Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,297 --> 00:01:24,581
(Yunus Emre), Udh�timi i Sufive
2
00:01:25,868 --> 00:01:28,641
Seriali �sht� frym�zuar nga libri (Ibrahim Khas)
Quhet "Bileta me fat"...
3
00:01:28,722 --> 00:01:31,379
...dhe nga romani (Yunus Emre) i mbledhur
P�rgatiti (Mustafa Tatji).
4
00:02:10,018 --> 00:02:12,792
Kushdo q� shkon duhet t� kthehet.
5
00:02:27,484 --> 00:02:29,829
Mir� se erdhe, Younes.
6
00:02:30,560 --> 00:02:31,840
Hej, ti.
7
00:02:47,320 --> 00:02:49,280
Ndalo, ndalo!
8
00:02:50,059 --> 00:02:51,619
ku po shkon?
9
00:02:53,151 --> 00:02:54,902
Un� kam lindur p�rs�ri.
10
00:02:57,320 --> 00:02:59,160
Faleminderit Zotit p�r sigurin� tuaj.
11
00:03:00,040 --> 00:03:02,580
Zoti ju ruajt� nga �do fatkeq�si.
12
00:03:03,438 --> 00:03:04,595
Amin.
13
00:03:39,740 --> 00:03:42,300
Ku �sht� Al-Manbarji (Hassan)?
Nuk e keni par�?
14
00:03:42,555 --> 00:03:43,838
Ai shkoi me Ismailin.
15
00:03:44,640 --> 00:03:47,440
Jo, ai shkoi me Shawkiun n� nj� fshat.
16
00:03:47,808 --> 00:03:48,830
E harrova at�.
17
00:03:48,920 --> 00:03:52,200
Ku i vendose kanaçet me yndyr�, Angor?
E keni v�n� n� ruajtje?
18
00:03:52,573 --> 00:03:53,917
E futa n� magazin�, v�lla.
19
00:03:54,126 --> 00:03:57,038
E mbylla fort p�r ta ruajtur.
20
00:03:57,320 --> 00:03:58,680
B�r� mir�, kjo �sht� mir�.
21
00:04:16,880 --> 00:04:18,680
Paqja qoft� mbi ju zot�rinj.
22
00:04:19,067 --> 00:04:24,252
Dhe paqja, bekimi dhe m�shira e Zotit qofshin mbi ju.
23
00:04:24,840 --> 00:04:26,320
i plotfuqish�m.
24
00:04:27,800 --> 00:04:29,080
Ku �sht� Kasimi?
25
00:04:29,456 --> 00:04:31,102
N� dhom�n e tij, shehu im.
26
00:04:31,499 --> 00:04:34,072
D�shironi q� un� ta th�rras at� p�r ju?
- Mir�.
27
00:04:34,461 --> 00:04:36,800
Ju lutem telefononi at�.
28
00:04:43,480 --> 00:04:47,880
- A kan� ardhur kanaçet me yndyr�, Ali?
- Arriti dhe e vendos�m n� magazin�, shehu im.
29
00:04:48,200 --> 00:04:51,440
- Pilulat do t� vijn� s� shpejti.
- Po, do t� arrish s� shpejti.
30
00:04:52,240 --> 00:04:56,869
Po, at�her� le t� gatuajm� pudingun me miell
N� nj� zjarr t� fort�.
31
00:04:56,950 --> 00:04:59,037
Le ta kthejm� lumturin� n� bujtin�.
32
00:04:59,200 --> 00:05:00,720
Urdhri yt zbatohet, shehu im.
33
00:05:06,680 --> 00:05:08,800
Un� jam n� komand�n tuaj, shehu im.
34
00:05:10,240 --> 00:05:12,360
A doli banakieri duke marr� uj�?
35
00:05:12,600 --> 00:05:14,120
Ai p�rgatit ofert�n e tij.
36
00:05:14,400 --> 00:05:15,440
Nuk ka dal� akoma.
37
00:05:15,800 --> 00:05:19,120
Mir�, le t'u tregoj� njer�zve n� treg.
38
00:05:19,480 --> 00:05:22,043
Pudingu i miellit do t� gatuhet sot.
39
00:05:22,705 --> 00:05:24,292
Urdhri yt �sht� zbatuar, Shejhu yn�.
40
00:05:28,480 --> 00:05:30,640
Hajde, Qasim.
41
00:05:49,315 --> 00:05:51,170
Hajde banakier.
42
00:05:51,960 --> 00:05:53,040
Ejani m� af�r.
43
00:05:53,200 --> 00:05:55,012
Shehu yn� ju k�rkoi diçka.
44
00:06:05,267 --> 00:06:09,074
L�reni breshk�n jasht� dhe l�reni t� shkoj�.
45
00:06:14,864 --> 00:06:16,903
Ndoshta ajo ishte e s�mur�.
46
00:06:16,984 --> 00:06:18,812
Ajo ishte e kontaminuar me gjakun e saj t� papast�r.
47
00:06:20,206 --> 00:06:21,846
Hajde, lirojeni.
48
00:06:27,318 --> 00:06:29,738
Si jeni tani, vajza ime e vog�l?
49
00:06:31,153 --> 00:06:32,959
Je qet�suar pak?
50
00:06:33,939 --> 00:06:35,779
Kjo �sht� gjendja e bot�s.
51
00:06:37,283 --> 00:06:39,652
Ju e mbani at� n� shpin�.
