All language subtitles for The.Garfield.Movie.2024.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-XEBEC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,224 --> 00:01:39,767 Ruoka-aika. 2 00:01:43,229 --> 00:01:44,980 No niin... Avaa sovellus. 3 00:01:45,064 --> 00:01:46,065 TILAA 4 00:01:46,148 --> 00:01:48,317 Otan tuplapepperonipizzan... 5 00:01:48,400 --> 00:01:49,318 LISÄÄ 6 00:01:49,485 --> 00:01:51,195 Leipätikkuja... 7 00:01:51,278 --> 00:01:55,115 ja... lasagnea. 8 00:01:55,616 --> 00:01:56,951 Uutuushälytys? 9 00:01:57,034 --> 00:01:59,662 Jalapeñoleipätikkupalleroita. 10 00:02:00,037 --> 00:02:02,373 Lisätään ihmeessä salaattipuolta. 11 00:02:02,456 --> 00:02:04,458 Haluanko jälkkäriä? 12 00:02:04,625 --> 00:02:05,918 JÄLKIRUOKALISTA 13 00:02:06,001 --> 00:02:09,338 Nyt mässätään: kermatoffeevanukas. 14 00:02:09,421 --> 00:02:11,423 Otetaan viisi. 15 00:02:12,925 --> 00:02:13,843 Toimitus? 16 00:02:13,926 --> 00:02:15,010 HETI 17 00:02:15,094 --> 00:02:17,304 Ilman muuta heti paikalla. 18 00:02:17,388 --> 00:02:18,305 TILAUS MATKALLA! 19 00:02:18,389 --> 00:02:20,307 Tällä pärjään aamiaiseen asti. 20 00:02:21,141 --> 00:02:24,311 Moi! Oletteko etuajassa vai minä myöhässä? 21 00:02:24,562 --> 00:02:27,773 Tänään teille onkin oikea herkkupala. 22 00:02:29,191 --> 00:02:30,943 Ei herkkupaloja sinulle. 23 00:02:33,779 --> 00:02:34,780 Hyvä on. 24 00:02:37,157 --> 00:02:39,034 Siitä herkkuhommasta... 25 00:02:39,535 --> 00:02:42,037 Ette taatusti pety. 26 00:02:42,580 --> 00:02:46,750 Se on ennenkuulematon tarina minusta. 27 00:02:46,834 --> 00:02:49,962 Mukana tyyppi, jota ette ole tavanneet. 28 00:02:50,045 --> 00:02:53,799 En tiedä teistä, mutta itse olen intona. 29 00:02:56,886 --> 00:02:58,846 Lennokkitoimitus. 30 00:02:58,929 --> 00:03:00,389 Tervetuloa tulevaisuuteen. 31 00:03:01,015 --> 00:03:02,808 Jotta ymmärrätte jutun juonen, - 32 00:03:02,892 --> 00:03:05,102 pitää aloittaa alusta. 33 00:03:06,770 --> 00:03:08,898 Mikään ei saa peittää juuston aromia. 34 00:03:15,070 --> 00:03:17,865 Suurten tarinoiden tapaan kaikki alkoi... 35 00:03:22,995 --> 00:03:25,998 synkkänä ja myrskyisenä yönä. 36 00:03:32,296 --> 00:03:33,464 Odota tässä, Juniori. 37 00:03:35,049 --> 00:03:36,342 Palaan pian. 38 00:05:19,611 --> 00:05:21,030 Suu auki, Jaska. 39 00:05:38,756 --> 00:05:40,299 Hei, pikkuinen! 40 00:05:41,008 --> 00:05:42,134 Hei! 41 00:05:58,067 --> 00:05:59,651 Onko nälkä, pikkuinen? 42 00:06:04,823 --> 00:06:06,075 Tahdotko lisää? 43 00:06:09,620 --> 00:06:10,996 Onpa sinulla nälkä. 44 00:06:13,791 --> 00:06:16,335 Reippaasti syöty, signore Esko. 45 00:06:16,418 --> 00:06:18,796 Taisi olla tosi kova nälkä. 46 00:06:19,171 --> 00:06:20,672 Saako olla muuta? 47 00:06:21,673 --> 00:06:22,883 Kyllä. 48 00:06:22,966 --> 00:06:24,468 LASAGNEA YHDELLE 49 00:06:24,551 --> 00:06:26,553 Saisinko lasagnea? 50 00:06:26,637 --> 00:06:29,473 Lasagnea yhdelle. -Kyllä. 51 00:06:29,556 --> 00:06:30,390 Tai ei. 52 00:06:30,474 --> 00:06:31,391 PERHEKOKO 53 00:06:31,475 --> 00:06:32,851 Perhekoko. -Hyvä on. 54 00:06:32,935 --> 00:06:34,103 Mukaan, Vito. 55 00:06:34,186 --> 00:06:36,939 No niin, kaikki! -Minne se meni? 56 00:06:37,022 --> 00:06:38,524 Tunnette kappaleen! 57 00:06:38,690 --> 00:06:42,152 Hei! -Kaikki mukaan, lauletaan yhdessä! 58 00:06:42,236 --> 00:06:43,487 Voi ei! Hei! 59 00:06:45,531 --> 00:06:48,450 Tanssin vain. Anteeksi. Kamalaa. 60 00:06:48,534 --> 00:06:50,869 Mitä? Voi ei. 61 00:07:05,300 --> 00:07:08,512 Eskon tilaus! 62 00:07:11,098 --> 00:07:13,642 Hei! -Tilauksesi on valmis, signor Esko. 63 00:07:13,725 --> 00:07:17,062 Perhekoko lasagnea, mukaan. 64 00:07:18,355 --> 00:07:19,773 Syöt liian usein yksin. 65 00:07:19,982 --> 00:07:22,067 Lataa sellainen treffisovellus. 66 00:07:22,151 --> 00:07:23,360 On Bumble, Tinder, - 67 00:07:23,443 --> 00:07:24,778 Gluteenittomat sinkut, - 68 00:07:24,862 --> 00:07:26,071 Tuliset rakastajat. 69 00:07:26,155 --> 00:07:28,740 Kannattaa maksaa vip-jäsenyydestä. 70 00:07:28,824 --> 00:07:29,825 Moi! 71 00:07:34,413 --> 00:07:35,414 Hei! 72 00:07:35,914 --> 00:07:39,168 Mielenkiintoinen päivällinen... sinulla. 73 00:07:40,627 --> 00:07:41,962 Nyt kai sitten - 74 00:07:43,046 --> 00:07:44,923 jätämme hyvästit. 75 00:07:47,759 --> 00:07:52,472 Olet söpö, mutta en voi ottaa lemmikkejä. 76 00:07:52,890 --> 00:07:57,686 Joten nähdään, eikö? 77 00:07:58,645 --> 00:07:59,938 Alahan mennä. 78 00:08:01,857 --> 00:08:05,068 Ei, älä itke. 79 00:08:08,530 --> 00:08:11,533 Ei, ei, ei. Voi ei. 80 00:08:12,201 --> 00:08:13,660 Odota, odota. 81 00:08:20,626 --> 00:08:23,003 Sinulla ei taida olla kotia. 82 00:08:48,445 --> 00:08:51,031 Ja niin otin Eskon lemmikikseni. 83 00:08:52,699 --> 00:08:54,868 KARVINEN 84 00:08:58,956 --> 00:09:01,124 Muutatin Eskon pois asunnostaan - 85 00:09:01,208 --> 00:09:04,336 tähän kivaan omakotitaloon lähiössä. 86 00:09:05,879 --> 00:09:09,049 Heti kun hän oppi tavoille, - 87 00:09:09,132 --> 00:09:10,634 me elettiin unelmaa. 88 00:09:14,805 --> 00:09:17,266 Lopulta annoin Eskon jopa ottaa lemmikin. 89 00:09:32,072 --> 00:09:34,950 Osku oli lähin liittolaiseni. Kiltti, - 90 00:09:35,284 --> 00:09:36,326 lempeä - 91 00:09:36,535 --> 00:09:39,454 ja ennen kaikkea palkaton harkkarini. 92 00:09:55,387 --> 00:09:56,972 KARVINEN 93 00:09:59,975 --> 00:10:03,979 Kuten näkyy, elämä on lähes täydellistä. 94 00:10:05,105 --> 00:10:06,106 Paitsi... 95 00:10:06,189 --> 00:10:07,524 MAANANTAIT 96 00:10:07,607 --> 00:10:09,192 Lähdetään eläinlääkäriin. 97 00:10:12,029 --> 00:10:13,447 Tuokaa iso vaaka! 98 00:10:13,864 --> 00:10:16,074 Pitääkö se kuuluttaa kaikille? 99 00:10:18,618 --> 00:10:19,661 VIHAAN MAANANTAITA 100 00:10:25,417 --> 00:10:27,669 Ei saa! Poppaa, sattuu! 101 00:10:32,716 --> 00:10:34,301 MAANANTAIT 102 00:10:35,052 --> 00:10:37,512 Sunnuntain jälkeen pitäisi tulla tiistai. 103 00:10:38,889 --> 00:10:40,265 Mihin me jäätiinkään? 104 00:10:42,309 --> 00:10:45,312 Ylös ja ulos, Eskoseni. Huomenta! 105 00:11:08,251 --> 00:11:09,461 ROMEO JA MIAULIA 106 00:11:09,544 --> 00:11:11,129 Mistä sait nojatuolin? 107 00:11:14,174 --> 00:11:15,133 KATFLIX 108 00:11:20,764 --> 00:11:23,475 Meidän oli tarkoitettu tapaavan toisemme. 109 00:11:23,558 --> 00:11:25,936 Tarkoitettuina yhteen. -Sitä tarkoitin. 110 00:11:26,019 --> 00:11:27,396 Ihastuin tarkoituksella. 111 00:11:33,693 --> 00:11:37,697 Kiidä kuin tuuli! Kovempaa! Raivoa kehiin! 112 00:11:42,702 --> 00:11:44,746 Osku, laitatko tämän entiselleen? 113 00:11:45,205 --> 00:11:48,542 Anna pepperonin parantavan vaikutuksen tehota. 114 00:12:13,108 --> 00:12:14,443 Et sitten nähnyt mitään. 115 00:12:23,785 --> 00:12:27,414 Elämäni oli täydellinen kohokas. 116 00:12:28,957 --> 00:12:32,502 Mutta se lässähtäisi pian. 117 00:12:34,337 --> 00:12:37,466 Kuvittele lipuvasi kaukaisuuteen, - 118 00:12:37,549 --> 00:12:40,385 rauhallisuuden merellä. 119 00:12:40,552 --> 00:12:44,598 Lemmikeistä ei ole riesaa, häiriötä - 120 00:12:44,681 --> 00:12:47,142 eivätkä ne vinguta luottorajaa tappiin - 121 00:12:47,225 --> 00:12:51,146 ylenmääräisillä ruokatilauksillaan. 122 00:12:57,694 --> 00:12:59,362 Anteeksi... 123 00:13:00,780 --> 00:13:02,324 Kuka se oli? 124 00:13:03,074 --> 00:13:05,118 Osku? 125 00:13:05,660 --> 00:13:06,828 Osku! 126 00:13:06,912 --> 00:13:08,663 Yöpalan aika. 127 00:13:15,921 --> 00:13:18,965 Kiitos, hyvä herra, avuliaisuutenne palkitaan. 128 00:13:25,472 --> 00:13:28,266 Mikä tänään maistuisi? Ranskalainen? 129 00:13:28,433 --> 00:13:32,270 Italialainen? Kiinalainen? Kuppikakut? 130 00:13:33,146 --> 00:13:34,314 Kiinalaista siis. 131 00:13:34,397 --> 00:13:38,318 Osku, pakkaa kaksi alinta hyllyä mytyksi. 132 00:14:05,804 --> 00:14:07,472 Yöpala. 133 00:14:07,556 --> 00:14:09,766 Ei tee hyvää ruoansulatukselle. 134 00:14:10,892 --> 00:14:13,270 Näen taas unta. Läimäytä minua. 135 00:14:16,940 --> 00:14:18,483 Ei auttanut. 136 00:14:18,650 --> 00:14:20,235 Taitaa olla tosi syvä uni. 137 00:14:28,451 --> 00:14:29,536 SULJETTU 138 00:14:29,619 --> 00:14:30,620 Haluatteko rahaa? 139 00:14:30,704 --> 00:14:32,289 Ei ole rahaa. 140 00:14:32,372 --> 00:14:34,291 Ei kellään ole enää käteistä. 141 00:14:34,499 --> 00:14:36,585 Muistan Eskon luottokorttinumeron: 142 00:14:36,668 --> 00:14:38,962 5-5-5-2-3-8-5-7-5-5-2-1. 143 00:14:39,045 --> 00:14:40,589 Otitko muistiin? 144 00:14:40,672 --> 00:14:42,799 Turvakoodi 5-5-5. 145 00:14:44,426 --> 00:14:46,678 Nyt on kissa pöydällä. 146 00:14:53,226 --> 00:14:56,563 Keikan pitää onnistua, tai se tekee meistä selvää - 147 00:14:57,439 --> 00:15:00,317 solvauksillaan ja piikittelyllään. 148 00:15:00,942 --> 00:15:03,028 Olette erehtyneet henkilöstä. 149 00:15:03,111 --> 00:15:06,364 Etsitte jotain toista rakastettavaa kisua. 150 00:15:07,782 --> 00:15:09,451 Hei, minne te menette? 151 00:15:09,534 --> 00:15:11,244 Ei, tulkaa takaisin! 152 00:15:16,833 --> 00:15:18,918 Osku? Minä hoidan tämän. 153 00:15:19,002 --> 00:15:20,503 No niin, tyypit. 154 00:15:20,587 --> 00:15:26,051 Parasta laskea meidät alas kolmeen laskiessa. 155 00:15:26,134 --> 00:15:28,887 Yksi, kaksi, kolme! 156 00:15:30,180 --> 00:15:32,140 Neljä, viisi... 157 00:15:32,223 --> 00:15:33,725 Olen tosissani! 158 00:15:33,808 --> 00:15:34,768 MYÖHEMMIN... 159 00:15:36,019 --> 00:15:39,939 308, 309... 160 00:15:40,315 --> 00:15:41,733 Kolmesataa... 161 00:15:42,609 --> 00:15:44,152 Ne eivät tule. 162 00:15:46,029 --> 00:15:47,447 Se oli siinä. 163 00:15:53,870 --> 00:15:54,746 Olenko kuollut? 164 00:15:57,123 --> 00:15:58,833 Oletko enkeli? 165 00:16:05,423 --> 00:16:07,717 Vie minut mukanasi. 166 00:16:08,385 --> 00:16:10,345 Olen valmis siirtymään - 167 00:16:10,970 --> 00:16:13,431 taivaalliseen noutopöytään. 168 00:16:15,684 --> 00:16:16,518 Mitä? 169 00:16:16,601 --> 00:16:18,269 Heilautan teidät sivuun, - 170 00:16:18,353 --> 00:16:20,313 katkaisen köydet ja pudotan tuonne. 171 00:16:21,272 --> 00:16:23,316 Mitä? Kuulostaa vaaralliselta. 172 00:16:23,400 --> 00:16:26,611 Onko pakko katkaista köysiä näin korkealta? 173 00:16:26,695 --> 00:16:29,114 Pitää ehtiä pakoon, ennen kuin ne palaavat. 174 00:16:41,084 --> 00:16:42,836 Mentiin. Tule, Juniori! 175 00:16:44,129 --> 00:16:45,588 Odota tässä, Juniori! 176 00:16:46,089 --> 00:16:47,173 Palaan pian. 177 00:16:48,675 --> 00:16:51,511 Palaan pian. Palaan pian. 178 00:16:55,181 --> 00:16:56,349 Sinä! 179 00:16:57,392 --> 00:16:59,144 Hei! Juniori. 180 00:17:00,145 --> 00:17:01,646 Ai kukako? 181 00:17:01,730 --> 00:17:04,315 Viki. Minun "isäni". 