All language subtitles for The.Garfield.Movie.2024.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-XEBEC
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,224 --> 00:01:39,767
Ruoka-aika.
2
00:01:43,229 --> 00:01:44,980
No niin... Avaa sovellus.
3
00:01:45,064 --> 00:01:46,065
TILAA
4
00:01:46,148 --> 00:01:48,317
Otan tuplapepperonipizzan...
5
00:01:48,400 --> 00:01:49,318
LISÄÄ
6
00:01:49,485 --> 00:01:51,195
Leipätikkuja...
7
00:01:51,278 --> 00:01:55,115
ja... lasagnea.
8
00:01:55,616 --> 00:01:56,951
Uutuushälytys?
9
00:01:57,034 --> 00:01:59,662
Jalapeñoleipätikkupalleroita.
10
00:02:00,037 --> 00:02:02,373
Lisätään ihmeessä salaattipuolta.
11
00:02:02,456 --> 00:02:04,458
Haluanko jälkkäriä?
12
00:02:04,625 --> 00:02:05,918
JÄLKIRUOKALISTA
13
00:02:06,001 --> 00:02:09,338
Nyt mässätään: kermatoffeevanukas.
14
00:02:09,421 --> 00:02:11,423
Otetaan viisi.
15
00:02:12,925 --> 00:02:13,843
Toimitus?
16
00:02:13,926 --> 00:02:15,010
HETI
17
00:02:15,094 --> 00:02:17,304
Ilman muuta heti paikalla.
18
00:02:17,388 --> 00:02:18,305
TILAUS MATKALLA!
19
00:02:18,389 --> 00:02:20,307
Tällä pärjään aamiaiseen asti.
20
00:02:21,141 --> 00:02:24,311
Moi! Oletteko etuajassa vai minä myöhässä?
21
00:02:24,562 --> 00:02:27,773
Tänään teille onkin oikea herkkupala.
22
00:02:29,191 --> 00:02:30,943
Ei herkkupaloja sinulle.
23
00:02:33,779 --> 00:02:34,780
Hyvä on.
24
00:02:37,157 --> 00:02:39,034
Siitä herkkuhommasta...
25
00:02:39,535 --> 00:02:42,037
Ette taatusti pety.
26
00:02:42,580 --> 00:02:46,750
Se on ennenkuulematon tarina minusta.
27
00:02:46,834 --> 00:02:49,962
Mukana tyyppi, jota ette ole tavanneet.
28
00:02:50,045 --> 00:02:53,799
En tiedä teistä, mutta itse olen intona.
29
00:02:56,886 --> 00:02:58,846
Lennokkitoimitus.
30
00:02:58,929 --> 00:03:00,389
Tervetuloa tulevaisuuteen.
31
00:03:01,015 --> 00:03:02,808
Jotta ymmärrätte jutun juonen, -
32
00:03:02,892 --> 00:03:05,102
pitää aloittaa alusta.
33
00:03:06,770 --> 00:03:08,898
Mikään ei saa peittää juuston aromia.
34
00:03:15,070 --> 00:03:17,865
Suurten tarinoiden tapaan kaikki alkoi...
35
00:03:22,995 --> 00:03:25,998
synkkänä ja myrskyisenä yönä.
36
00:03:32,296 --> 00:03:33,464
Odota tässä, Juniori.
37
00:03:35,049 --> 00:03:36,342
Palaan pian.
38
00:05:19,611 --> 00:05:21,030
Suu auki, Jaska.
39
00:05:38,756 --> 00:05:40,299
Hei, pikkuinen!
40
00:05:41,008 --> 00:05:42,134
Hei!
41
00:05:58,067 --> 00:05:59,651
Onko nälkä, pikkuinen?
42
00:06:04,823 --> 00:06:06,075
Tahdotko lisää?
43
00:06:09,620 --> 00:06:10,996
Onpa sinulla nälkä.
44
00:06:13,791 --> 00:06:16,335
Reippaasti syöty, signore Esko.
45
00:06:16,418 --> 00:06:18,796
Taisi olla tosi kova nälkä.
46
00:06:19,171 --> 00:06:20,672
Saako olla muuta?
47
00:06:21,673 --> 00:06:22,883
Kyllä.
48
00:06:22,966 --> 00:06:24,468
LASAGNEA YHDELLE
49
00:06:24,551 --> 00:06:26,553
Saisinko lasagnea?
50
00:06:26,637 --> 00:06:29,473
Lasagnea yhdelle. -Kyllä.
51
00:06:29,556 --> 00:06:30,390
Tai ei.
52
00:06:30,474 --> 00:06:31,391
PERHEKOKO
53
00:06:31,475 --> 00:06:32,851
Perhekoko. -Hyvä on.
54
00:06:32,935 --> 00:06:34,103
Mukaan, Vito.
55
00:06:34,186 --> 00:06:36,939
No niin, kaikki! -Minne se meni?
56
00:06:37,022 --> 00:06:38,524
Tunnette kappaleen!
57
00:06:38,690 --> 00:06:42,152
Hei! -Kaikki mukaan, lauletaan yhdessä!
58
00:06:42,236 --> 00:06:43,487
Voi ei! Hei!
59
00:06:45,531 --> 00:06:48,450
Tanssin vain. Anteeksi. Kamalaa.
60
00:06:48,534 --> 00:06:50,869
Mitä? Voi ei.
61
00:07:05,300 --> 00:07:08,512
Eskon tilaus!
62
00:07:11,098 --> 00:07:13,642
Hei! -Tilauksesi on valmis, signor Esko.
63
00:07:13,725 --> 00:07:17,062
Perhekoko lasagnea, mukaan.
64
00:07:18,355 --> 00:07:19,773
Syöt liian usein yksin.
65
00:07:19,982 --> 00:07:22,067
Lataa sellainen treffisovellus.
66
00:07:22,151 --> 00:07:23,360
On Bumble, Tinder, -
67
00:07:23,443 --> 00:07:24,778
Gluteenittomat sinkut, -
68
00:07:24,862 --> 00:07:26,071
Tuliset rakastajat.
69
00:07:26,155 --> 00:07:28,740
Kannattaa maksaa vip-jäsenyydestä.
70
00:07:28,824 --> 00:07:29,825
Moi!
71
00:07:34,413 --> 00:07:35,414
Hei!
72
00:07:35,914 --> 00:07:39,168
Mielenkiintoinen päivällinen... sinulla.
73
00:07:40,627 --> 00:07:41,962
Nyt kai sitten -
74
00:07:43,046 --> 00:07:44,923
jätämme hyvästit.
75
00:07:47,759 --> 00:07:52,472
Olet söpö, mutta en voi ottaa lemmikkejä.
76
00:07:52,890 --> 00:07:57,686
Joten nähdään, eikö?
77
00:07:58,645 --> 00:07:59,938
Alahan mennä.
78
00:08:01,857 --> 00:08:05,068
Ei, älä itke.
79
00:08:08,530 --> 00:08:11,533
Ei, ei, ei. Voi ei.
80
00:08:12,201 --> 00:08:13,660
Odota, odota.
81
00:08:20,626 --> 00:08:23,003
Sinulla ei taida olla kotia.
82
00:08:48,445 --> 00:08:51,031
Ja niin otin Eskon lemmikikseni.
83
00:08:52,699 --> 00:08:54,868
KARVINEN
84
00:08:58,956 --> 00:09:01,124
Muutatin Eskon pois asunnostaan -
85
00:09:01,208 --> 00:09:04,336
tähän kivaan omakotitaloon lähiössä.
86
00:09:05,879 --> 00:09:09,049
Heti kun hän oppi tavoille, -
87
00:09:09,132 --> 00:09:10,634
me elettiin unelmaa.
88
00:09:14,805 --> 00:09:17,266
Lopulta annoin Eskon jopa ottaa lemmikin.
89
00:09:32,072 --> 00:09:34,950
Osku oli lähin liittolaiseni. Kiltti, -
90
00:09:35,284 --> 00:09:36,326
lempeä -
91
00:09:36,535 --> 00:09:39,454
ja ennen kaikkea palkaton harkkarini.
92
00:09:55,387 --> 00:09:56,972
KARVINEN
93
00:09:59,975 --> 00:10:03,979
Kuten näkyy, elämä on lähes täydellistä.
94
00:10:05,105 --> 00:10:06,106
Paitsi...
95
00:10:06,189 --> 00:10:07,524
MAANANTAIT
96
00:10:07,607 --> 00:10:09,192
Lähdetään eläinlääkäriin.
97
00:10:12,029 --> 00:10:13,447
Tuokaa iso vaaka!
98
00:10:13,864 --> 00:10:16,074
Pitääkö se kuuluttaa kaikille?
99
00:10:18,618 --> 00:10:19,661
VIHAAN MAANANTAITA
100
00:10:25,417 --> 00:10:27,669
Ei saa! Poppaa, sattuu!
101
00:10:32,716 --> 00:10:34,301
MAANANTAIT
102
00:10:35,052 --> 00:10:37,512
Sunnuntain jälkeen pitäisi tulla tiistai.
103
00:10:38,889 --> 00:10:40,265
Mihin me jäätiinkään?
104
00:10:42,309 --> 00:10:45,312
Ylös ja ulos, Eskoseni. Huomenta!
105
00:11:08,251 --> 00:11:09,461
ROMEO JA MIAULIA
106
00:11:09,544 --> 00:11:11,129
Mistä sait nojatuolin?
107
00:11:14,174 --> 00:11:15,133
KATFLIX
108
00:11:20,764 --> 00:11:23,475
Meidän oli tarkoitettu tapaavan toisemme.
109
00:11:23,558 --> 00:11:25,936
Tarkoitettuina yhteen. -Sitä tarkoitin.
110
00:11:26,019 --> 00:11:27,396
Ihastuin tarkoituksella.
111
00:11:33,693 --> 00:11:37,697
Kiidä kuin tuuli! Kovempaa! Raivoa kehiin!
112
00:11:42,702 --> 00:11:44,746
Osku, laitatko tämän entiselleen?
113
00:11:45,205 --> 00:11:48,542
Anna pepperonin parantavan vaikutuksen tehota.
114
00:12:13,108 --> 00:12:14,443
Et sitten nähnyt mitään.
115
00:12:23,785 --> 00:12:27,414
Elämäni oli täydellinen kohokas.
116
00:12:28,957 --> 00:12:32,502
Mutta se lässähtäisi pian.
117
00:12:34,337 --> 00:12:37,466
Kuvittele lipuvasi kaukaisuuteen, -
118
00:12:37,549 --> 00:12:40,385
rauhallisuuden merellä.
119
00:12:40,552 --> 00:12:44,598
Lemmikeistä ei ole riesaa, häiriötä -
120
00:12:44,681 --> 00:12:47,142
eivätkä ne vinguta luottorajaa tappiin -
121
00:12:47,225 --> 00:12:51,146
ylenmääräisillä ruokatilauksillaan.
122
00:12:57,694 --> 00:12:59,362
Anteeksi...
123
00:13:00,780 --> 00:13:02,324
Kuka se oli?
124
00:13:03,074 --> 00:13:05,118
Osku?
125
00:13:05,660 --> 00:13:06,828
Osku!
126
00:13:06,912 --> 00:13:08,663
Yöpalan aika.
127
00:13:15,921 --> 00:13:18,965
Kiitos, hyvä herra, avuliaisuutenne palkitaan.
128
00:13:25,472 --> 00:13:28,266
Mikä tänään maistuisi? Ranskalainen?
129
00:13:28,433 --> 00:13:32,270
Italialainen? Kiinalainen? Kuppikakut?
130
00:13:33,146 --> 00:13:34,314
Kiinalaista siis.
131
00:13:34,397 --> 00:13:38,318
Osku, pakkaa kaksi alinta hyllyä mytyksi.
132
00:14:05,804 --> 00:14:07,472
Yöpala.
133
00:14:07,556 --> 00:14:09,766
Ei tee hyvää ruoansulatukselle.
134
00:14:10,892 --> 00:14:13,270
Näen taas unta. Läimäytä minua.
135
00:14:16,940 --> 00:14:18,483
Ei auttanut.
136
00:14:18,650 --> 00:14:20,235
Taitaa olla tosi syvä uni.
137
00:14:28,451 --> 00:14:29,536
SULJETTU
138
00:14:29,619 --> 00:14:30,620
Haluatteko rahaa?
139
00:14:30,704 --> 00:14:32,289
Ei ole rahaa.
140
00:14:32,372 --> 00:14:34,291
Ei kellään ole enää käteistä.
141
00:14:34,499 --> 00:14:36,585
Muistan Eskon luottokorttinumeron:
142
00:14:36,668 --> 00:14:38,962
5-5-5-2-3-8-5-7-5-5-2-1.
143
00:14:39,045 --> 00:14:40,589
Otitko muistiin?
144
00:14:40,672 --> 00:14:42,799
Turvakoodi 5-5-5.
145
00:14:44,426 --> 00:14:46,678
Nyt on kissa pöydällä.
146
00:14:53,226 --> 00:14:56,563
Keikan pitää onnistua,
tai se tekee meistä selvää -
147
00:14:57,439 --> 00:15:00,317
solvauksillaan ja piikittelyllään.
148
00:15:00,942 --> 00:15:03,028
Olette erehtyneet henkilöstä.
149
00:15:03,111 --> 00:15:06,364
Etsitte jotain toista rakastettavaa kisua.
150
00:15:07,782 --> 00:15:09,451
Hei, minne te menette?
151
00:15:09,534 --> 00:15:11,244
Ei, tulkaa takaisin!
152
00:15:16,833 --> 00:15:18,918
Osku? Minä hoidan tämän.
153
00:15:19,002 --> 00:15:20,503
No niin, tyypit.
154
00:15:20,587 --> 00:15:26,051
Parasta laskea meidät alas kolmeen laskiessa.
155
00:15:26,134 --> 00:15:28,887
Yksi, kaksi, kolme!
156
00:15:30,180 --> 00:15:32,140
Neljä, viisi...
157
00:15:32,223 --> 00:15:33,725
Olen tosissani!
158
00:15:33,808 --> 00:15:34,768
MYĂ–HEMMIN...
159
00:15:36,019 --> 00:15:39,939
308, 309...
160
00:15:40,315 --> 00:15:41,733
Kolmesataa...
161
00:15:42,609 --> 00:15:44,152
Ne eivät tule.
162
00:15:46,029 --> 00:15:47,447
Se oli siinä.
163
00:15:53,870 --> 00:15:54,746
Olenko kuollut?
164
00:15:57,123 --> 00:15:58,833
Oletko enkeli?
165
00:16:05,423 --> 00:16:07,717
Vie minut mukanasi.
166
00:16:08,385 --> 00:16:10,345
Olen valmis siirtymään -
167
00:16:10,970 --> 00:16:13,431
taivaalliseen noutopöytään.
168
00:16:15,684 --> 00:16:16,518
Mitä?
169
00:16:16,601 --> 00:16:18,269
Heilautan teidät sivuun, -
170
00:16:18,353 --> 00:16:20,313
katkaisen köydet ja pudotan tuonne.
171
00:16:21,272 --> 00:16:23,316
Mitä? Kuulostaa vaaralliselta.
172
00:16:23,400 --> 00:16:26,611
Onko pakko katkaista köysiä näin korkealta?
173
00:16:26,695 --> 00:16:29,114
Pitää ehtiä pakoon, ennen kuin ne palaavat.
174
00:16:41,084 --> 00:16:42,836
Mentiin. Tule, Juniori!
175
00:16:44,129 --> 00:16:45,588
Odota tässä, Juniori!
176
00:16:46,089 --> 00:16:47,173
Palaan pian.
177
00:16:48,675 --> 00:16:51,511
Palaan pian. Palaan pian.
178
00:16:55,181 --> 00:16:56,349
Sinä!
179
00:16:57,392 --> 00:16:59,144
Hei! Juniori.