52
00:06:40,200 --> 00:06:41,960
Dhe ju thith gjakun.
53
00:06:42,520 --> 00:06:47,000
Nuk i di shushunjat
Shpirti nuk jeton mbi shpirtin.
54
00:06:47,139 --> 00:06:48,674
Por ju jeni t� leht�suar tani.
55
00:06:50,160 --> 00:06:54,958
Nuk e dinim q� po rrjedh gjak
I gjith� ky gjak �sht� p�r shkak t� saj.
56
00:06:56,360 --> 00:06:59,731
Me falni qe te tremb pak.
Por...
57
00:07:00,305 --> 00:07:01,462
...B�ni durim.
58
00:07:01,779 --> 00:07:03,779
Keni mjaft koh�.
59
00:07:16,360 --> 00:07:17,600
Ësht� nj� shushunje.
60
00:07:18,405 --> 00:07:20,342
I hyri n� qaf�.
61
00:07:21,544 --> 00:07:24,923
A nuk e solli (pronari i pasqyrave)?
Pa menduar?
62
00:07:25,320 --> 00:07:28,400
E solli pa e ditur s�mundjen e saj.
63
00:07:29,920 --> 00:07:31,200
çfar� b�m�?
64
00:07:31,400 --> 00:07:35,640
Mor�m shpirtin djall�zor
E mbajt�m larg saj dhe e shp�tuam.
65
00:07:37,800 --> 00:07:39,000
Mir�.
66
00:07:39,588 --> 00:07:42,603
Nj� mik besnik e vler�son shpirtin.
67
00:07:42,875 --> 00:07:44,279
Jo m� kot.
68
00:08:28,917 --> 00:08:31,037
Faleminderit Zotit p�r sigurin� tuaj.
69
00:08:32,240 --> 00:08:34,160
Zoti ju ruajt� gjithmon�.
70
00:08:36,422 --> 00:08:37,808
Faleminderit.
71
00:08:39,000 --> 00:08:40,360
O'V�lla.
72
00:08:48,020 --> 00:08:49,196
Zoti na sh�roft� t� gjith�ve.
73
00:08:49,394 --> 00:08:51,372
T� gjith� ne, dasht� Zoti.
74
00:09:49,240 --> 00:09:50,800
Zoti ju sh�roft�.
75
00:09:51,840 --> 00:09:53,280
Pacienti yn� �sht� p�rmir�suar, shehu im.
76
00:09:53,613 --> 00:09:55,053
Me p�rpjekjen tuaj, doktor Mikel.
77
00:09:55,480 --> 00:09:59,080
Ne sapo i dham� trajtim.
Por ju mund t� arrini sh�rimin duke u lutur p�r t�.
78
00:09:59,313 --> 00:10:01,753
A ka ndonj� rob q� nuk i lutet Zotit?
79
00:10:02,560 --> 00:10:03,920
Mjeku �sht� nj� mjet.
80
00:10:04,120 --> 00:10:09,720
Nuk thuhet kot;
Mjek�t jan� agjent�t e Azraelit mes nesh.
81
00:10:10,480 --> 00:10:13,160
I p�rgatita ilaçe q� ta p�rdorte m� von�.
82
00:10:13,499 --> 00:10:16,055
Past� karobash p�r t'i dh�n� forc�.
83
00:10:16,886 --> 00:10:20,006
Ai fjeti p�r nj� koh� t� gjat�
Trupit t� tij i mungon energjia.
84
00:10:21,069 --> 00:10:23,545
A do t� jet� n� gjendje t� ec� p�rs�ri?
85
00:10:25,800 --> 00:10:27,480
Trupi i tij u dob�sua.
86
00:10:27,960 --> 00:10:29,360
Ju duhet ta ndihmoni at� fillimisht.
87
00:10:29,586 --> 00:10:31,202
Dikush duhet ta shoq�roj�.
88
00:10:31,400 --> 00:10:33,230
Ai do t� ec� shpejt, mos u shqet�so.
89
00:10:33,640 --> 00:10:35,413
Kasimi do ta shoq�roj� at�.
90
00:10:45,478 --> 00:10:46,765
Mir�.
91
00:10:47,560 --> 00:10:50,491
Zoti i mbajt� larg fatkeq�sit� nga ju
Zoti Younes.
92
00:11:03,721 --> 00:11:05,537
A ishit pran� tij at�her�?
93
00:11:05,948 --> 00:11:07,525
Jo, nuk isha pran� tij.
94
00:11:08,160 --> 00:11:09,800
E pash� s� fundmi.
95
00:11:11,264 --> 00:11:13,902
Kur erdhi tek babai im pas ngjarjes.
96
00:11:14,659 --> 00:11:17,899
Babai im na e fshehu t� v�rtet�n, por...
- Mos e thuaj k�t�.
97
00:11:18,533 --> 00:11:19,973
Ai sapo mbijetoi...
98
00:11:20,160 --> 00:11:21,693
...pjesa tjet�r nuk ka r�nd�si.
99
00:11:22,706 --> 00:11:24,706
Ai do t� mbledh� forcat s� shpejti.
100
00:11:30,551 --> 00:11:31,731
ngrij�.
101
00:11:32,337 --> 00:11:34,543
Le t� shkojm� shpejt dhe t� shohim se çfar� ndodhi.
102
00:11:38,880 --> 00:11:40,800
L�reni t� ec� ngadal�.