182 00:17:04,399 --> 00:17:06,776 Saatat olla pikkuisen käärmeissäsi. 183 00:17:06,860 --> 00:17:08,653 Miksi olisin käärmeissäni? 184 00:17:08,737 --> 00:17:11,322 Hylkäsit minut pienenä kujalle. 185 00:17:11,406 --> 00:17:13,700 Varmaan vain ylireagoin! 186 00:17:25,628 --> 00:17:27,088 Voi ei, ei hän. 187 00:17:27,547 --> 00:17:28,923 Tule perässä, Juniori. 188 00:17:29,007 --> 00:17:30,383 Ei, ei, ei. 189 00:17:30,467 --> 00:17:33,678 Menetit oikeuden komennella minua kauan sitten. 190 00:17:33,762 --> 00:17:35,054 Hei, Viki. 191 00:17:35,722 --> 00:17:37,223 Pirskatti! 192 00:17:37,849 --> 00:17:38,767 Kauhukamera! 193 00:17:40,560 --> 00:17:42,437 Olisittepa nähneet ilmeenne. 194 00:17:45,607 --> 00:17:47,734 Pojat, näyttäkää se! 195 00:17:48,276 --> 00:17:49,819 Hei, Viki. 196 00:17:50,028 --> 00:17:50,904 Pirskatti... 197 00:17:54,616 --> 00:17:56,242 Julkaiskaa se heti! 198 00:18:01,164 --> 00:18:03,500 Mitä? Hei, Jinksu! 199 00:18:04,000 --> 00:18:05,710 Ei olla nähtykään sitten... 200 00:18:06,878 --> 00:18:10,256 Ei muistella pahalla, eihän? 201 00:18:11,508 --> 00:18:13,968 Turha luulo. 202 00:18:15,303 --> 00:18:16,930 Halitulijallaa! 203 00:18:18,056 --> 00:18:20,099 Vähän sapettaa, että hän sieppasi, - 204 00:18:20,183 --> 00:18:21,434 mutta ihana energia. 205 00:18:21,851 --> 00:18:23,311 Olinpa huonotapainen. 206 00:18:24,437 --> 00:18:25,897 Vipinää kinttuun, herrat. 207 00:18:32,529 --> 00:18:33,905 MAITOA 208 00:18:41,120 --> 00:18:42,247 Täydellistä. 209 00:18:42,622 --> 00:18:47,544 Sangen elähdyttävää, että vastaanotitte kutsuni. 210 00:18:47,627 --> 00:18:50,255 Säkissä raijaaminen ei ollut mikään normikutsu. 211 00:18:50,338 --> 00:18:52,215 Viki, oletpa hiljainen. 212 00:18:52,298 --> 00:18:54,008 Kismittääkö? 213 00:18:54,092 --> 00:18:56,886 Veikö kissa kielen? Maistuisiko miaumosa? 214 00:18:57,387 --> 00:18:59,347 Anteeksi, mistä tunnette toisenne? 215 00:18:59,430 --> 00:19:00,682 Hoidan tämän, Juniori. 216 00:19:00,765 --> 00:19:03,518 En ole "Juniori" sinulle. Sano Karvinen, - 217 00:19:03,643 --> 00:19:05,603 herra Karvinen tai Iso K. 218 00:19:05,895 --> 00:19:07,146 Okei, ei Iso K. 219 00:19:07,230 --> 00:19:10,441 Voisiko joku selittää, mistä on kyse? 220 00:19:10,525 --> 00:19:12,026 Meidän ei tarvitse... 221 00:19:12,402 --> 00:19:13,486 Minäpä kerron. 222 00:19:18,908 --> 00:19:19,909 Mitä? 223 00:19:20,493 --> 00:19:23,496 Olen pikkukaupungista Lontoon lähistöltä. 224 00:19:23,580 --> 00:19:25,081 Tuskin tiedätte paikkaa. 225 00:19:25,999 --> 00:19:29,586 Kynsin tieni tähän asti läpi vaikeuksien - 226 00:19:29,669 --> 00:19:33,006 vain yksi unelma mielessäni. 227 00:19:34,507 --> 00:19:37,510 KISSOJEN KYKYKILPAILU 228 00:19:43,266 --> 00:19:45,184 Halusin tulla nähdyksi. 229 00:19:47,395 --> 00:19:49,147 Halusin olla tärkeä. 230 00:19:52,609 --> 00:19:55,028 Mutta epäonnistuin. 231 00:19:55,111 --> 00:19:56,487 Voittaja! 232 00:20:01,159 --> 00:20:05,204 Sitten tapasin Vikin sakkeineen. 233 00:20:05,830 --> 00:20:08,708 Hyljeksittyjä, surkimuksia, - 234 00:20:08,791 --> 00:20:09,792 kovia kolleja. 235 00:20:10,501 --> 00:20:12,712 Meillä oli kuitenkin toisemme. 236 00:20:12,795 --> 00:20:13,713 LF-MAITO 237 00:20:13,796 --> 00:20:16,007 Meistä tuli oikea perhe. 238 00:20:17,175 --> 00:20:19,677 Viki ja perhe? Tämä ei pääty hyvin. 239 00:20:19,844 --> 00:20:21,220 Anteeksi, garçon, - 240 00:20:21,554 --> 00:20:23,222 milloin alkupalat tulevat? 241 00:20:23,306 --> 00:20:24,474 Keittiön tervehdys? 242 00:20:25,224 --> 00:20:26,517 Sitten eräänä yönä... 243 00:20:26,601 --> 00:20:27,518 LAKTOOSIFARMI 244 00:20:27,602 --> 00:20:29,270 Menossa oli isoin keikka. 245 00:20:29,354 --> 00:20:32,607 Maitoa viikkokausiksi. 246 00:20:37,820 --> 00:20:38,571 Viki! 247 00:20:40,573 --> 00:20:41,449 RANKKURI 248 00:20:41,532 --> 00:20:42,659 Viki! 249 00:20:45,119 --> 00:20:46,955 Jinksu, yritin pelastaa sinut. 250 00:20:47,038 --> 00:20:48,456 Usko pois. 251 00:20:48,539 --> 00:20:50,583 Yritys hyvä kymmenen. 252 00:20:50,875 --> 00:20:51,918 Mitä sitten kävi? 253 00:20:52,001 --> 00:20:53,294 Kuvittele Alcatraz, - 254 00:20:54,379 --> 00:20:55,421 mutta löyhkäävämpi. 255 00:20:55,505 --> 00:20:56,756 Oli kylmä. 256 00:20:57,298 --> 00:20:58,466 Ja yksinäistä. 257 00:20:58,758 --> 00:21:01,427 Ja haisi pahalle. Kamala löyhkä. 258 00:21:01,511 --> 00:21:02,971 Sanoinkuvaamaton. 259 00:21:04,305 --> 00:21:06,099 Mutta sain sisältöä elämään. 260 00:21:06,182 --> 00:21:07,642 Oli päästävä ulos. 261 00:21:08,184 --> 00:21:10,061 Tarvitsin vain vähän apua. 262 00:21:20,279 --> 00:21:21,906 RANKKURI 263 00:21:23,950 --> 00:21:27,495 Halusitko siis paeta ja tehdä hyvää? 264 00:21:27,829 --> 00:21:29,789 En. Elämäni sisältö oli... 265 00:21:30,540 --> 00:21:31,874 kosto. 266 00:21:33,209 --> 00:21:34,752 Okei, käsitin väärin. 267 00:21:34,836 --> 00:21:36,504 Vitsi, vitsi. 268 00:21:36,796 --> 00:21:39,757 Toinen kissa olisi kostanut, mutta minä olen... 269 00:21:40,258 --> 00:21:41,676 Miten sanoisi? -Kypsä. 270 00:21:41,759 --> 00:21:45,096 Myötätuntoinen. Ihanasti itseään toteuttava. 271 00:21:45,263 --> 00:21:46,431 Bingo! 272 00:21:46,973 --> 00:21:48,766 Yritin etsiä häntä kaikkialta. 273 00:21:48,850 --> 00:21:50,810 Kun kuulin, että olet Vikin poika, - 274 00:21:50,893 --> 00:21:54,147 piti siepata sinut ja käyttää syöttinä. 275 00:21:54,230 --> 00:21:55,898 Ymmärrän täysin. 276 00:21:56,274 --> 00:21:58,776 Sen siitä saa, kun tuntee Vikin. 277 00:21:59,402 --> 00:22:02,739 Miten hän voi korjata asiat? 278 00:22:02,989 --> 00:22:05,783 Maksakoon menettämäni maitolitran, - 279 00:22:05,867 --> 00:22:07,035 niin ollaan sujut. 280 00:22:07,118 --> 00:22:08,119 Onnistuu. 281 00:22:08,202 --> 00:22:10,121 Toisin kuin kasvatus. -Yksi litra. 282 00:22:10,204 --> 00:22:11,289 Yksi litra. -Selvä. 283 00:22:11,372 --> 00:22:13,458 Selvä. -Per jokainen vankeuspäivä. 284 00:22:13,708 --> 00:22:15,710 Mitä? -Hyvä veto. 285 00:22:15,793 --> 00:22:17,253 Kauanko olit vankeudessa? 286 00:22:17,336 --> 00:22:18,671 4 v, 7 kk, 2 pv. 287 00:22:19,338 --> 00:22:20,089 Niin kauan? 288 00:22:20,256 --> 00:22:22,884 Minäpä räknään tämän päässäni. 289 00:22:23,342 --> 00:22:25,470 Sehän tekee... Osku? 290 00:22:26,429 --> 00:22:28,181 1 675 litraa maitoa. 291 00:22:28,264 --> 00:22:29,390 Oikein, Osku. 292 00:22:29,557 --> 00:22:31,559 Saimme saman tuloksen yhtaikaa. 293 00:22:31,768 --> 00:22:34,187 Mistä löydän niin paljon maitoa? 294 00:22:34,270 --> 00:22:37,774 Palaa sinne, missä kavalsit minut. 295 00:22:37,857 --> 00:22:39,734 Laktoosifarmille. 296 00:22:40,068 --> 00:22:42,153 Lykkyä pyttyyn, Viki! 297 00:22:43,071 --> 00:22:45,239 Jätän teidät hiomaan yksityiskohdat. 298 00:22:45,323 --> 00:22:46,741 Osaamme ulos itsekin. 299 00:22:46,824 --> 00:22:47,825 Osku? 300 00:22:48,826 --> 00:22:51,037 Ei. Teette tämän yhdessä. 301 00:22:51,120 --> 00:22:52,538 Mitä? Miksi minä? 302 00:22:52,622 --> 00:22:54,248 Hän hylkäsi sinut. 303 00:22:54,332 --> 00:22:56,709 Tämä ei ole yhden kissan keikka. 304 00:22:56,793 --> 00:23:00,254 Vikillä on taatusti kavereina konnakolleja. 305 00:23:00,338 --> 00:23:01,714 Epäilemättä. 306 00:23:01,798 --> 00:23:03,174 Mutta totta puhuen - 307 00:23:03,257 --> 00:23:07,345 keskinäinen torailunne tyydyttää minua. 308 00:23:07,428 --> 00:23:09,180 Kiitos rehellisyydestä. 309 00:23:09,430 --> 00:23:11,766 Entä jos en suostu? 310 00:23:11,849 --> 00:23:15,019 Voit jäädä leikkimään Rolandin ja Nolanin kanssa. 311 00:23:15,144 --> 00:23:16,354 Pojat, - 312 00:23:17,396 --> 00:23:18,397 leikkimään! 313 00:23:26,697 --> 00:23:30,660 Nyt kannattaa vetää rauhoittava henkäys - 314 00:23:30,743 --> 00:23:33,788 ja toistaa vihanhallintamantra. 315 00:23:39,210 --> 00:23:40,795 Oliko muita vastalauseita? 316 00:23:41,671 --> 00:23:42,672 Ei, sopii. 317 00:23:42,755 --> 00:23:44,132 Kiitti mahdollisuudesta. 318 00:23:44,507 --> 00:23:45,716 Erinomaista! 319 00:23:46,134 --> 00:23:48,427 Teillä on aikaa 72 tuntia. 320 00:23:52,849 --> 00:23:54,100 Tai muuten... 321 00:23:54,183 --> 00:23:55,518 OSTARI 322 00:23:55,601 --> 00:23:57,061 Uskomaton juttu! 323 00:23:57,145 --> 00:23:58,980 Kun vuosien jälkeen näen sinut, - 324 00:23:59,063 --> 00:24:00,523 vedät heti rikolliseen elämään! 325 00:24:00,606 --> 00:24:02,567 En kuvitellut meidän tapaavan näin. 326 00:24:02,650 --> 00:24:06,195 Minä taas en edes halunnut tavata sinua. 327 00:24:06,279 --> 00:24:07,822 Kiukkusi on ymmärrettävää. 328 00:24:07,905 --> 00:24:09,532 Mutta jos annat selittää, - 329 00:24:09,615 --> 00:24:11,450 en ole niin paha kuin luulet. 330 00:24:11,534 --> 00:24:14,287 Hyvä tyyppi ei hylkää pentuaan kujalle! 331 00:24:14,370 --> 00:24:16,205 Se ei mennyt niin. -Menipäs! 332 00:24:16,289 --> 00:24:17,373 Ei mennyt. 333 00:24:17,456 --> 00:24:19,167 Voin kertoa... -Ei, ei! 334 00:24:19,250 --> 00:24:21,419 En tahdo kuulla! Koko Jinksu-juttu. 335 00:24:21,502 --> 00:24:23,754 Oma on soppasi, ei minun. 336 00:24:23,838 --> 00:24:24,589 Tule, Osku. 337 00:24:26,215 --> 00:24:27,758 En voi sallia. 338 00:24:29,635 --> 00:24:31,095 Me tarkkaillaan sinua. 339 00:24:31,262 --> 00:24:32,263 Haukan lailla. 340 00:24:42,523 --> 00:24:43,649 Onko maanantai? 341 00:24:43,733 --> 00:24:45,276 Tuntuu ihan maanantailta. 342 00:24:45,359 --> 00:24:47,653 Torstai. -Ei minulle! 343 00:24:47,737 --> 00:24:51,782 Kaikesta huolimatta meidän täytyy hoitaa tämä. 344 00:24:51,866 --> 00:24:54,118 Nautitaan siis yhdessäolosta. 345 00:24:54,202 --> 00:24:56,913 Yhdessäolosta? Mitä horiset? 346 00:24:56,996 --> 00:25:00,374 Kun maito on keikattu, häivyt ikiajoiksi! 347 00:25:00,458 --> 00:25:02,126 Hyvä on, relaa. 348 00:25:02,210 --> 00:25:05,504 Laktoosifarmi on uinuva pikku meijeri. 349 00:25:05,588 --> 00:25:07,048 Nopea pistokeikka. 350 00:25:07,131 --> 00:25:08,758 Olet kotona tuossa tuokiossa. 351 00:25:10,384 --> 00:25:12,887 Miten pääsemme sinne farmille? 352 00:25:13,596 --> 00:25:14,847 Se on ihan korvessa. 353 00:25:15,014 --> 00:25:16,057 Oletko hypännyt junaan? 354 00:25:16,974 --> 00:25:18,392 En ole ikinä hypännyt. 355 00:25:18,476 --> 00:25:21,479 Jos ei onnistu, sano vain. 356 00:25:21,604 --> 00:25:23,648 Ei voi olla vaikeaa. -Aivan! 357 00:25:24,857 --> 00:25:27,151 Tästä tulee hauskaa. 358 00:25:29,654 --> 00:25:30,947 Karvinen? 359 00:25:31,030 --> 00:25:33,157 Osku? Huhuu? 360 00:25:34,784 --> 00:25:39,497 Monestiko olen käskenyt sulkea jääkaapin oven? 361 00:25:41,165 --> 00:25:42,541 Lattialla on ruokaa. 