Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,240 --> 00:02:36,410
Đừng hòng chạy thoát, con khốn.
2
00:02:36,410 --> 00:02:38,300
Tiền của tao đâu? Tiền đâu?
3
00:02:38,300 --> 00:02:39,450
Lùi lại!
4
00:02:39,450 --> 00:02:40,840
Lùi lại cho tao!
5
00:02:41,450 --> 00:02:44,050
Lùi lại, lùi hết lại, lũ khốn!
6
00:02:53,780 --> 00:02:55,300
Gọi cảnh sát đi.
7
00:03:49,100 --> 00:03:50,920
Mau đi khỏi đây thôi.
8
00:04:18,780 --> 00:04:23,500
VINCENT VÀ ROXXY
9
00:04:23,710 --> 00:04:24,920
Thế anh là ai?
10
00:04:25,920 --> 00:04:27,120
Vincent.
11
00:04:29,450 --> 00:04:30,910
Chúng ta gặp nhau bao giờ chưa?
12
00:04:32,020 --> 00:04:33,310
Chưa.
13
00:04:34,490 --> 00:04:37,730
Anh xen vào chuyện này...
dù chưa gặp tôi bao giờ?
14
00:04:39,200 --> 00:04:40,350
Chưa mà.
15
00:04:41,920 --> 00:04:43,330
Sao anh lại giúp tôi?
16
00:04:45,650 --> 00:04:46,850
Tôi không biết.
17
00:04:47,060 --> 00:04:48,320
Ai mà không giúp chứ!
18
00:04:52,630 --> 00:04:53,710
Anh hay làm thế lắm à?
19
00:04:53,720 --> 00:04:55,330
Lái một chiếc xe ngầu ngầu
đi loanh quanh
20
00:04:55,330 --> 00:04:57,280
cứu mấy đứa con gái rồi bị ăn đòn?
21
00:04:57,690 --> 00:04:59,010
Tôi không biết.
22
00:05:05,180 --> 00:05:06,380
Tôi là Roxxy.
23
00:05:14,740 --> 00:05:15,920
Anh đang đi đâu?
24
00:05:17,740 --> 00:05:19,160
Đi về phía Tây Nam, khoảng...
25
00:05:20,180 --> 00:05:21,500
700 dặm nữa.
26
00:05:22,400 --> 00:05:23,700
Anh có thể...
27
00:05:26,060 --> 00:05:27,220
thả tôi xuống
28
00:05:28,840 --> 00:05:30,280
bến xe buýt hay gì đó.
29
00:05:30,770 --> 00:05:32,840
Tôi sẽ cho cô quá giang
nếu cô không ngại.
30
00:05:33,410 --> 00:05:35,020
Lái xe một chút thôi mà.
31
00:05:42,780 --> 00:05:44,250
Anh có gì muốn hỏi tôi không?
32
00:05:47,680 --> 00:05:49,490
Trên đời này
tôi chẳng có gì phải giấu cả!
33
00:05:53,010 --> 00:05:54,590
Cô và hắn quen biết thế nào?
34
00:05:58,760 --> 00:06:00,130
Tên hắn là Cordell.
35
00:06:03,930 --> 00:06:05,720
3 ngày trước, anh trai tôi bị sát hại.
36
00:06:08,430 --> 00:06:10,240
Anh ấy vướng vào
chuyện gì đó rất tồi tệ.
37
00:06:12,980 --> 00:06:14,900
Tôi đến chỗ anh ấy để
tìm vài thứ và...
38
00:06:16,420 --> 00:06:17,650
Tên Cordell ở đó.
39
00:06:20,470 --> 00:06:21,800
Hắn bám theo tôi.
40
00:06:22,980 --> 00:06:24,000
Tôi bỏ chạy.
41
00:06:25,780 --> 00:06:26,970
Đoạn sau thì anh biết rồi đấy.
42
00:06:28,960 --> 00:06:30,840
Cô có định báo cảnh sát không?
43
00:06:34,770 --> 00:06:37,370
Với loại người đó thì không ăn thua.
44
00:07:03,080 --> 00:07:04,410
Roxxy!
45
00:07:04,620 --> 00:07:05,760
Ơi...
46
00:07:08,080 --> 00:07:09,240
Cô định đi đâu?
47
00:07:11,840 --> 00:07:13,380
Đâu cũng được,
miễn là đi khỏi đây.
48
00:07:13,520 --> 00:07:14,900
Anh thật tốt bụng, Vincent,
49
00:07:15,280 --> 00:07:17,220
nhưng anh sẽ không muốn
dính vào chuyện của tôi đâu.
50
00:07:18,770 --> 00:07:20,210
Tin tôi đi.
51
00:07:23,550 --> 00:07:27,540
Nhà tôi có một cái trang trại...
ở ngay phía Đông Bắc thành phố.
52
00:07:28,400 --> 00:07:30,870
Chỗ đó đẹp lắm. Đất rộng thênh thang.
53
00:07:31,160 --> 00:07:34,070
Cô cứ ở đó tới khi nào
nghĩ ra làm gì tiếp theo.
54
00:07:34,210 --> 00:07:35,590
Sao mà thế được!
55
00:07:36,510 --> 00:07:37,910
Tôi còn chẳng biết anh là ai.
56
00:07:39,160 --> 00:07:40,360
Tôi cũng đâu có biết cô.
57
00:07:41,000 --> 00:07:42,210
Đúng thế đấy.
58
00:07:43,470 --> 00:07:44,680
Nghe này...
59
00:07:45,390 --> 00:07:46,530
Nếu cô đổi ý,
60
00:07:46,540 --> 00:07:48,970
cứ hỏi thăm nhà của
Vincent hoặc JC Stewart
61
00:07:49,510 --> 00:07:50,890
cô sẽ tìm được tôi hoặc anh trai tôi.
62
00:07:51,590 --> 00:07:52,810
Chắc chắn rồi.
63
00:10:24,450 --> 00:10:25,670
Lúc tôi bước ra
64
00:10:26,020 --> 00:10:28,550
thì thấy gã đó ngồi ở ghế sau.
65
00:10:29,150 --> 00:10:31,820
Tôi kiểu: "Cái quái gì thế!"
Hắn trông y như người vô gia cư.
66
00:10:31,900 --> 00:10:35,800
Tôi định cho hắn một trận
thì dì tôi bảo tôi vào xe.
67
00:10:36,000 --> 00:10:38,520
Và bảo tên hắn là Terry
hay Jerry gì đó, tôi không nhớ nữa.
68
00:10:38,600 --> 00:10:39,950
Dì tôi muốn chở hắn đi.
69
00:10:40,120 --> 00:10:43,070
Tôi mới bảo: "Julie..."
Dì tôi tên là Julie.
70
00:10:43,270 --> 00:10:47,770
"Dì có bảo không cho ai đi nhờ xe đâu.
Cháu điên vừa thôi!"
71
00:10:48,300 --> 00:10:50,600
Dì tôi khăng khăng.
Tôi nhìn hắn chằm chằm.
72
00:10:50,670 --> 00:10:52,200
Ở ngay phía sau.
73
00:10:52,650 --> 00:10:56,370
Tôi nhận ra hắn có một cái túi
trông cực kỳ điên rồ.
74
00:10:56,450 --> 00:10:58,550
Tất cả đều bằng da
với mấy cái vòng mạ crôm trên đó.
75
00:10:58,620 --> 00:11:02,570
Nó chỉ là loại túi bình thường thôi
nhưng tôi rất nghi ngờ.
76
00:11:03,050 --> 00:11:06,000
Thế nên tôi nói với anh ta:
"Này anh bạn, trong túi có gì vậy?"
77
00:11:06,820 --> 00:11:09,870
Hắn trả lời:
"Không phải việc của mày."
78
00:11:09,970 --> 00:11:12,500
Lạnh như băng. Tôi bắt đầu bực mình.
79
00:11:13,220 --> 00:11:15,900
"Được rồi, nghe này anh bạn,
tôi không cố xen vào việc của anh."
80
00:11:15,950 --> 00:11:19,470
"Tôi không muốn làm hỏng việc của anh.
Tôi chỉ đang lo cho dì tôi và tôi."
81
00:11:19,600 --> 00:11:21,520
"Tôi chỉ hỏi trong túi có gì thôi mà."
82
00:11:22,000 --> 00:11:23,170
Hắn từ từ tiến về phía trước,
83
00:11:24,220 --> 00:11:27,420
nhìn thẳng vào mặt tôi và nói:
"Không phải việc của mày."
84
00:11:27,500 --> 00:11:28,850
"Và nếu mày hỏi tao một lần nữa,
85
00:11:29,050 --> 00:11:31,100
tao sẽ xử mày ngay lập tức, đồ khốn."
86
00:11:32,150 --> 00:11:33,470
Sau đó lùi lại.
87
00:11:35,200 --> 00:11:36,470
Tôi nhìn sang dì Julie,
88
00:11:37,070 --> 00:11:38,250
Dì ấy sợ chết khiếp.
89
00:11:40,420 --> 00:11:42,100
Chúng tôi lái xe vài dặm,
90
00:11:42,300 --> 00:11:43,420
đầy căng thẳng...
91
00:11:44,320 --> 00:11:45,500
Chết tiệt.
92
00:11:46,420 --> 00:11:47,950
Hắn nói: "Dừng lại!"
Chúng tôi làm theo.
93
00:11:48,020 --> 00:11:49,450
Chúng tôi tấp vào lề đường,
94
00:11:49,570 --> 00:11:51,500
hắn xuống xe,
trông hắn như đang phê.
95
00:11:51,600 --> 00:11:54,820
Tôi nghĩ hắn đi tiểu, làm điều gì đó
mà không muốn bọn tôi thấy.
96
00:11:54,870 --> 00:11:55,970
Hiểu ý tôi chứ?
97
00:11:56,020 --> 00:11:57,020
Bất chợt...
98
00:11:57,120 --> 00:11:58,470
Tôi nhìn ra ghế sau.