180
00:17:00,145 --> 00:17:01,646
Ai kukako?
181
00:17:01,730 --> 00:17:04,315
Viki. Minun "isäni".
182
00:17:04,399 --> 00:17:06,776
Saatat olla pikkuisen käärmeissäsi.
183
00:17:06,860 --> 00:17:08,653
Miksi olisin käärmeissäni?
184
00:17:08,737 --> 00:17:11,322
Hylkäsit minut pienenä kujalle.
185
00:17:11,406 --> 00:17:13,700
Varmaan vain ylireagoin!
186
00:17:25,628 --> 00:17:27,088
Voi ei, ei hän.
187
00:17:27,547 --> 00:17:28,923
Tule perässä, Juniori.
188
00:17:29,007 --> 00:17:30,383
Ei, ei, ei.
189
00:17:30,467 --> 00:17:33,678
Menetit oikeuden komennella minua kauan sitten.
190
00:17:33,762 --> 00:17:35,054
Hei, Viki.
191
00:17:35,722 --> 00:17:37,223
Pirskatti!
192
00:17:37,849 --> 00:17:38,767
Kauhukamera!
193
00:17:40,560 --> 00:17:42,437
Olisittepa nähneet ilmeenne.
194
00:17:45,607 --> 00:17:47,734
Pojat, näyttäkää se!
195
00:17:48,276 --> 00:17:49,819
Hei, Viki.
196
00:17:50,028 --> 00:17:50,904
Pirskatti...
197
00:17:54,616 --> 00:17:56,242
Julkaiskaa se heti!
198
00:18:01,164 --> 00:18:03,500
Mitä? Hei, Jinksu!
199
00:18:04,000 --> 00:18:05,710
Ei olla nähtykään sitten...
200
00:18:06,878 --> 00:18:10,256
Ei muistella pahalla, eihän?
201
00:18:11,508 --> 00:18:13,968
Turha luulo.
202
00:18:15,303 --> 00:18:16,930
Halitulijallaa!
203
00:18:18,056 --> 00:18:20,099
Vähän sapettaa, että hän sieppasi, -
204
00:18:20,183 --> 00:18:21,434
mutta ihana energia.
205
00:18:21,851 --> 00:18:23,311
Olinpa huonotapainen.
206
00:18:24,437 --> 00:18:25,897
Vipinää kinttuun, herrat.
207
00:18:32,529 --> 00:18:33,905
MAITOA
208
00:18:41,120 --> 00:18:42,247
Täydellistä.
209
00:18:42,622 --> 00:18:47,544
Sangen elähdyttävää, että vastaanotitte kutsuni.
210
00:18:47,627 --> 00:18:50,255
Säkissä raijaaminen ei ollut mikään normikutsu.
211
00:18:50,338 --> 00:18:52,215
Viki, oletpa hiljainen.
212
00:18:52,298 --> 00:18:54,008
Kismittääkö?
213
00:18:54,092 --> 00:18:56,886
Veikö kissa kielen? Maistuisiko miaumosa?
214
00:18:57,387 --> 00:18:59,347
Anteeksi, mistä tunnette toisenne?
215
00:18:59,430 --> 00:19:00,682
Hoidan tämän, Juniori.
216
00:19:00,765 --> 00:19:03,518
En ole "Juniori" sinulle. Sano Karvinen, -
217
00:19:03,643 --> 00:19:05,603
herra Karvinen tai Iso K.
218
00:19:05,895 --> 00:19:07,146
Okei, ei Iso K.
219
00:19:07,230 --> 00:19:10,441
Voisiko joku selittää, mistä on kyse?
220
00:19:10,525 --> 00:19:12,026
Meidän ei tarvitse...
221
00:19:12,402 --> 00:19:13,486
Minäpä kerron.
222
00:19:18,908 --> 00:19:19,909
Mitä?
223
00:19:20,493 --> 00:19:23,496
Olen pikkukaupungista Lontoon lähistöltä.
224
00:19:23,580 --> 00:19:25,081
Tuskin tiedätte paikkaa.
225
00:19:25,999 --> 00:19:29,586
Kynsin tieni tähän asti läpi vaikeuksien -
226
00:19:29,669 --> 00:19:33,006
vain yksi unelma mielessäni.
227
00:19:34,507 --> 00:19:37,510
KISSOJEN KYKYKILPAILU
228
00:19:43,266 --> 00:19:45,184
Halusin tulla nähdyksi.
229
00:19:47,395 --> 00:19:49,147
Halusin olla tärkeä.
230
00:19:52,609 --> 00:19:55,028
Mutta epäonnistuin.
231
00:19:55,111 --> 00:19:56,487
Voittaja!
232
00:20:01,159 --> 00:20:05,204
Sitten tapasin Vikin sakkeineen.
233
00:20:05,830 --> 00:20:08,708
Hyljeksittyjä, surkimuksia, -
234
00:20:08,791 --> 00:20:09,792
kovia kolleja.
235
00:20:10,501 --> 00:20:12,712
Meillä oli kuitenkin toisemme.
236
00:20:12,795 --> 00:20:13,713
LF-MAITO
237
00:20:13,796 --> 00:20:16,007
Meistä tuli oikea perhe.
238
00:20:17,175 --> 00:20:19,677
Viki ja perhe? Tämä ei pääty hyvin.
239
00:20:19,844 --> 00:20:21,220
Anteeksi, garçon, -
240
00:20:21,554 --> 00:20:23,222
milloin alkupalat tulevat?
241
00:20:23,306 --> 00:20:24,474
Keittiön tervehdys?
242
00:20:25,224 --> 00:20:26,517
Sitten eräänä yönä...
243
00:20:26,601 --> 00:20:27,518
LAKTOOSIFARMI
244
00:20:27,602 --> 00:20:29,270
Menossa oli isoin keikka.
245
00:20:29,354 --> 00:20:32,607
Maitoa viikkokausiksi.
246
00:20:37,820 --> 00:20:38,571
Viki!
247
00:20:40,573 --> 00:20:41,449
RANKKURI
248
00:20:41,532 --> 00:20:42,659
Viki!
249
00:20:45,119 --> 00:20:46,955
Jinksu, yritin pelastaa sinut.
250
00:20:47,038 --> 00:20:48,456
Usko pois.
251
00:20:48,539 --> 00:20:50,583
Yritys hyvä kymmenen.
252
00:20:50,875 --> 00:20:51,918
Mitä sitten kävi?
253
00:20:52,001 --> 00:20:53,294
Kuvittele Alcatraz, -
254
00:20:54,379 --> 00:20:55,421
mutta löyhkäävämpi.
255
00:20:55,505 --> 00:20:56,756
Oli kylmä.
256
00:20:57,298 --> 00:20:58,466
Ja yksinäistä.
257
00:20:58,758 --> 00:21:01,427
Ja haisi pahalle. Kamala löyhkä.
258
00:21:01,511 --> 00:21:02,971
Sanoinkuvaamaton.
259
00:21:04,305 --> 00:21:06,099
Mutta sain sisältöä elämään.
260
00:21:06,182 --> 00:21:07,642
Oli päästävä ulos.
261
00:21:08,184 --> 00:21:10,061
Tarvitsin vain vähän apua.
262
00:21:20,279 --> 00:21:21,906
RANKKURI
263
00:21:23,950 --> 00:21:27,495
Halusitko siis paeta ja tehdä hyvää?
264
00:21:27,829 --> 00:21:29,789
En. Elämäni sisältö oli...
265
00:21:30,540 --> 00:21:31,874
kosto.
266
00:21:33,209 --> 00:21:34,752
Okei, käsitin väärin.
267
00:21:34,836 --> 00:21:36,504
Vitsi, vitsi.
268
00:21:36,796 --> 00:21:39,757
Toinen kissa olisi kostanut, mutta minä olen...
269
00:21:40,258 --> 00:21:41,676
Miten sanoisi? -Kypsä.
270
00:21:41,759 --> 00:21:45,096
Myötätuntoinen. Ihanasti itseään toteuttava.
271
00:21:45,263 --> 00:21:46,431
Bingo!
272
00:21:46,973 --> 00:21:48,766
Yritin etsiä häntä kaikkialta.
273
00:21:48,850 --> 00:21:50,810
Kun kuulin, että olet Vikin poika, -
274
00:21:50,893 --> 00:21:54,147
piti siepata sinut ja käyttää syöttinä.
275
00:21:54,230 --> 00:21:55,898
Ymmärrän täysin.
276
00:21:56,274 --> 00:21:58,776
Sen siitä saa, kun tuntee Vikin.
277
00:21:59,402 --> 00:22:02,739
Miten hän voi korjata asiat?
278
00:22:02,989 --> 00:22:05,783
Maksakoon menettämäni maitolitran, -
279
00:22:05,867 --> 00:22:07,035
niin ollaan sujut.
280
00:22:07,118 --> 00:22:08,119
Onnistuu.
281
00:22:08,202 --> 00:22:10,121
Toisin kuin kasvatus. -Yksi litra.
282
00:22:10,204 --> 00:22:11,289
Yksi litra. -Selvä.
283
00:22:11,372 --> 00:22:13,458
Selvä. -Per jokainen vankeuspäivä.
284
00:22:13,708 --> 00:22:15,710
Mitä? -Hyvä veto.
285
00:22:15,793 --> 00:22:17,253
Kauanko olit vankeudessa?
286
00:22:17,336 --> 00:22:18,671
4 v, 7 kk, 2 pv.
287
00:22:19,338 --> 00:22:20,089
Niin kauan?
288
00:22:20,256 --> 00:22:22,884
Minäpä räknään tämän päässäni.
289
00:22:23,342 --> 00:22:25,470
Sehän tekee... Osku?
290
00:22:26,429 --> 00:22:28,181
1 675 litraa maitoa.
291
00:22:28,264 --> 00:22:29,390
Oikein, Osku.
292
00:22:29,557 --> 00:22:31,559
Saimme saman tuloksen yhtaikaa.
293
00:22:31,768 --> 00:22:34,187
Mistä löydän niin paljon maitoa?
294
00:22:34,270 --> 00:22:37,774
Palaa sinne, missä kavalsit minut.
295
00:22:37,857 --> 00:22:39,734
Laktoosifarmille.
296
00:22:40,068 --> 00:22:42,153
Lykkyä pyttyyn, Viki!
297
00:22:43,071 --> 00:22:45,239
Jätän teidät hiomaan yksityiskohdat.
298
00:22:45,323 --> 00:22:46,741
Osaamme ulos itsekin.
299
00:22:46,824 --> 00:22:47,825
Osku?
300
00:22:48,826 --> 00:22:51,037
Ei. Teette tämän yhdessä.
301
00:22:51,120 --> 00:22:52,538
Mitä? Miksi minä?
302
00:22:52,622 --> 00:22:54,248
Hän hylkäsi sinut.
303
00:22:54,332 --> 00:22:56,709
Tämä ei ole yhden kissan keikka.
304
00:22:56,793 --> 00:23:00,254
Vikillä on taatusti kavereina konnakolleja.
305
00:23:00,338 --> 00:23:01,714
Epäilemättä.
306
00:23:01,798 --> 00:23:03,174
Mutta totta puhuen -
307
00:23:03,257 --> 00:23:07,345
keskinäinen torailunne tyydyttää minua.
308
00:23:07,428 --> 00:23:09,180
Kiitos rehellisyydestä.
309
00:23:09,430 --> 00:23:11,766
Entä jos en suostu?
310
00:23:11,849 --> 00:23:15,019
Voit jäädä leikkimään Rolandin ja Nolanin kanssa.
311
00:23:15,144 --> 00:23:16,354
Pojat, -
312
00:23:17,396 --> 00:23:18,397
leikkimään!
313
00:23:26,697 --> 00:23:30,660
Nyt kannattaa vetää rauhoittava henkäys -
314
00:23:30,743 --> 00:23:33,788
ja toistaa vihanhallintamantra.
315
00:23:39,210 --> 00:23:40,795
Oliko muita vastalauseita?
316
00:23:41,671 --> 00:23:42,672
Ei, sopii.
317
00:23:42,755 --> 00:23:44,132
Kiitti mahdollisuudesta.
318
00:23:44,507 --> 00:23:45,716
Erinomaista!
319
00:23:46,134 --> 00:23:48,427
Teillä on aikaa 72 tuntia.
320
00:23:52,849 --> 00:23:54,100
Tai muuten...
321
00:23:54,183 --> 00:23:55,518
OSTARI
322
00:23:55,601 --> 00:23:57,061
Uskomaton juttu!
323
00:23:57,145 --> 00:23:58,980
Kun vuosien jälkeen näen sinut, -
324
00:23:59,063 --> 00:24:00,523
vedät heti rikolliseen elämään!
325
00:24:00,606 --> 00:24:02,567
En kuvitellut meidän tapaavan näin.
326
00:24:02,650 --> 00:24:06,195
Minä taas en edes halunnut tavata sinua.
327
00:24:06,279 --> 00:24:07,822
Kiukkusi on ymmärrettävää.
328
00:24:07,905 --> 00:24:09,532
Mutta jos annat selittää, -
329
00:24:09,615 --> 00:24:11,450
en ole niin paha kuin luulet.
330
00:24:11,534 --> 00:24:14,287
Hyvä tyyppi ei hylkää pentuaan kujalle!
331
00:24:14,370 --> 00:24:16,205
Se ei mennyt niin. -Menipäs!
332
00:24:16,289 --> 00:24:17,373
Ei mennyt.
333
00:24:17,456 --> 00:24:19,167
Voin kertoa... -Ei, ei!
334
00:24:19,250 --> 00:24:21,419
En tahdo kuulla! Koko Jinksu-juttu.
335
00:24:21,502 --> 00:24:23,754
Oma on soppasi, ei minun.
336
00:24:23,838 --> 00:24:24,589
Tule, Osku.
337
00:24:26,215 --> 00:24:27,758
En voi sallia.
338
00:24:29,635 --> 00:24:31,095
Me tarkkaillaan sinua.
339
00:24:31,262 --> 00:24:32,263
Haukan lailla.
340
00:24:42,523 --> 00:24:43,649
Onko maanantai?
341
00:24:43,733 --> 00:24:45,276
Tuntuu ihan maanantailta.
342
00:24:45,359 --> 00:24:47,653
Torstai. -Ei minulle!
343
00:24:47,737 --> 00:24:51,782
Kaikesta huolimatta meidän täytyy hoitaa tämä.
344
00:24:51,866 --> 00:24:54,118
Nautitaan siis yhdessäolosta.
345
00:24:54,202 --> 00:24:56,913
Yhdessäolosta? Mitä horiset?
346
00:24:56,996 --> 00:25:00,374
Kun maito on keikattu, häivyt ikiajoiksi!
347
00:25:00,458 --> 00:25:02,126
Hyvä on, relaa.
348
00:25:02,210 --> 00:25:05,504
Laktoosifarmi on uinuva pikku meijeri.
349
00:25:05,588 --> 00:25:07,048
Nopea pistokeikka.
350
00:25:07,131 --> 00:25:08,758
Olet kotona tuossa tuokiossa.
351
00:25:10,384 --> 00:25:12,887
Miten pääsemme sinne farmille?
352
00:25:13,596 --> 00:25:14,847
Se on ihan korvessa.
353
00:25:15,014 --> 00:25:16,057
Oletko hypännyt junaan?
354
00:25:16,974 --> 00:25:18,392
En ole ikinä hypännyt.
355
00:25:18,476 --> 00:25:21,479
Jos ei onnistu, sano vain.
356
00:25:21,604 --> 00:25:23,648
Ei voi olla vaikeaa. -Aivan!
357
00:25:24,857 --> 00:25:27,151
Tästä tulee hauskaa.
358
00:25:29,654 --> 00:25:30,947
Karvinen?
359
00:25:31,030 --> 00:25:33,157
Osku? Huhuu?
360
00:25:34,784 --> 00:25:39,497
Monestiko olen käskenyt sulkea jääkaapin oven?