362 00:25:43,584 --> 00:25:45,503 Se ei jätä ikinä ruokaa lattialle. 363 00:25:46,754 --> 00:25:47,505 Karvinen? 364 00:25:49,173 --> 00:25:50,174 Karvinen? 365 00:25:51,384 --> 00:25:53,177 Karvinen? Karvinen? 366 00:25:53,261 --> 00:25:54,553 Karvinen? Karvinen? 367 00:25:54,929 --> 00:25:57,390 Karvinen! 368 00:26:01,769 --> 00:26:03,437 Hypätään junaan tästä. 369 00:26:03,521 --> 00:26:05,273 Mittaan tuulen voimakkuuden, - 370 00:26:05,356 --> 00:26:08,359 auringon suunnan ja kulmajutskat. 371 00:26:08,442 --> 00:26:10,736 Kannattaa hypätä junaan tästä. 372 00:26:10,820 --> 00:26:13,155 Sanoin juuri. -Olen nähnyt telkkarista. 373 00:26:13,239 --> 00:26:15,700 Tarvitaan 30 metriä köyttä. -Selvä. 374 00:26:15,783 --> 00:26:16,534 Hyvä ajatus. 375 00:26:16,617 --> 00:26:19,537 Sinkoa köysi tuon oksan yli. -Selvä. 376 00:26:19,620 --> 00:26:21,497 Pysytkö kärryillä? 377 00:26:21,789 --> 00:26:22,999 Oikealla hetkellä - 378 00:26:23,082 --> 00:26:27,295 heilautamme itsemme junan katolle. 379 00:26:27,712 --> 00:26:30,006 Pum! -Tai sitten tehdään näin. 380 00:26:32,133 --> 00:26:33,384 Osku, hyppää! 381 00:26:46,480 --> 00:26:48,149 Tavallaan haluaisin auttaa. 382 00:26:48,232 --> 00:26:50,526 Ei. Olkoon opetukseksi. 383 00:26:58,701 --> 00:26:59,785 KÄYTETTYJÄ KATAPULTTEJA 384 00:26:59,869 --> 00:27:01,037 Vähän on hintava. 385 00:27:01,120 --> 00:27:02,163 Miten se toimii? 386 00:27:03,914 --> 00:27:04,749 Kaupat tuli! 387 00:27:16,927 --> 00:27:19,930 Sanoin, että tästä tulee hauskaa. 388 00:27:20,639 --> 00:27:23,059 Meillä on eri käsitys hauskasta. 389 00:27:23,142 --> 00:27:24,310 TUORETTA LANTAA 390 00:27:26,020 --> 00:27:26,687 Haloo? 391 00:27:27,313 --> 00:27:28,147 Vihdoinkin! 392 00:27:28,230 --> 00:27:30,066 Tämä on Löydä lemmikki. 393 00:27:30,149 --> 00:27:31,692 Autamme etsimään lemmikkisi. 394 00:27:31,901 --> 00:27:33,611 Loistavaa. 395 00:27:33,694 --> 00:27:36,655 Oranssi kotikissani ja koirani ovat kateissa. 396 00:27:36,739 --> 00:27:37,740 Kuunnelkaa. 397 00:27:37,823 --> 00:27:39,492 Valikkomme on muuttunut. 398 00:27:39,575 --> 00:27:41,035 Palvelua espanjaksi: 399 00:27:41,118 --> 00:27:41,952 Oprima número dos. 400 00:27:42,036 --> 00:27:44,038 Mitä? -Kontiksi, sentti koiska. 401 00:27:44,121 --> 00:27:45,373 Siansaksaksi... -Eikä! 402 00:27:45,456 --> 00:27:47,208 Mistä saan asiakaspalvelijan? 403 00:27:47,291 --> 00:27:49,043 Puhelunne on tärkeä. 404 00:27:49,126 --> 00:27:53,297 Jonossa on 1 346 soittajaa. 405 00:27:53,381 --> 00:27:56,133 Mitä? Karvinen, missä olet? 406 00:28:01,597 --> 00:28:03,599 Keksit kyllä ratkaisun. 407 00:28:04,934 --> 00:28:06,727 Jinksuun ei voi luottaa. 408 00:28:06,811 --> 00:28:09,522 Juniori on pidettävä turvassa. 409 00:28:09,605 --> 00:28:13,192 Keksi, miten poika pelastetaan tästä sopasta. 410 00:28:14,443 --> 00:28:16,821 Takiainenko? Sattuu. 411 00:28:16,904 --> 00:28:17,988 Vedit karvoista. 412 00:28:19,865 --> 00:28:21,409 Onko se ötökkä? 413 00:28:25,121 --> 00:28:25,913 Osku, Osku! 414 00:28:28,833 --> 00:28:29,834 Selvä. 415 00:28:35,714 --> 00:28:36,799 Tiedätkö mitä? 416 00:28:36,882 --> 00:28:38,384 Tämä tekee sinulle hyvää. 417 00:28:39,051 --> 00:28:40,136 Mikä niin? 418 00:28:40,219 --> 00:28:41,220 Mitä teemme. 419 00:28:41,303 --> 00:28:44,807 Ryöstetään maitoauto kahelille katille. 420 00:28:45,057 --> 00:28:47,685 Mikä siinä on hyväksi minulle? 421 00:28:47,768 --> 00:28:51,605 Kaikki! Opit tärkeitä elämänopetuksia. 422 00:28:51,939 --> 00:28:53,482 Kuten mitä? 423 00:28:53,566 --> 00:28:57,570 Opit jo nousemaan liikkuvaan junaan. 424 00:29:01,907 --> 00:29:03,451 Minusta se oli hauskaa. 425 00:29:03,534 --> 00:29:07,580 Meijerimurto vaatii sellaisia taitoja, - 426 00:29:07,663 --> 00:29:11,333 joita kaltaisellasi pullukalla pullamössökisulla - 427 00:29:11,917 --> 00:29:13,002 ei ole. 428 00:29:13,085 --> 00:29:15,004 Sinua täytyy karaista. 429 00:29:15,254 --> 00:29:18,549 Karaista? Osaan olla karu, Viki. 430 00:29:18,632 --> 00:29:21,969 Leipätikkujen loppuminen ravintolasta on kovaa. 431 00:29:24,054 --> 00:29:26,432 Enkä edes tarvitse sellaisia taitoja. 432 00:29:26,515 --> 00:29:27,433 Mutta opit ne. 433 00:29:27,516 --> 00:29:31,687 En aio murtautua meijeriin toiste. Enkä muualle. 434 00:29:31,812 --> 00:29:33,397 Et nyt kässää. 435 00:29:33,606 --> 00:29:35,024 Pitää oppia improvisoimaan. 436 00:29:35,107 --> 00:29:39,278 Ajatella vikkelästi, varautua tosimaailmaan. 437 00:29:39,361 --> 00:29:42,448 En olisi "tosimaailmassa" ilman sinua. 438 00:29:42,531 --> 00:29:45,284 Et niin, vaan roikkuisit ostarilla. 439 00:29:45,367 --> 00:29:47,244 En, vaan nukkuisin kotona. 440 00:29:47,328 --> 00:29:49,538 Ja elämä menisi sinulta ohi. 441 00:29:50,539 --> 00:29:53,459 Isäsi yrittää vain opettaa taitoja. 442 00:29:53,542 --> 00:29:54,627 Ei, ei, ei. 443 00:29:54,710 --> 00:29:57,463 Et voi hyvittää viiden vuoden poissaoloa. 444 00:29:57,713 --> 00:29:59,340 Voinpas. -Etpäs. 445 00:29:59,423 --> 00:30:00,633 Voin. -Et voi. 446 00:30:00,716 --> 00:30:02,301 Voinpas! -Et todella! 447 00:30:02,384 --> 00:30:04,512 Tuolla asenteella voin. 448 00:30:04,970 --> 00:30:06,639 Aivan sama, "isi". 449 00:30:06,722 --> 00:30:08,390 Hieno oppitunti. 450 00:30:08,849 --> 00:30:09,683 OSKU 451 00:30:09,767 --> 00:30:10,935 En puhu enää sinulle. 452 00:30:11,018 --> 00:30:13,646 Et tunne minua. Et tiedä minusta mitään. 453 00:30:13,729 --> 00:30:15,314 En ole hemmoteltu. 454 00:30:15,397 --> 00:30:17,816 En yhtään sellainen kuin luulet. 455 00:30:17,900 --> 00:30:19,109 TASORISTEYS 456 00:30:19,193 --> 00:30:20,402 TUORETTA LANTAA 457 00:30:24,156 --> 00:30:28,118 Tuo viltti ei ole erityisen hyvä ajatus. 458 00:30:28,369 --> 00:30:30,996 Kiitos neuvosta. Jatkan tästä. 459 00:30:34,750 --> 00:30:35,793 Ajakaa ne pois! 460 00:30:36,627 --> 00:30:37,545 Pois minusta! 461 00:30:39,588 --> 00:30:40,631 Mitä teet? 462 00:30:40,714 --> 00:30:41,966 SEETRILASTUJA 463 00:30:46,011 --> 00:30:47,638 Mitä teit? -Seetrilastuja. 464 00:30:47,721 --> 00:30:48,931 Hämisten inhokkeja. 465 00:30:49,014 --> 00:30:51,183 Taas uusi elämänoppi. 466 00:30:51,517 --> 00:30:52,476 Minä... 467 00:30:52,560 --> 00:30:54,562 Yrittänet sanoa... 468 00:30:55,020 --> 00:30:55,896 "Kiitos, faija." 469 00:30:55,980 --> 00:30:57,856 En vaan... 470 00:30:58,023 --> 00:30:59,149 Meidän pysäkkimme! 471 00:30:59,233 --> 00:31:00,734 Missä muka? 472 00:31:05,406 --> 00:31:07,783 Luulisi hänen aavistaneen sen. 473 00:31:16,959 --> 00:31:19,753 TERVETULOA LAKTOOSIFARMILLE 474 00:31:25,217 --> 00:31:26,844 HATTARAA 475 00:31:26,927 --> 00:31:28,554 KOTIELÄINTARHA 476 00:31:30,180 --> 00:31:31,015 Muikku! 477 00:31:31,140 --> 00:31:32,057 Ota kuva. 478 00:31:32,141 --> 00:31:32,975 Muikku! 479 00:31:33,100 --> 00:31:33,976 Jee! 480 00:31:35,144 --> 00:31:36,729 Ole hyvä! 481 00:31:36,812 --> 00:31:38,022 LYPSYTREENIT 482 00:31:44,111 --> 00:31:44,903 LAKTOOSIFARMI 483 00:31:49,283 --> 00:31:51,452 Viehkoa. Pikku "pistokeikka" vain. 484 00:31:51,535 --> 00:31:54,496 Okei, paikkaa on vähän päivitetty. 485 00:31:54,580 --> 00:31:55,998 Älä draamaile. 486 00:31:56,081 --> 00:31:57,791 Kavutaan vain aidan yli... 487 00:32:27,780 --> 00:32:29,782 Onko tuo Otto? 488 00:32:29,907 --> 00:32:31,200 Kuka? -Otto! 489 00:32:31,283 --> 00:32:32,618 "Otto ja Ethel." 490 00:32:33,494 --> 00:32:34,662 Ei sano mitään. 491 00:32:34,828 --> 00:32:37,164 Laktoosifarmin maskotit. 492 00:32:37,247 --> 00:32:39,375 Kuvattuna ladon kylkeen. 493 00:32:40,292 --> 00:32:42,294 Se tietää tien sisään. 494 00:32:42,378 --> 00:32:43,462 Jätä se rauhaan. 495 00:32:43,545 --> 00:32:45,381 Tuo näyttää meditoinnilta - 496 00:32:45,631 --> 00:32:46,507 tai masennukselta. 497 00:32:46,590 --> 00:32:47,633 Niin näyttää. 498 00:32:48,676 --> 00:32:51,470 Tarvitaan hienotunteisuutta ja diplomatiaa. 499 00:32:51,553 --> 00:32:53,639 Mistä me niitä saadaan? 500 00:32:53,722 --> 00:32:55,849 Minulla piisaa. 501 00:32:55,933 --> 00:32:57,893 Katso. Ehkä opit jotain. 502 00:33:00,896 --> 00:33:02,815 Anteeksi, etkö olekin Otto? 503 00:33:07,736 --> 00:33:08,821 Olen Karvinen. 504 00:33:08,904 --> 00:33:09,988 Ilo tavata. -Häivy. 505 00:33:10,072 --> 00:33:12,282 Olen suuri ihailijasi. 506 00:33:12,366 --> 00:33:14,827 Olen syönyt kaikkea kuvallasi varustettua. 507 00:33:14,910 --> 00:33:16,328 En ole enää sama tyyppi. 508 00:33:16,412 --> 00:33:18,706 Jopa sen pois vedetyn provolone-juuston. 509 00:33:18,789 --> 00:33:20,040 Juniori, ei. 510 00:33:20,124 --> 00:33:21,375 Yksi juttu... 511 00:33:21,542 --> 00:33:23,794 Meidän sakilla on pieni pulma. 512 00:33:23,877 --> 00:33:25,421 Ollaan vähän liisterissä. 513 00:33:25,504 --> 00:33:27,673 Ja tarvitaan sinun apuasi. 514 00:33:29,633 --> 00:33:30,884 Vai ihailija? 515 00:33:31,677 --> 00:33:33,220 Suuri ihailija. 516 00:33:33,470 --> 00:33:34,722 Laula tunnusmelodia. 517 00:33:35,222 --> 00:33:37,391 Ei kissa käskien laula. 518 00:33:37,474 --> 00:33:38,976 En ole sirkuseläin. 519 00:33:39,059 --> 00:33:40,060 Laula. 520 00:33:40,144 --> 00:33:41,061 Ihan tosi? 521 00:33:41,729 --> 00:33:42,730 Laula. 522 00:33:43,355 --> 00:33:45,774 Laktoosifarmi, Laktoosifarmi 523 00:33:46,316 --> 00:33:48,360 Maitoa, voita, kermaa, juustoa 524 00:33:48,444 --> 00:33:49,445 Tunteella! 525 00:33:49,528 --> 00:33:51,196 Ihan mitä vaan meiltä saa 526 00:33:51,280 --> 00:33:52,156 Pirteämmin! 527 00:33:52,239 --> 00:33:54,366 Tule katsomaan valikoimaa 528 00:33:54,450 --> 00:33:56,452 Siinä vasta oivaa on voimaa 529 00:34:00,539 --> 00:34:03,125 Maukkaus on meidän motto 530 00:34:03,208 --> 00:34:07,004 Sen takaavat Ethel ja Otto! 531 00:34:09,381 --> 00:34:10,632 Mistä hyvästä tuo oli? 532 00:34:10,841 --> 00:34:12,092 Inhoan tuota tunnaria. 533 00:34:12,176 --> 00:34:14,720 Olisit voinut vain käskeä lopettamaan. 534 00:34:36,116 --> 00:34:38,118 Mennään. Lapset odottavat. 535 00:34:52,049 --> 00:34:54,635 Osku, tule takaisin. Se voi tintata sinua. 536 00:35:07,272 --> 00:35:09,274 Oliko se Ethel? 537 00:35:15,656 --> 00:35:20,118 Taannoin Ukko Laktoosin oli pakko lopettaa. 538 00:35:21,036 --> 00:35:25,290 Toiminnot ostanut yhtiö erotti minut Ethelistä. 539 00:35:26,875 --> 00:35:27,584 Ethel! 540 00:35:27,668 --> 00:35:29,461 Sinä olet päiväni! 541 00:35:29,586 --> 00:35:30,879 Sinä olet yöni! 542 00:35:32,256 --> 00:35:33,340 VAARA! RAIVO HÄRKÄ 543 00:35:33,423 --> 00:35:35,384 Minut passitettiin laitumelle. 544 00:35:38,053 --> 00:35:40,722 Hän joutui osaksi viihdytysjoukkoja. 