99
00:11:59,070 --> 00:12:00,170
Cái túi ở đó,
100
00:12:00,470 --> 00:12:03,420
nó vẫn ở đó, nhìn tôi chằm chằm.
101
00:12:04,420 --> 00:12:05,520
Tôi nhìn qua hắn.
102
00:12:07,320 --> 00:12:08,850
Hắn cách xe khoảng 5-6 mét.
103
00:12:09,470 --> 00:12:12,770
Tôi quay sang Julie.
"Dì Julie, lái xe đi, chết tiệt."
104
00:12:12,820 --> 00:12:15,920
Bọn tôi lái đi ngay lập tức,
vứt hắn ta lại bên đường,
105
00:12:16,100 --> 00:12:17,400
cái túi vẫn ở ghế sau.
106
00:12:20,133 --> 00:12:21,493
Thế trong túi có gì?
107
00:12:22,870 --> 00:12:24,650
Không phải việc của mày.
108
00:12:26,000 --> 00:12:28,600
Ồ... Đó là thứ
ở trong túi đấy, anh bạn.
109
00:12:28,670 --> 00:12:30,300
Đang đùa đấy à, người anh em?
110
00:12:30,870 --> 00:12:33,700
Các anh ăn phải
quả lừa cũ rích đó rồi phải không?
111
00:12:34,300 --> 00:12:36,620
Ồ, Vinnie! Chết tiệt!
112
00:12:37,200 --> 00:12:40,450
Đến đúng lúc lắm, em trai!
Vào đi, vào đi.
113
00:12:43,850 --> 00:12:44,870
Chết tiệt!
114
00:12:46,670 --> 00:12:48,570
Chết tiệt, em trai anh,
nhìn chú mày kìa.
115
00:12:49,300 --> 00:12:50,300
Ừm...
116
00:12:51,170 --> 00:12:52,190
Nhìn anh mà xem!
117
00:12:56,150 --> 00:12:57,550
Tạm dừng nhé mọi người. Lại đây.
118
00:13:00,550 --> 00:13:01,670
Dạo này thế nào?
119
00:13:03,170 --> 00:13:04,200
Ổn.
120
00:13:04,900 --> 00:13:07,900
Thành phố đó như thế nào?
Nhiều gái chứ?
121
00:13:11,000 --> 00:13:12,550
Cũng được lắm.
122
00:13:14,770 --> 00:13:16,170
Ở đây mọi thứ khó khăn lắm.
123
00:13:17,250 --> 00:13:18,420
Đúng, mọi chuyện đều khó khăn.
124
00:13:19,450 --> 00:13:20,570
Vậy đấy.
125
00:13:22,070 --> 00:13:23,150
Thật tuyệt khi em quay về.
126
00:13:28,400 --> 00:13:30,420
- Chào anh.
- Chào cưng.
127
00:13:34,500 --> 00:13:35,500
Kate...
128
00:13:36,200 --> 00:13:38,370
Đây là em trai anh, Vinnie.
129
00:13:40,300 --> 00:13:42,850
Thật tốt khi cuối cùng
cũng được gặp em!
130
00:13:44,750 --> 00:13:45,740
Vui quá!
131
00:13:46,500 --> 00:13:47,520
Chào cưng.
132
00:13:48,550 --> 00:13:50,820
Vincent. Em cũng rất vui được gặp chị.
133
00:13:51,250 --> 00:13:52,850
Em định ở lại bao lâu?
134
00:13:54,250 --> 00:13:55,620
Cho đến khi tìm được gì đó.
135
00:13:55,720 --> 00:13:58,050
Đó cũng là nhà em, Vinnie.
Em ở lại bao lâu tùy thích.
136
00:13:59,520 --> 00:14:00,770
Vui quá anh nhỉ!
137
00:14:01,100 --> 00:14:03,350
Thôi nào, chúng ta nên
ăn mừng chứ, phải không?
138
00:14:03,450 --> 00:14:06,520
Uống bia và cười nói lên đi.
Đừng ủ rũ như thế.
139
00:14:08,620 --> 00:14:09,770
Anh rất nhớ chú em đấy!
140
00:14:11,470 --> 00:14:14,520
Dành cho em trai Vinnie của anh.
Chào mừng về nhà, em trai.
141
00:14:20,800 --> 00:14:22,370
Giờ chúng ta quẩy một chút nhé?
142
00:15:19,070 --> 00:15:20,820
Ui chà, ngoài này sáng sủa quá.
143
00:15:23,170 --> 00:15:24,270
Em thấy thế nào?
144
00:15:26,020 --> 00:15:27,120
Ổn, còn anh?
145
00:15:28,070 --> 00:15:29,320
Hơn cả mong đợi.
146
00:15:29,570 --> 00:15:30,670
Tốt hơn mong đợi.
147
00:15:31,200 --> 00:15:32,400
Em có thuốc lá ở đây không?
148
00:15:37,850 --> 00:15:38,860
Cảm ơn.
149
00:15:41,800 --> 00:15:42,950
Mọi thứ thế nào?
150
00:15:44,950 --> 00:15:46,200
Trang trại trông phát gớm.
151
00:15:48,270 --> 00:15:50,400
Mọi thứ đều xập xệ.
152
00:15:51,900 --> 00:15:53,620
Anh để lũ bạn anh phá tan nơi này.
153
00:15:54,320 --> 00:15:57,600
Đêm qua là một đêm hiếm có.
Một bữa tiệc. Cho chú mày.
154
00:15:59,700 --> 00:16:00,950
Em không yêu cầu tổ chức tiệc.
155
00:16:01,900 --> 00:16:03,250
Ừ, chú em đã bỏ đi.
156
00:16:04,020 --> 00:16:06,370
Và trang trại vẫn ổn.
Anh đã lo hết mọi việc rồi.
157
00:16:07,320 --> 00:16:08,970
Nhìn có vẻ không phải vậy.
158
00:16:11,270 --> 00:16:14,220
Tiền đang eo hẹp.
Dồn tất cả cho cửa hàng rồi.
159
00:16:16,970 --> 00:16:18,150
Anh cũng nhiều nghề quá nhỉ?
160
00:16:19,250 --> 00:16:20,820
Thì cũng phải làm việc này việc kia.
161
00:16:21,750 --> 00:16:24,320
Em cần tìm việc gì làm không?
Đến xem thử xem.
162
00:16:25,720 --> 00:16:27,200
- Được.
- Mai ghé qua nhé.
163
00:16:27,320 --> 00:16:29,050
Xem mọi thứ thế nào
rồi phát biểu cảm nghĩ.
164
00:16:30,620 --> 00:16:32,600
- Được rồi, mai em qua.
- Tuyệt.
165
00:16:40,570 --> 00:16:41,750
À nếu chú em có thắc mắc thì...
166
00:16:42,550 --> 00:16:45,620
Mẹ được an táng dưới những gốc cây
ở phía Đông khu đất của chúng ta.
167
00:16:55,470 --> 00:16:58,470
Anh biết nhìn nó không có gì
nhưng khung nhà vẫn còn tốt.
168
00:16:58,820 --> 00:17:00,000
Hệ thống điện mới.
169
00:17:00,370 --> 00:17:03,770
Chỗ này vị trí đẹp mà lại rẻ.
170
00:17:04,900 --> 00:17:08,450
Tất cả những gì cô ấy cần bây giờ
là làm móng tay và làm tóc.
171
00:17:10,570 --> 00:17:13,170
- Sẽ cần nhiều hơn thế.
- Phải bắt đầu từ đâu đó.
172
00:17:13,470 --> 00:17:16,320
Khó trở thành 1 người chuyên nghiệp
nếu sửa chữa ở chỗ tồi tàn này.
173
00:17:17,250 --> 00:17:18,470
Chú mày nghĩ sao?
174
00:17:19,620 --> 00:17:20,620
Chuyện gì?
175
00:17:20,850 --> 00:17:22,520
Hỗ trợ anh. Cộng tác với anh.
176
00:17:23,550 --> 00:17:25,000
- Cộng tác à?
- Ừm...
177
00:17:27,200 --> 00:17:28,370
Em không chắc lắm.
178
00:17:28,550 --> 00:17:29,900
Ôi trời, cái quái gì vậy?
179
00:17:30,870 --> 00:17:32,050
Chà, được rồi...
180
00:17:32,400 --> 00:17:34,120
Vậy thì giúp anh sửa sang nó nhé?
181
00:17:34,170 --> 00:17:36,170
Chú mày là thợ cơ khí
giỏi nhất mà anh biết.
182
00:17:36,270 --> 00:17:39,520
Và Chúa ơi,
chú mày còn là em trai anh nữa.
183
00:17:44,720 --> 00:17:46,000
Được rồi, để em làm.
184
00:17:46,720 --> 00:17:47,700
Ngay bây giờ.
185
00:17:47,820 --> 00:17:48,850
Ngay bây giờ!
186
00:17:49,700 --> 00:17:51,120
Thằng điên!
187
00:17:52,470 --> 00:17:53,820
Cứ để phải nhờ vả.
188
00:17:55,200 --> 00:17:56,200
Cảm ơn nhé.
189
00:17:59,550 --> 00:18:00,540
Được rồi.
190
00:18:00,950 --> 00:18:02,700
Định làm gì trước tiên?
191
00:18:05,550 --> 00:18:07,100
Đây là vấn đề của thể thao ngày nay.
192
00:18:07,720 --> 00:18:10,970
Trẻ em không bao giờ được nói không.
193
00:18:11,050 --> 00:18:13,970
Không bao giờ được yêu cầu:
"Hãy ngồi trên băng ghế, Tommy."
194
00:18:14,100 --> 00:18:17,070
Và lý do là vì chúng ta nghĩ
mình phải chiều chuộng trẻ con.
195
00:18:17,150 --> 00:18:19,100
Đừng để chúng thắng
trong bất cứ chuyện gì.