361
00:25:41,165 --> 00:25:42,541
Lattialla on ruokaa.
362
00:25:43,584 --> 00:25:45,503
Se ei jätä ikinä ruokaa lattialle.
363
00:25:46,754 --> 00:25:47,505
Karvinen?
364
00:25:49,173 --> 00:25:50,174
Karvinen?
365
00:25:51,384 --> 00:25:53,177
Karvinen? Karvinen?
366
00:25:53,261 --> 00:25:54,553
Karvinen? Karvinen?
367
00:25:54,929 --> 00:25:57,390
Karvinen!
368
00:26:01,769 --> 00:26:03,437
Hypätään junaan tästä.
369
00:26:03,521 --> 00:26:05,273
Mittaan tuulen voimakkuuden, -
370
00:26:05,356 --> 00:26:08,359
auringon suunnan ja kulmajutskat.
371
00:26:08,442 --> 00:26:10,736
Kannattaa hypätä junaan tästä.
372
00:26:10,820 --> 00:26:13,155
Sanoin juuri. -Olen nähnyt telkkarista.
373
00:26:13,239 --> 00:26:15,700
Tarvitaan 30 metriä köyttä. -Selvä.
374
00:26:15,783 --> 00:26:16,534
Hyvä ajatus.
375
00:26:16,617 --> 00:26:19,537
Sinkoa köysi tuon oksan yli. -Selvä.
376
00:26:19,620 --> 00:26:21,497
Pysytkö kärryillä?
377
00:26:21,789 --> 00:26:22,999
Oikealla hetkellä -
378
00:26:23,082 --> 00:26:27,295
heilautamme itsemme junan katolle.
379
00:26:27,712 --> 00:26:30,006
Pum! -Tai sitten tehdään näin.
380
00:26:32,133 --> 00:26:33,384
Osku, hyppää!
381
00:26:46,480 --> 00:26:48,149
Tavallaan haluaisin auttaa.
382
00:26:48,232 --> 00:26:50,526
Ei. Olkoon opetukseksi.
383
00:26:58,701 --> 00:26:59,785
KÄYTETTYJÄ KATAPULTTEJA
384
00:26:59,869 --> 00:27:01,037
Vähän on hintava.
385
00:27:01,120 --> 00:27:02,163
Miten se toimii?
386
00:27:03,914 --> 00:27:04,749
Kaupat tuli!
387
00:27:16,927 --> 00:27:19,930
Sanoin, että tästä tulee hauskaa.
388
00:27:20,639 --> 00:27:23,059
Meillä on eri käsitys hauskasta.
389
00:27:23,142 --> 00:27:24,310
TUORETTA LANTAA
390
00:27:26,020 --> 00:27:26,687
Haloo?
391
00:27:27,313 --> 00:27:28,147
Vihdoinkin!
392
00:27:28,230 --> 00:27:30,066
Tämä on Löydä lemmikki.
393
00:27:30,149 --> 00:27:31,692
Autamme etsimään lemmikkisi.
394
00:27:31,901 --> 00:27:33,611
Loistavaa.
395
00:27:33,694 --> 00:27:36,655
Oranssi kotikissani ja koirani ovat kateissa.
396
00:27:36,739 --> 00:27:37,740
Kuunnelkaa.
397
00:27:37,823 --> 00:27:39,492
Valikkomme on muuttunut.
398
00:27:39,575 --> 00:27:41,035
Palvelua espanjaksi:
399
00:27:41,118 --> 00:27:41,952
Oprima nĂşmero dos.
400
00:27:42,036 --> 00:27:44,038
Mitä? -Kontiksi, sentti koiska.
401
00:27:44,121 --> 00:27:45,373
Siansaksaksi... -Eikä!
402
00:27:45,456 --> 00:27:47,208
Mistä saan asiakaspalvelijan?
403
00:27:47,291 --> 00:27:49,043
Puhelunne on tärkeä.
404
00:27:49,126 --> 00:27:53,297
Jonossa on 1 346 soittajaa.
405
00:27:53,381 --> 00:27:56,133
Mitä? Karvinen, missä olet?
406
00:28:01,597 --> 00:28:03,599
Keksit kyllä ratkaisun.
407
00:28:04,934 --> 00:28:06,727
Jinksuun ei voi luottaa.
408
00:28:06,811 --> 00:28:09,522
Juniori on pidettävä turvassa.
409
00:28:09,605 --> 00:28:13,192
Keksi, miten poika pelastetaan tästä sopasta.
410
00:28:14,443 --> 00:28:16,821
Takiainenko? Sattuu.
411
00:28:16,904 --> 00:28:17,988
Vedit karvoista.
412
00:28:19,865 --> 00:28:21,409
Onko se ötökkä?
413
00:28:25,121 --> 00:28:25,913
Osku, Osku!
414
00:28:28,833 --> 00:28:29,834
Selvä.
415
00:28:35,714 --> 00:28:36,799
Tiedätkö mitä?
416
00:28:36,882 --> 00:28:38,384
Tämä tekee sinulle hyvää.
417
00:28:39,051 --> 00:28:40,136
Mikä niin?
418
00:28:40,219 --> 00:28:41,220
Mitä teemme.
419
00:28:41,303 --> 00:28:44,807
Ryöstetään maitoauto kahelille katille.
420
00:28:45,057 --> 00:28:47,685
Mikä siinä on hyväksi minulle?
421
00:28:47,768 --> 00:28:51,605
Kaikki! Opit tärkeitä elämänopetuksia.
422
00:28:51,939 --> 00:28:53,482
Kuten mitä?
423
00:28:53,566 --> 00:28:57,570
Opit jo nousemaan liikkuvaan junaan.
424
00:29:01,907 --> 00:29:03,451
Minusta se oli hauskaa.
425
00:29:03,534 --> 00:29:07,580
Meijerimurto vaatii sellaisia taitoja, -
426
00:29:07,663 --> 00:29:11,333
joita kaltaisellasi pullukalla pullamössökisulla -
427
00:29:11,917 --> 00:29:13,002
ei ole.
428
00:29:13,085 --> 00:29:15,004
Sinua täytyy karaista.
429
00:29:15,254 --> 00:29:18,549
Karaista? Osaan olla karu, Viki.
430
00:29:18,632 --> 00:29:21,969
Leipätikkujen loppuminen ravintolasta on kovaa.
431
00:29:24,054 --> 00:29:26,432
Enkä edes tarvitse sellaisia taitoja.
432
00:29:26,515 --> 00:29:27,433
Mutta opit ne.
433
00:29:27,516 --> 00:29:31,687
En aio murtautua meijeriin toiste. Enkä muualle.
434
00:29:31,812 --> 00:29:33,397
Et nyt kässää.
435
00:29:33,606 --> 00:29:35,024
Pitää oppia improvisoimaan.
436
00:29:35,107 --> 00:29:39,278
Ajatella vikkelästi, varautua tosimaailmaan.
437
00:29:39,361 --> 00:29:42,448
En olisi "tosimaailmassa" ilman sinua.
438
00:29:42,531 --> 00:29:45,284
Et niin, vaan roikkuisit ostarilla.
439
00:29:45,367 --> 00:29:47,244
En, vaan nukkuisin kotona.
440
00:29:47,328 --> 00:29:49,538
Ja elämä menisi sinulta ohi.
441
00:29:50,539 --> 00:29:53,459
Isäsi yrittää vain opettaa taitoja.
442
00:29:53,542 --> 00:29:54,627
Ei, ei, ei.
443
00:29:54,710 --> 00:29:57,463
Et voi hyvittää viiden vuoden poissaoloa.
444
00:29:57,713 --> 00:29:59,340
Voinpas. -Etpäs.
445
00:29:59,423 --> 00:30:00,633
Voin. -Et voi.
446
00:30:00,716 --> 00:30:02,301
Voinpas! -Et todella!
447
00:30:02,384 --> 00:30:04,512
Tuolla asenteella voin.
448
00:30:04,970 --> 00:30:06,639
Aivan sama, "isi".
449
00:30:06,722 --> 00:30:08,390
Hieno oppitunti.
450
00:30:08,849 --> 00:30:09,683
OSKU
451
00:30:09,767 --> 00:30:10,935
En puhu enää sinulle.
452
00:30:11,018 --> 00:30:13,646
Et tunne minua. Et tiedä minusta mitään.
453
00:30:13,729 --> 00:30:15,314
En ole hemmoteltu.
454
00:30:15,397 --> 00:30:17,816
En yhtään sellainen kuin luulet.
455
00:30:17,900 --> 00:30:19,109
TASORISTEYS
456
00:30:19,193 --> 00:30:20,402
TUORETTA LANTAA
457
00:30:24,156 --> 00:30:28,118
Tuo viltti ei ole erityisen hyvä ajatus.
458
00:30:28,369 --> 00:30:30,996
Kiitos neuvosta. Jatkan tästä.
459
00:30:34,750 --> 00:30:35,793
Ajakaa ne pois!
460
00:30:36,627 --> 00:30:37,545
Pois minusta!
461
00:30:39,588 --> 00:30:40,631
Mitä teet?
462
00:30:40,714 --> 00:30:41,966
SEETRILASTUJA
463
00:30:46,011 --> 00:30:47,638
Mitä teit? -Seetrilastuja.
464
00:30:47,721 --> 00:30:48,931
Hämisten inhokkeja.
465
00:30:49,014 --> 00:30:51,183
Taas uusi elämänoppi.
466
00:30:51,517 --> 00:30:52,476
Minä...
467
00:30:52,560 --> 00:30:54,562
Yrittänet sanoa...
468
00:30:55,020 --> 00:30:55,896
"Kiitos, faija."
469
00:30:55,980 --> 00:30:57,856
En vaan...
470
00:30:58,023 --> 00:30:59,149
Meidän pysäkkimme!
471
00:30:59,233 --> 00:31:00,734
Missä muka?
472
00:31:05,406 --> 00:31:07,783
Luulisi hänen aavistaneen sen.
473
00:31:16,959 --> 00:31:19,753
TERVETULOA LAKTOOSIFARMILLE
474
00:31:25,217 --> 00:31:26,844
HATTARAA
475
00:31:26,927 --> 00:31:28,554
KOTIELÄINTARHA
476
00:31:30,180 --> 00:31:31,015
Muikku!
477
00:31:31,140 --> 00:31:32,057
Ota kuva.
478
00:31:32,141 --> 00:31:32,975
Muikku!
479
00:31:33,100 --> 00:31:33,976
Jee!
480
00:31:35,144 --> 00:31:36,729
Ole hyvä!
481
00:31:36,812 --> 00:31:38,022
LYPSYTREENIT
482
00:31:44,111 --> 00:31:44,903
LAKTOOSIFARMI
483
00:31:49,283 --> 00:31:51,452
Viehkoa. Pikku "pistokeikka" vain.
484
00:31:51,535 --> 00:31:54,496
Okei, paikkaa on vähän päivitetty.
485
00:31:54,580 --> 00:31:55,998
Älä draamaile.
486
00:31:56,081 --> 00:31:57,791
Kavutaan vain aidan yli...
487
00:32:27,780 --> 00:32:29,782
Onko tuo Otto?
488
00:32:29,907 --> 00:32:31,200
Kuka? -Otto!
489
00:32:31,283 --> 00:32:32,618
"Otto ja Ethel."
490
00:32:33,494 --> 00:32:34,662
Ei sano mitään.
491
00:32:34,828 --> 00:32:37,164
Laktoosifarmin maskotit.
492
00:32:37,247 --> 00:32:39,375
Kuvattuna ladon kylkeen.
493
00:32:40,292 --> 00:32:42,294
Se tietää tien sisään.
494
00:32:42,378 --> 00:32:43,462
Jätä se rauhaan.
495
00:32:43,545 --> 00:32:45,381
Tuo näyttää meditoinnilta -
496
00:32:45,631 --> 00:32:46,507
tai masennukselta.
497
00:32:46,590 --> 00:32:47,633
Niin näyttää.
498
00:32:48,676 --> 00:32:51,470
Tarvitaan hienotunteisuutta ja diplomatiaa.
499
00:32:51,553 --> 00:32:53,639
Mistä me niitä saadaan?
500
00:32:53,722 --> 00:32:55,849
Minulla piisaa.
501
00:32:55,933 --> 00:32:57,893
Katso. Ehkä opit jotain.
502
00:33:00,896 --> 00:33:02,815
Anteeksi, etkö olekin Otto?
503
00:33:07,736 --> 00:33:08,821
Olen Karvinen.
504
00:33:08,904 --> 00:33:09,988
Ilo tavata. -Häivy.
505
00:33:10,072 --> 00:33:12,282
Olen suuri ihailijasi.
506
00:33:12,366 --> 00:33:14,827
Olen syönyt kaikkea kuvallasi varustettua.
507
00:33:14,910 --> 00:33:16,328
En ole enää sama tyyppi.
508
00:33:16,412 --> 00:33:18,706
Jopa sen pois vedetyn provolone-juuston.
509
00:33:18,789 --> 00:33:20,040
Juniori, ei.
510
00:33:20,124 --> 00:33:21,375
Yksi juttu...
511
00:33:21,542 --> 00:33:23,794
Meidän sakilla on pieni pulma.
512
00:33:23,877 --> 00:33:25,421
Ollaan vähän liisterissä.
513
00:33:25,504 --> 00:33:27,673
Ja tarvitaan sinun apuasi.
514
00:33:29,633 --> 00:33:30,884
Vai ihailija?
515
00:33:31,677 --> 00:33:33,220
Suuri ihailija.
516
00:33:33,470 --> 00:33:34,722
Laula tunnusmelodia.
517
00:33:35,222 --> 00:33:37,391
Ei kissa käskien laula.
518
00:33:37,474 --> 00:33:38,976
En ole sirkuseläin.
519
00:33:39,059 --> 00:33:40,060
Laula.
520
00:33:40,144 --> 00:33:41,061
Ihan tosi?
521
00:33:41,729 --> 00:33:42,730
Laula.
522
00:33:43,355 --> 00:33:45,774
Laktoosifarmi, Laktoosifarmi
523
00:33:46,316 --> 00:33:48,360
Maitoa, voita, kermaa, juustoa
524
00:33:48,444 --> 00:33:49,445
Tunteella!
525
00:33:49,528 --> 00:33:51,196
Ihan mitä vaan meiltä saa
526
00:33:51,280 --> 00:33:52,156
Pirteämmin!
527
00:33:52,239 --> 00:33:54,366
Tule katsomaan valikoimaa
528
00:33:54,450 --> 00:33:56,452
Siinä vasta oivaa on voimaa
529
00:34:00,539 --> 00:34:03,125
Maukkaus on meidän motto
530
00:34:03,208 --> 00:34:07,004
Sen takaavat Ethel ja Otto!
531
00:34:09,381 --> 00:34:10,632
Mistä hyvästä tuo oli?
532
00:34:10,841 --> 00:34:12,092
Inhoan tuota tunnaria.
533
00:34:12,176 --> 00:34:14,720
Olisit voinut vain käskeä lopettamaan.
534
00:34:36,116 --> 00:34:38,118
Mennään. Lapset odottavat.
535
00:34:52,049 --> 00:34:54,635
Osku, tule takaisin. Se voi tintata sinua.
536
00:35:07,272 --> 00:35:09,274
Oliko se Ethel?
537
00:35:15,656 --> 00:35:20,118
Taannoin Ukko Laktoosin oli pakko lopettaa.
538
00:35:21,036 --> 00:35:25,290
Toiminnot ostanut yhtiö erotti minut Ethelistä.
539
00:35:26,875 --> 00:35:27,584
Ethel!
540
00:35:27,668 --> 00:35:29,461
Sinä olet päiväni!
541
00:35:29,586 --> 00:35:30,879
Sinä olet yöni!
542
00:35:32,256 --> 00:35:33,340
VAARA! RAIVO HÄRKÄ
543
00:35:33,423 --> 00:35:35,384
Minut passitettiin laitumelle.