545 00:35:44,017 --> 00:35:47,563 Yritin päästä vapauttamaan Ethelin, - 546 00:35:47,646 --> 00:35:49,773 mutta ne estivät sen joka kerta. 547 00:35:51,233 --> 00:35:55,988 Nyt näen häntä kuusi sekuntia kahdesti päivässä. 548 00:35:56,071 --> 00:35:58,031 Otamme osaa, Otto. 549 00:35:58,198 --> 00:35:59,491 Mennään, Juniori. 550 00:35:59,575 --> 00:36:01,326 Funtsitaan toinen tie sisään. 551 00:36:01,869 --> 00:36:04,663 Mitä ihmeessä haluatte tuolta? 552 00:36:05,205 --> 00:36:06,707 Pari litraa maitoa. 553 00:36:06,790 --> 00:36:08,166 Pari tuhatta litraa. 554 00:36:09,376 --> 00:36:10,335 Onnea. 555 00:36:10,419 --> 00:36:11,879 Vinkit ovat tervetulleita. 556 00:36:12,045 --> 00:36:13,005 Jätän väliin. 557 00:36:13,088 --> 00:36:15,465 On kyse elämästä ja kuolemasta. 558 00:36:15,716 --> 00:36:18,677 Kannattaa varoittaa lähiomaisia. 559 00:36:20,178 --> 00:36:23,098 Mitä jos tuodaan Ethel? -Tai keräilypinssi? 560 00:36:27,352 --> 00:36:29,271 Mistä me se pinssi löydetään? 561 00:36:31,106 --> 00:36:32,524 Nyt tarkkana. 562 00:36:32,608 --> 00:36:34,610 Tässä menee tehdasalueen raja. 563 00:36:34,693 --> 00:36:37,404 Teidän pitää mennä kahteen paikkaan. 564 00:36:37,487 --> 00:36:40,782 Maitoauto on takapihalla. 565 00:36:41,533 --> 00:36:44,453 Tämä lenseä leinikki on Ethelini. 566 00:36:44,536 --> 00:36:47,289 Pohjantähteni, syyni elää - 567 00:36:47,372 --> 00:36:49,750 on noiden raakalaisten vankina - 568 00:36:50,584 --> 00:36:52,085 kotieläintarhassa. 569 00:36:52,377 --> 00:36:53,712 Sijainti tässä. 570 00:36:54,588 --> 00:36:57,257 Sirkka merkitsee sähkökeskusta. 571 00:36:57,382 --> 00:36:59,468 Etana kylmätiloja. 572 00:36:59,801 --> 00:37:03,972 Sieni on lastauslaituri, missä on autojen avaimet. 573 00:37:04,681 --> 00:37:05,849 Entä käpy? 574 00:37:05,933 --> 00:37:07,893 Käpy on juusto- ja voihuone. 575 00:37:08,602 --> 00:37:10,312 Juusto puhuu rakkauden kieltä. 576 00:37:10,395 --> 00:37:11,688 Tähän tilaisuuteen - 577 00:37:11,772 --> 00:37:13,857 pika-analysoin luonteenne - 578 00:37:13,941 --> 00:37:16,610 ja valitsin teille symboliset hahmot. 579 00:37:16,735 --> 00:37:19,154 Sinä olet majesteettinen härkäsammakko. 580 00:37:22,407 --> 00:37:24,284 Se meni nappiin. 581 00:37:24,409 --> 00:37:27,329 Sinä olet utelias ja nokkela maaorava. 582 00:37:27,496 --> 00:37:28,330 Ja sinä... 583 00:37:28,413 --> 00:37:29,331 Odotahan... 584 00:37:30,207 --> 00:37:31,041 ...olet raato. 585 00:37:32,584 --> 00:37:33,794 Mitä? 586 00:37:35,629 --> 00:37:37,673 Tajuan. Hyvä vitsi, Otto! 587 00:37:37,756 --> 00:37:39,466 Uusi bestis on maantieraato. 588 00:37:40,217 --> 00:37:42,219 Mikä olen oikeasti? 589 00:37:42,302 --> 00:37:43,971 Se on oikea hahmosi. 590 00:37:44,304 --> 00:37:46,306 Jotta voisitte onnistua... -Hetki. 591 00:37:46,473 --> 00:37:48,058 Voinko vaihtaa elävään? 592 00:37:48,141 --> 00:37:49,351 Etanaan tai sirkkaan? 593 00:37:49,434 --> 00:37:50,686 Olisit sanonut heti. 594 00:37:50,769 --> 00:37:52,771 Tässä kohtaa vaihto vain sekoittaisi. 595 00:37:52,938 --> 00:37:54,940 Sanoit sen viisi sekkaa sitten. 596 00:37:55,023 --> 00:37:56,650 Keskity, Raato. 597 00:37:56,733 --> 00:37:59,319 Viki sai majesteettisen härkäsammakon. 598 00:37:59,653 --> 00:38:01,863 Osku uteliaan ja nokkelan oravan, - 599 00:38:01,947 --> 00:38:04,741 mutta uusi bestiksesi on raato? 600 00:38:04,908 --> 00:38:06,952 Pakko sanoa, että tuntuu tylyltä. 601 00:38:07,202 --> 00:38:08,412 Miksi se olisi kuollut? 602 00:38:08,537 --> 00:38:10,414 Näen omin silmin. 603 00:38:10,497 --> 00:38:12,541 Opossumit osaavat näytellä kuollutta. 604 00:38:12,624 --> 00:38:15,252 O. Possuniemi vetäköön sitten kesäteatteria. 605 00:38:15,335 --> 00:38:16,628 Ulkomuoto voi pettää. 606 00:38:16,712 --> 00:38:18,213 Totta, mutta nyt ei. 607 00:38:18,296 --> 00:38:20,007 Opossumit esittävät kuollutta. 608 00:38:20,090 --> 00:38:21,299 Niinkö se menee? 609 00:38:21,383 --> 00:38:23,301 Raadot viruvat ihan raatona? 610 00:38:23,385 --> 00:38:25,220 Opossumit ovat hyvin ovelia. 611 00:38:25,303 --> 00:38:27,806 Epäilemättä oli, kunnes auto ajoi yli. 612 00:38:28,015 --> 00:38:28,849 Antaapa olla. 613 00:38:29,224 --> 00:38:30,600 Jatka vain. 614 00:38:30,809 --> 00:38:32,894 Siirrän tämän paikalleen. 615 00:38:33,395 --> 00:38:36,815 Suorin reitti laiturille on etanan ohi, - 616 00:38:36,898 --> 00:38:38,358 sitten sirkalle, - 617 00:38:38,442 --> 00:38:41,153 ympäri sienelle ja kivelle. 618 00:38:41,236 --> 00:38:44,197 Joka huoneessa on omat haasteensa. 619 00:38:44,281 --> 00:38:45,657 Miksei mennä kävyn läpi? 620 00:38:45,824 --> 00:38:47,284 Sinne ei pidä mennä. 621 00:38:47,451 --> 00:38:49,536 Suorin reitti on sen kautta. 622 00:38:49,619 --> 00:38:51,329 Tykkäätkö kävellä jaloillasi? 623 00:38:51,413 --> 00:38:54,082 Nautitko kivusta ja tuskasta? 624 00:38:54,166 --> 00:38:56,168 Mene sitten kävyn kautta. 625 00:38:56,293 --> 00:38:58,295 Pysy kaukana kävystä. Selkis. 626 00:38:58,503 --> 00:39:00,255 Laitoksen sisällä... 627 00:39:01,339 --> 00:39:03,341 Menette sähkökeskukseen. 628 00:39:03,842 --> 00:39:05,552 Etsitte ilmastointikanavan. 629 00:39:07,679 --> 00:39:09,765 Avaatte säleikön ja menette sisään. 630 00:39:12,309 --> 00:39:16,104 Sitten ryömitte kanavasokkelon läpi - 631 00:39:16,188 --> 00:39:17,898 ja pudottaudutte - 632 00:39:19,066 --> 00:39:20,901 kylmätiloihin. 633 00:39:21,068 --> 00:39:23,862 Sitten sukellatte 10 metriä alas - 634 00:39:23,945 --> 00:39:25,739 puolapuille. 635 00:39:26,698 --> 00:39:28,950 Heilautatte itsenne niiden varassa - 636 00:39:29,034 --> 00:39:32,287 ja hyppäätte lastauslaiturille. 637 00:39:33,038 --> 00:39:36,374 Sieltä etsitte maitoauton avaimet. 638 00:39:37,209 --> 00:39:39,544 Ajatte auton laitoksen länsisivulle - 639 00:39:39,628 --> 00:39:41,254 ja murratte portin lukon. 640 00:39:41,421 --> 00:39:42,380 KOTIELÄINTARHA 641 00:39:42,464 --> 00:39:46,718 Ja etsitte todellisen maanpäällisen enkelin. 642 00:39:50,013 --> 00:39:52,265 Otatte Ethel-kultani kyytiin - 643 00:39:52,682 --> 00:39:55,060 ja ajatte hänet vapauteen. 644 00:39:56,603 --> 00:39:59,564 Vaatii huikeita taitoja saada sekä maito - 645 00:39:59,648 --> 00:40:02,400 että vapauttaa ihanainen Ethelini. 646 00:40:02,484 --> 00:40:04,569 Tämä on pätevä tehtävään. 647 00:40:04,945 --> 00:40:08,115 Mutta minulla on epäilykseni... 648 00:40:08,240 --> 00:40:09,074 tuosta. 649 00:40:09,533 --> 00:40:11,368 Se osoittaa sinua, Raato. 650 00:40:11,451 --> 00:40:12,452 Sitten töihin. 651 00:40:16,248 --> 00:40:17,666 Typerä raato. 652 00:40:17,749 --> 00:40:18,750 Hei! 653 00:40:18,834 --> 00:40:20,001 Olen töissä! 654 00:40:21,169 --> 00:40:23,088 Ehdottomasti maanantai. 655 00:40:23,171 --> 00:40:24,256 SAMAAN AIKAAN... 656 00:40:24,339 --> 00:40:25,757 Puhelunne on melko tärkeä. 657 00:40:25,841 --> 00:40:27,676 Jos kissa on kadonnut, paina yksi. 658 00:40:27,801 --> 00:40:30,137 Jos kissa on oranssi, paina kaksi. 659 00:40:30,554 --> 00:40:32,264 Homma ei tällä etene, - 660 00:40:32,347 --> 00:40:35,142 mutta vaikuttaa siltä kuin tekisimme jotain. 661 00:40:39,563 --> 00:40:41,273 Tein luettelon taidoista... 662 00:40:41,523 --> 00:40:42,357 KETTERYYS - KESTÄVYYS 663 00:40:42,440 --> 00:40:43,191 YHTEISHENKI - USKOLLISUUS 664 00:40:43,275 --> 00:40:46,862 ...jotka teidän tulee hallita keikalla. 665 00:40:46,945 --> 00:40:49,906 Yksi: tarvitaan salamannopeat refleksit. 666 00:40:49,990 --> 00:40:52,367 Sano Karviselle, että siellä on pastaa, - 667 00:40:52,450 --> 00:40:54,786 niin näet salamannopeat refleksit. 668 00:40:54,870 --> 00:40:57,289 Ei. Riippuu minkälaista pastaa. 669 00:40:57,372 --> 00:41:00,500 Tämä kivi edustaa vaaraa. 670 00:41:00,584 --> 00:41:03,003 Nappaa se, ennen kuin se nappaa sinut. 671 00:41:03,086 --> 00:41:06,006 Nappaa minut? -Nappaa se minulta. 672 00:41:06,089 --> 00:41:07,090 Liian hidas! 673 00:41:07,716 --> 00:41:08,800 Mistä hyvästä tuo oli? 674 00:41:08,884 --> 00:41:12,721 Tästä suoriutuminen voi pelastaa henkesi. 675 00:41:12,804 --> 00:41:14,723 Hyvä on, otetaan uusiksi. 676 00:41:15,932 --> 00:41:16,600 Sainpas! 677 00:41:18,226 --> 00:41:19,144 Mistä tuo oli? 678 00:41:19,227 --> 00:41:20,896 Pelkkä kivi ei riitä. 679 00:41:20,979 --> 00:41:22,397 Kaikki tietävät sen. 680 00:41:22,480 --> 00:41:25,275 Pään tulee pyöriä koko ajan. 681 00:41:25,358 --> 00:41:26,276 Ole aina valmis. 682 00:41:26,359 --> 00:41:28,570 Olin valmis. Tuo muutti sääntöjä. 683 00:41:28,653 --> 00:41:30,530 Selittelyn makua. 684 00:41:33,575 --> 00:41:35,535 Pitikö olla aina valmis? 685 00:41:35,619 --> 00:41:36,745 Häiritsit minua! 686 00:41:36,912 --> 00:41:38,705 Kannattaisi antaa pään pyöriä. 687 00:41:38,788 --> 00:41:39,998 Olisi pitänyt nähdä. 688 00:41:40,081 --> 00:41:41,708 Varpaat viivalle! Torju! 689 00:41:41,791 --> 00:41:42,918 Suojaa mahaa! 690 00:41:43,001 --> 00:41:45,962 Yllätyksiä riittää joka kulman takana. 691 00:41:46,213 --> 00:41:47,714 Pitää pysyä hereillä! 692 00:41:47,923 --> 00:41:50,383 Liian hidas! Vauvakin olisi aavistanut. 693 00:41:50,884 --> 00:41:51,885 Liian hidas! 694 00:41:52,761 --> 00:41:53,595 Liian hidas! 695 00:41:55,305 --> 00:41:56,306 Liian hidas! 696 00:41:57,182 --> 00:42:00,560 Keikka ei onnistu, jos ette selviydy tästä. 697 00:42:00,644 --> 00:42:01,728 Oletko tosissasi? 698 00:42:01,811 --> 00:42:03,521 Millainen meijeri se on? 699 00:42:03,605 --> 00:42:07,275 Sellainen, missä tarvitaan yhteistyötä. 700 00:42:07,359 --> 00:42:08,985 Vaara vaanii kaikkialla! 701 00:42:10,779 --> 00:42:12,697 Pitää pötkiä siltä pakoon. 702 00:42:16,743 --> 00:42:18,954 Täältä tulee tuska! 703 00:42:19,079 --> 00:42:21,248 Oikea, vasen. -Sekoitat minut. 704 00:42:36,721 --> 00:42:38,306 Tarvitsen kuntoutusta. 705 00:42:43,436 --> 00:42:46,982 Jotta se onnistuisi, noiden pitää pelata yhteen. 706 00:42:47,065 --> 00:42:48,483 En keksi enää muuta. 707 00:42:48,566 --> 00:42:49,776 Entä sinä? 708 00:42:52,112 --> 00:42:53,863 Täällä sitä ollaan korvessa - 709 00:42:53,947 --> 00:42:58,368 entisen julkkissonnin pieksettävänä. 710 00:42:58,827 --> 00:43:00,245 Osku? 711 00:43:00,370 --> 00:43:02,580 Käske poikani lopettaa ruikuttaminen. 712 00:43:02,664 --> 00:43:05,583 Sano Vikille, että rojahdin puun juureen ensin. 713 00:43:05,667 --> 00:43:07,210 Etsiköön toisen puun. 714 00:43:07,294 --> 00:43:11,798 Sano pojalleni, että siirryn mieluusti, - 715 00:43:11,881 --> 00:43:13,967 kunhan tunto palaa jalkoihini. 716 00:43:14,217 --> 00:43:17,137 Sano, ettei tarvitsisi riutua tuskissaan, - 717 00:43:17,220 --> 00:43:19,931 jos ei olisi aina kerjännyt hankaluuksia. 