196
00:18:19,170 --> 00:18:21,520
Thật kỳ lạ, vì khi trưởng thành,
tôi thường bị từ chối.
197
00:18:21,600 --> 00:18:23,950
- Chào anh.
- Và khi bọn trẻ...
198
00:18:24,070 --> 00:18:27,120
- Roxxy.
- Bạn đạt điểm A tuyệt đối...
199
00:18:27,370 --> 00:18:28,380
Chào cô.
200
00:18:28,950 --> 00:18:31,300
- Cô ổn chứ?
- Ừ, tôi ổn.
201
00:18:32,270 --> 00:18:33,770
Xin lỗi vì đã xuất hiện như thế này.
202
00:18:33,920 --> 00:18:35,970
Không, không, không sao cả.
203
00:18:42,270 --> 00:18:45,950
Nghe này, tôi không phải là
loại người hay xin bố thí, nhưng...
204
00:18:48,470 --> 00:18:50,720
Tôi không có tiền và
không có nơi nào để đi, nên...
205
00:18:51,870 --> 00:18:55,270
Nếu đề nghị của anh vẫn còn hiệu lực,
tôi cần chút thời gian để tìm hiểu.
206
00:18:55,400 --> 00:18:57,100
Tất nhiên rồi.
207
00:19:50,370 --> 00:19:51,470
Anh sống ở đây bao lâu rồi?
208
00:19:53,400 --> 00:19:54,520
Cả cuộc đời.
209
00:19:55,820 --> 00:19:57,320
Cho đến khi tôi chuyển đến thành phố.
210
00:19:58,520 --> 00:20:00,820
Đẹp đấy, có vẻ yên bình.
211
00:20:06,020 --> 00:20:09,750
Khi chúng tôi còn nhỏ,
gia đình thường đến và ở lại đây.
212
00:20:12,070 --> 00:20:13,520
Có một chiếc giường gấp...
213
00:20:14,270 --> 00:20:15,870
Nó dễ dàng lau dọn,
214
00:20:17,050 --> 00:20:18,920
cô sẽ có sự riêng tư.
215
00:20:19,820 --> 00:20:21,700
Tuyệt quá. Cảm ơn anh.
216
00:20:23,570 --> 00:20:24,970
Tôi sẽ trả lại khi tôi vực dậy được.
217
00:20:25,020 --> 00:20:27,120
Không, không, không cần thiết.
218
00:20:27,900 --> 00:20:30,600
Cứ thoải mái đi,
cô sẽ giải quyết được mọi việc.
219
00:20:49,750 --> 00:20:50,800
Cô ổn chứ?
220
00:20:51,300 --> 00:20:52,300
Ừ.
221
00:20:54,120 --> 00:20:55,900
Anh đã nghe tin gì về vụ tai nạn chưa?
222
00:20:57,870 --> 00:20:58,950
Ý cô là sao?
223
00:21:00,100 --> 00:21:01,420
Có ai đang tìm chúng ta không?
224
00:21:01,800 --> 00:21:03,570
Không, tôi không nghe tin gì cả.
225
00:21:04,320 --> 00:21:06,570
Cô không nghĩ cảnh sát
đang truy lùng chúng ta phải không?
226
00:21:08,650 --> 00:21:10,050
Tôi không lo về cảnh sát.
227
00:21:14,500 --> 00:21:16,100
Mùi vị thế nào? Ăn ngon chứ?
228
00:21:16,220 --> 00:21:17,800
- Ngon lắm.
- Vậy à, được rồi.
229
00:21:17,850 --> 00:21:19,000
- Ngon lắm, cảm ơn chị.
- Ừ.
230
00:21:30,150 --> 00:21:31,500
Mặt cô bị sao vậy?
231
00:21:32,000 --> 00:21:33,300
Tôi bị tai nạn giao thông.
232
00:21:35,670 --> 00:21:37,450
- Nghiêm trọng lắm à?
- Đúng vậy, rất tệ.
233
00:21:40,101 --> 00:21:41,482
Ừm, thật may là cô vẫn ổn.
234
00:21:42,420 --> 00:21:43,620
Tai nạn xảy ra khi nào?
235
00:21:45,770 --> 00:21:46,970
Ngày hôm kia.
236
00:21:47,270 --> 00:21:48,500
Cô đến bệnh viện chưa?
237
00:21:49,170 --> 00:21:50,200
Chưa ạ.
238
00:21:50,350 --> 00:21:52,670
- Tại sao không?
- Hỏi mấy câu kiểu gì vậy?
239
00:21:52,750 --> 00:21:56,000
Anh chỉ đang hỏi Roxxy
về vết thương trên mặt thôi mà.
240
00:21:56,100 --> 00:21:57,100
- Cưng này...
- Sao vậy?
241
00:21:59,300 --> 00:22:00,670
Cô định làm gì khi ở đây?
242
00:22:01,300 --> 00:22:02,770
Tôi cần tìm việc làm nên...
243
00:22:03,050 --> 00:22:05,550
Tôi có thể giúp cô đến quán bar
nơi tôi làm việc, làm một vài đêm.
244
00:22:06,100 --> 00:22:07,620
- Vậy thì tốt quá.
- Được rồi.
245
00:22:07,920 --> 00:22:11,520
Nếu cần bất cứ thứ gì, quần áo hay gì,
hãy nói với tôi, tôi sẽ giúp.
246
00:22:12,300 --> 00:22:13,320
Cảm ơn cô.
247
00:22:13,670 --> 00:22:14,660
Không có gì.
248
00:22:20,600 --> 00:22:21,600
Thú vị đấy.
249
00:22:22,000 --> 00:22:23,000
Tôi rất hào hứng.
250
00:22:51,170 --> 00:22:52,180
Này!
251
00:23:00,100 --> 00:23:01,570
Buổi tối vui vẻ phải không?
252
00:23:02,950 --> 00:23:03,940
Vâng.
253
00:23:05,400 --> 00:23:07,470
Cô nàng xinh đẹp mà em dẫn về nhà...
254
00:23:09,370 --> 00:23:10,800
- Vâng...
- Ừm...
255
00:23:12,420 --> 00:23:13,550
Kế hoạch của cô ấy là gì?
256
00:23:15,170 --> 00:23:16,220
Ý anh là gì?
257
00:23:18,470 --> 00:23:20,020
Cô ấy xuất hiện ở cửa hàng,
258
00:23:20,300 --> 00:23:23,120
không xe, không hành lý, không tiền.
259
00:23:23,650 --> 00:23:25,200
Cô ấy có vẻ không ổn.
260
00:23:25,300 --> 00:23:27,300
Cô ấy đã gặp
một tai nạn tồi tệ, được chứ?
261
00:23:27,820 --> 00:23:29,670
Anh biết, anh cũng ở đó.
262
00:23:30,470 --> 00:23:31,820
Chúng ta phải rời đi ngay lập tức.
263
00:23:31,870 --> 00:23:33,350
Cô ấy chỉ cần giúp đỡ thôi.
264
00:23:34,750 --> 00:23:36,100
Em đang gặp rắc rối à?
265
00:23:36,620 --> 00:23:37,650
Không.
266
00:23:38,370 --> 00:23:39,600
Chú mày chắc chứ?
267
00:23:39,950 --> 00:23:40,950
Em đã nói là không phải.
268
00:23:42,120 --> 00:23:43,170
Mọi thứ đều ổn.
269
00:23:44,770 --> 00:23:48,320
Được rồi, anh chỉ muốn biết em đang
mang ai tới, chỉ cách ta 100 feet.
270
00:23:48,870 --> 00:23:50,700
- Cẩn thận đấy.
- Được rồi.
271
00:23:51,070 --> 00:23:52,970
Anh không cần phải lo lắng
về điều đó, được chứ?
272
00:23:53,970 --> 00:23:55,100
Anh lo cho anh ý.
273
00:24:38,750 --> 00:24:39,740
Trông ổn chứ?
274
00:24:40,120 --> 00:24:41,270
Nhìn cô tuyệt lắm.
275
00:24:59,370 --> 00:25:00,400
Xin chào.
276
00:25:02,150 --> 00:25:03,920
Nhìn cô tuyệt lắm.
277
00:25:04,070 --> 00:25:05,120
Cảm ơn, cô cũng vậy.
278
00:25:07,100 --> 00:25:08,100
Big Gary?
279
00:25:08,620 --> 00:25:09,650
Này Big Gary.
280
00:25:10,150 --> 00:25:11,420
- Sao?
- Đây là Roxxy.
281
00:25:11,620 --> 00:25:12,700
Rất vui được gặp ông.
282
00:25:13,800 --> 00:25:14,900
Rất vui được gặp cô.
283
00:25:15,020 --> 00:25:17,120
Ông nhớ không, sáng sớm nay
tôi đã nói về cô ấy,
284
00:25:17,170 --> 00:25:18,900
chúng ta nên thuê cô ấy
làm vài ca chứ nhỉ?
285
00:25:19,000 --> 00:25:21,550
Thật buồn cười là cô lại nghĩ
chúng ta nên thuê cô ấy.
286
00:25:21,620 --> 00:25:23,250
Lần trước tôi đã xem xét,
tôi đã tuyển...
287
00:25:23,300 --> 00:25:26,250
Thôi nào, nghiêm túc mà nói,
cô ấy sẽ rất tuyệt vời cho nơi này.
288
00:25:28,620 --> 00:25:30,520
- Cô từng làm pha chế chưa?
- Tôi làm 4 năm rồi.
289
00:25:30,770 --> 00:25:32,900
Tôi luôn đúng giờ,
không làm việc riêng, rất chăm chỉ.
290
00:25:33,470 --> 00:25:34,720
Nghe có vẻ đạt yêu cầu.
291
00:25:35,500 --> 00:25:38,070
Được rồi, cô có thể làm việc
vào tối thứ Năm và tối thứ Bảy.
292
00:25:38,600 --> 00:25:39,750
Làm cho tốt nhé.
293
00:25:40,200 --> 00:25:41,970
Katie sẽ hướng dẫn cô về quy trình.