103
00:11:41,920 --> 00:11:43,920
A ndjen dhimbje tani?
104
00:11:50,660 --> 00:11:51,880
Sillni k�mb�t m� af�r.
105
00:11:52,130 --> 00:11:53,146
Hajde ngadal�.
106
00:11:53,227 --> 00:11:55,164
ngadal�.
107
00:12:06,120 --> 00:12:07,680
Ai do t� ndihet i frik�suar n� fillim.
108
00:12:08,000 --> 00:12:09,800
Sikur t� b�nte hapin e par�.
109
00:12:10,012 --> 00:12:12,759
Sikur milingonat t� ecnin n�n k�mb�t e tij.
110
00:12:12,840 --> 00:12:13,840
Dhe devijoni prej saj.
111
00:12:13,960 --> 00:12:16,360
Uroj q� fatkeq�sia t� na testoj� at�her�.
112
00:12:16,640 --> 00:12:18,960
I k�rkoj falje Zotit, shehu im, çfar� �sht� kjo?
113
00:12:19,160 --> 00:12:20,760
Rrobat e tij jan� gati.
114
00:12:40,000 --> 00:12:41,280
Ejani, vajzat e mia.
115
00:13:12,200 --> 00:13:14,360
Sa koh� ka kaluar?
Nuk e di njeri?
116
00:13:14,744 --> 00:13:16,501
Kan� kaluar kat�r jav�.
117
00:13:17,733 --> 00:13:19,493
Kjo �sht� nj� shenj� e mir�.
118
00:13:20,753 --> 00:13:23,212
Mund t� themi se fatkeq�sia ka ikur.
119
00:13:25,840 --> 00:13:28,693
Fal� Zotit nuk kishte mbetur asnj� gjurm� nga plaga.
120
00:13:29,472 --> 00:13:32,636
Ai u zgjua nga koma, fal� Zotit.
121
00:13:35,106 --> 00:13:36,518
Eja te lutem.
122
00:13:37,000 --> 00:13:38,560
Sh�rohuni shpejt, zoti Masoud.
123
00:13:39,361 --> 00:13:43,309
- Ku �sht� Al-Manbarji (Hassan)?
- Ka shkuar n� fshatra p�r t� punuar, zot�ri.
124
00:13:44,680 --> 00:13:48,120
Vet�m Zoti e di pse dhe si jemi krijuar,
Nuk kemi t� drejt� ta kund�rshtojm�.
125
00:13:48,720 --> 00:13:52,920
Kush thot� se e kuptova,
Ai e humb mendjen dhe b�het kujdestar.
126
00:13:55,520 --> 00:13:57,970
Nj� person dominon jet�n e tjetrit.
127
00:13:58,840 --> 00:14:00,120
Ai e kontrollon at�.
128
00:14:00,600 --> 00:14:04,407
Dhe me dor�n e ekzekutimit q� zot�ron
Shp�ton jet�n e nj� personi tjet�r.
129
00:14:27,985 --> 00:14:30,006
A je mir�? Mund t� ec�sh?
130
00:14:30,753 --> 00:14:33,513
Keni nevoj� p�r ndihm�, zoti Yunus?
131
00:14:35,520 --> 00:14:37,105
Nuk shoh asnj� arsye p�r k�t�.
132
00:14:37,880 --> 00:14:39,480
Un� mendoj se ai �sht� mir� tani.
133
00:14:46,171 --> 00:14:47,600
Prandaj, k�rkoj lejen tuaj p�r t� shkuar.
134
00:14:48,239 --> 00:14:50,443
Me sa duket, vajza ime do t� q�ndroj� n� Pekin.
135
00:14:50,758 --> 00:14:54,463
Shpresoj t'ju pres edhe nj� dit�,
e dashura ime.
136
00:14:55,200 --> 00:14:57,133
Nuk kam koh�, shehu im.
137
00:14:57,693 --> 00:14:59,406
Nuk mund t� fle as n� shtratin tim.
138
00:14:59,501 --> 00:15:01,279
E dini, çdo nat�...
139
00:15:01,360 --> 00:15:05,480
...Kemi nj� t� plagosur ose nj� viktim�
Ose disa p�rleshje.
140
00:15:05,568 --> 00:15:06,632
Nuk mbaron kurr�.
141
00:15:07,600 --> 00:15:09,440
Mir�mbr�ma at�her�.
142
00:15:09,733 --> 00:15:11,493
Zoti ju ndriçoft� rrug�n.
143
00:15:11,680 --> 00:15:13,080
Faleminderit shehu im.
144
00:15:13,560 --> 00:15:15,840
Faleminderit Zotit p�r sigurin� tuaj, zoti Younes.
145
00:15:16,080 --> 00:15:17,880
Zoti i mbajt� larg fatkeq�sit� nga ju.
146
00:16:17,353 --> 00:16:18,966
Mir� se vini, zot�rinj.
147
00:16:19,400 --> 00:16:20,520
Mir� se erdhe, shehu yn�.
148
00:16:20,680 --> 00:16:22,200
Mir� se erdhe, shehu yn�.
149
00:16:34,426 --> 00:16:36,266
Faleminderit Zotit p�r sigurin� tuaj, zoti Younes.
150
00:16:36,560 --> 00:16:38,120
Faleminderit Zotit p�r sigurin� tuaj.