544
00:35:38,053 --> 00:35:40,722
Hän joutui osaksi viihdytysjoukkoja.
545
00:35:44,017 --> 00:35:47,563
Yritin päästä vapauttamaan Ethelin, -
546
00:35:47,646 --> 00:35:49,773
mutta ne estivät sen joka kerta.
547
00:35:51,233 --> 00:35:55,988
Nyt näen häntä kuusi sekuntia kahdesti päivässä.
548
00:35:56,071 --> 00:35:58,031
Otamme osaa, Otto.
549
00:35:58,198 --> 00:35:59,491
Mennään, Juniori.
550
00:35:59,575 --> 00:36:01,326
Funtsitaan toinen tie sisään.
551
00:36:01,869 --> 00:36:04,663
Mitä ihmeessä haluatte tuolta?
552
00:36:05,205 --> 00:36:06,707
Pari litraa maitoa.
553
00:36:06,790 --> 00:36:08,166
Pari tuhatta litraa.
554
00:36:09,376 --> 00:36:10,335
Onnea.
555
00:36:10,419 --> 00:36:11,879
Vinkit ovat tervetulleita.
556
00:36:12,045 --> 00:36:13,005
Jätän väliin.
557
00:36:13,088 --> 00:36:15,465
On kyse elämästä ja kuolemasta.
558
00:36:15,716 --> 00:36:18,677
Kannattaa varoittaa lähiomaisia.
559
00:36:20,178 --> 00:36:23,098
Mitä jos tuodaan Ethel? -Tai keräilypinssi?
560
00:36:27,352 --> 00:36:29,271
Mistä me se pinssi löydetään?
561
00:36:31,106 --> 00:36:32,524
Nyt tarkkana.
562
00:36:32,608 --> 00:36:34,610
Tässä menee tehdasalueen raja.
563
00:36:34,693 --> 00:36:37,404
Teidän pitää mennä kahteen paikkaan.
564
00:36:37,487 --> 00:36:40,782
Maitoauto on takapihalla.
565
00:36:41,533 --> 00:36:44,453
Tämä lenseä leinikki on Ethelini.
566
00:36:44,536 --> 00:36:47,289
Pohjantähteni, syyni elää -
567
00:36:47,372 --> 00:36:49,750
on noiden raakalaisten vankina -
568
00:36:50,584 --> 00:36:52,085
kotieläintarhassa.
569
00:36:52,377 --> 00:36:53,712
Sijainti tässä.
570
00:36:54,588 --> 00:36:57,257
Sirkka merkitsee sähkökeskusta.
571
00:36:57,382 --> 00:36:59,468
Etana kylmätiloja.
572
00:36:59,801 --> 00:37:03,972
Sieni on lastauslaituri, missä on autojen avaimet.
573
00:37:04,681 --> 00:37:05,849
Entä käpy?
574
00:37:05,933 --> 00:37:07,893
Käpy on juusto- ja voihuone.
575
00:37:08,602 --> 00:37:10,312
Juusto puhuu rakkauden kieltä.
576
00:37:10,395 --> 00:37:11,688
Tähän tilaisuuteen -
577
00:37:11,772 --> 00:37:13,857
pika-analysoin luonteenne -
578
00:37:13,941 --> 00:37:16,610
ja valitsin teille symboliset hahmot.
579
00:37:16,735 --> 00:37:19,154
Sinä olet majesteettinen härkäsammakko.
580
00:37:22,407 --> 00:37:24,284
Se meni nappiin.
581
00:37:24,409 --> 00:37:27,329
Sinä olet utelias ja nokkela maaorava.
582
00:37:27,496 --> 00:37:28,330
Ja sinä...
583
00:37:28,413 --> 00:37:29,331
Odotahan...
584
00:37:30,207 --> 00:37:31,041
...olet raato.
585
00:37:32,584 --> 00:37:33,794
Mitä?
586
00:37:35,629 --> 00:37:37,673
Tajuan. Hyvä vitsi, Otto!
587
00:37:37,756 --> 00:37:39,466
Uusi bestis on maantieraato.
588
00:37:40,217 --> 00:37:42,219
Mikä olen oikeasti?
589
00:37:42,302 --> 00:37:43,971
Se on oikea hahmosi.
590
00:37:44,304 --> 00:37:46,306
Jotta voisitte onnistua... -Hetki.
591
00:37:46,473 --> 00:37:48,058
Voinko vaihtaa elävään?
592
00:37:48,141 --> 00:37:49,351
Etanaan tai sirkkaan?
593
00:37:49,434 --> 00:37:50,686
Olisit sanonut heti.
594
00:37:50,769 --> 00:37:52,771
Tässä kohtaa vaihto vain sekoittaisi.
595
00:37:52,938 --> 00:37:54,940
Sanoit sen viisi sekkaa sitten.
596
00:37:55,023 --> 00:37:56,650
Keskity, Raato.
597
00:37:56,733 --> 00:37:59,319
Viki sai majesteettisen härkäsammakon.
598
00:37:59,653 --> 00:38:01,863
Osku uteliaan ja nokkelan oravan, -
599
00:38:01,947 --> 00:38:04,741
mutta uusi bestiksesi on raato?
600
00:38:04,908 --> 00:38:06,952
Pakko sanoa, että tuntuu tylyltä.
601
00:38:07,202 --> 00:38:08,412
Miksi se olisi kuollut?
602
00:38:08,537 --> 00:38:10,414
Näen omin silmin.
603
00:38:10,497 --> 00:38:12,541
Opossumit osaavat näytellä kuollutta.
604
00:38:12,624 --> 00:38:15,252
O. Possuniemi vetäköön sitten kesäteatteria.
605
00:38:15,335 --> 00:38:16,628
Ulkomuoto voi pettää.
606
00:38:16,712 --> 00:38:18,213
Totta, mutta nyt ei.
607
00:38:18,296 --> 00:38:20,007
Opossumit esittävät kuollutta.
608
00:38:20,090 --> 00:38:21,299
Niinkö se menee?
609
00:38:21,383 --> 00:38:23,301
Raadot viruvat ihan raatona?
610
00:38:23,385 --> 00:38:25,220
Opossumit ovat hyvin ovelia.
611
00:38:25,303 --> 00:38:27,806
Epäilemättä oli, kunnes auto ajoi yli.
612
00:38:28,015 --> 00:38:28,849
Antaapa olla.
613
00:38:29,224 --> 00:38:30,600
Jatka vain.
614
00:38:30,809 --> 00:38:32,894
Siirrän tämän paikalleen.
615
00:38:33,395 --> 00:38:36,815
Suorin reitti laiturille on etanan ohi, -
616
00:38:36,898 --> 00:38:38,358
sitten sirkalle, -
617
00:38:38,442 --> 00:38:41,153
ympäri sienelle ja kivelle.
618
00:38:41,236 --> 00:38:44,197
Joka huoneessa on omat haasteensa.
619
00:38:44,281 --> 00:38:45,657
Miksei mennä kävyn läpi?
620
00:38:45,824 --> 00:38:47,284
Sinne ei pidä mennä.
621
00:38:47,451 --> 00:38:49,536
Suorin reitti on sen kautta.
622
00:38:49,619 --> 00:38:51,329
Tykkäätkö kävellä jaloillasi?
623
00:38:51,413 --> 00:38:54,082
Nautitko kivusta ja tuskasta?
624
00:38:54,166 --> 00:38:56,168
Mene sitten kävyn kautta.
625
00:38:56,293 --> 00:38:58,295
Pysy kaukana kävystä. Selkis.
626
00:38:58,503 --> 00:39:00,255
Laitoksen sisällä...
627
00:39:01,339 --> 00:39:03,341
Menette sähkökeskukseen.
628
00:39:03,842 --> 00:39:05,552
Etsitte ilmastointikanavan.
629
00:39:07,679 --> 00:39:09,765
Avaatte säleikön ja menette sisään.
630
00:39:12,309 --> 00:39:16,104
Sitten ryömitte kanavasokkelon läpi -
631
00:39:16,188 --> 00:39:17,898
ja pudottaudutte -
632
00:39:19,066 --> 00:39:20,901
kylmätiloihin.
633
00:39:21,068 --> 00:39:23,862
Sitten sukellatte 10 metriä alas -
634
00:39:23,945 --> 00:39:25,739
puolapuille.
635
00:39:26,698 --> 00:39:28,950
Heilautatte itsenne niiden varassa -
636
00:39:29,034 --> 00:39:32,287
ja hyppäätte lastauslaiturille.
637
00:39:33,038 --> 00:39:36,374
Sieltä etsitte maitoauton avaimet.
638
00:39:37,209 --> 00:39:39,544
Ajatte auton laitoksen länsisivulle -
639
00:39:39,628 --> 00:39:41,254
ja murratte portin lukon.
640
00:39:41,421 --> 00:39:42,380
KOTIELÄINTARHA
641
00:39:42,464 --> 00:39:46,718
Ja etsitte todellisen maanpäällisen enkelin.
642
00:39:50,013 --> 00:39:52,265
Otatte Ethel-kultani kyytiin -
643
00:39:52,682 --> 00:39:55,060
ja ajatte hänet vapauteen.
644
00:39:56,603 --> 00:39:59,564
Vaatii huikeita taitoja saada sekä maito -
645
00:39:59,648 --> 00:40:02,400
että vapauttaa ihanainen Ethelini.
646
00:40:02,484 --> 00:40:04,569
Tämä on pätevä tehtävään.
647
00:40:04,945 --> 00:40:08,115
Mutta minulla on epäilykseni...
648
00:40:08,240 --> 00:40:09,074
tuosta.
649
00:40:09,533 --> 00:40:11,368
Se osoittaa sinua, Raato.
650
00:40:11,451 --> 00:40:12,452
Sitten töihin.
651
00:40:16,248 --> 00:40:17,666
Typerä raato.
652
00:40:17,749 --> 00:40:18,750
Hei!
653
00:40:18,834 --> 00:40:20,001
Olen töissä!
654
00:40:21,169 --> 00:40:23,088
Ehdottomasti maanantai.
655
00:40:23,171 --> 00:40:24,256
SAMAAN AIKAAN...
656
00:40:24,339 --> 00:40:25,757
Puhelunne on melko tärkeä.
657
00:40:25,841 --> 00:40:27,676
Jos kissa on kadonnut, paina yksi.
658
00:40:27,801 --> 00:40:30,137
Jos kissa on oranssi, paina kaksi.
659
00:40:30,554 --> 00:40:32,264
Homma ei tällä etene, -
660
00:40:32,347 --> 00:40:35,142
mutta vaikuttaa siltä kuin tekisimme jotain.
661
00:40:39,563 --> 00:40:41,273
Tein luettelon taidoista...
662
00:40:41,523 --> 00:40:42,357
KETTERYYS - KESTÄVYYS
663
00:40:42,440 --> 00:40:43,191
YHTEISHENKI - USKOLLISUUS
664
00:40:43,275 --> 00:40:46,862
...jotka teidän tulee hallita keikalla.
665
00:40:46,945 --> 00:40:49,906
Yksi: tarvitaan salamannopeat refleksit.
666
00:40:49,990 --> 00:40:52,367
Sano Karviselle, että siellä on pastaa, -
667
00:40:52,450 --> 00:40:54,786
niin näet salamannopeat refleksit.
668
00:40:54,870 --> 00:40:57,289
Ei. Riippuu minkälaista pastaa.
669
00:40:57,372 --> 00:41:00,500
Tämä kivi edustaa vaaraa.
670
00:41:00,584 --> 00:41:03,003
Nappaa se, ennen kuin se nappaa sinut.
671
00:41:03,086 --> 00:41:06,006
Nappaa minut? -Nappaa se minulta.
672
00:41:06,089 --> 00:41:07,090
Liian hidas!
673
00:41:07,716 --> 00:41:08,800
Mistä hyvästä tuo oli?
674
00:41:08,884 --> 00:41:12,721
Tästä suoriutuminen voi pelastaa henkesi.
675
00:41:12,804 --> 00:41:14,723
Hyvä on, otetaan uusiksi.
676
00:41:15,932 --> 00:41:16,600
Sainpas!
677
00:41:18,226 --> 00:41:19,144
Mistä tuo oli?
678
00:41:19,227 --> 00:41:20,896
Pelkkä kivi ei riitä.
679
00:41:20,979 --> 00:41:22,397
Kaikki tietävät sen.
680
00:41:22,480 --> 00:41:25,275
Pään tulee pyöriä koko ajan.
681
00:41:25,358 --> 00:41:26,276
Ole aina valmis.
682
00:41:26,359 --> 00:41:28,570
Olin valmis. Tuo muutti sääntöjä.
683
00:41:28,653 --> 00:41:30,530
Selittelyn makua.
684
00:41:33,575 --> 00:41:35,535
Pitikö olla aina valmis?
685
00:41:35,619 --> 00:41:36,745
Häiritsit minua!
686
00:41:36,912 --> 00:41:38,705
Kannattaisi antaa pään pyöriä.
687
00:41:38,788 --> 00:41:39,998
Olisi pitänyt nähdä.
688
00:41:40,081 --> 00:41:41,708
Varpaat viivalle! Torju!
689
00:41:41,791 --> 00:41:42,918
Suojaa mahaa!
690
00:41:43,001 --> 00:41:45,962
Yllätyksiä riittää joka kulman takana.
691
00:41:46,213 --> 00:41:47,714
Pitää pysyä hereillä!
692
00:41:47,923 --> 00:41:50,383
Liian hidas! Vauvakin olisi aavistanut.
693
00:41:50,884 --> 00:41:51,885
Liian hidas!
694
00:41:52,761 --> 00:41:53,595
Liian hidas!
695
00:41:55,305 --> 00:41:56,306
Liian hidas!
696
00:41:57,182 --> 00:42:00,560
Keikka ei onnistu, jos ette selviydy tästä.
697
00:42:00,644 --> 00:42:01,728
Oletko tosissasi?
698
00:42:01,811 --> 00:42:03,521
Millainen meijeri se on?
699
00:42:03,605 --> 00:42:07,275
Sellainen, missä tarvitaan yhteistyötä.
700
00:42:07,359 --> 00:42:08,985
Vaara vaanii kaikkialla!
701
00:42:10,779 --> 00:42:12,697
Pitää pötkiä siltä pakoon.
702
00:42:16,743 --> 00:42:18,954
Täältä tulee tuska!
703
00:42:19,079 --> 00:42:21,248
Oikea, vasen. -Sekoitat minut.
704
00:42:36,721 --> 00:42:38,306
Tarvitsen kuntoutusta.
705
00:42:43,436 --> 00:42:46,982
Jotta se onnistuisi, noiden pitää pelata yhteen.
706
00:42:47,065 --> 00:42:48,483
En keksi enää muuta.
707
00:42:48,566 --> 00:42:49,776
Entä sinä?
708
00:42:52,112 --> 00:42:53,863
Täällä sitä ollaan korvessa -
709
00:42:53,947 --> 00:42:58,368
entisen julkkissonnin pieksettävänä.
710
00:42:58,827 --> 00:43:00,245
Osku?
711
00:43:00,370 --> 00:43:02,580
Käske poikani lopettaa ruikuttaminen.
712
00:43:02,664 --> 00:43:05,583
Sano Vikille, että rojahdin puun juureen ensin.
713
00:43:05,667 --> 00:43:07,210
Etsiköön toisen puun.
714
00:43:07,294 --> 00:43:11,798
Sano pojalleni, että siirryn mieluusti, -
715
00:43:11,881 --> 00:43:13,967
kunhan tunto palaa jalkoihini.
716
00:43:14,217 --> 00:43:17,137
Sano, ettei tarvitsisi riutua tuskissaan, -
717
00:43:17,220 --> 00:43:19,931
jos ei olisi aina kerjännyt hankaluuksia.