294
00:25:42,050 --> 00:25:43,600
- Cảm ơn Big Gary.
- Được rồi, được rồi.
295
00:25:43,700 --> 00:25:45,400
- Cảm ơn ông.
- Được rồi, đi nào.
296
00:25:45,800 --> 00:25:46,780
Cảm ơn.
297
00:27:54,350 --> 00:27:55,350
Chào cưng.
298
00:27:55,720 --> 00:27:56,720
Chết tiệt.
299
00:27:57,320 --> 00:27:59,450
Sao cưng không mang
cái mông đó lại đây?
300
00:27:59,920 --> 00:28:02,570
Ôi trời, im đi, Daryl. Thôi đi!
301
00:28:03,150 --> 00:28:06,120
Chỉ là... cái mông đó gợi lại ký ức...
302
00:28:07,220 --> 00:28:09,000
Khi em thuộc về anh.
303
00:28:09,200 --> 00:28:12,120
Được rồi, đừng nói chuyện với tôi
như thế được chứ? Nghe tôi nói không?
304
00:28:12,700 --> 00:28:14,320
Đừng chạm vào tôi!
305
00:28:14,870 --> 00:28:16,020
Bỏ tay ra, khốn nạn!
306
00:28:16,850 --> 00:28:17,860
Được rồi.
307
00:28:19,900 --> 00:28:21,300
Có vấn đề ở đây à?
308
00:28:26,900 --> 00:28:27,900
Không.
309
00:28:28,900 --> 00:28:30,170
Không, nhưng mày thì có.
310
00:28:33,200 --> 00:28:35,520
Sao không biến đi trước
khi bị ăn đòn, cậu bé?
311
00:28:40,020 --> 00:28:41,900
Thôi, thôi, bình tĩnh nào.
312
00:28:42,000 --> 00:28:43,770
Thằng khốn, ra ngoài kia thử xem.
313
00:28:43,870 --> 00:28:45,200
Đừng đánh nhau ở đây.
314
00:28:45,620 --> 00:28:47,320
Sao không lo việc của mày đi?
315
00:28:47,800 --> 00:28:49,120
Đây là anh trai tôi, được chứ?
316
00:28:49,870 --> 00:28:51,520
Bọn chó, cả mày và anh trai mày.
317
00:28:51,770 --> 00:28:53,450
Được rồi, các vị.
Mọi người có thể đi rồi.
318
00:28:54,170 --> 00:28:55,470
Định đuổi bọn này à?
319
00:28:55,850 --> 00:28:57,770
Cái quán bar chết tiệt,
thằng khốn Gary!
320
00:28:57,820 --> 00:29:01,550
- Thôi, thôi, đi thôi.
- Thôi nào, đi thôi, đi thôi.
321
00:29:01,920 --> 00:29:03,920
- Đi thôi.
- Dừng lại đi, đi thôi.
322
00:29:04,000 --> 00:29:05,270
Lũ khốn nạn chết tiệt!
323
00:29:06,170 --> 00:29:08,400
- Đi thôi.
- Bọn khốn chết tiệt!
324
00:29:08,500 --> 00:29:09,500
Lũ khốn!
325
00:29:12,000 --> 00:29:13,350
Hắn ta quá đòi hỏi.
326
00:29:13,470 --> 00:29:14,920
Một tên khốn nạn.
327
00:29:15,620 --> 00:29:16,750
Hắn ta muốn gì?
328
00:29:16,870 --> 00:29:18,120
Nhìn xem, chúng ta có thịt bò.
329
00:29:18,520 --> 00:29:21,300
Tên khốn nạn này, hắn chơi trong
một ban nhạc rap chết tiệt.
330
00:29:21,470 --> 00:29:24,950
Chuyện từ 10 năm trước, chẳng hay ho
chút nào, hắn vẫn cay cú lắm.
331
00:29:25,120 --> 00:29:28,870
Hắn và lũ bạn của hắn thích hút thuốc,
đùa giỡn với nhau.
332
00:29:32,100 --> 00:29:33,500
Hắn cay cú anh điều gì?
333
00:29:36,650 --> 00:29:38,870
Tôi đã hẹn hò với Daryl trước JC.
334
00:29:39,000 --> 00:29:42,070
Hắn cay cú vì
Kate sống tốt hơn trước. Khốn nạn!
335
00:29:43,720 --> 00:29:45,800
Chúng ta phải
tránh gặp rắc rối với gã này.
336
00:29:46,750 --> 00:29:48,620
Đừng khiêu khích hắn nữa. Kệ hắn đi.
337
00:29:50,620 --> 00:29:51,870
Nói thì dễ thôi.
338
00:30:05,420 --> 00:30:06,800
- Chào cưng.
- Chào em.
339
00:30:08,400 --> 00:30:11,020
- Anh làm gì thế?
- Chơi trò giăm bông và pho mai không?
340
00:30:11,350 --> 00:30:13,300
Anh thôi đi, đừng chạm vào em
bằng thứ đó!
341
00:30:13,400 --> 00:30:15,250
- Thề có Chúa là...
- Thôi nào cưng!
342
00:30:20,020 --> 00:30:21,020
Chào anh.
343
00:30:21,500 --> 00:30:23,150
- Chào cô.
- Hôm nay anh thế nào?
344
00:30:23,870 --> 00:30:25,270
Tuyệt lắm.
345
00:30:25,700 --> 00:30:27,020
- Cô thì sao?
- Rất tuyệt.
346
00:30:27,820 --> 00:30:28,820
Vậy thì tốt.
347
00:30:29,100 --> 00:30:31,020
Muốn đi ăn chút gì đó với tôi không?
348
00:30:31,520 --> 00:30:32,670
Đi ăn với cô á?
349
00:30:33,300 --> 00:30:34,370
Đúng, đi ăn với tôi.
350
00:30:34,450 --> 00:30:35,900
Cô nghĩ chúng ta có thể làm thế à?
351
00:30:36,400 --> 00:30:37,800
Tôi không biết, chúng ta có thể thử.
352
00:30:38,970 --> 00:30:40,000
Anh thấy vậy được không?
353
00:30:40,120 --> 00:30:41,720
Ừ, chúng ta có thể làm thế.
354
00:30:42,420 --> 00:30:43,420
Được rồi.
355
00:30:43,800 --> 00:30:45,000
Để tôi đi thay đồ nhé.
356
00:30:45,270 --> 00:30:46,260
Được.
357
00:30:52,020 --> 00:30:53,250
Sao cô không thử rượu moonshine?
358
00:30:53,370 --> 00:30:55,220
Nó không ngon, không thể tin là
anh uống thứ đó.
359
00:30:55,470 --> 00:30:57,500
Mọi người đều uống rượu moonshine
ở những nơi này.
360
00:30:57,800 --> 00:30:59,650
Hương vị sẽ làm cô bất ngờ.
361
00:30:59,820 --> 00:31:01,300
Nó giống như uống xăng nguyên chất.
362
00:31:02,020 --> 00:31:03,970
Chúng tôi đã khởi động
một chiếc máy cắt cỏ
363
00:31:04,050 --> 00:31:05,970
bằng một chút rượu mạnh đấy.
364
00:31:06,150 --> 00:31:07,870
- Thấy chưa, không ổn chút nào.
- Ừ.
365
00:31:10,600 --> 00:31:11,700
Vậy loại nào ngon?
366
00:31:13,570 --> 00:31:14,670
Thường là loại lâu năm.
367
00:31:17,270 --> 00:31:18,420
Anh muốn chọn gì đó không?
368
00:31:35,000 --> 00:31:36,469
Thật đó à?
369
00:31:39,226 --> 00:31:40,693
Bài này rất hay.
370
00:31:42,688 --> 00:31:45,408
Vincent, anh thật là lãng mạn.
371
00:31:48,592 --> 00:31:49,808
Rất ngọt ngào.
372
00:31:59,525 --> 00:32:02,048
Tối nay JC và Kate định đi hội chợ.
Anh muốn đi không?
373
00:32:03,162 --> 00:32:04,640
Ừ, chắc là vui lắm.
374
00:32:04,970 --> 00:32:06,725
- Cảm ơn.
- Cảm ơn.
375
00:32:08,016 --> 00:32:11,162
Anh đừng có mơ.
Tôi sẽ trả.
376
00:32:11,178 --> 00:32:12,698
- Thôi, để tôi trả cho.
- Không đời nào.
377
00:32:12,720 --> 00:32:14,976
Tôi sẽ không để anh trả gì hết.
378
00:32:17,541 --> 00:32:18,709
Được rồi.
379
00:32:18,778 --> 00:32:21,050
- Cảm ơn cô.
- Đừng khách sáo.
380
00:32:22,800 --> 00:32:24,300
Tôi háo hức được tới hội chợ quá.
381
00:32:27,536 --> 00:32:28,842
Tôi thì cứ tưởng tượng
382
00:32:30,517 --> 00:32:32,730
mình đeo bộ ria mép
tới hội chợ tối nay.
383
00:32:34,336 --> 00:32:35,610
Anh thấy sao?
384
00:32:36,208 --> 00:32:37,482
Trông tôi đẹp không?
385
00:32:38,880 --> 00:32:42,597
Đó không phải tính từ đầu tiên
mà tôi sẽ dùng để miêu tả...
386
00:32:42,600 --> 00:32:44,016
- Trông bảnh không?
- Nó như kiểu...
387
00:32:44,037 --> 00:32:46,293
- Cuốn hút?
- Phê pha.
388
00:32:54,661 --> 00:32:57,173
Ước gì có một cái như thế
ở ngay trong vườn.
389
00:33:01,632 --> 00:33:03,653
Này, đến giờ nhậu rồi.
390
00:33:03,664 --> 00:33:05,978
Anh sẽ đi ra chỗ lều uống bia đây.
Hai đứa đi luôn không?
391
00:33:06,080 --> 00:33:08,848
- Được thôi.
- Bọn em đi bộ một lúc.