151
00:16:38,673 --> 00:16:40,793
Do t� na linit borxhli ndaj jush.
152
00:16:41,660 --> 00:16:43,820
Si do t� shlyejm� borxhet tona?
153
00:16:45,880 --> 00:16:48,314
- Faleminderit Zotit p�r sigurin� tuaj.
- Faleminderit Zotit p�r sigurin� t�nde, Younes.
154
00:16:48,520 --> 00:16:49,920
Faleminderit Zotit p�r sigurin� tuaj, Younes.
155
00:16:50,266 --> 00:16:51,276
Faleminderit Zotit p�r sigurin� tuaj.
156
00:16:51,539 --> 00:16:53,044
Faleminderit Zotit p�r sigurin� tuaj.
157
00:16:53,286 --> 00:16:54,664
Zoti ju ruajt� gjithmon�.
158
00:16:54,840 --> 00:16:56,502
- Amen.
- Amen.
159
00:16:59,266 --> 00:17:01,340
Ejani, n� lutje.
160
00:17:13,079 --> 00:17:15,476
A mund ta fal�sh namazin, v�llai im?
161
00:17:17,727 --> 00:17:20,497
M� thuaj n�se nuk mundesh.
162
00:17:23,494 --> 00:17:26,115
Lutuni ulur n�se nuk mundeni.
163
00:17:28,960 --> 00:17:30,120
Hajde pra.
164
00:17:32,200 --> 00:17:35,520
Vendi i abdesit �sht� n� an�n tjet�r.
E harrove, v�lla?
165
00:22:43,068 --> 00:22:46,604
Ti ishe i shqet�suar p�r zot�rin�
(Younes) Sigurisht.
166
00:22:46,828 --> 00:22:48,585
Por ai u sh�rua, fal� Zotit.
167
00:22:49,120 --> 00:22:52,440
Ai duhej t� kujdesej mir� p�r sh�ndetin e tij.
168
00:22:52,891 --> 00:22:56,070
Por n�se ai �sht� i destinuar t� s�muret.
169
00:22:56,920 --> 00:22:59,440
Asgj� nuk i sjell dobi njeriut.
170
00:22:59,680 --> 00:23:00,960
Sepse �sht� gjyq�sori.
171
00:23:01,400 --> 00:23:07,040
Por ne nuk duhet t� shikojm�
P�r diçka t� till� si e keqe.
172
00:23:09,880 --> 00:23:14,600
Çfar� b�n kafsha?
P�r t� mos prishur kopshtin apo natyr�n?
173
00:23:15,737 --> 00:23:17,050
Cfare po bejne ata?
174
00:23:17,500 --> 00:23:19,977
N� fillim i thon� t� q�ndroj� m�njan�.
175
00:23:20,400 --> 00:23:22,480
Por n�se ai nuk e kupton.
176
00:23:23,040 --> 00:23:25,800
Ata do ta godasin at�.
177
00:23:26,680 --> 00:23:31,530
N�se ai nuk e kuptonte at�her�,
Ata do ta godasin m� ashp�r.
178
00:23:33,720 --> 00:23:36,685
At�her� duhet t� kuptoni shenj�n paralajm�ruese...
179
00:23:36,906 --> 00:23:38,631
...p�r t� kuptuar se çfar� n�nkuptohet.
180
00:23:40,000 --> 00:23:45,103
T� gjith� themi pas asaj q� na ndodhi
Mjerisht.
181
00:23:46,280 --> 00:23:48,904
Prandaj lexo me kujdes o injorant.
182
00:23:49,280 --> 00:23:51,880
Sepse kjo �sht� shkruar n� librin e universit.
183
00:23:53,440 --> 00:23:58,705
Por alfabeti i k�tyre shkencave
Nuk m�sohet n� shkollat tona.
184
00:24:00,539 --> 00:24:04,579
Le t� m�sojm� se nuk ka qenie
N� k�t� bot�...
185
00:24:04,880 --> 00:24:08,520
...Njohurit� e tij jan� t� plota.
186
00:24:09,033 --> 00:24:11,073
N�se nuk dini t� lexoni.
187
00:24:11,471 --> 00:24:14,729
Faqet e librit t� universit nuk jan� bosh.
188
00:24:16,438 --> 00:24:17,625
N�se je analfabet.
189
00:24:18,046 --> 00:24:21,320
A do t� thot� kjo...
190
00:24:21,439 --> 00:24:24,373
...se librat e dijetar�ve t� m�dhenj jan� bosh?
191
00:24:25,829 --> 00:24:27,578
Gjithçka �sht� e dukshme dhe e qart� p�r k�do q� d�shiron.
192
00:24:27,880 --> 00:24:29,680
Dhe kur filloni t� lexoni
Ju mund t� kuptoni gjithçka.
193
00:24:30,640 --> 00:24:34,960
Historia e Solomonit �sht� shembulli m� i qart�
Kush flet p�r k�t� ide.
194
00:24:35,280 --> 00:24:37,080
A ju thash� p�r t� m� par�?
195
00:24:38,120 --> 00:24:39,440
Nuk na tregove, shehu im.
196
00:24:41,395 --> 00:24:45,912
Çfar� na thot� Zoti n� Kuran?
Rreth historis� s� Mjeshtrit ton� Solomon?
197
00:24:46,940 --> 00:24:49,655
Solomoni ishte pasardh�si i zotit ton� David.