718
00:43:20,015 --> 00:43:23,518
Tiedoksi vain pojalleni, -
719
00:43:23,601 --> 00:43:26,021
että setviköön vaan omat ongelmansa.
720
00:43:26,187 --> 00:43:27,605
Osku? Mitä?
721
00:43:28,690 --> 00:43:30,483
Mitä sinä teit?
722
00:43:31,109 --> 00:43:33,862
Kaiken jälkeen, mitä olet saanut tehdä hyväkseni.
723
00:43:34,988 --> 00:43:36,197
Mikä tämä on?
724
00:43:38,491 --> 00:43:39,617
Varo vähän!
725
00:43:42,704 --> 00:43:43,830
Mikä vikana, Viki?
726
00:43:43,913 --> 00:43:45,999
Häiritseekö tämä?
727
00:43:47,792 --> 00:43:48,918
Ei.
728
00:43:49,002 --> 00:43:52,172
Ei haittaa tippaakaan.
729
00:43:53,840 --> 00:43:55,842
Ei minuakaan.
730
00:44:00,513 --> 00:44:02,140
En kyllästy tähän ikinä.
731
00:44:02,223 --> 00:44:03,683
Älä kisko. -Älä itse!
732
00:44:03,767 --> 00:44:06,102
Tietäisin kyllä, jos kiskoisin.
733
00:44:06,686 --> 00:44:09,481
Miksi päädyt aina satuttamaan minua?
734
00:44:09,564 --> 00:44:10,732
Satuttamaan sinua?
735
00:44:10,815 --> 00:44:13,777
Olen aina yrittänyt vain auttaa.
736
00:44:13,860 --> 00:44:16,821
Niinkö? Läsnäolosi tietää aina tuskaa.
737
00:44:16,905 --> 00:44:18,865
Osku! Köysikällistä meni jo maku.
738
00:44:20,867 --> 00:44:24,079
Ehkä jos näkisit asiat minun kannaltani, -
739
00:44:24,162 --> 00:44:25,955
välimme voisivat olla paremmat.
740
00:44:26,039 --> 00:44:29,084
Sinä jätit minut yksin kujalle.
741
00:44:29,167 --> 00:44:31,127
Et tiedä, mistä puhut.
742
00:44:31,669 --> 00:44:33,380
Valaise minua.
743
00:44:36,007 --> 00:44:37,717
Homma menee vakavaksi.
744
00:44:37,801 --> 00:44:40,678
Et ole ikinä joutunut puolustelemaan tekojasi.
745
00:44:40,762 --> 00:44:42,847
Nyt ei ole takaovea, mistä livahtaa.
746
00:44:42,931 --> 00:44:44,391
Ensin hylkäsit minut, -
747
00:44:44,474 --> 00:44:47,227
sitten vedit mukaan rikolliseen elämään.
748
00:44:47,310 --> 00:44:50,271
Ehtaa "Vuoden isä" -matskua, "isi".
749
00:44:50,438 --> 00:44:51,815
Turha kuvitella, -
750
00:44:51,898 --> 00:44:54,359
että tapaamisesi voisi olla muuta kuin katastrofi.
751
00:44:54,442 --> 00:44:57,654
En hylännyt sinua kujalle!
752
00:44:57,862 --> 00:44:59,614
Kylläpäs! Lupasit palata pian.
753
00:44:59,697 --> 00:45:01,282
Etkä palannut. -Ei.
754
00:45:01,866 --> 00:45:03,952
Se ei mennyt niin.
755
00:45:04,035 --> 00:45:05,662
Älä yritä!
756
00:45:05,912 --> 00:45:09,582
Pakenit jotain Jinksun kaltaista ja olin tiellä.
757
00:45:09,666 --> 00:45:10,708
Ei.
758
00:45:11,584 --> 00:45:14,087
Sinä iltana...
759
00:45:16,339 --> 00:45:17,882
Se ilta oli erilainen.
760
00:45:31,938 --> 00:45:35,150
KALAKAUPPA
761
00:45:43,283 --> 00:45:45,201
Hus! Tiehenne täältä!
762
00:46:20,737 --> 00:46:23,114
Odota tässä, Juniori. Palaan pian.
763
00:46:29,037 --> 00:46:30,330
Häivy täältä.
764
00:46:30,413 --> 00:46:31,998
Mitä kuuluu?
765
00:46:32,081 --> 00:46:33,124
Piti hätistää katti.
766
00:46:33,208 --> 00:46:35,293
Se kaivoi roskista.
767
00:46:36,002 --> 00:46:37,420
Mitä puuhailet nykyään?
768
00:46:37,504 --> 00:46:38,755
Otatko yhä rennosti?
769
00:46:39,756 --> 00:46:40,715
Joo.
770
00:46:40,798 --> 00:46:43,009
Ihanko totta?
771
00:46:45,220 --> 00:46:46,137
Juu, juu.
772
00:46:46,221 --> 00:46:49,015
Täällä on satanut jo pitkään.
773
00:46:49,807 --> 00:46:52,477
Nähdään sitten. Hei.
774
00:48:37,832 --> 00:48:39,042
En tiennytkään.
775
00:48:40,001 --> 00:48:41,502
Miten olisit voinut?
776
00:48:42,337 --> 00:48:44,047
Mikset tullut katsomaan minua?
777
00:48:44,797 --> 00:48:45,798
Tulin.
778
00:48:47,925 --> 00:48:49,385
Miljoona kertaa -
779
00:48:50,136 --> 00:48:51,929
tulin koputtaakseni ovelle.
780
00:48:52,013 --> 00:48:54,599
Näin, miten hyvä elämä sinulla oli Eskolla.
781
00:48:54,682 --> 00:48:55,975
Joten...
782
00:48:57,268 --> 00:48:59,604
ajattelin, että on parasta pysyä pois.
783
00:49:00,146 --> 00:49:03,733
Suhteessanne tapahtui myönteinen läpimurto.
784
00:49:03,900 --> 00:49:04,901
Eikö vain?
785
00:49:06,277 --> 00:49:07,195
Hyvä.
786
00:49:07,278 --> 00:49:10,657
Mittavan arvioni mukaan te kaksi olette -
787
00:49:10,740 --> 00:49:13,660
valmiita toteuttamaan tehtävän.
788
00:49:13,743 --> 00:49:15,703
Ollaanko? -Miten se on mahdollista?
789
00:49:15,787 --> 00:49:17,997
Laskelmien mukaan ei olekaan.
790
00:49:18,081 --> 00:49:19,999
Mutta huomioiden epäpätevyystasonne -
791
00:49:20,208 --> 00:49:22,585
ja perustaitojenne puutteet -
792
00:49:22,669 --> 00:49:24,962
olen arvioinut siinä menevän -
793
00:49:25,588 --> 00:49:29,175
17 vuotta, että olette oikeasti valmiita.
794
00:49:29,258 --> 00:49:30,593
Koska aikaa on -
795
00:49:31,302 --> 00:49:34,347
alle 48 tuntia, teidät on hyväksytty.
796
00:49:34,430 --> 00:49:35,306
HYVÄÄ TYÖTÄ!
797
00:49:35,390 --> 00:49:36,391
Onneksi olkoon.
798
00:50:09,465 --> 00:50:11,259
NAPPAA VIKI
799
00:50:14,721 --> 00:50:16,556
ETSINTÄKUULUTUS
800
00:50:21,310 --> 00:50:22,520
Alkaa oikeasti seota.
801
00:50:25,815 --> 00:50:27,275
Mitä asiaa?
802
00:50:27,358 --> 00:50:29,402
He ovat valmiita ryöstöön.
803
00:50:30,278 --> 00:50:31,904
Täydellistä.
804
00:50:32,780 --> 00:50:34,615
Kaikki menee suunnitelman mukaan.
805
00:50:34,699 --> 00:50:35,992
On aika soittaa puhelu.
806
00:50:38,035 --> 00:50:40,455
Anteeksi, oliko se poimuissasi?
807
00:50:40,538 --> 00:50:42,165
Tosi ällöttävää.
808
00:50:42,415 --> 00:50:45,126
Näppäile numero ja laita kaiuttimelle.
809
00:50:47,879 --> 00:50:48,796
Haloo?
810
00:50:48,880 --> 00:50:50,173
Onko Laktoosifarmilla?
811
00:50:50,256 --> 00:50:51,299
Miten voin auttaa?
812
00:50:51,382 --> 00:50:52,675
Olen saanut tietooni, -
813
00:50:52,759 --> 00:50:57,013
että maitoautonne aiotaan ryöstää huomenna.
814
00:50:57,221 --> 00:50:59,891
Ei väliä, kuka olen ja mistä tiedän.
815
00:51:00,057 --> 00:51:02,477
Olen vain huolestunut kansalainen, -
816
00:51:02,560 --> 00:51:06,355
joka täyttää kansalaisvelvollisuutensa...
817
00:51:06,439 --> 00:51:10,860
Miau, miau, miau.
818
00:51:10,943 --> 00:51:12,028
TURVAOSASTO
819
00:51:12,111 --> 00:51:13,112
Pomo?
820
00:51:17,116 --> 00:51:18,701
Meillä voi olla ongelma.
821
00:51:19,035 --> 00:51:20,411
Hyvä on.
822
00:51:21,078 --> 00:51:23,039
Mennäänpä katsomaan tarkemmin.
823
00:51:23,748 --> 00:51:27,335
Miau, miau, miau.
824
00:51:27,418 --> 00:51:28,961
Tämä on kolmas puhelu.
825
00:51:29,045 --> 00:51:32,089
Kuulostaa kissan pilasoitolta.
826
00:51:32,423 --> 00:51:36,761
Haukkuva koira voisi ollakin pilaa.
827
00:51:36,844 --> 00:51:39,305
Koirat tekevät luonnostaan koiruuksia.
828
00:51:39,722 --> 00:51:42,683
Kissat eivät.
829
00:51:43,059 --> 00:51:45,436
Kissat ovat tosissaan.
830
00:51:46,854 --> 00:51:47,897
RAKAS LF
831
00:51:47,980 --> 00:51:49,398
ELUKKAPUHE
832
00:51:52,568 --> 00:51:53,986
Miau, miau, miau.
833
00:51:54,070 --> 00:51:55,738
"Toistan: yksi maitoautoistanne -
834
00:51:55,822 --> 00:51:57,949
yritetään ryöstää huomenna."
835
00:51:58,032 --> 00:51:59,867
"Kehotan ryhtymään toimiin -
836
00:51:59,951 --> 00:52:02,578
julkean varkauden estämiseksi."
837
00:52:02,662 --> 00:52:04,705
"Okei, se oli siinä. Sulje puhelin."
838
00:52:04,872 --> 00:52:07,500
"Ha-haa. Mikä ilkeä nero olenkaan."
839
00:52:08,417 --> 00:52:11,295
Vieläkö vaikuttaa pilalta?
840
00:52:11,379 --> 00:52:12,713
Loppuosa kyllä.
841
00:52:12,797 --> 00:52:14,340
Mitä tehdään, pomo?
842
00:52:14,423 --> 00:52:18,010
Seuraavaksi palaan toimistooni -
843
00:52:18,094 --> 00:52:20,471
ja juonin nerokkaan suunnitelman.
844
00:52:21,973 --> 00:52:23,724
Viekää te autoni vahattavaksi.
845
00:52:24,433 --> 00:52:25,518
EI ARMOA - PYSY LUJANA
846
00:52:25,601 --> 00:52:26,811
Jaa, jaa, jaa...
847
00:52:26,894 --> 00:52:28,062
kappas mokomaa, -
848
00:52:28,145 --> 00:52:29,438
Marjo Malinen.
849
00:52:29,522 --> 00:52:32,066
Saamme huomenna seuraa.
850
00:52:32,775 --> 00:52:35,486
Paras ottaa porsliinit esille -
851
00:52:35,570 --> 00:52:37,446
ja tarjoilla kukkurallinen -
852
00:52:38,698 --> 00:52:40,324
oikeutta.
853
00:52:41,075 --> 00:52:45,872
RYÖSTÖPÄIVÄ
854
00:52:48,499 --> 00:52:49,542
Mitä me noilla?
855
00:52:49,625 --> 00:52:51,127
Meidän viestiyhteytemme, -
856
00:52:51,210 --> 00:52:52,628
kun olette sisällä -
857
00:52:53,087 --> 00:52:54,964
pedon pötsissä.
858
00:52:55,882 --> 00:52:57,216
Selvä.
859
00:52:57,300 --> 00:53:00,303
Eikö radiopuhelin toimisi paremmin?
860
00:53:01,095 --> 00:53:02,471
Kotikissa.
861
00:53:02,972 --> 00:53:04,098
Nämä ovat parempia.
862
00:53:04,181 --> 00:53:05,683
Bluetooth olisi parempi.
863
00:53:05,766 --> 00:53:06,851
Nämä voittavat sen.
864
00:53:06,934 --> 00:53:08,644
Voittavat Bluetoothin?
865
00:53:09,437 --> 00:53:10,521
Yhtä hyviä.
866
00:53:10,855 --> 00:53:12,773
Eikä tarvitse maksaa brändistä.
867
00:53:18,738 --> 00:53:21,490
Kultakotka kutsuu Oravaa. Kuuluuko?
868
00:53:22,909 --> 00:53:25,786
Tietysti kuulet. Olette vierekkäin.
869
00:53:26,996 --> 00:53:28,915
Törsäsit kuitenkin kiikariin.
870
00:53:29,123 --> 00:53:31,792
Nyt pitää enää löytää -
871
00:53:34,045 --> 00:53:35,254
tie sisään.
872
00:53:35,838 --> 00:53:39,175
Pidät muuten paljon dramaattisia taukoja.
873
00:53:42,136 --> 00:53:43,304
Kyllä.
874
00:53:46,182 --> 00:53:47,600
KOULUBUSSI
875
00:53:47,892 --> 00:53:49,185
Odottakaa!
876
00:53:49,477 --> 00:53:50,770
Katsokaa tuota!
877
00:53:51,771 --> 00:53:52,855
Bingo.
878
00:53:52,939 --> 00:53:53,856
LF-MAITO
879
00:53:53,940 --> 00:53:55,399
Hei, kaikki!
880
00:53:55,483 --> 00:53:58,819
Tervetuloa ainutlaatuiselle Laktoosifarmille!
881
00:53:59,904 --> 00:54:01,781
Kokoontukaa ympärilleni.
882
00:54:01,989 --> 00:54:05,201
Johdatan kierrokselle farmin ytimeen.
883
00:54:05,284 --> 00:54:07,328
Tiedän, että olette täällä.
884
00:54:07,912 --> 00:54:09,580
Tunnen sen.
885
00:54:10,164 --> 00:54:11,999
Näyttäytykää.
886
00:54:12,917 --> 00:54:16,671
Saatte vastauksen kaikkiin meijerikysymyksiinne.
887
00:54:16,754 --> 00:54:19,966
Kuten kaikkien lempikysymykseen:
888
00:54:20,049 --> 00:54:21,968
heruuko juustoa?
889
00:54:22,677 --> 00:54:25,680
Härkäsammakko, Orava, Raato, kuuluuko?
890
00:54:25,763 --> 00:54:27,723
Toimivatko nämä oikeasti?
891
00:54:27,807 --> 00:54:29,183
Vie nämä Leijonan luolaan.
892
00:54:29,266 --> 00:54:32,395
Ainoa keino saada maitoauton avaimet -
893
00:54:32,478 --> 00:54:34,230
ja vapauttaa Ethel vaivihkaa -
894
00:54:34,313 --> 00:54:37,024
on pysyä kartoittamallani reitillä.
895
00:54:37,108 --> 00:54:39,110
Jos poikkeatte reitiltä, -
896
00:54:39,193 --> 00:54:43,364
hälytys laukeaa, ja olette omillanne. Onko selvä?
897
00:54:43,906 --> 00:54:45,199
Nyt skarppina.
898
00:54:45,282 --> 00:54:47,952
Sähkökeskuksen ovi on vasemmalla.