718 00:43:20,015 --> 00:43:23,518 Tiedoksi vain pojalleni, - 719 00:43:23,601 --> 00:43:26,021 että setviköön vaan omat ongelmansa. 720 00:43:26,187 --> 00:43:27,605 Osku? Mitä? 721 00:43:28,690 --> 00:43:30,483 Mitä sinä teit? 722 00:43:31,109 --> 00:43:33,862 Kaiken jälkeen, mitä olet saanut tehdä hyväkseni. 723 00:43:34,988 --> 00:43:36,197 Mikä tämä on? 724 00:43:38,491 --> 00:43:39,617 Varo vähän! 725 00:43:42,704 --> 00:43:43,830 Mikä vikana, Viki? 726 00:43:43,913 --> 00:43:45,999 Häiritseekö tämä? 727 00:43:47,792 --> 00:43:48,918 Ei. 728 00:43:49,002 --> 00:43:52,172 Ei haittaa tippaakaan. 729 00:43:53,840 --> 00:43:55,842 Ei minuakaan. 730 00:44:00,513 --> 00:44:02,140 En kyllästy tähän ikinä. 731 00:44:02,223 --> 00:44:03,683 Älä kisko. -Älä itse! 732 00:44:03,767 --> 00:44:06,102 Tietäisin kyllä, jos kiskoisin. 733 00:44:06,686 --> 00:44:09,481 Miksi päädyt aina satuttamaan minua? 734 00:44:09,564 --> 00:44:10,732 Satuttamaan sinua? 735 00:44:10,815 --> 00:44:13,777 Olen aina yrittänyt vain auttaa. 736 00:44:13,860 --> 00:44:16,821 Niinkö? Läsnäolosi tietää aina tuskaa. 737 00:44:16,905 --> 00:44:18,865 Osku! Köysikällistä meni jo maku. 738 00:44:20,867 --> 00:44:24,079 Ehkä jos näkisit asiat minun kannaltani, - 739 00:44:24,162 --> 00:44:25,955 välimme voisivat olla paremmat. 740 00:44:26,039 --> 00:44:29,084 Sinä jätit minut yksin kujalle. 741 00:44:29,167 --> 00:44:31,127 Et tiedä, mistä puhut. 742 00:44:31,669 --> 00:44:33,380 Valaise minua. 743 00:44:36,007 --> 00:44:37,717 Homma menee vakavaksi. 744 00:44:37,801 --> 00:44:40,678 Et ole ikinä joutunut puolustelemaan tekojasi. 745 00:44:40,762 --> 00:44:42,847 Nyt ei ole takaovea, mistä livahtaa. 746 00:44:42,931 --> 00:44:44,391 Ensin hylkäsit minut, - 747 00:44:44,474 --> 00:44:47,227 sitten vedit mukaan rikolliseen elämään. 748 00:44:47,310 --> 00:44:50,271 Ehtaa "Vuoden isä" -matskua, "isi". 749 00:44:50,438 --> 00:44:51,815 Turha kuvitella, - 750 00:44:51,898 --> 00:44:54,359 että tapaamisesi voisi olla muuta kuin katastrofi. 751 00:44:54,442 --> 00:44:57,654 En hylännyt sinua kujalle! 752 00:44:57,862 --> 00:44:59,614 Kylläpäs! Lupasit palata pian. 753 00:44:59,697 --> 00:45:01,282 Etkä palannut. -Ei. 754 00:45:01,866 --> 00:45:03,952 Se ei mennyt niin. 755 00:45:04,035 --> 00:45:05,662 Älä yritä! 756 00:45:05,912 --> 00:45:09,582 Pakenit jotain Jinksun kaltaista ja olin tiellä. 757 00:45:09,666 --> 00:45:10,708 Ei. 758 00:45:11,584 --> 00:45:14,087 Sinä iltana... 759 00:45:16,339 --> 00:45:17,882 Se ilta oli erilainen. 760 00:45:31,938 --> 00:45:35,150 KALAKAUPPA 761 00:45:43,283 --> 00:45:45,201 Hus! Tiehenne täältä! 762 00:46:20,737 --> 00:46:23,114 Odota tässä, Juniori. Palaan pian. 763 00:46:29,037 --> 00:46:30,330 Häivy täältä. 764 00:46:30,413 --> 00:46:31,998 Mitä kuuluu? 765 00:46:32,081 --> 00:46:33,124 Piti hätistää katti. 766 00:46:33,208 --> 00:46:35,293 Se kaivoi roskista. 767 00:46:36,002 --> 00:46:37,420 Mitä puuhailet nykyään? 768 00:46:37,504 --> 00:46:38,755 Otatko yhä rennosti? 769 00:46:39,756 --> 00:46:40,715 Joo. 770 00:46:40,798 --> 00:46:43,009 Ihanko totta? 771 00:46:45,220 --> 00:46:46,137 Juu, juu. 772 00:46:46,221 --> 00:46:49,015 Täällä on satanut jo pitkään. 773 00:46:49,807 --> 00:46:52,477 Nähdään sitten. Hei. 774 00:48:37,832 --> 00:48:39,042 En tiennytkään. 775 00:48:40,001 --> 00:48:41,502 Miten olisit voinut? 776 00:48:42,337 --> 00:48:44,047 Mikset tullut katsomaan minua? 777 00:48:44,797 --> 00:48:45,798 Tulin. 778 00:48:47,925 --> 00:48:49,385 Miljoona kertaa - 779 00:48:50,136 --> 00:48:51,929 tulin koputtaakseni ovelle. 780 00:48:52,013 --> 00:48:54,599 Näin, miten hyvä elämä sinulla oli Eskolla. 781 00:48:54,682 --> 00:48:55,975 Joten... 782 00:48:57,268 --> 00:48:59,604 ajattelin, että on parasta pysyä pois. 783 00:49:00,146 --> 00:49:03,733 Suhteessanne tapahtui myönteinen läpimurto. 784 00:49:03,900 --> 00:49:04,901 Eikö vain? 785 00:49:06,277 --> 00:49:07,195 Hyvä. 786 00:49:07,278 --> 00:49:10,657 Mittavan arvioni mukaan te kaksi olette - 787 00:49:10,740 --> 00:49:13,660 valmiita toteuttamaan tehtävän. 788 00:49:13,743 --> 00:49:15,703 Ollaanko? -Miten se on mahdollista? 789 00:49:15,787 --> 00:49:17,997 Laskelmien mukaan ei olekaan. 790 00:49:18,081 --> 00:49:19,999 Mutta huomioiden epäpätevyystasonne - 791 00:49:20,208 --> 00:49:22,585 ja perustaitojenne puutteet - 792 00:49:22,669 --> 00:49:24,962 olen arvioinut siinä menevän - 793 00:49:25,588 --> 00:49:29,175 17 vuotta, että olette oikeasti valmiita. 794 00:49:29,258 --> 00:49:30,593 Koska aikaa on - 795 00:49:31,302 --> 00:49:34,347 alle 48 tuntia, teidät on hyväksytty. 796 00:49:34,430 --> 00:49:35,306 HYVÄÄ TYÖTÄ! 797 00:49:35,390 --> 00:49:36,391 Onneksi olkoon. 798 00:50:09,465 --> 00:50:11,259 NAPPAA VIKI 799 00:50:14,721 --> 00:50:16,556 ETSINTÄKUULUTUS 800 00:50:21,310 --> 00:50:22,520 Alkaa oikeasti seota. 801 00:50:25,815 --> 00:50:27,275 Mitä asiaa? 802 00:50:27,358 --> 00:50:29,402 He ovat valmiita ryöstöön. 803 00:50:30,278 --> 00:50:31,904 Täydellistä. 804 00:50:32,780 --> 00:50:34,615 Kaikki menee suunnitelman mukaan. 805 00:50:34,699 --> 00:50:35,992 On aika soittaa puhelu. 806 00:50:38,035 --> 00:50:40,455 Anteeksi, oliko se poimuissasi? 807 00:50:40,538 --> 00:50:42,165 Tosi ällöttävää. 808 00:50:42,415 --> 00:50:45,126 Näppäile numero ja laita kaiuttimelle. 809 00:50:47,879 --> 00:50:48,796 Haloo? 810 00:50:48,880 --> 00:50:50,173 Onko Laktoosifarmilla? 811 00:50:50,256 --> 00:50:51,299 Miten voin auttaa? 812 00:50:51,382 --> 00:50:52,675 Olen saanut tietooni, - 813 00:50:52,759 --> 00:50:57,013 että maitoautonne aiotaan ryöstää huomenna. 814 00:50:57,221 --> 00:50:59,891 Ei väliä, kuka olen ja mistä tiedän. 815 00:51:00,057 --> 00:51:02,477 Olen vain huolestunut kansalainen, - 816 00:51:02,560 --> 00:51:06,355 joka täyttää kansalaisvelvollisuutensa... 817 00:51:06,439 --> 00:51:10,860 Miau, miau, miau. 818 00:51:10,943 --> 00:51:12,028 TURVAOSASTO 819 00:51:12,111 --> 00:51:13,112 Pomo? 820 00:51:17,116 --> 00:51:18,701 Meillä voi olla ongelma. 821 00:51:19,035 --> 00:51:20,411 Hyvä on. 822 00:51:21,078 --> 00:51:23,039 Mennäänpä katsomaan tarkemmin. 823 00:51:23,748 --> 00:51:27,335 Miau, miau, miau. 824 00:51:27,418 --> 00:51:28,961 Tämä on kolmas puhelu. 825 00:51:29,045 --> 00:51:32,089 Kuulostaa kissan pilasoitolta. 826 00:51:32,423 --> 00:51:36,761 Haukkuva koira voisi ollakin pilaa. 827 00:51:36,844 --> 00:51:39,305 Koirat tekevät luonnostaan koiruuksia. 828 00:51:39,722 --> 00:51:42,683 Kissat eivät. 829 00:51:43,059 --> 00:51:45,436 Kissat ovat tosissaan. 830 00:51:46,854 --> 00:51:47,897 RAKAS LF 831 00:51:47,980 --> 00:51:49,398 ELUKKAPUHE 832 00:51:52,568 --> 00:51:53,986 Miau, miau, miau. 833 00:51:54,070 --> 00:51:55,738 "Toistan: yksi maitoautoistanne - 834 00:51:55,822 --> 00:51:57,949 yritetään ryöstää huomenna." 835 00:51:58,032 --> 00:51:59,867 "Kehotan ryhtymään toimiin - 836 00:51:59,951 --> 00:52:02,578 julkean varkauden estämiseksi." 837 00:52:02,662 --> 00:52:04,705 "Okei, se oli siinä. Sulje puhelin." 838 00:52:04,872 --> 00:52:07,500 "Ha-haa. Mikä ilkeä nero olenkaan." 839 00:52:08,417 --> 00:52:11,295 Vieläkö vaikuttaa pilalta? 840 00:52:11,379 --> 00:52:12,713 Loppuosa kyllä. 841 00:52:12,797 --> 00:52:14,340 Mitä tehdään, pomo? 842 00:52:14,423 --> 00:52:18,010 Seuraavaksi palaan toimistooni - 843 00:52:18,094 --> 00:52:20,471 ja juonin nerokkaan suunnitelman. 844 00:52:21,973 --> 00:52:23,724 Viekää te autoni vahattavaksi. 845 00:52:24,433 --> 00:52:25,518 EI ARMOA - PYSY LUJANA 846 00:52:25,601 --> 00:52:26,811 Jaa, jaa, jaa... 847 00:52:26,894 --> 00:52:28,062 kappas mokomaa, - 848 00:52:28,145 --> 00:52:29,438 Marjo Malinen. 849 00:52:29,522 --> 00:52:32,066 Saamme huomenna seuraa. 850 00:52:32,775 --> 00:52:35,486 Paras ottaa porsliinit esille - 851 00:52:35,570 --> 00:52:37,446 ja tarjoilla kukkurallinen - 852 00:52:38,698 --> 00:52:40,324 oikeutta. 853 00:52:41,075 --> 00:52:45,872 RYÖSTÖPÄIVÄ 854 00:52:48,499 --> 00:52:49,542 Mitä me noilla? 855 00:52:49,625 --> 00:52:51,127 Meidän viestiyhteytemme, - 856 00:52:51,210 --> 00:52:52,628 kun olette sisällä - 857 00:52:53,087 --> 00:52:54,964 pedon pötsissä. 858 00:52:55,882 --> 00:52:57,216 Selvä. 859 00:52:57,300 --> 00:53:00,303 Eikö radiopuhelin toimisi paremmin? 860 00:53:01,095 --> 00:53:02,471 Kotikissa. 861 00:53:02,972 --> 00:53:04,098 Nämä ovat parempia. 862 00:53:04,181 --> 00:53:05,683 Bluetooth olisi parempi. 863 00:53:05,766 --> 00:53:06,851 Nämä voittavat sen. 864 00:53:06,934 --> 00:53:08,644 Voittavat Bluetoothin? 865 00:53:09,437 --> 00:53:10,521 Yhtä hyviä. 866 00:53:10,855 --> 00:53:12,773 Eikä tarvitse maksaa brändistä. 867 00:53:18,738 --> 00:53:21,490 Kultakotka kutsuu Oravaa. Kuuluuko? 868 00:53:22,909 --> 00:53:25,786 Tietysti kuulet. Olette vierekkäin. 869 00:53:26,996 --> 00:53:28,915 Törsäsit kuitenkin kiikariin. 870 00:53:29,123 --> 00:53:31,792 Nyt pitää enää löytää - 871 00:53:34,045 --> 00:53:35,254 tie sisään. 872 00:53:35,838 --> 00:53:39,175 Pidät muuten paljon dramaattisia taukoja. 873 00:53:42,136 --> 00:53:43,304 Kyllä. 874 00:53:46,182 --> 00:53:47,600 KOULUBUSSI 875 00:53:47,892 --> 00:53:49,185 Odottakaa! 876 00:53:49,477 --> 00:53:50,770 Katsokaa tuota! 877 00:53:51,771 --> 00:53:52,855 Bingo. 878 00:53:52,939 --> 00:53:53,856 LF-MAITO 879 00:53:53,940 --> 00:53:55,399 Hei, kaikki! 880 00:53:55,483 --> 00:53:58,819 Tervetuloa ainutlaatuiselle Laktoosifarmille! 881 00:53:59,904 --> 00:54:01,781 Kokoontukaa ympärilleni. 882 00:54:01,989 --> 00:54:05,201 Johdatan kierrokselle farmin ytimeen. 883 00:54:05,284 --> 00:54:07,328 Tiedän, että olette täällä. 884 00:54:07,912 --> 00:54:09,580 Tunnen sen. 885 00:54:10,164 --> 00:54:11,999 Näyttäytykää. 886 00:54:12,917 --> 00:54:16,671 Saatte vastauksen kaikkiin meijerikysymyksiinne. 887 00:54:16,754 --> 00:54:19,966 Kuten kaikkien lempikysymykseen: 888 00:54:20,049 --> 00:54:21,968 heruuko juustoa? 889 00:54:22,677 --> 00:54:25,680 Härkäsammakko, Orava, Raato, kuuluuko? 890 00:54:25,763 --> 00:54:27,723 Toimivatko nämä oikeasti? 891 00:54:27,807 --> 00:54:29,183 Vie nämä Leijonan luolaan. 892 00:54:29,266 --> 00:54:32,395 Ainoa keino saada maitoauton avaimet - 893 00:54:32,478 --> 00:54:34,230 ja vapauttaa Ethel vaivihkaa - 894 00:54:34,313 --> 00:54:37,024 on pysyä kartoittamallani reitillä. 895 00:54:37,108 --> 00:54:39,110 Jos poikkeatte reitiltä, - 896 00:54:39,193 --> 00:54:43,364 hälytys laukeaa, ja olette omillanne. Onko selvä? 