198
00:24:49,834 --> 00:24:54,343
Dhe ai tha: O njer�z!
199
00:24:55,240 --> 00:24:57,560
Zoti na ka m�suar gjuh�n e zogjve.
200
00:24:58,080 --> 00:25:01,200
Ai na dha gjithçka q� dinte.
201
00:25:01,720 --> 00:25:05,280
Ky �sht� me t� v�rtet� nj� bekim.
202
00:25:06,908 --> 00:25:11,078
Dhe zot�ria yn� (Solomoni) ishte
Ai flet me t� gjitha kafsh�t.
203
00:25:11,440 --> 00:25:13,520
Ai ishte gjithashtu mbreti i saj.
204
00:25:14,859 --> 00:25:19,703
Dijetar�t fetar� e shpjegojn� k�t� ç�shtje
n� shum� m�nyra.
205
00:25:20,520 --> 00:25:22,080
Disa prej tyre jan� t� plagosur.
206
00:25:22,659 --> 00:25:24,099
Disa prej tyre b�jn� gabime.
207
00:25:25,000 --> 00:25:28,880
Edhe ai q� b�n gabime
Nuk mund t� themi se ka b�r� nj� gabim.
208
00:25:29,280 --> 00:25:34,520
Ai i drejtohet Kuranit madh�shtor
Çdo person gjithashtu individualisht.
209
00:25:35,440 --> 00:25:39,560
T� gjith� ata q� lexojn� ose mendojn� p�r t�
Ai gjithmon� e kupton at�.
210
00:25:41,768 --> 00:25:45,038
Ndonj�her� kjo �sht� nj� ç�shtje e ndarjes.
211
00:25:46,760 --> 00:25:49,280
Po, nuk e than� kot.
212
00:25:49,752 --> 00:25:52,912
Blet�t b�jn� mjalt� dhe kjo nuk mund t� shpjegohet.
213
00:25:53,480 --> 00:25:59,320
N�se do t� ishte e mundur t� shpjegohej
P�r t� mund�suar shkenc�tar�t t� b�jn� mjalt�.
214
00:26:00,361 --> 00:26:02,902
Erdhi nj� burr�
P�r zot�rin� ton� Solomon dikur.
215
00:26:03,031 --> 00:26:05,321
T� cil�ve Zoti ua m�soi gjuh�n e zogjve.
216
00:26:05,600 --> 00:26:06,960
Dhe ai iu lut.
217
00:26:07,093 --> 00:26:12,333
T� lutem, o Pejgamber i Zotit
T� k�rkoj t� m� m�sosh gjuh�n e zogjve.
218
00:26:12,760 --> 00:26:15,400
Dhe un� dua t� di se çfar� thoni ju gjithashtu.
219
00:26:16,120 --> 00:26:19,440
Solomoni, alejhi selam, e refuzoi k�t� k�rkes�.
220
00:26:19,840 --> 00:26:21,206
Ai i tha se kjo nuk �sht� e mundur.
221
00:26:21,493 --> 00:26:25,886
Do t� humbisni mendjen n�se e d�gjoni t� folur�n e saj.
222
00:26:27,080 --> 00:26:29,360
Gjithçka b�het e dukshme p�r ju.
223
00:26:29,920 --> 00:26:32,560
Ju nuk do t� jeni n� gjendje t� kuptoni mençurin�.
224
00:26:33,200 --> 00:26:35,880
Por kur burri k�mb�nguli shum�.
225
00:26:36,120 --> 00:26:38,600
Sulejmani pranoi k�rkes�n e tij.
226
00:26:39,720 --> 00:26:43,800
Ai filloi t'i m�sonte atij gjuh�n e kafsh�ve.
227
00:26:45,109 --> 00:26:50,199
K�shtu burri filloi rrug�n e kthimit
Ai d�gjon me shum� g�zim ...
228
00:26:50,520 --> 00:26:53,920
... tek gjeli duke folur me qenin
N� vendin e plehrave.
229
00:26:54,280 --> 00:26:57,160
Qeni shikoi gjelin
Ai tha: "V�llai im, gjeli".
230
00:26:57,580 --> 00:27:02,340
Mund ta mbushni stomakun
Me grur�, elb dhe drith�ra.
231
00:27:02,800 --> 00:27:05,840
N�se hani mish si un�.
232
00:27:06,120 --> 00:27:09,440
Dhe m� lini th�rrimet e buk�s pran� jush.
233
00:27:09,920 --> 00:27:12,120
Stomaku im �sht� plot�sisht bosh.
234
00:27:12,360 --> 00:27:15,980
Gjeli i p�rgjigjet duke i th�n�:
Ji i duruesh�m, v�llai im qeni.
235
00:27:16,400 --> 00:27:20,120
Gomari i zotit do t� vdes�
Nes�r do ta hedhin k�tu.
236
00:27:20,439 --> 00:27:22,399
Dhe do t� hani shum� mish.
237
00:27:22,960 --> 00:27:25,600
Dhe kur mjeshtri d�gjoi p�r t�
Ai shkoi shpejt.
238
00:27:25,840 --> 00:27:29,400
Dhe ai mori gomarin e tij q� ishte n� hambar
Dhe e shiti n� treg.
239
00:27:29,647 --> 00:27:32,127
Pastaj u kthye duke folur me vete.
240
00:27:32,600 --> 00:27:35,400
Ësht� mir� q� m�sova gjuh�n e kafsh�ve.