899
00:54:48,244 --> 00:54:49,745
Tännepäin!
900
00:54:50,371 --> 00:54:51,205
SÄHKÖKESKUS
901
00:54:51,288 --> 00:54:52,164
Tuolla se on!
902
00:54:57,128 --> 00:54:58,421
Sisällä ollaan.
903
00:54:58,504 --> 00:55:01,757
Etsikää tuuletuskanava käytävän päästä.
904
00:55:02,717 --> 00:55:05,177
Sitä kautta pääsette kylmätiloihin.
905
00:55:05,344 --> 00:55:08,305
Henkilökunta, 15 minuutin tauko alkaa.
906
00:55:21,318 --> 00:55:23,779
Koipesi kaipaavat desinfiointia.
907
00:55:30,244 --> 00:55:31,704
Mikä maksaa, Juniori?
908
00:55:31,787 --> 00:55:33,873
Miten mahduit tästä? Olet isompi.
909
00:55:34,957 --> 00:55:36,292
Olenko? -Olet!
910
00:55:36,375 --> 00:55:38,419
En aukon perusteella.
911
00:55:38,502 --> 00:55:40,671
Vedä maha sisään. -Vedän jo.
912
00:55:40,755 --> 00:55:42,339
Vedä myös peppu sisään.
913
00:56:08,908 --> 00:56:09,784
Härkäsammakko, -
914
00:56:10,034 --> 00:56:11,285
mitä nyt tapahtuu?
915
00:56:12,828 --> 00:56:14,663
Syöksyimme ilmakanavasta -
916
00:56:14,747 --> 00:56:18,125
raskaita koneita täynnä olevaan huoneeseen.
917
00:56:18,584 --> 00:56:19,960
Pirskatti.
918
00:56:21,504 --> 00:56:23,089
Olette kävyn sisällä.
919
00:56:26,383 --> 00:56:27,760
Laupias Davis!
920
00:56:28,260 --> 00:56:29,845
Syyllinen on kissa!
921
00:56:29,929 --> 00:56:32,014
Ja tämä voi syödä meidät konkurssiin.
922
00:56:32,890 --> 00:56:33,724
Viki!
923
00:56:33,808 --> 00:56:35,059
Katso, lastauslaituri.
924
00:56:35,142 --> 00:56:36,811
Ei, Juniori! Älä liiku.
925
00:56:36,936 --> 00:56:37,853
Mitä? Miksi?
926
00:56:38,229 --> 00:56:40,064
Olemme keskellä käpyä!
927
00:56:40,189 --> 00:56:42,316
Otto käski pysyä kaukana kävystä.
928
00:56:42,399 --> 00:56:44,193
Ei ole mitään käpyä.
929
00:56:44,276 --> 00:56:45,569
Otto on murehtija.
930
00:56:45,694 --> 00:56:47,613
Pääsen lastauslaiturille tästä.
931
00:56:48,280 --> 00:56:49,240
Ei...
932
00:56:50,032 --> 00:56:51,158
Juniori!
933
00:56:57,957 --> 00:57:00,584
Cheddar. Menee juustojen top 26:een.
934
00:57:03,337 --> 00:57:05,005
Mitä nollassa mahtaa tapahtua?
935
00:57:08,759 --> 00:57:10,427
Mitä siellä tapahtuu?
936
00:57:10,511 --> 00:57:12,555
Raato sinkoutui käpyyn.
937
00:57:12,972 --> 00:57:15,432
Teidän täytyy jatkaa tehtävää.
938
00:57:15,516 --> 00:57:18,227
Menkää laiturille ennen kuin tauko on ohi -
939
00:57:18,310 --> 00:57:20,229
tai ette saa vietyä maitoautoa.
940
00:57:21,147 --> 00:57:22,940
LASTAUSLAITURI
941
00:57:24,650 --> 00:57:25,734
Ei, ei, ei.
942
00:57:25,818 --> 00:57:27,403
Ei, ei, ei!
943
00:57:28,904 --> 00:57:29,947
RAASTIN
944
00:57:30,030 --> 00:57:31,740
Raasto aloitettu.
945
00:57:40,082 --> 00:57:40,916
Osku!
946
00:57:41,458 --> 00:57:43,377
Kiitti, mutta cheddar täytti mahan.
947
00:57:44,962 --> 00:57:45,838
Hyppää pois.
948
00:57:45,921 --> 00:57:47,339
Hyvä ajatus.
949
00:57:55,931 --> 00:57:57,933
Hyvä. Poika on turvassa.
950
00:58:01,353 --> 00:58:03,272
Hetkinen. Minne olen matkalla?
951
00:58:03,397 --> 00:58:04,315
FONDUEOSASTO
952
00:58:04,398 --> 00:58:05,482
Fondue.
953
00:58:07,067 --> 00:58:08,110
Fondue!
954
00:58:49,193 --> 00:58:50,110
Juniori...
955
00:58:54,615 --> 00:58:56,742
Polttaa!
956
00:58:56,825 --> 00:58:58,494
Polttaa, polttaa!
957
00:59:00,454 --> 00:59:01,288
Juniori!
958
00:59:10,130 --> 00:59:12,174
Liian läheltä liippasi jopa minulle.
959
00:59:14,802 --> 00:59:15,970
Kiitti.
960
00:59:16,136 --> 00:59:18,138
Saan kai minäkin vähän huvitella.
961
00:59:18,222 --> 00:59:21,392
Tauon päättymiseen 5 minuuttia. -Mitä?
962
00:59:23,560 --> 00:59:25,646
Otto, olemme lastauslaiturilla.
963
00:59:25,771 --> 00:59:26,939
Missä avaimet ovat?
964
00:59:27,022 --> 00:59:29,942
Pitäisi roikkua takaseinän naulakossa.
965
00:59:31,026 --> 00:59:32,319
Miten niin on ongelma?
966
00:59:33,279 --> 00:59:34,363
Naulakko on tyhjä!
967
00:59:34,446 --> 00:59:35,197
Tyhjä?
968
00:59:35,990 --> 00:59:38,742
Kappas kehveliä.
969
00:59:38,826 --> 00:59:43,163
Kolme karkulaista yrittää vohkia maitoauton.
970
00:59:43,247 --> 00:59:46,542
Tässä meijerissä ei tule aika pitkäksi.
971
00:59:47,334 --> 00:59:49,169
Näitäkö etsitte?
972
00:59:49,336 --> 00:59:50,796
Olkaapa hyvät.
973
00:59:55,342 --> 00:59:57,511
Miten tämä hoidetaan?
974
00:59:57,594 --> 00:59:59,805
Helpolla vai vaikealla tavalla?
975
00:59:59,888 --> 01:00:02,558
Minulle sopii kumpi vain.
976
01:00:05,102 --> 01:00:06,312
Seuratkaa minua.
977
01:00:06,729 --> 01:00:07,479
Mitä?
978
01:00:15,612 --> 01:00:16,739
Kumpi seuraavaksi?
979
01:00:18,198 --> 01:00:20,326
Otto, vartija nappasi avaimet!
980
01:00:20,576 --> 01:00:22,578
Hullunkiilto silmissä? Onneton tyyli?
981
01:00:22,703 --> 01:00:23,787
Mistä tiesit?
982
01:00:23,871 --> 01:00:25,164
Marjo Malinen.
983
01:00:25,748 --> 01:00:26,749
Ethel!
984
01:00:26,832 --> 01:00:28,083
Otto!
985
01:00:28,292 --> 01:00:31,962
Sekä päävastustajani että viholliseni.
986
01:00:32,046 --> 01:00:34,006
Kerro toiste. Mitä nyt tehdään?
987
01:00:34,089 --> 01:00:35,174
Ottakaa avaimet.
988
01:00:35,257 --> 01:00:37,509
Paetkaa luomani harhautuksen turvin.
989
01:00:38,761 --> 01:00:40,012
Tule tänne, senkin!
990
01:00:49,646 --> 01:00:51,732
Näittekö? Kotikissan tyyliin!
991
01:01:01,575 --> 01:01:02,284
Ei, ei, ei.
992
01:01:02,368 --> 01:01:04,578
Ette pääse pakoon. Kutsuin rankkurin.
993
01:01:04,661 --> 01:01:07,581
Ryövärinpäivänne päättyvät tähän.
994
01:01:08,082 --> 01:01:10,125
Murtautumisyritys.
995
01:01:11,251 --> 01:01:13,003
Murtautumisyritys.
996
01:01:14,630 --> 01:01:16,382
Murtautumisyritys.
997
01:01:16,882 --> 01:01:17,966
Otto.
998
01:01:18,050 --> 01:01:20,010
Murtautumisyritys.
999
01:01:20,928 --> 01:01:23,055
Murtautumisyritys.
1000
01:01:23,222 --> 01:01:25,724
Juniori, anteeksi tämä.
1001
01:01:25,891 --> 01:01:27,309
Anteeksi mikä?
1002
01:01:31,438 --> 01:01:32,189
Viki!
1003
01:01:36,693 --> 01:01:38,028
LAKTOOSIFARMI
1004
01:01:40,406 --> 01:01:41,865
Mitä sinä teet?
1005
01:01:44,701 --> 01:01:46,870
Viki, älä mene!
1006
01:01:46,995 --> 01:01:48,247
Viki!
1007
01:01:50,040 --> 01:01:51,041
Ole kiltti!
1008
01:01:55,963 --> 01:01:58,465
Vartijat lastauslaiturille.
1009
01:02:09,184 --> 01:02:10,060
Otto!
1010
01:02:10,727 --> 01:02:12,396
KOTIELÄINTARHA
1011
01:02:12,896 --> 01:02:16,024
Tänään ei kannata ryttyillä minulle, herra.
1012
01:02:28,078 --> 01:02:29,079
Hoidelkaa se!
1013
01:02:38,547 --> 01:02:39,548
RANKKURI
1014
01:03:07,910 --> 01:03:09,161
Tervetuloa takaisin...
1015
01:03:11,663 --> 01:03:12,873
Viktor.
1016
01:03:17,252 --> 01:03:18,837
Hei, Jinksu.
1017
01:03:19,213 --> 01:03:21,798
Mitä teet täällä? Olin tuomassa lastin.
1018
01:03:21,924 --> 01:03:23,509
Olitko?
1019
01:03:23,592 --> 01:03:24,968
Ihanko totta?
1020
01:03:25,177 --> 01:03:26,678
Tietysti olin.
1021
01:03:26,762 --> 01:03:28,096
Niinhän me sovittiin.
1022
01:03:31,850 --> 01:03:34,603
Ollaanko nyt sujut?
1023
01:03:35,646 --> 01:03:36,813
Ei aivan.
1024
01:03:36,980 --> 01:03:40,609
Menetin viisi vuotta elämästäni sinun takiasi.
1025
01:03:40,692 --> 01:03:41,693
Mitä?
1026
01:03:41,777 --> 01:03:43,612
Eikö tämän pitänyt korvata se?
1027
01:03:45,989 --> 01:03:48,200
Viis maidosta.
1028
01:03:48,408 --> 01:03:50,744
Sinun piti jäädä kiinni keikalla -
1029
01:03:50,827 --> 01:03:53,205
ja joutua rankkurille.
1030
01:03:53,288 --> 01:03:55,082
Ihan kuin minä.
1031
01:03:55,791 --> 01:03:59,336
Sinun piti kärsiä, -
1032
01:03:59,753 --> 01:04:01,755
niin kuin minä.
1033
01:04:04,591 --> 01:04:05,717
Ymmärrän.
1034
01:04:06,051 --> 01:04:09,930
Ja lienet suunnitellut myös miten?
1035
01:04:10,013 --> 01:04:13,433
Itse asiassa olen.
1036
01:04:20,607 --> 01:04:23,026
Uskomaton temppu.
1037
01:04:23,110 --> 01:04:25,320
Hän pakeni ja hylkäsi minut.
1038
01:04:27,573 --> 01:04:28,824
Taas.
1039
01:04:29,575 --> 01:04:31,577
Luulin hänen muuttuneen, mutta...
1040
01:04:32,202 --> 01:04:33,495
se oli valetta.
1041
01:04:34,413 --> 01:04:35,581
Koko homma.
1042
01:04:40,502 --> 01:04:42,879
Miten saatoin olla niin typerä?
1043
01:04:48,051 --> 01:04:51,346
Poju, älä soimaa itseäsi.
1044
01:04:52,055 --> 01:04:55,183
Viki on puijannut meitä kaikkia.
1045
01:04:55,267 --> 01:04:57,853
Just niin. Joka ainoaa kattia.
1046
01:04:58,854 --> 01:05:01,607
Vikin kohdalla voi luottaa siihen, -
1047
01:05:02,024 --> 01:05:03,817
ettei siihen voi luottaa.
1048
01:05:03,984 --> 01:05:05,193
Kerro jotain uutta.
1049
01:05:05,277 --> 01:05:07,029
No minäpä kerron.
1050
01:05:07,154 --> 01:05:10,240
Suoraan sanoen me oltiin yhtä laumaa, -
1051
01:05:10,449 --> 01:05:12,659
kunnes oli pakko potkia hänet pois.
1052
01:05:13,785 --> 01:05:16,330
Kuten sanoin, ei voinut luottaa.
1053
01:05:16,663 --> 01:05:17,914
Se on vissi.
1054
01:05:17,998 --> 01:05:21,335
Lähti kesken keikan katsomaan poikaansa.
1055
01:05:21,918 --> 01:05:24,588
Piti kuulemma tarkistaa, miten poitsu voi.
1056
01:05:24,713 --> 01:05:26,590
Varmistaa, että kaikki on hyvin.
1057
01:05:26,715 --> 01:05:29,384
Mutta ei ikinä mennyt kylään asti.
1058
01:05:29,468 --> 01:05:33,180
Istui vain vastapäisessä tammipuussa.
1059
01:05:33,347 --> 01:05:35,807
Eipäs. -Katseli pojan syövän -
1060
01:05:35,891 --> 01:05:37,434
ja syövän ja syövän...
1061
01:05:37,726 --> 01:05:39,853
Teki viivan puun kylkeen -
1062
01:05:39,936 --> 01:05:41,730
joka kerran kun oli siellä.
1063
01:05:41,813 --> 01:05:42,981
Niin varmaan.
1064
01:05:43,398 --> 01:05:46,943
Joka sunnuntai-ilta, satoi tai paistoi.
1065
01:05:47,027 --> 01:05:48,528
Oli kuulemma pojan...
1066
01:05:48,612 --> 01:05:51,239
Perheillallinen.
1067
01:05:56,203 --> 01:05:58,372
Ikävä kertoa, -
1068
01:05:58,955 --> 01:06:01,875
että ei pidä paikkaansa.
1069
01:06:02,000 --> 01:06:04,419
Tekin lankesitte Vikin valheisiin.
1070
01:06:04,544 --> 01:06:05,754
Kuten me kaikki.
1071
01:06:06,213 --> 01:06:08,215
Siinä se on mestari.
1072
01:06:13,178 --> 01:06:14,179
Osku? Osku!
1073
01:06:14,262 --> 01:06:15,347
Miten pääsit ulos?
1074
01:06:15,430 --> 01:06:16,890
Tiirikoi häkkini lukko.
1075
01:06:17,140 --> 01:06:19,142
Karvinen, siinä sinä olet!
1076
01:06:19,226 --> 01:06:21,770
Esko! Vie minut pois täältä.
1077
01:06:21,853 --> 01:06:23,271
Et tiedä, mitä olen saanut kestää.
1078
01:06:23,355 --> 01:06:24,731
Otatko tuonkin?
1079
01:06:24,815 --> 01:06:26,108
Otan. -Roikuin ylösalaisin.
1080
01:06:26,191 --> 01:06:27,901
Varmasti? Ei ollut merkkiä.
1081
01:06:28,527 --> 01:06:30,195
Kyllä sillä on.