897 00:54:43,906 --> 00:54:45,199 Nyt skarppina. 898 00:54:45,282 --> 00:54:47,952 Sähkökeskuksen ovi on vasemmalla. 899 00:54:48,244 --> 00:54:49,745 Tännepäin! 900 00:54:50,371 --> 00:54:51,205 SÄHKÖKESKUS 901 00:54:51,288 --> 00:54:52,164 Tuolla se on! 902 00:54:57,128 --> 00:54:58,421 Sisällä ollaan. 903 00:54:58,504 --> 00:55:01,757 Etsikää tuuletuskanava käytävän päästä. 904 00:55:02,717 --> 00:55:05,177 Sitä kautta pääsette kylmätiloihin. 905 00:55:05,344 --> 00:55:08,305 Henkilökunta, 15 minuutin tauko alkaa. 906 00:55:21,318 --> 00:55:23,779 Koipesi kaipaavat desinfiointia. 907 00:55:30,244 --> 00:55:31,704 Mikä maksaa, Juniori? 908 00:55:31,787 --> 00:55:33,873 Miten mahduit tästä? Olet isompi. 909 00:55:34,957 --> 00:55:36,292 Olenko? -Olet! 910 00:55:36,375 --> 00:55:38,419 En aukon perusteella. 911 00:55:38,502 --> 00:55:40,671 Vedä maha sisään. -Vedän jo. 912 00:55:40,755 --> 00:55:42,339 Vedä myös peppu sisään. 913 00:56:08,908 --> 00:56:09,784 Härkäsammakko, - 914 00:56:10,034 --> 00:56:11,285 mitä nyt tapahtuu? 915 00:56:12,828 --> 00:56:14,663 Syöksyimme ilmakanavasta - 916 00:56:14,747 --> 00:56:18,125 raskaita koneita täynnä olevaan huoneeseen. 917 00:56:18,584 --> 00:56:19,960 Pirskatti. 918 00:56:21,504 --> 00:56:23,089 Olette kävyn sisällä. 919 00:56:26,383 --> 00:56:27,760 Laupias Davis! 920 00:56:28,260 --> 00:56:29,845 Syyllinen on kissa! 921 00:56:29,929 --> 00:56:32,014 Ja tämä voi syödä meidät konkurssiin. 922 00:56:32,890 --> 00:56:33,724 Viki! 923 00:56:33,808 --> 00:56:35,059 Katso, lastauslaituri. 924 00:56:35,142 --> 00:56:36,811 Ei, Juniori! Älä liiku. 925 00:56:36,936 --> 00:56:37,853 Mitä? Miksi? 926 00:56:38,229 --> 00:56:40,064 Olemme keskellä käpyä! 927 00:56:40,189 --> 00:56:42,316 Otto käski pysyä kaukana kävystä. 928 00:56:42,399 --> 00:56:44,193 Ei ole mitään käpyä. 929 00:56:44,276 --> 00:56:45,569 Otto on murehtija. 930 00:56:45,694 --> 00:56:47,613 Pääsen lastauslaiturille tästä. 931 00:56:48,280 --> 00:56:49,240 Ei... 932 00:56:50,032 --> 00:56:51,158 Juniori! 933 00:56:57,957 --> 00:57:00,584 Cheddar. Menee juustojen top 26:een. 934 00:57:03,337 --> 00:57:05,005 Mitä nollassa mahtaa tapahtua? 935 00:57:08,759 --> 00:57:10,427 Mitä siellä tapahtuu? 936 00:57:10,511 --> 00:57:12,555 Raato sinkoutui käpyyn. 937 00:57:12,972 --> 00:57:15,432 Teidän täytyy jatkaa tehtävää. 938 00:57:15,516 --> 00:57:18,227 Menkää laiturille ennen kuin tauko on ohi - 939 00:57:18,310 --> 00:57:20,229 tai ette saa vietyä maitoautoa. 940 00:57:21,147 --> 00:57:22,940 LASTAUSLAITURI 941 00:57:24,650 --> 00:57:25,734 Ei, ei, ei. 942 00:57:25,818 --> 00:57:27,403 Ei, ei, ei! 943 00:57:28,904 --> 00:57:29,947 RAASTIN 944 00:57:30,030 --> 00:57:31,740 Raasto aloitettu. 945 00:57:40,082 --> 00:57:40,916 Osku! 946 00:57:41,458 --> 00:57:43,377 Kiitti, mutta cheddar täytti mahan. 947 00:57:44,962 --> 00:57:45,838 Hyppää pois. 948 00:57:45,921 --> 00:57:47,339 Hyvä ajatus. 949 00:57:55,931 --> 00:57:57,933 Hyvä. Poika on turvassa. 950 00:58:01,353 --> 00:58:03,272 Hetkinen. Minne olen matkalla? 951 00:58:03,397 --> 00:58:04,315 FONDUEOSASTO 952 00:58:04,398 --> 00:58:05,482 Fondue. 953 00:58:07,067 --> 00:58:08,110 Fondue! 954 00:58:49,193 --> 00:58:50,110 Juniori... 955 00:58:54,615 --> 00:58:56,742 Polttaa! 956 00:58:56,825 --> 00:58:58,494 Polttaa, polttaa! 957 00:59:00,454 --> 00:59:01,288 Juniori! 958 00:59:10,130 --> 00:59:12,174 Liian läheltä liippasi jopa minulle. 959 00:59:14,802 --> 00:59:15,970 Kiitti. 960 00:59:16,136 --> 00:59:18,138 Saan kai minäkin vähän huvitella. 961 00:59:18,222 --> 00:59:21,392 Tauon päättymiseen 5 minuuttia. -Mitä? 962 00:59:23,560 --> 00:59:25,646 Otto, olemme lastauslaiturilla. 963 00:59:25,771 --> 00:59:26,939 Missä avaimet ovat? 964 00:59:27,022 --> 00:59:29,942 Pitäisi roikkua takaseinän naulakossa. 965 00:59:31,026 --> 00:59:32,319 Miten niin on ongelma? 966 00:59:33,279 --> 00:59:34,363 Naulakko on tyhjä! 967 00:59:34,446 --> 00:59:35,197 Tyhjä? 968 00:59:35,990 --> 00:59:38,742 Kappas kehveliä. 969 00:59:38,826 --> 00:59:43,163 Kolme karkulaista yrittää vohkia maitoauton. 970 00:59:43,247 --> 00:59:46,542 Tässä meijerissä ei tule aika pitkäksi. 971 00:59:47,334 --> 00:59:49,169 Näitäkö etsitte? 972 00:59:49,336 --> 00:59:50,796 Olkaapa hyvät. 973 00:59:55,342 --> 00:59:57,511 Miten tämä hoidetaan? 974 00:59:57,594 --> 00:59:59,805 Helpolla vai vaikealla tavalla? 975 00:59:59,888 --> 01:00:02,558 Minulle sopii kumpi vain. 976 01:00:05,102 --> 01:00:06,312 Seuratkaa minua. 977 01:00:06,729 --> 01:00:07,479 Mitä? 978 01:00:15,612 --> 01:00:16,739 Kumpi seuraavaksi? 979 01:00:18,198 --> 01:00:20,326 Otto, vartija nappasi avaimet! 980 01:00:20,576 --> 01:00:22,578 Hullunkiilto silmissä? Onneton tyyli? 981 01:00:22,703 --> 01:00:23,787 Mistä tiesit? 982 01:00:23,871 --> 01:00:25,164 Marjo Malinen. 983 01:00:25,748 --> 01:00:26,749 Ethel! 984 01:00:26,832 --> 01:00:28,083 Otto! 985 01:00:28,292 --> 01:00:31,962 Sekä päävastustajani että viholliseni. 986 01:00:32,046 --> 01:00:34,006 Kerro toiste. Mitä nyt tehdään? 987 01:00:34,089 --> 01:00:35,174 Ottakaa avaimet. 988 01:00:35,257 --> 01:00:37,509 Paetkaa luomani harhautuksen turvin. 989 01:00:38,761 --> 01:00:40,012 Tule tänne, senkin! 990 01:00:49,646 --> 01:00:51,732 Näittekö? Kotikissan tyyliin! 991 01:01:01,575 --> 01:01:02,284 Ei, ei, ei. 992 01:01:02,368 --> 01:01:04,578 Ette pääse pakoon. Kutsuin rankkurin. 993 01:01:04,661 --> 01:01:07,581 Ryövärinpäivänne päättyvät tähän. 994 01:01:08,082 --> 01:01:10,125 Murtautumisyritys. 995 01:01:11,251 --> 01:01:13,003 Murtautumisyritys. 996 01:01:14,630 --> 01:01:16,382 Murtautumisyritys. 997 01:01:16,882 --> 01:01:17,966 Otto. 998 01:01:18,050 --> 01:01:20,010 Murtautumisyritys. 999 01:01:20,928 --> 01:01:23,055 Murtautumisyritys. 1000 01:01:23,222 --> 01:01:25,724 Juniori, anteeksi tämä. 1001 01:01:25,891 --> 01:01:27,309 Anteeksi mikä? 1002 01:01:31,438 --> 01:01:32,189 Viki! 1003 01:01:36,693 --> 01:01:38,028 LAKTOOSIFARMI 1004 01:01:40,406 --> 01:01:41,865 Mitä sinä teet? 1005 01:01:44,701 --> 01:01:46,870 Viki, älä mene! 1006 01:01:46,995 --> 01:01:48,247 Viki! 1007 01:01:50,040 --> 01:01:51,041 Ole kiltti! 1008 01:01:55,963 --> 01:01:58,465 Vartijat lastauslaiturille. 1009 01:02:09,184 --> 01:02:10,060 Otto! 1010 01:02:10,727 --> 01:02:12,396 KOTIELÄINTARHA 1011 01:02:12,896 --> 01:02:16,024 Tänään ei kannata ryttyillä minulle, herra. 1012 01:02:28,078 --> 01:02:29,079 Hoidelkaa se! 1013 01:02:38,547 --> 01:02:39,548 RANKKURI 1014 01:03:07,910 --> 01:03:09,161 Tervetuloa takaisin... 1015 01:03:11,663 --> 01:03:12,873 Viktor. 1016 01:03:17,252 --> 01:03:18,837 Hei, Jinksu. 1017 01:03:19,213 --> 01:03:21,798 Mitä teet täällä? Olin tuomassa lastin. 1018 01:03:21,924 --> 01:03:23,509 Olitko? 1019 01:03:23,592 --> 01:03:24,968 Ihanko totta? 1020 01:03:25,177 --> 01:03:26,678 Tietysti olin. 1021 01:03:26,762 --> 01:03:28,096 Niinhän me sovittiin. 1022 01:03:31,850 --> 01:03:34,603 Ollaanko nyt sujut? 1023 01:03:35,646 --> 01:03:36,813 Ei aivan. 1024 01:03:36,980 --> 01:03:40,609 Menetin viisi vuotta elämästäni sinun takiasi. 1025 01:03:40,692 --> 01:03:41,693 Mitä? 1026 01:03:41,777 --> 01:03:43,612 Eikö tämän pitänyt korvata se? 1027 01:03:45,989 --> 01:03:48,200 Viis maidosta. 1028 01:03:48,408 --> 01:03:50,744 Sinun piti jäädä kiinni keikalla - 1029 01:03:50,827 --> 01:03:53,205 ja joutua rankkurille. 1030 01:03:53,288 --> 01:03:55,082 Ihan kuin minä. 1031 01:03:55,791 --> 01:03:59,336 Sinun piti kärsiä, - 1032 01:03:59,753 --> 01:04:01,755 niin kuin minä. 1033 01:04:04,591 --> 01:04:05,717 Ymmärrän. 1034 01:04:06,051 --> 01:04:09,930 Ja lienet suunnitellut myös miten? 1035 01:04:10,013 --> 01:04:13,433 Itse asiassa olen. 1036 01:04:20,607 --> 01:04:23,026 Uskomaton temppu. 1037 01:04:23,110 --> 01:04:25,320 Hän pakeni ja hylkäsi minut. 1038 01:04:27,573 --> 01:04:28,824 Taas. 1039 01:04:29,575 --> 01:04:31,577 Luulin hänen muuttuneen, mutta... 1040 01:04:32,202 --> 01:04:33,495 se oli valetta. 1041 01:04:34,413 --> 01:04:35,581 Koko homma. 1042 01:04:40,502 --> 01:04:42,879 Miten saatoin olla niin typerä? 1043 01:04:48,051 --> 01:04:51,346 Poju, älä soimaa itseäsi. 1044 01:04:52,055 --> 01:04:55,183 Viki on puijannut meitä kaikkia. 1045 01:04:55,267 --> 01:04:57,853 Just niin. Joka ainoaa kattia. 1046 01:04:58,854 --> 01:05:01,607 Vikin kohdalla voi luottaa siihen, - 1047 01:05:02,024 --> 01:05:03,817 ettei siihen voi luottaa. 1048 01:05:03,984 --> 01:05:05,193 Kerro jotain uutta. 1049 01:05:05,277 --> 01:05:07,029 No minäpä kerron. 1050 01:05:07,154 --> 01:05:10,240 Suoraan sanoen me oltiin yhtä laumaa, - 1051 01:05:10,449 --> 01:05:12,659 kunnes oli pakko potkia hänet pois. 1052 01:05:13,785 --> 01:05:16,330 Kuten sanoin, ei voinut luottaa. 1053 01:05:16,663 --> 01:05:17,914 Se on vissi. 1054 01:05:17,998 --> 01:05:21,335 Lähti kesken keikan katsomaan poikaansa. 1055 01:05:21,918 --> 01:05:24,588 Piti kuulemma tarkistaa, miten poitsu voi. 1056 01:05:24,713 --> 01:05:26,590 Varmistaa, että kaikki on hyvin. 1057 01:05:26,715 --> 01:05:29,384 Mutta ei ikinä mennyt kylään asti. 1058 01:05:29,468 --> 01:05:33,180 Istui vain vastapäisessä tammipuussa. 1059 01:05:33,347 --> 01:05:35,807 Eipäs. -Katseli pojan syövän - 1060 01:05:35,891 --> 01:05:37,434 ja syövän ja syövän... 1061 01:05:37,726 --> 01:05:39,853 Teki viivan puun kylkeen - 1062 01:05:39,936 --> 01:05:41,730 joka kerran kun oli siellä. 1063 01:05:41,813 --> 01:05:42,981 Niin varmaan. 1064 01:05:43,398 --> 01:05:46,943 Joka sunnuntai-ilta, satoi tai paistoi. 1065 01:05:47,027 --> 01:05:48,528 Oli kuulemma pojan... 1066 01:05:48,612 --> 01:05:51,239 Perheillallinen. 1067 01:05:56,203 --> 01:05:58,372 Ikävä kertoa, - 1068 01:05:58,955 --> 01:06:01,875 että ei pidä paikkaansa. 1069 01:06:02,000 --> 01:06:04,419 Tekin lankesitte Vikin valheisiin. 1070 01:06:04,544 --> 01:06:05,754 Kuten me kaikki. 1071 01:06:06,213 --> 01:06:08,215 Siinä se on mestari. 1072 01:06:13,178 --> 01:06:14,179 Osku? Osku! 1073 01:06:14,262 --> 01:06:15,347 Miten pääsit ulos? 1074 01:06:15,430 --> 01:06:16,890 Tiirikoi häkkini lukko. 1075 01:06:17,140 --> 01:06:19,142 Karvinen, siinä sinä olet! 1076 01:06:19,226 --> 01:06:21,770 Esko! Vie minut pois täältä. 1077 01:06:21,853 --> 01:06:23,271 Et tiedä, mitä olen saanut kestää. 1078 01:06:23,355 --> 01:06:24,731 Otatko tuonkin? 1079 01:06:24,815 --> 01:06:26,108 Otan. -Roikuin ylösalaisin. 1080 01:06:26,191 --> 01:06:27,901 Varmasti? Ei ollut merkkiä. 