241
00:27:35,680 --> 00:27:37,720
P�rndryshe, ju do t� humbni gomarin.
242
00:27:39,560 --> 00:27:45,080
Pastaj d�gjoni n� m�ngjes
Tek z�rat pran� tij.
243
00:27:46,286 --> 00:27:49,086
Qeni po fliste me gjelin
Pran� plehrave.
244
00:27:49,399 --> 00:27:55,119
Ajo m� tha se gomari i zot�ris� do t� ngordhte sot
Un� do t� ha shum� mish.
245
00:27:55,880 --> 00:28:00,400
Gomari vdiq, por ai vdiq
N� sht�pin� e atij q� e bleu.
246
00:28:00,800 --> 00:28:02,880
Mjeshtri u lakmua dje...
247
00:28:03,120 --> 00:28:04,680
...K�shtu e shiti gomarin.
248
00:28:05,566 --> 00:28:06,939
Por mos u shqet�soni k�t� her�.
249
00:28:07,213 --> 00:28:09,533
Kali i tij me siguri do t� vdiste.
250
00:28:09,840 --> 00:28:13,000
Kur mjeshtri d�gjoi, ai menj�her� shiti kalin e tij.
251
00:28:13,879 --> 00:28:19,159
Ësht� nj� gj� e mir� q� m�sova gjuh�n e kafsh�ve,
P�rndryshe do t� kisha humbur kalin tim.
252
00:28:20,320 --> 00:28:25,080
Ai ishte larguar kur u kthye
P�r t� p�rgjuar bised�n e tyre.
253
00:28:26,040 --> 00:28:30,520
Qeni po fliste me z� t� lart�
K�t� her� ai faj�son gjelin.
254
00:28:31,133 --> 00:28:32,213
V�llai im karin.
255
00:28:32,560 --> 00:28:34,560
M� mashtrove p�rs�ri.
256
00:28:34,800 --> 00:28:37,640
Ju that� se kali i zotit do t� vdiste sot.
257
00:28:38,280 --> 00:28:41,360
I tha gjeli
Edhe kali i zotit vdiq.
258
00:28:41,691 --> 00:28:44,640
Veç se ai vdiq
N� sht�pin� e t� varf�rit bleu.
259
00:28:44,880 --> 00:28:46,400
Çfar� kali i varf�r.
260
00:28:47,640 --> 00:28:48,880
Ai i tha t� mos jet� i trishtuar.
261
00:28:49,320 --> 00:28:52,880
Mjeshtri k�t� her� do t� vdes� vet�.
262
00:28:54,240 --> 00:29:00,000
M� pas do t� ndezin dhjet�ra soba
Dhe ata do t� gatuajn� mishin n� zin� e tij.
263
00:29:00,447 --> 00:29:03,345
Ata patjet�r do t� na hedhin eshtrat.
264
00:29:03,614 --> 00:29:06,368
Pastaj do t� ham� sa t� duam.
265
00:29:07,360 --> 00:29:10,800
Qeni u rr�zua nga uria
Ai i tha v�llait t� tij, gjelit...
266
00:29:11,040 --> 00:29:14,000
...Ndal, ti vazhdon t� m� mashtrosh.
267
00:29:14,478 --> 00:29:17,631
Mjeshtri u habit kur mori vesh lajmin.
268
00:29:18,013 --> 00:29:20,253
Filloi t� vraponte majtas e djathtas...
269
00:29:20,760 --> 00:29:23,640
...Duke th�n� nuk ka njeri q� mund t� m� shp�toj�?
270
00:29:24,320 --> 00:29:27,520
Zot�ria q� u s�mur nat�n vdiq...
271
00:29:27,880 --> 00:29:30,320
...dhe m�ngjesi nuk erdhi kurr� p�r t�.
272
00:29:31,241 --> 00:29:35,826
Hidhni pjes�n tjet�r t� ushqimit
Kush ishte gatuar p�r ngush�llimet e tij...
273
00:29:36,013 --> 00:29:37,733
...n� plehra q� kafsh�t t� han�.
274
00:29:38,160 --> 00:29:41,510
Pas nj� pritjeje t� gjat�
Kafsh�t mor�n nj� fest�.
275
00:29:42,000 --> 00:29:45,080
Nd�rkoh� gjeli filloi t� murmuriste.
276
00:29:45,760 --> 00:29:50,420
Njer�zit nuk e kuptojn� se çfar� n�nkuptojm� kur e themi at�.
277
00:29:51,360 --> 00:29:54,560
Pse po vdesin kafsh�t e mia?
Dhe �sht� n� hambarin tim?
278
00:29:55,120 --> 00:29:59,140
Ata mashtrojn� dhe marrin kafsh�t e tyre
Cili do t� vdes� dhe do t� shitet?
279
00:30:01,560 --> 00:30:02,892
N�se vdekja mund t� blihej...
280
00:30:03,280 --> 00:30:07,660
...do t� kishte shitur edhe shpirtin e tij,
N� at� treg p�r t� shmangur kaq shum�.
281
00:30:08,920 --> 00:30:11,400
Ata kurr� nuk mund t� heqin dor� nga mashtrimi.
282
00:30:12,910 --> 00:30:15,953
Tani �sht� koha p�r t� nxjerr� nj� m�sim.
283
00:30:16,256 --> 00:30:18,698
Morali i k�saj historie.