392
00:33:08,858 --> 00:33:11,605
- Một lát nữa gặp nhau nhé?
- Được rồi, tạm biệt.
393
00:33:16,810 --> 00:33:18,208
Lẽ ra tôi phải làm nhân viên hội chợ.
394
00:33:18,330 --> 00:33:19,754
- Thật à?
- Ừ.
395
00:33:19,765 --> 00:33:21,370
Cô sẽ làm ở khu đu quay
hay khu trò chơi?
396
00:33:21,386 --> 00:33:22,426
Khu gánh xiếc quái dị.
397
00:33:22,442 --> 00:33:24,554
Cô gái có râu, chó hai đầu
398
00:33:24,752 --> 00:33:26,960
nuốt kiếm...mấy thứ kiểu kiểu vậy.
399
00:33:27,189 --> 00:33:29,456
Chà, tôi thấy hợp với cô đấy.
400
00:33:29,861 --> 00:33:31,280
Tôi nghĩ là anh cũng hợp.
401
00:33:35,280 --> 00:33:37,530
Anh nghĩ mấy cái hội chợ kiểu này
kiếm được bao nhiêu một đêm?
402
00:33:38,416 --> 00:33:39,898
Khó nói lắm.
403
00:33:41,050 --> 00:33:42,256
Anh có nghĩ là...
404
00:33:42,970 --> 00:33:44,304
25 mỗi đêm?
405
00:33:45,605 --> 00:33:47,765
Tôi nghĩ là phải gần 100 mỗi đêm.
406
00:33:48,150 --> 00:33:50,565
Toàn đồ rẻ tiền và bánh phễu
chắc không nhiều thế đâu.
407
00:33:51,920 --> 00:33:54,224
Thật điên rồ, ở đây đúng 1 tuần
rồi sau đó biến mất.
408
00:33:55,120 --> 00:33:56,864
Thế mới lôi cuốn mọi người.
409
00:33:57,445 --> 00:33:59,866
Một thứ mà
không phải ngày nào cũng có.
410
00:34:03,466 --> 00:34:04,837
Thế anh định làm kiểu gì?
411
00:34:05,408 --> 00:34:07,861
- Làm gì cơ?
- Cướp hội chợ.
412
00:34:12,325 --> 00:34:14,592
Tôi không biết. Cô định làm kiểu gì?
413
00:34:15,780 --> 00:34:18,981
Chắc là đầu tiên tôi sẽ...đi dò la,
414
00:34:19,690 --> 00:34:21,730
rồi cướp của khu đu quay
và khu trò chơi đắt tiền nhất.
415
00:34:22,710 --> 00:34:24,064
Chà, đu quay họ chỉ thu vé thôi.
416
00:34:24,080 --> 00:34:25,264
Co nên cướp khu trò chơi.
417
00:34:25,408 --> 00:34:26,698
Hoặc quầy bán vé.
418
00:34:27,061 --> 00:34:28,912
Mấy chỗ đó là vơ vét được nhiều nhất.
419
00:34:29,120 --> 00:34:31,226
Và cũng bị canh giữ chặt nhất.
420
00:34:31,330 --> 00:34:32,442
Vậy thì...
421
00:34:33,642 --> 00:34:35,696
nếu chúng ta đi dò la khu này
422
00:34:37,808 --> 00:34:40,138
theo anh nên bắt đầu từ đâu?
423
00:34:53,989 --> 00:34:55,221
So you afraid of heights?
424
00:36:36,120 --> 00:36:39,050
Uh... no, no. Are you?
425
00:36:39,060 --> 00:36:41,060
- Yeah.
- Oh, no!
426
00:36:41,060 --> 00:36:43,430
Oh, now you tell me. Oh.
427
00:36:43,430 --> 00:36:46,730
This makes the way
we're gonna die way worse now.
428
00:36:46,730 --> 00:36:49,060
- Why would you say that?!
- This is horrible.
429
00:36:49,070 --> 00:36:51,230
Oh...
430
00:36:51,230 --> 00:36:54,200
I can't stop laughing.
Okay, no, I'm fine.
431
00:36:54,200 --> 00:36:56,400
- It's cool.
- I'm getting it together.
432
00:36:59,910 --> 00:37:02,240
Man, look at this place.
433
00:37:02,250 --> 00:37:06,250
We could take this thing down
before they even knew
what hit them.
434
00:37:06,250 --> 00:37:09,080
I think we just go after
the boss.
435
00:37:09,090 --> 00:37:11,920
Bigger score...
Bite the head off the snake.
436
00:37:11,920 --> 00:37:14,490
That's not nearly as much
fun, though.
437
00:37:16,090 --> 00:37:19,990
So how many people
do you think it would take
to pull this off?
438
00:37:21,100 --> 00:37:22,900
Mm...
439
00:37:23,770 --> 00:37:25,330
Two.
440
00:37:33,440 --> 00:37:35,340
- Sorry.
- No.
441
00:37:46,190 --> 00:37:48,020
Red or white?
442
00:37:48,960 --> 00:37:50,360
Red.
443
00:37:50,360 --> 00:37:52,530
How 'bout white?
444
00:37:53,460 --> 00:37:55,230
White's alright.
445
00:37:57,300 --> 00:37:59,200
It's all we got.
446
00:38:17,320 --> 00:38:19,220
- Thanks.
- You're welcome.
447
00:38:20,360 --> 00:38:23,490
- Cheers.
- Cheers.
448
00:39:56,950 --> 00:39:59,450
So did you fuck her?
449
00:39:59,460 --> 00:40:01,090
What?
450
00:40:06,600 --> 00:40:09,360
Did you fuck Roxxy?
451
00:40:10,930 --> 00:40:14,040
- Why would you say that?
- Chemistry, bro,
452
00:40:14,040 --> 00:40:17,940
I can see it. So you guys
didn't fuck around?
453
00:40:18,940 --> 00:40:21,180
- No.
- Damn.
454
00:40:22,040 --> 00:40:25,180
When shit goes off, whew...
455
00:40:25,180 --> 00:40:27,620
It's gonna be explosive.
456
00:40:27,620 --> 00:40:31,420
You better watch out, homie,
you gonna fall in love.
457
00:40:31,420 --> 00:40:33,350
Whatever, bro.
458
00:40:33,360 --> 00:40:37,030
I'm not in any position to be
involved with a woman right now.
459
00:40:37,030 --> 00:40:39,460
Yeah, bro,
but you are involved.
460
00:40:39,460 --> 00:40:43,330
So hopefully she'll put you
in several different positions.
461
00:40:43,330 --> 00:40:46,630
- Fuck off. She's a good girl.
- Hey.
462
00:40:46,640 --> 00:40:50,000
She's a great girl.
One of a kind.
463
00:40:50,010 --> 00:40:52,410
That's why you're in trouble, homie.
464
00:40:55,980 --> 00:40:58,650
- Thanks.
- Mm-hmm.
465
00:40:58,650 --> 00:41:00,550
So, uh...
466
00:41:01,480 --> 00:41:04,390
...what are you doing
after you get off?
467
00:41:05,490 --> 00:41:07,290
- No plans.
- Hmm.
468
00:41:07,290 --> 00:41:11,030
You, uh...
You wanna go for a ride?
469
00:41:11,030 --> 00:41:13,460
With you?
470
00:41:13,460 --> 00:41:15,500
Yeah.
471
00:41:18,500 --> 00:41:20,070
Where to?
472
00:41:20,070 --> 00:41:21,740
Mm...
473
00:41:23,010 --> 00:41:24,670
I'll think of something.
474
00:41:27,010 --> 00:41:28,710
Okay.
475
00:41:53,040 --> 00:41:55,270
What the fuck happened?
476
00:41:57,370 --> 00:41:59,040
Well...
477
00:41:59,040 --> 00:42:01,540
They shot up my truck...
478
00:42:01,540 --> 00:42:04,280
With a fucking pellet gun.
479
00:42:10,720 --> 00:42:13,050
You saw Daryl do this?
480
00:42:13,060 --> 00:42:17,030
I-I didn't see who did it,
but I did see a truck,
481
00:42:17,030 --> 00:42:18,690
that could've been Daryl's
driving off.
482
00:42:18,700 --> 00:42:20,330
This motherfucker's
asking for it.
483
00:42:20,330 --> 00:42:22,730
Who the fuck
does he think he is?
484
00:42:22,730 --> 00:42:25,300
You sure it was Daryl's truck?
485
00:42:27,070 --> 00:42:29,140
Pretty sure, yeah.
486
00:43:22,830 --> 00:43:24,460
Go, go, go!
487
00:43:38,270 --> 00:43:41,140
How long has this place
been shut down?
488
00:43:41,140 --> 00:43:42,810
Like 20 years or something.
489
00:43:42,810 --> 00:43:46,150
I used to see a couple movies
here when I was a kid.
490
00:43:46,150 --> 00:43:49,650
Mostly second-run stuff,
but it was pretty cool.
491
00:43:49,650 --> 00:43:52,820
I'd love to see a movie
at a drive-in.
492
00:43:52,820 --> 00:43:55,720
- You never have?
- No, never have.
493
00:44:04,170 --> 00:44:06,170
So what's your sign?
494
00:44:06,170 --> 00:44:07,840
What...
495
00:44:07,840 --> 00:44:09,670
What do you mean?
496
00:44:09,670 --> 00:44:13,410
You know what I mean.
Your sign. What's your sign?
497
00:44:16,510 --> 00:44:18,910
- I'm a Leo.
- A Leo!
498
00:44:20,180 --> 00:44:21,750
That makes sense.
499
00:44:23,190 --> 00:44:25,190
I'm a Gemini.
500
00:44:25,190 --> 00:44:27,690
And just so you know...
501
00:44:27,690 --> 00:44:30,690
Leos and Geminis
get along splendidly.
502
00:44:30,690 --> 00:44:34,930
- Oh, is that so? Do they?
- Yeah, it's true.