1081 01:06:28,527 --> 01:06:30,195 Kyllä sillä on. 1082 01:06:31,071 --> 01:06:33,115 Onko minulla panta ja merkki? 1083 01:06:33,198 --> 01:06:34,324 Kauanko on ollut? 1084 01:06:34,408 --> 01:06:36,034 Okei, odottakaa hetkinen. 1085 01:06:36,118 --> 01:06:38,870 En odota! Odottaminen saa riittää! 1086 01:06:38,954 --> 01:06:40,956 Odottava Esko on historiaa. 1087 01:06:41,039 --> 01:06:42,791 Tajuatteko? 1088 01:06:44,459 --> 01:06:47,587 Aivan. Meitsi on palannut! 1089 01:06:50,215 --> 01:06:52,551 Enkö puhunutkin juuri sinusta? 1090 01:06:55,846 --> 01:06:57,472 Minullakin oli ikävä. 1091 01:07:06,189 --> 01:07:07,357 Nalle! 1092 01:07:10,277 --> 01:07:11,528 On paljon kerrottavaa. 1093 01:07:11,653 --> 01:07:13,113 Et usko ikinä. 1094 01:07:13,530 --> 01:07:15,991 Hulluja juttuja. Nukuin ulkosalla, kahdesti. 1095 01:07:16,199 --> 01:07:17,367 Niinpä. Minä. 1096 01:07:17,868 --> 01:07:19,703 Ja toin sinulle keräilypinssin. 1097 01:07:20,746 --> 01:07:22,289 Syömään! 1098 01:07:22,372 --> 01:07:23,498 Puhutaan myöhemmin. 1099 01:07:41,391 --> 01:07:42,642 Sano kun... 1100 01:07:42,726 --> 01:07:43,810 Ei ikinä, Esko. 1101 01:07:43,894 --> 01:07:45,562 Kuorruta minut juustolla. 1102 01:07:48,106 --> 01:07:49,566 Pakastimessa on lisää. 1103 01:07:49,649 --> 01:07:51,526 Sano vain, milloin haluat. 1104 01:07:51,610 --> 01:07:52,986 Jälkkäri kutsuu. 1105 01:07:54,196 --> 01:07:55,822 Pyydän anteeksi etukäteen. 1106 01:07:55,947 --> 01:07:58,450 Ateriointi ei ole kaunista katseltavaa. 1107 01:07:58,575 --> 01:07:59,868 Jos siellä on lapsia, - 1108 01:07:59,951 --> 01:08:01,495 heidän on hyvä poistua. 1109 01:08:15,467 --> 01:08:19,721 Istui vain vastapäisessä tammipuussa. 1110 01:08:40,742 --> 01:08:43,745 Tiedän. Palaamme ihan pian. 1111 01:08:44,871 --> 01:08:46,748 Pitää vain tsekata yksi juttu. 1112 01:09:08,019 --> 01:09:09,688 Teki viivan puun kylkeen - 1113 01:09:11,356 --> 01:09:13,149 joka kerran kun oli siellä. 1114 01:09:30,709 --> 01:09:32,252 Vai teki viivan. 1115 01:09:34,588 --> 01:09:35,922 Just, joo. 1116 01:10:18,173 --> 01:10:19,382 Isä oli täällä. 1117 01:10:20,300 --> 01:10:21,843 Näki minun varttuvan. 1118 01:10:26,056 --> 01:10:27,307 Tuo sattui. 1119 01:10:27,390 --> 01:10:29,434 Miksi edes luulin muuta? 1120 01:10:29,517 --> 01:10:30,727 Hetkinen. 1121 01:10:32,604 --> 01:10:33,730 Viki rakastaa meitä! 1122 01:10:33,813 --> 01:10:36,107 Minua tietty ensin, mutta sinua myös! 1123 01:10:36,191 --> 01:10:38,443 Mutta minua, paljon ja ensin! 1124 01:10:39,027 --> 01:10:42,238 Jos Viki rakastaa minua, meitä... 1125 01:10:42,405 --> 01:10:45,408 Miksi hän hylkäsi meidät meijerille? 1126 01:10:45,492 --> 01:10:49,245 Paitsi jos halusi meidän jäävän kiinni! 1127 01:10:49,329 --> 01:10:50,330 Aivan! -Varo! 1128 01:10:50,413 --> 01:10:52,457 Jinksu ei aikonut päästää Vikiä. 1129 01:10:52,540 --> 01:10:55,085 Mutta meidät toimitettaisiin rankkurille, - 1130 01:10:55,377 --> 01:10:57,170 mistä Esko hakisi meidät. 1131 01:10:57,337 --> 01:10:59,881 Tajuatko, Osku? Viki yritti pelastaa meidät! 1132 01:11:00,340 --> 01:11:01,341 Mäntit! 1133 01:11:02,842 --> 01:11:04,803 Meidän täytyy pelastaa isäni. 1134 01:11:05,595 --> 01:11:10,976 Ja tässä on lempijälkkärisi: karkkitulivuori! 1135 01:11:12,143 --> 01:11:13,103 Kaverit? 1136 01:11:18,191 --> 01:11:19,901 Eikä! 1137 01:11:28,034 --> 01:11:30,286 Mikä tämä on? 1138 01:11:34,958 --> 01:11:35,667 NAPPAA VIKI 1139 01:11:44,926 --> 01:11:46,928 Puoli tähteä Mamma Leonille? 1140 01:11:48,179 --> 01:11:49,389 Mikä hirviö. 1141 01:11:51,975 --> 01:11:53,268 Se aikoo sitoa Vikin, - 1142 01:11:53,768 --> 01:11:55,186 viedä junaan... 1143 01:11:56,062 --> 01:11:58,606 Ja heittää alas Rotkosillalta! 1144 01:11:58,690 --> 01:12:00,984 Tarvitsemme apua. Kenelle soitetaan? 1145 01:12:05,196 --> 01:12:07,615 Onpa vaikkua. Kuinka usein putsaat korvat? 1146 01:12:08,700 --> 01:12:11,244 Totta. Puhutaan siitä myöhemmin. 1147 01:12:11,870 --> 01:12:14,664 Haloo? Kuuleeko kukaan? 1148 01:12:18,418 --> 01:12:19,544 Pois linjalta. 1149 01:12:19,627 --> 01:12:22,130 Tämä on hätäterho. -Otto! 1150 01:12:22,213 --> 01:12:24,466 Kuuntele. 1151 01:12:24,549 --> 01:12:26,634 Tahdon täyttää sopimuksemme, - 1152 01:12:26,718 --> 01:12:29,679 mutta tarvitsen apua. 1153 01:12:33,808 --> 01:12:36,770 Oletko siellä vai pidätkö dramaattista taukoa? 1154 01:12:39,898 --> 01:12:40,899 Minä kuuntelen. 1155 01:12:46,529 --> 01:12:51,618 Viki, voit syyttää vain itseäsi. 1156 01:12:53,286 --> 01:12:55,455 Aivan... Kuule... 1157 01:12:55,538 --> 01:12:58,124 Kai voin jotenkin hyvittää kaiken? 1158 01:12:58,208 --> 01:13:00,126 Kyllä me jotain keksitään. 1159 01:13:00,210 --> 01:13:03,838 Ilman muuta, ja hyvitätkin. 1160 01:13:17,227 --> 01:13:18,478 Kun nousen junaan, - 1161 01:13:18,728 --> 01:13:21,523 vapautan Vikin ja hyppäämme sillalle tultuamme. 1162 01:13:21,606 --> 01:13:23,650 Jep. Orava odottaa teitä. 1163 01:13:25,652 --> 01:13:27,028 Vahvista tilanne, Orava. 1164 01:13:29,030 --> 01:13:31,199 Jos et hyppää heti sillan alussa, - 1165 01:13:31,407 --> 01:13:32,492 et osu verkkoon. 1166 01:13:33,284 --> 01:13:35,578 Selvä, menee tiukalle. 1167 01:13:35,662 --> 01:13:37,705 Mitä jos heität köyden oksanhaaraan - 1168 01:13:37,789 --> 01:13:39,791 ja heilautat itsesi junaan? 1169 01:13:39,874 --> 01:13:40,875 Katsot liikaa telkkaria. 1170 01:13:40,959 --> 01:13:42,252 En ole ikinä katsonut. 1171 01:13:42,335 --> 01:13:44,337 Tämä voittaa köyden. 1172 01:13:44,420 --> 01:13:45,922 Aina luotettavan köyden? 1173 01:13:46,005 --> 01:13:48,216 Otin fysiikan haltuun. Tiedän, mitä teen. 1174 01:13:48,299 --> 01:13:50,635 Luuletko kukistavasi konnat yksin? 1175 01:13:50,718 --> 01:13:53,555 Minulla on suunnitelma. Osku? 1176 01:13:54,180 --> 01:13:55,181 Tee tilaus. 1177 01:13:56,808 --> 01:13:58,017 TOIMITUS: HETI 1178 01:13:58,101 --> 01:14:01,813 Valmiina ampumaan minut kohti liikkuvaa junaa. 1179 01:14:07,610 --> 01:14:08,736 Valmiina. 1180 01:14:10,655 --> 01:14:12,574 Jos en selviydy tästä, - 1181 01:14:13,158 --> 01:14:15,243 kerro tarinani. Nyt! 1182 01:14:17,287 --> 01:14:19,080 Raato, lennät junan yli! 1183 01:14:19,372 --> 01:14:22,333 Näin se menee. Tämä on kimmoketaktiikka. 1184 01:14:25,336 --> 01:14:27,380 SILTA 8 KM 1185 01:14:27,463 --> 01:14:28,798 Ihan kohta perillä. 1186 01:14:28,882 --> 01:14:32,719 En malta odottaa seuraavaa käännettä. 1187 01:14:35,138 --> 01:14:37,557 Isä! Tulin pelastamaan sinut! 1188 01:14:37,640 --> 01:14:38,600 Ei, Juniori! 1189 01:14:38,683 --> 01:14:40,059 Mene pois. -Avaan köydet. 1190 01:14:40,143 --> 01:14:41,186 Sitten hypätään. -Ei! 1191 01:14:41,269 --> 01:14:43,021 Häivy jo! -En tullut tänne - 1192 01:14:43,104 --> 01:14:44,772 luovuttaakseni, avaan köydet. 1193 01:14:44,856 --> 01:14:46,900 Pilaat kaiken! 1194 01:14:48,109 --> 01:14:49,110 Tännepäin! 1195 01:14:58,912 --> 01:15:01,039 Senkin pösilö! Nappaa ne! 1196 01:15:29,192 --> 01:15:30,568 SILTA 5 KM 1197 01:15:31,486 --> 01:15:32,362 Silta lähestyy! 1198 01:15:32,445 --> 01:15:33,947 Äkkiä jarruvaunuun! 1199 01:15:34,030 --> 01:15:35,949 Miksi? -Tule vain perässä! 1200 01:15:37,492 --> 01:15:38,326 Hui! 1201 01:15:46,000 --> 01:15:47,418 Hoi, kisuli! 1202 01:15:47,502 --> 01:15:50,463 Meinasitko sää päihittää meidät yksin? 1203 01:15:50,672 --> 01:15:54,008 En, tilasin noutosapuskaa. 1204 01:16:41,973 --> 01:16:46,102 Tajusin vasta nyt, mitä virkaa salaatilla on. 1205 01:16:51,065 --> 01:16:52,734 SILTA 1,6 KM 1206 01:16:53,609 --> 01:16:55,653 Ala mennä! 1207 01:16:55,737 --> 01:16:56,863 Perään! 1208 01:17:18,718 --> 01:17:21,679 Teen muuten itse omat stunttini. 1209 01:17:21,763 --> 01:17:22,764 Minä - 1210 01:17:23,890 --> 01:17:25,058 ja Tom Cruise. 1211 01:17:28,811 --> 01:17:30,480 Juniori! 1212 01:17:36,903 --> 01:17:37,904 Napatkaa tuo! 1213 01:17:43,034 --> 01:17:44,869 CHILIKASTIKE 1214 01:17:58,383 --> 01:17:59,759 Aivan mahtavaa! 1215 01:17:59,842 --> 01:18:01,094 Kielestä meni tunto. 1216 01:18:01,177 --> 01:18:02,178 Raato! 1217 01:18:02,261 --> 01:18:04,097 Oletteko valmiina jarruvaunussa? 1218 01:18:26,869 --> 01:18:28,204 Isä! Isä! 1219 01:18:28,287 --> 01:18:30,206 Hyppää, otan sinut kiinni! 1220 01:18:46,472 --> 01:18:47,432 SILTA EDESSÄ 1221 01:18:55,982 --> 01:18:57,400 Mitä nyt tehdään? 1222 01:18:57,483 --> 01:18:58,609 Näin! 1223 01:19:02,697 --> 01:19:03,698 Nähdään. 1224 01:19:08,786 --> 01:19:11,289 Verkko on liian kireä! 1225 01:19:11,372 --> 01:19:12,748 Raato, verkko on liian kireä! 1226 01:19:12,832 --> 01:19:13,833 Kuulin! 1227 01:19:20,756 --> 01:19:22,884 Hei taas, tervetuloa takaisin. 1228 01:19:23,176 --> 01:19:24,802 Mihin jäimmekään? 1229 01:19:34,187 --> 01:19:36,147 Älkää heittäkö heitä vielä. 1230 01:19:37,190 --> 01:19:41,736 Odotetaan, että tulee kunnon lätsähdys. 1231 01:19:42,278 --> 01:19:44,614 Hei, Juniori. 1232 01:19:44,780 --> 01:19:46,991 Valmiina. Ihan kohta. 1233 01:19:48,034 --> 01:19:50,119 Anteeksi, ettei pelastus onnistunut. 1234 01:19:50,203 --> 01:19:53,206 Annoit minulle uuden tilaisuuden. 1235 01:19:53,831 --> 01:19:55,416 Se on tärkeintä. 1236 01:19:59,504 --> 01:20:02,173 Nyt! Pudottakaa heidät nyt! 1237 01:20:03,883 --> 01:20:05,468 Mitä odotatte? 1238 01:20:08,304 --> 01:20:12,517 Rakkaus kertoo, että tilanteesta huolimatta - 1239 01:20:12,600 --> 01:20:14,310 he ovat löytäneet rauhan. 1240 01:20:14,393 --> 01:20:17,563 Koska he ovat yhdessä. -Entä sitten? 1241 01:20:17,647 --> 01:20:20,107 Jos koston tarkoitus oli satuttaa heitä, - 1242 01:20:20,191 --> 01:20:22,443 tapahtui juuri päinvastoin. 1243 01:20:22,527 --> 01:20:24,278 Kouluesimerkki ironiasta! 1244 01:20:24,362 --> 01:20:27,949 Emmekä enää hyväksy suunnitelmaasi. 1245 01:20:28,616 --> 01:20:33,371 Olette yhtä nössöjä kuin silloin rankkurilla. 1246 01:20:34,163 --> 01:20:35,706 Kukaan ei huoli meitä. 1247 01:20:35,790 --> 01:20:37,792 En kasvanut ulos poimuistani. 1248 01:20:37,875 --> 01:20:40,211 Lymyilen, koska olen sosiaalisesti arka. 1249 01:20:40,294 --> 01:20:41,671 Rakastakaa minua, - 1250 01:20:41,754 --> 01:20:43,631 vaikken pysy hetkeäkään paikallani. 1251 01:20:43,714 --> 01:20:46,008 Minulla on kultakalan keskittymiskyky. 1252 01:20:46,509 --> 01:20:49,428 Me tehtiin kaikki, mitä sää ikinä pyysit. 1253 01:20:49,512 --> 01:20:53,432 Mää puhuin jopa tällä typerällä murteella. 1254 01:20:53,516 --> 01:20:54,725 Mutta nyt riitti. 1255 01:20:54,809 --> 01:20:56,978 Olen New Yorkista, äänekäs ja ylpeä. 1256 01:20:57,061 --> 01:20:59,313 Rakastan itseäni tällaisena kuin olen. 1257 01:20:59,397 --> 01:21:02,191 Ja olen iso, urhea poika. 