284
00:30:19,160 --> 00:30:23,240
Urt�sia �sht� se hadithi i Solomonit
Me ujq�r dhe zogj.
285
00:30:24,037 --> 00:30:29,220
Ishte prov� e aft�sis� s� tij
P�r t� lexuar shenjat q� d�rgon Zoti.
286
00:30:29,680 --> 00:30:32,680
Uji flet n�se d�gjoni.
287
00:30:32,840 --> 00:30:37,502
Pema flet,
Edhe gur�t q� nuk kan� gjuh�.
288
00:30:38,227 --> 00:30:39,468
K�shtu q� d�gjoni.
289
00:30:39,780 --> 00:30:42,254
Dhe le t'ju tregojn� se kush jeni.
290
00:30:43,122 --> 00:30:45,042
Nga ajo q� je krijuar dhe nga ke ardhur.
291
00:30:45,971 --> 00:30:48,890
Pse keni ardhur? Ku po shkon?
292
00:30:49,699 --> 00:30:50,901
Vetem degjo.
293
00:30:52,533 --> 00:30:56,142
Pastaj ata do t'ju tregojn� se n� cil�n or� jeni.
294
00:31:15,440 --> 00:31:17,361
E lau s�rish, apo jo?
295
00:31:17,920 --> 00:31:19,200
Po, mami.
296
00:31:21,520 --> 00:31:24,040
Merre batanijen nga atje, vajza ime Kira.
297
00:31:44,000 --> 00:31:45,600
A u djeg n�n sup�, moj bij�?
298
00:31:45,953 --> 00:31:48,633
Ndoshta ai do t� pij� nj� pije para se t� kthehet k�tu.
299
00:31:50,400 --> 00:31:51,520
Sigurisht, mami.
300
00:31:51,680 --> 00:31:53,040
Ushqimi �sht� gati.
301
00:31:53,226 --> 00:31:55,173
Dhe le t� b�j� at� q� d�shiron.
302
00:31:56,040 --> 00:31:59,560
Babai im thot� se nuk do ushqim
E detyruan ta hante.
303
00:32:31,602 --> 00:32:33,315
N�se m� lejoni, shehu im.
304
00:32:34,349 --> 00:32:36,974
Un� do t� marr v�llan� tim Junis n� dhom�n e tij.
305
00:32:38,200 --> 00:32:41,022
P�r t� par� n�se ai kishte nevoj� p�r diçka atje.
306
00:32:41,960 --> 00:32:43,983
Ai e njeh zemr�n e tij tani ...
307
00:32:45,960 --> 00:32:47,986
...Si mund t� jet� rehat...
308
00:32:49,520 --> 00:32:51,760
...Supa jon� po zien n� t� dy skajet.
309
00:32:55,160 --> 00:32:57,000
N�se e shihni t� arsyeshme.
310
00:32:58,120 --> 00:33:00,000
Ai do t� jet� m� rehat atje.
311
00:33:01,120 --> 00:33:02,822
Dervish�t do t� kujdesen p�r t�.
312
00:33:04,040 --> 00:33:05,760
Familja ishte shum� e lodhur.
313
00:33:09,115 --> 00:33:11,129
Çfar� mendoni p�r iden�, Younes?
314
00:33:12,640 --> 00:33:14,520
A kujdeset Qasimi p�r ju dhe a ju shoq�ron?
315
00:33:24,000 --> 00:33:25,355
Kjo �sht� e mundur.
316
00:33:34,292 --> 00:33:35,489
Un� do ta marr at� at�her�.
317
00:33:37,280 --> 00:33:38,720
Po, n� rregull.
318
00:33:39,680 --> 00:33:41,730
Nat�n e mir�, at�her�.
319
00:35:06,843 --> 00:35:08,205
Pas shum� muajsh.
320
00:35:08,765 --> 00:35:11,419
Ësht� nata e par� n� dhom�n t�nde, miku im.
321
00:35:17,165 --> 00:35:20,980
A keni v�n� re ndonj� ndryshim n� dhom�n tuaj?
322
00:35:28,663 --> 00:35:30,025
Ulu, v�lla.
323
00:35:36,160 --> 00:35:38,334
M� l�r t� t� ndihmoj n�se nuk mundesh.
324
00:35:39,360 --> 00:35:40,361
nr.
325
00:35:42,941 --> 00:35:44,160
Mir�.
326
00:35:45,198 --> 00:35:46,364
Me leje.
327
00:35:46,571 --> 00:35:48,257
Mir�mbr�ma, shoku.
328
00:35:48,692 --> 00:35:50,620
Faleminderit zoti Kazem.
329
00:35:58,280 --> 00:35:59,880
Mos u ngrit, mos u ngrit.
330
00:36:15,713 --> 00:36:17,164
Ke dhimbje...
331
00:36:18,600 --> 00:36:19,998
...p�r shkak t� nj� d�mtimi apo plage?
332
00:36:23,907 --> 00:36:25,237
Po, n� k�mb�t e mia.
333
00:36:32,115 --> 00:36:36,168
A ju kujtohet hera e par� q� keni hyr� k�tu?
334
00:36:37,720 --> 00:36:39,440
Kush ishte n� an�n tuaj?
335
00:36:45,893 --> 00:36:47,387
Ishe ti.
336
00:36:53,456 --> 00:36:54,601
Mir�.
337
00:36:57,720 --> 00:36:59,040
Une do te shkoj tani.