1082
01:06:31,071 --> 01:06:33,115
Onko minulla panta ja merkki?
1083
01:06:33,198 --> 01:06:34,324
Kauanko on ollut?
1084
01:06:34,408 --> 01:06:36,034
Okei, odottakaa hetkinen.
1085
01:06:36,118 --> 01:06:38,870
En odota! Odottaminen saa riittää!
1086
01:06:38,954 --> 01:06:40,956
Odottava Esko on historiaa.
1087
01:06:41,039 --> 01:06:42,791
Tajuatteko?
1088
01:06:44,459 --> 01:06:47,587
Aivan. Meitsi on palannut!
1089
01:06:50,215 --> 01:06:52,551
Enkö puhunutkin juuri sinusta?
1090
01:06:55,846 --> 01:06:57,472
Minullakin oli ikävä.
1091
01:07:06,189 --> 01:07:07,357
Nalle!
1092
01:07:10,277 --> 01:07:11,528
On paljon kerrottavaa.
1093
01:07:11,653 --> 01:07:13,113
Et usko ikinä.
1094
01:07:13,530 --> 01:07:15,991
Hulluja juttuja. Nukuin ulkosalla, kahdesti.
1095
01:07:16,199 --> 01:07:17,367
Niinpä. Minä.
1096
01:07:17,868 --> 01:07:19,703
Ja toin sinulle keräilypinssin.
1097
01:07:20,746 --> 01:07:22,289
Syömään!
1098
01:07:22,372 --> 01:07:23,498
Puhutaan myöhemmin.
1099
01:07:41,391 --> 01:07:42,642
Sano kun...
1100
01:07:42,726 --> 01:07:43,810
Ei ikinä, Esko.
1101
01:07:43,894 --> 01:07:45,562
Kuorruta minut juustolla.
1102
01:07:48,106 --> 01:07:49,566
Pakastimessa on lisää.
1103
01:07:49,649 --> 01:07:51,526
Sano vain, milloin haluat.
1104
01:07:51,610 --> 01:07:52,986
Jälkkäri kutsuu.
1105
01:07:54,196 --> 01:07:55,822
Pyydän anteeksi etukäteen.
1106
01:07:55,947 --> 01:07:58,450
Ateriointi ei ole kaunista katseltavaa.
1107
01:07:58,575 --> 01:07:59,868
Jos siellä on lapsia, -
1108
01:07:59,951 --> 01:08:01,495
heidän on hyvä poistua.
1109
01:08:15,467 --> 01:08:19,721
Istui vain vastapäisessä tammipuussa.
1110
01:08:40,742 --> 01:08:43,745
Tiedän. Palaamme ihan pian.
1111
01:08:44,871 --> 01:08:46,748
Pitää vain tsekata yksi juttu.
1112
01:09:08,019 --> 01:09:09,688
Teki viivan puun kylkeen -
1113
01:09:11,356 --> 01:09:13,149
joka kerran kun oli siellä.
1114
01:09:30,709 --> 01:09:32,252
Vai teki viivan.
1115
01:09:34,588 --> 01:09:35,922
Just, joo.
1116
01:10:18,173 --> 01:10:19,382
Isä oli täällä.
1117
01:10:20,300 --> 01:10:21,843
Näki minun varttuvan.
1118
01:10:26,056 --> 01:10:27,307
Tuo sattui.
1119
01:10:27,390 --> 01:10:29,434
Miksi edes luulin muuta?
1120
01:10:29,517 --> 01:10:30,727
Hetkinen.
1121
01:10:32,604 --> 01:10:33,730
Viki rakastaa meitä!
1122
01:10:33,813 --> 01:10:36,107
Minua tietty ensin, mutta sinua myös!
1123
01:10:36,191 --> 01:10:38,443
Mutta minua, paljon ja ensin!
1124
01:10:39,027 --> 01:10:42,238
Jos Viki rakastaa minua, meitä...
1125
01:10:42,405 --> 01:10:45,408
Miksi hän hylkäsi meidät meijerille?
1126
01:10:45,492 --> 01:10:49,245
Paitsi jos halusi meidän jäävän kiinni!
1127
01:10:49,329 --> 01:10:50,330
Aivan! -Varo!
1128
01:10:50,413 --> 01:10:52,457
Jinksu ei aikonut päästää Vikiä.
1129
01:10:52,540 --> 01:10:55,085
Mutta meidät toimitettaisiin rankkurille, -
1130
01:10:55,377 --> 01:10:57,170
mistä Esko hakisi meidät.
1131
01:10:57,337 --> 01:10:59,881
Tajuatko, Osku? Viki yritti pelastaa meidät!
1132
01:11:00,340 --> 01:11:01,341
Mäntit!
1133
01:11:02,842 --> 01:11:04,803
Meidän täytyy pelastaa isäni.
1134
01:11:05,595 --> 01:11:10,976
Ja tässä on lempijälkkärisi: karkkitulivuori!
1135
01:11:12,143 --> 01:11:13,103
Kaverit?
1136
01:11:18,191 --> 01:11:19,901
Eikä!
1137
01:11:28,034 --> 01:11:30,286
Mikä tämä on?
1138
01:11:34,958 --> 01:11:35,667
NAPPAA VIKI
1139
01:11:44,926 --> 01:11:46,928
Puoli tähteä Mamma Leonille?
1140
01:11:48,179 --> 01:11:49,389
Mikä hirviö.
1141
01:11:51,975 --> 01:11:53,268
Se aikoo sitoa Vikin, -
1142
01:11:53,768 --> 01:11:55,186
viedä junaan...
1143
01:11:56,062 --> 01:11:58,606
Ja heittää alas Rotkosillalta!
1144
01:11:58,690 --> 01:12:00,984
Tarvitsemme apua. Kenelle soitetaan?
1145
01:12:05,196 --> 01:12:07,615
Onpa vaikkua. Kuinka usein putsaat korvat?
1146
01:12:08,700 --> 01:12:11,244
Totta. Puhutaan siitä myöhemmin.
1147
01:12:11,870 --> 01:12:14,664
Haloo? Kuuleeko kukaan?
1148
01:12:18,418 --> 01:12:19,544
Pois linjalta.
1149
01:12:19,627 --> 01:12:22,130
Tämä on hätäterho. -Otto!
1150
01:12:22,213 --> 01:12:24,466
Kuuntele.
1151
01:12:24,549 --> 01:12:26,634
Tahdon täyttää sopimuksemme, -
1152
01:12:26,718 --> 01:12:29,679
mutta tarvitsen apua.
1153
01:12:33,808 --> 01:12:36,770
Oletko siellä vai pidätkö dramaattista taukoa?
1154
01:12:39,898 --> 01:12:40,899
Minä kuuntelen.
1155
01:12:46,529 --> 01:12:51,618
Viki, voit syyttää vain itseäsi.
1156
01:12:53,286 --> 01:12:55,455
Aivan... Kuule...
1157
01:12:55,538 --> 01:12:58,124
Kai voin jotenkin hyvittää kaiken?
1158
01:12:58,208 --> 01:13:00,126
Kyllä me jotain keksitään.
1159
01:13:00,210 --> 01:13:03,838
Ilman muuta, ja hyvitätkin.
1160
01:13:17,227 --> 01:13:18,478
Kun nousen junaan, -
1161
01:13:18,728 --> 01:13:21,523
vapautan Vikin ja hyppäämme sillalle tultuamme.
1162
01:13:21,606 --> 01:13:23,650
Jep. Orava odottaa teitä.
1163
01:13:25,652 --> 01:13:27,028
Vahvista tilanne, Orava.
1164
01:13:29,030 --> 01:13:31,199
Jos et hyppää heti sillan alussa, -
1165
01:13:31,407 --> 01:13:32,492
et osu verkkoon.
1166
01:13:33,284 --> 01:13:35,578
Selvä, menee tiukalle.
1167
01:13:35,662 --> 01:13:37,705
Mitä jos heität köyden oksanhaaraan -
1168
01:13:37,789 --> 01:13:39,791
ja heilautat itsesi junaan?
1169
01:13:39,874 --> 01:13:40,875
Katsot liikaa telkkaria.
1170
01:13:40,959 --> 01:13:42,252
En ole ikinä katsonut.
1171
01:13:42,335 --> 01:13:44,337
Tämä voittaa köyden.
1172
01:13:44,420 --> 01:13:45,922
Aina luotettavan köyden?
1173
01:13:46,005 --> 01:13:48,216
Otin fysiikan haltuun. Tiedän, mitä teen.
1174
01:13:48,299 --> 01:13:50,635
Luuletko kukistavasi konnat yksin?
1175
01:13:50,718 --> 01:13:53,555
Minulla on suunnitelma. Osku?
1176
01:13:54,180 --> 01:13:55,181
Tee tilaus.
1177
01:13:56,808 --> 01:13:58,017
TOIMITUS: HETI
1178
01:13:58,101 --> 01:14:01,813
Valmiina ampumaan minut kohti liikkuvaa junaa.
1179
01:14:07,610 --> 01:14:08,736
Valmiina.
1180
01:14:10,655 --> 01:14:12,574
Jos en selviydy tästä, -
1181
01:14:13,158 --> 01:14:15,243
kerro tarinani. Nyt!
1182
01:14:17,287 --> 01:14:19,080
Raato, lennät junan yli!
1183
01:14:19,372 --> 01:14:22,333
Näin se menee. Tämä on kimmoketaktiikka.
1184
01:14:25,336 --> 01:14:27,380
SILTA 8 KM
1185
01:14:27,463 --> 01:14:28,798
Ihan kohta perillä.
1186
01:14:28,882 --> 01:14:32,719
En malta odottaa seuraavaa käännettä.
1187
01:14:35,138 --> 01:14:37,557
Isä! Tulin pelastamaan sinut!
1188
01:14:37,640 --> 01:14:38,600
Ei, Juniori!
1189
01:14:38,683 --> 01:14:40,059
Mene pois. -Avaan köydet.
1190
01:14:40,143 --> 01:14:41,186
Sitten hypätään. -Ei!
1191
01:14:41,269 --> 01:14:43,021
Häivy jo! -En tullut tänne -
1192
01:14:43,104 --> 01:14:44,772
luovuttaakseni, avaan köydet.
1193
01:14:44,856 --> 01:14:46,900
Pilaat kaiken!
1194
01:14:48,109 --> 01:14:49,110
Tännepäin!
1195
01:14:58,912 --> 01:15:01,039
Senkin pösilö! Nappaa ne!
1196
01:15:29,192 --> 01:15:30,568
SILTA 5 KM
1197
01:15:31,486 --> 01:15:32,362
Silta lähestyy!
1198
01:15:32,445 --> 01:15:33,947
Äkkiä jarruvaunuun!
1199
01:15:34,030 --> 01:15:35,949
Miksi? -Tule vain perässä!
1200
01:15:37,492 --> 01:15:38,326
Hui!
1201
01:15:46,000 --> 01:15:47,418
Hoi, kisuli!
1202
01:15:47,502 --> 01:15:50,463
Meinasitko sää päihittää meidät yksin?
1203
01:15:50,672 --> 01:15:54,008
En, tilasin noutosapuskaa.
1204
01:16:41,973 --> 01:16:46,102
Tajusin vasta nyt, mitä virkaa salaatilla on.
1205
01:16:51,065 --> 01:16:52,734
SILTA 1,6 KM
1206
01:16:53,609 --> 01:16:55,653
Ala mennä!
1207
01:16:55,737 --> 01:16:56,863
Perään!
1208
01:17:18,718 --> 01:17:21,679
Teen muuten itse omat stunttini.
1209
01:17:21,763 --> 01:17:22,764
Minä -
1210
01:17:23,890 --> 01:17:25,058
ja Tom Cruise.
1211
01:17:28,811 --> 01:17:30,480
Juniori!
1212
01:17:36,903 --> 01:17:37,904
Napatkaa tuo!
1213
01:17:43,034 --> 01:17:44,869
CHILIKASTIKE
1214
01:17:58,383 --> 01:17:59,759
Aivan mahtavaa!
1215
01:17:59,842 --> 01:18:01,094
Kielestä meni tunto.
1216
01:18:01,177 --> 01:18:02,178
Raato!
1217
01:18:02,261 --> 01:18:04,097
Oletteko valmiina jarruvaunussa?
1218
01:18:26,869 --> 01:18:28,204
Isä! Isä!
1219
01:18:28,287 --> 01:18:30,206
Hyppää, otan sinut kiinni!
1220
01:18:46,472 --> 01:18:47,432
SILTA EDESSĂ„
1221
01:18:55,982 --> 01:18:57,400
Mitä nyt tehdään?
1222
01:18:57,483 --> 01:18:58,609
Näin!
1223
01:19:02,697 --> 01:19:03,698
Nähdään.
1224
01:19:08,786 --> 01:19:11,289
Verkko on liian kireä!
1225
01:19:11,372 --> 01:19:12,748
Raato, verkko on liian kireä!
1226
01:19:12,832 --> 01:19:13,833
Kuulin!
1227
01:19:20,756 --> 01:19:22,884
Hei taas, tervetuloa takaisin.
1228
01:19:23,176 --> 01:19:24,802
Mihin jäimmekään?
1229
01:19:34,187 --> 01:19:36,147
Älkää heittäkö heitä vielä.
1230
01:19:37,190 --> 01:19:41,736
Odotetaan, että tulee kunnon lätsähdys.
1231
01:19:42,278 --> 01:19:44,614
Hei, Juniori.
1232
01:19:44,780 --> 01:19:46,991
Valmiina. Ihan kohta.
1233
01:19:48,034 --> 01:19:50,119
Anteeksi, ettei pelastus onnistunut.
1234
01:19:50,203 --> 01:19:53,206
Annoit minulle uuden tilaisuuden.
1235
01:19:53,831 --> 01:19:55,416
Se on tärkeintä.
1236
01:19:59,504 --> 01:20:02,173
Nyt! Pudottakaa heidät nyt!
1237
01:20:03,883 --> 01:20:05,468
Mitä odotatte?
1238
01:20:08,304 --> 01:20:12,517
Rakkaus kertoo, että tilanteesta huolimatta -
1239
01:20:12,600 --> 01:20:14,310
he ovat löytäneet rauhan.
1240
01:20:14,393 --> 01:20:17,563
Koska he ovat yhdessä. -Entä sitten?
1241
01:20:17,647 --> 01:20:20,107
Jos koston tarkoitus oli satuttaa heitä, -
1242
01:20:20,191 --> 01:20:22,443
tapahtui juuri päinvastoin.
1243
01:20:22,527 --> 01:20:24,278
Kouluesimerkki ironiasta!
1244
01:20:24,362 --> 01:20:27,949
Emmekä enää hyväksy suunnitelmaasi.
1245
01:20:28,616 --> 01:20:33,371
Olette yhtä nössöjä kuin silloin rankkurilla.
1246
01:20:34,163 --> 01:20:35,706
Kukaan ei huoli meitä.
1247
01:20:35,790 --> 01:20:37,792
En kasvanut ulos poimuistani.
1248
01:20:37,875 --> 01:20:40,211
Lymyilen, koska olen sosiaalisesti arka.
1249
01:20:40,294 --> 01:20:41,671
Rakastakaa minua, -
1250
01:20:41,754 --> 01:20:43,631
vaikken pysy hetkeäkään paikallani.
1251
01:20:43,714 --> 01:20:46,008
Minulla on kultakalan keskittymiskyky.
1252
01:20:46,509 --> 01:20:49,428
Me tehtiin kaikki, mitä sää ikinä pyysit.
1253
01:20:49,512 --> 01:20:53,432
Mää puhuin jopa tällä typerällä murteella.
1254
01:20:53,516 --> 01:20:54,725
Mutta nyt riitti.
1255
01:20:54,809 --> 01:20:56,978
Olen New Yorkista, äänekäs ja ylpeä.
1256
01:20:57,061 --> 01:20:59,313
Rakastan itseäni tällaisena kuin olen.