1258 01:21:02,275 --> 01:21:05,486 Olen kehittänyt keskittymiskykyäni. 1259 01:21:05,570 --> 01:21:06,737 Kuumailmapallo? 1260 01:21:07,822 --> 01:21:08,948 Te kaksi - 1261 01:21:09,365 --> 01:21:10,199 olette - 1262 01:21:10,783 --> 01:21:12,076 hyödyttömiä! 1263 01:21:51,616 --> 01:21:55,328 Rehevänä tyyppinä itsekin tahdon sanoa, - 1264 01:21:55,411 --> 01:21:56,996 että upeat muodot, herra. 1265 01:21:58,748 --> 01:21:59,832 Hyvä tavaton! 1266 01:22:03,711 --> 01:22:06,756 Köysi. Monikäyttöinen. Luotettava. 1267 01:22:06,839 --> 01:22:09,884 Puherytmisi on tosi merkillinen, mutta kiitos. 1268 01:22:22,188 --> 01:22:23,147 Jihuu! 1269 01:22:25,149 --> 01:22:28,194 Heitit isin junasta? Enpä olisi arvannut. 1270 01:22:28,277 --> 01:22:31,906 Pään täytyy pyöriä luonnossa liikkuessa. 1271 01:22:31,989 --> 01:22:33,491 Aivan. 1272 01:22:34,200 --> 01:22:37,286 Ulkokissauden perusteet. 1273 01:22:37,370 --> 01:22:39,455 Siinä oli linnunkakkaa. 1274 01:22:39,997 --> 01:22:42,041 Kaikki hyvin, Raato? 1275 01:22:43,709 --> 01:22:44,752 Ei aivan. 1276 01:22:44,835 --> 01:22:47,630 Yksi juttu pitää hoitaa vielä. 1277 01:22:48,047 --> 01:22:48,923 Leikataan... 1278 01:22:50,174 --> 01:22:56,472 EXT. SILTA - KAUPUNGIN LAITAMILLA 1279 01:22:56,555 --> 01:22:59,350 Oli synkkä ja sumuinen yö. 1280 01:22:59,433 --> 01:23:03,938 Ilma oli kostea ja raskaampi kuin sydänsuru. 1281 01:23:04,271 --> 01:23:06,148 Sellaisena yönä ei ehdi kissaa sanoa - 1282 01:23:06,232 --> 01:23:08,526 törmäämättä hämäriin hahmoihin - 1283 01:23:08,609 --> 01:23:11,654 hoitamassa hämärähommia. 1284 01:23:14,532 --> 01:23:17,743 Tämä yö olisi kuitenkin erilainen. 1285 01:23:17,910 --> 01:23:20,413 Tarjolla oli oikeutta. 1286 01:23:20,496 --> 01:23:25,042 Ja kyytipoikana annos kostoa. 1287 01:23:25,126 --> 01:23:27,753 Onko tuo... se paketti? 1288 01:23:28,254 --> 01:23:29,255 On. 1289 01:23:29,797 --> 01:23:31,132 Siispä kaupat tuli. 1290 01:23:36,262 --> 01:23:39,140 Eihän kukaan tule perään? -Ei. 1291 01:23:39,223 --> 01:23:40,433 Noudatin ohjetta. 1292 01:23:40,516 --> 01:23:42,143 Poltin kantakirjat. 1293 01:23:42,226 --> 01:23:44,603 Sitten silppusin ja poltin uudestaan. 1294 01:23:44,687 --> 01:23:47,314 Kuin kantturaa ei olisi ollutkaan. 1295 01:23:47,773 --> 01:23:50,776 Mitä nyt kuvansa miljoonissa maitotuotteissa. 1296 01:24:10,421 --> 01:24:11,422 Tätä... 1297 01:24:11,505 --> 01:24:12,757 ei sitten tapahtunut. 1298 01:24:13,257 --> 01:24:14,300 Sovittu. 1299 01:24:17,887 --> 01:24:19,346 Anna olla, hienohelma. 1300 01:24:19,430 --> 01:24:20,973 Suunnittelit maitoautoryöstön - 1301 01:24:21,056 --> 01:24:24,143 ja yritit lumeeksi heittää katit sillalta. 1302 01:24:24,226 --> 01:24:26,187 Ääni kertoi minulle kaiken. 1303 01:24:42,578 --> 01:24:43,704 Otto. 1304 01:24:50,002 --> 01:24:51,754 Sinä olet päiväni. 1305 01:24:52,296 --> 01:24:54,507 Sinä olet yöni. 1306 01:25:33,462 --> 01:25:35,381 No, perillä. 1307 01:25:36,006 --> 01:25:38,092 Aivan, kotinne. 1308 01:25:41,095 --> 01:25:43,264 Kuule, anteeksi. -Pyydän anteeksi. 1309 01:25:44,181 --> 01:25:45,766 Mitä sinä pyydät anteeksi? 1310 01:25:49,144 --> 01:25:50,604 Että arvioin sinut väärin. 1311 01:25:52,606 --> 01:25:54,942 No, kiitosta. 1312 01:25:55,693 --> 01:25:57,736 Minä taas haluan pyytää anteeksi... 1313 01:25:57,987 --> 01:26:00,948 Näitä kolmen päivän koettelemuksia? 1314 01:26:01,031 --> 01:26:05,327 Teit itsekin muutaman huonon valinnan, - 1315 01:26:07,329 --> 01:26:09,790 mutta anteeksi, että vedin sinut maailmaani. 1316 01:26:10,332 --> 01:26:12,418 Sinä kuulut tänne. 1317 01:26:12,751 --> 01:26:14,503 Eskon ja... 1318 01:26:14,587 --> 01:26:16,547 Mikä nimesi olikaan? Oksu? 1319 01:26:21,343 --> 01:26:24,513 Minun pitää mennä. -Joo. 1320 01:26:24,597 --> 01:26:27,933 Jos et halua tulla sisälle. -Ei toimi. 1321 01:26:28,017 --> 01:26:30,811 Olen ulkokissa. -Niinpä. 1322 01:26:30,895 --> 01:26:33,397 Ajattelin vain... -Tajuan kyllä. 1323 01:26:33,480 --> 01:26:34,648 Tiedätkö mitä? 1324 01:26:34,732 --> 01:26:37,985 Minulla on menoa toiselle puolelle kaupunkia... 1325 01:26:38,068 --> 01:26:39,862 Kiireitä minullakin, joo. 1326 01:26:41,697 --> 01:26:42,740 Nähdäänkö joskus? 1327 01:26:43,282 --> 01:26:44,366 Tiedät, mistä löytää. 1328 01:26:44,450 --> 01:26:45,576 Keittiöstä. 1329 01:26:50,247 --> 01:26:51,540 Pärjäilehän. 1330 01:26:53,167 --> 01:26:56,170 Muista: "Pysy pois kävystä." 1331 01:27:00,633 --> 01:27:03,427 Kuulit itse. Näin on paras. 1332 01:27:10,017 --> 01:27:12,436 Palasitteko? Kaikki hyvin? 1333 01:27:12,519 --> 01:27:13,729 Olin niin huolissani! 1334 01:27:13,812 --> 01:27:16,607 Ajattelin lisätä lukkoja, jotta pysytte sisällä, - 1335 01:27:16,690 --> 01:27:18,984 mutta entä jos haluatte käydä ulkosalla? 1336 01:27:19,068 --> 01:27:21,362 Haluatteko? 1337 01:27:22,363 --> 01:27:24,031 Oli kamala ikävä. 1338 01:27:24,114 --> 01:27:26,951 Mahtavaa, että perhe on taas kasassa. 1339 01:27:27,034 --> 01:27:29,495 Viime päivät ovat olleet raastavia. 1340 01:27:29,578 --> 01:27:31,789 Puheluita, jonotusta, kyyneliä. 1341 01:27:32,081 --> 01:27:33,707 Älä vongu. Pyysin jäämään. 1342 01:27:34,583 --> 01:27:35,793 Se halusi lähteä! 1343 01:27:35,876 --> 01:27:37,586 Oli kuulemma menoa... 1344 01:27:37,670 --> 01:27:38,671 Minä... 1345 01:27:39,838 --> 01:27:41,423 Hyvä on. Palaan tuota pikaa. 1346 01:27:41,507 --> 01:27:43,509 Odota, mitä? 1347 01:27:44,426 --> 01:27:46,428 Loukkasinko jotakuta tietämättäni? 1348 01:28:19,086 --> 01:28:22,673 Tuletko sisälle, vai tuodaanko ruokaa sinne? 1349 01:28:28,053 --> 01:28:29,513 Tulen luoksesi. 1350 01:28:29,596 --> 01:28:31,849 Pitää vain tehdä ensin yksi juttu. 1351 01:28:46,488 --> 01:28:50,325 Viivat kertovat, miten paljon rakastat minua. 1352 01:28:51,326 --> 01:28:53,328 Niinkö luulet? 1353 01:28:53,412 --> 01:28:54,496 Jep. 1354 01:28:54,580 --> 01:28:58,208 Merkkasin vain, montako palaa lasagnea söit. 1355 01:29:03,380 --> 01:29:05,090 Galleriani on keittiö, - 1356 01:29:05,174 --> 01:29:08,469 maut ovat värejäni... 1357 01:29:08,552 --> 01:29:09,970 KOKKIKATTI 1358 01:29:10,054 --> 01:29:12,222 ...aromit ovat palettini, jos sallitte. 1359 01:29:20,522 --> 01:29:22,149 Päivällinen on katettu! 1360 01:29:27,237 --> 01:29:29,907 En tiennyt, että osaat kokata. 1361 01:29:29,990 --> 01:29:32,367 Pasta on maalini, - 1362 01:29:32,451 --> 01:29:35,329 ja lautanen kankaani. 1363 01:29:36,413 --> 01:29:37,623 Sinnekö se joutui? 1364 01:29:46,715 --> 01:29:47,758 Ei hullumpaa. 1365 01:29:54,264 --> 01:29:55,849 Kiitos, Karvinen. 1366 01:29:59,853 --> 01:30:02,064 Tuleeko Viki useinkin syömään? 1367 01:30:02,439 --> 01:30:04,858 Jep, kuuluu perheeseen. 1368 01:30:09,988 --> 01:30:13,951 Miksi sain laskun 6 000 droonitoimituksesta? 1369 01:30:18,622 --> 01:30:19,832 TOIMITUSAJANKOHTA? 1370 01:30:19,915 --> 01:30:21,625 HETI - TILAA 1371 01:31:04,710 --> 01:31:07,838 PALJON ONNEA, KARVINEN 1372 01:31:39,661 --> 01:31:41,413 LOPPU 1373 01:34:33,126 --> 01:34:35,337 KARVINEN 1374 01:37:22,212 --> 01:37:26,299 Tää meni suunnitelman mukaan 1375 01:37:26,383 --> 01:37:29,302 On tosin ilo tavata 1376 01:37:29,386 --> 01:37:33,598 Oon vain kisu englantilaista syntyperää 1377 01:37:33,682 --> 01:37:36,142 Joka kissanäyttelyistä haaveili 1378 01:37:36,226 --> 01:37:38,019 Kunnes eräänä iltana kujalla 1379 01:37:38,103 --> 01:37:39,729 Satuin tapaamaan 1380 01:37:39,813 --> 01:37:41,231 Kollin tahdikkaan 1381 01:37:41,314 --> 01:37:44,651 Oli maailma hyppysissämme 1382 01:37:44,734 --> 01:37:47,445 Kunnes hän otti ja lähti 1383 01:37:47,529 --> 01:37:51,283 Mut tyhjin käsin jätti 1384 01:37:52,450 --> 01:37:54,160 Oon täällä taas 1385 01:37:54,244 --> 01:37:56,288 Ja saalistain vaanin 1386 01:37:56,371 --> 01:37:58,957 Maistuis kosto suloinen 1387 01:37:59,040 --> 01:38:00,875 Oon täällä taas -Hän on täällä taas 1388 01:38:00,959 --> 01:38:03,086 On aika käydä taistoon 1389 01:38:03,169 --> 01:38:06,881 Mä kynsin ja karjun 1390 01:38:06,965 --> 01:38:08,717 Katti saalistaan vaanii 1391 01:38:08,800 --> 01:38:10,510 Miukuu ja maukuu 1392 01:38:10,594 --> 01:38:14,639 Katujen kuningatar, Jinksu nimeltään 1393 01:38:14,723 --> 01:38:19,227 Näin on, oon täällä taas 1394 01:38:20,061 --> 01:38:23,773 Uskomatonta, että hän mut petti 1395 01:38:23,898 --> 01:38:27,193 Se oli kovin julmaa 1396 01:38:27,527 --> 01:38:29,362 Olimme ystäviä alusta alkaen 1397 01:38:29,446 --> 01:38:31,573 Kuin luomus taiteellinen 1398 01:38:31,656 --> 01:38:35,619 Parivaljakko erottamaton 1399 01:38:35,702 --> 01:38:37,537 Hän se punoi juonen 1400 01:38:37,621 --> 01:38:39,706 Varastaakseen kaiken kerman 1401 01:38:39,789 --> 01:38:43,501 Mutta vain mä kiinni jäin 1402 01:38:43,668 --> 01:38:45,170 Mut häkkiin teljettiin 1403 01:38:45,253 --> 01:38:47,631 Ja raivoni leimahti 1404 01:38:47,714 --> 01:38:50,759 Opin hullun lailla kirkumaan 1405 01:38:53,762 --> 01:38:54,763 Hei, jou 1406 01:38:54,846 --> 01:38:56,514 Tää dogi digiti-diggailee 1407 01:38:56,598 --> 01:38:58,016 Ja biittiä bailuihin tarjoilee 1408 01:38:58,099 --> 01:39:00,602 Ei, ei, ei, hys. 1409 01:39:00,685 --> 01:39:02,062 Ihan vain tiedoksenne... 1410 01:39:02,145 --> 01:39:03,730 Oon täällä taas 1411 01:39:03,813 --> 01:39:05,690 Mä saalistain vaanin 1412 01:39:05,774 --> 01:39:08,652 Maistuis kosto suloinen 1413 01:39:08,735 --> 01:39:10,445 Oon täällä taas -Hän on täällä taas 1414 01:39:10,528 --> 01:39:12,614 On aika käydä taistoon 1415 01:39:12,697 --> 01:39:16,660 Mä kynsin ja karjun 1416 01:39:16,743 --> 01:39:18,370 Katti saalistaan vaanii 1417 01:39:18,453 --> 01:39:20,246 Miukuu ja maukuu 1418 01:39:20,330 --> 01:39:24,000 Katujen kuningatar, Jinksu nimeltään 1419 01:39:24,084 --> 01:39:27,212 Näin on, oon täällä taas 1420 01:39:27,295 --> 01:39:28,797 Hän on täällä taas 1421 01:39:28,922 --> 01:39:30,340 Mä saalistain vaanin 1422 01:39:30,423 --> 01:39:31,966 Hän on täällä taas 1423 01:39:32,050 --> 01:39:34,010 Mä miun ja maun 1424 01:39:34,135 --> 01:39:35,595 Hän on täällä taas 1425 01:39:35,679 --> 01:39:38,264 Jinksu nimeltään 1426 01:39:38,348 --> 01:39:39,641 Näin on 1427 01:39:39,766 --> 01:39:45,647 Oon täällä taas 1428 01:39:45,980 --> 01:39:47,565 Oon täällä taas 1429 01:40:20,640 --> 01:40:22,642 Suomennos: Marko Hartama 1430 01:40:45,498 --> 01:40:49,169 MIKSI OLET YHÄ SIELLÄ? 1431 01:40:49,252 --> 01:40:53,506 NYT TIEDÄN! 1432 01:40:53,590 --> 01:40:56,926 ODOTAT JATKO-OSAA! 87088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.