503
00:44:34,930 --> 00:44:37,870
Mm-hmm, that is correct.
504
00:44:37,870 --> 00:44:40,600
- How was the rest
of your night?
505
00:44:41,870 --> 00:44:43,540
It was okay.
506
00:44:43,540 --> 00:44:46,240
Kate's pretty pissed
about the whole truck thing.
507
00:44:46,240 --> 00:44:49,710
I spent the rest of the night
trying to chill her out.
508
00:44:49,710 --> 00:44:51,380
Yeah.
509
00:44:51,380 --> 00:44:53,550
How's JC?
510
00:44:53,550 --> 00:44:57,550
Uh... he's not really one
to let things go.
511
00:44:57,550 --> 00:45:00,420
Yeah, I see that.
512
00:45:03,390 --> 00:45:05,960
What were you like
when you were a kid?
513
00:45:07,560 --> 00:45:09,760
I don't know.
What were you like?
514
00:45:09,770 --> 00:45:12,230
I bet you were really
rebellious, huh?
515
00:45:12,240 --> 00:45:14,640
Shit. Still am.
516
00:45:18,910 --> 00:45:21,780
Tell me, though.
Seriously, I wanna know.
What were you like?
517
00:45:21,780 --> 00:45:23,710
- Mm...
- I can see you, like,
518
00:45:23,710 --> 00:45:27,620
in fifth grade with one of those
bad spiked-on-top mullets.
519
00:45:27,620 --> 00:45:32,250
Yeah, had the lines shaved
down the sides and everything.
That was the style.
520
00:45:32,260 --> 00:45:34,320
Yeah, that was the style
right there.
521
00:45:35,260 --> 00:45:38,790
Yeah. Well, bad haircut aside,
I was pretty normal.
522
00:45:38,800 --> 00:45:40,390
I guess.
523
00:45:41,260 --> 00:45:43,600
Played a lot of sports,
wrenched on cars.
524
00:45:43,600 --> 00:45:45,670
But I was always...
525
00:45:47,940 --> 00:45:50,610
I always felt trapped
in this town.
526
00:45:52,270 --> 00:45:56,340
For a while,
I was scared to even leave.
527
00:45:57,550 --> 00:45:59,680
Scared of what?
528
00:46:00,620 --> 00:46:02,580
Being disappointed, you know?
529
00:46:03,620 --> 00:46:06,620
That in this whole world
outside this town,
530
00:46:06,620 --> 00:46:09,020
there was... nothing better.
531
00:46:10,290 --> 00:46:12,490
Nothing special.
532
00:46:13,630 --> 00:46:15,830
You still feel that way?
533
00:46:16,800 --> 00:46:19,430
There's definitely something special.
534
00:46:25,810 --> 00:46:28,440
Why are you looking at me
like that?
535
00:46:31,810 --> 00:46:33,910
Like what?
536
00:48:54,720 --> 00:48:56,520
Look at me.
537
00:48:57,460 --> 00:49:00,030
- Roxxy.
- Who are you?
538
00:49:01,030 --> 00:49:03,460
I don't know
what's going on...
539
00:49:03,470 --> 00:49:05,470
But please put the gun down.
540
00:49:05,470 --> 00:49:07,540
Who are you?
541
00:49:09,470 --> 00:49:11,540
Please calm down.
542
00:49:11,540 --> 00:49:13,610
What do you mean?
543
00:49:15,480 --> 00:49:18,080
Where did you get
this address?
544
00:49:20,550 --> 00:49:22,750
This is my brother's address!
545
00:49:23,650 --> 00:49:25,220
Your brother?
546
00:49:25,220 --> 00:49:28,220
- Answer me!!
- It's not what it looks like.
547
00:49:29,160 --> 00:49:30,660
It's not.
548
00:49:30,660 --> 00:49:33,130
Did you kill my brother?
549
00:49:33,130 --> 00:49:36,660
- No, absolutely not.
- Don't fucking lie to me!
550
00:49:36,670 --> 00:49:38,230
I swear.
551
00:49:39,000 --> 00:49:40,900
I swear.
552
00:49:43,940 --> 00:49:46,070
You need to start talking.
553
00:49:47,010 --> 00:49:50,540
I was just paid by a guy
that I worked at a shop with
554
00:49:50,550 --> 00:49:52,680
to watch a house
for a few nights.
555
00:49:52,680 --> 00:49:56,050
I didn't know your brother.
I didn't know anything about it.
556
00:49:56,050 --> 00:49:58,520
- Are you involved with them?!
- No. I was just paid
557
00:49:58,520 --> 00:50:01,660
by the guy I worked with
just to watch a house.
558
00:50:10,530 --> 00:50:12,270
Fuck!!!
559
00:50:24,650 --> 00:50:26,050
Roxxy.
560
00:50:26,050 --> 00:50:27,880
Stay away from me!
561
00:50:27,880 --> 00:50:31,720
I didn't know about you,
or your brother, or any of this.
562
00:50:31,720 --> 00:50:33,650
- I'm so stupid.
- Just calm down.
563
00:50:33,660 --> 00:50:35,890
Fuck you!
564
00:50:35,890 --> 00:50:38,230
Fuck you!!
565
00:50:40,060 --> 00:50:41,900
I trusted you!
566
00:50:42,860 --> 00:50:45,070
I know.
567
00:50:46,070 --> 00:50:48,040
You're a fucking liar.
568
00:50:49,000 --> 00:50:50,770
Roxxy.
569
00:50:50,770 --> 00:50:53,240
You don't even know me.
570
00:50:56,140 --> 00:50:58,310
So who are you anyway?
571
00:50:59,210 --> 00:51:01,750
Who are you, Vincent?
572
00:51:05,790 --> 00:51:07,660
No one.
573
00:51:08,590 --> 00:51:10,260
That's who.
574
00:51:11,760 --> 00:51:13,730
You're no one.
575
00:51:15,760 --> 00:51:18,330
It was a mistake
ever coming here.
576
00:51:37,120 --> 00:51:39,620
- Good night, Kate.
- Bye!
577
00:51:39,620 --> 00:51:41,690
See you tomorrow.
578
00:51:45,790 --> 00:51:48,030
Hey.
579
00:51:48,030 --> 00:51:50,300
What's the matter?
580
00:51:50,300 --> 00:51:52,970
You've hardly talked all night.
581
00:51:52,970 --> 00:51:54,700
I'm fine.
582
00:51:56,140 --> 00:51:58,370
Well, what's the problem?
583
00:51:59,980 --> 00:52:01,710
Nothing.
584
00:52:01,710 --> 00:52:03,880
Come on, talk to me.
585
00:52:04,980 --> 00:52:06,880
I'm leaving town.
586
00:52:07,650 --> 00:52:09,820
Why?
587
00:52:09,820 --> 00:52:12,390
I thought you were happy here, right?
588
00:52:12,390 --> 00:52:14,360
I was.
589
00:52:14,360 --> 00:52:15,860
What?
590
00:52:16,790 --> 00:52:19,330
Things change, you know?
591
00:52:20,160 --> 00:52:21,900
Yeah.
592
00:52:21,900 --> 00:52:25,370
Things aren't always gonna be
perfect, that's for sure.
593
00:52:25,370 --> 00:52:26,930
I mean...
594
00:52:26,940 --> 00:52:29,900
But you know that we care
about you, right?
595
00:52:32,010 --> 00:52:34,740
Yeah. Look, I appreciate you...
596
00:52:35,340 --> 00:52:37,140
...so much.
597
00:52:37,150 --> 00:52:39,980
Everything you've done for me.
598
00:52:39,980 --> 00:52:42,180
I just don't belong here.
599
00:52:42,180 --> 00:52:44,950
You don't belong here?
Before you got here,
600
00:52:44,950 --> 00:52:46,990
I didn't even have
any girlfriends.
601
00:52:46,990 --> 00:52:50,020
Roxx, it's been so nice
to have you here.
602
00:52:50,030 --> 00:52:54,360
Look, I'd be sad if you left,
and I knew Vincent would be, too.
603
00:52:54,360 --> 00:52:56,760
It's complicated, but it's...
604
00:52:58,700 --> 00:53:01,370
It's not gonna work out
with Vincent.
605
00:53:01,370 --> 00:53:03,770
I've been in this town
a long time.
606
00:53:05,370 --> 00:53:07,880
Vincent ain't like everybody
else around here.
607
00:53:07,880 --> 00:53:11,380
He's not happy or satisfied with
just being here and belonging.
608
00:53:11,380 --> 00:53:14,380
He's a searcher, like you.
609
00:53:15,220 --> 00:53:17,450
Whatever the problem is...
610
00:53:17,450 --> 00:53:21,020
Maybe just hear him out.
Yeah?
611
00:53:21,020 --> 00:53:23,460
I know he really cares
about you.
612
00:53:26,730 --> 00:53:28,460
Okay?
613
00:53:29,460 --> 00:53:31,770
Okay.
614
00:53:36,400 --> 00:53:38,110
Alright.
615
00:53:38,110 --> 00:53:41,280
I think we need something
a little stronger than beer.
616
00:53:41,280 --> 00:53:43,080
What do you think?
617
00:53:43,080 --> 00:53:44,910
- Yes, please.
- Okay.
618
00:53:52,090 --> 00:53:54,390
Can we turn off
the sports radio already?
619
00:53:54,390 --> 00:53:57,190
We've been listening
to the same shit all day.
620
00:53:57,190 --> 00:54:01,330
Yeah, bro, you can turn it off and
change it whenever you want.
621
00:54:01,330 --> 00:54:04,230
How can you listen to that
all the time?
622
00:54:04,230 --> 00:54:07,200
Change it, bro! Change it to
anything you want!
623
00:54:07,200 --> 00:54:09,270
What's your problem?
624
00:54:09,270 --> 00:54:11,740
This place is getting to me,
that's my problem.
625
00:54:11,740 --> 00:54:15,110
You need some time off?
Why don't you head out
for the rest of the day, then?