1257
01:20:59,397 --> 01:21:02,191
Ja olen iso, urhea poika.
1258
01:21:02,275 --> 01:21:05,486
Olen kehittänyt keskittymiskykyäni.
1259
01:21:05,570 --> 01:21:06,737
Kuumailmapallo?
1260
01:21:07,822 --> 01:21:08,948
Te kaksi -
1261
01:21:09,365 --> 01:21:10,199
olette -
1262
01:21:10,783 --> 01:21:12,076
hyödyttömiä!
1263
01:21:51,616 --> 01:21:55,328
Rehevänä tyyppinä itsekin tahdon sanoa, -
1264
01:21:55,411 --> 01:21:56,996
että upeat muodot, herra.
1265
01:21:58,748 --> 01:21:59,832
Hyvä tavaton!
1266
01:22:03,711 --> 01:22:06,756
Köysi. Monikäyttöinen. Luotettava.
1267
01:22:06,839 --> 01:22:09,884
Puherytmisi on tosi merkillinen, mutta kiitos.
1268
01:22:22,188 --> 01:22:23,147
Jihuu!
1269
01:22:25,149 --> 01:22:28,194
Heitit isin junasta? Enpä olisi arvannut.
1270
01:22:28,277 --> 01:22:31,906
Pään täytyy pyöriä luonnossa liikkuessa.
1271
01:22:31,989 --> 01:22:33,491
Aivan.
1272
01:22:34,200 --> 01:22:37,286
Ulkokissauden perusteet.
1273
01:22:37,370 --> 01:22:39,455
Siinä oli linnunkakkaa.
1274
01:22:39,997 --> 01:22:42,041
Kaikki hyvin, Raato?
1275
01:22:43,709 --> 01:22:44,752
Ei aivan.
1276
01:22:44,835 --> 01:22:47,630
Yksi juttu pitää hoitaa vielä.
1277
01:22:48,047 --> 01:22:48,923
Leikataan...
1278
01:22:50,174 --> 01:22:56,472
EXT. SILTA - KAUPUNGIN LAITAMILLA
1279
01:22:56,555 --> 01:22:59,350
Oli synkkä ja sumuinen yö.
1280
01:22:59,433 --> 01:23:03,938
Ilma oli kostea ja raskaampi kuin sydänsuru.
1281
01:23:04,271 --> 01:23:06,148
Sellaisena yönä ei ehdi kissaa sanoa -
1282
01:23:06,232 --> 01:23:08,526
törmäämättä hämäriin hahmoihin -
1283
01:23:08,609 --> 01:23:11,654
hoitamassa hämärähommia.
1284
01:23:14,532 --> 01:23:17,743
Tämä yö olisi kuitenkin erilainen.
1285
01:23:17,910 --> 01:23:20,413
Tarjolla oli oikeutta.
1286
01:23:20,496 --> 01:23:25,042
Ja kyytipoikana annos kostoa.
1287
01:23:25,126 --> 01:23:27,753
Onko tuo... se paketti?
1288
01:23:28,254 --> 01:23:29,255
On.
1289
01:23:29,797 --> 01:23:31,132
Siispä kaupat tuli.
1290
01:23:36,262 --> 01:23:39,140
Eihän kukaan tule perään? -Ei.
1291
01:23:39,223 --> 01:23:40,433
Noudatin ohjetta.
1292
01:23:40,516 --> 01:23:42,143
Poltin kantakirjat.
1293
01:23:42,226 --> 01:23:44,603
Sitten silppusin ja poltin uudestaan.
1294
01:23:44,687 --> 01:23:47,314
Kuin kantturaa ei olisi ollutkaan.
1295
01:23:47,773 --> 01:23:50,776
Mitä nyt kuvansa miljoonissa maitotuotteissa.
1296
01:24:10,421 --> 01:24:11,422
Tätä...
1297
01:24:11,505 --> 01:24:12,757
ei sitten tapahtunut.
1298
01:24:13,257 --> 01:24:14,300
Sovittu.
1299
01:24:17,887 --> 01:24:19,346
Anna olla, hienohelma.
1300
01:24:19,430 --> 01:24:20,973
Suunnittelit maitoautoryöstön -
1301
01:24:21,056 --> 01:24:24,143
ja yritit lumeeksi heittää katit sillalta.
1302
01:24:24,226 --> 01:24:26,187
Ääni kertoi minulle kaiken.
1303
01:24:42,578 --> 01:24:43,704
Otto.
1304
01:24:50,002 --> 01:24:51,754
Sinä olet päiväni.
1305
01:24:52,296 --> 01:24:54,507
Sinä olet yöni.
1306
01:25:33,462 --> 01:25:35,381
No, perillä.
1307
01:25:36,006 --> 01:25:38,092
Aivan, kotinne.
1308
01:25:41,095 --> 01:25:43,264
Kuule, anteeksi. -Pyydän anteeksi.
1309
01:25:44,181 --> 01:25:45,766
Mitä sinä pyydät anteeksi?
1310
01:25:49,144 --> 01:25:50,604
Että arvioin sinut väärin.
1311
01:25:52,606 --> 01:25:54,942
No, kiitosta.
1312
01:25:55,693 --> 01:25:57,736
Minä taas haluan pyytää anteeksi...
1313
01:25:57,987 --> 01:26:00,948
Näitä kolmen päivän koettelemuksia?
1314
01:26:01,031 --> 01:26:05,327
Teit itsekin muutaman huonon valinnan, -
1315
01:26:07,329 --> 01:26:09,790
mutta anteeksi, että vedin sinut maailmaani.
1316
01:26:10,332 --> 01:26:12,418
Sinä kuulut tänne.
1317
01:26:12,751 --> 01:26:14,503
Eskon ja...
1318
01:26:14,587 --> 01:26:16,547
Mikä nimesi olikaan? Oksu?
1319
01:26:21,343 --> 01:26:24,513
Minun pitää mennä. -Joo.
1320
01:26:24,597 --> 01:26:27,933
Jos et halua tulla sisälle. -Ei toimi.
1321
01:26:28,017 --> 01:26:30,811
Olen ulkokissa. -Niinpä.
1322
01:26:30,895 --> 01:26:33,397
Ajattelin vain... -Tajuan kyllä.
1323
01:26:33,480 --> 01:26:34,648
Tiedätkö mitä?
1324
01:26:34,732 --> 01:26:37,985
Minulla on menoa toiselle puolelle kaupunkia...
1325
01:26:38,068 --> 01:26:39,862
Kiireitä minullakin, joo.
1326
01:26:41,697 --> 01:26:42,740
Nähdäänkö joskus?
1327
01:26:43,282 --> 01:26:44,366
Tiedät, mistä löytää.
1328
01:26:44,450 --> 01:26:45,576
Keittiöstä.
1329
01:26:50,247 --> 01:26:51,540
Pärjäilehän.
1330
01:26:53,167 --> 01:26:56,170
Muista: "Pysy pois kävystä."
1331
01:27:00,633 --> 01:27:03,427
Kuulit itse. Näin on paras.
1332
01:27:10,017 --> 01:27:12,436
Palasitteko? Kaikki hyvin?
1333
01:27:12,519 --> 01:27:13,729
Olin niin huolissani!
1334
01:27:13,812 --> 01:27:16,607
Ajattelin lisätä lukkoja, jotta pysytte sisällä, -
1335
01:27:16,690 --> 01:27:18,984
mutta entä jos haluatte käydä ulkosalla?
1336
01:27:19,068 --> 01:27:21,362
Haluatteko?
1337
01:27:22,363 --> 01:27:24,031
Oli kamala ikävä.
1338
01:27:24,114 --> 01:27:26,951
Mahtavaa, että perhe on taas kasassa.
1339
01:27:27,034 --> 01:27:29,495
Viime päivät ovat olleet raastavia.
1340
01:27:29,578 --> 01:27:31,789
Puheluita, jonotusta, kyyneliä.
1341
01:27:32,081 --> 01:27:33,707
Älä vongu. Pyysin jäämään.
1342
01:27:34,583 --> 01:27:35,793
Se halusi lähteä!
1343
01:27:35,876 --> 01:27:37,586
Oli kuulemma menoa...
1344
01:27:37,670 --> 01:27:38,671
Minä...
1345
01:27:39,838 --> 01:27:41,423
Hyvä on. Palaan tuota pikaa.
1346
01:27:41,507 --> 01:27:43,509
Odota, mitä?
1347
01:27:44,426 --> 01:27:46,428
Loukkasinko jotakuta tietämättäni?
1348
01:28:19,086 --> 01:28:22,673
Tuletko sisälle, vai tuodaanko ruokaa sinne?
1349
01:28:28,053 --> 01:28:29,513
Tulen luoksesi.
1350
01:28:29,596 --> 01:28:31,849
Pitää vain tehdä ensin yksi juttu.
1351
01:28:46,488 --> 01:28:50,325
Viivat kertovat, miten paljon rakastat minua.
1352
01:28:51,326 --> 01:28:53,328
Niinkö luulet?
1353
01:28:53,412 --> 01:28:54,496
Jep.
1354
01:28:54,580 --> 01:28:58,208
Merkkasin vain, montako palaa lasagnea söit.
1355
01:29:03,380 --> 01:29:05,090
Galleriani on keittiö, -
1356
01:29:05,174 --> 01:29:08,469
maut ovat värejäni...
1357
01:29:08,552 --> 01:29:09,970
KOKKIKATTI
1358
01:29:10,054 --> 01:29:12,222
...aromit ovat palettini, jos sallitte.
1359
01:29:20,522 --> 01:29:22,149
Päivällinen on katettu!
1360
01:29:27,237 --> 01:29:29,907
En tiennyt, että osaat kokata.
1361
01:29:29,990 --> 01:29:32,367
Pasta on maalini, -
1362
01:29:32,451 --> 01:29:35,329
ja lautanen kankaani.
1363
01:29:36,413 --> 01:29:37,623
Sinnekö se joutui?
1364
01:29:46,715 --> 01:29:47,758
Ei hullumpaa.
1365
01:29:54,264 --> 01:29:55,849
Kiitos, Karvinen.
1366
01:29:59,853 --> 01:30:02,064
Tuleeko Viki useinkin syömään?
1367
01:30:02,439 --> 01:30:04,858
Jep, kuuluu perheeseen.
1368
01:30:09,988 --> 01:30:13,951
Miksi sain laskun 6 000 droonitoimituksesta?
1369
01:30:18,622 --> 01:30:19,832
TOIMITUSAJANKOHTA?
1370
01:30:19,915 --> 01:30:21,625
HETI - TILAA
1371
01:31:04,710 --> 01:31:07,838
PALJON ONNEA, KARVINEN
1372
01:31:39,661 --> 01:31:41,413
LOPPU
1373
01:34:33,126 --> 01:34:35,337
KARVINEN
1374
01:37:22,212 --> 01:37:26,299
Tää meni suunnitelman mukaan
1375
01:37:26,383 --> 01:37:29,302
On tosin ilo tavata
1376
01:37:29,386 --> 01:37:33,598
Oon vain kisu englantilaista syntyperää
1377
01:37:33,682 --> 01:37:36,142
Joka kissanäyttelyistä haaveili
1378
01:37:36,226 --> 01:37:38,019
Kunnes eräänä iltana kujalla
1379
01:37:38,103 --> 01:37:39,729
Satuin tapaamaan
1380
01:37:39,813 --> 01:37:41,231
Kollin tahdikkaan
1381
01:37:41,314 --> 01:37:44,651
Oli maailma hyppysissämme
1382
01:37:44,734 --> 01:37:47,445
Kunnes hän otti ja lähti
1383
01:37:47,529 --> 01:37:51,283
Mut tyhjin käsin jätti
1384
01:37:52,450 --> 01:37:54,160
Oon täällä taas
1385
01:37:54,244 --> 01:37:56,288
Ja saalistain vaanin
1386
01:37:56,371 --> 01:37:58,957
Maistuis kosto suloinen
1387
01:37:59,040 --> 01:38:00,875
Oon täällä taas -Hän on täällä taas
1388
01:38:00,959 --> 01:38:03,086
On aika käydä taistoon
1389
01:38:03,169 --> 01:38:06,881
Mä kynsin ja karjun
1390
01:38:06,965 --> 01:38:08,717
Katti saalistaan vaanii
1391
01:38:08,800 --> 01:38:10,510
Miukuu ja maukuu
1392
01:38:10,594 --> 01:38:14,639
Katujen kuningatar, Jinksu nimeltään
1393
01:38:14,723 --> 01:38:19,227
Näin on, oon täällä taas
1394
01:38:20,061 --> 01:38:23,773
Uskomatonta, että hän mut petti
1395
01:38:23,898 --> 01:38:27,193
Se oli kovin julmaa
1396
01:38:27,527 --> 01:38:29,362
Olimme ystäviä alusta alkaen
1397
01:38:29,446 --> 01:38:31,573
Kuin luomus taiteellinen
1398
01:38:31,656 --> 01:38:35,619
Parivaljakko erottamaton
1399
01:38:35,702 --> 01:38:37,537
Hän se punoi juonen
1400
01:38:37,621 --> 01:38:39,706
Varastaakseen kaiken kerman
1401
01:38:39,789 --> 01:38:43,501
Mutta vain mä kiinni jäin
1402
01:38:43,668 --> 01:38:45,170
Mut häkkiin teljettiin
1403
01:38:45,253 --> 01:38:47,631
Ja raivoni leimahti
1404
01:38:47,714 --> 01:38:50,759
Opin hullun lailla kirkumaan
1405
01:38:53,762 --> 01:38:54,763
Hei, jou
1406
01:38:54,846 --> 01:38:56,514
Tää dogi digiti-diggailee
1407
01:38:56,598 --> 01:38:58,016
Ja biittiä bailuihin tarjoilee
1408
01:38:58,099 --> 01:39:00,602
Ei, ei, ei, hys.
1409
01:39:00,685 --> 01:39:02,062
Ihan vain tiedoksenne...
1410
01:39:02,145 --> 01:39:03,730
Oon täällä taas
1411
01:39:03,813 --> 01:39:05,690
Mä saalistain vaanin
1412
01:39:05,774 --> 01:39:08,652
Maistuis kosto suloinen
1413
01:39:08,735 --> 01:39:10,445
Oon täällä taas -Hän on täällä taas
1414
01:39:10,528 --> 01:39:12,614
On aika käydä taistoon
1415
01:39:12,697 --> 01:39:16,660
Mä kynsin ja karjun
1416
01:39:16,743 --> 01:39:18,370
Katti saalistaan vaanii
1417
01:39:18,453 --> 01:39:20,246
Miukuu ja maukuu
1418
01:39:20,330 --> 01:39:24,000
Katujen kuningatar, Jinksu nimeltään
1419
01:39:24,084 --> 01:39:27,212
Näin on, oon täällä taas
1420
01:39:27,295 --> 01:39:28,797
Hän on täällä taas
1421
01:39:28,922 --> 01:39:30,340
Mä saalistain vaanin
1422
01:39:30,423 --> 01:39:31,966
Hän on täällä taas
1423
01:39:32,050 --> 01:39:34,010
Mä miun ja maun
1424
01:39:34,135 --> 01:39:35,595
Hän on täällä taas
1425
01:39:35,679 --> 01:39:38,264
Jinksu nimeltään
1426
01:39:38,348 --> 01:39:39,641
Näin on
1427
01:39:39,766 --> 01:39:45,647
Oon täällä taas
1428
01:39:45,980 --> 01:39:47,565
Oon täällä taas
1429
01:40:20,640 --> 01:40:22,642
Suomennos: Marko Hartama
1430
01:40:45,498 --> 01:40:49,169
MIKSI OLET YHĂ„ SIELLĂ„?
1431
01:40:49,252 --> 01:40:53,506
NYT TIEDÄN!
1432
01:40:53,590 --> 01:40:56,926
ODOTAT JATKO-OSAA!
87088