338
00:37:01,663 --> 00:37:03,262
Mir�mbr�ma, shoku.
339
00:37:03,520 --> 00:37:05,160
Edhe ju zoti Kazem...
340
00:37:06,600 --> 00:37:07,869
...Mirembrema.
341
00:37:17,092 --> 00:37:18,796
N�se keni nevoj� p�r ndonj� gj�.
342
00:37:19,752 --> 00:37:21,043
m� telefono.
343
00:37:56,749 --> 00:37:59,244
T� gjith� ata q� shkojn� do t� kthehen.
344
00:38:02,201 --> 00:38:04,656
Mir� se erdhe, Younes.
345
00:38:05,147 --> 00:38:06,497
Hej, ti.
346
00:38:08,861 --> 00:38:10,233
Faleminderit Zotit p�r sigurin� tuaj.
347
00:38:10,480 --> 00:38:12,920
Zoti ju ruajt� nga çdo fatkeq�si.
348
00:38:58,553 --> 00:38:59,931
Shko t� fle, bija ime?
349
00:39:01,440 --> 00:39:02,760
Nuk mund t� flija.
350
00:39:03,041 --> 00:39:04,951
Por un� shoh lot n� syt� tuaj.
351
00:39:05,713 --> 00:39:07,670
�ohu, k� po pret?
352
00:39:15,155 --> 00:39:16,880
Ku �sht� zoti Junus?
353
00:39:18,240 --> 00:39:20,520
Dervish�t k�rkuan t� q�ndronin n� bujtin�.
354
00:39:20,676 --> 00:39:22,683
N� dhom�n ku ndodhej.
355
00:39:22,764 --> 00:39:24,861
Ai mund t� kishte q�ndruar k�tu.
356
00:39:26,047 --> 00:39:28,940
I k�rkova t� q�ndronte k�tu por ai nuk pranoi.
357
00:39:29,316 --> 00:39:32,659
Kasimi k�mb�nguli.
P�r ta marr� dhe p�r t'u kujdesur p�r t�.
358
00:39:33,520 --> 00:39:35,360
Por ila�et e tij jan� k�tu, babi.
359
00:39:37,227 --> 00:39:39,926
Na tha doktor Mikel.
Ai nuk duhet t� neglizhoj� mjekimin e tij.
360
00:39:40,080 --> 00:39:41,600
Ne do t'ia prezantojm� at� n� m�ngjes.
361
00:39:41,991 --> 00:39:43,978
Ai nuk shkoi askund larg.
362
00:40:07,262 --> 00:40:08,841
Faleminderit Zotit p�r sigurin� tuaj.
363
00:40:08,922 --> 00:40:10,300
Faleminderit Zotit p�r sigurin� tuaj.
364
00:40:10,499 --> 00:40:12,384
Do t� na linit borxhli ndaj jush.
365
00:40:12,646 --> 00:40:14,836
Si do t� shlyejm� borxhet tona?
366
00:40:14,917 --> 00:40:18,608
-Fal�nderimi i takon Zotit, Junes.
-Fal�nderimi i takon Zotit, Junes.
367
00:40:19,200 --> 00:40:22,080
-Faleminderit Zotin p�r sigurin� tuaj
-T� lutemi at�her�.
368
00:40:28,684 --> 00:40:30,659
Mir� se erdhe, Younes.
369
00:40:31,051 --> 00:40:32,422
Hej, ti.
370
00:40:34,591 --> 00:40:36,144
Faleminderit Zotit p�r sigurin� tuaj
Zoti Junus.
371
00:40:37,631 --> 00:40:39,891
Faleminderit Zotit p�r sigurin� t�nde, v�llai im.
372
00:40:44,007 --> 00:40:45,382
(Younes).
373
00:40:48,129 --> 00:40:49,347
Tani e kuptoj.
374
00:40:50,222 --> 00:40:51,545
Un� jam Younes.
375
00:40:56,253 --> 00:40:57,628
Por...
376
00:40:58,360 --> 00:40:59,720
...Kush �sht� Junusi?
377
00:41:07,459 --> 00:41:09,072
Kush je ti, Junus?
378
00:41:11,673 --> 00:41:12,814
Kush je ti?
379
00:41:45,784 --> 00:41:46,784
Vajza ime.
380
00:41:48,997 --> 00:41:50,475
Jepini k�t� zotit Taigu.
381
00:41:50,659 --> 00:41:54,279
P�r t'ia paraqitur zotit Junus p�r ta pir�
- Mir�, mami.
382
00:41:54,947 --> 00:41:56,416
Ka edhe mjek�si.
383
00:41:56,540 --> 00:41:58,047
Po ashtu eshte.
384
00:41:58,200 --> 00:41:59,879
Dervish�t n� oborr.
385
00:42:00,884 --> 00:42:02,234
O shehu im.
386
00:42:03,717 --> 00:42:05,710
D�rgojani k�t� zotit Junus.
387
00:42:05,821 --> 00:42:07,292
Ësht� qum�sht, do t� jet� mir� p�r t�.
388
00:42:07,738 --> 00:42:10,326
Dje kishte v�shtir�si n� g�lltitje.
389
00:42:12,066 --> 00:42:13,775
Un� mund ta dor�zoj vet�.
390
00:42:15,982 --> 00:42:18,380
P�rderisa i jap edhe mjekimet e tij.
31289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.