626
00:54:15,110 --> 00:54:19,110
And leave you by yourself?
Not a good idea.
627
00:54:19,120 --> 00:54:21,380
Now what's that
supposed to mean?
628
00:54:21,380 --> 00:54:23,780
If I left you by yourself,
629
00:54:23,790 --> 00:54:26,190
you wouldn't have a business
right now.
630
00:54:26,190 --> 00:54:28,120
How you figure that?
631
00:54:28,120 --> 00:54:29,960
'Cause that's what happens
632
00:54:29,960 --> 00:54:32,760
when you can't get your shit
together ever.
633
00:54:32,760 --> 00:54:35,360
I asked you
to come into my business
634
00:54:35,360 --> 00:54:37,460
so we could share
something together.
635
00:54:37,470 --> 00:54:39,100
We've shared plenty.
636
00:54:39,100 --> 00:54:42,800
Mostly messes
that I have to clean up.
637
00:54:47,140 --> 00:54:50,510
You got a chip on your shoulder.
Who doesn't?
638
00:54:50,510 --> 00:54:52,850
But you don't talk to me
that way.
639
00:54:52,850 --> 00:54:55,080
Talk to you like what?
640
00:54:55,080 --> 00:54:58,050
Well, you're the king of shit talk.
That's all you do.
641
00:54:58,050 --> 00:55:01,920
Ever since I got back, you've been trying
to guilt-trip me about leaving.
642
00:55:01,920 --> 00:55:05,990
You left me to bury our
mother alone!!
643
00:55:06,000 --> 00:55:08,360
I needed you, bro!
644
00:55:08,360 --> 00:55:10,960
Your family needed you!
645
00:55:10,970 --> 00:55:13,300
Family?! What do you know
about family?!
646
00:55:13,300 --> 00:55:16,100
I took care of ma
for three years
647
00:55:16,110 --> 00:55:18,510
while she was sick
and fucking dying!!
648
00:55:19,510 --> 00:55:21,340
Where were you?!
649
00:55:21,340 --> 00:55:23,940
Y-y-you're just supposed
to just show up
650
00:55:23,950 --> 00:55:27,510
to fucking bury her, and I'm supposed
to feel sympathy for you?! No!
651
00:55:27,520 --> 00:55:29,550
Burying ma was the easy part.
652
00:55:29,550 --> 00:55:31,890
Fuck you.
653
00:55:31,890 --> 00:55:33,520
Oh, fuck you!
654
00:55:33,520 --> 00:55:36,190
Why do you think I left, huh?
655
00:55:36,190 --> 00:55:39,230
It wasn't 'cause of mom dying.
I was sick of you.
656
00:55:39,230 --> 00:55:41,530
'Cause you're a fuck-up.
657
00:55:41,530 --> 00:55:43,530
You're living in the past, bro.
658
00:55:43,530 --> 00:55:47,530
That was a long time ago
and that ain't me no more.
659
00:55:52,370 --> 00:55:54,270
You guys okay?
660
00:55:55,310 --> 00:55:57,210
Hey.
661
00:57:24,130 --> 00:57:25,700
Hello?
662
00:57:26,630 --> 00:57:28,270
What?!
663
00:57:38,310 --> 00:57:40,480
What the fuck happened here?
664
00:57:40,480 --> 00:57:43,050
Chicks dig scars.
665
00:57:44,350 --> 00:57:47,250
- Where the fuck are they?
- I don't fucking know.
666
00:57:47,260 --> 00:57:50,390
Don't worry about Daryl and them.
They gonna get theirs.
667
00:57:50,390 --> 00:57:52,130
I'm gonna kill
that motherfucker.
668
00:57:56,500 --> 00:57:58,530
Motherfucker!!
669
00:58:43,210 --> 00:58:45,610
You want some, too,
motherfucker?
670
00:59:06,370 --> 00:59:09,300
You fuck with my family again,
I'm gonna fucking kill you.
671
00:59:09,300 --> 00:59:11,810
Do you understand
what I'm saying?
672
00:59:11,810 --> 00:59:14,070
I need to hear you say it, alright?!
673
00:59:14,080 --> 00:59:16,240
Say it, motherfucker, say it!
674
00:59:16,250 --> 00:59:20,580
Say it, or I'm gonna fucking kill you!
I will fucking kill you!
675
00:59:20,580 --> 00:59:23,250
You'll fucking kill me!
676
00:59:23,250 --> 00:59:25,220
Fucking kill me!
677
00:59:42,470 --> 00:59:44,840
How bad d'you beat him?
678
00:59:48,510 --> 00:59:50,240
Pretty bad.
679
00:59:52,110 --> 00:59:54,350
He's gonna be looking for you.
680
00:59:57,450 --> 00:59:59,190
Fuck him.
681
01:00:02,120 --> 01:00:05,790
Ah, I thought we were supposed
to be playing it cool.
682
01:00:05,790 --> 01:00:07,360
Yeah.
683
01:00:10,630 --> 01:00:12,200
You okay?
684
01:00:16,800 --> 01:00:18,870
Yeah, I'm, uh...
685
01:00:21,640 --> 01:00:24,380
I'm okay. I just, um...
686
01:00:26,150 --> 01:00:29,350
...fucking hate
that side of myself.
687
01:00:30,490 --> 01:00:32,320
Them little boys,
688
01:00:32,320 --> 01:00:35,720
they think it's alright
to piss all over everything.
689
01:00:37,160 --> 01:00:38,890
Fuck them.
690
01:00:44,900 --> 01:00:46,400
Hey.
691
01:00:49,170 --> 01:00:52,670
I'm sorry about what I said.
Okay?
692
01:00:55,510 --> 01:00:57,510
I didn't mean it.
693
01:00:57,510 --> 01:00:59,410
You're my brother.
694
01:01:00,310 --> 01:01:02,180
You meant it.
695
01:01:02,180 --> 01:01:03,920
And you should be sorry.
696
01:01:07,190 --> 01:01:10,490
I know... I fucked up
for a long time,
697
01:01:10,490 --> 01:01:13,260
but I'm trying to do better, homie.
698
01:01:18,370 --> 01:01:21,770
You know I walked by
ma's grave today?
699
01:01:25,370 --> 01:01:27,940
Man, you did
a fucking great job.
700
01:01:28,880 --> 01:01:30,410
Hey...
701
01:01:33,550 --> 01:01:37,550
You know I set her up
on the east facing the west?
702
01:01:37,550 --> 01:01:40,220
Watch the sunset every evening.
703
01:01:46,730 --> 01:01:49,300
I just miss her so much,
you know?
704
01:01:52,830 --> 01:01:54,470
I know it.
705
01:01:59,410 --> 01:02:01,610
But what happens next?
706
01:02:05,580 --> 01:02:08,480
Still trying to figure
that one out.
707
01:02:24,600 --> 01:02:26,630
Can I come in?
708
01:02:26,640 --> 01:02:28,500
It's your place.
709
01:02:32,270 --> 01:02:34,610
What are you doing?
710
01:02:34,610 --> 01:02:36,780
I'm leaving tomorrow.
711
01:02:36,780 --> 01:02:38,750
Don't do this.
712
01:02:38,750 --> 01:02:40,580
I need to leave.
713
01:02:40,580 --> 01:02:43,550
I was gonna try and stick out
the week to make some cash,
714
01:02:43,550 --> 01:02:46,690
- But I've gotta get out of here.
- I know you're angry with me,
715
01:02:46,690 --> 01:02:51,390
but I didn't know that house
I was watching was
your brother's house.
716
01:02:51,390 --> 01:02:53,730
The morning of the accident,
I was leaving the city.
717
01:02:53,730 --> 01:02:56,300
I wanted nothing more to do
with any of that.
718
01:02:56,300 --> 01:02:57,860
It doesn't matter.
719
01:03:01,470 --> 01:03:04,300
This just isn't the place
for me.
720
01:03:04,310 --> 01:03:06,010
Just stay here.
721
01:03:06,010 --> 01:03:07,540
Let me help you.
722
01:03:07,540 --> 01:03:09,980
Why do you want to help me?!
723
01:03:09,980 --> 01:03:13,880
Why do you have this desire
to take care of me?!
724
01:03:14,980 --> 01:03:16,820
I can take care of myself.
725
01:03:16,820 --> 01:03:19,050
I just thought
that you needed--
726
01:03:19,050 --> 01:03:21,890
Don't worry about what I need.
727
01:03:23,320 --> 01:03:25,730
You don't know me like that,
Vincent.
728
01:03:28,500 --> 01:03:30,560
Worry about what you need.
729
01:03:32,330 --> 01:03:35,670
- I just wanna make this right.
- You can't make things right!
730
01:03:35,670 --> 01:03:37,670
Don't you get that?!
731
01:03:37,670 --> 01:03:40,570
Nothing will ever be right
with you.
732
01:03:42,680 --> 01:03:44,480
It's everywhere.
733
01:03:46,010 --> 01:03:47,910
It's who you are.
734
01:03:49,850 --> 01:03:51,750
It's in your blood.
735
01:03:55,520 --> 01:03:57,420
And what's that?
736
01:04:02,530 --> 01:04:04,100
Violence.
737
01:04:06,370 --> 01:04:07,930
Hmm?
738
01:04:16,540 --> 01:04:18,040
No.
739
01:04:18,050 --> 01:04:19,780
- Roxxy.
- No.
740
01:04:26,050 --> 01:04:27,790
Stop!
741
01:04:36,900 --> 01:04:39,800
I want us to be together so bad.
742
01:04:41,570 --> 01:04:43,470
We can be.
743
01:07:45,250 --> 01:07:47,820
Please, no, no!
744
01:07:49,060 --> 01:07:50,590
Fuck!!
745
01:07:50,590 --> 01:07:52,760
Fucking dammit!
746
01:07:52,760 --> 01:07:54,330
Fuck!
747
01:07:56,760 --> 01:07:58,970
- Vincent!!!
- Oh, my God!
