!
757
01:33:04,619 --> 01:33:07,622
I�ve seen a picture of retina,
and all you see is blood.
758
01:33:07,657 --> 01:33:09,622
What did you want to see?
759
01:33:09,657 --> 01:33:12,125
It's supposed to be like a screen.
760
01:33:12,160 --> 01:33:15,994
It's not so literal,
it doesn't need to reflect light...
761
01:33:38,953 --> 01:33:40,944
Lots of bugs.
762
01:33:49,097 --> 01:33:50,894
How are you?
763
01:33:52,267 --> 01:33:54,064
I�m good
764
01:33:55,503 --> 01:33:57,061
Better.
765
01:33:58,540 --> 01:34:01,941
That's how you look... better.
766
01:34:03,311 --> 01:34:05,973
Yes, I�m better.
767
01:34:06,548 --> 01:34:09,346
You look good.
768
01:34:10,051 --> 01:34:11,518
Thanks.
769
01:34:12,654 --> 01:34:16,647
Yes, l... I feel good.
770
01:34:26,100 --> 01:34:28,102
How are you?
771
01:34:28,137 --> 01:34:29,569
What?
772
01:34:31,072 --> 01:34:34,064
How are you doing?
773
01:34:37,445 --> 01:34:39,811
The same.
774
01:34:46,754 --> 01:34:48,221
Joel?
775
01:35:27,328 --> 01:35:30,923
When are you coming back
to Santiago?
776
01:35:33,234 --> 01:35:36,504
I don't know. I�ll wait
until Orlando gets better.
777
01:35:36,539 --> 01:35:38,131
Who's Orlando?
778
01:35:38,806 --> 01:35:42,970
The park... Orlando Palma!
The singer, remember him?
779
01:35:43,211 --> 01:35:44,178
No.
780
01:35:44,379 --> 01:35:49,384
Sure you remember.
He had this song called Vanity
781
01:35:49,419 --> 01:35:50,681
No... no.
782
01:35:50,952 --> 01:35:54,410
Vanity, it was very well known.
783
01:35:55,256 --> 01:35:56,923
I don't know it.
784
01:35:56,958 --> 01:36:00,895
But everybody knows that song!
Vanity by Orlando Palma.
785
01:36:00,930 --> 01:36:04,854
I�m fucking sorry.
I don't know it... so what?
786
01:36:06,367 --> 01:36:09,571
Never mind... it's just a good song.
787
01:36:09,606 --> 01:36:12,233
I�m sure you know it.
788
01:36:14,275 --> 01:36:16,242
How was it?
789
01:36:16,277 --> 01:36:18,645
Sing a little bit.
790
01:36:18,680 --> 01:36:20,807
Come on, sing a little bit.
791
01:36:23,384 --> 01:36:26,080
I can't remember it.
792
01:37:50,972 --> 01:37:52,902
...for vanity...
793
01:37:52,937 --> 01:37:54,832
...to the wind...
794
01:38:10,958 --> 01:38:14,553
...a dream... for vanity...
795
01:38:20,201 --> 01:38:23,659
If you want to bet,
796
01:38:24,439 --> 01:38:29,877
you can offer more
797
01:38:31,112 --> 01:38:34,548
than a plain feeling.
798
01:38:37,685 --> 01:38:41,921
But soon you�ll see,
799
01:38:41,956 --> 01:38:46,950
Things always come back to their place,
800
01:38:48,763 --> 01:38:52,221
And your game is over.
801
01:38:54,702 --> 01:39:00,701
I changed my freedom for
a moment.
802
01:39:03,511 --> 01:39:06,992
For vanity,
803
01:39:06,993 --> 01:39:10,474
I threw my luck to the wind.
804
01:39:12,954 --> 01:39:15,684
To the wind...
805
01:39:36,010 --> 01:39:39,514
I lost everything...
806
01:39:39,549 --> 01:39:44,250
...lying.
807
01:39:44,285 --> 01:39:48,937
I threw everything...
808
01:39:48,972 --> 01:39:53,589
...to the wind.
809
01:41:02,897 --> 01:41:04,694
OK then.
810
01:41:14,609 --> 01:41:19,347
You could give me your number,
we can have lunch one day.
811
01:41:19,382 --> 01:41:20,814
Really?
812
01:41:23,184 --> 01:41:26,017
We are friends Ulrik...
813
01:41:27,188 --> 01:41:29,088
Miguel.
814
01:41:32,293 --> 01:41:34,090
Aren't we?
815
01:41:42,236 --> 01:41:45,034
Do you have where to...
54670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.