748
01:07:58,970 --> 01:08:00,670
Vincent!
749
01:08:02,340 --> 01:08:04,640
- This our boy?
- Yeah, that's our boy.
750
01:08:04,640 --> 01:08:07,940
- String him up.
- No!
- Fuckin' shit!
751
01:08:07,940 --> 01:08:09,940
No!
752
01:08:09,950 --> 01:08:11,580
- Come on.
- Vinnie!
753
01:08:11,580 --> 01:08:14,680
- No, no, please, please!
- Yo! Let him go!
754
01:08:14,680 --> 01:08:17,850
Let him the fuck go! Vinnie!
Fuckin' shit!
755
01:08:18,620 --> 01:08:20,120
No. No.
756
01:08:21,960 --> 01:08:23,820
Vinnie!!
757
01:08:26,590 --> 01:08:28,800
Vinnie! Ah!!
758
01:08:28,800 --> 01:08:30,800
You fucked up, fam.
759
01:08:30,800 --> 01:08:32,800
- Fuck!
- Love this shit.
760
01:08:41,980 --> 01:08:44,310
No! Fuck!
761
01:08:44,310 --> 01:08:47,610
Yo, you put him the fuck down,
homie!
762
01:08:47,620 --> 01:08:49,680
Know who I am?
763
01:08:49,680 --> 01:08:51,990
Hmm?
764
01:08:51,990 --> 01:08:54,120
Yo, fuck you, motherfucker!
765
01:08:54,120 --> 01:08:57,660
Come on. Bring that shit to me!
Bring that shit to me, motherfucker!
766
01:08:57,660 --> 01:08:59,230
- Baby, baby, please!
- Yeah, you!
767
01:08:59,230 --> 01:09:01,690
- I'm fuckin' talking to you!
- Cut him up.
768
01:09:01,700 --> 01:09:05,200
Fuck you, you fucking chump!
Bring that shit to me!
769
01:09:05,200 --> 01:09:07,100
No, no, no, no!!
770
01:09:07,100 --> 01:09:09,170
No, no, no, no!!!
771
01:09:09,170 --> 01:09:11,840
Oh, my God, no! Please stop!
772
01:09:11,840 --> 01:09:13,670
Please stop! No! Stop!
773
01:09:13,680 --> 01:09:15,710
No...
774
01:09:17,010 --> 01:09:19,750
Keep running your mouth,
motherfucker.
775
01:09:20,680 --> 01:09:23,750
Cry, cry, you lil' bitch,
cry, cry.
776
01:09:24,890 --> 01:09:27,190
We got everyone's attention?
777
01:09:27,190 --> 01:09:28,860
Good.
778
01:09:28,860 --> 01:09:30,690
I'm Suga.
779
01:09:30,690 --> 01:09:32,190
I'm the truth.
780
01:09:32,190 --> 01:09:35,230
These two already know 'bout me.
Or at least they should.
781
01:09:35,230 --> 01:09:38,870
And you two are in the process
of learning right now.
782
01:09:38,870 --> 01:09:42,100
I'm the nigga that don't give
a fuck about your life.
783
01:09:43,700 --> 01:09:46,910
Your brother, he was always
owing me money.
784
01:09:47,980 --> 01:09:49,840
You owe, you pay.
785
01:09:50,710 --> 01:09:52,780
So he got himself killed.
786
01:09:55,050 --> 01:09:58,890
And you, you know where my
money is, don't you?
787
01:09:59,790 --> 01:10:01,690
I don't know anything.
788
01:10:01,690 --> 01:10:04,090
I say you do. Speak up,
789
01:10:04,090 --> 01:10:06,430
or everyone dies.
790
01:10:06,430 --> 01:10:07,890
Everyone.
791
01:10:07,900 --> 01:10:10,130
I don't know anything!
792
01:10:10,130 --> 01:10:13,230
So I'm-a count. One...
793
01:10:13,230 --> 01:10:15,740
- No, no, no, no...
- No, no, no!
794
01:10:15,740 --> 01:10:18,810
- Don't. Please.
- Wait. Wait.
795
01:10:18,810 --> 01:10:20,440
Please!
796
01:10:20,440 --> 01:10:22,080
Stop it!!
797
01:10:32,790 --> 01:10:35,120
- Two.
- Please!
798
01:10:36,760 --> 01:10:39,360
I don't know anything!!
799
01:10:50,440 --> 01:10:52,270
Do him.
800
01:10:52,270 --> 01:10:53,840
No!!
801
01:10:55,180 --> 01:10:57,040
Please. Please!
802
01:11:04,790 --> 01:11:07,220
Please stop.
803
01:11:13,030 --> 01:11:15,190
No!!
804
01:11:24,810 --> 01:11:26,910
Do what you want with her,
805
01:11:26,910 --> 01:11:29,040
then burn the place down,
alright?
806
01:13:36,440 --> 01:13:38,540
No! No!
807
01:13:53,090 --> 01:13:55,020
Motherfucker!
808
01:14:21,720 --> 01:14:23,380
Oh...
809
01:14:25,990 --> 01:14:27,720
I'm sorry.
810
01:14:28,990 --> 01:14:30,720
Don't be.
811
01:14:40,000 --> 01:14:42,400
This is my... fault.
812
01:14:47,510 --> 01:14:49,340
No, it's not.
813
01:14:53,350 --> 01:14:57,120
Go to the drive-in...
814
01:14:57,120 --> 01:14:59,350
To our spot.
815
01:14:59,350 --> 01:15:01,090
Okay.
816
01:15:01,090 --> 01:15:03,520
There's a bag...
817
01:15:03,520 --> 01:15:05,420
Buried.
818
01:15:08,200 --> 01:15:10,300
Find it.
819
01:15:10,300 --> 01:15:12,100
Okay.
820
01:15:13,030 --> 01:15:15,200
Okay. Shhh...
821
01:15:15,200 --> 01:15:17,440
Shhh...
822
01:15:36,060 --> 01:15:37,790
No, please!
823
01:15:42,060 --> 01:15:44,300
I love you.
824
01:20:54,370 --> 01:20:57,880
Roxxy, I don't know
where to start.
825
01:20:57,880 --> 01:21:00,080
I was so wrong.
826
01:21:00,080 --> 01:21:02,950
I told you I was paid to watch
your brother's house
827
01:21:02,950 --> 01:21:04,720
for three nights,
which was true.
828
01:21:04,720 --> 01:21:07,450
What I didn't tell you
is on the third night
829
01:21:07,460 --> 01:21:09,390
I saw an opportunityand took it.
830
01:21:09,390 --> 01:21:11,890
That opportunity was $80,000.
831
01:21:11,890 --> 01:21:15,360
A bad decision I was going
to try and undo
832
01:21:15,360 --> 01:21:17,400
the morning of your
car accident.
833
01:21:17,400 --> 01:21:19,400
I now know the truth.
834
01:21:19,400 --> 01:21:22,630
It's blood moneyand I'm ashamed of it.
835
01:21:23,600 --> 01:21:26,070
You were right.It's not safe here.
836
01:21:26,070 --> 01:21:27,910
It won't be.
837
01:21:27,910 --> 01:21:30,740
Take this money and go,start over.
838
01:21:32,610 --> 01:21:35,910
I'm so sorry for all the painI have caused you.
839
01:21:35,920 --> 01:21:39,420
I hope someday...You can forgive me.
840
01:21:39,420 --> 01:21:41,820
Love, Vincent
841
01:23:37,700 --> 01:23:39,140
My house.
842
01:23:39,140 --> 01:23:40,710
Suga shack!
843
01:25:43,060 --> 01:25:45,030
Wassup?
844
01:25:46,170 --> 01:25:48,870
- Hi. I'm here for the party.
- Damn, girl,
845
01:25:48,870 --> 01:25:51,800
you about to got yourself shot
rolling up like that
846
01:25:51,810 --> 01:25:53,840
with no lights on.
What's wrong with you?
847
01:25:53,840 --> 01:25:57,380
I was gonna park, but I wasn't sure
if this was the right place.
848
01:25:59,010 --> 01:26:01,010
Shit, the party rockin'.
849
01:26:01,020 --> 01:26:04,020
What you doing out here
all by yourself?
850
01:26:04,020 --> 01:26:06,050
You fine as fuck!
851
01:27:29,770 --> 01:27:31,470
Get the fuck out or die.
852
01:27:57,460 --> 01:27:59,460
Ow.
853
01:28:03,800 --> 01:28:05,470
Do it, bitch!
854
01:28:07,240 --> 01:28:10,910
Fuck, it's not gonna bring back
your fuckin' brother,
855
01:28:10,910 --> 01:28:12,510
or your boyfriend!
856
01:28:12,510 --> 01:28:16,550
You don't even have enough
bullets in the fucking gun.
857
01:29:16,840 --> 01:29:19,080
My shit?
858
01:29:19,080 --> 01:29:21,210
You fuck with my shit?!
859
01:29:31,490 --> 01:29:33,590
What's this? Hmm?
860
01:29:35,460 --> 01:29:38,060
Came here to cut me up?
861
01:29:38,070 --> 01:29:39,900
Come on.
862
01:29:41,530 --> 01:29:43,600
Get up.
863
01:29:43,600 --> 01:29:45,900
Come on.
864
01:29:50,310 --> 01:29:53,210
Yeah. Come on.
865
01:29:53,210 --> 01:29:54,910
Yeah. There.
866
01:30:51,470 --> 01:30:53,710
I have your money.
867
01:30:57,010 --> 01:30:59,410
No. No more talk.
868
01:30:59,410 --> 01:31:01,550
I... have it.
869
01:31:02,650 --> 01:31:05,720
Eighty... thousand.
870
01:31:13,490 --> 01:31:16,230
The fuck did you just say?
871
01:31:18,500 --> 01:31:20,230
Say it again.
872
01:31:28,680 --> 01:31:30,680
You're never gonna see it.
873
01:31:31,010 --> 01:31:33,350
You're never gonna see it.
59914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.